All language subtitles for frontier.2016.s03e06.webrip.x264-strife

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:56,751 --> 00:01:59,334 McTaggart! 3 00:04:11,751 --> 00:04:13,918 The plan that our partnership agreed upon 4 00:04:13,959 --> 00:04:17,125 is completely dependent on O'Reilly and his men throwing their weight behind us. 5 00:04:17,584 --> 00:04:19,602 It's the only way to topple Vanstone without killing him, 6 00:04:19,626 --> 00:04:20,959 and I promised Kamenna that... 7 00:04:21,000 --> 00:04:22,876 You will have to do it without him. 8 00:04:25,292 --> 00:04:28,000 to see the HBC crumble, 9 00:04:28,042 --> 00:04:29,417 and that's what I'm trying to do. 10 00:04:29,792 --> 00:04:32,125 I've made alliances with men we once saw as enemies, 11 00:04:32,167 --> 00:04:34,000 because we all want the same thing. 12 00:04:34,042 --> 00:04:35,500 All the men do, anyway. 13 00:04:37,709 --> 00:04:38,709 Sokanon! 14 00:04:39,459 --> 00:04:41,500 O'Reilly's a son of a bitch, I know. 15 00:04:43,209 --> 00:04:45,542 I won't stop you from settling what you have with him. 16 00:04:46,167 --> 00:04:50,584 But in order for both of us to get what we want, we need to get rid of Vanstone first. 17 00:04:50,626 --> 00:04:54,375 No, he is your distraction. O'Reilly's my target. 18 00:04:56,500 --> 00:04:58,602 In my experience, Mr. O'Reilly has always been 19 00:04:58,626 --> 00:05:01,167 a dependable, reliable gentleman. 20 00:05:01,667 --> 00:05:03,375 He'd better come through for me. 21 00:05:05,334 --> 00:05:08,334 The thought of that reekie Irishman out there roaming free pisses me off. 22 00:05:08,626 --> 00:05:10,626 Fort James has been neglected for too long 23 00:05:10,667 --> 00:05:13,876 by men with priorities other than the trade, Mr. Vanstone. 24 00:05:13,918 --> 00:05:17,792 It has. But now that I'm doing the business of the Company, 25 00:05:17,834 --> 00:05:20,459 they'll see what Fort James could be under my command. 26 00:05:20,500 --> 00:05:24,083 And then, those sons of bitches out there will show me the respect I deserve. 27 00:05:24,334 --> 00:05:27,459 Well, we both know someone who can take care of that for you. 28 00:05:29,209 --> 00:05:33,042 If you want to spend time with your girl tonight, it's gratis. 29 00:05:34,584 --> 00:05:38,000 No, I can't. There's too much work to be done. 30 00:05:38,584 --> 00:05:41,959 But don't you work too hard before I can see you again, eh? 31 00:05:52,042 --> 00:05:54,226 You're turning out to be a poor investment. 32 00:05:54,250 --> 00:05:56,709 If you don't start smiling for your silver, 33 00:05:56,751 --> 00:05:59,626 you'll end up in a very unpleasant place. 34 00:06:04,334 --> 00:06:09,292 Oh, I could kick Michael's ballbag right up into his fucking chest for this. 35 00:06:09,334 --> 00:06:10,709 Or maybe it's you needs the kick 36 00:06:10,751 --> 00:06:12,667 for this stupid fuckin' plan in the first place. 37 00:06:12,709 --> 00:06:15,042 Whoa, my plan was solid. 38 00:06:15,083 --> 00:06:19,042 I created an opportunity for us to dictate the terms of the conversation to Vanstone 39 00:06:19,083 --> 00:06:20,542 by bringing Michael to him! 40 00:06:20,584 --> 00:06:23,000 It is Michael who needs to answer for this, Malcolm. 41 00:06:23,417 --> 00:06:27,334 I will not let my business be threatened by his infatuation. 42 00:06:27,375 --> 00:06:30,042 He's not just infatuated, Pond. 43 00:06:30,083 --> 00:06:33,584 Michael is steady in his allegiance to Harp's people. 44 00:06:33,626 --> 00:06:34,876 Oh, wait, wait, wait... 45 00:06:34,918 --> 00:06:37,459 This Sokanon... Is she Black Wolf? 46 00:06:37,500 --> 00:06:40,876 It's no excuse to leave us at the mercy of that buffoon, Vanstone. 47 00:06:40,918 --> 00:06:43,584 He just needs to think that he's supported, 48 00:06:44,042 --> 00:06:46,709 and that everyone's playing by Company rules, right? 49 00:06:46,751 --> 00:06:48,792 Now, we don't need Michael for that. 50 00:06:48,834 --> 00:06:51,751 I'm gonna make some firm decisions in Michael's absence. 51 00:06:52,459 --> 00:06:54,959 I don't see a future for this company, 52 00:06:55,000 --> 00:06:56,959 where Vanstone's flag still flies. 53 00:06:57,542 --> 00:06:59,584 If you kill Vanstone, 54 00:06:59,626 --> 00:07:03,918 right after that demented hard-on you're gonna get from killing him goes down, 55 00:07:03,959 --> 00:07:05,209 word's gonna get out. 56 00:07:05,250 --> 00:07:07,042 Kamenna's gonna hear about it. 57 00:07:07,083 --> 00:07:09,751 Soon as she knows that one of Michael's alliance has shed blood, 58 00:07:09,792 --> 00:07:11,667 she'll turn her back on all of us, 59 00:07:11,709 --> 00:07:14,209 and we'll lose the Lake Walker trade for good. 60 00:07:14,250 --> 00:07:15,918 When Michael returns, 61 00:07:15,959 --> 00:07:18,626 O'Reilly will take him to Vanstone, just like you planned. 62 00:07:18,667 --> 00:07:20,042 As soon as Vanstone is captured, 63 00:07:20,083 --> 00:07:23,125 his men will sooner stand down than fight. 64 00:07:23,167 --> 00:07:24,626 And that'll be the end of it. 65 00:07:25,417 --> 00:07:27,125 You better be certain of that. 66 00:07:29,667 --> 00:07:32,042 We'll soon find out, won't we? 67 00:07:36,500 --> 00:07:37,792 Until then... 68 00:07:39,334 --> 00:07:41,792 I should go and talk to Vanstone, 69 00:07:41,834 --> 00:07:44,167 try to smooth things out a bit. 70 00:07:44,709 --> 00:07:46,959 I'll return after I've spoken with him. 71 00:07:52,125 --> 00:07:53,834 Where the fuck do you think you're going? 72 00:07:53,876 --> 00:07:57,626 If I find Michael, I can offer him a modicum of protection. 73 00:07:58,792 --> 00:08:01,959 It's a very dangerous world out there for Mr. Smyth, isn't it? 74 00:08:07,751 --> 00:08:10,083 Did you know Sokanon was a Black Wolf? 75 00:08:13,375 --> 00:08:14,375 That night... 76 00:08:15,000 --> 00:08:17,542 I heard her ask you about Mr. Smyth. 77 00:08:18,209 --> 00:08:21,584 Is she his wife? - I don't know what she is, but she's trouble we don't need! 78 00:08:21,626 --> 00:08:24,709 I don't think Michael understands our way, Kahwihta. 79 00:08:25,334 --> 00:08:27,125 What we do for our Lord and Saviour. 80 00:08:27,167 --> 00:08:29,459 We needs to pack up. We needs to pack up now. 81 00:08:29,500 --> 00:08:31,709 We needs to find Mercer and the rest of 'em, 82 00:08:31,751 --> 00:08:32,876 and we get out of here. 83 00:08:34,500 --> 00:08:37,500 Do you intend not to honour the deal you made with those men? 84 00:08:37,542 --> 00:08:38,834 Indeed, I don't. 85 00:08:40,542 --> 00:08:42,518 I'm gonna warn Vanstone about the coup that's forming against him, 86 00:08:42,542 --> 00:08:45,125 and we're gonna fly out of this den of inequity. 87 00:08:46,042 --> 00:08:49,042 After that, well I'll never set eyes on Michael Smyth ever again. 88 00:08:57,918 --> 00:08:58,918 Ah. 89 00:09:00,709 --> 00:09:04,667 What's the most popular boy in town doing skulking around my ale house? 90 00:09:06,209 --> 00:09:08,918 Is this not the heart of business in Fort James? 91 00:09:10,375 --> 00:09:13,584 I know someone who really wants a word with you. 92 00:09:15,918 --> 00:09:19,500 And I know someone who's just aching to put you in your place. 93 00:09:19,542 --> 00:09:21,709 So I suggest you take this money, 94 00:09:21,751 --> 00:09:23,876 and turn the other way, Imogen. 95 00:09:25,918 --> 00:09:27,584 It's the best warning you'll get. 96 00:09:27,626 --> 00:09:30,083 - How dare you threaten me? - It's just business. 97 00:09:30,751 --> 00:09:34,375 You take this money, you keep your mouth shut, 98 00:09:34,417 --> 00:09:36,918 and you and I will get along just fine. 99 00:09:37,459 --> 00:09:38,751 Do we understand each other? 100 00:09:50,584 --> 00:09:51,792 I made a mistake. 101 00:09:53,209 --> 00:09:54,768 O'Reilly's been selling Native women as country wives, 102 00:09:54,792 --> 00:09:56,643 offering 'em up as companions to traders with money to spend. 103 00:09:56,667 --> 00:09:59,292 Like it or not, he's our link to Vanstone. 104 00:09:59,334 --> 00:10:01,209 O'Reilly's got to go. 105 00:10:01,250 --> 00:10:04,011 You were the one who said we cannot take Fort James without O'Reilly! 106 00:10:04,042 --> 00:10:05,435 Now you want to dump our plans because 107 00:10:05,459 --> 00:10:06,935 you heard some, some bad news about him? 108 00:10:06,959 --> 00:10:08,584 I need Sokanon more than I need him! 109 00:10:08,626 --> 00:10:10,876 I don't get rid of him, I lose her. 110 00:10:10,918 --> 00:10:14,417 I don't give a rat's arsehole about the trouble you're having with your country wife. 111 00:10:14,459 --> 00:10:16,042 She's not a country wife. 112 00:10:16,083 --> 00:10:18,751 She's a hunter, she's a fighter, and she's a tracker, 113 00:10:18,792 --> 00:10:20,125 and we need her. 114 00:10:21,667 --> 00:10:24,000 The Brown Brothers did not put our empire on the line 115 00:10:24,042 --> 00:10:26,959 so that you could make your candle, Michael. - It's not about that! 116 00:10:27,000 --> 00:10:28,626 It's about doing what we know is right! 117 00:10:28,667 --> 00:10:32,042 The right thing to do is to get O'Reilly's men and do this now! 118 00:10:32,083 --> 00:10:34,500 Finish what we started - what you fuckin' started! 119 00:10:34,542 --> 00:10:38,250 Michael, I went behind my own brother's back because you convinced me that 120 00:10:38,292 --> 00:10:41,500 it was the right thing to do for the Brown Brothers to side with you! 121 00:10:42,626 --> 00:10:45,417 Or were you just pushing me about the whole time? - No! 122 00:10:45,792 --> 00:10:47,417 I meant what I said. 123 00:10:48,000 --> 00:10:49,852 I just didn't expect O'Reilly's business to undermine us, 124 00:10:49,876 --> 00:10:51,876 I didn't know what I was getting into with him. 125 00:10:51,918 --> 00:10:53,334 Oh, I know the feeling. 126 00:11:01,125 --> 00:11:02,125 Fine. 127 00:11:02,959 --> 00:11:04,209 I'll take care of it. 128 00:11:05,751 --> 00:11:07,042 Good. 129 00:11:09,209 --> 00:11:11,000 But O'Reilly stays. 130 00:11:16,209 --> 00:11:18,459 You head straight for the gate. 131 00:11:18,500 --> 00:11:20,250 I'll be right behind you. 132 00:11:53,083 --> 00:11:56,375 Leave. Now. Go to the tipis by the gate. 133 00:11:56,876 --> 00:11:58,626 You will be safe until I come for you. 134 00:14:09,876 --> 00:14:13,334 My Lord, Declan Harp is in the castle, 135 00:14:13,375 --> 00:14:16,667 and my men are currently occupied. 136 00:14:16,709 --> 00:14:21,209 Let me deploy your men, and I assure you, we will capture him. 137 00:14:21,250 --> 00:14:24,167 You may deploy my men, but you had best be on your guard. 138 00:14:24,209 --> 00:14:26,459 No, he'll be trying to find her. 139 00:14:26,500 --> 00:14:29,209 It seems as likely he is coming for you as for her. 140 00:14:29,250 --> 00:14:31,542 Nonetheless, I shall warn the Captain of the Guard. 141 00:14:31,584 --> 00:14:36,667 Please, ensure he understands that Declan Harp is mine. 142 00:14:36,709 --> 00:14:38,125 Indeed. 143 00:14:48,584 --> 00:14:49,584 Madame. 144 00:14:51,584 --> 00:14:52,542 May I? 145 00:14:52,584 --> 00:14:54,250 Please yourself. 146 00:14:57,751 --> 00:15:01,250 - Are you comfortable? - Is that why you came down here to speak with me? 147 00:15:02,667 --> 00:15:04,292 To see if I'm comfortable? 148 00:15:05,125 --> 00:15:08,417 I have come to ensure that you are well protected. 149 00:15:08,459 --> 00:15:11,292 I think you've come because you seek the truth. 150 00:15:12,959 --> 00:15:15,125 Which is? 151 00:15:15,167 --> 00:15:19,500 Lord Benton's personal hatred of Declan Harp led him to make terrible decisions. 152 00:15:20,459 --> 00:15:22,918 He put revenge ahead of HBC interests, 153 00:15:22,959 --> 00:15:26,417 and as a result, I saw a precipitous decline of conditions in Fort James. 154 00:15:26,459 --> 00:15:30,500 I cannot fault a company man for zealously pursing a fugitive. 155 00:15:30,542 --> 00:15:34,667 What Benton did to Harp's family is unutterable. 156 00:15:35,542 --> 00:15:39,334 Any human being who faced what Harp faced would be changed by it forever. 157 00:15:39,375 --> 00:15:43,000 And if I were to concede that that were true... 158 00:15:44,125 --> 00:15:45,959 What difference would it make? 159 00:15:47,500 --> 00:15:50,667 It would mean that you already know the truth. 160 00:15:53,125 --> 00:15:56,042 That Benton isn't just a threat to Harp, 161 00:15:56,667 --> 00:15:58,334 or to me for that matter. 162 00:15:59,334 --> 00:16:03,500 That he is, in fact, a liability to the HBC itself. 163 00:16:04,000 --> 00:16:07,459 You'd do far more good for the Company by getting rid of him 164 00:16:07,500 --> 00:16:10,375 than you ever could by pursuing Declan Harp. 165 00:16:21,500 --> 00:16:25,334 I'm sorry. I wasn't honest with you. 166 00:16:26,042 --> 00:16:28,292 I do not accept your apology. 167 00:16:29,125 --> 00:16:31,751 Because there is no need for one. 168 00:16:35,792 --> 00:16:39,334 You may think our time together was a transgression, 169 00:16:39,375 --> 00:16:43,209 but I thought it was wonderful. 170 00:16:44,792 --> 00:16:48,334 It felt honest to me. 171 00:17:18,584 --> 00:17:19,584 Madame? 172 00:17:20,792 --> 00:17:22,667 Ah, Mr. Pond, I was just coming to say hello. 173 00:17:23,334 --> 00:17:24,584 Hello. 174 00:17:24,626 --> 00:17:26,417 Have you received any company this evening? 175 00:17:27,584 --> 00:17:31,209 No. I was just out for the evening, I'm just returning now. 176 00:17:31,250 --> 00:17:33,209 - Ah. - Is there something wrong? 177 00:17:33,250 --> 00:17:37,209 No! No, no... It's just, there was someone about who shouldn't be. 178 00:17:37,250 --> 00:17:41,083 But I thought I saw him come up here. 179 00:17:49,542 --> 00:17:50,792 Oh dear. 180 00:17:54,959 --> 00:17:56,876 Darling, look at me. 181 00:17:56,918 --> 00:18:01,250 Go downstairs with the crowd. You'll be safe there. 182 00:18:01,959 --> 00:18:04,292 I will look at the other rooms. 183 00:18:05,459 --> 00:18:06,459 Go. 184 00:18:14,459 --> 00:18:16,083 I made a judgment call. 185 00:18:16,125 --> 00:18:18,083 You're a lying selfish prick, Michael. 186 00:18:18,125 --> 00:18:21,375 You lied straight to my face, partner! 187 00:18:21,417 --> 00:18:23,584 Malcolm, keep your voice down. 188 00:18:26,667 --> 00:18:30,083 Now, Michael, we can all be fools when we're in love, 189 00:18:30,125 --> 00:18:32,167 I understand that more than most, 190 00:18:32,209 --> 00:18:34,167 but trust is trust. 191 00:18:34,626 --> 00:18:37,417 I think that I speak for my new friend Malcolm when I say that 192 00:18:37,459 --> 00:18:39,417 I'm not sure that we can fucking trust you. 193 00:18:39,459 --> 00:18:41,459 I got us the deal with the Lake Walkers, yeah? 194 00:18:41,959 --> 00:18:44,643 If I didn't give Sokanon what she wanted, it would have compromised that. 195 00:18:44,667 --> 00:18:47,834 - You don't give a pig shite about this, do you, eh? - What? 196 00:18:48,334 --> 00:18:51,459 I will not follow you to a grave, Michael. 197 00:18:51,500 --> 00:18:54,876 Malcolm, just calm down and listen to me for a second. 198 00:18:54,918 --> 00:18:59,751 - I'm sure that you can understand our apprehension. - Just trust me! 199 00:18:59,792 --> 00:19:02,667 If we keep Sokanon on our side, we keep the Lake Walkers. 200 00:19:03,000 --> 00:19:06,167 If we stick together and we keep O'Reilly's men on our side, 201 00:19:06,209 --> 00:19:07,876 we might actually make this happen. 202 00:19:08,334 --> 00:19:10,167 We're so close. 203 00:19:12,751 --> 00:19:15,500 If this is the dish that we wish to serve, 204 00:19:15,542 --> 00:19:19,250 we have to use the sudden tragedy of Mr. O'Reilly's death 205 00:19:19,292 --> 00:19:21,584 to get his men to act now. 206 00:19:22,083 --> 00:19:23,375 They're already hot. 207 00:19:23,417 --> 00:19:25,626 We need to bring them to a rolling boil. 208 00:19:27,292 --> 00:19:29,542 Let's fuckin' do it, then. 209 00:19:32,667 --> 00:19:36,876 I need you to stay here. I don't want to have to look for you again. 210 00:19:44,626 --> 00:19:45,626 It'll work. 211 00:19:51,042 --> 00:19:54,667 You must do something about this, Mr. Mercer. It cannot go unpunished. 212 00:19:54,709 --> 00:19:55,876 Who did it? 213 00:19:58,000 --> 00:19:59,000 Michael Smyth. 214 00:20:00,876 --> 00:20:02,542 He was here, not an hour ago, 215 00:20:02,584 --> 00:20:05,500 and he threatened me harm if I didn't let him up there. 216 00:20:06,083 --> 00:20:09,751 I saw him walk up those stairs, and then I found O'Reilly dead. 217 00:20:10,375 --> 00:20:12,667 The Black Wolf is vicious. 218 00:20:13,250 --> 00:20:15,459 I didn't see it happen, but I know it to be true. 219 00:20:16,292 --> 00:20:20,375 When Smyth shows up again, you keep him here and get word to me. 220 00:20:20,417 --> 00:20:22,417 I'll let the others know. - Yes. 221 00:20:39,375 --> 00:20:40,959 Come live with me. 222 00:20:43,959 --> 00:20:45,584 You move fast. 223 00:20:48,459 --> 00:20:50,959 I'm not asking you to do that, Douglas. 224 00:20:51,000 --> 00:20:53,667 I'd do anything you asked. 225 00:20:55,209 --> 00:20:59,751 I'm more than certain Miss Josephette would kick me out the door 226 00:20:59,792 --> 00:21:02,584 the moment you announced my arrival. - Hm... 227 00:21:03,834 --> 00:21:07,584 Luckily, it's my name that's on the deed. 228 00:21:08,959 --> 00:21:11,751 I decide who lives where. 229 00:21:14,626 --> 00:21:16,876 I cannot come with you. 230 00:21:16,918 --> 00:21:22,083 We've not been exactly discreet, in our meeting here. 231 00:21:22,125 --> 00:21:23,292 Huh. 232 00:21:25,334 --> 00:21:29,584 Samuel Grant is going to find out about it, and when he does, 233 00:21:30,792 --> 00:21:33,542 he's not going to be easy with you, Clenna. 234 00:21:35,250 --> 00:21:36,834 That's my problem. 235 00:21:38,125 --> 00:21:39,667 I would not make it yours. 236 00:21:40,500 --> 00:21:42,876 I cannot leave you here, with him. 237 00:21:44,876 --> 00:21:46,751 I can't go with you. 238 00:21:53,876 --> 00:21:54,876 Not unless... 239 00:21:55,459 --> 00:21:56,834 Unless what? 240 00:22:01,250 --> 00:22:06,334 I was there, right after. I saw... 241 00:22:07,459 --> 00:22:10,334 Saw what he did to Elizabeth. 242 00:22:14,125 --> 00:22:18,334 You... you-you saw him kill her? 243 00:22:18,375 --> 00:22:23,292 No! No, I-I came in after it was done, after it was too late. 244 00:22:23,584 --> 00:22:26,876 I would never have... have just watched him kill her. 245 00:22:26,918 --> 00:22:29,792 So uh, I-I w-w-was right to make your acquaintance, 246 00:22:29,834 --> 00:22:35,542 I was just... so stupid to have trusted you. 247 00:22:35,584 --> 00:22:37,751 I did not mean to deceive you. 248 00:22:38,209 --> 00:22:39,849 Have you ever had to make a choice between 249 00:22:39,876 --> 00:22:42,125 doing what is right and staying alive? 250 00:22:42,167 --> 00:22:46,834 The choice between living here with a murderer, or living on the streets? 251 00:22:46,876 --> 00:22:51,459 I know what I'd do. - If I hadn't stayed silent, 252 00:22:51,500 --> 00:22:55,918 I would surely have met the same fate as Elizabeth. 253 00:22:56,542 --> 00:22:59,375 All she did was insult him, for God's sake! 254 00:22:59,417 --> 00:23:02,375 I... I cannot imagine what he would do to me 255 00:23:02,417 --> 00:23:04,584 if he thought that I betrayed him for you. 256 00:23:04,626 --> 00:23:08,000 Ah, and I thought she died because of a slight? 257 00:23:15,083 --> 00:23:16,834 I know I have lost your trust. 258 00:23:17,542 --> 00:23:19,042 And your good faith. 259 00:23:20,250 --> 00:23:22,083 But there is something I can do for you. 260 00:23:25,834 --> 00:23:27,626 I can give you what you've wanted all along, 261 00:23:27,667 --> 00:23:30,125 I can give you what you came for in the first place. 262 00:23:31,083 --> 00:23:33,792 I am your proof, Douglas. 263 00:23:34,584 --> 00:23:36,584 For the magistrates, or the judges, 264 00:23:37,083 --> 00:23:41,083 or whoever it is that will help you see justice for Elizabeth. 265 00:23:43,250 --> 00:23:45,542 I am a witness... 266 00:24:12,918 --> 00:24:15,417 In the morning, I will take you to the Lake Walkers. 267 00:24:15,459 --> 00:24:16,626 Alright, men! 268 00:24:20,125 --> 00:24:22,083 He's been discovered. 269 00:24:22,834 --> 00:24:24,250 Maybe you should go tonight. 270 00:24:27,042 --> 00:24:28,250 How did you get here? 271 00:24:29,375 --> 00:24:32,000 You will come with me, now. 272 00:24:35,209 --> 00:24:36,542 Take her to Kamenna. 273 00:24:42,125 --> 00:24:45,834 It looks like Mr. O'Reilly's men are keeping busy. 274 00:24:47,500 --> 00:24:49,918 Oh, for fuck's sake. 275 00:24:56,709 --> 00:24:58,083 Hello, Mr. Smyth. 276 00:24:58,125 --> 00:25:01,667 Mr. O'Reilly would thank you, Mr. Mercer, 277 00:25:01,709 --> 00:25:04,167 for your swift justice in apprehending his killer. 278 00:25:04,209 --> 00:25:05,542 I didn't kill him. 279 00:25:05,959 --> 00:25:09,167 - Imogen says she saw you. - Imogen's a liar. 280 00:25:09,209 --> 00:25:13,209 You threatened me, now you've got what you deserve. 281 00:25:17,000 --> 00:25:18,292 Michael Smyth. 282 00:25:18,751 --> 00:25:23,042 Thief. Murderer. Marauder of Fort James. 283 00:25:23,083 --> 00:25:26,667 You are guilty of the murder of Patrick O'Reilly. 284 00:25:26,709 --> 00:25:29,834 The punishment for your crime shall be death. 285 00:25:29,876 --> 00:25:34,125 The method of justice should be administered by those loyal to the deceased. 286 00:25:35,125 --> 00:25:36,751 Mr. Mercer? 287 00:25:38,751 --> 00:25:40,459 Get him readied for the stakes. 288 00:25:40,500 --> 00:25:42,709 Excellent choice. 289 00:25:53,584 --> 00:25:55,042 Miss Dolan, here... 290 00:25:57,083 --> 00:26:01,667 claims to be a witness for you, but she forgets that she is also a co-conspirator, 291 00:26:01,709 --> 00:26:03,626 in the eyes of the law. 292 00:26:05,250 --> 00:26:06,834 I mean, I suppose... 293 00:26:08,334 --> 00:26:10,125 that's what the courts would say, 294 00:26:10,918 --> 00:26:16,626 as someone who has mopped up blood and bones from our floor, 295 00:26:17,417 --> 00:26:20,918 and made arrangements to remove a body from our home. 296 00:26:28,083 --> 00:26:29,125 You are nothing, 297 00:26:30,292 --> 00:26:31,959 and no better than a whore 298 00:26:32,000 --> 00:26:35,626 who's taken my good nature and generosity for granted. 299 00:26:35,667 --> 00:26:37,083 You made me a whore, 300 00:26:37,125 --> 00:26:41,250 for you to flirt with your businessmen, 301 00:26:41,542 --> 00:26:44,125 and to make you look... normal. 302 00:26:44,459 --> 00:26:45,751 You used me, 303 00:26:45,792 --> 00:26:47,312 and threatened me... 304 00:26:49,292 --> 00:26:54,292 I'll not suffer these abuses in my own home. Get out, Douglas. 305 00:26:54,792 --> 00:26:56,584 So I can deal with this ungrateful cunt. 306 00:26:56,626 --> 00:27:02,125 Do not... speak to her like that again. 307 00:27:05,584 --> 00:27:07,500 I won't tell you a second time. 308 00:27:08,542 --> 00:27:12,000 Unless you wish to be reunited with your beloved Elizabeth. 309 00:27:13,834 --> 00:27:15,709 Not like this, Douglas! 310 00:27:21,834 --> 00:27:23,876 Stop it! Stop it! 311 00:27:33,042 --> 00:27:34,167 Oh, oh... 312 00:27:50,375 --> 00:27:51,375 Douglas! 313 00:27:57,375 --> 00:27:58,375 Douglas. 314 00:28:23,918 --> 00:28:25,250 Let Sokanon go. 315 00:28:25,667 --> 00:28:26,792 She's done nothing wrong. 316 00:28:26,834 --> 00:28:29,250 Let's get this fire started. 317 00:28:31,584 --> 00:28:33,083 You will be next. 318 00:28:36,542 --> 00:28:37,792 I'm sorry. 319 00:28:43,500 --> 00:28:45,125 Pond, we need to do something. 320 00:28:48,876 --> 00:28:50,083 Mr. Mercer! 321 00:28:51,709 --> 00:28:54,876 These are not the persons you seek for this. 322 00:28:55,834 --> 00:28:57,334 It was him. 323 00:28:57,375 --> 00:28:59,500 You giddy wench, sod off! 324 00:28:59,918 --> 00:29:01,459 Light 'em up, Mercer. 325 00:29:03,209 --> 00:29:05,459 Tell me what you know, Kahwihta. 326 00:29:05,500 --> 00:29:07,709 Vanstone came to our room. 327 00:29:07,751 --> 00:29:09,667 He told me to leave. 328 00:29:09,709 --> 00:29:11,792 When he opened the door again, 329 00:29:12,500 --> 00:29:14,125 my husband was dead! 330 00:29:14,167 --> 00:29:16,876 You're a fucking liar, you want to get roped up here too? 331 00:29:16,918 --> 00:29:20,083 You know my love of Mr. O'Reilly. 332 00:29:20,125 --> 00:29:22,375 I know your affections for him. 333 00:29:22,417 --> 00:29:27,834 You must balance the scales with the man who really killed my husband. 334 00:29:27,876 --> 00:29:30,542 He wanted Mr. Smyth dead. 335 00:29:30,584 --> 00:29:34,292 He's using you for his own evil purpose. - She's lying, Mercer. 336 00:29:34,334 --> 00:29:36,751 I had nothing to do with O'Reilly's death. 337 00:29:36,792 --> 00:29:38,500 I can corroborate! 338 00:29:38,542 --> 00:29:41,709 I heard Lieutenant Vanstone threaten Mr. O'Reilly tonight. 339 00:29:41,751 --> 00:29:47,167 Please. Mr. Smyth is an honourable man. 340 00:29:48,500 --> 00:29:49,918 You're gonna die, now. 341 00:29:51,500 --> 00:29:52,751 Get off of me! 342 00:29:52,792 --> 00:29:54,876 I didn't fucking do it! 343 00:31:57,959 --> 00:32:00,042 You must be Declan Harp. 344 00:32:03,375 --> 00:32:04,417 Where's Benton? 345 00:32:04,709 --> 00:32:05,709 He is not far. 346 00:32:07,709 --> 00:32:09,542 Do you know who I am? 347 00:32:10,292 --> 00:32:11,083 Fisher. 348 00:32:11,125 --> 00:32:13,334 Lord Fisher, actually. 349 00:32:14,000 --> 00:32:15,709 You're no Lord to me. 350 00:32:15,751 --> 00:32:17,834 And you are remarkable. 351 00:32:17,876 --> 00:32:22,626 It is rare indeed to meet the man that more than matches the myth. 352 00:32:23,459 --> 00:32:26,626 You see, I know a great deal about who you are. 353 00:32:27,459 --> 00:32:29,292 About your family. 354 00:32:30,083 --> 00:32:32,417 I know more, perhaps, even than you do. 355 00:32:32,918 --> 00:32:34,334 I doubt that. 356 00:32:35,459 --> 00:32:39,042 Your Irish father died an unaccomplished Company man 357 00:32:39,083 --> 00:32:41,083 with no merits worthy of mention. 358 00:32:41,375 --> 00:32:47,209 Leaving you, a penniless, half-breed bastard, to be raised by savages. 359 00:32:47,792 --> 00:32:49,751 Yet, despite these disadvantages, 360 00:32:49,792 --> 00:32:52,167 you found favour with Lord Benton, 361 00:32:52,751 --> 00:32:56,250 who took you under his wing, and raised you as his own, 362 00:32:56,292 --> 00:33:01,334 helping you to become one of the most effective men in the entire Company. 363 00:33:02,459 --> 00:33:07,584 Then, inevitably, like father, like son, you impregnated a Native, 364 00:33:07,626 --> 00:33:10,417 and fathered another little bastard with her, 365 00:33:10,459 --> 00:33:13,459 prompting a sharp decline in your profitability. 366 00:33:13,500 --> 00:33:17,500 - He murdered my family. - As you knew he might, yes? 367 00:33:18,459 --> 00:33:19,667 Be honest. 368 00:33:21,083 --> 00:33:23,667 You always knew it was a risk, Mr. Harp, did you not? 369 00:33:24,500 --> 00:33:27,083 Lord Benton is not the only man you blame for 370 00:33:27,125 --> 00:33:29,292 the death of your family, is he? 371 00:33:29,876 --> 00:33:34,792 In the deep of night, when you dream their deaths over and over, 372 00:33:34,834 --> 00:33:36,667 you blame yourself. 373 00:33:37,542 --> 00:33:39,167 As you rightly should. 374 00:33:39,751 --> 00:33:44,250 After all, whose responsibility is it to safeguard a man's family 375 00:33:44,292 --> 00:33:46,292 if not the man himself? 376 00:33:46,584 --> 00:33:49,792 You failed to see what Lord Benton was truly capable of, 377 00:33:49,834 --> 00:33:54,042 because of your own desperate need for that which you never had... 378 00:33:54,542 --> 00:33:55,584 A father. 379 00:33:57,083 --> 00:33:58,083 And now, 380 00:33:59,209 --> 00:34:01,459 the family you could have had is gone, 381 00:34:01,959 --> 00:34:04,250 most likely burning in hell. 382 00:34:05,459 --> 00:34:09,209 So, with every throat you slit, 383 00:34:09,250 --> 00:34:15,250 you see Benton, and you pray to whatever savage god you think will listen, 384 00:34:15,292 --> 00:34:19,250 that your guilt will die behind the swift ribbon of blood. 385 00:34:19,292 --> 00:34:22,751 But by now, I am sure you know it won't. 386 00:34:23,417 --> 00:34:25,500 Do not despair, Declan. 387 00:34:27,334 --> 00:34:29,459 Salvation is still possible. 388 00:34:30,459 --> 00:34:35,751 I offer the chance of revenge and redemption at one fell swoop. 389 00:34:36,417 --> 00:34:41,584 Rejoin the Company - a senior position - with my patronage. 390 00:34:41,626 --> 00:34:44,751 Your testimony to Lord Benton's criminal acts 391 00:34:44,792 --> 00:34:48,417 will see him dangle from the end of a traitor's rope. 392 00:34:48,459 --> 00:34:51,417 With you, his executioner. 393 00:34:52,459 --> 00:34:56,417 Finally allowing us to conduct HBC business properly. 394 00:34:57,584 --> 00:34:58,584 After all, 395 00:34:59,959 --> 00:35:02,792 while people are being slain, no money is being made. 396 00:35:05,083 --> 00:35:06,167 Money. 397 00:35:08,334 --> 00:35:11,167 You clearly have no idea what motivates me. 398 00:35:11,209 --> 00:35:12,626 Perhaps. 399 00:35:18,375 --> 00:35:20,667 Do you enjoy rum, Mr. Harp? 400 00:35:23,292 --> 00:35:24,500 I must admit, 401 00:35:24,876 --> 00:35:26,918 it is not to my taste. 402 00:35:27,459 --> 00:35:30,125 Made from garbage. It's true. 403 00:35:30,167 --> 00:35:34,375 A spirit derived from the waste product of refining white sugar. 404 00:35:35,751 --> 00:35:39,292 It was the sugar plantation slaves that first distilled it, 405 00:35:39,334 --> 00:35:41,709 to ease their misery, no doubt. 406 00:35:42,334 --> 00:35:46,250 And now, this slave garbage is coveted the world round. 407 00:35:46,292 --> 00:35:49,500 Fortunes are being made on its prolific popularity. 408 00:35:50,167 --> 00:35:52,959 But at its heart, it is a dark spirit. 409 00:35:53,000 --> 00:35:56,626 Born from dirty, dangerous work being done by slaves 410 00:35:56,667 --> 00:35:59,918 who suffer terribly for their master's great benefit. 411 00:35:59,959 --> 00:36:01,918 Make your goddamn point. 412 00:36:02,375 --> 00:36:04,959 I happen to know of one such slave boy, 413 00:36:05,000 --> 00:36:09,667 who most likely still toils somewhere on a plantation as we speak. 414 00:36:11,792 --> 00:36:14,584 That young boy, Mr. Harp, is your son. 415 00:36:17,334 --> 00:36:22,959 Lord Benton did not have him killed, but instead sold him into slavery. 416 00:36:24,125 --> 00:36:25,125 You lie. 417 00:36:26,626 --> 00:36:29,751 Under such circumstances, it is natural to fear hope. 418 00:36:30,542 --> 00:36:35,667 But as a father myself, I give you my word, sir, it is true. 419 00:36:37,626 --> 00:36:38,918 Join me, Declan. 420 00:36:39,375 --> 00:36:41,584 Help me stop Lord Benton. 421 00:36:42,584 --> 00:36:43,834 Find your son. 422 00:36:47,459 --> 00:36:49,375 I will never join you. 423 00:36:51,709 --> 00:36:52,709 Pity. 424 00:36:55,334 --> 00:36:57,167 Where the fuck is Benton? 425 00:37:46,959 --> 00:37:48,459 Back on top, eh? 426 00:37:50,209 --> 00:37:53,209 A drink for you, patsy. I'm surprised you don't have a man's shoe. 427 00:37:54,125 --> 00:37:58,292 Say this after me, Mr. Brown: À vous, à les vôtres, puis à ta santé. 428 00:37:58,334 --> 00:38:02,626 - À vous, ah, fuck that! - Voulez-vous coucher avec moi ce soir? 429 00:38:03,000 --> 00:38:04,167 Whoa! Jesus... 430 00:38:07,834 --> 00:38:10,375 What the hell are you all doing? 431 00:38:13,000 --> 00:38:14,417 Lassi... 432 00:38:15,709 --> 00:38:19,042 I think you'd best make yourself scarce around here, eh? 433 00:38:20,667 --> 00:38:22,709 You need to be gone by morning. 434 00:38:24,125 --> 00:38:25,459 I'm not going anywhere. 435 00:38:25,500 --> 00:38:27,209 You need to leave. 436 00:38:27,834 --> 00:38:30,500 - Where will I go? - Nobody cares. 437 00:38:31,042 --> 00:38:34,792 I don't want to see you around here again. The ale house is ours, now. 438 00:38:36,667 --> 00:38:38,584 If I were you, I'd get going. 439 00:38:39,250 --> 00:38:41,459 A lot can happen before the sun comes up. 440 00:38:52,500 --> 00:38:53,918 And how are these men? 441 00:38:53,959 --> 00:38:56,459 - Amenable. - Good. 442 00:38:57,584 --> 00:38:59,834 I, uh... must beg your forgiveness. 443 00:39:03,792 --> 00:39:05,542 Thank you for listening to reason. 444 00:39:06,083 --> 00:39:08,626 We're gonna have to trust each other moving forward, Mercer. 445 00:39:10,375 --> 00:39:13,375 And um... I must demand something of you. 446 00:39:14,209 --> 00:39:18,167 I don't know what part you had in O'Reilly's business of buying and selling women, 447 00:39:18,209 --> 00:39:21,834 but whatever it was, it's over now. 448 00:39:23,083 --> 00:39:25,018 I'll build you a church if that's what you desire, 449 00:39:25,042 --> 00:39:27,209 I won't disconnect you from your faith, but... 450 00:39:27,792 --> 00:39:30,125 marrying off unwilling women, that's forbidden now. 451 00:39:30,584 --> 00:39:32,626 We're gonna be everything that the HBC is not. 452 00:39:41,125 --> 00:39:42,125 And you. 453 00:39:44,751 --> 00:39:47,918 You who remain loyal to the Hudson's Bay Company, 454 00:39:48,959 --> 00:39:50,042 you can leave. 455 00:39:50,834 --> 00:39:51,918 And never return. 456 00:39:53,125 --> 00:39:54,845 Find a new station, forget this one existed. 457 00:39:54,876 --> 00:39:58,834 The HBC flag will no longer fly above Fort James. 458 00:39:59,751 --> 00:40:01,918 For those smart enough to see that 459 00:40:01,959 --> 00:40:06,751 your loyalty to the Company will result in nothing but death, starvation, 460 00:40:06,792 --> 00:40:07,792 and poverty, 461 00:40:08,918 --> 00:40:10,226 by putting you at the mercy of madmen in charge, 462 00:40:10,250 --> 00:40:12,250 like Vanstone, and Benton before him, 463 00:40:12,292 --> 00:40:14,125 this is your chance, 464 00:40:15,709 --> 00:40:18,042 to sign on, and join a new company. 465 00:40:28,751 --> 00:40:29,792 A toast! 466 00:40:32,542 --> 00:40:34,083 To you, brave men. 467 00:40:37,125 --> 00:40:38,209 To us, 468 00:40:39,459 --> 00:40:41,751 the North West Company! 469 00:41:15,834 --> 00:41:19,167 I don't suppose he took you up on your offer? 470 00:41:20,125 --> 00:41:21,751 No, Archibald. 471 00:41:22,167 --> 00:41:23,667 He did not. 472 00:41:24,000 --> 00:41:26,000 Now tell me the truth. 473 00:41:26,876 --> 00:41:30,334 You must have been just a little tempted? 474 00:41:31,042 --> 00:41:34,834 The prospect of taking charge in the New World. 475 00:41:36,459 --> 00:41:38,834 Like your own little fiefdom. 476 00:41:39,751 --> 00:41:41,626 I don't think the way you do. 477 00:41:42,375 --> 00:41:44,834 No... I suppose not. 478 00:41:46,542 --> 00:41:48,459 Had you thought the way I do, 479 00:41:48,500 --> 00:41:52,667 it would have been much more difficult to trap you the way we have. 480 00:41:53,417 --> 00:41:57,709 Or all those poor friends of yours who've died because of you. 481 00:41:59,918 --> 00:42:01,209 Was it worth it? 482 00:42:01,667 --> 00:42:05,250 And even now, at this very moment, 483 00:42:05,292 --> 00:42:11,292 your few remaining friends engage in a futile battle with my men. 484 00:42:13,876 --> 00:42:18,709 Once they learn of your demise, they will lose the will to fight. 485 00:42:19,584 --> 00:42:22,209 And they too, will die. 486 00:42:23,417 --> 00:42:24,959 And for what? 487 00:42:25,584 --> 00:42:30,334 This futile attempt to challenge me, 488 00:42:30,375 --> 00:42:32,626 and spirit Miss Emberly away? 489 00:42:39,500 --> 00:42:40,918 Well, tell me, son, 490 00:42:42,375 --> 00:42:44,209 how does it feel 491 00:42:45,417 --> 00:42:49,792 to have failed so abysmally? 492 00:42:52,667 --> 00:42:54,751 Choose your words carefully, 493 00:42:56,209 --> 00:42:58,918 or they will be your last. 494 00:43:01,292 --> 00:43:02,334 Lord Fisher! 495 00:43:08,918 --> 00:43:10,792 Lord Fisher, put a stop to this. 496 00:43:18,876 --> 00:43:21,292 Is my son still alive? 497 00:43:52,250 --> 00:43:53,792 Let's get it over with. 498 00:43:59,918 --> 00:44:03,500 As I said, this man was a criminal. 499 00:44:04,417 --> 00:44:07,876 You have rid me of him to the great benefit of the Company. 500 00:44:09,125 --> 00:44:12,334 Nonetheless, you have murdered a Lord in his own home. 501 00:44:14,167 --> 00:44:16,500 You will be pursued to the ends of the Earth. 502 00:44:17,000 --> 00:44:22,167 Wherever should your path cross with that of Company men, or those of the Crown, 503 00:44:22,918 --> 00:44:24,584 you will be shown no quarter. 504 00:44:26,500 --> 00:44:30,667 For helping me, in your own way, to achieve that which I otherwise could not, 505 00:44:30,709 --> 00:44:35,209 I shall afford you a brief head-start before deploying my men. 506 00:44:36,375 --> 00:44:37,959 Our account is settled. 507 00:44:39,834 --> 00:44:43,250 Know that the next time we meet, Declan Harp, 508 00:44:44,459 --> 00:44:45,792 I shall destroy you. 509 00:45:24,834 --> 00:45:26,000 Go. 510 00:45:27,305 --> 00:45:33,392 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 40193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.