All language subtitles for shake rattle and roll 2010

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,800 --> 00:00:50,800 Subtitle by Nani Resdi 2 00:00:56,347 --> 00:00:58,872 Gail, can we just talk about this at home? 3 00:01:00,518 --> 00:01:03,612 I don't know why I'm still her with you. 4 00:01:04,388 --> 00:01:06,447 I'm not deft. 5 00:01:06,790 --> 00:01:08,655 I'm not blind. 6 00:01:08,893 --> 00:01:11,691 And most especially, I'm not stupid. 7 00:01:11,996 --> 00:01:13,691 Please, Gail. 8 00:01:14,031 --> 00:01:17,091 Gail, please! Our children are here with us! 9 00:01:19,537 --> 00:01:23,496 You're not ashamed of bringing your mistress while we were there. 10 00:01:24,041 --> 00:01:28,603 And now, you're ashamed that your children will know your madness! 11 00:01:34,885 --> 00:01:36,477 I had enough! 12 00:01:36,620 --> 00:01:40,351 I don't want to go home and stay with you anymore! This is enough! 13 00:01:40,658 --> 00:01:42,751 Let's go now! 14 00:01:43,427 --> 00:01:44,962 Ara, don't! It's raining! 15 00:01:44,962 --> 00:01:46,896 -Go down! -Let's go. Let's go. 16 00:01:47,064 --> 00:01:48,497 What the?! 17 00:01:50,000 --> 00:01:51,991 Gail! Gail! What the?! 18 00:01:52,102 --> 00:01:53,771 Go back to the car! Please! 19 00:01:53,771 --> 00:01:55,295 I don't want to! 20 00:01:55,439 --> 00:01:57,339 -Let's talk about this at home! -Don't touch me! 21 00:01:57,875 --> 00:02:00,867 -Gail, please, let's talk about this! -Don't touch me! 22 00:02:04,014 --> 00:02:05,709 Papa! 23 00:02:05,883 --> 00:02:07,942 -Papa! -Pa! 24 00:02:08,319 --> 00:02:09,684 -Papa! -Papa! 25 00:02:09,887 --> 00:02:11,115 Pa! 26 00:02:11,255 --> 00:02:13,120 -Pa! -Papa! 27 00:02:19,597 --> 00:02:21,622 Mama! 28 00:03:43,547 --> 00:03:44,946 Ma. 29 00:03:49,286 --> 00:03:52,346 It's been a year since you Left us. 30 00:03:56,827 --> 00:04:01,230 Nothing's the same anymore since you were gone. 31 00:04:06,704 --> 00:04:08,934 Wherever you are, 32 00:04:11,975 --> 00:04:14,808 I hope you're at peace. 33 00:04:18,916 --> 00:04:22,716 I miss you and I love you, ma. 34 00:04:29,359 --> 00:04:30,826 Abigail. 35 00:04:31,729 --> 00:04:34,064 Abigail? 36 00:04:34,064 --> 00:04:36,726 -Baby. -Who are you? 37 00:04:37,000 --> 00:04:38,535 Who is that? 38 00:04:38,535 --> 00:04:40,526 Abigail! 39 00:04:46,744 --> 00:04:49,770 Wow! A doll! 40 00:04:58,589 --> 00:05:01,057 Wow, this doll is so beautiful. 41 00:05:07,364 --> 00:05:10,561 Nanny! Nanny! 42 00:05:11,769 --> 00:05:13,669 Abi! What are you doing?! 43 00:05:15,606 --> 00:05:19,975 What are you doing here? It's so dirty here! 44 00:05:23,413 --> 00:05:25,540 Why are you looking at her Like that? 45 00:05:26,683 --> 00:05:28,674 Let's go. Let's go. Let's go. 46 00:05:29,319 --> 00:05:30,980 Faster, Abi. 47 00:05:48,305 --> 00:05:49,863 Go down now. 48 00:05:51,542 --> 00:05:55,112 Oh my! Abi, I won't take you with me next time! 49 00:05:55,112 --> 00:05:56,909 You don't behave! 50 00:05:57,648 --> 00:05:59,639 You even took garbage with you! 51 00:06:00,584 --> 00:06:01,846 And you, Nanny, 52 00:06:01,952 --> 00:06:03,510 you’re careless! 53 00:06:03,921 --> 00:06:05,650 What? Are you going to say something? 54 00:06:05,923 --> 00:06:08,551 It would be better if you prepare our food now. 55 00:06:09,059 --> 00:06:10,526 And you! 56 00:06:10,928 --> 00:06:13,163 -You should listen to me, okay? -Sis. 57 00:06:13,163 --> 00:06:15,097 Let's play first. 58 00:06:15,299 --> 00:06:17,927 Sis, do you want to play instead? 59 00:06:20,838 --> 00:06:22,066 Abi... 60 00:06:23,140 --> 00:06:24,541 Maybe next time. 61 00:06:24,541 --> 00:06:27,635 Sis, let's play now. 62 00:06:27,711 --> 00:06:30,908 Sis has lots of things to do. 63 00:06:32,416 --> 00:06:35,351 And you know what? You should change dress now. 64 00:06:35,552 --> 00:06:38,680 Because you're so messy and you smell bad too! Go on! 65 00:07:04,181 --> 00:07:06,046 Ara. 66 00:07:19,162 --> 00:07:20,652 Sis. 67 00:07:22,432 --> 00:07:24,627 Let's play. You want? 68 00:07:25,602 --> 00:07:29,163 May be Later, Abi. I’m still doing something. 69 00:07:36,246 --> 00:07:37,981 You poor doll. 70 00:07:37,981 --> 00:07:41,051 What happened to you? 71 00:07:41,051 --> 00:07:46,079 If mom my was here, we’ll both take care of you. 72 00:07:46,356 --> 00:07:50,761 Because she's the one I always play with. 73 00:07:50,761 --> 00:07:52,229 We always play. 74 00:07:52,229 --> 00:07:56,290 She bought all my dolls. 75 00:07:56,800 --> 00:08:03,535 Maybe you're the same with her. You both have bruises. 76 00:08:03,874 --> 00:08:06,638 But she's gone. 77 00:08:08,645 --> 00:08:10,237 Mama’s here. 78 00:08:13,250 --> 00:08:14,774 Abi! 79 00:08:15,886 --> 00:08:17,114 Abi! 80 00:08:18,155 --> 00:08:20,180 Throw that doll away. 81 00:08:22,592 --> 00:08:24,494 I told you to throw that doll away! 82 00:08:24,494 --> 00:08:26,257 You have a lot more beautiful dolls than that. 83 00:08:26,396 --> 00:08:28,557 No! This is my Mama doll! 84 00:08:28,865 --> 00:08:30,560 You listen to me. Throw that -- 85 00:08:50,220 --> 00:08:52,085 What I’m saying is true! 86 00:08:52,322 --> 00:08:55,052 I am not making this up! Why don’t you believe me?! 87 00:08:56,460 --> 00:08:59,896 I’m not lying! This is the problem! You're like papa! 88 00:09:01,164 --> 00:09:04,861 Yes, I saw the doll moved and blinked! 89 00:09:06,370 --> 00:09:08,772 Suit yourself if you don't want to believe! 90 00:09:08,772 --> 00:09:10,069 Whatever! 91 00:10:02,125 --> 00:10:03,956 Help! 92 00:10:06,596 --> 00:10:08,655 Nanny! 93 00:10:20,544 --> 00:10:22,136 Nanny! 94 00:10:28,552 --> 00:10:30,213 Help! 95 00:10:30,787 --> 00:10:32,345 Help! 96 00:10:34,758 --> 00:10:36,988 That sounds Like Ara. 97 00:10:38,161 --> 00:10:40,095 No! Take this off! 98 00:10:40,564 --> 00:10:42,966 Ara! Ara, what happened to you?! 99 00:10:42,966 --> 00:10:44,957 -Nanny! Nanny! -Come! Come here! 100 00:10:45,268 --> 00:10:48,431 -Nanny! -What happened to you?! 101 00:10:49,039 --> 00:10:51,098 Sir! Sir! 102 00:10:51,508 --> 00:10:54,773 Ara, what did you do to yourself?! 103 00:10:55,645 --> 00:10:57,714 Sir! Sir! 104 00:10:57,714 --> 00:11:00,911 Help us, sir! 105 00:11:28,745 --> 00:11:30,838 All vital signs are okay. 106 00:11:32,315 --> 00:11:33,950 You don't have to worry. 107 00:11:33,950 --> 00:11:36,510 All she needs now is rest. 108 00:11:37,487 --> 00:11:39,114 And you too, Man. 109 00:11:39,990 --> 00:11:43,153 You have to rest. You’re not doing so well, you know? 110 00:11:45,629 --> 00:11:49,998 Until now, I still don't know how did This happened to my daughter? 111 00:11:58,775 --> 00:12:00,299 Ara. 112 00:12:00,844 --> 00:12:02,778 Ara, papa’s here. 113 00:12:06,983 --> 00:12:08,917 Talk to me, my child. 114 00:12:10,086 --> 00:12:11,747 What really happened? 115 00:12:19,496 --> 00:12:21,726 That doll! 116 00:12:22,265 --> 00:12:24,460 That doll wants to kill me! 117 00:12:24,601 --> 00:12:26,569 No! No! 118 00:12:27,204 --> 00:12:28,501 Abigail, wait! 119 00:12:29,739 --> 00:12:31,707 -Ara, what's happening to you?! -Ara, just relax. 120 00:12:32,475 --> 00:12:34,807 You’re even scaring your sister. 121 00:12:36,580 --> 00:12:38,707 Why don’t you want to believe me?! 122 00:12:39,049 --> 00:12:41,779 That doll did it! 123 00:12:58,735 --> 00:13:03,035 Mama’s here, baby. Mama will take care of you. 124 00:13:04,207 --> 00:13:05,909 You move? 125 00:13:05,909 --> 00:13:08,878 I’m here for you, Abigail. 126 00:13:10,113 --> 00:13:12,081 I will take care of you. 127 00:13:12,482 --> 00:13:14,245 Just like Mama? 128 00:13:14,818 --> 00:13:17,116 Just like your real Mama. 129 00:13:17,621 --> 00:13:19,680 So I can have another Mama again. 130 00:13:19,956 --> 00:13:22,015 You’re my mama doll? 131 00:13:23,260 --> 00:13:26,024 I’m not just a simple doll, Abigail. 132 00:13:27,530 --> 00:13:29,828 I can be your Mama. 133 00:13:30,867 --> 00:13:32,095 I love you. 134 00:13:32,235 --> 00:13:34,362 I love you too. 135 00:13:35,338 --> 00:13:37,704 Come. Let's go to my room. 136 00:13:37,941 --> 00:13:40,136 Let's play there. 137 00:13:52,389 --> 00:13:55,051 It's beautiful in my room! 138 00:14:00,930 --> 00:14:03,023 Go brush your teeth now. 139 00:14:05,769 --> 00:14:08,972 Up. Down. Up. Down. Round and round. 140 00:14:08,972 --> 00:14:11,463 Round and round and round. 141 00:14:11,775 --> 00:14:14,411 Down. Very good. Very good. 142 00:14:14,411 --> 00:14:18,848 Circle. Circle. Circle. Circle. Circle. Circle. Circle. Circle. 143 00:14:19,816 --> 00:14:21,647 Okay. Okay. Okay. Very good. 144 00:14:23,453 --> 00:14:24,943 Gargle. Gargle. 145 00:14:25,722 --> 00:14:27,451 Spit! 146 00:14:28,658 --> 00:14:30,523 Gargle. Gargle and Spit! 147 00:15:33,390 --> 00:15:34,982 There's no battery. 148 00:15:46,469 --> 00:15:48,164 What are you doing with my doll?! 149 00:15:48,338 --> 00:15:49,703 That's my Mama doll! 150 00:16:03,186 --> 00:16:04,788 Mama doll! 151 00:16:04,788 --> 00:16:05,948 Abi! Abi! No! 152 00:16:06,356 --> 00:16:08,625 This is a demon! You bastard! 153 00:16:08,625 --> 00:16:10,388 -You bastard! -What the?! 154 00:16:10,660 --> 00:16:13,458 You’re a killer! You're a killer! 155 00:16:13,563 --> 00:16:15,793 You deserve this! 156 00:16:19,169 --> 00:16:22,104 Don't hurt mama doll! 157 00:16:25,542 --> 00:16:29,706 Mama doll! 158 00:16:35,385 --> 00:16:37,478 Mama doll! 159 00:16:41,858 --> 00:16:44,461 Mama doll! 160 00:16:44,461 --> 00:16:46,361 What's this mess?! 161 00:16:46,830 --> 00:16:49,856 You broke my Mama doll! 162 00:16:50,266 --> 00:16:52,996 Sister broke it! 163 00:16:54,938 --> 00:16:59,341 Sorry, Mama. Sorry. Please talk. 164 00:16:59,809 --> 00:17:02,912 Please talk. 165 00:17:02,912 --> 00:17:06,649 Abigail, why are calling that doll mama? 166 00:17:06,649 --> 00:17:08,885 Because she is my Mama. 167 00:17:08,885 --> 00:17:11,786 Sister broke it! 168 00:17:12,489 --> 00:17:14,047 Your Mama is gone! 169 00:17:14,257 --> 00:17:17,961 And no Matter what kind of doll is that, that's not going to be your mama! 170 00:17:17,961 --> 00:17:19,622 Your Mama's gone! 171 00:17:21,197 --> 00:17:23,461 This is all your fault! 172 00:17:23,633 --> 00:17:26,101 You’re the reason why Mama died! 173 00:17:26,436 --> 00:17:30,668 Because you’re a womanizer that's why I lost another! 174 00:17:31,508 --> 00:17:33,408 I’m sorry, Ara. 175 00:17:34,911 --> 00:17:36,811 I’m really sorry. 176 00:17:37,614 --> 00:17:39,382 Please give me a chance, my child. 177 00:17:39,382 --> 00:17:41,407 For the sake of the family. 178 00:17:42,719 --> 00:17:44,346 Ara, please. 179 00:17:44,854 --> 00:17:46,344 Ara. 180 00:18:25,962 --> 00:18:27,452 Nanny. 181 00:18:28,131 --> 00:18:29,826 Take this doll. 182 00:18:30,800 --> 00:18:32,631 Throw it away. 183 00:18:34,137 --> 00:18:36,264 Are you sure, sir? 184 00:18:38,107 --> 00:18:40,598 Yes, I’ll explain it to her. 185 00:18:41,344 --> 00:18:45,110 Just make sure you’ll throw it somewhere she won’t see. 186 00:18:49,552 --> 00:18:51,019 Okay. 187 00:18:52,155 --> 00:18:54,521 What if She looks for it? 188 00:18:55,158 --> 00:18:56,955 She won't look for it anymore. 189 00:18:58,161 --> 00:19:00,459 I'll replace it with a better one. 190 00:19:02,398 --> 00:19:04,423 More toys. 191 00:19:05,802 --> 00:19:09,397 Fine. Let's throw This ugly doll. 192 00:19:32,195 --> 00:19:33,924 There it is. That's many. 193 00:19:34,664 --> 00:19:37,462 We’ll earn a lot with these. That's Many. 194 00:19:39,669 --> 00:19:42,372 Hey! This is good! I can still use this. 195 00:19:42,372 --> 00:19:43,862 Put it here. 196 00:19:44,440 --> 00:19:46,772 -Dude, there's more out there. -Oh, yes. 197 00:19:48,044 --> 00:19:49,011 Nice! 198 00:19:51,848 --> 00:19:53,281 What's that?! 199 00:20:05,995 --> 00:20:08,225 Hold it! Hold it! 200 00:20:16,239 --> 00:20:18,366 Mama doll is here! 201 00:20:18,541 --> 00:20:20,566 I don't have a mama doll! Die! 202 00:20:55,445 --> 00:20:57,379 Abi. 203 00:20:58,548 --> 00:21:01,312 Are You still Mad at me? 204 00:21:05,421 --> 00:21:07,719 Abi, I’m sorry. 205 00:21:08,458 --> 00:21:10,585 I’ll make it Up to you. 206 00:21:10,827 --> 00:21:13,489 Forget about your doll. 207 00:21:14,797 --> 00:21:17,163 Let's just play instead. 208 00:21:17,734 --> 00:21:19,326 Come on. 209 00:21:19,702 --> 00:21:22,193 Where did you bring my doll?! 210 00:21:24,407 --> 00:21:26,898 Surprise! 211 00:21:27,310 --> 00:21:29,642 Abi! Look! 212 00:21:31,647 --> 00:21:33,478 These are beautiful! 213 00:21:34,083 --> 00:21:39,521 Papa, where did you bring my mama doll? 214 00:21:40,656 --> 00:21:42,248 Your Mama doll? 215 00:21:43,426 --> 00:21:45,291 I’m having it fixed. 216 00:21:46,696 --> 00:21:47,958 Just play this one. 217 00:21:48,164 --> 00:21:49,499 Say hello! 218 00:21:49,499 --> 00:21:51,467 So cute! Hello! 219 00:21:51,467 --> 00:21:52,832 Abi. 220 00:21:52,902 --> 00:21:56,038 Look. She has a beautiful dress. 221 00:21:56,038 --> 00:21:58,598 You’ll play with this one for a while. 222 00:22:02,145 --> 00:22:05,137 Pa. where did you bring her doll? 223 00:22:07,483 --> 00:22:10,577 I told Nanny Miley to throw at the back of the house. 224 00:22:10,653 --> 00:22:12,450 At the creek. 225 00:22:13,322 --> 00:22:15,347 What's your name? 226 00:22:15,725 --> 00:22:17,784 I’m Abigail. 227 00:22:18,094 --> 00:22:22,690 Why aren't you talking? Please talk. 228 00:22:24,634 --> 00:22:27,330 Please talk. 229 00:23:03,739 --> 00:23:07,004 I’m jealous. Why did you replace me? 230 00:23:31,567 --> 00:23:34,400 What's that noise? It's already Late. Why can't you sleep? 231 00:23:37,573 --> 00:23:38,767 Monster! 232 00:23:38,941 --> 00:23:40,772 Where did you come from?! Devil! 233 00:23:40,843 --> 00:23:42,174 Monster! 234 00:23:42,678 --> 00:23:44,578 Monster it is! 235 00:23:45,114 --> 00:23:46,308 You’re ugly! 236 00:23:46,916 --> 00:23:48,508 What's This?! 237 00:23:53,489 --> 00:23:55,389 Ara was telling the truth! 238 00:23:55,558 --> 00:23:56,718 You monster! 239 00:23:56,993 --> 00:23:58,551 You monster doll! 240 00:24:03,132 --> 00:24:04,759 You’re ugly! 241 00:24:06,135 --> 00:24:08,069 You are an ugly doll! 242 00:24:12,141 --> 00:24:12,975 Ugly! 243 00:24:12,975 --> 00:24:15,375 You are the ugliest doll! 244 00:24:19,515 --> 00:24:21,710 Ouch! Ouch! Ouch! 245 00:24:25,354 --> 00:24:27,345 Have pity! 246 00:24:27,823 --> 00:24:31,088 Have pity! Don't kill me. 247 00:24:31,260 --> 00:24:32,887 No! 248 00:24:32,962 --> 00:24:34,862 Don't kill me! 249 00:24:41,203 --> 00:24:42,500 Nanny Miley! 250 00:24:42,805 --> 00:24:44,136 Fermin! 251 00:24:45,841 --> 00:24:48,241 Nanny Miley! Fermin! 252 00:24:49,578 --> 00:24:51,375 Pa? Pa! 253 00:24:51,981 --> 00:24:53,243 What is it?! 254 00:24:54,050 --> 00:24:56,280 I’ve been looking for Nanny Miley and Fermin! 255 00:24:56,352 --> 00:24:57,979 They’re not answering back! 256 00:24:59,088 --> 00:25:01,056 I thought it was something else. 257 00:25:01,123 --> 00:25:02,886 Papa! 258 00:25:04,760 --> 00:25:09,288 My toys are missing, papa. 259 00:25:09,799 --> 00:25:11,130 What? 260 00:25:11,500 --> 00:25:14,867 Don't worry. We’ll look for it. We’ll look for it, okay? 261 00:25:15,738 --> 00:25:16,602 Fermin! 262 00:25:18,274 --> 00:25:20,834 I’ve been looking for you! Why aren't you answering?! 263 00:25:22,278 --> 00:25:24,143 I Just came from outside. 264 00:25:25,548 --> 00:25:27,413 Someone was killed there last night. 265 00:25:27,516 --> 00:25:29,177 The garbage guys. 266 00:25:29,986 --> 00:25:33,422 There are mysterious little footprints. 267 00:25:34,724 --> 00:25:38,160 They said a kid did it. 268 00:25:40,863 --> 00:25:44,433 Oh my! Okay. Okay. Don't worry. We’ll look for it. 269 00:25:44,433 --> 00:25:46,230 I’ll handle it. We’ll look for it. 270 00:25:53,042 --> 00:25:55,909 I need to know where that doll came from. 271 00:25:56,645 --> 00:26:00,172 I can feel that's the one who killed the garbage guys. 272 00:26:01,050 --> 00:26:03,075 But why will she do it? 273 00:26:23,105 --> 00:26:26,666 Dorothy Cruz. 274 00:26:42,291 --> 00:26:50,699 Another's love is comparable to how Dorothy Cruz love her doll. 275 00:26:51,133 --> 00:26:54,796 I t was justified that until her last moment, 276 00:26:55,237 --> 00:26:57,137 it was still with her. 277 00:26:57,339 --> 00:27:00,240 Even her husband, Manuel, 278 00:27:00,543 --> 00:27:04,274 will prove how she treats the doll differently. 279 00:27:11,120 --> 00:27:12,587 Hello? 280 00:27:13,489 --> 00:27:15,184 Hello. 281 00:27:15,791 --> 00:27:18,760 Can I talk to M r. Cruz? 282 00:27:19,228 --> 00:27:20,930 Manuel Cruz. 283 00:27:20,930 --> 00:27:21,764 This is me. Why? 284 00:27:21,764 --> 00:27:24,528 This is about your wife. 285 00:27:24,733 --> 00:27:25,995 Are you fooling me a round? 286 00:27:26,335 --> 00:27:28,269 My wife is dead a long time ago. 287 00:27:29,738 --> 00:27:31,296 Help us. 288 00:27:31,507 --> 00:27:34,635 Your wife has a doll. 289 00:27:35,211 --> 00:27:37,679 And my Sister saw it. 290 00:27:38,114 --> 00:27:42,710 I don't know why but I’m afraid it might hurt us. 291 00:27:43,252 --> 00:27:45,914 What should we do? I’m lost. 292 00:27:47,423 --> 00:27:49,084 We were happy before. 293 00:27:49,959 --> 00:27:51,893 Especially when we had a child. 294 00:27:52,628 --> 00:27:54,027 We waited for a long time to have a baby. 295 00:27:55,030 --> 00:27:56,930 But it was taken away from us. 296 00:27:57,133 --> 00:27:59,397 Our child got sick and died. 297 00:28:00,069 --> 00:28:01,263 From then on, 298 00:28:01,704 --> 00:28:03,399 Dorothy changed. 299 00:28:03,706 --> 00:28:05,037 She bought a doll. 300 00:28:05,241 --> 00:28:06,970 And her world revolved with it. 301 00:28:07,243 --> 00:28:09,006 She treated it as her child. 302 00:28:09,345 --> 00:28:10,744 The doctor said. 303 00:28:11,347 --> 00:28:13,474 She eventually lost her mind. 304 00:28:13,749 --> 00:28:19,710 I don’t know if taking the doll from her will Make her better or worse. 305 00:28:20,422 --> 00:28:21,719 Dorothy, that's Just a doll. 306 00:28:22,024 --> 00:28:24,015 -That's not your child. -This is my child. 307 00:28:24,627 --> 00:28:26,492 -This is my child! -That's Just a doll! 308 00:28:26,629 --> 00:28:28,654 Honey, it's Okay. 309 00:28:30,499 --> 00:28:31,727 It's okay. 310 00:28:31,867 --> 00:28:33,664 Just relax, okay? 311 00:28:39,642 --> 00:28:40,904 Honey! 312 00:28:41,510 --> 00:28:43,842 This is my child! I said this is my child! 313 00:28:43,979 --> 00:28:45,207 Nurse! 314 00:28:46,749 --> 00:28:47,545 Honey! 315 00:28:50,619 --> 00:28:52,416 The doctors said 316 00:28:53,322 --> 00:28:55,290 she's losing her mind. 317 00:28:55,724 --> 00:28:56,918 Please don't. 318 00:28:57,159 --> 00:28:58,251 They thought that 319 00:28:58,527 --> 00:29:01,291 -the doll is not helping Dorothy -Please don't! 320 00:29:03,065 --> 00:29:04,862 It was taken away from her. 321 00:29:05,834 --> 00:29:09,531 But Dorothy became weaker and I if less. 322 00:29:23,018 --> 00:29:24,713 My child! 323 00:29:24,954 --> 00:29:27,718 Give me my child! 324 00:29:27,790 --> 00:29:31,419 Please! 325 00:29:32,127 --> 00:29:34,459 But until her Last breath, 326 00:29:35,497 --> 00:29:38,523 she insisted of getting the doll. 327 00:29:42,972 --> 00:29:45,532 We will have our revenge to the people who made us suffer. 328 00:29:45,641 --> 00:29:48,804 We will not forgive them. That's a promise. 329 00:30:07,830 --> 00:30:09,889 I don’t know how will I help you. 330 00:30:10,232 --> 00:30:12,097 We don't care about that doll anymore! 331 00:30:12,434 --> 00:30:13,924 My wife is dead! 332 00:30:14,103 --> 00:30:15,832 Let her be! 333 00:30:26,682 --> 00:30:28,445 Abi. 334 00:30:35,758 --> 00:30:39,194 From now on, We’ll always be together, okay? 335 00:30:39,194 --> 00:30:40,396 Yes. 336 00:30:40,396 --> 00:30:42,489 Don't stay away from me. 337 00:30:43,132 --> 00:30:45,862 I’m Just playing, sis. 338 00:30:45,934 --> 00:30:49,165 Look. I have no toys. 339 00:30:49,438 --> 00:30:51,906 I miss my Mama doll. 340 00:30:52,341 --> 00:30:53,706 Abi. 341 00:30:54,376 --> 00:30:56,241 Listen to me. 342 00:30:57,746 --> 00:30:59,976 Forget about that doll. 343 00:31:00,449 --> 00:31:04,283 From now on, you're not allowed to talk about it. 344 00:31:04,353 --> 00:31:07,516 -Okay? Do you understand me? -Yes. 345 00:31:12,761 --> 00:31:15,559 Abigail? Abigail! 346 00:31:18,467 --> 00:31:20,560 Mama doll? 347 00:31:20,869 --> 00:31:24,771 Abigail? Mama’s here. 348 00:31:27,643 --> 00:31:31,238 Mama doll’s inside the tent. 349 00:31:32,314 --> 00:31:34,214 Abi. 350 00:31:49,164 --> 00:31:52,395 Mom my, what's that? I love you, mom my. 351 00:31:53,635 --> 00:31:57,537 -That's just Goldie, sis. -Mom my, what's that? I love you, mommy. 352 00:31:57,840 --> 00:31:59,408 Ah yes. 353 00:31:59,408 --> 00:32:00,807 Let's go. 354 00:32:03,345 --> 00:32:04,903 Hurry, Abi! Hurry! 355 00:32:05,347 --> 00:32:06,837 Hurry, Abi! 356 00:32:08,117 --> 00:32:09,812 -Papa! -Pa! 357 00:32:10,152 --> 00:32:12,882 Ara! Ara, what's wrong?! 358 00:32:13,222 --> 00:32:15,247 Pa! The doll came back! 359 00:32:15,624 --> 00:32:18,286 She's bad! She’s bad! 360 00:32:24,032 --> 00:32:26,398 Who put these dolls in fire? 361 00:32:27,236 --> 00:32:30,694 I don’t know anyone who eats cooked doll here. 362 00:32:31,807 --> 00:32:33,035 Wait. 363 00:32:33,442 --> 00:32:35,137 Where's Nanny, my love? 364 00:32:35,911 --> 00:32:37,845 I haven't seen her. 365 00:32:48,390 --> 00:32:50,551 Pa! Pa, don't! 366 00:32:58,200 --> 00:32:59,428 Who's that?! 367 00:32:59,935 --> 00:33:00,594 Miley! 368 00:33:05,274 --> 00:33:07,174 Ara, it’ll be better to stay in your room! Hurry! 369 00:33:07,242 --> 00:33:08,709 -Let's go! -Fermin! 370 00:33:09,044 --> 00:33:10,306 Fermin! 371 00:33:11,547 --> 00:33:16,644 -Sis, I’m scared! -Don't worry. I won't leave you. 372 00:33:17,753 --> 00:33:19,243 Miley! 373 00:33:27,129 --> 00:33:29,188 If someone's joking around! Don't show yourself to me! 374 00:33:29,731 --> 00:33:31,062 Keep that in mind! 375 00:33:31,533 --> 00:33:32,557 What's This? 376 00:34:07,269 --> 00:34:09,669 Sis! 377 00:34:09,972 --> 00:34:11,269 Fermin! 378 00:34:27,656 --> 00:34:30,454 I’m really scared! 379 00:34:31,894 --> 00:34:33,327 Sis, don't! 380 00:34:33,395 --> 00:34:35,295 Sis, don't! 381 00:34:35,497 --> 00:34:38,557 Sis, don't! 382 00:34:46,008 --> 00:34:47,635 Abi! Hurry! 383 00:34:47,776 --> 00:34:49,676 Ara! 384 00:34:52,614 --> 00:34:54,548 Abi, faster! Abi! 385 00:34:57,986 --> 00:35:00,284 Sis! Sis! 386 00:35:05,827 --> 00:35:07,886 Fight, sis! 387 00:35:26,615 --> 00:35:30,278 -Get in! Get in! -Papa! Papa! 388 00:35:31,019 --> 00:35:33,112 Papa! 389 00:35:36,291 --> 00:35:40,125 Stop! Stop! Stop doing this to us! 390 00:35:43,231 --> 00:35:45,028 Stay away from her! 391 00:35:45,934 --> 00:35:47,834 Pa! Papa! 392 00:35:48,403 --> 00:35:50,172 -Get off him! -Ara! 393 00:35:50,172 --> 00:35:51,605 Get off him! 394 00:35:56,445 --> 00:35:58,640 Papa! 395 00:36:00,549 --> 00:36:02,449 Papa! 396 00:36:03,118 --> 00:36:04,415 Pa! 397 00:36:04,853 --> 00:36:06,252 Pa! 398 00:36:07,990 --> 00:36:10,788 Stop doing that to him! You bastard! 399 00:36:12,361 --> 00:36:15,023 I will kill you all! 400 00:36:15,731 --> 00:36:17,665 Mama loves you! 401 00:36:19,201 --> 00:36:21,303 Don't imitate my mom! 402 00:36:21,303 --> 00:36:23,703 My Mama wasn't like that and she's already dead! 403 00:36:23,805 --> 00:36:28,538 -Mama doll! Mama doll! Don't hurt my Papa! -Abi! Abi! 404 00:36:29,177 --> 00:36:32,047 -Abi, don't go near! -I love you! 405 00:36:32,047 --> 00:36:34,311 Mama doll. 406 00:36:34,449 --> 00:36:36,685 I love you, Mama doll. 407 00:36:36,685 --> 00:36:39,313 -Abi! -I love you. 408 00:36:39,588 --> 00:36:42,318 Abigail, my baby. 409 00:36:42,758 --> 00:36:43,850 Abi! 410 00:36:44,059 --> 00:36:48,621 -Mama loves you. -But in Real life, you’re not my mama! 411 00:36:50,832 --> 00:36:54,199 You can’t get away! 412 00:37:04,813 --> 00:37:07,015 -Pa! -Pa! 413 00:37:07,015 --> 00:37:10,416 -Papa! -Pa! 414 00:37:15,857 --> 00:37:18,018 Papa. 415 00:37:32,641 --> 00:37:34,438 Here's what we earn. 416 00:37:35,377 --> 00:37:37,436 See? That's it! 417 00:37:39,681 --> 00:37:41,911 -Why did you slap me? -Let's go. 418 00:37:42,417 --> 00:37:44,715 I hope we win the Lotto. 419 00:37:44,886 --> 00:37:47,684 You're right. I don’t want a life Like This. 420 00:39:00,662 --> 00:39:01,526 Help! 421 00:39:34,563 --> 00:39:36,724 Andrea, we're getting near. 422 00:39:38,200 --> 00:39:40,031 That's Berde Island. 423 00:39:41,570 --> 00:39:46,371 I’m sure you’ll enjoy and forget All your depression with that beautiful island. 424 00:39:47,242 --> 00:39:48,732 I hope so. 425 00:40:05,994 --> 00:40:07,325 Belle! 426 00:40:09,464 --> 00:40:11,659 Sis! Hello! 427 00:40:12,534 --> 00:40:14,126 Miss. 428 00:40:17,105 --> 00:40:19,300 -Thank you. -Take care, Miss. 429 00:40:19,407 --> 00:40:20,931 Hello! 430 00:40:22,544 --> 00:40:24,569 So how was it going here? 431 00:40:24,813 --> 00:40:26,906 Oh My! It's okay. A bit tired. 432 00:40:27,349 --> 00:40:30,341 Well, that's the way it is. If you want to go somewhere that is worth it, 433 00:40:30,418 --> 00:40:31,544 you have to work for it. 434 00:40:31,653 --> 00:40:35,290 Worth it? There's no signal. No internet. 435 00:40:35,290 --> 00:40:38,657 No party and no boys. 436 00:40:38,760 --> 00:40:42,218 If you Just need a man, I’m just around. 437 00:40:42,430 --> 00:40:44,694 Hey! Stop that. 438 00:40:45,200 --> 00:40:46,690 -Hurry. Put this down. -Okay. 439 00:40:46,835 --> 00:40:48,860 I don’t want to stay here at night. 440 00:40:51,306 --> 00:40:55,010 Right! It's just us girls in This isolated island. 441 00:40:55,010 --> 00:40:56,875 Plus Liquor! 442 00:41:00,815 --> 00:41:02,578 I thought there are no boys here? 443 00:41:02,784 --> 00:41:05,582 What? Who? Him? 444 00:41:06,888 --> 00:41:08,156 That's Ray. 445 00:41:08,156 --> 00:41:11,159 He’s my cousin. He takes care of the beach house. 446 00:41:11,159 --> 00:41:13,218 So he’s not counted. 447 00:41:13,628 --> 00:41:15,186 But he's yummy. 448 00:41:15,764 --> 00:41:17,163 Him? Yummy? 449 00:41:17,532 --> 00:41:20,524 Yuck! Sis, co me on! 450 00:41:23,371 --> 00:41:24,804 He's weird. 451 00:41:25,473 --> 00:41:28,033 -Weird? -Yes, he's a weirdo. 452 00:41:28,443 --> 00:41:30,536 Now what? Let's get settled. 453 00:41:30,612 --> 00:41:34,878 And when the sunsets, it's party time! 454 00:41:36,451 --> 00:41:38,282 -Let's go! -Let's go! 455 00:41:52,500 --> 00:41:54,832 For being single! 456 00:41:55,036 --> 00:41:57,061 For being single. 457 00:42:05,447 --> 00:42:07,813 See? It's fun here! 458 00:42:09,951 --> 00:42:12,715 One mo re! 459 00:42:18,426 --> 00:42:20,326 Oh My God! Andrea! 460 00:42:23,565 --> 00:42:25,157 Did you bump your head? 461 00:42:25,633 --> 00:42:27,794 You still think of him. 462 00:42:28,536 --> 00:42:33,803 Oh My! I thought the three of us will be happy again because we're now single. 463 00:42:34,909 --> 00:42:37,742 I didn’t wish to be single. 464 00:42:37,812 --> 00:42:39,370 I loved him. 465 00:42:39,647 --> 00:42:43,606 But he fooled me. I don't deserve This. 466 00:42:44,119 --> 00:42:45,677 That's right. 467 00:42:45,754 --> 00:42:48,882 You don't deserve him because you deserve someone better. 468 00:42:48,957 --> 00:42:52,916 Who is probably already taken because All the good ones are. 469 00:42:53,461 --> 00:42:55,190 Belle, come on! 470 00:42:58,466 --> 00:43:00,001 You know what, And Rea? 471 00:43:00,001 --> 00:43:01,969 We All have Our soul Mates. 472 00:43:02,137 --> 00:43:04,867 If your stupid ex Left you, then Let him be. 473 00:43:05,006 --> 00:43:07,566 You might fin d your own soul mate. 474 00:43:08,309 --> 00:43:10,903 Yeah, maybe in your dreams. 475 00:43:11,046 --> 00:43:12,247 Belle! 476 00:43:12,247 --> 00:43:15,011 Why? I’m just being true. 477 00:43:15,784 --> 00:43:19,311 You know what? Those soul mate thing is not true. 478 00:43:19,654 --> 00:43:21,622 Come on! There are really soul Mates! 479 00:43:21,956 --> 00:43:24,322 And I know how to show that. 480 00:43:25,827 --> 00:43:27,294 How? 481 00:43:28,329 --> 00:43:31,196 Perfect. Tonight is full moon. 482 00:43:31,866 --> 00:43:35,666 This is the right timing to do the soul mate ritual. 483 00:43:39,874 --> 00:43:41,364 Where are you going? 484 00:43:41,443 --> 00:43:44,503 Just wait. I have to pee. 485 00:43:51,920 --> 00:43:56,357 At exactly 1 2 midnight, you’ll take anything that has Light. 486 00:43:56,591 --> 00:44:00,459 Candle, flash light and then, 487 00:44:00,662 --> 00:44:02,664 you have to face a mirror, 488 00:44:02,664 --> 00:44:04,632 then close your eyes, 489 00:44:05,033 --> 00:44:08,025 you have to wish to see your soul mate. 490 00:44:08,303 --> 00:44:09,793 And when you open your eyes, 491 00:44:09,971 --> 00:44:11,734 you will see him. 492 00:44:13,808 --> 00:44:17,979 or when you open your eyes, you’ll see yourself a lone. 493 00:44:17,979 --> 00:44:20,648 So you're going to be lonely for the rest of your Life. 494 00:44:20,648 --> 00:44:23,776 You know what, B el le? You’re not helping. 495 00:44:29,190 --> 00:44:30,817 Where are you going? 496 00:44:31,392 --> 00:44:34,054 I’ll just practice being alone. 497 00:44:35,797 --> 00:44:39,699 Andrea! Come on! I’m just joking. 498 00:44:39,767 --> 00:44:41,894 Whatever! You're crazy! 499 00:45:06,895 --> 00:45:08,192 Hello! 500 00:45:10,899 --> 00:45:12,161 Who's there? 501 00:46:03,518 --> 00:46:07,978 At exactly 1 2 midnight, you’ll take anything that has Light. 502 00:46:08,890 --> 00:46:15,227 Candle, flash light and then, you have to face a mirror, 503 00:46:36,451 --> 00:46:38,248 then close your eyes, 504 00:46:38,753 --> 00:46:42,018 you have to wish to see your soul mate. 505 00:46:43,291 --> 00:46:46,590 I hope, I hope I can see the one for me. 506 00:46:59,207 --> 00:47:01,835 I think I’m going to be a lone. 507 00:47:14,088 --> 00:47:15,419 Him? 508 00:48:09,811 --> 00:48:10,978 You were so persistent! 509 00:48:10,978 --> 00:48:13,310 I told you, we don't allow visitors here, right? 510 00:48:13,448 --> 00:48:15,439 What if something happened to your friend? 511 00:48:15,717 --> 00:48:16,951 What if she wasn't found?! 512 00:48:16,951 --> 00:48:18,519 I’ll be the one to blame again! 513 00:48:18,519 --> 00:48:20,714 But nothing happened. 514 00:48:21,222 --> 00:48:23,417 Why are you being so defensive? 515 00:48:24,792 --> 00:48:27,522 -Just because... -Just because what? 516 00:48:30,865 --> 00:48:33,163 Oh My God! Andrea, are you okay? 517 00:48:34,736 --> 00:48:36,260 Andrea? 518 00:48:43,211 --> 00:48:45,509 Thank you, Lord, you're now awake. 519 00:48:46,147 --> 00:48:47,808 What happened? 520 00:48:48,449 --> 00:48:51,577 Nothing. You were drunk then you passed out. 521 00:48:55,390 --> 00:48:58,826 We were so worried when we woke up and you're gone. 522 00:48:59,494 --> 00:49:01,689 Good thing, Ray found you. 523 00:49:03,631 --> 00:49:05,861 Ray found me? 524 00:49:09,670 --> 00:49:11,194 Why is he mad? 525 00:49:11,706 --> 00:49:14,197 Don't mind him. He’s just paranoid. 526 00:49:14,842 --> 00:49:16,571 What's important is that you're safe. 527 00:49:16,711 --> 00:49:19,009 You know what? You’re making me crazy! 528 00:49:21,182 --> 00:49:23,878 Let's go. We have to go sun bathing. 529 00:49:24,185 --> 00:49:25,948 My tan isn’t enough. 530 00:49:26,120 --> 00:49:28,315 And wash your feet. 531 00:49:31,426 --> 00:49:36,329 Andrea, we're in a beach. We're not in a farm. 532 00:49:36,664 --> 00:49:39,531 I don’t know where you play. 533 00:49:40,034 --> 00:49:42,059 Let's go. Hurry up. 534 00:50:25,713 --> 00:50:27,943 Hey! Are you okay? 535 00:50:30,318 --> 00:50:33,151 Belle, went first. I’m just waiting for you. 536 00:50:34,422 --> 00:50:36,390 Are you Really Okay? 537 00:50:41,662 --> 00:50:43,630 I saw a... 538 00:50:44,832 --> 00:50:46,356 Why are you so weird? 539 00:50:46,734 --> 00:50:48,565 Did something happen last night? 540 00:51:00,181 --> 00:51:02,445 I've Read about places like these. 541 00:51:03,618 --> 00:51:08,078 Every Holy Week, witches or sorcerers come here 542 00:51:08,356 --> 00:51:12,019 to seek blessing from mystic beings or spirits of nature. 543 00:51:14,128 --> 00:51:16,653 These kinds of places are often seen in 544 00:51:16,764 --> 00:51:19,130 in Visayas and Luzon. 545 00:51:25,973 --> 00:51:27,907 Cool. 546 00:51:33,147 --> 00:51:36,913 You did the soul Mate ritual here? 547 00:51:41,188 --> 00:51:44,248 And I used This pond as the mirror. 548 00:51:44,759 --> 00:51:47,626 This maybe where I got the mud on my feet. 549 00:51:50,331 --> 00:51:51,764 So did it work? 550 00:51:52,099 --> 00:51:53,726 Did you see someone? 551 00:51:56,170 --> 00:51:58,639 I don’t remember anything that much since 552 00:51:58,639 --> 00:52:01,442 I saw the face of my soul Mate. 553 00:52:01,442 --> 00:52:04,502 It was all like a dream. 554 00:52:05,146 --> 00:52:07,046 So you really did see someone. 555 00:52:08,282 --> 00:52:10,716 - It’s Ray. - Ray? 556 00:52:11,052 --> 00:52:16,456 Yes. When I did the ritual, his face appeared in the reflection. 557 00:52:17,124 --> 00:52:18,887 Yuck! 558 00:52:19,493 --> 00:52:20,790 Weird. 559 00:52:21,495 --> 00:52:23,895 Why? Ray looks fine. 560 00:52:24,432 --> 00:52:27,128 -Just fine. -But you don't know Ray. 561 00:52:28,369 --> 00:52:30,269 That person is hiding something. 562 00:52:32,607 --> 00:52:37,237 You know what? There's are a son why he's not Leaving This is I and. 563 00:52:42,717 --> 00:52:45,277 But there are gossips 564 00:52:45,686 --> 00:52:49,850 that Ray is there a son why his girlfriend died. 565 00:52:50,891 --> 00:52:54,952 And there a son why he's not Leaving the island is that, 566 00:52:55,963 --> 00:52:58,488 he's hiding. 567 00:52:58,833 --> 00:53:02,603 Two years ago, Ray and his fiancé took a vacation here. 568 00:53:02,603 --> 00:53:04,468 And during their stay here, 569 00:53:04,639 --> 00:53:06,732 the girl suddenly disappeared. 570 00:53:06,941 --> 00:53:09,569 No one knows why, 571 00:53:09,777 --> 00:53:12,871 Dude, Ray, This is me, Ma I ay. 572 00:53:13,581 --> 00:53:15,606 Did you bring those things I want you to bring? 573 00:53:15,950 --> 00:53:18,475 Ah yes. 574 00:53:19,954 --> 00:53:22,946 Oh My! Andrea, you should not believe Belle. 575 00:53:23,391 --> 00:53:28,260 If Ray is a bad person, he should've taken advantage when he saw you. 576 00:53:30,197 --> 00:53:33,132 She's right. Ray looks harmless. 577 00:53:33,501 --> 00:53:36,902 Looks like he can't do the things you were saying about him. 578 00:53:36,971 --> 00:53:39,405 You know what? You're just envious. 579 00:53:39,473 --> 00:53:41,142 Because you don't have a soul mate. 580 00:53:41,142 --> 00:53:42,700 And you don't have a soul. 581 00:53:42,977 --> 00:53:48,142 Wow! Just don't tell me, I didn’t warn you, guys. 582 00:53:50,217 --> 00:53:52,082 Of course, I brought it all. 583 00:53:53,154 --> 00:53:55,122 I will do everything for you, Papa. 584 00:53:55,423 --> 00:53:57,050 Ray, Dude, 585 00:53:58,726 --> 00:54:00,216 I missed you. 586 00:54:09,470 --> 00:54:10,494 You go first, Nong. 587 00:54:10,604 --> 00:54:12,128 I’ll stay here for a while. 588 00:54:12,406 --> 00:54:14,806 -We’ll go home together. -Okay. 589 00:54:17,011 --> 00:54:18,410 Where are you going? 590 00:54:18,713 --> 00:54:20,681 It's dangerous in This island. 591 00:54:20,781 --> 00:54:22,009 Let's go! 592 00:54:22,983 --> 00:54:24,314 Jok! 593 00:54:24,885 --> 00:54:26,648 -Hey! -You go now, Nong! 594 00:54:26,821 --> 00:54:28,448 Just come back for me tomorrow. 595 00:54:28,522 --> 00:54:30,149 -Go. Go on.! -Jok! 596 00:54:30,391 --> 00:54:32,188 Jok, come on, Jok! 597 00:55:04,825 --> 00:55:07,726 Come on. Are you just going to Lie there? 598 00:55:07,828 --> 00:55:09,489 The whole night? 599 00:55:10,531 --> 00:55:13,329 -Come on. Let's go swimming! -Let's go, and Rea? 600 00:55:16,337 --> 00:55:18,134 You go first. 601 00:55:18,439 --> 00:55:20,339 You know what? You're such a killjoy. 602 00:55:21,308 --> 00:55:23,208 Oh My! Let's go. Let's go. 603 00:55:38,125 --> 00:55:39,615 Help! 604 00:55:53,874 --> 00:55:55,535 Help! 605 00:56:12,960 --> 00:56:14,894 Are you sure you don’t need Help? 606 00:56:16,163 --> 00:56:18,495 I’m okay here, Ray. 607 00:56:19,033 --> 00:56:20,500 Just relax. I can do this. 608 00:56:20,835 --> 00:56:22,735 I know you're stressed out. 609 00:56:23,771 --> 00:56:25,671 I don’t know why. 610 00:56:26,240 --> 00:56:29,437 You know there are mystic beings here but you don’t want to I eave. 611 00:56:30,711 --> 00:56:33,441 I have to stay here because I haven't fulfilled my promise. 612 00:56:39,954 --> 00:56:42,946 I thought visitors aren't allowed here. 613 00:56:45,526 --> 00:56:47,118 This is Malay, my friend. 614 00:56:47,461 --> 00:56:48,996 That's Andrea and Ces. 615 00:56:48,996 --> 00:56:50,554 And my cousin, Belle. 616 00:56:50,898 --> 00:56:52,297 Hi! 617 00:56:52,600 --> 00:56:54,830 You have a pentacle tattoo. 618 00:56:55,369 --> 00:56:56,631 Are you a witch? 619 00:56:56,937 --> 00:56:58,768 - I have one too. - Crazy. 620 00:57:00,274 --> 00:57:02,333 What I mea n is you’re a I so a witch? 621 00:57:03,210 --> 00:57:05,303 No, I just like cults. 622 00:57:05,980 --> 00:57:07,004 Where are you going? 623 00:57:07,281 --> 00:57:10,045 Just in the beach. We’re going to make a bonfire. 624 00:57:11,185 --> 00:57:13,881 If you want, you can join us so we have companion. 625 00:57:13,954 --> 00:57:17,117 You know what? I can feel bad vibes with This island. 626 00:57:17,658 --> 00:57:20,092 Ray, the chicks are inviting us. 627 00:57:21,228 --> 00:57:25,688 Take the chance, at least, we can use This woods. 628 00:57:26,934 --> 00:57:29,562 Hey. I thought We’ll Just be all girl s? 629 00:57:29,870 --> 00:57:32,100 Come on. Just for now. 630 00:57:36,076 --> 00:57:40,445 Fine but I’m sure my night will be ruined. 631 00:57:42,983 --> 00:57:45,474 Okay. We’ll just follow you there. 632 00:57:45,753 --> 00:57:47,687 -Follow us, okay? -Okay. 633 00:57:54,762 --> 00:57:55,660 Jok! 634 00:58:16,984 --> 00:58:18,349 Jok? 635 00:58:19,353 --> 00:58:20,547 Jok! 636 00:58:20,988 --> 00:58:22,182 Jok! 637 00:58:39,039 --> 00:58:40,836 Sorry, he don't know how to dance. 638 00:58:42,876 --> 00:58:44,173 Just one shot. 639 00:58:44,712 --> 00:58:46,202 Thank you. 640 00:58:48,716 --> 00:58:49,944 What is it? 641 00:58:50,718 --> 00:58:54,711 I just want to ask you something. 642 00:58:56,357 --> 00:58:57,654 What is it? 643 00:58:58,225 --> 00:59:02,286 I’m wondering why you choose to stay here? 644 00:59:02,596 --> 00:59:04,564 You dance very well. 645 00:59:05,032 --> 00:59:06,693 Why? What did you hear? 646 00:59:09,036 --> 00:59:10,799 Belle told me 647 00:59:11,972 --> 00:59:14,099 your girlfriend was missing. 648 00:59:14,908 --> 00:59:18,173 From then on, you didn’t leave. 649 00:59:23,174 --> 00:59:28,174 Subtitle by Aldi Arman 650 00:59:31,992 --> 00:59:34,324 My girlfriend and I were just having a vacation here. 651 00:59:34,862 --> 00:59:37,695 I was surprised when I woke up one morning 652 00:59:38,399 --> 00:59:39,957 She can't be seen. 653 00:59:40,934 --> 00:59:42,595 She was suddenly gone. 654 00:59:44,171 --> 00:59:46,366 Until when are you going to look for her? 655 00:59:47,207 --> 00:59:50,005 No Matter how long, I won't stop. 656 00:59:50,944 --> 00:59:52,571 She's my soul mate. 657 00:59:52,980 --> 00:59:56,848 When she was gone, it's like a part of my soul is gone. 658 01:00:05,325 --> 01:00:08,852 For the lost parts of our soul, 659 01:00:10,931 --> 01:00:12,899 I hope we find them. 660 01:00:17,337 --> 01:00:19,532 Ray, dude, come on! Let's go dance, dude! 661 01:01:08,755 --> 01:01:10,086 I love you a I Ready. 662 01:01:11,091 --> 01:01:12,854 Here. Here. Here. 663 01:01:14,128 --> 01:01:16,096 Kiss me. I love you. 664 01:01:16,830 --> 01:01:18,263 Wait. 665 01:01:20,067 --> 01:01:21,466 Where will I put Andrea? 666 01:01:21,735 --> 01:01:24,704 There. Just put her on the bed. 667 01:01:38,519 --> 01:01:39,918 This one's already down. 668 01:01:41,522 --> 01:01:43,080 Thanks, Ray. 669 01:01:46,527 --> 01:01:48,662 Malay, it would be better for us to rest as well. 670 01:01:48,662 --> 01:01:49,924 Okay, bro. 671 01:01:50,297 --> 01:01:52,197 -Let's go. -Bro. 672 01:01:52,699 --> 01:01:54,835 Can you assist me? I’m a bit dizzy. 673 01:01:54,835 --> 01:01:56,530 -I think I’m a I so drunk. -Okay. 674 01:01:57,838 --> 01:01:59,100 Thank you. 675 01:01:59,706 --> 01:02:00,900 Hey, slowly. 676 01:02:01,041 --> 01:02:04,101 -Oh man! My vision is moving. -What the?! 677 01:02:04,411 --> 01:02:06,845 Bro, let me sleep in your room. 678 01:02:43,550 --> 01:02:44,847 Belle! 679 01:02:45,352 --> 01:02:46,717 Belle! 680 01:02:47,254 --> 01:02:49,051 Belle, wakeup! 681 01:02:51,758 --> 01:02:55,489 -What? Do I snore loud? -Where's Andrea? 682 01:03:22,923 --> 01:03:24,686 Andrea! 683 01:03:25,092 --> 01:03:26,821 Andrea! 684 01:03:27,127 --> 01:03:29,061 Andrea! 685 01:03:29,963 --> 01:03:31,828 Andrea! 686 01:03:32,065 --> 01:03:33,667 -What is it?! -Where is she? 687 01:03:33,667 --> 01:03:34,793 Why? What happened? 688 01:03:35,168 --> 01:03:37,534 Andrea's missing. 689 01:03:39,539 --> 01:03:41,473 Wait. I’ll get a flashlight. 690 01:04:30,924 --> 01:04:32,152 Who are you? 691 01:04:33,460 --> 01:04:37,829 I’m the king of this kingdom. 692 01:04:39,900 --> 01:04:43,461 And you are my visitor. 693 01:04:44,137 --> 01:04:48,198 I prepared those foods for you. 694 01:04:49,276 --> 01:04:51,369 Taste it. 695 01:04:52,713 --> 01:04:55,443 Don't be shy. 696 01:05:04,725 --> 01:05:07,023 Go on. 697 01:05:14,768 --> 01:05:17,669 -Andrea! -Andrea! 698 01:05:24,244 --> 01:05:25,541 It's al most morning. 699 01:05:28,248 --> 01:05:30,239 Why does she suddenly disappeared? 700 01:05:30,450 --> 01:05:32,577 Where is Andrea? 701 01:05:34,621 --> 01:05:35,610 Ray. 702 01:05:35,822 --> 01:05:38,086 Do you think what happened to you before is now happening again? 703 01:05:40,093 --> 01:05:41,492 It's possible. 704 01:05:45,966 --> 01:05:47,558 Where did you take Andrea?! 705 01:05:47,834 --> 01:05:49,631 Where did you take my friend?! 706 01:05:50,237 --> 01:05:51,727 I didn’t do anything to her. 707 01:05:51,938 --> 01:05:53,803 It's not my fault she's missing. 708 01:05:54,875 --> 01:05:56,775 -Where did you hide my friend?! -Belle! 709 01:05:56,877 --> 01:05:59,004 Give her back! What did you do to her?! 710 01:05:59,112 --> 01:06:00,841 -What?! -Listen to me, Belle! 711 01:06:01,314 --> 01:06:02,906 This is not my fault! 712 01:06:03,383 --> 01:06:05,248 We’re not the only ones living in this island! 713 01:06:05,685 --> 01:06:08,848 There are mystic beings here who took my girlfriend and Andrea! 714 01:06:09,623 --> 01:06:10,954 mystic beings? 715 01:06:11,224 --> 01:06:12,726 Do I look like a second grader?! 716 01:06:12,726 --> 01:06:14,227 Give her back! Give her back! 717 01:06:14,227 --> 01:06:16,058 Go on! Believe whatever you want to believe in! 718 01:06:16,463 --> 01:06:18,260 But I’m just telling the truth. 719 01:06:19,466 --> 01:06:20,728 I’ve been here in the island for a long time. 720 01:06:20,867 --> 01:06:23,335 I’ve been studying and prying on them. 721 01:06:23,737 --> 01:06:25,728 I’m just looking for the right time to make my revenge. 722 01:06:26,072 --> 01:06:27,733 You know what? If what you’re saying is true, 723 01:06:27,908 --> 01:06:29,205 Why don’t you make a solution? 724 01:06:30,143 --> 01:06:31,906 Why can't you being my friend back?! 725 01:06:31,978 --> 01:06:33,240 It's not that easy. 726 01:06:33,513 --> 01:06:34,946 mystic beings are powerful. 727 01:06:35,115 --> 01:06:37,140 They can do things we don't know. 728 01:06:37,617 --> 01:06:39,380 We should wait for the right time. 729 01:06:40,587 --> 01:06:42,350 You know what? You talk too much! 730 01:06:42,589 --> 01:06:43,954 But you're nonsense. 731 01:06:44,291 --> 01:06:47,488 If you can't bring her back, don't act like Mr. Know-it-all! 732 01:06:48,462 --> 01:06:49,759 Belle! 733 01:06:56,303 --> 01:06:57,531 That's okay, bro. 734 01:06:58,071 --> 01:06:59,265 Let's go. 735 01:07:01,174 --> 01:07:02,334 I’m starving. 736 01:07:08,582 --> 01:07:11,384 If you didn’t teach her those rituals, 737 01:07:11,384 --> 01:07:12,942 This shouldn't have happened. 738 01:07:13,253 --> 01:07:15,721 Are you blaming me that Andrea's missing? 739 01:07:16,122 --> 01:07:19,285 It’s not that. She’s been missing since last night. 740 01:07:22,963 --> 01:07:23,895 Who's missing? 741 01:07:24,097 --> 01:07:25,428 -Andrea?! -Andrea?! 742 01:07:34,474 --> 01:07:36,965 So it means my dream is real? 743 01:07:37,377 --> 01:07:40,107 I really went to the world of the mystic beings? 744 01:07:42,082 --> 01:07:43,310 Yes, Andrea. 745 01:07:44,184 --> 01:07:47,017 That's the same thing that happened to my girlfriend the first time I took her here. 746 01:07:47,821 --> 01:07:49,413 She was always missing. 747 01:07:49,823 --> 01:07:51,916 Whenever she comes back, her feet are muddy. 748 01:07:52,359 --> 01:07:55,089 I thought those stories she tells me are just dreams. 749 01:07:56,129 --> 01:07:59,428 I didn’t believe her until she was taken permanently. 750 01:08:00,934 --> 01:08:04,267 I don't want to. I don't want to be taken by the mystic beings! 751 01:08:05,505 --> 01:08:08,474 The mystic beings won't be able to hold you 752 01:08:08,775 --> 01:08:11,539 If you haven't received anything from them. 753 01:08:12,345 --> 01:08:13,403 Receive? 754 01:08:13,547 --> 01:08:16,482 Mystic beings offer delicious food and jewelries. 755 01:08:17,117 --> 01:08:19,312 If you took any of what he offered, 756 01:08:19,853 --> 01:08:21,787 he will get the hold of you. 757 01:08:24,491 --> 01:08:25,856 Andrea, what is it? 758 01:08:26,126 --> 01:08:28,720 Don't tell me you received anything from them. 759 01:08:30,463 --> 01:08:32,863 I thought I was just dreaming. 760 01:08:33,600 --> 01:08:35,465 He gave me food. 761 01:08:35,835 --> 01:08:37,234 I took it. 762 01:08:37,804 --> 01:08:40,034 I’m sure he'll come back for you tonight. 763 01:08:40,440 --> 01:08:42,032 Now, that you've taken something from him, 764 01:08:42,309 --> 01:08:44,140 he will take you permanently. 765 01:08:45,812 --> 01:08:47,040 I don't want to! 766 01:08:47,280 --> 01:08:49,339 I don’t want to be taken by the enchanted one. 767 01:08:53,787 --> 01:08:55,118 Don't worry. 768 01:08:55,922 --> 01:08:57,549 I won’t let that happen. 769 01:09:07,100 --> 01:09:07,930 Bro. 770 01:09:08,234 --> 01:09:09,929 Are you sure with this? 771 01:09:10,670 --> 01:09:12,228 This is dangerous. 772 01:09:13,039 --> 01:09:14,506 Even if I want to run away, 773 01:09:14,908 --> 01:09:16,341 or take away Andrea. 774 01:09:16,743 --> 01:09:18,506 I can't do it. 775 01:09:19,045 --> 01:09:20,876 The enchanted one has the hold of her. 776 01:09:21,715 --> 01:09:24,843 Maybe this is the chance to make my revenge. 777 01:09:25,652 --> 01:09:28,917 And this is the only way I know so I could save Andrea. 778 01:09:30,490 --> 01:09:32,185 I admire you, bro. 779 01:09:34,928 --> 01:09:36,190 Come on. Let's go. 780 01:09:37,163 --> 01:09:38,999 -Malay, what the?! -Ah wait. 781 01:09:38,999 --> 01:09:41,126 I have to bless these. 782 01:09:42,302 --> 01:09:46,568 I bless these things in the power of light. 783 01:09:53,613 --> 01:09:54,910 Wear this, bro. 784 01:09:58,084 --> 01:09:59,244 Now, 785 01:10:00,186 --> 01:10:02,552 you can face the ally of darkness. 786 01:10:07,794 --> 01:10:09,125 What's this for? 787 01:10:10,196 --> 01:10:13,029 Nothing. Just a birthday gift. 788 01:10:18,772 --> 01:10:22,108 You know what? No Matter how much we wanted to leave, we don't have a choice. 789 01:10:22,108 --> 01:10:24,702 The boat will arrive tomorrow. 790 01:10:27,447 --> 01:10:28,846 Don't worry. 791 01:10:29,082 --> 01:10:31,073 We will not let anything happen to you. 792 01:10:31,851 --> 01:10:32,943 That's right. 793 01:10:33,186 --> 01:10:35,086 We’re just here for you. 794 01:10:51,871 --> 01:10:52,838 -What's that? -Belle. 795 01:11:07,721 --> 01:11:09,188 Belle! Belle! 796 01:11:09,422 --> 01:11:11,049 Andrea! 797 01:11:44,758 --> 01:11:45,690 What is that?! 798 01:11:45,959 --> 01:11:47,392 Those are lambanas, bro! 799 01:12:03,910 --> 01:12:04,934 Sorry. 800 01:12:05,245 --> 01:12:06,143 That's okay, bro. 801 01:12:06,312 --> 01:12:07,870 There! Let's go after them! 802 01:12:10,517 --> 01:12:12,815 -There! Let's go after that! -Why? 803 01:12:13,386 --> 01:12:15,547 That's the key so we can follow Andrea. 804 01:12:15,922 --> 01:12:16,956 How did you know that? 805 01:12:16,956 --> 01:12:19,390 Because lambanas go back where they came from. 806 01:12:26,132 --> 01:12:27,121 There it is! 807 01:12:49,956 --> 01:12:50,980 Dude. 808 01:12:52,025 --> 01:12:53,652 -I’ll go first. -Okay. 809 01:12:54,327 --> 01:12:55,658 Just stay there. 810 01:13:07,307 --> 01:13:09,707 How are you, Andrea? 811 01:13:10,076 --> 01:13:12,670 Let me go! I don't want here! I want to go home! 812 01:13:12,912 --> 01:13:14,846 But this is what you want, right? 813 01:13:15,248 --> 01:13:16,772 You’re the one who called me. 814 01:13:17,250 --> 01:13:19,309 The night of full moon. 815 01:13:19,853 --> 01:13:21,844 You called me. 816 01:13:22,088 --> 01:13:24,716 You asked for your soul mate. 817 01:13:25,625 --> 01:13:28,093 -No! No! -I am for you. 818 01:13:28,328 --> 01:13:29,963 That's not true! You're fooling me! 819 01:13:29,963 --> 01:13:31,897 I just showed you 820 01:13:32,265 --> 01:13:35,462 what you wanted to see, Andrea. 821 01:13:35,835 --> 01:13:38,065 If you want, I’ll change my image. 822 01:13:38,271 --> 01:13:39,568 I can do it. 823 01:13:41,708 --> 01:13:45,109 I’ll give you whatever you want. 824 01:13:45,578 --> 01:13:47,478 I’ll give you everything. 825 01:13:49,549 --> 01:13:51,016 You’ll give me everything? 826 01:13:51,384 --> 01:13:53,113 Tell me what you want, 827 01:13:53,353 --> 01:13:54,684 and I’ll give it to you. 828 01:13:55,355 --> 01:13:57,255 Give me my freedom! 829 01:14:00,226 --> 01:14:02,421 I will never be yours! 830 01:14:50,109 --> 01:14:51,440 Andrea! 831 01:15:03,389 --> 01:15:04,754 Ray! 832 01:15:09,262 --> 01:15:10,422 Ray! 833 01:15:18,204 --> 01:15:19,796 Andrea! 834 01:15:21,741 --> 01:15:22,969 No! 835 01:15:23,609 --> 01:15:25,440 Not my hair! 836 01:15:32,785 --> 01:15:34,912 You! I know you! 837 01:15:35,054 --> 01:15:38,387 You’re the on e in Andrea's mind when she did the ritual. 838 01:15:38,825 --> 01:15:40,952 You know me? I’m the one who'll kill you! 839 01:15:48,701 --> 01:15:49,599 Ouch! 840 01:16:33,346 --> 01:16:35,007 You bastard! 841 01:17:00,640 --> 01:17:03,575 Are you ready to die? 842 01:17:04,610 --> 01:17:06,134 I’m ready. 843 01:18:05,238 --> 01:18:06,603 Ray? 844 01:18:07,573 --> 01:18:08,733 Don't worry. 845 01:18:09,175 --> 01:18:10,836 No one will bother us anymore. 846 01:18:22,588 --> 01:18:24,055 Thank you. 847 01:18:25,892 --> 01:18:28,486 You really are my soul mate. 848 01:18:36,602 --> 01:18:37,967 Why is it 849 01:18:39,705 --> 01:18:42,503 Why isn't the boat moving? 850 01:18:43,576 --> 01:18:44,907 Don't worry. 851 01:18:45,811 --> 01:18:47,972 I already killed everyone who's against us. 852 01:19:41,667 --> 01:19:42,861 What is it? 853 01:19:43,302 --> 01:19:44,737 Good afternoon. 854 01:19:44,737 --> 01:19:46,932 Is this Mr. Gonzales’s place? 855 01:19:47,974 --> 01:19:50,376 -Are you the tutor? -Yes. 856 01:19:50,376 --> 01:19:51,809 Wait a minute. 857 01:20:07,560 --> 01:20:08,925 Mr. Rolly, 858 01:20:09,762 --> 01:20:12,162 please take her upstairs. 859 01:20:13,432 --> 01:20:14,763 Let's go, miss. 860 01:20:35,588 --> 01:20:36,953 Come on. 861 01:20:38,557 --> 01:20:41,294 Just wait here for a minute. I’ll just call Sir Carlo. 862 01:20:41,294 --> 01:20:42,784 Thank you. 863 01:21:24,337 --> 01:21:25,599 Close that! 864 01:21:25,671 --> 01:21:27,161 I’m sorry. 865 01:21:29,375 --> 01:21:32,011 The children are not used to bright lights. 866 01:21:32,011 --> 01:21:33,245 It's in our blood. 867 01:21:33,245 --> 01:21:36,737 I’m sorry, Mr. Gonzales? 868 01:21:38,284 --> 01:21:39,512 Carlo. 869 01:21:40,019 --> 01:21:41,646 -You’re Dianne? -Yes. 870 01:21:42,321 --> 01:21:43,879 I was also like that when I was young. 871 01:21:44,290 --> 01:21:46,656 I was able to adjust a little but it was never gone. 872 01:21:47,393 --> 01:21:51,295 Maybe now you know why the kids can't go to school. 873 01:21:51,764 --> 01:21:54,494 They can't even get out of the house if there's sun. 874 01:21:55,101 --> 01:21:58,195 That's why you have to make your tutorial sessions here in the house. 875 01:21:58,304 --> 01:21:59,771 Is it clear? 876 01:22:00,673 --> 01:22:01,867 Nanny! 877 01:22:02,708 --> 01:22:04,141 Nanny! 878 01:22:08,514 --> 01:22:09,606 Nanny, This is Dianne. 879 01:22:10,015 --> 01:22:11,949 The kids new tutor. 880 01:22:12,918 --> 01:22:14,180 This is Ms. Aludia. 881 01:22:15,421 --> 01:22:16,789 She's our personal assistant. 882 01:22:16,789 --> 01:22:19,189 If you need anything and I’m not around, 883 01:22:19,492 --> 01:22:22,017 -you can come to her. -Good afternoon. 884 01:22:24,029 --> 01:22:26,224 Nanny, please call the kids. 885 01:22:26,866 --> 01:22:28,299 Have a seat first. 886 01:22:37,410 --> 01:22:38,811 This is Sarah and Ryan. 887 01:22:38,811 --> 01:22:42,975 Ryan, Sarah, your new tutor, teacher Dianne. 888 01:22:43,949 --> 01:22:46,645 Teacher Dianne, you smell really good. 889 01:22:49,422 --> 01:22:51,151 Hi, Sarah. 890 01:22:52,958 --> 01:22:55,483 Sarah, what are you going to say? 891 01:22:58,431 --> 01:23:00,194 I’m sorry about a while ago. 892 01:23:00,366 --> 01:23:02,129 Promise it won't happen again. 893 01:23:04,670 --> 01:23:08,037 Sir, the client wants to talk to you. 894 01:23:09,842 --> 01:23:10,740 Nanny. 895 01:23:10,976 --> 01:23:12,443 You take care of Dianne. 896 01:23:12,511 --> 01:23:14,945 -Okay. -Take care of her. Take her a round the house. 897 01:23:15,448 --> 01:23:17,848 Dianne, you’ll start tomorrow. 898 01:23:18,184 --> 01:23:19,344 Okay. 899 01:23:27,593 --> 01:23:29,652 You’re not allowed to the other rooms. 900 01:23:33,933 --> 01:23:35,267 This is Nova. 901 01:23:35,267 --> 01:23:35,926 Hello. 902 01:23:36,168 --> 01:23:38,102 Rolly is the one who accompanied you earlier. 903 01:23:38,204 --> 01:23:41,264 He's new here. About a month. He's Carlo's driver. 904 01:23:41,707 --> 01:23:46,406 The kids have special diet so don’t bring anything for them. 905 01:23:46,812 --> 01:23:49,713 Every week days, you have to be here by 4 o’clock. 906 01:23:50,216 --> 01:23:55,119 If it's Saturday, you and Carlo will take care of what's comfortable schedule for you. 907 01:23:55,554 --> 01:24:00,184 What's important is you're not here before the sun goes down. 908 01:24:12,638 --> 01:24:14,265 You’re not allowed to go up there. 909 01:24:14,940 --> 01:24:18,432 Carlo's study area is up there. 910 01:24:20,312 --> 01:24:24,112 Carlo doesn't want the rooms to be bothered. 911 01:24:24,517 --> 01:24:27,918 That's why if he's not calling you, 912 01:24:28,187 --> 01:24:29,654 don't go upstairs. 913 01:24:30,322 --> 01:24:32,222 How long have you been teaching? 914 01:24:32,858 --> 01:24:34,689 About five years. 915 01:24:35,427 --> 01:24:36,621 Five years? 916 01:24:36,896 --> 01:24:38,797 How's your teaching? 917 01:24:38,797 --> 01:24:40,662 It's okay. 918 01:24:50,609 --> 01:24:52,236 This is Simeon, my husband. 919 01:24:52,378 --> 01:24:54,107 He's the one who embalm here. 920 01:25:11,630 --> 01:25:15,066 Get used to it. This is the source of living. 921 01:25:18,170 --> 01:25:19,672 I like her. 922 01:25:19,672 --> 01:25:21,367 Will you stop?! 923 01:25:22,174 --> 01:25:24,904 What? I really like her. 924 01:25:39,558 --> 01:25:43,494 The thought that their house is at the back of a funeral house gives me goose bumps. 925 01:25:44,029 --> 01:25:48,295 And the workers in the morgue, goes in the house even if their bloody. 926 01:25:48,634 --> 01:25:49,802 That's cool! 927 01:25:49,802 --> 01:25:51,937 What cool? That's gross. 928 01:25:51,937 --> 01:25:55,168 Because you’re used to dissecting corpses. 929 01:25:55,708 --> 01:25:57,505 Aren't the kids afraid? 930 01:25:58,143 --> 01:25:59,979 Probably they're used to it. 931 01:25:59,979 --> 01:26:01,606 That's their business. 932 01:26:01,780 --> 01:26:04,010 It's a good thing, Carlo looks kind. 933 01:26:04,149 --> 01:26:06,777 It's admirable because he's a single dad. 934 01:26:07,953 --> 01:26:09,477 There you go! 935 01:26:09,588 --> 01:26:11,215 Maybe he's your destiny. 936 01:26:11,757 --> 01:26:13,058 You’re going to have a love life! 937 01:26:13,058 --> 01:26:16,289 I will choose to die first before living in that house. 938 01:26:16,895 --> 01:26:20,296 When the time Comes, you en d Up at their funeral house. 939 01:26:20,633 --> 01:26:21,793 Hey! 940 01:26:21,934 --> 01:26:25,631 I won’t be able to take care of you when the time comes that I’m going to have a love life. 941 01:26:26,105 --> 01:26:28,403 What do you mistook me from? A baby? 942 01:26:35,214 --> 01:26:36,548 That's Elmer's. 943 01:26:36,548 --> 01:26:39,176 Dennis, what kind of a nursing student are you? 944 01:26:39,585 --> 01:26:41,020 You know what? You don't stop. 945 01:26:41,020 --> 01:26:42,488 I told you, that's Elmer's. 946 01:26:42,488 --> 01:26:43,853 Give it to me. I’ll give it back. 947 01:26:44,023 --> 01:26:45,124 Give it to me! 948 01:26:45,124 --> 01:26:46,819 Why are you hiding it?! 949 01:27:18,023 --> 01:27:19,456 Miss, where's the rest room here? 950 01:27:19,858 --> 01:27:22,094 Go inside that door on the right. 951 01:27:22,094 --> 01:27:23,459 -Go straight a head. -Okay, thank you. 952 01:27:23,929 --> 01:27:25,294 Thank you. 953 01:27:26,665 --> 01:27:28,360 I think this is it. 954 01:28:08,741 --> 01:28:11,608 You crazy, we're dead if we get caught. 955 01:28:12,111 --> 01:28:14,341 -This is it? -Where are we? 956 01:28:16,014 --> 01:28:18,073 Go first. You're brave, right? 957 01:28:18,183 --> 01:28:19,343 I'm a coward. 958 01:28:19,985 --> 01:28:22,954 You go first, Dong. You’re the on e who asked to go here. 959 01:28:23,222 --> 01:28:24,890 No. You go first. 960 01:28:24,890 --> 01:28:27,154 -Come here. -So you’re really a coward. 961 01:28:28,560 --> 01:28:30,729 Dong, don't close the door, okay? 962 01:28:30,729 --> 01:28:33,499 -Yes, don't worry. -You’re going to leave me here. 963 01:28:33,499 --> 01:28:35,364 -Stay there, Okay? -Hurry up. I really have to pee. 964 01:28:35,567 --> 01:28:37,136 -Go on. -Don't leave, okay? 965 01:28:37,136 --> 01:28:39,204 If you leave... 966 01:28:39,204 --> 01:28:41,672 Dong, you’re crazy! Open this! 967 01:28:42,074 --> 01:28:43,308 Son of a... 968 01:28:43,308 --> 01:28:45,401 Dong! Get me out of here! 969 01:28:45,711 --> 01:28:46,473 Hey! 970 01:29:39,398 --> 01:29:41,266 Hello, teacher Dianne! 971 01:29:41,266 --> 01:29:43,131 Wow! Your uniforms are cute! 972 01:29:44,536 --> 01:29:47,973 So they can feel that they really go school. 973 01:29:47,973 --> 01:29:49,775 Even if I can't enroll them in a proper school, 974 01:29:49,775 --> 01:29:52,266 at least they can experience dressing up for a class. 975 01:29:55,080 --> 01:29:57,480 Your uniforms are really beautiful! 976 01:29:58,083 --> 01:30:00,176 There's really no need to dress up. 977 01:30:02,154 --> 01:30:04,122 Herbivores and carnivores. 978 01:30:04,389 --> 01:30:07,552 Hey. It’s vertebrates and invertebrates. 979 01:30:07,626 --> 01:30:08,927 Very good. 980 01:30:08,927 --> 01:30:12,055 If we're going to divide animal's base with their food, 981 01:30:12,130 --> 01:30:13,131 what are the three groups? 982 01:30:13,131 --> 01:30:16,567 It’s herbivores, carnivores and omnivores. 983 01:30:16,635 --> 01:30:18,070 Sarah's good. 984 01:30:18,070 --> 01:30:20,561 How about us, human, what group are we in? 985 01:30:21,006 --> 01:30:22,564 In carnivores. 986 01:30:23,308 --> 01:30:25,611 It's omnivores because a side from meat, 987 01:30:25,611 --> 01:30:29,214 we also eat plants like vegetables, right? 988 01:30:29,214 --> 01:30:31,409 Do you know that Ostrich's brain 989 01:30:31,650 --> 01:30:33,675 It’s smaller than its eye. 990 01:30:36,154 --> 01:30:38,257 Look good to see you smile, Sarah. 991 01:30:38,257 --> 01:30:40,350 You look beautiful when you smile. 992 01:30:41,460 --> 01:30:43,528 That's rare, teacher. 993 01:30:43,528 --> 01:30:44,893 Is that it? 994 01:30:45,831 --> 01:30:47,059 Well... 995 01:30:47,799 --> 01:30:49,790 You should smile more often, Sarah. 996 01:30:49,935 --> 01:30:51,596 No! 997 01:30:57,042 --> 01:30:58,168 Sarah? 998 01:30:58,410 --> 01:30:59,672 Sarah. 999 01:30:59,945 --> 01:31:01,207 Sarah, are you okay? 1000 01:31:01,647 --> 01:31:03,342 Sarah, I’m sorry. 1001 01:31:07,953 --> 01:31:09,318 Sis! No! 1002 01:31:10,155 --> 01:31:11,213 -Sarah! -Sarah! 1003 01:31:11,490 --> 01:31:12,582 Sarah, that's enough! 1004 01:31:13,025 --> 01:31:13,923 That's enough! 1005 01:31:14,159 --> 01:31:15,626 What kind of a tutor are you? 1006 01:31:15,928 --> 01:31:19,056 Carlo already told you the kids are sensitive with light. 1007 01:31:19,331 --> 01:31:20,732 I’m sorry. 1008 01:31:20,732 --> 01:31:23,098 Sorry? You weren't thinking! 1009 01:31:32,878 --> 01:31:34,641 Stop crying, teacher. 1010 01:31:35,180 --> 01:31:37,148 You didn't mean that. 1011 01:31:39,051 --> 01:31:41,679 We talked about it clearly, right? 1012 01:31:42,688 --> 01:31:44,417 If the sun's light is bad for them, 1013 01:31:44,656 --> 01:31:48,217 of course, the flash of a camera is also bad for them. 1014 01:31:48,493 --> 01:31:50,620 I’m really sorry, Carlo. 1015 01:31:50,829 --> 01:31:53,593 It was Just the first time I've seen Sarah smile. 1016 01:31:54,132 --> 01:31:56,100 That's why, out of instinct, 1017 01:31:56,368 --> 01:32:00,031 I know it's hard to adjust with the kids condition. 1018 01:32:01,106 --> 01:32:02,767 But that's the only thing I ask for. 1019 01:32:03,976 --> 01:32:05,910 All the rules in this house, 1020 01:32:06,111 --> 01:32:07,772 have are a son. 1021 01:32:08,880 --> 01:32:10,609 You’re a teacher, Dianne. 1022 01:32:10,949 --> 01:32:13,577 You should give a good sample of discipline. 1023 01:32:17,322 --> 01:32:18,653 What is it? 1024 01:32:20,425 --> 01:32:22,620 It's Sarah... 1025 01:32:23,562 --> 01:32:26,030 She isn’t like a kid when She gets mad. 1026 01:32:27,632 --> 01:32:29,759 Did something happen to her? 1027 01:32:33,672 --> 01:32:35,970 I’m sorry to ask this but, 1028 01:32:36,508 --> 01:32:38,772 Is she disturbed? 1029 01:32:39,378 --> 01:32:41,278 You have to go home. 1030 01:32:49,021 --> 01:32:52,081 I’ll just get the camera. It's not mine. 1031 01:32:52,224 --> 01:32:53,919 You can return for it. 1032 01:32:54,126 --> 01:32:55,650 Okay. 1033 01:33:07,339 --> 01:33:08,966 Give it to me. 1034 01:33:14,613 --> 01:33:16,672 That's enough. 1035 01:33:18,050 --> 01:33:19,751 They wearing sunglasses in the morning. 1036 01:33:19,751 --> 01:33:22,242 And their eyes doesn't have black in the picture. 1037 01:33:23,455 --> 01:33:25,320 They’re really different! 1038 01:33:25,424 --> 01:33:27,359 Dennis, I’m serious. 1039 01:33:27,359 --> 01:33:29,088 If you only see them. 1040 01:33:29,961 --> 01:33:31,986 You’re not believing me, right? 1041 01:33:38,370 --> 01:33:40,201 Just quit. 1042 01:33:41,406 --> 01:33:42,600 Come on! 1043 01:33:43,008 --> 01:33:45,499 It doesn't look good if I quit. 1044 01:33:45,644 --> 01:33:47,646 I just want to understand them. 1045 01:33:47,646 --> 01:33:50,376 The kids condition was explained to you, right? 1046 01:33:51,116 --> 01:33:54,252 I know. But I'm wondering why Nova also... 1047 01:33:54,252 --> 01:33:55,651 Maybe she's a relative. 1048 01:33:56,054 --> 01:33:57,885 You know what? Just let it go. 1049 01:33:58,190 --> 01:34:01,125 -Just resign if you're not comfortable. -It'll be a wasted chance. 1050 01:34:02,494 --> 01:34:04,963 You still want your hair to be pulled by Sarah. 1051 01:34:04,963 --> 01:34:06,598 Ryan's chance will be wasted. 1052 01:34:06,598 --> 01:34:08,691 I just want to help him. 1053 01:34:27,853 --> 01:34:30,014 Teacher Dianne, you really smell good! 1054 01:34:30,489 --> 01:34:32,753 Thank you! You also smell good! 1055 01:34:33,859 --> 01:34:35,417 Are you done? 1056 01:34:36,094 --> 01:34:37,220 Here. 1057 01:34:38,930 --> 01:34:40,830 -Teacher, we're done. -Okay. 1058 01:34:40,932 --> 01:34:42,297 Let's take a break first. 1059 01:34:42,434 --> 01:34:43,368 I’ll just check this. 1060 01:34:43,368 --> 01:34:46,037 Then we’ll talk about your weak points, okay? 1061 01:34:46,037 --> 01:34:47,527 Be right back by ten minutes? 1062 01:34:47,839 --> 01:34:49,204 Yes. 1063 01:35:31,249 --> 01:35:32,517 Sis! No! 1064 01:35:32,517 --> 01:35:34,314 You’re really hard-headed! 1065 01:35:34,619 --> 01:35:35,916 You don't listen! 1066 01:35:36,221 --> 01:35:38,712 -Daddy already talked to you, right? -Sarah! 1067 01:35:39,224 --> 01:35:40,691 Don't hurt Ryan. 1068 01:35:40,992 --> 01:35:42,926 You should not hurt your brother. 1069 01:35:43,261 --> 01:35:44,819 You don't know anything here. 1070 01:35:46,398 --> 01:35:47,888 Sarah, wait. 1071 01:35:48,400 --> 01:35:50,095 Leave her alone. 1072 01:35:50,435 --> 01:35:53,632 I told you, you're not allowed here. 1073 01:35:56,741 --> 01:35:59,209 Does your sister always hurt? 1074 01:36:00,779 --> 01:36:02,679 She's not my sister. 1075 01:36:04,449 --> 01:36:06,280 How are you related? 1076 01:36:08,987 --> 01:36:11,012 But Carlo is your daddy, right? 1077 01:36:11,489 --> 01:36:12,888 Don't say anything. 1078 01:36:13,258 --> 01:36:15,317 They’ll be mad at me. 1079 01:36:16,194 --> 01:36:17,559 Who? 1080 01:36:19,464 --> 01:36:21,295 This is for the kids. 1081 01:36:21,533 --> 01:36:23,262 They can't stay naive in this world. 1082 01:36:23,435 --> 01:36:24,800 They have to study. 1083 01:36:24,936 --> 01:36:27,905 They don't need to know anything about what's happening outside. 1084 01:36:28,039 --> 01:36:30,701 We will all survive if we take care. 1085 01:36:30,809 --> 01:36:32,834 It's different now. 1086 01:36:33,178 --> 01:36:36,170 If we're going to be isolated, people will speculate. 1087 01:36:36,615 --> 01:36:39,550 Do you think Dianne haven't speculated on us now? 1088 01:36:40,218 --> 01:36:42,948 Because of you, that woman has lots of questions. 1089 01:36:44,990 --> 01:36:47,185 Did you see what she did with Ryan's pet? 1090 01:36:47,626 --> 01:36:49,753 The cat's stomach was slashed. 1091 01:36:51,296 --> 01:36:52,695 Thank you for your concern. 1092 01:36:53,031 --> 01:36:54,293 I'll take care of it. 1093 01:36:54,633 --> 01:36:56,430 I'll talk to the kid. 1094 01:36:56,935 --> 01:36:59,403 Maybe what you're telling them isn't enough. 1095 01:37:03,908 --> 01:37:06,308 I caught Sarah hurting Ryan. 1096 01:37:06,711 --> 01:37:09,544 And Ryan told me it happens every time. 1097 01:37:09,914 --> 01:37:12,610 If you, alone, can't control Sarah, 1098 01:37:13,051 --> 01:37:15,781 I understand you but you're not in the position to say that. 1099 01:37:16,288 --> 01:37:17,755 You’re Just their tutor. 1100 01:37:18,156 --> 01:37:20,021 If this family has a problem, 1101 01:37:20,458 --> 01:37:21,948 that's ours. 1102 01:37:31,202 --> 01:37:34,005 Don't you notice anything from Carlo's house? 1103 01:37:34,005 --> 01:37:36,633 Nothing. You know what, miss? 1104 01:37:37,075 --> 01:37:39,543 Oh My! Oh My! 1105 01:37:40,679 --> 01:37:43,113 I forgot to give it back to Sir Carlo! 1106 01:37:43,748 --> 01:37:45,181 I’ll go back! 1107 01:38:06,905 --> 01:38:08,702 What else did you tell her? 1108 01:38:09,007 --> 01:38:10,668 Nothing else. 1109 01:38:14,579 --> 01:38:16,604 Tell the truth! what else?! 1110 01:38:17,482 --> 01:38:18,813 That's enough. 1111 01:38:23,988 --> 01:38:25,546 Happy now? 1112 01:38:27,425 --> 01:38:28,824 I already warned you! 1113 01:38:29,027 --> 01:38:31,393 Maybe that woman knows a lot! 1114 01:38:32,163 --> 01:38:34,358 Give her to us. 1115 01:38:35,066 --> 01:38:38,035 Don’t touch her if I haven't said anything. 1116 01:38:39,204 --> 01:38:41,297 Please. 1117 01:39:12,370 --> 01:39:14,861 It's good that he didn't have a hard time. 1118 01:39:15,106 --> 01:39:16,708 Don't worry. 1119 01:39:16,708 --> 01:39:19,544 -I’ll take care of everything. -Thank you, sir. 1120 01:39:19,544 --> 01:39:22,274 That's a big help for us. 1121 01:39:26,284 --> 01:39:28,252 Mr. Rolly had a stroke. 1122 01:39:28,586 --> 01:39:31,282 We just saw him this morning. 1123 01:39:31,589 --> 01:39:34,023 By the garage unconscious. 1124 01:39:34,392 --> 01:39:37,054 Maybe because of the heat. 1125 01:39:40,064 --> 01:39:42,555 The colors in his neck are uneven. 1126 01:39:44,569 --> 01:39:46,230 He has a wound on his chest. 1127 01:39:46,571 --> 01:39:49,131 That's how it is if someone's embalmed. 1128 01:39:57,282 --> 01:40:00,012 What's really happening in this house? 1129 01:40:02,053 --> 01:40:03,486 Nothing. 1130 01:40:04,823 --> 01:40:07,018 I just don't want you to go. 1131 01:40:08,560 --> 01:40:11,028 Ryan, tell me the truth. 1132 01:40:21,406 --> 01:40:23,874 Teacher! Let's play hide and seek! 1133 01:40:25,343 --> 01:40:26,810 Ryan! 1134 01:40:30,882 --> 01:40:32,179 Ryan. 1135 01:40:32,517 --> 01:40:34,212 Ryan? 1136 01:40:36,321 --> 01:40:37,811 Ryan? 1137 01:40:45,830 --> 01:40:47,422 Ryan? 1138 01:40:59,811 --> 01:41:02,871 Ryan, come out now! I’m not allowed to go here! 1139 01:41:52,363 --> 01:41:53,887 Ryan? 1140 01:42:24,862 --> 01:42:27,456 Help me. 1141 01:42:32,837 --> 01:42:34,566 Aren't you allowed here? 1142 01:43:43,808 --> 01:43:45,036 Hello, sis. 1143 01:43:45,143 --> 01:43:48,306 Dennis. I can't get out of here. 1144 01:43:48,613 --> 01:43:50,706 Please fetch me here in Carlo's place. 1145 01:43:50,948 --> 01:43:52,813 -What? -So you’re there. 1146 01:43:53,584 --> 01:43:55,347 Have you been awake? 1147 01:43:55,887 --> 01:43:57,821 Let's go to the kitchen for a while. 1148 01:43:58,423 --> 01:44:00,618 Nanny prepared a soup for you. 1149 01:44:00,958 --> 01:44:02,653 I have to go now. 1150 01:44:02,927 --> 01:44:04,519 It's still raining. 1151 01:44:04,762 --> 01:44:06,730 I'm sure it's flooded outside. 1152 01:44:07,231 --> 01:44:09,825 My brother might worry. 1153 01:44:11,636 --> 01:44:14,070 He will understand. 1154 01:44:18,876 --> 01:44:20,639 Take a sip first. 1155 01:44:22,613 --> 01:44:24,740 Go on while it’s still hot. 1156 01:44:28,186 --> 01:44:30,484 That’s a specialty in our place. 1157 01:44:30,955 --> 01:44:34,049 -Where are you from? -Have a taste first. 1158 01:44:51,142 --> 01:44:53,007 Are you getting weak? 1159 01:44:56,347 --> 01:44:58,941 We came from a distant province. 1160 01:45:00,718 --> 01:45:02,413 We’re quiet in the woods. 1161 01:45:02,553 --> 01:45:05,147 When the civilians hunted us down. 1162 01:45:06,424 --> 01:45:08,585 They found out what we are. 1163 01:45:11,896 --> 01:45:14,421 They killed our companions. 1164 01:45:15,900 --> 01:45:17,561 Even my wife. 1165 01:45:20,938 --> 01:45:22,269 What are you? 1166 01:45:30,448 --> 01:45:32,143 You know, right? 1167 01:45:46,430 --> 01:45:47,192 No. 1168 01:46:03,881 --> 01:46:05,746 Help me! 1169 01:47:54,091 --> 01:47:55,786 Don't be noisy, teacher. 1170 01:47:56,827 --> 01:47:58,522 I’ll take care of you. 1171 01:47:59,797 --> 01:48:01,526 Ryan, where are we going? 1172 01:48:01,933 --> 01:48:03,195 Ryan! 1173 01:48:06,070 --> 01:48:08,300 Ryan, I don't want to stay here. Help me get out of here! 1174 01:48:08,539 --> 01:48:11,804 Teacher Dianne, all gates are locked if it's already dark. 1175 01:48:19,116 --> 01:48:22,608 -Ryan... Ryan... -Teacher, Come on. Come on, teacher Dianne. 1176 01:48:24,922 --> 01:48:26,787 Teacher, hide yourself there. 1177 01:48:27,491 --> 01:48:28,788 Go on, teacher! 1178 01:48:30,661 --> 01:48:32,390 So they won't smell you. 1179 01:48:38,903 --> 01:48:40,131 Ryan! 1180 01:48:43,507 --> 01:48:45,600 -What are you doing here? -Playing. 1181 01:48:48,746 --> 01:48:50,441 Where's teacher Dianne? 1182 01:48:54,018 --> 01:48:56,646 She went to the red room. 1183 01:49:09,934 --> 01:49:11,799 Nanny Aludia. 1184 01:49:17,308 --> 01:49:18,832 How did you come with them? 1185 01:49:19,043 --> 01:49:20,738 I was playing in the woods. 1186 01:49:20,878 --> 01:49:24,336 When I got back, the houses were in flames! 1187 01:49:24,915 --> 01:49:26,746 I saw mom and dad. 1188 01:49:27,284 --> 01:49:28,774 They can't go out. 1189 01:49:29,053 --> 01:49:30,315 Mr. Simeon took me. 1190 01:49:30,588 --> 01:49:32,988 I told them to help mom and dad. 1191 01:49:33,557 --> 01:49:35,457 But they're scared of flames. 1192 01:49:35,726 --> 01:49:37,523 All in flames. 1193 01:49:39,263 --> 01:49:40,992 That's why, after that, 1194 01:49:41,832 --> 01:49:44,665 Mr. Carlo became our dad. 1195 01:49:46,404 --> 01:49:48,304 We transferred here 1196 01:49:49,073 --> 01:49:50,597 with all the survivors. 1197 01:49:52,209 --> 01:49:54,837 -Ryan! Open this door! -Just a minute! 1198 01:50:08,659 --> 01:50:10,889 Teacher, hide underneath! 1199 01:50:11,996 --> 01:50:14,226 What the?! Open this door! 1200 01:50:18,302 --> 01:50:20,327 Where is she?! Show her! 1201 01:50:20,538 --> 01:50:22,699 We’ll all in trouble if she gets out of here. 1202 01:50:50,734 --> 01:50:51,894 Good evening. 1203 01:50:52,136 --> 01:50:54,229 I’m just going to fetch my sister Dianne. 1204 01:50:54,405 --> 01:50:55,929 Are you her brother? 1205 01:50:56,073 --> 01:50:58,837 -Yes. -Come. Come inside. 1206 01:51:28,739 --> 01:51:30,001 Dennis? 1207 01:51:30,908 --> 01:51:32,876 You love your brother, right? 1208 01:51:33,811 --> 01:51:35,005 Carlo. 1209 01:51:35,379 --> 01:51:36,971 You know where we are. 1210 01:51:37,248 --> 01:51:39,307 Sis, don't come here! 1211 01:52:58,529 --> 01:53:00,019 Let go of my brother. 1212 01:53:00,531 --> 01:53:01,657 You came back. 1213 01:53:01,865 --> 01:53:03,264 You gave us a hard time. 1214 01:53:03,434 --> 01:53:04,662 Sis! 1215 01:53:04,868 --> 01:53:06,563 Go now! 1216 01:53:07,771 --> 01:53:09,473 I won’t leave unless you -- 1217 01:53:09,473 --> 01:53:11,634 He won't be able to leave. 1218 01:53:18,215 --> 01:53:19,910 Let go of him. 1219 01:53:20,618 --> 01:53:23,553 Are you sure we’ll die... 1220 01:53:29,860 --> 01:53:32,055 I know what happened to you. 1221 01:53:32,596 --> 01:53:34,564 I know your companions die in a fire. 1222 01:53:35,699 --> 01:53:37,860 No, Simeon! 1223 01:53:40,471 --> 01:53:42,837 We will all be finished with that. 1224 01:53:43,841 --> 01:53:45,706 You’re going to kill us anyway, right? 1225 01:53:46,176 --> 01:53:48,269 So let's do it together. 1226 01:54:05,929 --> 01:54:07,191 Lighter. 1227 01:54:08,165 --> 01:54:09,757 Let him go first. 1228 01:54:11,035 --> 01:54:12,593 Let's do it together. 1229 01:55:14,098 --> 01:55:15,827 -Where did they let you in? -There! 1230 01:55:44,294 --> 01:55:46,057 Come here! Come on! 1231 01:57:36,006 --> 01:57:38,133 I told you not to meddle! 1232 01:57:38,375 --> 01:57:40,468 You’re hard-headed! 1233 01:57:45,148 --> 01:57:47,878 Look at what you did. Look! 1234 01:57:58,328 --> 01:57:59,352 Sis! 1235 01:58:04,968 --> 01:58:06,367 Does it hurt? 1236 01:58:07,337 --> 01:58:09,305 That's not enough. 1237 01:58:10,674 --> 01:58:12,972 Do you want to know what we do 1238 01:58:14,511 --> 01:58:17,036 Do you want to go first?! 1239 01:58:19,182 --> 01:58:21,207 You meddle the same as your sister! 1240 01:58:21,485 --> 01:58:22,315 Dennis. 1241 01:59:06,563 --> 01:59:08,793 I saw her put the key in the drawer. 1242 01:59:16,974 --> 01:59:19,306 Teacher Dianne! 1243 01:59:19,876 --> 01:59:21,935 That's Ryan. Wait a minute. 1244 01:59:24,348 --> 01:59:27,112 Teacher Dianne, don't leave me! 1245 01:59:40,364 --> 01:59:41,661 No! 1246 01:59:50,841 --> 01:59:54,402 You’ll regret this! You demon! 1247 02:00:30,614 --> 02:00:32,707 I’ll just get the first-aid kit. 1248 02:00:34,985 --> 02:00:37,385 I’ll just take care of Dennis’s wound. 1249 02:00:37,554 --> 02:00:39,283 Then I’ll fix your bed. 1250 02:00:39,589 --> 02:00:40,817 Stay here, okay? 1251 02:00:41,124 --> 02:00:42,751 Okay, teacher. 1252 02:01:10,454 --> 02:01:12,615 Sis! 1253 02:01:36,246 --> 02:01:38,373 They don't want to listen to me. 1254 02:01:38,915 --> 02:01:43,181 I told them, I’m tired of corpses. 1255 02:01:43,820 --> 02:01:46,653 We just eat alive people on my birthday. 1256 02:01:47,257 --> 02:01:49,122 We even have to split it. 1257 02:01:49,993 --> 02:01:52,359 I want it alive. 1258 02:01:52,963 --> 02:01:54,487 Always fresh. 1259 02:01:55,932 --> 02:01:59,561 You’ll regret this! You demon! 1260 02:02:02,839 --> 02:02:04,329 Just like you, teacher. 1261 02:02:05,108 --> 02:02:07,008 You really smell good. 1262 02:02:08,845 --> 02:02:10,506 Teacher Dianne. 1263 02:02:10,507 --> 02:02:15,507 Subtitle by Nani Resdi nice_nani88@yahoo.com 84154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.