All language subtitles for ray.donovan.s06e05.720p.web.h264-memento.EN.hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,423 --> 00:00:03,216 ♪ dramatic music ♪ 2 00:00:03,298 --> 00:00:05,257 [Ray] Previously on Ray Donovan... 3 00:00:05,340 --> 00:00:09,924 ♪♪♪ 4 00:00:11,007 --> 00:00:12,799 [grunts] 5 00:00:12,882 --> 00:00:17,298 He's gonna have to kiss my black ass! 6 00:00:17,382 --> 00:00:19,966 [laughing] 7 00:00:20,049 --> 00:00:22,840 - You're not my fucking son. - [grunts] 8 00:00:22,924 --> 00:00:26,840 [Anita] Your sexual orientation or your country of origin... 9 00:00:26,924 --> 00:00:30,882 ♪♪♪ 10 00:00:30,966 --> 00:00:32,465 Hello, Ray-Ray. 11 00:00:32,548 --> 00:00:35,174 ♪♪♪ 12 00:00:35,257 --> 00:00:38,382 [Sam] It's gonna take me a couple hours to get the money. 13 00:00:38,465 --> 00:00:39,632 Thanks. 14 00:00:39,715 --> 00:00:44,590 ♪♪♪ 15 00:00:53,966 --> 00:00:56,507 [blows landing] 16 00:00:56,590 --> 00:00:58,674 [crowd cheering] 17 00:00:58,757 --> 00:01:01,799 ♪♪♪ 18 00:01:01,882 --> 00:01:03,799 [snores] 19 00:01:03,882 --> 00:01:08,298 ♪♪♪ 20 00:01:08,382 --> 00:01:09,757 I'll get your money! I'll get your money! 21 00:01:09,840 --> 00:01:11,340 I want the rest of my money back. 22 00:01:11,423 --> 00:01:14,340 [door closes, bells jingle] 23 00:01:14,423 --> 00:01:15,590 [Ray] Where's Bridge? 24 00:01:15,674 --> 00:01:16,799 She--she's okay. 25 00:01:16,882 --> 00:01:18,216 Fuck you. 26 00:01:18,298 --> 00:01:22,382 ♪♪♪ 27 00:01:28,132 --> 00:01:30,840 [distant siren wailing] 28 00:01:30,924 --> 00:01:34,382 [Chalky groaning] 29 00:01:34,465 --> 00:01:36,465 [woman] Hospital, baby? Take you to the hospital? 30 00:01:36,548 --> 00:01:38,632 No. No, baby, no. 31 00:01:38,715 --> 00:01:40,507 [siren continues wailing] 32 00:01:40,590 --> 00:01:42,049 [groans] 33 00:01:42,132 --> 00:01:44,507 - [crying] - [Chalky] Hey, boy. 34 00:01:44,590 --> 00:01:47,216 - It's not so bad. See? - [door slams open] 35 00:01:47,298 --> 00:01:49,340 - Hey, hey, hey. - Don't you fucking move! 36 00:01:49,423 --> 00:01:51,882 [Rad] Get him out of here. Get him out of here! 37 00:01:51,966 --> 00:01:54,632 - He didn't do nothing! - What the fuck did I do, huh? 38 00:01:54,715 --> 00:01:56,423 Hey! 39 00:01:56,507 --> 00:02:01,423 ♪♪♪ 40 00:02:17,216 --> 00:02:19,882 [Smitty] Hey, did your family come through Ellis Island? 41 00:02:19,966 --> 00:02:21,216 What? 42 00:02:21,298 --> 00:02:23,132 Uh, your family-- 43 00:02:23,216 --> 00:02:26,257 did they come through Ellis Island? 44 00:02:26,340 --> 00:02:27,715 My grandparents. 45 00:02:27,799 --> 00:02:29,465 Some others. 46 00:02:31,049 --> 00:02:33,632 Have you ever been out there? 47 00:02:33,715 --> 00:02:35,298 No. 48 00:02:38,840 --> 00:02:43,382 I think my dad took me when I was, like, six... 49 00:02:43,465 --> 00:02:45,757 to the Statue of Liberty. 50 00:02:45,840 --> 00:02:48,548 And he bought these special tickets so we could go 51 00:02:48,632 --> 00:02:51,423 up into the crown. 52 00:02:51,507 --> 00:02:53,715 I remember I w--I was-- [laughs] 53 00:02:53,799 --> 00:02:58,132 I was terrified 'cause there's all these small spaces 54 00:02:58,216 --> 00:03:01,132 and, you know, a lot of steps. 55 00:03:01,216 --> 00:03:04,632 I remember my dad, he, uh... 56 00:03:04,715 --> 00:03:07,465 he took me by the hand, 57 00:03:07,548 --> 00:03:10,132 and he, uh... 58 00:03:10,216 --> 00:03:14,298 put--put me up on his shoulders, and I... 59 00:03:14,382 --> 00:03:19,507 ♪♪♪ 60 00:03:21,007 --> 00:03:22,924 [sighs] 61 00:03:23,007 --> 00:03:27,840 ♪♪♪ 62 00:03:34,007 --> 00:03:35,465 [sighs] 63 00:03:35,548 --> 00:03:38,340 ♪♪♪ 64 00:03:38,423 --> 00:03:40,216 Tonight... 65 00:03:40,298 --> 00:03:42,340 Yeah? 66 00:03:42,423 --> 00:03:44,590 If Bridget asks, you were out drinking with your buddies. 67 00:03:44,674 --> 00:03:46,465 What? 68 00:03:46,548 --> 00:03:48,216 You were drinking with your buddies. 69 00:03:48,298 --> 00:03:50,049 [distant siren wailing] 70 00:03:50,132 --> 00:03:53,423 Hey, I-I don't--I don't really like to lie to Bridget. 71 00:03:53,507 --> 00:03:54,757 What? 72 00:03:54,840 --> 00:03:57,799 I don't really like to lie to Bridget. 73 00:03:57,882 --> 00:03:59,382 You tell her you were a fucking drug dealer 74 00:03:59,465 --> 00:04:01,340 when you asked her to marry you? 75 00:04:01,423 --> 00:04:03,840 - No. - Eighty grand in debt? 76 00:04:03,924 --> 00:04:05,216 No. 77 00:04:05,298 --> 00:04:07,715 But you don't like to lie to her? 78 00:04:08,840 --> 00:04:11,174 [sighs] 79 00:04:11,257 --> 00:04:14,049 Hey, Chalky's gonna be really pissed. 80 00:04:14,132 --> 00:04:15,840 I mean, he's gonna send somebody. 81 00:04:15,924 --> 00:04:17,257 Don't worry about Chalky. 82 00:04:17,340 --> 00:04:19,132 Oh, he's gonna come after me. 83 00:04:19,216 --> 00:04:20,757 No, he's not. 84 00:04:21,966 --> 00:04:24,007 Okay. 85 00:04:24,091 --> 00:04:26,216 Well, uh... 86 00:04:26,298 --> 00:04:29,340 [chuckles] Hey, thanks. 87 00:04:30,924 --> 00:04:32,423 Get rid of those clothes. 88 00:04:32,507 --> 00:04:34,216 Yeah, I will. I will. 89 00:04:34,298 --> 00:04:36,340 And, uh... hey, don't worry. 90 00:04:36,423 --> 00:04:37,966 I'm--I'm not gonna tell Bridget, 91 00:04:38,049 --> 00:04:39,216 you know, anything or-- 92 00:04:39,298 --> 00:04:40,966 [door closes] 93 00:04:41,049 --> 00:04:42,882 Shit. 94 00:04:42,966 --> 00:04:45,216 Oh. Hey, Bridget. 95 00:04:45,298 --> 00:04:47,423 - [car door closes] - Go back to the apartment. 96 00:04:47,507 --> 00:04:48,966 [chuckles] Oh, we were... 97 00:04:49,049 --> 00:04:50,966 We were just going--we were getting a-a drink. 98 00:04:51,049 --> 00:04:52,007 Do you think I'm stupid? 99 00:04:52,091 --> 00:04:53,799 No, babe. 100 00:04:53,882 --> 00:04:55,590 What did you do? 101 00:04:55,674 --> 00:04:58,966 I talked to a guy he had a problem with. 102 00:04:59,049 --> 00:05:00,465 Oh, did you go with him? 103 00:05:00,548 --> 00:05:03,298 - Yeah. - Did you kill someone? 104 00:05:03,382 --> 00:05:05,049 - No. - Did he kill someone? 105 00:05:05,132 --> 00:05:06,799 No. 106 00:05:06,882 --> 00:05:08,840 [Bridget] Well, you have blood all over you, 107 00:05:08,924 --> 00:05:11,382 so whatever you did wasn't fucking good. 108 00:05:15,548 --> 00:05:17,382 Conor's flight gets in at ten. 109 00:05:17,465 --> 00:05:18,757 - What? - [Ray] Conor's flight-- 110 00:05:18,840 --> 00:05:20,840 You need to go. 111 00:05:20,924 --> 00:05:22,257 Bridge-- 112 00:05:22,340 --> 00:05:24,799 You need to get the fuck out of our lives. 113 00:05:28,340 --> 00:05:30,799 - She's really pissed. - [door closes] 114 00:05:34,174 --> 00:05:35,465 I should go. 115 00:05:41,174 --> 00:05:43,174 - [cell phone rings] - [door opens] 116 00:05:44,423 --> 00:05:46,132 - [door closes] - Yeah. 117 00:05:46,216 --> 00:05:48,340 We need to talk. 118 00:05:48,423 --> 00:05:50,216 What's up, Ter? 119 00:05:50,298 --> 00:05:53,132 Bunchy just called me, and we need to fucking talk. 120 00:05:53,216 --> 00:05:55,757 All right. 121 00:05:57,715 --> 00:06:00,632 [distant siren wail] 122 00:06:00,715 --> 00:06:03,548 [grunts] So we hit a bump in the road. It happens. 123 00:06:03,632 --> 00:06:06,091 That's water under the bridge now. 124 00:06:06,174 --> 00:06:07,799 - Fucking shut up, Mick. - [Maria cries] 125 00:06:07,882 --> 00:06:10,590 Would you please just shut the fuck up? 126 00:06:10,674 --> 00:06:12,966 Hey, look, she got three priest outfits in here. 127 00:06:13,049 --> 00:06:14,507 She got everything. 128 00:06:14,590 --> 00:06:15,924 What kind of operation was she running, huh? 129 00:06:16,007 --> 00:06:18,465 I took everything I could. Look at this. 130 00:06:18,548 --> 00:06:20,507 They got this. Look, look. 131 00:06:20,590 --> 00:06:22,257 - [chuckles] - [chuckles awkwardly] 132 00:06:22,340 --> 00:06:25,216 That's great, you useless fuck. 133 00:06:25,298 --> 00:06:27,340 Hey, accentuate the positive. 134 00:06:27,423 --> 00:06:29,382 Eliminate the negative. 135 00:06:29,465 --> 00:06:31,966 Confucius said that or some fucking person. 136 00:06:32,049 --> 00:06:33,340 Yeah. 137 00:06:33,423 --> 00:06:36,840 [door opens, closes] 138 00:06:36,924 --> 00:06:40,007 ♪ dramatic music ♪ 139 00:06:40,091 --> 00:06:43,007 [Maria babbling] 140 00:06:43,091 --> 00:06:48,007 ♪♪♪ 141 00:06:48,091 --> 00:06:50,091 [distant dogs barking] 142 00:06:50,174 --> 00:06:52,216 [metal rattling] 143 00:06:52,298 --> 00:06:57,465 ♪♪♪ 144 00:07:18,049 --> 00:07:20,924 [truck approaches] 145 00:07:27,799 --> 00:07:30,298 [men speaking indistinctly] 146 00:07:30,382 --> 00:07:33,507 [garbage clatters] 147 00:07:47,423 --> 00:07:49,590 [George] Lacy's perfect. 148 00:07:49,674 --> 00:07:54,091 Lacy Anson should not have called you at all. 149 00:07:54,174 --> 00:07:57,007 Well, she was gonna lose the script to another actress. 150 00:07:57,091 --> 00:07:59,799 She's on our no-contact list, is she not? 151 00:08:04,382 --> 00:08:05,715 It's just business. 152 00:08:05,799 --> 00:08:07,715 Well, I'm sure you'd like to believe 153 00:08:07,799 --> 00:08:10,298 it's just business, George. 154 00:08:24,715 --> 00:08:26,799 [George] Lacy's perfect. 155 00:08:26,882 --> 00:08:29,632 She looks just like Ursula Andress. 156 00:08:30,590 --> 00:08:32,840 [sighs] George. 157 00:08:37,924 --> 00:08:40,257 Lacy is not Ursula Andress. 158 00:08:40,340 --> 00:08:41,966 Lacy is not a movie star. 159 00:08:42,049 --> 00:08:43,674 And you telling her that she will be 160 00:08:43,757 --> 00:08:46,049 is what started this cycle. 161 00:08:46,132 --> 00:08:48,382 Now, you need to go back to Minnesota. 162 00:08:48,465 --> 00:08:51,507 - No. - Yes. You have to go back. 163 00:08:51,590 --> 00:08:55,049 George, look at me. 164 00:08:55,132 --> 00:08:57,298 28 more days as an inpatient. 165 00:08:57,382 --> 00:09:01,423 Complete that, and then we will reopen the conversation. 166 00:09:01,507 --> 00:09:03,423 But I fucking hate it there. 167 00:09:03,507 --> 00:09:05,049 I know. 168 00:09:05,132 --> 00:09:08,590 But don't be angry with me, George. I love you. 169 00:09:08,674 --> 00:09:11,049 Well, then fuck the movie. 170 00:09:15,091 --> 00:09:17,799 That's the spirit. 171 00:09:27,382 --> 00:09:31,882 [phone beeping] 172 00:09:31,966 --> 00:09:36,091 [phone line trilling] 173 00:09:36,174 --> 00:09:38,382 Ed. 174 00:09:38,465 --> 00:09:40,590 Forgive the lateness of this call. 175 00:09:40,674 --> 00:09:42,548 ♪ dramatic music ♪ 176 00:09:42,632 --> 00:09:44,216 Yeah, I think we should meet. 177 00:09:44,298 --> 00:09:46,715 ♪♪♪ 178 00:09:46,799 --> 00:09:49,340 Tomorrow morning is perfect. 179 00:09:49,423 --> 00:09:51,340 Thank you. 180 00:09:51,423 --> 00:09:53,674 ♪♪♪ 181 00:09:53,757 --> 00:09:55,340 [receiver clicks] 182 00:09:55,423 --> 00:09:58,632 ♪♪♪ 183 00:09:58,715 --> 00:10:00,715 And you couldn't talk no sense to him? 184 00:10:00,799 --> 00:10:02,091 I tried. 185 00:10:03,590 --> 00:10:05,882 What, you're just happy for Mick to walk away 186 00:10:05,966 --> 00:10:07,423 with three million bucks? 187 00:10:07,507 --> 00:10:09,257 What else was I supposed to do? 188 00:10:11,966 --> 00:10:14,340 Why don't I fucking believe you? 189 00:10:16,966 --> 00:10:18,757 What happened to your face? 190 00:10:18,840 --> 00:10:20,548 What? 191 00:10:20,632 --> 00:10:23,174 Who did that to you? 192 00:10:23,257 --> 00:10:24,507 Ah, it was fair and square. 193 00:10:24,590 --> 00:10:26,340 What was? 194 00:10:26,423 --> 00:10:29,132 I took a fight. 195 00:10:29,216 --> 00:10:31,132 What the fuck you talking about, you took a fight? 196 00:10:31,216 --> 00:10:32,715 It was a bare-knuckle thing. I got five grand. 197 00:10:32,799 --> 00:10:34,132 Are you out of your fucking mind? 198 00:10:34,216 --> 00:10:35,757 No. 199 00:10:35,840 --> 00:10:38,007 Terry. 200 00:10:38,091 --> 00:10:39,840 What about the DBS? 201 00:10:39,924 --> 00:10:42,216 Y-you got fucking wires in your head. 202 00:10:42,298 --> 00:10:45,382 Brain surgery. You could die. 203 00:10:45,465 --> 00:10:47,674 Not could. Will. There's no could about it, Ray. 204 00:10:47,757 --> 00:10:50,049 I'm gonna die. So are you. 205 00:10:52,132 --> 00:10:53,757 All right. 206 00:10:53,840 --> 00:10:55,799 It's your fucking head. 207 00:10:57,548 --> 00:11:00,091 You know, you should have called me about Bunch. 208 00:11:00,174 --> 00:11:03,340 You should have brought me to him. 209 00:11:03,423 --> 00:11:06,132 [sighs] You really think it would have made a difference? 210 00:11:06,216 --> 00:11:07,924 Yeah. 211 00:11:08,007 --> 00:11:10,216 'Cause he's afraid of you. 212 00:11:10,298 --> 00:11:12,007 He always has been. 213 00:11:12,091 --> 00:11:15,049 ♪ dramatic music ♪ 214 00:11:15,132 --> 00:11:20,007 ♪♪♪ 215 00:11:35,216 --> 00:11:38,966 [grunting] 216 00:11:39,049 --> 00:11:41,049 - All right. - [parking brake engages] 217 00:11:41,132 --> 00:11:42,507 You stay here. 218 00:11:42,590 --> 00:11:47,507 ♪♪♪ 219 00:11:59,799 --> 00:12:01,882 I'm fucked. 220 00:12:01,966 --> 00:12:04,298 ♪♪♪ 221 00:12:04,382 --> 00:12:07,049 I got time for a little sightseeing. 222 00:12:07,132 --> 00:12:09,465 - Yeah? - Yeah. 223 00:12:11,091 --> 00:12:13,674 [Mickey] "The Lion K"-- Musicals. 224 00:12:13,757 --> 00:12:16,049 Girls, little girls. 225 00:12:19,132 --> 00:12:20,507 Hampton Jitney, what's this? 226 00:12:20,590 --> 00:12:22,590 It's a bus. 227 00:12:22,674 --> 00:12:26,216 Rich assholes take it to their houses out in the Hamptons. 228 00:12:26,298 --> 00:12:28,382 Wow. 229 00:12:29,840 --> 00:12:31,757 [man] Sign here. 230 00:12:31,840 --> 00:12:34,465 ♪ dramatic music ♪ 231 00:12:34,548 --> 00:12:37,216 [scoffs] Ah... 232 00:12:37,298 --> 00:12:39,423 [pen clicks] 233 00:12:39,507 --> 00:12:43,340 ♪♪♪ 234 00:12:43,423 --> 00:12:45,340 Thanks. 235 00:12:45,423 --> 00:12:47,049 ♪♪♪ 236 00:12:47,132 --> 00:12:49,423 Have a nice night, Mr. Johnson. 237 00:12:49,507 --> 00:12:52,590 ♪♪♪ 238 00:12:52,674 --> 00:12:54,799 I've heard the charges and looked over your record, sir. 239 00:12:54,882 --> 00:12:56,216 What? 240 00:12:56,298 --> 00:12:59,298 So your wife Amber's coming back? 241 00:12:59,382 --> 00:13:00,882 [judge] ...that you've been apprehended with such 242 00:13:00,966 --> 00:13:02,548 a large quantity of drugs. 243 00:13:02,632 --> 00:13:04,216 I'm setting your bail at $50,000. 244 00:13:04,298 --> 00:13:06,882 - You still want her? - [gavel bangs] 245 00:13:06,966 --> 00:13:10,174 - Yeah. Yeah. - Yeah? 246 00:13:10,257 --> 00:13:12,216 [lawyer] Your Honor, Mr. Bruce is not a drug dealer. 247 00:13:12,298 --> 00:13:13,632 He--he was sleeping in a public park. 248 00:13:13,715 --> 00:13:15,174 You know, fucking Johnny Caputo-- 249 00:13:15,257 --> 00:13:17,049 you, uh... 250 00:13:17,132 --> 00:13:19,632 you think she would talk to him about anything? 251 00:13:19,715 --> 00:13:21,799 She wouldn't. 252 00:13:21,882 --> 00:13:24,091 [indistinct chatter] 253 00:13:24,174 --> 00:13:26,674 Well, you don't fucking know that. 254 00:13:26,757 --> 00:13:28,132 She wouldn't. 255 00:13:28,216 --> 00:13:29,757 Just drop it. 256 00:13:29,840 --> 00:13:31,757 [judge] Bail is $50,000, Counselor. That is all. 257 00:13:31,840 --> 00:13:33,382 - I'm serious. - [gavel bangs] 258 00:13:33,465 --> 00:13:35,340 My wife cheated on me, 259 00:13:35,423 --> 00:13:38,132 I would make her suck my dick every fucking day. 260 00:13:40,715 --> 00:13:42,507 [Rad] Maybe even anal. 261 00:13:42,590 --> 00:13:43,799 [judge] Next. 262 00:13:43,882 --> 00:13:45,757 Argan Crabja. 263 00:13:46,882 --> 00:13:49,799 [indistinct announcement over PA] 264 00:13:49,882 --> 00:13:52,757 [plane engines whirring overhead] 265 00:13:55,590 --> 00:13:58,548 ♪ dramatic music ♪ 266 00:13:58,632 --> 00:14:03,507 ♪♪♪ 267 00:14:09,632 --> 00:14:11,340 Dad. 268 00:14:12,548 --> 00:14:13,840 Hey. 269 00:14:13,924 --> 00:14:19,007 ♪♪♪ 270 00:14:19,924 --> 00:14:21,423 - [Ray] You all right? - Yeah. 271 00:14:21,507 --> 00:14:23,091 Why? 272 00:14:23,174 --> 00:14:25,216 You look like you've been drinking a little. 273 00:14:25,298 --> 00:14:27,007 Since we got out of Pendleton. 274 00:14:27,091 --> 00:14:28,632 So? 275 00:14:28,715 --> 00:14:31,049 Just asking. 276 00:14:31,132 --> 00:14:33,924 We just finished basic training. 277 00:14:34,007 --> 00:14:35,257 We're going to Europe to serve. 278 00:14:35,340 --> 00:14:37,091 I think I can handle a few fucking beers. 279 00:14:37,174 --> 00:14:39,882 All right, Con. All right. I just asked. 280 00:14:39,966 --> 00:14:42,257 - [trunk opens] - You drink all the time. 281 00:14:42,340 --> 00:14:44,882 I said all right. Jeez. 282 00:14:44,966 --> 00:14:48,049 [indistinct announcement over PA] 283 00:14:48,132 --> 00:14:49,924 Want to get some food? 284 00:14:50,007 --> 00:14:51,590 Where? 285 00:14:51,674 --> 00:14:53,757 A million places. Get some breakfast-- 286 00:14:53,840 --> 00:14:55,216 I'm kind of tired. 287 00:14:55,298 --> 00:14:57,674 Can we just go back to your place? 288 00:14:58,882 --> 00:15:00,340 Sure. 289 00:15:00,423 --> 00:15:02,590 [announcement continues indistinctly] 290 00:15:02,674 --> 00:15:04,548 [distant siren whoops] 291 00:15:11,174 --> 00:15:13,507 [plane engine roars overhead] 292 00:15:13,590 --> 00:15:15,423 [toilet flushes, man shouts on TV] 293 00:15:15,507 --> 00:15:17,216 I got good news. 294 00:15:17,298 --> 00:15:20,091 Inspiration has already struck. 295 00:15:20,174 --> 00:15:22,174 [indistinct chatter on TV] 296 00:15:22,257 --> 00:15:24,007 [grunts] 297 00:15:24,091 --> 00:15:27,590 [Maria babbling] 298 00:15:27,674 --> 00:15:30,007 Hey, we were watching that. 299 00:15:31,174 --> 00:15:33,423 I'll take you to Vietnam. 300 00:15:38,423 --> 00:15:40,799 It's a fucking bus timetable, Mickey. 301 00:15:40,882 --> 00:15:43,715 And we're already on Long Island, you senile fuck. 302 00:15:43,799 --> 00:15:46,757 Senile like a fox. 303 00:15:46,840 --> 00:15:47,924 [TV clicks on] 304 00:15:50,298 --> 00:15:52,174 - [TV clicks on] - Get up. 305 00:15:52,257 --> 00:15:54,340 Get up. We're going on a field trip. 306 00:15:56,132 --> 00:15:57,507 We're all going on a field trip. 307 00:15:57,590 --> 00:15:59,548 Come here. Let's go, muffin. 308 00:15:59,632 --> 00:16:00,882 Where the-- 309 00:16:00,966 --> 00:16:03,924 Going on a field trip. Ooh! 310 00:16:04,007 --> 00:16:06,257 - [door opens] - Get the fuck up. 311 00:16:09,715 --> 00:16:13,007 You wanted to send him to that fancy prep school, not me. 312 00:16:13,091 --> 00:16:15,966 [knock at door, door buzzes, distant phone ringing] 313 00:16:16,049 --> 00:16:20,840 He never would have met a girl like that if he'd gone local. 314 00:16:20,924 --> 00:16:23,216 He's 40, darling. 315 00:16:23,298 --> 00:16:26,298 He's made his bed. You can't sleep in it with him. 316 00:16:28,799 --> 00:16:30,924 [slurping] 317 00:16:34,174 --> 00:16:36,257 I'm not giving him any more. 318 00:16:36,340 --> 00:16:38,091 Not another penny. 319 00:16:38,174 --> 00:16:41,091 I'm stretched thin as it is. 320 00:16:41,174 --> 00:16:43,340 Feratti wants to see you. 321 00:16:43,423 --> 00:16:46,382 ♪ dramatic music ♪ 322 00:16:46,465 --> 00:16:49,590 ♪♪♪ 323 00:16:49,674 --> 00:16:51,799 [judge stammers, sighs] 324 00:16:51,882 --> 00:16:54,465 ♪♪♪ 325 00:16:54,548 --> 00:16:57,924 Then you get a job, Elaine. 326 00:16:58,007 --> 00:17:00,799 Get a job and support your 40-year-old son. 327 00:17:00,882 --> 00:17:03,132 [door buzzes] 328 00:17:03,216 --> 00:17:08,340 ♪♪♪ 329 00:17:15,924 --> 00:17:18,840 [man shouts indistinctly] 330 00:17:18,924 --> 00:17:23,840 ♪♪♪ 331 00:17:23,924 --> 00:17:27,715 [indistinct announcement over PA] 332 00:17:27,799 --> 00:17:30,799 [door buzzes] 333 00:17:30,882 --> 00:17:33,423 ♪♪♪ 334 00:17:33,507 --> 00:17:35,882 [car door closes] 335 00:17:35,966 --> 00:17:40,882 ♪♪♪ 336 00:17:50,423 --> 00:17:52,340 [door closes] 337 00:17:52,423 --> 00:17:57,548 ♪♪♪ 338 00:18:00,340 --> 00:18:01,966 Hey, Sam. 339 00:18:02,049 --> 00:18:03,715 Ed. 340 00:18:04,924 --> 00:18:07,174 Hey, I'm sorry to hear about your brother. 341 00:18:07,257 --> 00:18:10,216 Cancer's back. Want to buy a bowling alley? 342 00:18:10,298 --> 00:18:12,799 [chuckles] Maybe. I don't have one of those. 343 00:18:12,882 --> 00:18:16,799 Saw that "Sharpshooter" last week. 344 00:18:16,882 --> 00:18:19,632 - That one's one of yours? - Yeah. 345 00:18:19,715 --> 00:18:21,132 Do you like it? 346 00:18:21,216 --> 00:18:23,257 It was loud. Girl was good. 347 00:18:23,340 --> 00:18:25,298 - She was. - Mm. 348 00:18:25,382 --> 00:18:27,423 Making money for you? 349 00:18:27,507 --> 00:18:29,799 Well, I made that one for Asia. 350 00:18:29,882 --> 00:18:33,382 It'll make 35 million here, but overseas another 300. 351 00:18:33,465 --> 00:18:35,007 - [winces] - [Sam] Yeah. 352 00:18:35,091 --> 00:18:36,298 Success d'argent. 353 00:18:36,382 --> 00:18:38,049 What the fuck is that? 354 00:18:38,132 --> 00:18:41,340 [chuckles] It's a--it's a French term that means... 355 00:18:41,423 --> 00:18:43,799 well, it makes me feel better for not making art. 356 00:18:43,882 --> 00:18:46,216 [laughs] 357 00:18:46,298 --> 00:18:47,632 Black, right? [clears throat] 358 00:18:47,715 --> 00:18:49,423 You remembered. 359 00:18:51,966 --> 00:18:53,924 Why the visit? 360 00:18:55,257 --> 00:18:57,924 I want you to support my bid to buy Arthur Kill. 361 00:18:58,007 --> 00:19:01,632 In exchange, I'll withdraw my support for Anita Novak. 362 00:19:04,340 --> 00:19:06,882 You been out much today? 363 00:19:06,966 --> 00:19:08,298 Yes. 364 00:19:08,382 --> 00:19:09,715 Smell how fresh the morning is? 365 00:19:09,799 --> 00:19:11,423 Mm. 366 00:19:11,507 --> 00:19:12,715 You're referring to the fact 367 00:19:12,799 --> 00:19:14,132 that the garbage is no longer there. 368 00:19:14,216 --> 00:19:15,423 Who'd you pay off in Sanitation? 369 00:19:15,507 --> 00:19:17,091 Don't know what you're talking about. 370 00:19:17,174 --> 00:19:18,757 And that bullshit with my former driver-- 371 00:19:18,840 --> 00:19:20,465 those lies you paid him to tell. 372 00:19:20,548 --> 00:19:22,091 Can't change your past, Eddie. 373 00:19:22,174 --> 00:19:24,465 You can. You did. You're making shit up. 374 00:19:24,548 --> 00:19:26,423 ♪ dramatic music ♪ 375 00:19:26,507 --> 00:19:28,298 I want Arthur Kill. 376 00:19:29,632 --> 00:19:32,382 You get it for me, 377 00:19:32,465 --> 00:19:35,340 I'll put your face on all my billboards. 378 00:19:35,423 --> 00:19:38,382 Endorse you in my newspaper and television stations. 379 00:19:38,465 --> 00:19:39,882 Not gonna happen. 380 00:19:39,966 --> 00:19:43,757 Eight thousand jobs-- you'll be a hero. 381 00:19:43,840 --> 00:19:47,298 The truth is I don't want to be associated with you. 382 00:19:47,382 --> 00:19:52,340 ♪♪♪ 383 00:19:59,091 --> 00:20:00,757 Thanks for the coffee. 384 00:20:00,840 --> 00:20:03,298 ♪♪♪ 385 00:20:03,382 --> 00:20:04,840 Oh, and, Sam? 386 00:20:04,924 --> 00:20:07,590 ♪♪♪ 387 00:20:07,674 --> 00:20:10,216 You keep up this bullshit, 388 00:20:10,298 --> 00:20:11,924 I'll match you move for fucking move. 389 00:20:12,007 --> 00:20:14,548 ♪♪♪ 390 00:20:14,632 --> 00:20:17,548 You enjoy the remainder of your term, 391 00:20:17,632 --> 00:20:20,007 Mr. Mayor. 392 00:20:20,091 --> 00:20:24,799 ♪♪♪ 393 00:20:24,882 --> 00:20:29,715 [door opens, closes] 394 00:20:34,298 --> 00:20:35,757 [Ray] How's your head? 395 00:20:35,840 --> 00:20:38,340 It's all right. 396 00:20:38,423 --> 00:20:41,174 - Killer view. - Yeah. 397 00:20:41,257 --> 00:20:43,091 I was thinking about going out there today. 398 00:20:43,174 --> 00:20:46,590 - Where? - Statue of Liberty. 399 00:20:46,674 --> 00:20:48,382 They got a ferry does the whole thing-- 400 00:20:48,465 --> 00:20:50,799 Ellis Island, Statue. 401 00:20:50,882 --> 00:20:52,132 Why? 402 00:20:53,924 --> 00:20:56,216 You know, it's where your great-grandparents came in, 403 00:20:56,298 --> 00:20:57,507 your... 404 00:20:57,590 --> 00:20:59,423 uncles, aunts, all sorts of people. 405 00:20:59,507 --> 00:21:02,216 Daryll said that I could come to set and meet K'lei Hughes. 406 00:21:02,298 --> 00:21:04,049 Sure. 407 00:21:04,132 --> 00:21:06,465 That's--that's all the way up in Harlem, though, 408 00:21:06,548 --> 00:21:08,216 and the Statue's right there. 409 00:21:08,298 --> 00:21:10,298 [Conor] It's fucking K'lei Hughes. 410 00:21:10,382 --> 00:21:13,216 I told the squad I'd get a selfie with her. 411 00:21:16,132 --> 00:21:19,049 Right, so you'd rather have a selfie with K'lei Hughes-- 412 00:21:19,132 --> 00:21:20,966 - Oh, forget it. - Con, wait. 413 00:21:21,049 --> 00:21:24,674 - I-- - [cell phone ringing] 414 00:21:24,757 --> 00:21:26,007 [sighs] 415 00:21:26,091 --> 00:21:27,465 Yeah? 416 00:21:27,548 --> 00:21:29,049 I need you to come to my apartment. 417 00:21:29,132 --> 00:21:30,966 Can it wait? 418 00:21:31,049 --> 00:21:33,257 No, it cannot. 419 00:21:33,340 --> 00:21:34,674 I'll be there soon. 420 00:21:35,632 --> 00:21:37,257 [cell phone beeps] 421 00:21:37,340 --> 00:21:39,924 ♪ dramatic music ♪ 422 00:21:40,007 --> 00:21:45,216 ♪♪♪ 423 00:21:52,216 --> 00:21:53,966 [Mickey sighs] 424 00:22:01,382 --> 00:22:04,091 How long since our last stop? 425 00:22:04,174 --> 00:22:06,091 ♪♪♪ 426 00:22:06,174 --> 00:22:07,799 I don't know. 427 00:22:07,882 --> 00:22:12,799 ♪♪♪ 428 00:22:20,091 --> 00:22:22,049 What the fuck are you writing? 429 00:22:22,132 --> 00:22:26,507 ♪♪♪ 430 00:22:26,590 --> 00:22:28,091 [Mickey] Right there. 431 00:22:28,174 --> 00:22:31,049 ♪♪♪ 432 00:22:31,132 --> 00:22:34,174 That one earring can get us to Canada. 433 00:22:34,257 --> 00:22:39,423 ♪♪♪ 434 00:22:46,382 --> 00:22:47,715 [cell phone rings] 435 00:22:47,799 --> 00:22:49,507 - Yeah. - [Ray] You awake? 436 00:22:49,590 --> 00:22:51,715 The money's heading north, if you were wondering. 437 00:22:51,799 --> 00:22:52,924 How's Justine? 438 00:22:53,007 --> 00:22:55,340 Fine. Why? 439 00:22:55,423 --> 00:22:58,757 [Ray] Think she'd do another job for us? 440 00:22:58,840 --> 00:23:01,799 I can't ask her to fuck another newsman. 441 00:23:01,882 --> 00:23:04,340 No, that's not what I had in mind. 442 00:23:04,423 --> 00:23:06,216 - Then what? - I'll text you the details. 443 00:23:06,298 --> 00:23:08,590 - Let me know what she says. - All right, you sure 444 00:23:08,674 --> 00:23:10,174 you just don't want to go get that money? 445 00:23:10,257 --> 00:23:12,257 No. Just call Justine. 446 00:23:12,340 --> 00:23:14,465 [cell phone beeps] 447 00:23:16,590 --> 00:23:18,715 [elevator bell dings] 448 00:23:20,423 --> 00:23:22,382 [Sam sighs] Did you get to see the paper? 449 00:23:22,465 --> 00:23:24,091 - No. - Garbage strike's over. 450 00:23:24,174 --> 00:23:25,674 [Ray] Yeah, I noticed. 451 00:23:25,757 --> 00:23:27,382 Feratti got to the head of the union. 452 00:23:27,465 --> 00:23:29,382 It's all over the fucking news. 453 00:23:30,924 --> 00:23:34,091 - I met with Anita last night. - Yeah? 454 00:23:34,174 --> 00:23:35,840 Had an idea to get her back in the running, 455 00:23:35,924 --> 00:23:37,548 maybe steal the headlines. 456 00:23:37,632 --> 00:23:39,548 What? 457 00:23:39,632 --> 00:23:42,007 [sighs] Might be better if I kept you out of it for now. 458 00:23:42,091 --> 00:23:43,924 Can it happen today? 459 00:23:44,007 --> 00:23:46,216 I need some time to put the pieces together, but-- 460 00:23:46,298 --> 00:23:48,174 [Sam] We don't have time, Ray. The election's in two weeks. 461 00:23:48,257 --> 00:23:50,174 - [cell phone rings] - I need it to happen today. 462 00:23:50,257 --> 00:23:51,674 Yeah? 463 00:23:51,757 --> 00:23:54,924 [distant siren wailing] 464 00:23:58,799 --> 00:24:01,924 [elevator bell dings] 465 00:24:04,507 --> 00:24:09,216 [man speaking indistinctly through bullhorn] 466 00:24:09,298 --> 00:24:11,465 [Conor] This is so fucking cool. 467 00:24:11,548 --> 00:24:14,590 Like "Superfly," "Shaft." 468 00:24:14,674 --> 00:24:18,091 "Can you dig it?" [chuckles] 469 00:24:22,382 --> 00:24:24,007 Ray-Ray. 470 00:24:24,091 --> 00:24:25,715 Oh, shit. 471 00:24:25,799 --> 00:24:28,091 What is this, bring your kid to work day? 472 00:24:28,174 --> 00:24:29,674 Hey, Stu. 473 00:24:29,757 --> 00:24:31,423 [Stu] Conor, come here. 474 00:24:31,507 --> 00:24:33,257 You want to watch? 475 00:24:33,340 --> 00:24:35,007 Here. Page 19. 476 00:24:35,091 --> 00:24:36,590 Here's the headset. Put it on. 477 00:24:36,674 --> 00:24:38,423 Sit down in the big chair. 478 00:24:40,007 --> 00:24:41,340 Ray. 479 00:24:41,423 --> 00:24:42,465 How are you, Stu? 480 00:24:42,548 --> 00:24:44,174 [distant siren wailing] 481 00:24:44,257 --> 00:24:45,966 We all thought you died. 482 00:24:47,590 --> 00:24:49,049 You seen my brother? 483 00:24:49,132 --> 00:24:51,799 Eh, banished from the set. 484 00:24:51,882 --> 00:24:53,465 What? 485 00:24:53,548 --> 00:24:55,465 Yeah, stars can be mercurial, Ray. 486 00:24:55,548 --> 00:24:57,340 You know, they're emotional people. 487 00:24:57,423 --> 00:24:59,174 I don't need to tell you that. 488 00:24:59,257 --> 00:25:00,674 I don't know--for some reason, 489 00:25:00,757 --> 00:25:02,715 Jay won't work if Darryl is on set. 490 00:25:02,799 --> 00:25:06,590 So Sam sent me out here to wrap up this piece 491 00:25:06,674 --> 00:25:09,465 of absolute horseshit... 492 00:25:09,548 --> 00:25:11,757 you know, that I'm--I'm very excited about, Ray, 493 00:25:11,840 --> 00:25:14,216 because I'm thrilled to be in the streaming business. 494 00:25:14,298 --> 00:25:18,924 [Stu] I love streaming. You know, it's the future. 495 00:25:19,007 --> 00:25:21,548 I love that the audience doesn't go 496 00:25:21,632 --> 00:25:23,091 to the movie theater anymore, 497 00:25:23,174 --> 00:25:25,132 that they watch our work on their phones 498 00:25:25,216 --> 00:25:26,882 while they ride the subway, 499 00:25:26,966 --> 00:25:28,799 you know, while they're doing their dishes, 500 00:25:28,882 --> 00:25:30,507 you know, while they're taking a shit. 501 00:25:30,590 --> 00:25:31,924 [man through bullhorn] Stu! 502 00:25:35,298 --> 00:25:36,966 Okay, Ray. Yeah, you better go. 503 00:25:37,049 --> 00:25:38,507 Get Conor and go now. Go. 504 00:25:38,590 --> 00:25:40,091 It's not my call, but get going. 505 00:25:40,174 --> 00:25:41,715 Get your kid and get out of here. 506 00:25:41,799 --> 00:25:42,924 What? 507 00:25:46,632 --> 00:25:50,007 Ray, get the fuck off my set! 508 00:25:52,757 --> 00:25:55,216 - [Antoine] Yo, man, come on. - Thank you. 509 00:25:56,924 --> 00:25:58,715 Conor, let's go. 510 00:26:02,423 --> 00:26:04,799 Hey, call me, Ray. I'll be in town for another month. 511 00:26:04,882 --> 00:26:06,298 I got a whole new family, you know? 512 00:26:06,382 --> 00:26:08,799 She's Chinese, so if we have kids, Jewish and Asian-- 513 00:26:08,882 --> 00:26:11,049 - Fuck off, Stu. - All right, we'll have lunch. 514 00:26:13,340 --> 00:26:15,007 [phone line trilling] 515 00:26:15,091 --> 00:26:17,091 [cell phone rings] 516 00:26:17,174 --> 00:26:19,091 Conor wants to see you. 517 00:26:19,174 --> 00:26:22,548 Y-you know, Ray, I-I-I did everything 518 00:26:22,632 --> 00:26:24,091 you asked me to do. 519 00:26:24,174 --> 00:26:25,632 Stop complaining. 520 00:26:25,715 --> 00:26:27,507 [Daryll] Uh--uh, what? 521 00:26:27,590 --> 00:26:30,382 Sober up and meet me at my office. 522 00:26:30,465 --> 00:26:32,423 Okay, and--and--and why is that? 523 00:26:32,507 --> 00:26:33,590 I got a job for you. 524 00:26:33,674 --> 00:26:35,423 [Ray] You do it right, 525 00:26:35,507 --> 00:26:37,548 I promise you'll get back on the movie. 526 00:26:42,966 --> 00:26:45,049 - I'm sorry, Con. - It's cool. 527 00:26:45,132 --> 00:26:47,132 I'm just gonna go hang out with Bridget. 528 00:26:47,216 --> 00:26:48,674 [Ray] No, wait. 529 00:26:51,257 --> 00:26:53,715 There's a three o'clock ferry to Liberty Island. 530 00:26:53,799 --> 00:26:56,174 What do you say? 531 00:26:56,257 --> 00:26:58,548 - Dad, I don't-- - Battery Park, 2:30. 532 00:26:58,632 --> 00:27:00,007 I'll meet you there. 533 00:27:00,091 --> 00:27:03,007 [distant siren wailing] 534 00:27:17,465 --> 00:27:19,799 It's a beautiful Thursday, huh? 535 00:27:23,298 --> 00:27:25,007 Sure... 536 00:27:25,091 --> 00:27:26,423 I guess. 537 00:27:26,507 --> 00:27:29,757 If this is Thursday, 538 00:27:29,840 --> 00:27:32,632 that means tomorrow is... 539 00:27:32,715 --> 00:27:35,257 - Friday. - Friday. 540 00:27:35,340 --> 00:27:37,423 Friday in New York City... 541 00:27:37,507 --> 00:27:40,049 where the rich fucking people invite their rich friends 542 00:27:40,132 --> 00:27:43,382 out to their 20 million dollar houses on the beach. 543 00:27:48,423 --> 00:27:51,298 How does that get us to Vietnam, Mick? 544 00:27:53,174 --> 00:27:56,049 We're on the bus, we're on the Jitney, right? 545 00:27:56,132 --> 00:27:59,049 We're not sitting together. 546 00:27:59,132 --> 00:28:02,174 I'm in the front. You're in the back. 547 00:28:02,257 --> 00:28:03,799 At a certain point, 548 00:28:03,882 --> 00:28:06,216 I take out my gun. 549 00:28:06,298 --> 00:28:09,091 Everybody goes... "Just calm down. 550 00:28:09,174 --> 00:28:11,423 Just put all your valuables," you know, 551 00:28:11,507 --> 00:28:14,007 "your cash, your cell phones in this bag." 552 00:28:14,091 --> 00:28:15,674 It's being passed down the aisle. 553 00:28:15,757 --> 00:28:17,465 And you stand up in the back, and you say, 554 00:28:17,548 --> 00:28:19,423 "Let's do what he says, folks. 555 00:28:19,507 --> 00:28:21,674 "I got a little girl here. I don't want anyone hurt. 556 00:28:21,757 --> 00:28:24,007 Let's not do anything stupid." 557 00:28:24,091 --> 00:28:26,674 And I take the loot. I jump off. 558 00:28:26,757 --> 00:28:30,340 You get off at the next stop, where we have left our car. 559 00:28:30,423 --> 00:28:32,674 And then you come pick me up. 560 00:28:32,757 --> 00:28:35,674 Bingo. 561 00:28:35,757 --> 00:28:37,298 You're out of your fucking mind. 562 00:28:37,382 --> 00:28:39,257 It's a solid plan. 563 00:28:39,340 --> 00:28:42,882 Oh, yeah, me and Maria on the bus. 564 00:28:42,966 --> 00:28:45,174 [chuckles] Then we get off, and who has to talk 565 00:28:45,257 --> 00:28:47,298 to the fucking cops? 566 00:28:47,382 --> 00:28:49,757 - It's fucking idiotic. - I told you. 567 00:28:49,840 --> 00:28:51,298 You get off. You get off. 568 00:28:53,465 --> 00:28:55,715 I ain't doing that in a million fucking years, Mick. 569 00:28:55,799 --> 00:28:57,091 Oh, you don't like it? 570 00:28:57,174 --> 00:28:59,049 Well, you think of a better way... 571 00:28:59,132 --> 00:29:01,132 because we got to get some cash, 572 00:29:01,216 --> 00:29:04,548 and it seems to me this is our best fucking bet. 573 00:29:09,632 --> 00:29:12,548 ♪ dramatic music ♪ 574 00:29:12,632 --> 00:29:17,507 ♪♪♪ 575 00:29:20,091 --> 00:29:22,507 [groans] Yeah. 576 00:29:22,590 --> 00:29:24,715 Yeah. 577 00:29:24,799 --> 00:29:26,882 You want to get ice cream? 578 00:29:26,966 --> 00:29:28,590 Huh? 579 00:29:28,674 --> 00:29:32,924 ♪♪♪ 580 00:29:33,007 --> 00:29:35,882 Come on, we'll get a nice ice cream. 581 00:29:35,966 --> 00:29:38,423 ♪♪♪ 582 00:29:38,507 --> 00:29:40,757 Um, let me get a-- you know, 583 00:29:40,840 --> 00:29:43,548 a bomb pop or whatever you got. 584 00:29:43,632 --> 00:29:45,507 ♪♪♪ 585 00:29:45,590 --> 00:29:48,007 That's fine. 586 00:29:48,091 --> 00:29:50,257 Here. Thank you. 587 00:29:53,007 --> 00:29:56,340 Here we go. Oh! [grunts] 588 00:29:56,423 --> 00:29:58,132 Yeah. 589 00:29:58,216 --> 00:29:59,548 Hi. 590 00:29:59,632 --> 00:30:04,799 ♪♪♪ 591 00:30:08,174 --> 00:30:10,924 Can I have some? 592 00:30:11,007 --> 00:30:13,132 Yeah? 593 00:30:13,216 --> 00:30:18,298 ♪♪♪ 594 00:30:21,674 --> 00:30:22,966 Here. 595 00:30:26,882 --> 00:30:30,382 What? What is this? 596 00:30:30,465 --> 00:30:31,924 [sighs] 597 00:30:33,507 --> 00:30:36,715 I need you to be at the North Woods Bridge at 1 p.m. 598 00:30:36,799 --> 00:30:38,465 Okay, why? 599 00:30:39,924 --> 00:30:42,382 There's another job. 600 00:30:42,465 --> 00:30:46,548 I do this, you get Ray to help my brother. 601 00:30:46,632 --> 00:30:48,298 Absolutely. Yeah. 602 00:30:48,382 --> 00:30:51,091 I promise. 603 00:30:51,174 --> 00:30:53,340 [sighs] 604 00:30:54,924 --> 00:30:57,423 I'm guessing I put these on? 605 00:30:57,507 --> 00:30:59,799 Yeah. 606 00:30:59,882 --> 00:31:02,257 And then you're gonna go for a little jog. 607 00:31:02,340 --> 00:31:04,340 Okay. 608 00:31:06,799 --> 00:31:08,966 Is that it? 609 00:31:09,049 --> 00:31:10,340 No. 610 00:31:13,091 --> 00:31:15,257 I got to make you look bad. 611 00:31:24,423 --> 00:31:26,007 Yeah. 612 00:31:29,423 --> 00:31:32,966 - [sighs] - Will you close your eyes? 613 00:31:33,049 --> 00:31:33,924 - [grunts] - [groans] 614 00:31:34,007 --> 00:31:36,715 [cell phone rings, beeps] 615 00:31:36,799 --> 00:31:38,590 Is it done? 616 00:31:38,674 --> 00:31:40,298 I'm gonna need my brother to help. 617 00:31:40,382 --> 00:31:43,132 - Daryll? - [Ray] We get it done, 618 00:31:43,216 --> 00:31:45,132 you should think about giving him his job back. 619 00:31:45,216 --> 00:31:47,590 Listen... 620 00:31:47,674 --> 00:31:49,715 you get the numbers going in the right direction, 621 00:31:49,799 --> 00:31:52,007 and I'll let your little brother go sit back on the set. 622 00:31:52,091 --> 00:31:54,216 [cell phone beeps] 623 00:31:55,966 --> 00:31:57,298 Continue. 624 00:31:57,382 --> 00:32:00,216 [indistinct chatter] 625 00:32:03,966 --> 00:32:06,674 ♪ dramatic music ♪ 626 00:32:06,757 --> 00:32:11,590 ♪♪♪ 627 00:32:15,465 --> 00:32:17,174 [Justine] Help! Somebody help! 628 00:32:17,257 --> 00:32:19,174 - No! No! - Hey! 629 00:32:19,257 --> 00:32:20,340 - [Justine] Let me go! - [Anita] Hey! 630 00:32:20,423 --> 00:32:22,382 [Daryll] Get the fuck over here! 631 00:32:22,465 --> 00:32:23,632 - [Anita] Hey, stop that! - [woman] You need some help? 632 00:32:23,715 --> 00:32:25,298 Yes, call 911 right now. 633 00:32:25,382 --> 00:32:26,674 [woman] Come down here. We need some help. 634 00:32:26,757 --> 00:32:28,298 Get off her! 635 00:32:28,382 --> 00:32:29,632 - You guys, come down here. - Let her go! 636 00:32:29,715 --> 00:32:31,216 - [screams] - You let her go! 637 00:32:31,298 --> 00:32:33,298 Get in there! 638 00:32:33,382 --> 00:32:35,799 Hey, you okay? 639 00:32:35,882 --> 00:32:37,382 - [man] There he goes! - Come on up. 640 00:32:37,465 --> 00:32:39,882 Take some breaths. 641 00:32:39,966 --> 00:32:42,216 - [people shouting] - [man] Over there! 642 00:32:42,298 --> 00:32:45,216 [sirens approaching] 643 00:32:45,298 --> 00:32:50,465 ♪♪♪ 644 00:32:55,340 --> 00:32:57,674 Go, go, go, go, go! 645 00:32:57,757 --> 00:33:00,632 [sirens wailing] 646 00:33:00,715 --> 00:33:02,423 ♪♪♪ 647 00:33:02,507 --> 00:33:05,340 - They're on their way. - Oh, my gosh. 648 00:33:05,423 --> 00:33:06,715 [woman] Okay. 649 00:33:06,799 --> 00:33:10,298 ♪♪♪ 650 00:33:10,382 --> 00:33:13,091 Stay with me. It's okay. 651 00:33:13,174 --> 00:33:16,924 Breathe. They're coming. 652 00:33:17,007 --> 00:33:20,715 - [breathing heavily] - Okay? 653 00:33:20,799 --> 00:33:23,257 - Okay. - [siren wailing] 654 00:33:23,340 --> 00:33:28,465 ♪♪♪ 655 00:33:43,091 --> 00:33:45,216 [man] It's about ready to go out. 656 00:33:45,298 --> 00:33:48,507 Yeah. Yeah... [continues indistinctly] 657 00:33:58,340 --> 00:34:00,632 - [cell phone chimes] - [Smitty] All right. 658 00:34:00,715 --> 00:34:02,007 Hold on. Dad, hold on. 659 00:34:02,091 --> 00:34:04,799 Con, where are you? 660 00:34:04,882 --> 00:34:06,715 I'm hanging out with Jake and Bridget. 661 00:34:06,799 --> 00:34:08,799 I said 2:30. 662 00:34:08,882 --> 00:34:11,007 [Conor] I forgot. I'm sorry. 663 00:34:11,091 --> 00:34:12,924 What's going on? 664 00:34:13,007 --> 00:34:15,257 It's Dad. He wants to go to the Statue of Liberty. 665 00:34:15,340 --> 00:34:17,590 [rock music playing over speakers] 666 00:34:17,674 --> 00:34:19,507 Um, Dad, listen. 667 00:34:19,590 --> 00:34:20,799 [Conor] I want to hang out with these guys. 668 00:34:20,882 --> 00:34:22,049 Do you want to come here? 669 00:34:22,132 --> 00:34:24,298 [boat bell dinging] 670 00:34:24,382 --> 00:34:27,340 It's all right. I'll catch up with you later. 671 00:34:27,423 --> 00:34:31,423 [indistinct chatter, boat bell dinging] 672 00:34:31,507 --> 00:34:33,465 He's not coming. 673 00:34:33,548 --> 00:34:35,340 Good. 674 00:34:35,423 --> 00:34:38,091 [seagulls crying, camera shutters clicking] 675 00:34:38,174 --> 00:34:41,049 ♪ dramatic music ♪ 676 00:34:41,132 --> 00:34:46,298 ♪♪♪ 677 00:34:48,590 --> 00:34:51,007 You been stood up, huh? 678 00:34:51,091 --> 00:34:53,091 Whoever canceled on you, fuck them. 679 00:34:53,174 --> 00:34:54,924 My son. 680 00:34:55,007 --> 00:34:57,715 ♪♪♪ 681 00:34:57,799 --> 00:35:01,049 Really, though, don't let him ruin such a pretty day. 682 00:35:02,799 --> 00:35:04,257 Might I sit with you? 683 00:35:04,340 --> 00:35:06,257 Sure. 684 00:35:06,340 --> 00:35:11,507 ♪♪♪ 685 00:35:13,966 --> 00:35:18,216 I have been dying to get on a boat ever since I got here... 686 00:35:18,298 --> 00:35:20,632 just for the fresh air. 687 00:35:20,715 --> 00:35:23,674 The city smells bad in the heat. 688 00:35:23,757 --> 00:35:25,049 Where you from? 689 00:35:25,132 --> 00:35:26,507 Ireland. 690 00:35:26,590 --> 00:35:28,507 Yeah, I sort of figured that. Where? 691 00:35:28,590 --> 00:35:31,757 Cork. You ever been? 692 00:35:35,924 --> 00:35:37,882 [camera beeps, shutter clicks] 693 00:35:37,966 --> 00:35:39,590 What's your name? 694 00:35:39,674 --> 00:35:41,548 - Ray. - Just Ray? 695 00:35:41,632 --> 00:35:43,799 Donovan. 696 00:35:45,924 --> 00:35:48,091 Ray... 697 00:35:48,174 --> 00:35:50,507 you look like your dog just died. 698 00:35:50,590 --> 00:35:52,715 Thanks. 699 00:35:52,799 --> 00:35:54,715 Do you get that a lot? 700 00:35:56,465 --> 00:35:59,382 - Has your dog just died? - [both laugh] 701 00:35:59,465 --> 00:36:03,132 Calm down. Now you're gonna make a scene. 702 00:36:03,216 --> 00:36:06,132 ♪ dramatic music ♪ 703 00:36:06,216 --> 00:36:11,298 ♪♪♪ 704 00:36:17,882 --> 00:36:21,799 "But, I being poor, have only my dreams, 705 00:36:21,882 --> 00:36:25,757 so tread softly because you tread on my dreams." 706 00:36:25,840 --> 00:36:28,174 Yeats. 707 00:36:28,257 --> 00:36:31,298 You don't know Yeats? 708 00:36:31,382 --> 00:36:33,340 Well, you should. 709 00:36:33,423 --> 00:36:36,590 For a fella of few words, poetry can come in handy. 710 00:36:36,674 --> 00:36:39,840 [boat horn blows] 711 00:36:39,924 --> 00:36:43,340 So, what do you do? 712 00:36:43,423 --> 00:36:45,174 - Security. - Yeah? 713 00:36:45,257 --> 00:36:47,590 Like what? Blankets? 714 00:36:48,799 --> 00:36:50,924 Yeah, blankets. 715 00:36:51,007 --> 00:36:53,298 Do your security blankets pay? 716 00:36:53,382 --> 00:36:55,007 They can. 717 00:36:55,091 --> 00:36:57,216 - Sounds fucking dreadful. - It is. 718 00:36:57,298 --> 00:36:59,882 But you do it for your family, though. 719 00:37:02,091 --> 00:37:04,632 Yeah. 720 00:37:04,715 --> 00:37:06,590 Your boy, how old? 721 00:37:06,674 --> 00:37:08,216 18. 722 00:37:08,298 --> 00:37:12,091 And is he in the blanket business, too? 723 00:37:12,174 --> 00:37:14,423 No, he's a Marine. 724 00:37:14,507 --> 00:37:16,007 Shipping off for Germany tonight. 725 00:37:16,091 --> 00:37:18,091 And you're here for what? 726 00:37:18,174 --> 00:37:20,507 To show him where it all started? 727 00:37:20,590 --> 00:37:22,507 Something like that. 728 00:37:22,590 --> 00:37:24,465 Any of these yours? 729 00:37:27,298 --> 00:37:30,091 Michael Donovan. 730 00:37:30,174 --> 00:37:32,674 Did you know him? 731 00:37:32,757 --> 00:37:35,423 No. Came over in 1939. 732 00:37:35,507 --> 00:37:39,507 Enlisted in '42. Died overseas in '43. 733 00:37:39,590 --> 00:37:41,966 At least that's what I heard. 734 00:37:42,049 --> 00:37:46,715 Poor fucker came here just to go back and get killed. 735 00:37:46,799 --> 00:37:47,882 Yeah. 736 00:37:47,966 --> 00:37:50,382 Sort of a thing in my family. 737 00:37:50,465 --> 00:37:52,632 My Uncle Pat died in Korea. 738 00:37:52,715 --> 00:37:54,382 Cormac, Vietnam. 739 00:37:54,465 --> 00:37:57,632 Is that why you're bringing your boy here? 740 00:37:57,715 --> 00:37:59,091 What do you mean? 741 00:37:59,174 --> 00:38:01,757 Scare him so he wouldn't be a soldier. 742 00:38:06,507 --> 00:38:10,216 Take a picture. Show it to your son. 743 00:38:12,257 --> 00:38:14,382 [sniffs] 744 00:38:24,966 --> 00:38:26,799 [camera shutter clicks] 745 00:38:31,757 --> 00:38:34,715 ♪ dramatic music ♪ 746 00:38:34,799 --> 00:38:39,632 ♪♪♪ 747 00:38:44,382 --> 00:38:48,298 [distant siren wailing] 748 00:38:48,382 --> 00:38:51,298 [Maria crying] 749 00:38:51,382 --> 00:38:53,882 ♪♪♪ 750 00:38:53,966 --> 00:38:55,882 All right, ready? 751 00:38:55,966 --> 00:38:58,590 [cooing] 752 00:38:58,674 --> 00:39:03,632 ♪♪♪ 753 00:39:03,715 --> 00:39:06,840 [door bells jingle] 754 00:39:13,507 --> 00:39:15,174 Ter? 755 00:39:15,257 --> 00:39:17,757 ♪♪♪ 756 00:39:24,465 --> 00:39:26,757 I thought you and Mick were on the lam. 757 00:39:28,298 --> 00:39:30,465 We lost the money. 758 00:39:30,548 --> 00:39:33,007 Mick lost the money. 759 00:39:35,049 --> 00:39:37,049 [sighs] I need you to watch Maria. 760 00:39:37,132 --> 00:39:38,465 [Maria crying] 761 00:39:38,548 --> 00:39:40,882 I can't just take your kid, Bunch. 762 00:39:40,966 --> 00:39:44,132 If I'm not back in 48 hours... 763 00:39:44,216 --> 00:39:47,091 call Teresa. 764 00:39:47,174 --> 00:39:49,382 What are you gonna do? 765 00:39:49,465 --> 00:39:51,132 Don't matter. 766 00:39:51,216 --> 00:39:52,674 Look, let me help you, all right? 767 00:39:52,757 --> 00:39:54,674 Let me get you and Maria out of this. 768 00:39:54,757 --> 00:39:57,882 You got a million dollars, Terry, huh? 769 00:39:57,966 --> 00:39:59,340 You got a way to get us out of the country? 770 00:39:59,423 --> 00:40:02,423 ♪♪♪ 771 00:40:02,507 --> 00:40:05,340 Watch her. 772 00:40:05,423 --> 00:40:06,715 That's how you help. 773 00:40:06,799 --> 00:40:09,632 ♪♪♪ 774 00:40:09,715 --> 00:40:11,382 - [Maria shrieks, cooing] - [Terry] I know, right? 775 00:40:11,465 --> 00:40:13,132 Hey, hey, hey, hey, hey. 776 00:40:13,216 --> 00:40:15,132 You got Uncle Terry, all right? 777 00:40:15,216 --> 00:40:17,132 [cooing] 778 00:40:17,216 --> 00:40:22,091 ♪♪♪ 779 00:40:22,174 --> 00:40:24,590 [water bubbling] 780 00:40:24,674 --> 00:40:26,423 [Smitty] So he comes back in, right? 781 00:40:26,507 --> 00:40:27,548 - [Conor coughing] - Like... 782 00:40:27,632 --> 00:40:29,590 he's all fucked up and bloody. 783 00:40:29,674 --> 00:40:32,423 Ear torn off, his pants, like-- 784 00:40:32,507 --> 00:40:34,799 Strangely, his pants are missing. 785 00:40:34,882 --> 00:40:37,757 So he looks right at the bartender. 786 00:40:37,840 --> 00:40:39,840 - Bartender looks at him. - [knock at door] 787 00:40:52,423 --> 00:40:54,590 - Is Conor ready? - No. 788 00:41:04,049 --> 00:41:05,174 Hey, Dad. 789 00:41:05,257 --> 00:41:07,257 Hey. 790 00:41:11,298 --> 00:41:15,590 Uh, I was gonna come meet you. I just lost track of time. 791 00:41:15,674 --> 00:41:17,590 You should probably change. Don't want to miss your flight. 792 00:41:17,674 --> 00:41:19,465 [Conor] Okay. 793 00:41:19,548 --> 00:41:22,632 [distant siren wailing] 794 00:41:26,799 --> 00:41:29,340 I'd offer you a hit, but I'm guessing 795 00:41:29,423 --> 00:41:31,674 that you don't get high. 796 00:41:31,757 --> 00:41:33,799 - Hmm. - Well, you should. 797 00:41:38,423 --> 00:41:41,757 Hey, I heard that the cops got Chalky. 798 00:41:41,840 --> 00:41:44,924 [Smitty] And I wa--I mean, at first I was worried that, 799 00:41:45,007 --> 00:41:48,799 uh, he'd tell them what-- everything that we did. 800 00:41:48,882 --> 00:41:51,632 But then I figured that he got busted 801 00:41:51,715 --> 00:41:54,298 'cause you made it happen. 802 00:41:54,382 --> 00:41:57,882 So, uh... 803 00:41:57,966 --> 00:42:01,174 Well, did you? You make it happen? 804 00:42:10,507 --> 00:42:12,840 We should probably go. 805 00:42:16,590 --> 00:42:18,216 [Bridget] Love you. 806 00:42:18,298 --> 00:42:20,298 See you, man. 807 00:42:25,924 --> 00:42:29,007 [plane engine roaring overhead] 808 00:42:36,049 --> 00:42:38,132 [distant siren wailing] 809 00:42:38,216 --> 00:42:41,091 You want me to put the car in short term, come in with you? 810 00:42:41,174 --> 00:42:42,840 You don't got to do that. 811 00:42:42,924 --> 00:42:45,007 - I want to. - You can't. 812 00:42:45,091 --> 00:42:47,382 I mean, security's, like, right there 813 00:42:47,465 --> 00:42:50,298 - when you walk in the door. - So what? I'll go in with you. 814 00:42:50,382 --> 00:42:53,049 No one else is going in with their father. 815 00:42:59,049 --> 00:43:03,007 You know, you don't have to do this, Con. 816 00:43:03,091 --> 00:43:05,257 - Do what? - Be a Marine. 817 00:43:05,340 --> 00:43:07,257 All of this. 818 00:43:07,340 --> 00:43:09,799 You can do anything you want. 819 00:43:09,882 --> 00:43:12,132 This is something I'm gonna be good at. 820 00:43:12,216 --> 00:43:14,840 You could be good at a lot of things. 821 00:43:14,924 --> 00:43:16,548 You say that 'cause you're my dad. 822 00:43:19,216 --> 00:43:20,590 I just don't want you to do anything stupid 823 00:43:20,674 --> 00:43:22,882 'cause you're mad at me. 824 00:43:22,966 --> 00:43:25,174 I'm not mad at you. 825 00:43:25,257 --> 00:43:29,840 It's all right if you are. You got every right to be. 826 00:43:29,924 --> 00:43:32,465 Listen, if this is about the Statue of Liberty... 827 00:43:32,548 --> 00:43:33,799 - No. - ...I'm sorry I didn't go. 828 00:43:33,882 --> 00:43:35,340 I didn't think it was such a big deal. 829 00:43:35,423 --> 00:43:37,590 It's not a big deal, Con. It's not. 830 00:43:37,674 --> 00:43:39,340 This--this is, though. 831 00:43:39,423 --> 00:43:41,298 It's a big fucking deal, and I don't want you to make 832 00:43:41,382 --> 00:43:43,966 a choice for the wrong reasons, you know? 833 00:43:44,049 --> 00:43:45,840 I got to go. 834 00:43:45,924 --> 00:43:49,882 [car doors open, close] 835 00:43:49,966 --> 00:43:52,298 Con, wait. 836 00:43:52,382 --> 00:43:54,174 Con! 837 00:43:54,257 --> 00:43:56,382 Hey! 838 00:43:56,465 --> 00:43:59,340 [distant siren wailing] 839 00:43:59,423 --> 00:44:02,382 ♪ dramatic music ♪ 840 00:44:02,465 --> 00:44:06,132 ♪♪♪ 841 00:44:06,216 --> 00:44:07,674 [indistinct chatter] 842 00:44:07,757 --> 00:44:10,382 [Mickey] And I figure, to get there, 843 00:44:10,465 --> 00:44:14,632 we cross to Montreal, fly to Vancouver, 844 00:44:14,715 --> 00:44:17,257 then we book passage on a container ship. 845 00:44:17,340 --> 00:44:19,757 It stops in a bunch of places-- 846 00:44:19,840 --> 00:44:22,548 Guam, Yokohama. 847 00:44:22,632 --> 00:44:24,548 Places you only heard of. 848 00:44:24,632 --> 00:44:26,840 A sea voyage. 849 00:44:26,924 --> 00:44:28,966 A sea voyage, Bunch-- What could be grander? 850 00:44:30,882 --> 00:44:33,216 And when we get to Vietnam, 851 00:44:33,298 --> 00:44:36,632 we find that place where Cormac was killed, 852 00:44:36,715 --> 00:44:38,674 and we put a plaque there. 853 00:44:38,757 --> 00:44:40,674 I want to do that for him. 854 00:44:40,757 --> 00:44:43,674 [plane engine whirring overhead] 855 00:44:46,132 --> 00:44:49,423 Bunch... 856 00:44:49,507 --> 00:44:51,674 it's good you left her with Ter. 857 00:44:51,757 --> 00:44:53,382 She's safe. 858 00:44:53,465 --> 00:44:55,674 And now your mind is free to concentrate. 859 00:44:55,757 --> 00:44:57,423 [door clicks, opens] 860 00:44:57,507 --> 00:45:02,632 ♪♪♪ 861 00:45:07,799 --> 00:45:10,382 [door opens, bell jingles] 862 00:45:10,465 --> 00:45:12,882 [door closes] 863 00:45:12,966 --> 00:45:15,507 Hey, what are you doing here? 864 00:45:15,590 --> 00:45:18,632 Getting a drink. 865 00:45:18,715 --> 00:45:21,507 Long drive from Manhattan just for a drink. 866 00:45:21,590 --> 00:45:23,257 - Yeah. - Lou. 867 00:45:23,340 --> 00:45:25,382 Get Ray a whiskey. 868 00:45:26,799 --> 00:45:28,882 [slurps] 869 00:45:28,966 --> 00:45:30,715 Hey. 870 00:45:30,799 --> 00:45:32,840 [man speaking indistinctly on TV] 871 00:45:32,924 --> 00:45:35,715 You see your kid? 872 00:45:35,799 --> 00:45:37,840 I just dropped him off. 873 00:45:44,382 --> 00:45:47,548 Well, half these guys in here went into the service. 874 00:45:47,632 --> 00:45:49,216 He'll be all right. 875 00:45:54,590 --> 00:45:56,715 I fucked up. 876 00:45:56,799 --> 00:45:58,882 What? 877 00:46:01,423 --> 00:46:03,298 I should have made him stay. 878 00:46:03,382 --> 00:46:06,007 [Mac] You think he would have listened? 879 00:46:06,091 --> 00:46:09,465 I mean, come on, the kid's 18 years old. 880 00:46:09,548 --> 00:46:11,298 What 18-year-old listens to his father? 881 00:46:11,382 --> 00:46:13,091 I mean, did you? 882 00:46:13,174 --> 00:46:15,632 My father was a piece of shit. 883 00:46:15,715 --> 00:46:19,507 My father was a saint. Told me he loved me every day. 884 00:46:19,590 --> 00:46:22,007 Still... 885 00:46:22,091 --> 00:46:24,590 couldn't stand him when I was 18, you know? 886 00:46:27,840 --> 00:46:30,507 You're a good father. 887 00:46:30,590 --> 00:46:32,882 You love your kids. 888 00:46:32,966 --> 00:46:35,340 What more can you do? 889 00:46:35,423 --> 00:46:37,298 [Danny] You homos coming to the boatyard? 890 00:46:37,382 --> 00:46:38,548 - No. - [Rad] Fuck you. 891 00:46:38,632 --> 00:46:40,298 You're coming. 892 00:46:40,382 --> 00:46:42,924 Bring enough ammo for Hollywood. 893 00:46:43,007 --> 00:46:45,007 [door opens, bell jingles] 894 00:46:45,091 --> 00:46:47,216 [Rad] Come on. 895 00:47:03,382 --> 00:47:04,966 What? 896 00:47:07,465 --> 00:47:09,298 Nothing. 897 00:47:14,507 --> 00:47:16,132 Come on. Let's go shoot some guns. 898 00:47:20,132 --> 00:47:22,757 ♪ Grandaddy's "So You'll Aim Toward the Sky" ♪ 899 00:47:22,840 --> 00:47:25,799 Everything's all right, okay? 900 00:47:25,882 --> 00:47:28,548 You're so beautiful. 901 00:47:28,632 --> 00:47:30,132 So beautiful. 902 00:47:30,216 --> 00:47:31,840 [continues indistinctly] 903 00:47:31,924 --> 00:47:35,174 ♪ So you'll aim ♪ 904 00:47:35,257 --> 00:47:38,590 ♪ Toward the sky ♪ 905 00:47:38,674 --> 00:47:43,298 ♪ And you'll rise ♪ 906 00:47:43,382 --> 00:47:45,799 ♪♪♪ 907 00:47:45,882 --> 00:47:50,840 ♪ High today ♪ 908 00:47:50,924 --> 00:47:53,840 ♪♪♪ 909 00:47:53,924 --> 00:47:56,340 ♪ Fly away ♪ 910 00:47:56,423 --> 00:47:58,132 [Anita on TV] Look, look, I'm just not answering 911 00:47:58,216 --> 00:47:59,715 questions right now, okay? 912 00:47:59,799 --> 00:48:01,548 [woman on TV] Tell us the story. 913 00:48:01,632 --> 00:48:03,590 [Anita on TV] I'm not gonna say. 914 00:48:03,674 --> 00:48:06,840 I just did what any fucking New Yorker would do. 915 00:48:06,924 --> 00:48:09,882 Any quality New Yorker would do the same thing. 916 00:48:09,966 --> 00:48:14,632 ♪ Far from pain ♪ 917 00:48:14,715 --> 00:48:17,882 ♪♪♪ 918 00:48:17,966 --> 00:48:21,882 ♪ So you'll aim ♪ 919 00:48:21,966 --> 00:48:25,632 ♪ Toward the sky ♪ 920 00:48:25,715 --> 00:48:30,632 ♪ And you'll rise ♪ 921 00:48:30,715 --> 00:48:33,174 ♪♪♪ 922 00:48:33,257 --> 00:48:38,174 ♪ High today ♪ 923 00:48:38,257 --> 00:48:40,882 ♪♪♪ 924 00:48:40,966 --> 00:48:45,882 ♪ Fly away ♪ 925 00:48:45,966 --> 00:48:48,924 ♪♪♪ 926 00:48:49,007 --> 00:48:53,924 ♪ Far away ♪ 927 00:48:54,007 --> 00:48:56,632 ♪♪♪ 928 00:48:56,715 --> 00:49:01,674 ♪ Far from pain ♪ 929 00:49:01,757 --> 00:49:04,924 ♪♪♪ 930 00:49:05,007 --> 00:49:08,924 ♪ So you'll aim ♪ 931 00:49:09,007 --> 00:49:12,507 ♪ Toward the sky ♪ 932 00:49:12,590 --> 00:49:16,715 ♪ And you'll rise ♪ 933 00:49:16,799 --> 00:49:20,049 ♪♪♪ 934 00:49:20,132 --> 00:49:24,924 ♪ High today ♪ 935 00:49:25,007 --> 00:49:27,674 ♪♪♪ 936 00:49:27,757 --> 00:49:32,715 ♪ Fly away ♪ 937 00:49:32,799 --> 00:49:35,216 ♪♪♪ 938 00:49:35,298 --> 00:49:40,257 ♪ Far away ♪ 939 00:49:40,340 --> 00:49:42,966 ♪♪♪ 940 00:49:43,049 --> 00:49:47,423 ♪ Far from pain ♪ 941 00:49:47,507 --> 00:49:51,423 ♪♪♪ 942 00:49:51,507 --> 00:49:55,423 ♪ So you'll aim ♪ 943 00:49:55,507 --> 00:49:58,966 ♪ Toward the sky ♪ 944 00:49:59,049 --> 00:50:01,924 ♪ And you'll rise ♪ 945 00:50:06,049 --> 00:50:08,132 [knock at door] 946 00:50:13,840 --> 00:50:15,966 [knock at door] 947 00:50:19,966 --> 00:50:22,507 [knock at door] 948 00:50:33,840 --> 00:50:35,966 You gonna invite me in? 949 00:50:49,757 --> 00:50:51,507 Nice place. 950 00:50:53,882 --> 00:50:56,007 There something you need? 951 00:51:00,465 --> 00:51:03,216 - What you did today... - Yeah? 952 00:51:03,298 --> 00:51:05,465 You're pretty fucking clever. 953 00:51:05,548 --> 00:51:07,840 Not really. 954 00:51:07,924 --> 00:51:10,382 So people are just dumb? 955 00:51:11,590 --> 00:51:13,799 I don't know. 956 00:51:14,924 --> 00:51:17,632 You gonna offer me a drink? 957 00:51:28,590 --> 00:51:31,007 [lock clicks] 958 00:51:34,799 --> 00:51:38,590 [glass scrapes, water runs, stops] 959 00:52:04,966 --> 00:52:07,216 What do you want? 960 00:52:09,966 --> 00:52:11,216 Nothing. 961 00:52:11,298 --> 00:52:13,966 So why are you here? 962 00:52:14,049 --> 00:52:16,966 ♪ dramatic music ♪ 963 00:52:17,049 --> 00:52:22,216 ♪♪♪ 964 00:52:30,840 --> 00:52:31,924 No? 965 00:52:32,007 --> 00:52:36,882 ♪♪♪ 966 00:53:11,674 --> 00:53:13,632 [gasps] 967 00:53:13,715 --> 00:53:15,590 ♪♪♪ 968 00:53:15,674 --> 00:53:17,632 [moans] 969 00:53:17,715 --> 00:53:19,715 ♪♪♪ 970 00:53:19,799 --> 00:53:23,674 [moans, breathing heavily] 971 00:53:23,757 --> 00:53:26,049 ♪♪♪ 972 00:53:26,132 --> 00:53:28,174 [grunts] Yes! 973 00:53:28,257 --> 00:53:30,924 [grunting] 974 00:53:31,007 --> 00:53:34,298 [moaning] 975 00:53:34,382 --> 00:53:39,548 ♪♪♪ 63759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.