All language subtitles for the-devils-playground 1976 720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:30,046 --> 00:02:30,984 Hello, Brother. 2 00:02:32,423 --> 00:02:33,444 Hey, Brother, look at me! 3 00:02:36,678 --> 00:02:37,698 Brother? 4 00:02:39,368 --> 00:02:40,389 Brother?! 5 00:02:40,702 --> 00:02:42,036 You all right, Brother? 6 00:02:42,558 --> 00:02:43,683 Brother? 7 00:02:44,102 --> 00:02:45,478 Oh, it's Tom, is it? 8 00:02:45,853 --> 00:02:49,794 Oh, yes, I'm just taking my leisure, Tom. 9 00:02:50,108 --> 00:02:52,067 Having a bit of a ponder. 10 00:02:52,695 --> 00:02:53,923 Having a snooze. 11 00:02:55,072 --> 00:02:58,386 Yes, I think I did doze off for a while. 12 00:02:59,743 --> 00:03:04,517 A combination of old Sol and old age. 13 00:03:05,353 --> 00:03:06,477 Are you cold, Tom? 14 00:03:07,522 --> 00:03:08,750 A bit, Brother. 15 00:03:10,421 --> 00:03:13,423 Mmm. The water's getting a bit cold now for swimming. 16 00:03:13,528 --> 00:03:15,696 There won't be any more swims this season, I'm afraid. 17 00:03:16,114 --> 00:03:19,012 Water can get so cold it can freeze you to death. 18 00:03:19,951 --> 00:03:21,076 I'm freezing just here. 19 00:03:22,120 --> 00:03:25,330 ~ Oh, run along with you. ~ See you, Brother. 20 00:03:35,528 --> 00:03:38,448 ~ Gotcha! ~ You got balloon, Waite, yeah? {?????} ~ Yeah. 21 00:03:38,657 --> 00:03:40,304 Oh, you can beat me, can you? 22 00:03:40,324 --> 00:03:42,045 ~ Any time, Waite! ~ Yeah? 23 00:03:42,161 --> 00:03:43,807 Yeah! 24 00:03:44,538 --> 00:03:46,080 All right. 25 00:03:49,084 --> 00:03:50,230 ~ Tell you what. ~ What? 26 00:03:50,754 --> 00:03:55,736 The winner can do anything he likes to the other. Right? 27 00:03:55,842 --> 00:03:56,549 Right. 28 00:03:56,551 --> 00:03:58,405 Anything! Right? 29 00:04:03,308 --> 00:04:04,640 Told you, Waite. It's easy. 30 00:04:05,790 --> 00:04:08,165 ~ Well? ~ Well what? 31 00:04:10,774 --> 00:04:12,420 What are you going to do to me? 32 00:04:13,047 --> 00:04:15,110 Nothing! I won, that's enough! 33 00:04:16,258 --> 00:04:18,344 Come on, Scraggs, there'll be no hot water left! 34 00:04:28,124 --> 00:04:29,562 For goodness's sake, Allen, what do you think you're doing? 35 00:04:30,397 --> 00:04:31,950 I can't wash properly, Brother. 36 00:04:32,149 --> 00:04:36,090 Get them on. You're disgusting, exposing yourself. Where's your modesty? 37 00:04:36,508 --> 00:04:40,657 If you're to be a little brother of Mary, you must learn your body is your worst enemy, Allen. 38 00:04:41,492 --> 00:04:45,432 Avert your eyes, you lot! The eyes are the windows of the soul and must be protected. 39 00:04:46,268 --> 00:04:48,748 You must be on guard against all your senses at all times. 40 00:04:50,209 --> 00:04:53,107 You're preparing for a brotherhood which requires you to take stringent vows:... 41 00:04:54,046 --> 00:04:58,299 poverty, obedience, chastity. Hear that, Allen? 42 00:04:58,406 --> 00:05:04,013 Chastity! If you're to carry them out, you must train yourselves now. 43 00:05:04,158 --> 00:05:08,789 Turn your backs on worldliness --- purge yourself of temporal temptations. 44 00:05:09,104 --> 00:05:11,271 Practice self-denial. 45 00:05:11,457 --> 00:05:13,127 Self-examination, self-discipline! 46 00:05:13,650 --> 00:05:16,860 So that you may be worthy of the call to be among God's chosen few. 47 00:05:37,194 --> 00:05:38,111 Come on! 48 00:05:39,885 --> 00:05:42,574 ~ How long did it take you to read it? ~ Two hours. 49 00:05:43,096 --> 00:05:44,638 You're kidding! 50 00:05:44,848 --> 00:05:46,077 Carry on, brave soul! 51 00:05:46,808 --> 00:05:51,374 The one night, I discovered that Jan went with a man behind the chicken houses. 52 00:05:51,584 --> 00:05:54,690 Oh, Walter! That could make us anything! 53 00:05:55,108 --> 00:05:55,788 Oh, yes! 54 00:05:56,141 --> 00:05:58,214 ~ Go on, Timmy! ~ Come on! 55 00:05:58,424 --> 00:05:59,549 Come on, Timmy! 56 00:06:04,555 --> 00:06:07,557 � How much is that doggy in the window? 57 00:06:08,914 --> 00:06:12,958 � The one with the waggedy tail. 58 00:06:13,898 --> 00:06:17,148 � How much is that doggy in the window? 59 00:06:18,673 --> 00:06:22,197 � I do hope that doggy's for sale! 60 00:06:22,824 --> 00:06:26,532 � How much is that doggy in the window? 61 00:06:28,017 --> 00:06:31,018 � The one with the waggedy tail. � 62 00:06:31,124 --> 00:06:32,040 Watch that! 63 00:06:32,355 --> 00:06:35,356 � How much is that doggy in the window? 64 00:06:36,713 --> 00:06:40,131 � I do hope that doggy's for sale! � 65 00:07:49,474 --> 00:07:51,016 ~ Late again, James! ~ A few more minutes... 66 00:07:51,434 --> 00:07:52,976 Punctuality is a virtue, Brother. 67 00:07:57,148 --> 00:07:58,377 ~ Good morning, Jim. ~ Good morning. 68 00:07:58,795 --> 00:08:01,172 ~ How much longer until the boys' bell? ~ Only twenty minutes. 69 00:08:01,694 --> 00:08:02,715 I'm afraid I'm a bit late. 70 00:08:03,446 --> 00:08:04,467 I've got to rush. 71 00:08:28,659 --> 00:08:29,572 He pissed his bed. 72 00:09:16,602 --> 00:09:18,874 ~ Pissed the bed! ~ Pissed the bed! 73 00:09:35,559 --> 00:09:36,475 Wet the bed again, Allen? 74 00:09:38,249 --> 00:09:39,270 Yes, Brother. 75 00:09:39,792 --> 00:09:42,899 ~ You drink anything last night? ~ No, Brother. 76 00:09:43,318 --> 00:09:44,442 Are you sure? 77 00:09:45,382 --> 00:09:46,611 Yes, Brother. 78 00:09:47,551 --> 00:09:49,926 Hurry up and fix them. You'll be late for Mass again. 79 00:09:51,180 --> 00:09:51,991 Yes, Brother. 80 00:11:00,812 --> 00:11:03,083 Fifteen lates and four untidies. 81 00:11:04,128 --> 00:11:05,148 That must be a record. 82 00:11:06,922 --> 00:11:09,611 ~ Gee, you're in trouble. ~ Shut up, Woody. 83 00:11:12,428 --> 00:11:13,553 Eggs and chops, please. 84 00:11:16,265 --> 00:11:17,452 Porridge again. 85 00:11:39,079 --> 00:11:40,517 Leave that --- leave it! 86 00:11:40,935 --> 00:11:44,563 Let it set. You'll ruin anything, you scallywags! 87 00:11:45,398 --> 00:11:48,734 "'Nor am I aware of it,' replied the Lord with a sigh. 88 00:11:49,757 --> 00:11:54,427 "'But I should like to know whether you have any idea of the meaning of those words... 89 00:11:54,637 --> 00:11:55,345 "'punching ball?' 90 00:11:57,744 --> 00:12:00,850 "'My knowledge of the English language has not improved, Lord,' replied Don Camillo..." 91 00:12:01,998 --> 00:12:05,417 That gives us 2x, and subtract those: x� from x�,... 92 00:12:05,523 --> 00:12:08,524 no remainder; 2x from 4x gives us 2x,... 93 00:12:08,631 --> 00:12:11,527 bring down the 4...Let's try that. 94 00:12:12,989 --> 00:12:14,635 Now 2 times x gives us 2x. 95 00:12:15,262 --> 00:12:18,368 Two times two, 4. Bring that across... 96 00:12:18,787 --> 00:12:22,100 Subtraction: x� from x�: no remainder. 97 00:12:24,396 --> 00:12:26,356 Allen. Allen! 98 00:12:28,025 --> 00:12:29,745 You're an idiot, Allen. What are you? 99 00:12:30,507 --> 00:12:31,423 What are you, Allen? 100 00:12:32,571 --> 00:12:34,218 An idiot, Brother. 101 00:12:34,532 --> 00:12:37,325 Righto, that's enough. Come on, Westaway, you're no better. 102 00:12:39,620 --> 00:12:43,665 Right, page 41, everybody. I want ten answers before the break. 103 00:12:44,083 --> 00:12:45,208 Come on, get to it. 104 00:12:55,949 --> 00:12:58,847 Damn you, damn you, who the hell do you think you are? 105 00:12:59,995 --> 00:13:01,954 Running away like shit off a shovel. 106 00:13:02,789 --> 00:13:06,834 Come back, you wave of curly thick ????. Come back you good-for-nothing coward! 107 00:13:11,214 --> 00:13:13,590 Righto, righto, come on, back to work. 108 00:13:32,257 --> 00:13:35,049 Hey, Casey --- what's the difference between Allen and a crocodile? 109 00:13:35,364 --> 00:13:37,114 A crocodile likes his bed in a river,... 110 00:13:37,324 --> 00:13:39,618 and Allen likes a river in his bed! 111 00:13:40,119 --> 00:13:41,139 Hiya, Tom. Hiya, mate! 112 00:13:42,601 --> 00:13:44,350 A right boy your are, hey? 113 00:13:47,481 --> 00:13:53,088 At your age, Smith, you may have noticed certain changes taking place in your body. 114 00:13:56,010 --> 00:13:58,178 Hair growing in places it wasn't before. 115 00:14:00,681 --> 00:14:04,288 You may have been having what are called "wet dreams". 116 00:14:05,770 --> 00:14:08,250 ~ You know what wet dreams are? ~ Yes, Brother. 117 00:14:09,920 --> 00:14:11,462 Have you experienced it? 118 00:14:13,965 --> 00:14:17,280 Now these changes are called puberty. It's, um... 119 00:14:17,698 --> 00:14:19,804 nothing to worry about. 120 00:14:19,971 --> 00:14:21,618 It's just your body growing into manhood, and... 121 00:14:22,349 --> 00:14:25,038 you're experiencing for yourself one of the miracles of life. 122 00:14:30,253 --> 00:14:31,273 What!? 123 00:14:48,479 --> 00:14:50,584 What's it about? 124 00:14:54,506 --> 00:14:55,318 Casey! 125 00:15:44,536 --> 00:15:46,077 Come on, hurry up. 126 00:15:47,643 --> 00:15:49,602 He wants to tell you about what you've just been doing. 127 00:15:50,542 --> 00:15:51,666 Funny, Casey. 128 00:15:56,985 --> 00:15:58,758 Take your hands out of your pockets! 129 00:16:00,928 --> 00:16:03,199 I don't know who was the more embarrassed, them or me. 130 00:16:03,201 --> 00:16:04,951 Have you finished with that, Brother? 131 00:16:07,246 --> 00:16:10,353 ~ I don't envy you, Brother. ~ I don't think it's necessary. 132 00:16:10,979 --> 00:16:12,898 Neither do I. We're not Jesuits! 133 00:16:13,774 --> 00:16:15,107 Well, you're certainly not. 134 00:16:16,568 --> 00:16:19,466 If I'd wanted to go into theology, they'd think one ought to become a priest. 135 00:16:19,571 --> 00:16:21,113 Priests or Brothers --- they're all the same. 136 00:16:21,219 --> 00:16:22,761 Slow eaters. 137 00:16:24,117 --> 00:16:28,058 My point is that if you dedicated yourself to the religious life, then that's what you should do. 138 00:16:28,163 --> 00:16:30,748 There's no one more dedicated than the Irish. 139 00:16:31,583 --> 00:16:35,419 But there's never been an Irish pope, has there, Father? 140 00:16:35,525 --> 00:16:37,901 You're right, Mrs. Sullivan, that's the luck of the Irish. 141 00:16:38,112 --> 00:16:39,966 ~ That's true. ~ Luck of the Irish. 142 00:16:40,176 --> 00:16:41,822 I've got lots to learn about teaching yet. 143 00:16:42,345 --> 00:16:43,782 But you're teaching religion, also. 144 00:16:43,993 --> 00:16:45,117 That's a bit unfair, Frank. 145 00:16:45,953 --> 00:16:48,432 Not everyone who goes into business wants to be managing director. 146 00:16:49,894 --> 00:16:52,583 Not every politician wants to be Prime Minister, either. 147 00:16:53,314 --> 00:16:55,899 That's laziness, or lack of ambition. 148 00:16:56,005 --> 00:16:59,841 Oh, come on, Frank. I think that all God would require of a man... 149 00:16:59,946 --> 00:17:02,218 is that he does what he feels he can the best that he can. 150 00:17:02,428 --> 00:17:03,866 Here's your sweets, Brother. 151 00:17:04,909 --> 00:17:06,556 We've got more than enough to do anyway,... 152 00:17:06,765 --> 00:17:08,725 with university courses and study. 153 00:17:09,038 --> 00:17:11,310 And I've got more than enough to do than stand around... 154 00:17:11,416 --> 00:17:13,062 all day listening to this nonsense. 155 00:17:14,002 --> 00:17:16,065 Have you finished with that, Brother? 156 00:17:18,152 --> 00:17:19,277 The mind should be fully occupied. 157 00:17:20,113 --> 00:17:23,322 Discipline of the mind is the most important facet of religious life. 158 00:17:23,742 --> 00:17:27,785 ~ An undisciplined mind is... ~ "The Devil's Playground"! 159 00:17:35,503 --> 00:17:37,670 Hey, Tom. Hey, Tom, you want to wrestle? 160 00:17:37,777 --> 00:17:39,318 ~ Not now, Scraggs. ~ Oh, come on! 161 00:17:39,424 --> 00:17:40,548 Scraggs! 162 00:17:51,707 --> 00:17:52,728 You got hair yet? 163 00:17:53,980 --> 00:17:54,897 A little. 164 00:17:55,836 --> 00:17:56,649 So have I. 165 00:17:58,005 --> 00:17:59,234 Funny stuff --- what's it for? 166 00:17:59,965 --> 00:18:00,997 I don't know. 167 00:18:02,968 --> 00:18:06,596 You should see Tomkin --- I reckon he cuts it to make it grow faster. 168 00:18:06,806 --> 00:18:10,360 ~ Tomkin's warped. ~ Tomkin's is going to fall off. 169 00:18:10,538 --> 00:18:11,664 He never leaves it alone, you know. 170 00:18:15,523 --> 00:18:16,439 It's embarrassing, isn't it? 171 00:18:16,962 --> 00:18:20,589 ~ Yeah. ~ It keeps swelling up. It won't go away. 172 00:18:21,633 --> 00:18:23,175 ~ You should leave it alone, ~ Oh, sure. 173 00:18:24,219 --> 00:18:29,098 ~ Hey --- you seen Mahoney? ~ No. ~ Oh, he'd beat Smith, I reckon. 174 00:18:30,351 --> 00:18:32,622 ~ You seen Mickey Smeall's. ~ He wouldn't have any. 175 00:18:32,728 --> 00:18:33,957 He would, I reckon. 176 00:18:34,063 --> 00:18:35,396 That lad Thomas has, and he's only twelve. 177 00:18:36,023 --> 00:18:37,043 Maybe he would. 178 00:18:39,965 --> 00:18:41,714 I wouldn't mind seeing Smeall's. 179 00:18:48,390 --> 00:18:51,183 Hey,did you see what Tierman did the other night? 180 00:18:51,914 --> 00:18:54,499 ~ No --- what? ~ Pretended he was sleep-walking. 181 00:18:55,334 --> 00:18:58,545 Nothing on. It was sticking right out. 182 00:19:00,318 --> 00:19:02,382 He threatened to climb into Johnson's bed! 183 00:19:02,592 --> 00:19:03,821 Really? Oh, wow! 184 00:19:10,391 --> 00:19:12,455 Hey --- you want to wrestle? 185 00:19:12,977 --> 00:19:13,789 Huh? 186 00:19:16,084 --> 00:19:17,209 No...no. 187 00:19:23,467 --> 00:19:24,696 "Devil's Playground." 188 00:19:27,929 --> 00:19:30,827 I wish he'd play on somebody else's ground and leave me alone. 189 00:19:35,520 --> 00:19:39,878 He ought to try Arnie for a change. He wouldn't have a hope. 190 00:19:41,861 --> 00:19:46,322 That guy is so pure he makes me feel like Saint Augustine before he got religion. 191 00:19:50,599 --> 00:19:53,913 Saint Augustine --- hope for me yet, Jim! 192 00:20:03,195 --> 00:20:05,987 Ah, there's Sebastian again, talking to young Allen again... 193 00:20:06,094 --> 00:20:07,948 confusing the poor little blighter. 194 00:20:09,409 --> 00:20:10,429 We ought to keep them apart. 195 00:20:12,308 --> 00:20:13,642 He's too impressionable, that Allen. 196 00:20:16,562 --> 00:20:20,607 He tries. He's got the right feelings. 197 00:20:23,111 --> 00:20:24,757 He's an untidy little bugger, though. 198 00:20:24,862 --> 00:20:25,883 He's constantly got an erection. 199 00:20:27,135 --> 00:20:29,199 Talk about sex rearing its ugly head! 200 00:20:30,556 --> 00:20:33,140 It just about rears him off the ground permanently. 201 00:20:40,513 --> 00:20:41,566 Sex. 202 00:20:49,387 --> 00:20:53,953 What about you, Jim? Young blood in the prime of his pulsings? 203 00:20:54,371 --> 00:20:56,539 What tricks do you use to keep your bolter at bay, huh? 204 00:21:04,152 --> 00:21:07,571 ~ Jim? ~ Not just at the moment. 205 00:21:16,643 --> 00:21:18,498 Look at that bloody fanatic. 206 00:21:22,223 --> 00:21:23,274 What a prick! 207 00:21:26,508 --> 00:21:30,031 Pardon me, Brother. Would you mind explaining where you've been the past three days? 208 00:21:30,241 --> 00:21:34,702 Certainly, Brother Celian. With three big-breasted blondes in a brothel in Perth. 209 00:21:35,017 --> 00:21:36,662 Brother, really! 210 00:21:37,603 --> 00:21:38,935 Francine! 211 00:21:39,562 --> 00:21:40,813 That's beautiful. 212 00:21:40,919 --> 00:21:43,921 If you were Francine, what would you be doing right now? 213 00:21:44,234 --> 00:21:51,407 I'd be crawling behind that hedge like vermin, trying to catch you rats imitating my mental deficiencies. 214 00:21:54,224 --> 00:21:56,913 It gets us all in various ways. 215 00:21:58,165 --> 00:21:59,634 It's not natural. 216 00:22:04,088 --> 00:22:05,630 It's not bloody natural. 217 00:22:10,844 --> 00:22:12,074 Chess, Victor? 218 00:22:16,246 --> 00:22:17,579 Mmm, chess! 219 00:22:57,516 --> 00:22:58,433 Thomas! 220 00:23:00,102 --> 00:23:01,019 FitzPatrick! 221 00:23:03,001 --> 00:23:03,917 Turner! 222 00:23:04,544 --> 00:23:05,460 Reilly! 223 00:23:08,174 --> 00:23:09,193 Smith! 224 00:23:10,760 --> 00:23:11,675 Allen! 225 00:23:13,971 --> 00:23:14,887 Thompson! 226 00:23:16,557 --> 00:23:17,472 Westaway! 227 00:23:19,456 --> 00:23:20,371 Mahoney! 228 00:23:27,464 --> 00:23:28,494 Good news? 229 00:23:28,798 --> 00:23:30,549 Yeah, great! 230 00:23:30,863 --> 00:23:31,779 I got good news, too. 231 00:23:32,823 --> 00:23:34,574 ~ I've been accepted into Fidelity. ~ Have you!? 232 00:23:35,409 --> 00:23:36,951 ~ Yeah. ~ Not much hope for me there. 233 00:23:37,161 --> 00:23:38,077 That's 'cause you're always late! 234 00:23:38,913 --> 00:23:40,038 I can't help it. 235 00:23:40,769 --> 00:23:43,145 ~ I'm supposed to be at the old job now! ~ Hang on, I'll come with you! 236 00:23:43,250 --> 00:23:44,584 I've got something else to tell you. 237 00:23:46,462 --> 00:23:49,568 It's all based on Saint Nigella. Hanson's is the founder. 238 00:23:51,133 --> 00:23:53,718 This order started the same way, with just a handful of men. 239 00:23:54,658 --> 00:24:01,205 Hanson's wants it to be special: dedicated only to prayer, meditation, and penance. 240 00:24:03,084 --> 00:24:05,146 The mind will be the master. 241 00:24:05,670 --> 00:24:07,941 We need to...isolate pain.. 242 00:24:08,985 --> 00:24:11,152 Sort of separate it from yourself. 243 00:24:13,344 --> 00:24:16,971 We want to achieve purification of the body and the soul. 244 00:24:17,285 --> 00:24:20,599 To experience ecstasy, like Nigella did. 245 00:24:21,331 --> 00:24:22,665 The true religious experience. 246 00:24:23,500 --> 00:24:30,047 Discipline, control, concentration, and meditation. 247 00:24:30,987 --> 00:24:32,216 I've got to get going. Fitz will kill me. 248 00:24:32,738 --> 00:24:35,219 Keep it quiet. We don't want anyone to know yet. 249 00:24:35,429 --> 00:24:36,762 Most of them wouldn't understand. 250 00:24:37,702 --> 00:24:39,244 ~ See you there tonight, then! ~ Righto! 251 00:24:42,144 --> 00:24:44,311 It's well, you're my mate --- nobody else'd put up with you. 252 00:24:45,668 --> 00:24:47,523 Keep the damned thing straight, will you? 253 00:24:49,714 --> 00:24:52,507 Don't push back! Just pull! Pull! 254 00:24:53,759 --> 00:24:54,780 That's it --- pull! 255 00:24:55,721 --> 00:24:56,845 Get the rhythm --- that's it, Tom! 256 00:24:58,411 --> 00:25:01,099 ~ We're not bleeding cutting anyway. ~ Thank God for that! 257 00:25:01,831 --> 00:25:03,372 Just pull --- that's it! 258 00:25:03,687 --> 00:25:05,645 What are you going on to? Minding pigs{????}? Gardening? 259 00:25:05,960 --> 00:25:08,231 ~ Haircutting. ~ Haircutting? Count me out! 260 00:25:08,338 --> 00:25:09,984 Thought you'd be my first customer. 261 00:25:10,089 --> 00:25:11,006 Not on your life! 262 00:25:11,215 --> 00:25:12,445 Come on! 263 00:25:13,071 --> 00:25:13,988 Ah, we're through. 264 00:25:14,406 --> 00:25:16,678 What's the difference between a good haircut and a bad haircut? 265 00:25:16,888 --> 00:25:19,056 Yeah, I know --- two weeks! 266 00:25:19,995 --> 00:25:21,850 Two weeks too cold! 267 00:25:23,832 --> 00:25:26,209 Hey, listen --- while I think of it:... 268 00:25:26,418 --> 00:25:28,482 don't get tangled up with that Turner bloke, either. 269 00:25:28,691 --> 00:25:30,025 He's nuts, do you hear me? 270 00:25:30,339 --> 00:25:32,819 Go on, that's enough. Nick off to the lounge {????}. 271 00:25:33,134 --> 00:25:34,050 ~ Thanks, Fitz. ~ See you later. 272 00:25:34,156 --> 00:25:34,654 See you, Fitz. 273 00:25:35,491 --> 00:25:37,657 Come on, you can do better than that! Come on! 274 00:25:39,641 --> 00:25:40,660 ~ Bring it over here. ~ Come on, bring it back! 275 00:25:43,686 --> 00:25:44,915 Play the ball, not the boy! 276 00:25:46,585 --> 00:25:48,960 Allen --- to left wing! 277 00:25:49,692 --> 00:25:53,007 ~ You pigheaded idiot! ~ Back me up! 278 00:26:02,789 --> 00:26:05,791 Oh, come on, help me. 279 00:26:13,289 --> 00:26:15,259 Casey, over here! 280 00:26:18,805 --> 00:26:20,660 You all right, mate? 281 00:26:25,249 --> 00:26:26,582 Hey, you rat, Allen! 282 00:26:30,066 --> 00:26:32,922 Rules are rules and they've been rules for generations. 283 00:26:33,757 --> 00:26:36,968 ~ Discipline of mind, body, and soul... ~ It hasn't happened in ordinary colleges. 284 00:26:37,803 --> 00:26:39,971 This is NOT an ordinary college. 285 00:26:42,474 --> 00:26:45,268 The fact that the boys always have to keep their bodies covered, even in the shower... 286 00:26:46,937 --> 00:26:48,688 that's still unhealthy and unjust. 287 00:26:50,358 --> 00:26:51,795 Oh, come on. I don't believe that. 288 00:26:52,944 --> 00:26:55,841 It's not natural, it must breed sick attitudes. 289 00:26:56,573 --> 00:26:59,678 You know, they've already made the dictionary a dirty book. 290 00:27:08,335 --> 00:27:10,710 That's 18 years ago. It certainly wasn't me. 291 00:27:12,172 --> 00:27:16,737 It certainly is. A harmless bit of titillation is transformed into pornography. 292 00:27:17,052 --> 00:27:18,177 They have smutty minds. 293 00:27:19,012 --> 00:27:22,222 Well, they're undergoing immense physiological changes. 294 00:27:23,162 --> 00:27:25,538 Strange things are happening as far as they're concerned. 295 00:27:27,520 --> 00:27:28,333 Bad luck, Brother. 296 00:27:30,628 --> 00:27:33,421 Obviously they are more than conscious of sex. 297 00:27:33,944 --> 00:27:35,590 Because that's what it's all about! 298 00:27:36,738 --> 00:27:38,697 Sexual awakening --- ripening! 299 00:27:39,115 --> 00:27:41,075 ~ Oh, great shot! ~ God's on your side. 300 00:27:43,995 --> 00:27:46,059 And they want to know if it's happening to others. 301 00:27:47,103 --> 00:27:50,104 ~ How can they? ~ It's all so secretive, all covered up. 302 00:27:50,627 --> 00:27:52,690 This bit or that...it's unnatural. 303 00:27:56,446 --> 00:28:00,803 Ah, well --- it's a breeding ground for bloody poofters. 304 00:28:01,211 --> 00:28:02,450 You've been there, Frank, we all have. 305 00:28:03,391 --> 00:28:04,515 It's so stupid. 306 00:28:04,830 --> 00:28:06,319 It makes it all so unnecessarily important. 307 00:28:06,581 --> 00:28:07,717 Come on, Jim, you've got a setup. 308 00:28:07,916 --> 00:28:09,041 Well, change the rules. 309 00:28:09,564 --> 00:28:10,793 But they weren't made for no reason. 310 00:28:11,107 --> 00:28:12,440 Break the discipline with masturbation. 311 00:28:13,422 --> 00:28:15,443 Don't tell me you don't think they masturbate now, Frank? 312 00:28:15,757 --> 00:28:18,261 They shouldn't be here if they can't control themselves. 313 00:28:19,073 --> 00:28:21,554 We should be tougher --- keep their minds occupied. 314 00:28:22,493 --> 00:28:24,661 Teach them self-discipline...that's what the rules are for! 315 00:28:25,600 --> 00:28:28,602 Discipline, training, to resist temptation. 316 00:28:30,793 --> 00:28:33,899 I think I'm going to need self-discipline to get out of this one. 317 00:28:34,599 --> 00:28:39,092 ~ Pray, Brother, pray. ~ What's so wrong with masturbation, anyway? 318 00:28:39,823 --> 00:28:43,346 If you don't do it yourself, well, it comes out of its own accord. 319 00:28:45,017 --> 00:28:47,496 You know, for years I fought against it. 320 00:28:49,062 --> 00:28:51,646 All you learn is to hate your body. 321 00:28:54,672 --> 00:28:59,029 You know, we're old men. Our religion is based on love. 322 00:29:00,073 --> 00:29:02,240 We spend the time hating ourselves. 323 00:29:04,015 --> 00:29:07,746 And another thing --- what if God isn't there? Heh? 324 00:29:09,416 --> 00:29:11,792 We'll hate ourselves then, won't we? 325 00:29:14,713 --> 00:29:15,734 Anybody care for a game of snooker? 326 00:29:18,863 --> 00:29:21,552 ~ There we are, Brothers! ~ Dedicated to the power of prayer. 327 00:29:42,824 --> 00:29:43,950 Harder! 328 00:29:49,477 --> 00:29:50,811 Harder! 329 00:29:55,921 --> 00:29:58,297 Welcome to our purification, Tom! 330 00:29:59,445 --> 00:30:02,447 Come --- bare your despicable body! 331 00:30:03,804 --> 00:30:05,763 Let us beat out your evils! 332 00:30:06,807 --> 00:30:08,245 Transcend pain with us... 333 00:30:08,454 --> 00:30:10,726 to a true spiritual love! 334 00:30:11,666 --> 00:30:12,895 You're bloody mad! 335 00:30:13,001 --> 00:30:14,334 Stop him, Brothers! Quick! 336 00:30:26,119 --> 00:30:28,494 ~ You better stop, Allen ~ Don't tell anyone, Allen! 337 00:30:28,496 --> 00:30:30,037 ~ Head him off! ~ Stop, Allen! 338 00:30:36,817 --> 00:30:37,941 ~ Secrecy {????}, Allen. ~ Promise, Allen! 339 00:30:38,047 --> 00:30:41,570 Or we'll cover you in birds' blood. Secrecy, Allen! Promise! 340 00:30:41,885 --> 00:30:43,217 ~ Someone's coming! ~ Run! 341 00:30:43,845 --> 00:30:44,970 What's all the noise here? 342 00:30:46,639 --> 00:30:48,390 What happened to you? You all right? 343 00:30:49,538 --> 00:30:54,000 Oh, not them! I told you to stay away from those fanatics, didn't I? 344 00:30:54,731 --> 00:30:57,524 They ought to be stopped before they go too far. They're mad! 345 00:30:59,819 --> 00:31:01,674 Haven't got much to say for yourself, have you? 346 00:31:01,884 --> 00:31:03,739 You nut! Come on. 347 00:31:04,991 --> 00:31:08,619 One! Two! Three! 348 00:31:11,644 --> 00:31:13,186 That's what I should do to you. 349 00:31:13,395 --> 00:31:16,397 The your body would be just like your brain --- frozen solid! 350 00:31:16,564 --> 00:31:17,628 Like yours, you mean! 351 00:31:19,193 --> 00:31:23,550 Wouldn't want to fall in. Wouldn't last thirty seconds in there! 352 00:31:41,383 --> 00:31:43,341 Do you ever worry about dying, Fitz? 353 00:31:44,803 --> 00:31:45,718 No. 354 00:31:49,787 --> 00:31:51,119 I hope I die in a state of grace. 355 00:31:51,851 --> 00:31:53,914 You? State of grace? 356 00:31:55,272 --> 00:31:57,021 Probably die playing with yourself. 357 00:31:57,128 --> 00:31:59,400 ~ Quit it, Fitz. ~ Straight to hell! 358 00:31:59,609 --> 00:32:00,943 Fitz! 359 00:32:01,257 --> 00:32:02,277 Oh, you'll be all right, mate. 360 00:32:03,426 --> 00:32:05,385 You're practically an angel, you're so holy. 361 00:32:06,950 --> 00:32:08,283 You're always in chapel. 362 00:32:09,327 --> 00:32:10,869 I don't know how you do it. 363 00:32:11,705 --> 00:32:13,351 I get sore knees and run out of words. 364 00:32:15,125 --> 00:32:17,918 There's only so much you can say to someone who's not around at the time. 365 00:32:21,256 --> 00:32:23,215 What do you do? Say the Rosary? 366 00:32:25,176 --> 00:32:28,804 No --- just think. 367 00:32:31,517 --> 00:32:33,371 It's quiet. I think. 368 00:32:36,397 --> 00:32:40,232 Tell Him my problems. Ask His help. 369 00:32:42,945 --> 00:32:46,989 Tell Him my doubts. Do you ever doubt, Fitz? 370 00:32:47,825 --> 00:32:49,158 Sometimes. 371 00:32:54,582 --> 00:32:55,810 Hey, Scallan's gone, you know? 372 00:32:56,229 --> 00:32:57,772 Scallan? When? 373 00:32:58,190 --> 00:33:01,640 Today. Celian called him out of class this morning. 374 00:33:02,235 --> 00:33:04,507 Told him to take his pin, and that was that. 375 00:33:04,821 --> 00:33:05,946 Whoa. What'd he do? 376 00:33:06,260 --> 00:33:07,385 Don't know. 377 00:33:09,680 --> 00:33:10,910 He was a great bloke, though. 378 00:33:12,475 --> 00:33:14,643 ~ Pretty clean, too. ~ Must have been something. 379 00:33:15,373 --> 00:33:16,499 We'll never know. 380 00:33:17,230 --> 00:33:19,606 It's really bad --- no explanations, no goodbyes. 381 00:33:20,441 --> 00:33:24,590 ~ Just take your pin. ~ Maybe he chucked it in? 382 00:33:24,904 --> 00:33:25,716 Lost his vocation. 383 00:33:26,135 --> 00:33:27,781 ~ They'll never tell. ~ Maybe he had trouble at home. 384 00:33:27,887 --> 00:33:31,931 Maybe. They should be able to tell us. We're not idiots. 385 00:33:33,914 --> 00:33:35,559 Probably think it'll make us doubt. 386 00:33:36,604 --> 00:33:39,709 Yeah --- cut out the rotten fruit before it contaminates the rest. 387 00:33:39,920 --> 00:33:40,731 Load of rubbish. 388 00:33:41,463 --> 00:33:43,526 Must think our vocations are pretty weak! 389 00:33:46,343 --> 00:33:47,468 Just take your pin. 390 00:33:52,266 --> 00:33:53,182 Yeah. 391 00:33:55,060 --> 00:33:57,645 Quickly and quietly! Quickly and quietly! 392 00:33:58,689 --> 00:33:59,814 Move on quickly. 393 00:34:00,336 --> 00:34:02,191 ~ Save us a place, Mick. ~ Haven't got a chance, Tom. 394 00:34:41,085 --> 00:34:44,400 Sorry, Turner. Hot water bottles aren't that hot. 395 00:34:44,505 --> 00:34:45,839 I put boiling water in it. 396 00:34:46,570 --> 00:34:47,904 Boiling water? 397 00:34:48,426 --> 00:34:50,072 Boy, it would burn your leg off. 398 00:34:50,178 --> 00:34:51,407 Didn't feel a thing. 399 00:34:51,721 --> 00:34:54,097 ~ I transcended it. ~ Ten minutes? 400 00:34:54,412 --> 00:34:56,787 You kept your leg on it for ten minutes? 401 00:34:57,207 --> 00:34:58,435 Yeah --- look! 402 00:34:59,480 --> 00:35:01,334 God, Brother, you're mad! 403 00:35:01,649 --> 00:35:05,067 Perfect meditation. With this sort of concentration, I could achieve any spiritual state. 404 00:35:05,361 --> 00:35:06,798 Ecstasy. 405 00:35:07,321 --> 00:35:09,072 ~ Now I'll see if I can endure cold. ~ Tom! 406 00:35:09,803 --> 00:35:10,823 Brother wants to see me. 407 00:35:15,412 --> 00:35:18,477 Be careful of following around fanatics. 408 00:35:19,979 --> 00:35:23,503 You keep your innocence, Tom. Be true to yourself. 409 00:35:25,464 --> 00:35:30,760 You've got a smile that'll take you half way around the world, Tom. Don't you lose it! 410 00:35:43,461 --> 00:35:44,691 Slow down --- you'll kill us. 411 00:35:45,317 --> 00:35:46,651 Well, we don't want to miss the bounce! 412 00:35:47,069 --> 00:35:48,507 We only get to the footie four times a year. 413 00:35:49,030 --> 00:35:52,448 ~ Tom at full forward? ~ You bet! 414 00:35:52,555 --> 00:35:56,494 ~ Great! ~ I can't wait to get lost among that crowd! 415 00:35:57,070 --> 00:35:58,350 Normal humans again. 416 00:35:59,082 --> 00:36:00,206 Well, are you normal? 417 00:36:00,521 --> 00:36:01,854 ~ Freak! ~ Well, almost! 418 00:36:04,984 --> 00:36:06,422 Hey, why don't you join us, Frank? 419 00:36:06,527 --> 00:36:10,572 Yeah, it'll do you good. Have a bit of a yell, let off some steam! 420 00:36:10,677 --> 00:36:11,615 Perfect. 421 00:36:11,928 --> 00:36:13,679 I'm going to have a nice quiet day. 422 00:36:13,784 --> 00:36:15,118 There's a great exhibition at the museum. 423 00:36:15,953 --> 00:36:19,268 Oh, yeah? Well, we'll pick you up at the post office, will we? 424 00:36:19,686 --> 00:36:20,811 Fine. 425 00:36:20,812 --> 00:36:21,937 What about six? 426 00:36:22,251 --> 00:36:24,523 Give or take an hour or two, knowing you. 427 00:36:25,150 --> 00:36:28,360 ~ Any chance of you being served there? ~ Not much! 428 00:36:30,420 --> 00:36:31,594 Here, Jim! 429 00:36:33,992 --> 00:36:36,785 ~ Can't you see that? You bloody mad? ~ Get off it. You're mad! 430 00:36:38,350 --> 00:36:39,476 ~ Cheers. ~ Cheers. 431 00:36:39,811 --> 00:36:42,061 ~ Kick it! ~ Get rid of it! 432 00:36:42,898 --> 00:36:44,647 Great! Great play! 433 00:37:01,437 --> 00:37:03,187 Hey, hey, get off him, will you? 434 00:37:16,848 --> 00:37:19,328 Pride, they say, Brother, comes before the fall. 435 00:37:19,643 --> 00:37:21,184 I think he's hurt more than his pride. 436 00:37:23,167 --> 00:37:24,709 Come on, let's move it! 437 00:37:30,550 --> 00:37:32,613 Oh, wow, look at those! 438 00:37:33,865 --> 00:37:36,242 ~ Would she be shaved? ~ I think it's painted out. 439 00:37:36,347 --> 00:37:37,993 Sure, it would be underneath, wouldn't it? 440 00:37:39,141 --> 00:37:40,162 Stop! 441 00:37:42,249 --> 00:37:43,895 Oh, you little bastard, Allen! 442 00:37:45,460 --> 00:37:47,420 ~ Give us my ball. ~ Piss off! 443 00:37:48,463 --> 00:37:49,484 ~ Give us my ball. ~ Piss off! 444 00:37:49,694 --> 00:37:51,027 Oh, give it to him, Westy. 445 00:37:51,341 --> 00:37:52,675 Give us my ball. 446 00:37:53,719 --> 00:37:55,782 Righto. Get it, Piss-the-bed! 447 00:38:01,622 --> 00:38:02,956 ~ I've got it all worked out. ~ What? 448 00:38:03,375 --> 00:38:04,395 The endurance to cold. 449 00:38:05,752 --> 00:38:07,711 The lake --- at night! 450 00:38:08,547 --> 00:38:09,775 Freezing! 451 00:40:40,657 --> 00:40:41,781 What a game, hey! 452 00:40:43,243 --> 00:40:46,036 The best. It was brilliant! 453 00:40:46,872 --> 00:40:48,101 He's the best rover in the league! 454 00:40:51,126 --> 00:40:54,024 Hey. Cop that! 455 00:40:59,655 --> 00:41:01,302 Would you like to... 456 00:41:06,829 --> 00:41:08,163 Give us a refill, thanks, man. 457 00:41:24,535 --> 00:41:28,266 Oh, this is doing me good! Doing me good! 458 00:41:31,604 --> 00:41:32,833 Here's what we need. 459 00:41:36,797 --> 00:41:38,026 Not bad in here, is it? 460 00:41:40,530 --> 00:41:41,885 They enough beers, Madge? 461 00:41:46,974 --> 00:41:49,350 They killed them today. Really killed them. 462 00:41:50,289 --> 00:41:51,623 Yeah --- great match. 463 00:41:52,667 --> 00:41:53,792 They even beat the umpire. 464 00:42:04,638 --> 00:42:06,179 Come on, Jim. 465 00:42:06,494 --> 00:42:07,931 Let's see how we go. 466 00:42:08,872 --> 00:42:10,413 Come on, what are you scared of? 467 00:42:11,040 --> 00:42:12,373 They won't bite. 468 00:42:17,380 --> 00:42:18,608 Hi, girls. 469 00:42:18,819 --> 00:42:20,570 Oh! Hi, handsome. 470 00:42:22,239 --> 00:42:23,781 Mind if I join you? 471 00:42:24,199 --> 00:42:26,054 Please do. 472 00:42:32,207 --> 00:42:35,001 What about your pretty friend? He shy? 473 00:42:35,836 --> 00:42:37,065 A bit, yeah! 474 00:42:37,484 --> 00:42:39,339 ~ Hey, come on, Jim. ~ Yeah, come on, Jim. 475 00:42:39,548 --> 00:42:40,882 It's all right, mate, come on. 476 00:42:40,883 --> 00:42:42,008 We won't eat you. 477 00:42:50,872 --> 00:42:52,091 Hey, Jim! 478 00:42:52,624 --> 00:42:56,095 I need...I need some air. I'll see you in the car. 479 00:43:01,007 --> 00:43:03,425 Can't take it, these young blokes. 480 00:43:03,636 --> 00:43:04,864 Drink? 481 00:43:17,796 --> 00:43:19,441 Well --- what do you girls do for a living? 482 00:43:19,547 --> 00:43:21,714 Oh, we work around the corner in the factory. 483 00:43:22,029 --> 00:43:25,447 I'm a secretary. Madge here's in accounts. 484 00:43:27,535 --> 00:43:28,659 It's pretty boring. 485 00:43:28,974 --> 00:43:34,165 ~ Oh? ~ We'd much rather just live it up a bit. 486 00:43:35,209 --> 00:43:36,334 Have a bit of fun. 487 00:43:36,856 --> 00:43:38,190 Yeah --- a bit of fun. 488 00:43:38,712 --> 00:43:42,132 A few laughs, a few drinks. Meet some interesting fellows. 489 00:43:45,365 --> 00:43:47,741 And what do you do with yourself all week? 490 00:43:51,288 --> 00:43:52,725 I'm a schoolteacher. 491 00:43:53,039 --> 00:43:57,710 Oh, so you'd need a bit of fun yourself, then. 492 00:43:58,545 --> 00:43:59,357 Yeah. 493 00:44:00,088 --> 00:44:01,005 Yeah, sure. 494 00:44:02,027 --> 00:44:06,197 How do you...what do you... 495 00:44:24,341 --> 00:44:25,571 Well, it's about time. 496 00:44:25,990 --> 00:44:28,887 God, Jim, they were serious. They nearly had me. 497 00:44:29,410 --> 00:44:31,890 It's the last time, Jim. I promise. 498 00:44:32,100 --> 00:44:33,224 It's the last time. 499 00:44:33,852 --> 00:44:35,289 Frank will be furious. 500 00:44:35,395 --> 00:44:36,936 It must be really late. 501 00:44:37,971 --> 00:44:39,804 ~ Sober up. ~ Yeah, OK. 502 00:44:40,358 --> 00:44:45,446 OK. That was too close. It was close, Jim. 503 00:45:02,443 --> 00:45:03,464 Slow down, Vic! 504 00:45:07,114 --> 00:45:08,574 Look out, you'll kill us! 505 00:45:24,423 --> 00:45:28,260 We're not too bad. A few bruises, the back's a bit sore. 506 00:45:28,678 --> 00:45:30,011 The car must be a mess. 507 00:45:31,159 --> 00:45:32,597 Oh, yeah, you should see it. 508 00:45:33,954 --> 00:45:35,704 It's going to cost us a fortune, I'm afraid. 509 00:45:35,914 --> 00:45:37,456 You don't look too good. 510 00:45:37,979 --> 00:45:40,042 That's funny --- I feel wonderful. 511 00:45:41,920 --> 00:45:43,149 How are the others? 512 00:45:43,776 --> 00:45:48,446 Well, Brother James is all right. Francine's rather badly shaken up, I'm afraid. 513 00:45:49,073 --> 00:45:51,449 We saw him go inside a minute ago. He looked a bit strange. Isn't he... 514 00:45:51,556 --> 00:45:53,514 He probably didn't see us, Dear. 515 00:45:53,933 --> 00:45:55,057 Probably. 516 00:45:55,163 --> 00:45:57,643 ~ Hi Mom, hi Dad! ~ Here's Tom. Well, I better leave you. 517 00:45:58,584 --> 00:45:59,603 Goodbye, Brother. 518 00:45:59,710 --> 00:46:00,938 Have a nice stay, Mrs. Allen. 519 00:46:01,253 --> 00:46:02,378 Thank you. 520 00:46:02,867 --> 00:46:04,025 ~ How about this lot. ~ Hi, Tom. 521 00:46:04,339 --> 00:46:05,882 By golly, he's grown, hasn't he? 522 00:46:06,925 --> 00:46:07,968 How are you? 523 00:46:09,011 --> 00:46:10,136 What do you think about your Mum staying, eh? 524 00:46:10,971 --> 00:46:13,294 ~ That be good? ~ I'll say. Two weeks. 525 00:46:14,266 --> 00:46:16,329 It's more than a guest house {????}. You'll have to have a look at it. 526 00:46:16,435 --> 00:46:17,768 It'll do you good. Won't it, Dick? 527 00:46:18,708 --> 00:46:21,606 Auntie Mary's due to have a baby soon. It might be twins. 528 00:46:21,815 --> 00:46:25,651 ~ Twins? Gee. ~ They think so. She's rather large. 529 00:46:25,757 --> 00:46:26,777 Isn't she, Dick? 530 00:46:26,779 --> 00:46:27,799 Like a mountain! 531 00:46:28,844 --> 00:46:30,385 Here, Dear, have one of these, something to keep you going. 532 00:46:30,596 --> 00:46:33,388 ~ I got a new bike. ~ Yeah, the lucky devil! 533 00:46:33,922 --> 00:46:35,348 Have you? A newie? 534 00:46:36,289 --> 00:46:38,782 No, it's Stevie's old one, I'll fix it up. 535 00:46:43,984 --> 00:46:52,825 � Tell me I may always dance... The anniversary waltz with you. 536 00:46:53,556 --> 00:47:02,814 � Tell me this is real romance,... An anniversary dream come true. 537 00:47:03,233 --> 00:47:14,681 � Let this be the answer to our future years,... Through millions of smiles and a few little tears. 538 00:47:15,099 --> 00:47:26,129 � May I always listen to the anniversary waltz... With you. 539 00:47:30,510 --> 00:47:31,739 God, I'm in trouble again! 540 00:47:36,711 --> 00:47:41,833 C = (F - 32) x 5/9 541 00:47:42,042 --> 00:47:44,940 He steeped himself in the rationalism of the Enlightenment... 542 00:47:45,045 --> 00:47:46,900 and the romantic philosophy of Rousseau. 543 00:47:48,153 --> 00:47:50,216 And you'll note that it starts in a circle at the top... 544 00:47:50,321 --> 00:47:52,072 those of you who listen to me in French class... 545 00:47:52,177 --> 00:47:55,805 will know it's called a cirque. 546 00:48:15,827 --> 00:48:19,349 This is Bryan Anderson. Bryan just started in accountancy. 547 00:48:19,456 --> 00:48:20,788 ~ Hi. ~ Hi. 548 00:48:20,895 --> 00:48:22,123 And this is Nigel Ryan. 549 00:48:22,334 --> 00:48:24,813 ~ Nigel's an actor. ~ A resting actor. 550 00:48:24,918 --> 00:48:25,857 ~ Hello. ~ Hello. 551 00:48:26,379 --> 00:48:30,006 ~ And over here, Miss Doyle... ~ Hello. 552 00:48:30,738 --> 00:48:31,766 and Miss Weatherhead. 553 00:48:31,974 --> 00:48:35,179 Hello. He's handsome, isn't he? 554 00:48:35,597 --> 00:48:37,556 Take after his father? 555 00:48:37,766 --> 00:48:38,265 Of course. 556 00:48:39,622 --> 00:48:41,789 Miss Doyle and Miss Weatherhead are in charge of the girls... 557 00:48:41,895 --> 00:48:45,731 ~ who are here on the Christian... ~ Christian Fellowship Association. 558 00:48:46,462 --> 00:48:47,691 Quite a job they have, too. 559 00:49:14,594 --> 00:49:16,762 ~ You know what you've been missing out on? ~ Quit it, Lynnette! 560 00:49:18,014 --> 00:49:19,035 I think so. 561 00:49:19,245 --> 00:49:20,370 Aren't you a bit young to know? 562 00:49:20,579 --> 00:49:22,121 I'm in fourth form. 563 00:49:22,748 --> 00:49:24,916 ~ Just because you're bright doesn't mean to say you know everything! ~ Quit it, Lynnette! 564 00:49:25,314 --> 00:49:26,230 You're only 13. 565 00:49:26,545 --> 00:49:28,816 Well, it's better you than me, that's all I can say. 566 00:49:30,590 --> 00:49:32,549 You won't be able to get married, have a family. 567 00:49:33,176 --> 00:49:35,552 There's a lot more to life than that, too! 568 00:49:37,118 --> 00:49:38,660 Vocation is a special thing. 569 00:49:40,642 --> 00:49:41,840 It's hard to explain. 570 00:49:42,915 --> 00:49:43,832 Not many people are so lucky. 571 00:49:45,501 --> 00:49:46,835 Lynnette! 572 00:49:48,191 --> 00:49:50,046 ~ Lucky! ~ Hang on, Nigel. 573 00:49:51,403 --> 00:49:54,509 ~ How did you get your vocation? ~ Did God send you a letter or something? 574 00:49:57,013 --> 00:49:58,242 Sorry. 575 00:49:58,764 --> 00:50:02,288 It was during Benediction. It's hard to describe. 576 00:50:03,853 --> 00:50:05,708 I sort of got carried away... 577 00:50:06,981 --> 00:50:08,919 ~ The atmosphere. ~ Yeah. 578 00:50:10,777 --> 00:50:13,361 ~ Once removed from God. ~ One thing about the Catholics, you know... 579 00:50:13,468 --> 00:50:15,113 their services are pure theater. 580 00:50:15,636 --> 00:50:17,803 ~ Wonderful. ~ You're a nut, Nigel. 581 00:50:19,161 --> 00:50:20,076 True. 582 00:50:20,287 --> 00:50:22,558 Lynette, you've had it --- I'm going to get you now! 583 00:50:22,872 --> 00:50:24,144 Girls! 584 00:50:44,770 --> 00:50:46,416 I'm going to get you! 585 00:50:49,233 --> 00:50:50,358 Given up, have you? 586 00:50:52,861 --> 00:50:54,195 It's so high. 587 00:50:55,551 --> 00:50:57,198 ~ That was fun. ~ Yeah. 588 00:51:41,827 --> 00:51:49,730 � It's whispered to me that you're wonderful, beautiful, heavenly... 589 00:51:49,835 --> 00:51:52,003 ~ � and that you're... � ~ Are you singing, Allen? 590 00:51:52,108 --> 00:51:53,859 ~ Yes. Brother. ~ I can't hear you. 591 00:51:55,319 --> 00:51:56,549 My voice has dropped, Brother. 592 00:51:57,488 --> 00:51:59,343 Are you sure you're not dropping it deliberately? 593 00:52:00,908 --> 00:52:02,138 Yes, Brother. 594 00:52:03,494 --> 00:52:04,515 Yeah, well, very well, right. 595 00:52:04,726 --> 00:52:06,371 Well take it from the third and fourth lines, boys. 596 00:52:06,478 --> 00:52:08,227 Ready? One, two, three:... 597 00:52:08,646 --> 00:52:12,481 � It's whispered... � Oh, come on, come on, why aren't you singing now? 598 00:52:12,796 --> 00:52:14,963 ~ Good morning, boys. ~ Good morning, Father. 599 00:52:15,487 --> 00:52:17,200 I'm sorry, Father. I didn't see you there. 600 00:52:17,551 --> 00:52:18,572 Welcome back! 601 00:52:18,781 --> 00:52:19,907 It's good to be back, Brother! 602 00:52:20,846 --> 00:52:22,492 Well, all ready for the retreat, boys? 603 00:52:23,015 --> 00:52:23,931 Yes, Father. 604 00:52:24,662 --> 00:52:26,830 A retreat is a time for meditation. 605 00:52:27,770 --> 00:52:32,023 The silence isn't a hardship, penance {????} has a purpose... 606 00:52:32,128 --> 00:52:34,817 it's there to rid you of all distractions. 607 00:52:35,131 --> 00:52:37,299 So that you can think and concentrate. 608 00:52:37,821 --> 00:52:40,928 So that you can examine yourselves...thoroughly. 609 00:52:41,659 --> 00:52:44,035 Three days' silence isn't a long time... 610 00:52:44,140 --> 00:52:45,370 when you consider the benefits. 611 00:52:46,935 --> 00:52:51,292 In the days before the retreat, I'll be available to talk to. 612 00:52:52,128 --> 00:52:54,712 As you can see, I'm quite a friendly chap,... 613 00:52:54,819 --> 00:52:56,985 with quite broad shoulders,... 614 00:52:58,239 --> 00:53:02,074 If there's anyone who has any problem he'd like to speak to me about... 615 00:53:02,284 --> 00:53:03,304 feel free. 616 00:53:08,311 --> 00:53:10,269 I find it hard sometimes, Father. 617 00:53:11,940 --> 00:53:15,359 I'm always in trouble for being late. Being untidy. 618 00:53:15,464 --> 00:53:17,215 But you're trying, aren't you, Tom? 619 00:53:17,425 --> 00:53:18,654 I am trying. 620 00:53:19,489 --> 00:53:21,865 I'd like to make this a vale to Our Lady if I can. 621 00:53:22,179 --> 00:53:24,139 Well, trying's the important thing. 622 00:53:24,452 --> 00:53:26,516 Keep trying, and pray to God. 623 00:53:26,830 --> 00:53:28,163 He'll help you. 624 00:53:28,373 --> 00:53:30,186 I spend a lot of time in chapel, Father. 625 00:53:30,229 --> 00:53:32,293 I noticed that, Tom, that's good. 626 00:53:33,649 --> 00:53:35,400 Anything else worrying you? 627 00:53:35,505 --> 00:53:39,445 Any problem you think you can't talk to anyone about? 628 00:53:40,699 --> 00:53:42,031 No. Not really. 629 00:53:43,180 --> 00:53:44,826 You don't sound sure. 630 00:53:45,871 --> 00:53:48,246 You can talk to me, you know, that's what I'm here for:... 631 00:53:48,769 --> 00:53:49,893 To help. 632 00:53:51,355 --> 00:53:52,313 Nothing, really. 633 00:53:54,775 --> 00:53:58,299 Do you have any...temptations you find hard to handle? 634 00:54:01,532 --> 00:54:04,638 ~ Bad thoughts, say? ~ No more than normal, Father. 635 00:54:08,289 --> 00:54:12,940 Do you have trouble with...playing with yourself? 636 00:54:15,880 --> 00:54:17,005 No, Father. 637 00:54:18,674 --> 00:54:19,799 That's good. 638 00:54:21,677 --> 00:54:24,366 I believe you have a problem with bedwetting. 639 00:54:26,557 --> 00:54:28,412 I've got something here that might help. 640 00:54:29,195 --> 00:54:31,624 It's water from the shrine at Lourdes. 641 00:54:32,980 --> 00:54:34,418 Lourdes water? 642 00:54:34,941 --> 00:54:35,857 Really? 643 00:54:39,195 --> 00:54:41,988 At the invitation of Brother G�rard,... 644 00:54:45,743 --> 00:54:47,234 ~ With red hair? ~ That's right! 645 00:54:47,411 --> 00:54:50,331 Extraordinary! I've known him for years. I was stationed with him... 646 00:54:51,375 --> 00:54:53,750 ...six years ago. He runs a marvelous community. 647 00:54:54,899 --> 00:54:56,753 Yes, you wouldn't get away with much with him, though. 648 00:54:57,694 --> 00:54:58,922 He's as tough as nails. 649 00:54:59,028 --> 00:55:00,048 He's got a great sense of humor, though. 650 00:55:02,135 --> 00:55:05,241 ~ Remarkable man. ~ Yes, he certainly is. 651 00:55:07,224 --> 00:55:08,766 He's the reason I became a Brother. 652 00:55:08,976 --> 00:55:12,186 ~ Really? ~ He used to teach me when I was at school. 653 00:55:13,230 --> 00:55:14,564 I thought he was wonderful. 654 00:55:18,006 --> 00:55:19,235 You're a bit edgy tonight, Frank. 655 00:55:20,383 --> 00:55:24,219 My word, I'm edgy. I very nearly lost my life because of you and your weakness. 656 00:55:24,846 --> 00:55:25,866 An experience I could well have done without. 657 00:55:25,930 --> 00:55:28,452 ~ Oh, let's not go through all that again... ~ Excuse me... 658 00:55:28,766 --> 00:55:30,413 But we were having a pleasant evening! 659 00:55:31,352 --> 00:55:34,667 I don't think Father Marshall should be subjected to our family squabbles. 660 00:55:36,545 --> 00:55:37,774 Sorry. 661 00:55:37,984 --> 00:55:41,299 Please, please, treat me as one of the family. I enjoy it. 662 00:55:41,405 --> 00:55:44,510 I should think so, too. I mean, where else could you find such wonderful company? 663 00:55:44,825 --> 00:55:46,158 Intellectual, witty, talented... 664 00:55:48,975 --> 00:55:51,142 That was a rather nice piece you were playing then, Brother. 665 00:55:51,248 --> 00:55:53,832 Perhaps Father Marshall would like to hear some more? 666 00:55:54,564 --> 00:55:56,889 ~ Marvelous! ~ Yes, more please! 667 00:56:15,814 --> 00:56:16,834 How are the studies, James? 668 00:56:19,130 --> 00:56:20,777 Oh, managing. 669 00:56:21,612 --> 00:56:23,050 Managing!? He loves it! 670 00:56:23,895 --> 00:56:25,323 He's going to do very well, I think. 671 00:56:31,372 --> 00:56:34,582 You really love all this...brotherhood, don't you? 672 00:56:37,179 --> 00:56:38,106 Yes, I do. 673 00:56:41,340 --> 00:56:42,674 I belong here. 674 00:56:45,490 --> 00:56:46,823 Part of a community. 675 00:56:51,621 --> 00:56:53,372 Oh, I've got my weaknesses. 676 00:56:53,894 --> 00:56:55,123 As he knows. 677 00:56:58,774 --> 00:57:00,003 There's a lot here that troubles me. 678 00:57:02,090 --> 00:57:03,736 A lot of things I don't agree with, but... 679 00:57:04,990 --> 00:57:06,948 I'm a grass reed --- I'll go with it. 680 00:57:08,722 --> 00:57:10,472 Hopefully, I can affect some changes for the good. 681 00:57:17,773 --> 00:57:19,419 I'm good with the boys. 682 00:57:21,819 --> 00:57:24,716 I don't know --- it's a pretty hard thing to explain, really. 683 00:57:29,306 --> 00:57:32,306 ~ I'm off to bed. Good night. ~ Good night, Brother. 684 00:57:38,982 --> 00:57:41,463 Maybe it's because we're one big happy family. 685 00:57:46,990 --> 00:57:50,200 Hey, Tom. Would you like to go for a walk with us girls? 686 00:57:50,723 --> 00:57:51,639 Do you mind, Mom? 687 00:57:51,745 --> 00:57:53,078 No, go on --- the fresh air will do you good! 688 00:57:53,184 --> 00:57:55,873 Great, see you. Bryan, Nigel? 689 00:57:56,187 --> 00:57:59,189 I'm just about to move in for the big destroy. 690 00:57:59,607 --> 00:58:00,732 Oh, yeah? 691 00:58:20,336 --> 00:58:22,295 Hey --- it's starting to rain! 692 00:58:23,443 --> 00:58:24,881 We'll get saturated! 693 00:58:24,986 --> 00:58:26,320 Let's head for that tree over there. 694 00:58:26,738 --> 00:58:27,759 Come on! 695 00:58:29,429 --> 00:58:31,909 It beats drowning. It's great, isn't it? 696 00:58:31,994 --> 00:58:33,139 Yeah, it's great! 697 00:58:35,957 --> 00:58:37,498 It's coming down in buckets. 698 00:58:37,917 --> 00:58:39,041 Did you get very wet? 699 00:58:39,147 --> 00:58:40,271 A bit. 700 00:58:40,690 --> 00:58:42,024 ~ You cold? ~ A bit. 701 00:58:48,594 --> 00:58:50,136 I'm leaving tomorrow. 702 00:58:51,493 --> 00:58:52,409 I know. 703 00:58:55,434 --> 00:58:56,455 Will you write to me? 704 00:58:57,812 --> 00:58:58,937 Do you want me to? 705 00:58:59,459 --> 00:59:01,836 ~ Please! ~ OK. 706 00:59:02,963 --> 00:59:04,818 I'm not a very good letter writer, though. 707 00:59:06,487 --> 00:59:08,863 ~ I am. ~ OK. 708 00:59:10,220 --> 00:59:12,179 Well, you'd better pretend you're my cousin when you write. 709 00:59:13,953 --> 00:59:15,495 They check all our letters. 710 00:59:16,019 --> 00:59:17,247 ~ Would you rather I... ~ No! 711 00:59:18,083 --> 00:59:19,728 Please write. 712 00:59:24,006 --> 00:59:25,755 ~ Bye, Dad. ~ See you. 713 00:59:25,862 --> 00:59:27,820 ~ Bye, Mom. ~ Bye, son. 714 00:59:29,073 --> 00:59:30,823 Bye-bye, son. See you soon. 715 00:59:30,929 --> 00:59:33,514 ~ Bye, Tom. Bye. ~ Be good! 716 01:00:29,092 --> 01:00:31,676 Lourdes water? Really? Show me? 717 01:00:37,308 --> 01:00:38,743 Looks just ordinary water to me. 718 01:00:39,790 --> 01:00:41,853 ~ Father Marshall gave it to me. ~ What for? 719 01:00:43,001 --> 01:00:44,126 To cure my problem. 720 01:00:45,692 --> 01:00:46,921 What, whacking off? 721 01:00:47,235 --> 01:00:48,256 Wetting the bed. 722 01:00:49,164 --> 01:00:52,093 ~ What do you do? ~ Put a drop on your tongue every night... 723 01:00:52,198 --> 01:00:54,053 ~ and say a prayer to Our Lady... ~ On your tongue? 724 01:00:55,410 --> 01:00:59,600 You should put it on your dick. Stop all the pissing and the pulling! 725 01:00:59,977 --> 01:01:00,893 Shut up, Fitz! 726 01:01:01,520 --> 01:01:02,645 The weird and the whacking... 727 01:01:02,751 --> 01:01:05,127 ~ Quit it, Fitz! ~ Flowing and the blowing... 728 01:01:06,484 --> 01:01:11,362 Now quit making that row. Now get on with it. Where's the milk? 729 01:01:11,781 --> 01:01:14,261 Look at those peelings, all over the place! 730 01:01:16,557 --> 01:01:18,828 You two boys, you can't do anything right! 731 01:01:22,896 --> 01:01:24,041 Keep still. 732 01:01:24,440 --> 01:01:25,356 This better be good, Allen. 733 01:01:26,296 --> 01:01:27,629 Don't worry, it's beautiful. 734 01:01:27,735 --> 01:01:29,798 You're the first solo, it's got to be beautiful. 735 01:01:30,008 --> 01:01:32,593 ~ Ouch! ~ Sorry --- forgot to keep the clippers going. 736 01:01:34,158 --> 01:01:35,908 No nicks, right? 737 01:01:36,535 --> 01:01:38,599 There was a little. I'm fixing up, it won't be long. 738 01:01:39,851 --> 01:01:41,810 Take your time, it's only been half an hour. 739 01:01:42,124 --> 01:01:43,145 Keep still. 740 01:01:45,961 --> 01:01:48,859 There! Perfectly straight! No nicks --- look! 741 01:01:49,798 --> 01:01:52,383 ~ It's beautiful! ~ Oh, hell, Allen! 742 01:01:58,015 --> 01:02:03,207 Without exception, death will come to each and every one of us. 743 01:02:04,460 --> 01:02:08,712 The clods of earth will rattle on each of our coffins. 744 01:02:10,070 --> 01:02:15,260 The body we pamper will become a city of corruption. 745 01:02:16,514 --> 01:02:18,576 A horror under the earth. 746 01:02:19,725 --> 01:02:23,873 Our own mothers could not bear to look upon it. 747 01:02:25,022 --> 01:02:31,151 If we are saved, our bodies will rise again, free and glorious, when Christ comes. 748 01:02:32,488 --> 01:02:36,845 But if we lose our battle with temptation,... 749 01:02:37,785 --> 01:02:40,578 we know what our agony will be. 750 01:02:40,684 --> 01:02:49,003 Forever more, we shall be awash in the burning rivers of the dead. 751 01:02:49,213 --> 01:02:55,656 Forever more, the stench of hell, of the rotting flesh of the damned... 752 01:02:56,679 --> 01:02:58,325 will fill our nostrils. 753 01:02:58,743 --> 01:03:05,708 Forever more, our ears will resound with the screams of the tormented. 754 01:03:06,439 --> 01:03:14,341 Forever more, our pain will be like the pain of a man tied down, unable to move,... 755 01:03:15,260 --> 01:03:19,200 while one fiery worm eats at his vitals. 756 01:03:19,619 --> 01:03:22,516 The man screams for unconsciousness... 757 01:03:23,665 --> 01:03:27,292 but there is no unconsciousness in hell. 758 01:03:27,919 --> 01:03:31,963 The worm eats and eats and its work will never finish... 759 01:03:32,778 --> 01:03:35,258 but continues forever more. 760 01:03:36,720 --> 01:03:40,347 And what does that forever more mean? 761 01:03:41,391 --> 01:03:45,749 Imagine a sphere of metal, vast as the sun. 762 01:03:47,172 --> 01:03:50,837 Imagine that once every ten thousand years... 763 01:03:51,464 --> 01:03:55,613 a sparrow should visit it and brush it with its wings. 764 01:03:57,470 --> 01:04:01,202 When that ball had been worn to nothing... 765 01:04:02,662 --> 01:04:05,095 we would still be in hell! 766 01:04:05,353 --> 01:04:09,085 We would still be the howling damned... 767 01:04:09,190 --> 01:04:12,296 who do not see God's face! 768 01:04:13,861 --> 01:04:16,029 The retreat has begun. 769 01:07:44,290 --> 01:07:47,365 Bless me, Father, for I have sinned. It is one week since my confession. 770 01:07:47,472 --> 01:07:50,055 ~ Yes... ~ Father, I have... 771 01:07:50,162 --> 01:07:52,641 Yes, come on, lad. You don't have to be shy with me. 772 01:07:53,676 --> 01:07:55,436 ~ It's not easy. ~ Well, what's the matter? 773 01:07:55,542 --> 01:07:57,292 Have you been abusing yourself, have you? 774 01:07:57,398 --> 01:07:59,044 No good trying to hide it if you have. 775 01:07:59,880 --> 01:08:02,777 ~ It's more than that, Father. ~ Oh, don't be so ridiculous, lad. 776 01:08:02,883 --> 01:08:05,155 Whatever it is, tell me and have done with it. 777 01:08:05,886 --> 01:08:10,452 I...I've made 17 bad confessions and 119 bad communions. 778 01:08:10,557 --> 01:08:12,621 You what? How could you? 779 01:08:13,247 --> 01:08:14,372 You're imagining it! 780 01:08:14,582 --> 01:08:17,480 Stop wasting my time with your silly scruples and let's get on with it. 781 01:08:17,543 --> 01:08:20,796 It's not scruples, Father. I've been abusing myself and I haven't confessed it. 782 01:08:21,422 --> 01:08:23,590 Rubbish. What are you talking about? Why? 783 01:08:24,738 --> 01:08:26,280 Because I'm scared, Father. 784 01:08:26,490 --> 01:08:28,241 Scared? Scared of what? 785 01:08:28,971 --> 01:08:30,201 Scared of you, Father. 786 01:08:31,036 --> 01:08:32,891 Scared of me? Why? 787 01:08:33,206 --> 01:08:35,581 Rubbish! How often do these acts occur? 788 01:08:36,417 --> 01:08:39,210 ~ Two or three times... ~ Two or three times a week? 789 01:08:39,525 --> 01:08:40,857 You better get ahold of yourself, me lad! 790 01:08:41,068 --> 01:08:43,443 ~ A day, Father. ~ A day? 791 01:08:44,384 --> 01:08:47,593 You're wasting my time. You're too old for this sort of nonsense. 792 01:08:48,816 --> 01:08:52,474 I'm going to absolve you now. And don't you be coming in here with such nonsense again! 793 01:08:52,684 --> 01:08:54,017 Scared of me, indeed! 794 01:08:54,123 --> 01:08:57,333 You'll be saying three decades of the Rosary as penance,... 795 01:08:57,647 --> 01:09:00,753 and praying to Our Lady to keep you pure. And stop telling me lies! 796 01:09:01,484 --> 01:09:03,652 Say the Act of Contrition now, and be off with you! 797 01:09:03,757 --> 01:09:04,570 Quick! 798 01:11:19,080 --> 01:11:20,351 Oh, no, I'm soaking wet! 799 01:11:21,145 --> 01:11:26,232 I am sure you all have a great future ahead of you in the religious life. 800 01:11:27,693 --> 01:11:30,278 If you've used the last three days wisely and well... 801 01:11:30,487 --> 01:11:34,011 then the retreat should have been of real value to you. 802 01:11:34,533 --> 01:11:36,701 It should have helped you gain confidence in yourself... 803 01:11:36,807 --> 01:11:39,704 and strength in your vocation. 804 01:11:40,436 --> 01:11:42,915 But it must not end there, of course. 805 01:11:45,420 --> 01:11:49,359 That's about all. I've enjoyed being with you. 806 01:11:50,300 --> 01:11:53,301 I'd give my right arm to stay longer. 807 01:11:53,616 --> 01:11:57,547 By the way, boys --- if any of you become missionaries... 808 01:11:57,974 --> 01:11:59,829 never say that to a cannibal. 809 01:12:00,769 --> 01:12:03,041 In the name of the Father, the Son, and the Holy Ghost. Amen. 810 01:12:04,085 --> 01:12:10,006 Bless us, oh Lord, and these Thy gifts which of Thy bounty we are about to receive. Through Christ our Lord. 811 01:12:10,111 --> 01:12:11,966 Amen!! 812 01:13:03,686 --> 01:13:06,271 ~ Yes, Tom? ~ Would it be all right if I drank tonight, Brother? 813 01:13:08,357 --> 01:13:10,525 You haven't shown any improvement at all. 814 01:13:11,047 --> 01:13:12,485 The doctor says it doesn't help. 815 01:13:12,695 --> 01:13:14,550 It makes it worse. It makes me more conscious... 816 01:13:14,655 --> 01:13:17,448 ~ We've been through all that. ~ But it's a feast. 817 01:13:17,762 --> 01:13:22,120 ~ The others will think I'm stupid if I can't... ~ Offer it up as an extra-special penance, Tom. 818 01:13:22,225 --> 01:13:24,080 ~ But, Brother... ~ Off you go now. 819 01:13:28,462 --> 01:13:31,671 Tom! That way. 820 01:13:44,186 --> 01:13:45,935 ~ Have a drink, mate. ~ I'd better not. 821 01:13:46,250 --> 01:13:47,374 James isn't looking. 822 01:13:48,002 --> 01:13:49,230 Thanks anyway, Fitz. 823 01:13:49,858 --> 01:13:52,546 I can't. I bloody can't. 824 01:13:52,757 --> 01:13:55,341 Come on, Tom. Have some! 825 01:13:56,177 --> 01:13:59,596 ~ Better not. ~ What's the matter? Not allowed! 826 01:14:02,829 --> 01:14:03,746 It's getting crook. 827 01:14:17,198 --> 01:14:19,261 Come on, wrestle. If you beat me, you beat me. 828 01:14:19,367 --> 01:14:21,430 Peter, bloody get off me. 829 01:14:22,484 --> 01:14:24,329 Ah! Come on! 830 01:14:24,643 --> 01:14:27,853 Come on, mate, it's only in fun. 831 01:14:28,793 --> 01:14:29,918 No, you're hurting me. 832 01:14:31,170 --> 01:14:32,817 Why don't you leave me alone? 833 01:14:34,069 --> 01:14:35,402 For God's sake, what do you want, Waite? 834 01:14:36,029 --> 01:14:37,363 Cut the bull and get on with it. 835 01:14:39,345 --> 01:14:41,617 ~ You want to? ~ Come on. 836 01:14:42,558 --> 01:14:43,338 Really? 837 01:14:43,788 --> 01:14:47,310 ~ Come on. ~ You're hurting. 838 01:14:57,844 --> 01:14:59,802 Come on. I'm ready. 839 01:15:03,349 --> 01:15:06,559 ~ Come on. ~ Geez, Scraggs. 840 01:15:08,542 --> 01:15:09,457 Come on. 841 01:15:09,668 --> 01:15:12,670 It's all right. Come on, grab me. 842 01:15:14,548 --> 01:15:18,071 Come on. Grab me. 843 01:15:22,139 --> 01:15:23,160 Now squeeze. 844 01:15:24,099 --> 01:15:25,016 Oh, harder. 845 01:15:25,225 --> 01:15:26,194 Harder. 846 01:15:29,062 --> 01:15:30,083 Hey, what are you doing? 847 01:15:30,501 --> 01:15:32,565 You, too. I've got to do you. 848 01:15:39,542 --> 01:15:40,781 Oh, squeeze! 849 01:15:43,702 --> 01:15:45,870 Harder! How is it? 850 01:15:47,643 --> 01:15:49,081 What now? What else? 851 01:15:49,604 --> 01:15:51,459 Nothing. This is it. 852 01:15:51,669 --> 01:15:54,357 You're kidding! Don't you want to be pulled? 853 01:15:55,194 --> 01:15:56,214 What? 854 01:15:57,571 --> 01:15:58,591 Pulled. 855 01:16:00,261 --> 01:16:01,594 What's that? 856 01:16:02,847 --> 01:16:05,118 You rub it up and down 'til stuff spurts everywhere. 857 01:16:06,754 --> 01:16:07,797 Spurts what? 858 01:16:08,853 --> 01:16:09,978 White stuff. 859 01:16:12,899 --> 01:16:15,484 I don't know. No. 860 01:16:16,945 --> 01:16:18,278 If you do it, do it properly. 861 01:16:18,592 --> 01:16:22,637 ~ I've never... ~ For God's sake! 862 01:16:22,951 --> 01:16:26,474 It could be dangerous. I've never... 863 01:16:26,579 --> 01:16:29,581 It's too warped. We'd better stop. 864 01:16:31,981 --> 01:16:35,921 Just what I expected. Can't handle it. 865 01:16:37,069 --> 01:16:38,924 You haven't got a single clue! 866 01:16:40,176 --> 01:16:42,135 You're a miserable prick, Scraggs! 867 01:16:55,170 --> 01:16:56,713 This letter to Miss Cochrane, Tom. 868 01:16:58,279 --> 01:16:59,298 Is she your cousin? 869 01:17:00,865 --> 01:17:03,970 ~ No, Brother. ~ Relative of any kind? 870 01:17:06,370 --> 01:17:07,390 No, Brother. 871 01:17:08,435 --> 01:17:11,227 Then what's this: "Love", Tom? 872 01:17:11,438 --> 01:17:12,666 And these kisses? 873 01:17:14,754 --> 01:17:16,504 They always do that, Brother. 874 01:17:17,757 --> 01:17:19,924 It's like starting a letter off with "Dear". 875 01:17:23,888 --> 01:17:27,202 Well...I think you'd better rewrite the last page. 876 01:17:28,768 --> 01:17:31,248 And I think this had better be the last letter. 877 01:17:34,377 --> 01:17:37,379 My, my, my. There's a gloomy face... 878 01:17:37,485 --> 01:17:38,714 that matches the day. 879 01:17:43,094 --> 01:17:45,054 Are you miserable, Tom, hey? 880 01:17:45,576 --> 01:17:46,493 Yes, Brother. 881 01:17:48,162 --> 01:17:50,121 We all have our troubles, Tom. 882 01:17:51,025 --> 01:17:53,228 Some a great deal worse than yours. 883 01:18:05,429 --> 01:18:08,744 You must stop worrying about not being perfect. 884 01:18:09,892 --> 01:18:13,832 Nobody can be, so stop worrying about it. 885 01:18:14,043 --> 01:18:16,940 Otherwise, you'll have a nervous breakdown. 886 01:18:21,947 --> 01:18:25,678 If the life here troubles you too much, give it up. 887 01:18:27,452 --> 01:18:30,557 A lifetime's a long time to be unhappy, Tom. 888 01:18:32,332 --> 01:18:36,167 Hang on to life, Tom. It's supposed to be God's gift. 889 01:18:37,421 --> 01:18:39,170 Some gift, if it's just a misery. 890 01:18:41,466 --> 01:18:45,302 Enjoy life, Tom. Make up your own mind about it. 891 01:18:46,242 --> 01:18:49,348 And don't be obsessed about rules and regulations. 892 01:18:50,496 --> 01:18:54,958 Half the rules they make here are unnecessary. And unnatural. 893 01:18:57,566 --> 01:18:59,838 You must do what's right for you. 894 01:19:01,299 --> 01:19:04,405 God Himself said, "Be for Me or against Me,... 895 01:19:04,510 --> 01:19:09,493 "but don't sit on the fence. He that is tepid... 896 01:19:09,599 --> 01:19:14,446 "I shall spew from My mouth." Or words to that effect, anyway. 897 01:19:18,858 --> 01:19:20,921 Help me back to my room, would you, lad? 898 01:19:21,548 --> 01:19:23,924 It's a bit far for old meat. 899 01:19:26,219 --> 01:19:27,240 That's better. 900 01:19:30,786 --> 01:19:33,580 All right, time's up. Hand your papers across to the center. 901 01:19:34,937 --> 01:19:36,166 Come on, hurry up. 902 01:19:43,884 --> 01:19:46,781 ~ Tough, hey? ~ Have you heard from the Postulants? 903 01:19:47,721 --> 01:19:49,158 Yeah, it's pretty bad. 904 01:19:51,245 --> 01:19:53,308 What you make of question 7? 905 01:19:56,125 --> 01:19:57,354 Hey, Westy, where's Turner? 906 01:19:57,877 --> 01:19:58,794 ~ He's missing. ~ Missing? 907 01:19:58,899 --> 01:20:00,128 Yeah. They reckon he's done the bunk. 908 01:20:00,442 --> 01:20:01,671 Turner? 909 01:20:07,741 --> 01:20:09,679 Now I'll see if I can endure cold. 910 01:20:10,515 --> 01:20:12,682 I'm going to swim it --- the lake! 911 01:20:13,205 --> 01:20:17,354 The lake. I didn't take any notice. I thought that... 912 01:20:17,459 --> 01:20:19,106 That's good, Tom. Thanks for telling us. 913 01:20:20,358 --> 01:20:21,900 God help him. 914 01:20:23,257 --> 01:20:25,320 He was convinced he could get across the lake. 915 01:20:25,738 --> 01:20:27,802 ~ He had some weird ideas that... ~ Thank you, Tom! Thank you! 916 01:20:29,888 --> 01:20:31,952 Yeah, further under, Phil, further under. 917 01:20:33,414 --> 01:20:34,642 Come here, you two, will you? 918 01:20:35,791 --> 01:20:37,019 Come on, hurry up with those blankets! 919 01:20:37,230 --> 01:20:39,292 See if you can find me some long poles over there. 920 01:20:41,067 --> 01:20:42,921 OK, over the top, then back around. 921 01:20:51,473 --> 01:20:52,702 Come on, Jackson, keep moving! 922 01:20:53,267 --> 01:20:56,436 You boys, over there, move right around there, that's right. Keep looking! 923 01:21:09,992 --> 01:21:11,013 Over here! 924 01:21:19,567 --> 01:21:21,627 ~ Jesus save us! ~ Bloody hell! 925 01:21:29,136 --> 01:21:32,451 Secret society? New religious order? 926 01:21:34,120 --> 01:21:35,141 That's not all. 927 01:21:38,166 --> 01:21:41,376 Homosexuality. Sadism. Masochism. 928 01:21:45,965 --> 01:21:47,299 Really sick. 929 01:21:50,011 --> 01:21:51,136 How did you find out? 930 01:21:53,118 --> 01:21:56,850 Tom Allen told me. I can believe him. 931 01:21:58,207 --> 01:22:00,270 Gave him a pretty bad time, I'm afraid. 932 01:22:02,252 --> 01:22:03,482 Such a preposterous story! 933 01:22:10,783 --> 01:22:12,220 My God, what have we done? 934 01:22:14,933 --> 01:22:18,247 Rules. Too many bloody rules! 935 01:22:19,291 --> 01:22:20,415 You see, Frank? 936 01:22:23,024 --> 01:22:27,798 ~ It can't be true. ~ It's true, Frank! 937 01:22:28,738 --> 01:22:30,488 We questioned everyone, didn't we, Arnold? 938 01:22:31,741 --> 01:22:35,159 It's quite horrifying. The whole thing's got to be changed, and soon! 939 01:22:37,038 --> 01:22:39,102 It's just a few rotten apples, that's all. 940 01:22:40,771 --> 01:22:42,939 Get rid of them, it'll be all right! 941 01:22:44,087 --> 01:22:46,463 ~ You'll see. ~ It's ,much more of a problem than that, I'm afraid. 942 01:22:48,237 --> 01:22:49,779 Too many bloody rules! 943 01:22:51,240 --> 01:22:52,365 There's too much protection! 944 01:22:53,200 --> 01:22:55,368 There's too much isolation, they're too introverted. 945 01:22:56,308 --> 01:22:59,101 They know nothing of the world, and they've got no chance of finding out. 946 01:23:00,666 --> 01:23:01,895 Everything out of proportion. 947 01:23:02,731 --> 01:23:07,922 ~ Mediaeval. ~ It's worked up 'til now. 948 01:23:10,009 --> 01:23:11,238 Has it? 949 01:23:14,263 --> 01:23:16,118 Well, look at us. There's nothing wrong with us, is there? 950 01:23:22,898 --> 01:23:28,714 Celian handled pretty well. He didn't dwell too much on the past. 951 01:23:28,820 --> 01:23:31,925 He talked a lot about future plans, possible changes. 952 01:23:32,970 --> 01:23:35,119 They all pitched in with suggestions. 953 01:23:35,452 --> 01:23:36,680 Some good ones, too. 954 01:23:37,308 --> 01:23:39,058 Really helped clear the air. 955 01:23:39,581 --> 01:23:43,834 He spoke of the possibility of combining the juniors as part of a normal boarding school. 956 01:23:45,087 --> 01:23:47,108 Yeah, they really liked that idea. 957 01:23:47,568 --> 01:23:49,527 I think they realize it'll take a while. 958 01:23:49,633 --> 01:23:51,175 At least they'll know something's being done. 959 01:23:55,451 --> 01:23:59,079 I must be off. I have to see how the concert preparations are going. 960 01:24:06,379 --> 01:24:09,276 They seem to be doing all right now, judging by the noise. 961 01:24:13,031 --> 01:24:13,948 Take care, my friend. 962 01:24:18,432 --> 01:24:23,103 What's this? For breaking the record for the shortest broad jump:... 963 01:24:23,729 --> 01:24:24,750 Compton. 964 01:24:28,818 --> 01:24:32,341 ~ Have to go on a diet I think, Jack. ~ God bless you. 965 01:24:35,783 --> 01:24:40,766 The 1953 open sprint champion: FitzPatrick. 966 01:24:44,835 --> 01:24:48,253 Won by the grace of a long nose, I'm told. And Brother Victor's keen eyesight. 967 01:24:48,568 --> 01:24:49,588 Congratulations. 968 01:24:50,528 --> 01:24:58,534 � It's whispered to me that you're wonderful, beautiful, heavenly... 969 01:24:58,640 --> 01:25:03,205 � and that you're mine, dear. 970 01:25:22,080 --> 01:25:27,688 � I'll take you home again, Kathleen... 971 01:25:28,629 --> 01:25:35,384 � across the ocean wide... � It's his favorite. 972 01:25:37,784 --> 01:25:40,473 His best friend dies, so he sings. How damned Irish! 973 01:25:41,412 --> 01:25:42,850 He's happy. He knows, now, so... 974 01:25:43,477 --> 01:25:48,773 He always knew! He could see right through us! 975 01:25:49,921 --> 01:25:50,942 He knew all our weaknesses. 976 01:25:53,549 --> 01:25:56,864 I hated his dotty, doubting senility. 977 01:25:57,908 --> 01:26:01,327 I hated him. But now I know I needed him. 978 01:26:02,996 --> 01:26:04,330 I need him now. 979 01:26:39,783 --> 01:26:47,164 � You will sit and watch the moon rise over Claddagh,... 980 01:26:48,104 --> 01:26:59,552 ~ � and see the sun go down on Galway Bay. � ~ He loved life. ~ He loved life! 981 01:27:00,576 --> 01:27:03,472 Well, he loved death. He couldn't stand living. 982 01:27:03,579 --> 01:27:05,016 Well, he hasn't much choice now, Frank. 983 01:27:05,643 --> 01:27:09,791 ~ So let's remember what he did love: Sebastian! ~ Sebastian! 984 01:27:12,087 --> 01:27:15,505 I hate life. I hate it! 985 01:27:17,071 --> 01:27:20,177 It's evil! Sick! Despicable! 986 01:27:20,387 --> 01:27:24,223 Flesh! The Body! Bunches of rules and discipline! 987 01:27:24,329 --> 01:27:27,748 Control the body! Despise and dominate it with your mind! Hogwash! 988 01:27:28,479 --> 01:27:32,211 The body dominates the mind! Clogs it to the very corners! 989 01:27:33,150 --> 01:27:35,422 The body doesn't lose --- it simply misses out. 990 01:27:36,257 --> 01:27:40,406 The body won't be denied. The body WON'T be denied! 991 01:27:41,346 --> 01:27:44,765 It keeps on fighting with the mind. It loses. 992 01:27:45,287 --> 01:27:47,663 Wins the struggle but loses everything else. 993 01:27:53,921 --> 01:27:58,278 What else do you think of, Vic? Your mind is a cesspool of desire. 994 01:28:00,260 --> 01:28:03,784 And you, Jim? Even you, Arnie, I bet gets you, too. 995 01:28:05,140 --> 01:28:08,455 Sebastian knew! He's lucky --- he's out of it. 996 01:28:09,186 --> 01:28:11,041 We're not --- we're stuck with it. 997 01:28:15,839 --> 01:28:19,153 Give in. That's the only answer. Give in! 998 01:28:19,885 --> 01:28:21,322 Or lose your mind. 999 01:28:33,107 --> 01:28:34,752 I've got a damned good body! 1000 01:28:35,693 --> 01:28:37,821 Nobody's looked at it for years, let alone touched it. 1001 01:28:39,426 --> 01:28:40,758 The body beautiful. 1002 01:28:42,012 --> 01:28:43,657 The body innocent. 1003 01:28:44,598 --> 01:28:53,126 It's done nothing. But the mind...it has! 1004 01:28:55,421 --> 01:28:56,442 It has. 1005 01:28:58,320 --> 01:29:03,824 It's sinned. Oh, how it's sinned! 1006 01:29:05,702 --> 01:29:10,268 Twisted, cowardly, perverted...disgusting sins. 1007 01:29:16,004 --> 01:29:22,551 I hate life. I hate it! 1008 01:29:32,145 --> 01:29:36,711 What's the matter? Sing, damn you! 1009 01:29:39,006 --> 01:29:40,068 Go on, sing! 1010 01:29:54,000 --> 01:29:55,960 Francine's left the order, you know? 1011 01:29:56,482 --> 01:29:57,711 I thought he'd just gone to hospital. 1012 01:29:58,546 --> 01:30:01,757 He did. He cracked up, apparently. 1013 01:30:02,592 --> 01:30:03,613 Not surprised. 1014 01:30:03,824 --> 01:30:05,260 He was really warped. 1015 01:30:05,471 --> 01:30:08,159 Warped? He was round the bend. 1016 01:30:09,308 --> 01:30:11,162 Like you, he had sexual problems. 1017 01:30:11,269 --> 01:30:12,393 Oh, funny, Fitz. 1018 01:30:14,063 --> 01:30:18,419 But he's had his first woman. If he marries that lot, he'll probably drown somewhere. 1019 01:30:19,360 --> 01:30:20,902 ~ What'll he do? ~ Teach, I suppose. 1020 01:30:22,050 --> 01:30:23,801 Pity the poor kids that get him. 1021 01:30:24,115 --> 01:30:25,865 He'll probably be worse than he was here. 1022 01:30:25,866 --> 01:30:26,887 He'd have trouble. 1023 01:30:35,647 --> 01:30:39,796 Eighteen years he's been a Brother. Be a bit of a shock to him outside. 1024 01:30:43,029 --> 01:30:44,259 What a life. 1025 01:30:45,615 --> 01:30:47,470 He worries me. I don't know if I can do it. 1026 01:30:49,035 --> 01:30:51,933 Could end up a nut like Francine, or a pisspot like Victor. 1027 01:30:53,498 --> 01:30:54,623 Victor's all right. 1028 01:30:56,188 --> 01:30:58,356 No one could be perfect. 1029 01:31:00,026 --> 01:31:01,672 There's no chance of me being perfect, mate. 1030 01:31:03,603 --> 01:31:07,490 It's the girls. Can't get them off my mind. 1031 01:31:08,848 --> 01:31:14,664 Hannibal, looking out, sees what he would take to be the normal square Roman phalanx. 1032 01:31:14,771 --> 01:31:15,999 Just like that, see? 1033 01:31:16,731 --> 01:31:22,130 This time, Scipio has made little holes in the phalanx like that. 1034 01:31:22,236 --> 01:31:25,759 So, when the elephants attack, and they come across here... 1035 01:31:26,178 --> 01:31:29,493 they go straight down the center. They take the least line of resistance, see? 1036 01:31:30,849 --> 01:31:32,808 Would you favor us with your attention, please, Allen? 1037 01:31:34,895 --> 01:31:35,811 Allen? 1038 01:31:37,168 --> 01:31:38,502 Oh. Yes, Brother. 1039 01:31:39,233 --> 01:31:40,462 Thank you. 1040 01:31:41,297 --> 01:31:42,944 So, in come the elephants... 1041 01:31:44,196 --> 01:31:46,885 ~ Where's Fitz? ~ He's gone. 1042 01:31:47,095 --> 01:31:49,262 Celian called him out of class. Told him to take his pin. 1043 01:31:50,410 --> 01:31:53,621 ~ Gone? ~ Liquidated. Just... 1044 01:31:54,352 --> 01:31:55,685 What'd he do? 1045 01:31:56,521 --> 01:31:59,314 Who knows? Probably had a cupboard full of warped magazines. 1046 01:32:03,278 --> 01:32:05,237 I can't give you his address, Tom. 1047 01:32:05,656 --> 01:32:08,031 It wouldn't be right for you to be in contact with him now. 1048 01:32:08,659 --> 01:32:10,304 It could harm your vocation. 1049 01:32:12,079 --> 01:32:13,359 He'll have different ideas, now. 1050 01:32:14,039 --> 01:32:15,580 Different ways of looking at things. 1051 01:32:17,459 --> 01:32:21,086 It could put bad thoughts --- unnecessary thoughts --- into your head. 1052 01:32:24,216 --> 01:32:26,280 I know he was your best friend, Tom, but... 1053 01:32:28,992 --> 01:32:32,202 well, it's best if you think of him as dead. 1054 01:32:34,914 --> 01:32:36,248 You'll pray for him, Tom. 1055 01:32:37,396 --> 01:32:38,834 That's the best thing you can do. 1056 01:32:41,442 --> 01:32:42,462 Why? 1057 01:32:48,511 --> 01:32:52,869 Nothing's right. I fuck up everything. 1058 01:32:56,102 --> 01:32:59,104 Hey, God --- are You there? 1059 01:32:59,522 --> 01:33:00,647 Where are You? 1060 01:33:02,734 --> 01:33:04,797 I pray, I ask, I try. 1061 01:33:06,258 --> 01:33:07,487 Where are You? 1062 01:33:09,678 --> 01:33:10,803 Where's the help? 1063 01:33:13,934 --> 01:33:16,934 Come on...show me You're there. 1064 01:33:19,230 --> 01:33:20,459 Answer me! 1065 01:33:21,504 --> 01:33:23,775 Answer just one prayer, even! 1066 01:33:24,715 --> 01:33:26,475 I want help, damn You! 1067 01:33:36,685 --> 01:33:38,644 Where you from? 1068 01:33:38,750 --> 01:33:40,188 Melbourne. 1069 01:33:41,649 --> 01:33:42,878 Long way from home. 1070 01:33:45,486 --> 01:33:47,914 I was visiting a school friend in Woody. 1071 01:33:51,200 --> 01:33:52,638 How old are you? 1072 01:33:55,079 --> 01:33:56,162 Thirteen. 1073 01:33:58,249 --> 01:34:00,208 Bit young for hitchhiking, aren't you? 1074 01:34:02,920 --> 01:34:08,737 ~ It's more fun than a train. ~ Don't look like you're having much fun to me! 1075 01:34:11,178 --> 01:34:14,347 Well, this is as far as I go along my way, son. 1076 01:34:19,666 --> 01:34:21,417 Thanks, Mister. Thanks a lot. 1077 01:35:09,278 --> 01:35:10,507 Are you running away, Allen? 1078 01:35:12,177 --> 01:35:13,302 Get in. Come on, get in. 1079 01:35:15,494 --> 01:35:16,618 I don't want to. 1080 01:35:16,828 --> 01:35:18,057 Come on, we're going your way. 1081 01:35:19,101 --> 01:35:20,851 Hurry up, come on or we'll miss the curtain-raiser. 1082 01:35:35,764 --> 01:35:37,826 Couldn't get a lift with a nicer couple of fellows, Tom. 1083 01:35:42,833 --> 01:35:44,062 You all right? 1084 01:35:44,064 --> 01:35:45,397 Yes, thanks, Brother. 1085 01:35:48,631 --> 01:35:49,860 I knew you'd do it. 1086 01:35:51,217 --> 01:35:52,446 I said you wouldn't last, didn't I, Jim? 1087 01:35:55,784 --> 01:35:58,473 Hey, what do you think of our civvies? Pretty classy, hey? 1088 01:35:58,787 --> 01:36:00,121 Think we look human? 1089 01:36:00,226 --> 01:36:01,142 Yes, Brother. 1090 01:36:02,812 --> 01:36:04,354 Hey, why don't we take him with us? 1091 01:36:04,876 --> 01:36:06,731 What, the semi? Yeah! 1092 01:36:07,879 --> 01:36:09,213 Want to see the semi-final, Tom? 1093 01:36:09,318 --> 01:36:11,590 ~ Oh, yeah! ~ Righto, you're on! 1094 01:36:12,426 --> 01:36:15,219 Don't worry. We'll ring your folks and run you home afterwards, hey? 1095 01:36:17,306 --> 01:36:21,559 How about that? It'll keep Jim off the streets and out of temptation's path, so they say! 1096 01:36:21,665 --> 01:36:23,623 Keep you out of the pub! That's the groan! 1097 01:36:23,730 --> 01:36:24,749 Oh, no worries! 1098 01:36:25,586 --> 01:36:27,961 Tom's dad's good for a couple. He likes a drink, doesn't he, Tom? 1099 01:36:28,172 --> 01:36:29,191 I reckon. 1100 01:36:30,028 --> 01:36:33,863 ~ Like Tom at full forward? ~ We'll give it the gun! 1101 01:36:33,969 --> 01:36:37,054 Yeah, righto, what are we wasting our freedom for? 1102 01:36:37,464 --> 01:36:39,453 We haven't got as much time out here as he's going to have! 1103 01:36:40,288 --> 01:36:41,621 Hang onto your hat, Tom! 84065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.