All language subtitles for cosas de brujas DVDRip by ulysses Divx

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,160 --> 00:00:27,957 JUNE 22ND, 1982 2 00:01:08,040 --> 00:01:09,917 See you in hell, Ar�stegui. 3 00:01:14,480 --> 00:01:15,799 Open it! Open it! 4 00:02:18,440 --> 00:02:21,318 WITCH WAYS 5 00:03:43,760 --> 00:03:46,149 Gironza, I know you were like brothers. 6 00:03:46,640 --> 00:03:49,950 May the bastards who did this rot in hell. 7 00:03:50,520 --> 00:03:52,750 -My condolences. -Thank you. 8 00:03:53,040 --> 00:03:55,554 -My condolences. -Thank you. 9 00:03:57,960 --> 00:03:59,075 I'm sorry. 10 00:04:06,200 --> 00:04:08,998 I'm your father now, you know that. 11 00:04:27,040 --> 00:04:28,234 Who are you? 12 00:04:28,680 --> 00:04:29,351 What do you want? 13 00:04:29,520 --> 00:04:32,717 Don't be afraid, Miguel Gironza. We just want to help you. 14 00:04:40,360 --> 00:04:44,797 To pick the clover, the clover, the clover... 15 00:04:45,440 --> 00:04:49,513 To pick the clover on St. John's Night... 16 00:04:55,560 --> 00:04:57,551 You shall have all you desire. 17 00:04:57,960 --> 00:04:58,915 What's the catch? 18 00:05:00,840 --> 00:05:02,319 No-one will ever love you. 19 00:05:14,640 --> 00:05:16,119 And in exchange? 20 00:05:18,000 --> 00:05:19,718 When you see a black cat again 21 00:05:19,880 --> 00:05:21,313 with a full moon on its brow, 22 00:05:21,640 --> 00:05:22,914 then you will know. 23 00:05:23,080 --> 00:05:24,195 What do I have to fear? 24 00:05:26,360 --> 00:05:28,191 The one closest to you. 25 00:05:42,960 --> 00:05:44,075 �ngel? 26 00:05:44,440 --> 00:05:45,111 What? 27 00:05:45,440 --> 00:05:46,475 Nothing. 28 00:05:53,760 --> 00:05:55,876 20 YEARS LATER 29 00:05:56,040 --> 00:05:57,314 JUNE 22ND, 2002 30 00:05:57,960 --> 00:06:00,030 Hey, did you see the first half? 31 00:06:00,200 --> 00:06:00,757 The what? 32 00:06:00,920 --> 00:06:02,831 The Cup Final. What world do you live in? 33 00:06:03,000 --> 00:06:03,512 The score? 34 00:06:04,880 --> 00:06:06,438 Zero. Come with me. 35 00:06:06,600 --> 00:06:09,319 I've a job at Club Marcha, then we'll have a drink, okay? 36 00:06:09,480 --> 00:06:10,390 Follow me. 37 00:06:33,520 --> 00:06:34,509 God! 38 00:06:35,080 --> 00:06:36,513 Get this shit out of here. 39 00:06:36,680 --> 00:06:38,432 -Very well, �ngel. -Hang on! 40 00:06:38,600 --> 00:06:39,635 Look at that scratch! 41 00:06:39,800 --> 00:06:40,994 Fucking hell. 42 00:06:44,200 --> 00:06:45,235 I'll move it. 43 00:06:46,440 --> 00:06:47,395 Hey. 44 00:06:49,280 --> 00:06:51,669 -You've no right to do that. -Why not? 45 00:06:51,840 --> 00:06:53,512 Why don't I have the right? 46 00:07:03,120 --> 00:07:06,157 Forget the door and come watch the game. 47 00:07:17,680 --> 00:07:20,319 Thanks for watching my bike. 48 00:07:21,080 --> 00:07:23,958 All doormen are a pack of shitheads. 49 00:07:24,200 --> 00:07:26,509 Follow me. We'll go for a drink, okay? 50 00:09:11,120 --> 00:09:12,758 The time is midnight. 51 00:09:12,920 --> 00:09:15,753 It is now June 23rd and only 24 hours remain 52 00:09:15,920 --> 00:09:19,310 until St. John's Night, night of bonfires, desires, 53 00:09:19,480 --> 00:09:20,993 and of witches. 54 00:09:22,720 --> 00:09:25,518 You write three wishes on bits of paper, fold them, 55 00:09:25,680 --> 00:09:27,238 and burn them at night. 56 00:09:27,400 --> 00:09:30,756 If they burn completely, your wishes come true. 57 00:09:30,920 --> 00:09:32,273 Morning, suckers. 58 00:09:33,360 --> 00:09:34,349 How are you doing? 59 00:09:34,720 --> 00:09:36,676 Relax, girls, I'm here now. 60 00:09:37,400 --> 00:09:38,719 -Hello. -How are you? 61 00:09:39,640 --> 00:09:41,710 -What's up, Natalia? -Hello. 62 00:09:42,400 --> 00:09:44,630 Are you going to write them down? 63 00:09:45,200 --> 00:09:45,791 What? 64 00:09:45,960 --> 00:09:47,552 What are your three wishes? 65 00:09:48,720 --> 00:09:49,914 I don't know. 66 00:09:50,120 --> 00:09:52,429 -Hey, give me the address. -Go fuck yourself. 67 00:09:53,440 --> 00:09:54,668 That's what I'm writing. 68 00:09:55,520 --> 00:09:56,555 Thank you. 69 00:09:57,560 --> 00:09:58,515 Hey. 70 00:10:00,320 --> 00:10:03,437 -What does your bike cost? -What are you on? 71 00:10:03,680 --> 00:10:05,875 You can't get a hog like mine working here. 72 00:10:06,040 --> 00:10:08,918 I've got things going. This is a hobby. 73 00:10:09,520 --> 00:10:11,556 Look, if anything happens to me, 74 00:10:11,720 --> 00:10:13,756 you can use it, okay? Girls? 75 00:10:15,200 --> 00:10:18,476 Anything happens to me, he can use it. See you. 76 00:10:22,120 --> 00:10:24,270 You could use the helmet I gave you 77 00:10:24,440 --> 00:10:26,078 instead of that piece of crap. 78 00:10:28,920 --> 00:10:29,909 See you later. 79 00:10:33,840 --> 00:10:34,477 What? 80 00:11:05,920 --> 00:11:08,150 Where did you come from? 81 00:11:08,320 --> 00:11:09,833 You fall out of the van? 82 00:11:13,880 --> 00:11:15,233 He was cut off. 83 00:11:31,840 --> 00:11:33,193 I saw them go for him. 84 00:11:47,520 --> 00:11:48,794 Get him to the ambulance. 85 00:11:50,280 --> 00:11:51,269 Relax. 86 00:11:51,560 --> 00:11:52,515 Stay still. 87 00:11:53,600 --> 00:11:54,669 Don't move. 88 00:12:09,520 --> 00:12:12,034 -How is my friend? -Don't worry. 89 00:12:12,200 --> 00:12:14,350 He's young and fit. He'll recover. 90 00:12:15,040 --> 00:12:17,190 -Are you hypoglycemic? -Hypo-what? 91 00:12:17,960 --> 00:12:21,111 Have a check-up. It could be your heart. 92 00:12:22,000 --> 00:12:23,433 I had a murmur as a kid. 93 00:12:25,400 --> 00:12:26,435 Here. 94 00:12:26,600 --> 00:12:30,309 Take one if you're dizzy or short of breath, okay? 95 00:12:31,160 --> 00:12:32,479 And no alcohol. 96 00:12:33,000 --> 00:12:34,399 And make sure it's full. 97 00:12:40,840 --> 00:12:42,319 Here's your cat. 98 00:12:42,920 --> 00:12:44,876 You didn't think we forgot him? 99 00:12:45,040 --> 00:12:46,234 -No... -Here. 100 00:12:46,400 --> 00:12:49,392 The bikes are at the depot. Know where that is? 101 00:12:49,560 --> 00:12:50,356 Yes. 102 00:12:52,760 --> 00:12:54,079 No, it's not mine. 103 00:12:54,680 --> 00:12:57,399 Oh, sure. Here's the address. 104 00:12:58,520 --> 00:13:00,476 They send animals by courier now? 105 00:13:00,640 --> 00:13:01,868 Cute, isn't he? 106 00:13:10,640 --> 00:13:13,677 CITY VEHICLE DEPOSIT 107 00:13:15,480 --> 00:13:16,469 All right then... 108 00:13:16,760 --> 00:13:19,069 the bike from Lucky Star Couriers. 109 00:13:22,960 --> 00:13:24,473 Cats give me creeps. 110 00:13:26,920 --> 00:13:28,876 There are hundreds here. 111 00:13:29,680 --> 00:13:31,557 When they smell me, 112 00:13:31,720 --> 00:13:33,312 well, they're not stupid. 113 00:13:35,600 --> 00:13:36,715 Leave it there. 114 00:13:38,240 --> 00:13:39,992 Leave it there. 115 00:13:42,120 --> 00:13:43,553 Come on, you beast. Attack! 116 00:13:45,800 --> 00:13:48,519 If you turned up here, you'd get if from me. 117 00:13:51,080 --> 00:13:52,513 Fucking cat! 118 00:13:52,680 --> 00:13:54,432 Look what the fag did to me! 119 00:13:56,400 --> 00:13:58,960 If I catch something, I've got your ID. 120 00:14:01,320 --> 00:14:03,356 Sign here and hit the road. 121 00:14:03,520 --> 00:14:05,590 -Not that bike... -I said sign here! 122 00:14:10,920 --> 00:14:14,390 And leave the cat. I'll fix him. 123 00:14:21,680 --> 00:14:22,795 Let's see... 124 00:14:28,560 --> 00:14:29,709 Hey,... 125 00:14:29,880 --> 00:14:32,189 the number doesn't match. Hey you! 126 00:14:32,360 --> 00:14:33,315 Wait up, you bastard! 127 00:14:36,160 --> 00:14:37,036 Fuck! 128 00:14:46,920 --> 00:14:48,069 Shall we play? 129 00:14:48,440 --> 00:14:50,396 Let's see if you bring me luck. 130 00:15:03,280 --> 00:15:04,349 120 euros. 131 00:15:05,040 --> 00:15:06,189 120 euros! 132 00:15:06,480 --> 00:15:07,993 We hit the jackpot! 133 00:15:08,480 --> 00:15:09,674 Fucking brilliant! 134 00:15:17,680 --> 00:15:19,113 Cool house. 135 00:15:19,880 --> 00:15:21,632 Don't whine. It must have loads of mice. 136 00:15:38,000 --> 00:15:39,513 What are you looking at? 137 00:15:43,080 --> 00:15:44,195 I don't know. 138 00:15:46,040 --> 00:15:47,359 Is that your bike? 139 00:15:49,880 --> 00:15:50,949 Yes. 140 00:15:51,200 --> 00:15:52,713 I love bikes. 141 00:15:53,080 --> 00:15:53,751 You're a courier? 142 00:15:55,320 --> 00:15:57,595 Yes. Well, it's a hobby. 143 00:15:57,960 --> 00:15:59,518 I've got other things. 144 00:15:59,680 --> 00:16:00,795 What a coincidence. 145 00:16:01,360 --> 00:16:03,078 Would you do me a big favor? 146 00:16:04,000 --> 00:16:05,353 Do want to take a ride? 147 00:16:05,560 --> 00:16:06,197 No. 148 00:16:06,560 --> 00:16:07,879 Another day, okay? 149 00:16:08,240 --> 00:16:10,595 I have to send an urgent letter. 150 00:16:10,760 --> 00:16:12,352 Do you know Los Madro�os? 151 00:16:12,520 --> 00:16:13,635 Yes. Yes. 152 00:16:14,960 --> 00:16:16,075 Mr. Miguel Gironza. 153 00:16:17,080 --> 00:16:19,116 Please, you have to put it 154 00:16:19,280 --> 00:16:20,190 into his hand. 155 00:16:21,360 --> 00:16:23,191 -I'm Mar�a. And you? -Seraf�n. 156 00:16:23,560 --> 00:16:24,356 What do I owe? 157 00:16:24,640 --> 00:16:25,709 No, nothing. 158 00:16:25,920 --> 00:16:27,194 Well, a ride on my bike. 159 00:16:27,360 --> 00:16:29,828 -You said "another day". -Don't forget. 160 00:16:30,480 --> 00:16:33,119 Give it to him personally, only to him. 161 00:16:40,680 --> 00:16:43,114 It's vital he doesn't know who sent it. 162 00:16:45,400 --> 00:16:46,435 Promise? 163 00:16:47,960 --> 00:16:48,790 Will we see each other? 164 00:16:49,520 --> 00:16:51,636 Sure. You owe me a ride, right? 165 00:16:53,960 --> 00:16:54,836 Ciao! 166 00:17:05,160 --> 00:17:07,196 See? I'm having a crazy day. 167 00:17:14,560 --> 00:17:15,515 Mama! 168 00:17:16,400 --> 00:17:18,834 He's here. Our boy's here. 169 00:17:19,080 --> 00:17:21,071 We're so happy he's home. 170 00:17:21,240 --> 00:17:23,196 Come on, this young man will think 171 00:17:23,480 --> 00:17:25,072 we're soft in the head. 172 00:17:25,240 --> 00:17:28,232 What's this fussing about? Get them out of here. 173 00:17:29,000 --> 00:17:29,591 Come on. 174 00:17:29,760 --> 00:17:32,399 Okay, let's have breakfast again. 175 00:17:32,560 --> 00:17:33,879 -Today's a holiday. -Your boy. 176 00:17:34,040 --> 00:17:35,519 Come on! 177 00:17:36,880 --> 00:17:38,598 Come in, son. Don't be scared. 178 00:17:39,520 --> 00:17:42,273 Perhaps our living room is a bit gloomy for you. 179 00:17:42,800 --> 00:17:44,836 No, no, I can't. 180 00:17:45,000 --> 00:17:45,830 I've got to go. 181 00:17:46,000 --> 00:17:47,592 A friend had an accident. 182 00:17:48,440 --> 00:17:49,589 Don't worry. 183 00:17:49,920 --> 00:17:52,992 He'll be back on his bike in no time. 184 00:17:54,400 --> 00:17:56,118 I suppose so. 185 00:17:56,720 --> 00:17:58,199 One must be optimistic. 186 00:17:59,960 --> 00:18:02,155 -Beautiful painting. -It's the real thing. 187 00:18:04,960 --> 00:18:06,359 What real thing? 188 00:18:08,000 --> 00:18:09,228 Look closely. 189 00:18:11,040 --> 00:18:12,109 Really? 190 00:18:14,120 --> 00:18:16,839 What people believe, what they call the truth, 191 00:18:17,360 --> 00:18:18,873 comes down to very little: 192 00:18:19,040 --> 00:18:20,712 Something that the few say 193 00:18:21,160 --> 00:18:23,196 to be heard by the many. 194 00:18:27,880 --> 00:18:29,518 Fancy a drink? 195 00:18:30,520 --> 00:18:33,239 No, thank you. I can't drink. 196 00:18:33,920 --> 00:18:34,989 Come now. 197 00:18:35,240 --> 00:18:37,834 It's just some delightful herbs. 198 00:18:38,600 --> 00:18:40,192 You'll like it. 199 00:18:46,480 --> 00:18:47,708 Go with the flow, son. 200 00:18:48,120 --> 00:18:49,348 Go with the flow. 201 00:18:56,400 --> 00:18:57,435 It's the cat. 202 00:18:58,480 --> 00:19:00,471 I swear he brought me luck. 203 00:19:02,120 --> 00:19:04,839 We almost always look for external causes 204 00:19:05,000 --> 00:19:07,070 for what we ourselves bring about. 205 00:19:07,240 --> 00:19:08,958 Bring about? What? 206 00:19:09,560 --> 00:19:12,279 Two girls kissing me? The jackpot? 207 00:19:13,680 --> 00:19:14,795 And at the city depot? 208 00:19:15,080 --> 00:19:16,354 That guy was a bastard, 209 00:19:16,720 --> 00:19:17,869 a cat killer. 210 00:19:18,240 --> 00:19:20,993 Weird things have happened to me today. 211 00:19:21,920 --> 00:19:23,069 Did you want it? 212 00:19:27,120 --> 00:19:28,109 Well... 213 00:19:28,280 --> 00:19:30,430 I didn't want David to get all banged up. 214 00:19:31,680 --> 00:19:33,636 But you wanted his bike. 215 00:19:34,840 --> 00:19:36,034 What else do you want? 216 00:19:36,200 --> 00:19:38,430 If you're asking, a trip to the Caribbean. 217 00:19:38,760 --> 00:19:40,273 And lot's of cash to spend. 218 00:19:41,000 --> 00:19:41,830 That's all? 219 00:19:43,520 --> 00:19:44,669 That's all. 220 00:19:45,040 --> 00:19:46,837 You're a riot, old lady. 221 00:19:47,360 --> 00:19:49,157 -Nothing else? -I don't know. 222 00:19:49,640 --> 00:19:50,470 Tell me. 223 00:19:53,480 --> 00:19:55,198 I'm hopeless. 224 00:19:56,120 --> 00:19:56,757 And... 225 00:19:56,920 --> 00:19:58,911 I'm embarrassed to say it, but... 226 00:20:02,600 --> 00:20:03,874 I'm still a virgin. 227 00:20:05,840 --> 00:20:07,432 Take note, that's another wish. 228 00:20:09,480 --> 00:20:11,789 Today all your wishes will come true. 229 00:20:12,680 --> 00:20:14,511 But watch they don't do you harm. 230 00:20:49,320 --> 00:20:50,548 Hello, suckers! 231 00:20:51,920 --> 00:20:52,830 Hello. 232 00:20:56,560 --> 00:20:59,028 -You look terrific. -Asshole! 233 00:21:07,200 --> 00:21:08,519 Try it again. 234 00:21:12,080 --> 00:21:14,355 See? If you want it, you get it. 235 00:21:15,080 --> 00:21:15,796 Damn it! 236 00:21:16,320 --> 00:21:17,878 You drive me crazy. 237 00:21:18,720 --> 00:21:20,392 We almost always look for 238 00:21:20,560 --> 00:21:22,312 external causes 239 00:21:23,160 --> 00:21:25,071 for what we ourselves bring about. 240 00:21:26,200 --> 00:21:27,315 Hey, Seraf�n. 241 00:21:27,560 --> 00:21:30,518 We have to see David in hospital. Want to have lunch? 242 00:21:33,840 --> 00:21:35,717 Write it on a piece of paper 243 00:21:37,000 --> 00:21:38,797 and make sure all of it burns. 244 00:21:55,320 --> 00:21:56,230 Hello. 245 00:21:58,760 --> 00:22:01,228 Alpes Street, number 4. Mr. Miguel Gironza. 246 00:22:01,400 --> 00:22:04,437 At the top. Don't you know who Miguel Gironza is? 247 00:22:22,000 --> 00:22:22,989 Stay! 248 00:22:32,440 --> 00:22:34,590 -Are you Miguel Gironza? -Me? 249 00:22:35,640 --> 00:22:37,437 I have to hand it to him. 250 00:22:37,760 --> 00:22:38,749 Impossible. 251 00:22:40,080 --> 00:22:41,957 I must give it to him personally. 252 00:22:42,520 --> 00:22:44,238 Do you know what you're saying? 253 00:22:56,760 --> 00:22:58,193 Are going to stay there? 254 00:22:58,720 --> 00:23:01,234 -How many people live here? -Are you the census man? 255 00:23:01,640 --> 00:23:04,108 No, it's just, the world isn't a fair place. 256 00:23:04,480 --> 00:23:06,755 Lord, not long to go now! 257 00:23:06,920 --> 00:23:07,830 Hello. 258 00:23:18,200 --> 00:23:20,111 A courier with a letter for you. 259 00:23:20,280 --> 00:23:24,398 A personal delivery. Sorry, there was no other way. 260 00:23:40,920 --> 00:23:42,069 This has no sender. 261 00:23:42,240 --> 00:23:43,514 Who is it from? 262 00:23:44,680 --> 00:23:45,396 I don't know. 263 00:23:47,880 --> 00:23:49,438 You look like a moron. 264 00:23:49,600 --> 00:23:51,238 Why'd you bring him here, Boni? 265 00:23:52,520 --> 00:23:53,919 Drop dead, asshole. 266 00:24:01,080 --> 00:24:01,876 I'm sorry. 267 00:24:02,040 --> 00:24:04,110 I didn't mean it. These help me. 268 00:24:04,960 --> 00:24:06,075 Oxygen. 269 00:24:22,160 --> 00:24:22,990 Get out! 270 00:24:26,800 --> 00:24:28,153 You, come here! 271 00:24:33,720 --> 00:24:35,597 Sure you don't know who it's from? 272 00:24:38,400 --> 00:24:40,516 I want to know! 273 00:24:40,720 --> 00:24:42,790 Not long to go now... 274 00:25:16,400 --> 00:25:18,391 Lucky he's okay. Since this morning 275 00:25:18,560 --> 00:25:21,233 all my wishes come true. It's creepy. 276 00:25:22,720 --> 00:25:24,392 Don't stare. I'm not mad. 277 00:25:25,120 --> 00:25:26,155 Hey... 278 00:25:26,320 --> 00:25:28,072 Is that really his wife? No bullshit? 279 00:25:28,240 --> 00:25:30,151 He will find out who sent it 280 00:25:30,760 --> 00:25:33,069 and you don't know he's capable of. 281 00:25:33,240 --> 00:25:34,434 Do you know or not? 282 00:25:35,920 --> 00:25:37,911 Shit, the pools! 283 00:25:39,480 --> 00:25:40,469 I almost forgot. 284 00:25:42,320 --> 00:25:43,309 Today's my lucky day. 285 00:25:44,360 --> 00:25:47,352 -At least I'll get a refund. -Whatever. Just be careful. 286 00:25:49,440 --> 00:25:50,316 What are you looking at? 287 00:25:51,520 --> 00:25:53,476 He brought a letter for Miguel. 288 00:25:53,640 --> 00:25:55,392 Put it in the shade. 289 00:26:03,200 --> 00:26:05,111 STATE LOTTERY 290 00:26:07,520 --> 00:26:09,238 Hold on! Hold on! 291 00:26:11,000 --> 00:26:12,319 You're in a rush. 292 00:26:12,480 --> 00:26:13,993 It's not 2 o'clock yet. 293 00:26:19,880 --> 00:26:21,916 Take it easy, I only want what's mine. 294 00:26:22,680 --> 00:26:23,510 A refund, at least. 295 00:26:28,280 --> 00:26:29,474 -Anything wrong? -No, no. 296 00:26:29,640 --> 00:26:32,108 The refund's for sure, but as it's my lucky day... 297 00:26:38,880 --> 00:26:40,279 Are you going to check it? 298 00:26:40,800 --> 00:26:41,915 Of course. 299 00:26:46,680 --> 00:26:47,874 3,000 euros. 300 00:26:48,880 --> 00:26:51,075 -3,000 euros! -Is it okay? 301 00:26:51,840 --> 00:26:54,149 Okay? It's 3,000 euros! It's wild! 302 00:26:54,320 --> 00:26:55,594 Go on, I have to close. 303 00:26:55,880 --> 00:26:58,189 -Let's celebrate. -Another day. Please go. 304 00:26:58,360 --> 00:27:00,954 No, wait! Give me one for today, Thursday. 305 00:27:01,120 --> 00:27:04,317 It'll take a second. The same numbers, one to six. 306 00:27:04,960 --> 00:27:07,428 3,000 euros! This is great! 307 00:27:07,760 --> 00:27:08,954 The first six numbers? 308 00:27:11,440 --> 00:27:13,476 Wait a second. If we add seven 309 00:27:13,640 --> 00:27:16,359 -and eight, how much? -25 euros, 20 cents. 310 00:27:16,520 --> 00:27:19,159 Fine. Did I say it was my lucky day? 311 00:27:21,760 --> 00:27:23,398 One, two and up to eight? 312 00:27:23,560 --> 00:27:24,436 All in a row. 313 00:27:24,600 --> 00:27:26,238 They'll win tonight. 314 00:27:29,080 --> 00:27:30,149 Is that right? 315 00:27:30,440 --> 00:27:32,078 Well, see you later. 316 00:27:32,240 --> 00:27:34,151 You'll be giving me a load more. 317 00:27:38,560 --> 00:27:40,551 Look. It can't fail. 318 00:27:42,320 --> 00:27:43,514 And remember... 319 00:27:44,280 --> 00:27:45,633 we have to celebrate. 320 00:27:55,680 --> 00:27:56,317 Yes? 321 00:27:56,480 --> 00:27:58,516 Hey, nobody told me it was a holiday. 322 00:27:58,760 --> 00:28:00,591 We were going to see David in hospital. 323 00:28:03,080 --> 00:28:06,709 -Don't you remember, Seraf�n? -Yes, I do. 324 00:28:06,880 --> 00:28:08,677 6 P.M. in Caf� Central. 325 00:28:08,840 --> 00:28:11,229 -Hear me? -Yes, I'm on my way. 326 00:28:31,960 --> 00:28:33,359 One herb tea. 327 00:28:34,920 --> 00:28:36,478 I'm sorry but... 328 00:28:36,760 --> 00:28:38,591 I might change it to whisky. 329 00:28:38,760 --> 00:28:40,591 Herb tea at this hour... Do you mind? 330 00:28:41,360 --> 00:28:42,554 Somebody will order one. 331 00:28:42,880 --> 00:28:44,029 Well, it's all ready. 332 00:28:45,400 --> 00:28:48,437 You choose, but give me a good one. 333 00:28:49,560 --> 00:28:50,788 Today's my lucky day. 334 00:28:58,160 --> 00:28:59,309 Go on, don't be shy. 335 00:29:07,720 --> 00:29:09,119 Got a cigarette? 336 00:29:09,720 --> 00:29:11,119 I'm joking. 337 00:29:13,040 --> 00:29:14,314 Hey there, biker. 338 00:29:17,480 --> 00:29:18,674 I promised. 339 00:29:20,000 --> 00:29:21,069 Did you think about me? 340 00:29:24,720 --> 00:29:25,789 Let's go. 341 00:29:47,600 --> 00:29:49,192 Look out, asshole! 342 00:29:50,760 --> 00:29:52,671 The butler or whatever told me 343 00:29:52,840 --> 00:29:55,400 you were married to that guy. Is it true? 344 00:30:48,560 --> 00:30:51,677 It's like you go with the flow. I imagine you, and there you are. 345 00:30:52,360 --> 00:30:53,554 It's destiny. 346 00:30:54,280 --> 00:30:55,349 It's written. 347 00:31:08,480 --> 00:31:10,118 Would you go to the Caribbean with me? 348 00:31:14,160 --> 00:31:15,388 It's my dream. 349 00:31:17,600 --> 00:31:18,794 To get out of here. 350 00:31:29,200 --> 00:31:30,918 Sorry, I was miles away. 351 00:31:31,400 --> 00:31:32,515 That ambulance. 352 00:31:32,840 --> 00:31:34,512 I don't like ambulances. 353 00:31:35,920 --> 00:31:36,875 Right. 354 00:31:37,800 --> 00:31:39,074 What's happened? 355 00:31:40,720 --> 00:31:41,835 Who knows? 356 00:31:45,240 --> 00:31:46,195 Come here. 357 00:31:54,080 --> 00:31:56,674 You've been on my mind since this morning. 358 00:31:57,960 --> 00:31:59,075 Don't be impatient. 359 00:32:00,000 --> 00:32:01,069 Relax. 360 00:32:01,440 --> 00:32:02,236 Gently. 361 00:32:03,400 --> 00:32:04,549 I'm not going to vanish. 362 00:32:24,600 --> 00:32:25,669 Jesus. 363 00:32:29,320 --> 00:32:30,594 How embarrassing. 364 00:32:58,280 --> 00:32:58,951 I'm sorry. 365 00:33:01,800 --> 00:33:02,949 I'm really sorry. 366 00:33:04,200 --> 00:33:07,112 Off my bike, I only make a fool of myself. 367 00:33:07,840 --> 00:33:11,150 What'll you do in the Caribbean all alone with no bike? 368 00:33:11,560 --> 00:33:13,551 You must have a girlfriend. 369 00:33:17,400 --> 00:33:18,674 Tell me the truth. 370 00:33:29,360 --> 00:33:31,669 Maybe you'll convince me to go with you. 371 00:33:38,280 --> 00:33:39,952 Would you really? 372 00:33:43,040 --> 00:33:45,474 Nothing I'd like better, but I can't. 373 00:33:47,200 --> 00:33:49,111 -Why not? -I have a husband. 374 00:33:50,520 --> 00:33:52,238 For just one week. 375 00:33:52,400 --> 00:33:54,231 Do you think? I don't know. 376 00:33:54,720 --> 00:33:57,029 I'd love to, but it's impossible. 377 00:33:57,760 --> 00:34:00,638 Listen, the impossible is my specialty. 378 00:34:01,280 --> 00:34:03,555 In normal life, I'm a mess. 379 00:34:03,760 --> 00:34:05,637 Would you go tomorrow? 380 00:34:06,600 --> 00:34:08,556 With you? Right now. 381 00:34:09,920 --> 00:34:12,514 But I'm paying, or no deal. 382 00:34:13,120 --> 00:34:15,315 Make the booking and give me your address. 383 00:34:16,120 --> 00:34:18,998 -Are you serious? -Of course. 384 00:34:19,400 --> 00:34:21,470 I'll send word tonight. 385 00:34:23,080 --> 00:34:24,274 Brilliant! 386 00:34:24,520 --> 00:34:25,669 Take it easy. 387 00:34:26,920 --> 00:34:28,148 Besides, 388 00:34:28,480 --> 00:34:30,471 we have the whole Caribbean ahead of us. 389 00:34:33,520 --> 00:34:34,589 Give me your address. 390 00:35:16,760 --> 00:35:18,557 Get the tickets, okay? 391 00:35:31,920 --> 00:35:32,875 I'll call you. 392 00:35:36,680 --> 00:35:37,749 I love you. 393 00:35:38,920 --> 00:35:40,638 You didn't take my number! 394 00:35:55,760 --> 00:35:57,512 I'm meeting Sara, but she's not here. 395 00:35:57,680 --> 00:35:58,874 -Hello. -Hello. 396 00:36:02,640 --> 00:36:03,595 Natalia! 397 00:36:04,120 --> 00:36:06,350 I didn't know you smoked. You just get here? 398 00:36:07,120 --> 00:36:09,634 The Caribbean, 8 days, 7 nights. 399 00:36:10,040 --> 00:36:11,792 It's the dog's bollocks! 400 00:36:12,520 --> 00:36:14,750 She's really hooked on me. 401 00:36:14,960 --> 00:36:16,234 You've got to meet her. 402 00:36:16,520 --> 00:36:17,873 -Bollocks. -What did you say? 403 00:36:18,040 --> 00:36:19,632 Sure, the dog's bollocks. 404 00:36:24,680 --> 00:36:28,036 All my wishes come true today. The old lady said so. 405 00:36:28,760 --> 00:36:31,228 Now the lottery. I just have to want it. 406 00:36:31,400 --> 00:36:33,197 Here. I'm staying here, 407 00:36:33,360 --> 00:36:34,429 in the office. 408 00:36:34,920 --> 00:36:35,955 Natalia! 409 00:36:37,720 --> 00:36:38,709 Natalia! 410 00:36:42,360 --> 00:36:44,271 LUCKY STAR COURIERS 411 00:36:47,640 --> 00:36:48,629 Natalia! 412 00:36:49,760 --> 00:36:50,795 Natalia! 413 00:36:55,400 --> 00:36:56,150 Natalia! 414 00:37:00,440 --> 00:37:01,077 Natalia! 415 00:37:08,480 --> 00:37:09,515 Natalia! 416 00:37:12,560 --> 00:37:13,788 Open up, please. 417 00:37:16,240 --> 00:37:16,911 Excuse me. 418 00:37:17,240 --> 00:37:18,753 I didn't mean to scare you. 419 00:37:18,920 --> 00:37:21,798 Don't your wishes come true? The door won't even open. 420 00:37:23,800 --> 00:37:25,199 I've got a job for you. 421 00:37:25,920 --> 00:37:27,876 In Los Madro�os there is a private cemetery. 422 00:37:28,040 --> 00:37:29,314 Yes, I passed it. 423 00:37:30,200 --> 00:37:32,839 Take the second turn on the right. 424 00:37:33,000 --> 00:37:36,151 At the end there's a roundabout. Write it down. 425 00:37:37,520 --> 00:37:38,589 Did Mar�a send you? 426 00:37:38,760 --> 00:37:41,558 At 11.45 p.m. an employee will give you a briefcase. 427 00:37:41,720 --> 00:37:43,995 Use those clothes and your bike. Got that? 428 00:37:44,160 --> 00:37:46,833 Great! I know what it's about. Thanks a lot. 429 00:37:47,520 --> 00:37:49,476 11.45 p.m., remember it. 430 00:37:50,400 --> 00:37:51,310 Hey. 431 00:37:52,480 --> 00:37:54,471 Can you give Mar�a a message? 432 00:37:54,920 --> 00:37:56,114 I've done my job. 433 00:37:56,920 --> 00:37:58,478 I've only hours left, lad. 434 00:37:58,920 --> 00:38:01,309 Not long to go. Not long. 435 00:38:22,320 --> 00:38:23,230 Hello. 436 00:38:24,440 --> 00:38:25,395 Hello. 437 00:38:26,360 --> 00:38:28,828 We have to celebrate, remember? 438 00:38:32,600 --> 00:38:33,794 Oh, it's you. 439 00:38:36,520 --> 00:38:38,670 How do you know where I live? 440 00:38:39,080 --> 00:38:40,798 I waited in that bar. 441 00:38:40,960 --> 00:38:43,235 Your office girls gave me your address. 442 00:38:44,320 --> 00:38:46,151 That's a nice bike. 443 00:38:47,840 --> 00:38:48,955 Yes, well... 444 00:38:50,560 --> 00:38:52,516 Listen, I have to work tonight. 445 00:38:53,080 --> 00:38:55,196 Maybe we can celebrate another time. 446 00:38:55,720 --> 00:38:57,392 Don't you want to fuck me? 447 00:39:11,520 --> 00:39:13,033 How's your lucky day going? 448 00:39:13,920 --> 00:39:15,592 Just wait for the lottery. 449 00:39:17,160 --> 00:39:18,912 Relax, it hasn't started yet. 450 00:39:31,840 --> 00:39:33,990 Fuck! You look gorgeous! 451 00:39:36,000 --> 00:39:37,479 Just a moment. 452 00:39:50,240 --> 00:39:51,639 Is that you in the photo? 453 00:39:54,800 --> 00:39:56,233 Yes, 454 00:39:56,400 --> 00:39:58,391 -but I was little then. -Shall we toast? 455 00:39:59,280 --> 00:39:59,996 Take this one. 456 00:40:00,160 --> 00:40:02,720 This has lipstick on it. You took so long... 457 00:40:09,120 --> 00:40:10,917 Relax. You're very tense. 458 00:40:13,320 --> 00:40:17,154 ...have a good summer, happy St. John's Night. 459 00:40:28,200 --> 00:40:29,155 Here. 460 00:40:35,720 --> 00:40:36,914 THE POOLS 461 00:40:55,400 --> 00:40:56,310 Five. 462 00:40:56,480 --> 00:40:57,469 You like that? 463 00:40:57,760 --> 00:40:58,829 Drink, it'll do you good. 464 00:40:59,000 --> 00:41:00,672 Number five. 465 00:41:19,120 --> 00:41:20,030 Two. 466 00:41:21,600 --> 00:41:22,919 Number two. 467 00:41:33,360 --> 00:41:34,156 Eight. 468 00:41:34,320 --> 00:41:35,719 Number eight. 469 00:41:50,520 --> 00:41:51,919 That was cool, huh? 470 00:41:53,360 --> 00:41:55,112 What's up, man? You're pale. 471 00:41:58,120 --> 00:41:58,791 Here. 472 00:41:59,920 --> 00:42:00,830 Here. 473 00:42:01,960 --> 00:42:02,995 Fucking drink it! 474 00:42:11,400 --> 00:42:12,628 What's wrong, man? 475 00:42:15,680 --> 00:42:16,590 Don't frighten me. 476 00:42:18,320 --> 00:42:19,833 I just wanted you to sleep. 477 00:42:20,000 --> 00:42:20,830 Come on! 478 00:42:21,200 --> 00:42:22,952 Wake up! Wake up! 479 00:43:31,960 --> 00:43:34,793 The water's rusty and I'm sweating. 480 00:43:35,960 --> 00:43:38,633 What day is it? I don't even know that. 481 00:43:39,880 --> 00:43:41,916 Did you hear me? We could see each other 482 00:43:42,080 --> 00:43:44,640 somewhere decent for a change. Looks like a brothel. 483 00:43:44,800 --> 00:43:47,553 The 22nd. St. John's is the 24th. Today's Wednesday. 484 00:43:47,720 --> 00:43:49,278 It's Cup Final day. 485 00:43:53,720 --> 00:43:56,996 5 minutes left in the first half. Still zero-zero. 486 00:43:59,040 --> 00:44:02,510 You offended that I called this pigsty a brothel? 487 00:44:06,560 --> 00:44:08,437 This hotel is still my home. 488 00:44:09,680 --> 00:44:10,669 How romantic. 489 00:44:10,840 --> 00:44:14,276 It's funny, for someone who lives in a huge mansion. 490 00:44:14,960 --> 00:44:16,951 Or do you miss the old days? 491 00:44:17,360 --> 00:44:19,237 You set yourself up very well. 492 00:44:19,400 --> 00:44:21,152 A pretty, ambitious young model, 493 00:44:21,320 --> 00:44:23,754 ready to do anything to get out of a hole. 494 00:44:24,280 --> 00:44:26,271 I lived in this room for five years. 495 00:44:26,960 --> 00:44:28,234 That's why I come back. 496 00:44:28,400 --> 00:44:31,119 To remind me to put up with all of it, 497 00:44:31,280 --> 00:44:33,555 or I'll be back here. All of it! 498 00:44:36,440 --> 00:44:37,873 Mar�a, I think we have to... 499 00:44:40,120 --> 00:44:41,838 cool it for a while. 500 00:44:42,160 --> 00:44:44,958 -You creep! -Will you stop shouting? 501 00:44:45,240 --> 00:44:47,276 You're hysterical. Drink and fuck, 502 00:44:47,720 --> 00:44:48,789 drink and fuck... 503 00:44:48,960 --> 00:44:50,029 That all you think about? 504 00:44:50,520 --> 00:44:53,432 I've got responsibilities and the old man on my case, 505 00:44:53,600 --> 00:44:55,033 watching everything. 506 00:44:55,320 --> 00:44:56,958 I don't just think about your pussy. 507 00:44:59,880 --> 00:45:01,359 You're crazy. 508 00:45:01,600 --> 00:45:02,715 Please... 509 00:45:03,120 --> 00:45:05,839 Please don't leave me. You're all I have. 510 00:45:06,000 --> 00:45:07,399 Help me get away from that bastard. 511 00:45:07,560 --> 00:45:08,834 Don't start again! 512 00:45:09,800 --> 00:45:11,552 Get me out of Madrid, 513 00:45:12,000 --> 00:45:13,911 take me away, the further the better. 514 00:45:14,080 --> 00:45:15,354 That would kill him. 515 00:45:16,200 --> 00:45:18,031 I been waiting years for that. 516 00:45:18,800 --> 00:45:20,552 Miguel's like my father. 517 00:45:20,720 --> 00:45:23,109 Keep going and you'll end up back here. 518 00:45:24,760 --> 00:45:25,875 Son of a bitch! 519 00:45:27,800 --> 00:45:28,596 Where are you going? 520 00:45:28,760 --> 00:45:31,479 I don't like people seeing us leaving together. 521 00:45:31,640 --> 00:45:32,629 I'm sick of this. 522 00:45:32,800 --> 00:45:35,633 I'll tell Miguel, you hear me? 523 00:45:36,440 --> 00:45:39,079 Let him die, or kill us. You don't think I will? 524 00:45:39,360 --> 00:45:40,031 I swear. 525 00:45:46,840 --> 00:45:48,478 You don't know Mar�a. 526 00:45:57,400 --> 00:45:58,549 God! 527 00:45:59,520 --> 00:46:01,909 -Get that shit out of here. -What's wrong, �ngel? 528 00:46:02,320 --> 00:46:04,914 Look at that scratch. Fuck me. 529 00:46:06,240 --> 00:46:08,435 Hang on! 530 00:46:11,600 --> 00:46:13,272 -What's up, Mat�as? -Pretty quiet, 531 00:46:13,440 --> 00:46:15,271 -with the football on. -No problem then. 532 00:46:15,440 --> 00:46:18,591 That guy's wasted and looking for trouble. 533 00:46:18,760 --> 00:46:21,320 -Give him our special champagne. -Good idea. 534 00:46:21,480 --> 00:46:23,232 -Got a cigarette? -Yes, here. 535 00:46:23,400 --> 00:46:25,470 -Where's Roseta? -Over at the bar. 536 00:46:26,880 --> 00:46:29,713 Give me time for a shower and tell her I want a word. 537 00:46:29,880 --> 00:46:32,519 Sure, and Rafael is around, 538 00:46:32,680 --> 00:46:34,079 the guy from the pools shop. 539 00:46:34,760 --> 00:46:37,228 -What's he want? -In on the next poker game. 540 00:46:37,400 --> 00:46:39,868 He asked for 1,000 euros, to get even. 541 00:46:40,040 --> 00:46:41,189 Asshole. 542 00:46:41,560 --> 00:46:44,074 Give it to him. His debt with Miguel is due tomorrow, 543 00:46:44,240 --> 00:46:47,550 and he knows that's serious. He'll lose his shop and his house. 544 00:46:47,720 --> 00:46:48,709 Fuck him. 545 00:46:48,880 --> 00:46:50,518 Excuse me. �ngel. 546 00:46:52,520 --> 00:46:54,078 Can I have a word? 547 00:46:54,480 --> 00:46:55,833 Talk to the manager. 548 00:46:56,680 --> 00:46:57,829 Thank you, �ngel. 549 00:47:44,520 --> 00:47:46,670 Today's my lucky day. At least 550 00:47:46,840 --> 00:47:49,638 -I'll get a refund. -Whatever. Just be careful. 551 00:47:50,240 --> 00:47:51,116 What are you looking at? 552 00:47:52,600 --> 00:47:54,750 -He brought a letter for Miguel. -Put it in the shade. 553 00:48:03,360 --> 00:48:04,873 �ngel. Come here. 554 00:48:09,160 --> 00:48:11,116 Good morning. Not going to say hello? 555 00:48:11,280 --> 00:48:12,679 What? Your husband's waiting. 556 00:48:13,520 --> 00:48:14,509 He's watching. 557 00:48:20,360 --> 00:48:21,395 Put some on me. 558 00:48:21,560 --> 00:48:23,516 He'll think you're angry at me, 559 00:48:23,800 --> 00:48:25,153 or hiding something. 560 00:48:28,520 --> 00:48:30,272 Turn round and stop showing off your tits. 561 00:48:38,680 --> 00:48:41,353 Will you say we're like brother and sister again? 562 00:48:42,560 --> 00:48:44,039 Or am I your stepmother? 563 00:48:46,760 --> 00:48:47,954 Get away from me. 564 00:48:51,120 --> 00:48:52,997 I'll bet he's getting hot. 565 00:48:53,840 --> 00:48:55,193 You're a total bitch. 566 00:48:56,200 --> 00:48:56,996 Be careful. 567 00:48:58,280 --> 00:48:59,713 He can read lips. 568 00:49:00,320 --> 00:49:01,514 You be careful. 569 00:49:02,960 --> 00:49:03,870 Of what, darling? 570 00:49:05,480 --> 00:49:06,629 Of the sun. 571 00:49:18,640 --> 00:49:20,756 How are your bones? The blood pressure? 572 00:49:22,800 --> 00:49:23,949 I have the accounts. 573 00:49:26,240 --> 00:49:27,559 Put them on the table. 574 00:49:39,280 --> 00:49:40,679 My whole body hurts. 575 00:49:40,840 --> 00:49:42,592 The new public relations girl, 576 00:49:42,760 --> 00:49:43,590 Roseta... 577 00:49:44,240 --> 00:49:46,708 You wouldn't believe how cute she is. 578 00:49:48,280 --> 00:49:50,157 You know what Mar�a means to me? 579 00:49:50,320 --> 00:49:51,309 Mar�a? 580 00:49:51,800 --> 00:49:53,438 I guess. She's your wife, right? 581 00:49:56,880 --> 00:49:58,074 What's this? 582 00:49:58,760 --> 00:50:00,239 "Your wife is cheating. A friend." 583 00:50:01,520 --> 00:50:02,839 Where'd this crap come from? 584 00:50:03,000 --> 00:50:03,910 You know nothing? 585 00:50:04,080 --> 00:50:06,230 Don't even joke. You're like a father to me. 586 00:50:06,400 --> 00:50:07,753 What's that got to do with it? 587 00:50:08,600 --> 00:50:10,591 What, because I put cream on her back? 588 00:50:10,760 --> 00:50:11,590 What do you mean? 589 00:50:11,760 --> 00:50:12,954 You were watching. I saw you. 590 00:50:14,360 --> 00:50:15,156 Miguel... 591 00:50:15,320 --> 00:50:18,118 Mar�a's like a sister. She's your wife, that's it. 592 00:50:18,280 --> 00:50:20,555 I get all the chicks I want. 593 00:50:21,280 --> 00:50:23,635 You don't think I'd tell you if I knew? 594 00:50:23,800 --> 00:50:25,199 Even if it hurt me? 595 00:50:25,360 --> 00:50:28,955 -The courier firm knows nothing. -How can they know nothing? 596 00:50:30,240 --> 00:50:33,277 Some asshole made this up to fuck with your life. 597 00:50:34,200 --> 00:50:37,875 Doesn't Rafael owe you a packet and it's due tonight? 598 00:50:38,480 --> 00:50:39,799 Him or someone like him. 599 00:50:39,960 --> 00:50:42,155 Someone loser wanting to blackmail you 600 00:50:42,320 --> 00:50:44,038 by threatening to go to the press. 601 00:50:44,200 --> 00:50:45,349 And if they have proof? 602 00:50:45,520 --> 00:50:47,476 They don't need it. Rumor is enough, 603 00:50:48,040 --> 00:50:50,235 doctored photos. Happens all the time. 604 00:50:50,400 --> 00:50:51,549 Let me take care of it. 605 00:50:51,720 --> 00:50:52,709 Okay? 606 00:51:06,600 --> 00:51:08,591 MOURNING FOR RAM�N AR�STEGUI 607 00:51:08,840 --> 00:51:10,239 My father's burial. 608 00:51:12,000 --> 00:51:13,752 That day changed both our lives. 609 00:51:14,160 --> 00:51:15,388 You haven't changed. 610 00:51:15,560 --> 00:51:16,515 Yes? 611 00:51:17,800 --> 00:51:19,233 I'm on my feet in this. 612 00:51:24,360 --> 00:51:25,839 Let's leave it where it was, 613 00:51:26,160 --> 00:51:27,388 in a safe place. 614 00:51:28,960 --> 00:51:31,838 It's like a contract between us, right? 615 00:51:32,000 --> 00:51:32,876 Yes. 616 00:51:33,560 --> 00:51:35,516 Don't ruin the club with these girls. 617 00:51:37,120 --> 00:51:38,269 I hope you know what you're doing. 618 00:51:52,840 --> 00:51:54,273 Did you send this letter? 619 00:51:54,600 --> 00:51:55,396 What letter? 620 00:51:55,840 --> 00:51:57,319 Stop playing with me. 621 00:51:58,000 --> 00:52:01,151 Meet me at 6 p.m. at the hotel. The sun makes me horny. 622 00:52:02,760 --> 00:52:04,591 I want to talk to you, seriously. 623 00:52:15,800 --> 00:52:18,268 He suspects me. Give me a cigarette. 624 00:52:18,520 --> 00:52:19,430 Here. 625 00:52:19,640 --> 00:52:23,155 In three days he'll know I shagged Mar�a. 626 00:52:28,240 --> 00:52:29,719 I want you to send 627 00:52:29,880 --> 00:52:31,632 two bottles of our special champagne 628 00:52:31,800 --> 00:52:34,155 to room 113, Hotel Cabiria. 629 00:52:34,720 --> 00:52:38,156 Send some respectable looking guy there at 6 p.m. 630 00:52:38,320 --> 00:52:41,835 -It won't be easy. -Send the guy at the door. 631 00:52:42,600 --> 00:52:44,989 The champagne will have knocked her out by then. 632 00:52:45,160 --> 00:52:46,957 So Miguel catches them in the act. 633 00:52:47,120 --> 00:52:48,678 No, saying their Hail Marys. 634 00:52:49,080 --> 00:52:50,672 It's dirty trick on the guy. 635 00:52:50,960 --> 00:52:53,190 Would you rather it was you? Fuck him. 636 00:52:53,360 --> 00:52:54,873 Give him some running money. 637 00:52:55,400 --> 00:52:58,153 -Don't say "I told you so". -I didn't say anything. 638 00:52:58,680 --> 00:53:01,148 The old man's trust is my fortune. It's my skin 639 00:53:01,320 --> 00:53:02,912 and so it's yours too. 640 00:53:10,680 --> 00:53:12,272 How did you find out? 641 00:53:13,600 --> 00:53:15,272 I got an anonymous letter too. 642 00:53:16,360 --> 00:53:17,998 Why didn't you tell me? 643 00:53:18,480 --> 00:53:21,074 I thought you'd get upset over some cheap trick. 644 00:53:21,240 --> 00:53:22,753 Next time don't think. 645 00:53:23,560 --> 00:53:24,709 I'll do the thinking. 646 00:53:25,560 --> 00:53:27,790 Why send a letter to you about my wife? 647 00:53:27,960 --> 00:53:29,791 Some fucker wants us to be enemies. 648 00:53:29,960 --> 00:53:33,236 Someone like Rafael. Lots of people are scared of you. 649 00:53:33,880 --> 00:53:36,917 The letter gave the time and place as well? 650 00:53:39,080 --> 00:53:40,593 I'm asking you, �ngel. 651 00:53:40,760 --> 00:53:41,954 Yes, in full detail. 652 00:53:43,800 --> 00:53:45,153 What were you going to do? 653 00:53:46,680 --> 00:53:50,036 I was confused. I wanted to check it out, talk to her. 654 00:53:50,200 --> 00:53:52,668 -I don't know. -Why the change of heart? 655 00:53:53,840 --> 00:53:55,717 In the end you'd find out. 656 00:53:55,880 --> 00:53:57,313 You better believe it. 657 00:53:59,960 --> 00:54:01,951 �ngel, if Mar�a wasn't my wife, 658 00:54:02,240 --> 00:54:03,389 would you shag her? 659 00:54:04,640 --> 00:54:06,710 You're incredible, you really are. 660 00:54:07,000 --> 00:54:10,231 -Still on about that? -I'm asking you a question. 661 00:54:10,800 --> 00:54:11,869 Would you shag her? 662 00:54:12,040 --> 00:54:14,156 I don't know. It's an absurd question. 663 00:54:26,080 --> 00:54:28,196 It's a while until six. 664 00:54:34,960 --> 00:54:36,757 There, near the ambulances. 665 00:54:37,400 --> 00:54:38,799 See the hotel sign? 666 00:54:40,800 --> 00:54:43,109 The letter says that's the place. 667 00:54:55,040 --> 00:54:56,871 You know what's going on? 668 00:54:57,880 --> 00:54:59,393 Nothing's going on. 669 00:55:00,200 --> 00:55:01,679 Look out, asshole! 670 00:55:02,360 --> 00:55:03,076 That guy? 671 00:55:04,520 --> 00:55:06,272 That car almost got us, huh? 672 00:55:06,440 --> 00:55:08,396 The courier who brought the letter this morning. 673 00:55:08,560 --> 00:55:10,869 That butler or whatever told me you were 674 00:55:11,160 --> 00:55:12,912 married to that guy. Is it true? 675 00:55:13,080 --> 00:55:15,196 Swear you didn't set this up. 676 00:55:15,360 --> 00:55:16,509 I swear on my life. 677 00:55:20,640 --> 00:55:22,471 I'm going to get that fucker. 678 00:55:23,360 --> 00:55:24,839 This is crazy, Miguel. 679 00:55:31,160 --> 00:55:33,230 That bitch is mine, �ngel. Mine! 680 00:55:40,200 --> 00:55:41,315 Take me home. 681 00:55:41,720 --> 00:55:44,439 -At last! -Sorry, darling. I couldn't go. 682 00:55:44,600 --> 00:55:47,194 You went to the hotel? You don't say. 683 00:55:47,880 --> 00:55:50,314 It didn't work, did it? Are you alone? 684 00:55:51,400 --> 00:55:53,994 Of course I am. I can't explain on the phone. 685 00:55:54,160 --> 00:55:56,628 Where are you? Your mobile was off. 686 00:55:56,800 --> 00:55:59,758 You'll have time to explain. Don't worry. 687 00:55:59,920 --> 00:56:02,992 We're going on a trip. I've sent for tickets. 688 00:56:03,160 --> 00:56:05,515 I'll tell Miguel who I really had a date with, 689 00:56:05,680 --> 00:56:08,274 and you'll tell me what two bottles of 690 00:56:08,440 --> 00:56:11,557 your "champagne" were doing in the hotel. 691 00:56:11,720 --> 00:56:14,154 What do you mean? What are you saying? 692 00:56:14,920 --> 00:56:17,309 Mar�a, please do not talk to anyone. 693 00:56:20,760 --> 00:56:22,910 First listen to me. Where are you? 694 00:56:23,520 --> 00:56:25,750 Mar�a! Can you hear me? 695 00:56:26,720 --> 00:56:29,359 Mar�a! Fuck you! 696 00:56:49,000 --> 00:56:49,796 Miguel! 697 00:56:52,760 --> 00:56:54,034 You, slut. Get out. 698 00:56:58,520 --> 00:57:00,238 -I told you to go. -I'm going, 699 00:57:00,400 --> 00:57:01,435 I'm going. 700 00:57:06,520 --> 00:57:08,238 I won't say it again. Get out! 701 00:57:15,920 --> 00:57:16,750 What's up? 702 00:57:24,480 --> 00:57:25,799 You had a game on, huh? 703 00:57:27,240 --> 00:57:29,037 I bet you fleeced some sucker. 704 00:57:29,440 --> 00:57:31,715 Some are pretty tough. 705 00:57:39,200 --> 00:57:41,077 You play with tough guys, huh? 706 00:58:00,240 --> 00:58:01,719 What do you call tough guys? 707 00:58:03,600 --> 00:58:04,749 You got the balls? 708 00:58:09,920 --> 00:58:11,399 You're crazy, Miguel. 709 00:58:12,520 --> 00:58:13,748 What's this search all about? 710 00:58:13,920 --> 00:58:16,673 You think I don't know you tape everything here? 711 00:58:17,240 --> 00:58:19,276 I taught you everything, you fool! 712 00:58:20,200 --> 00:58:21,553 Did you bring Mar�a here? 713 00:58:23,600 --> 00:58:26,068 -Did you do it here? -You can't treat me like this. 714 00:58:27,400 --> 00:58:28,958 I owe you everything, 715 00:58:29,280 --> 00:58:30,918 but you can't treat me like this. 716 00:58:32,760 --> 00:58:35,069 I'll treat you how the fuck I like. 717 00:58:40,680 --> 00:58:42,113 Can I trust you? 718 00:58:44,720 --> 00:58:46,597 I've been with you 20 years. 719 00:58:47,160 --> 00:58:49,310 -Have I ever let you down? -You tell me. 720 00:58:49,960 --> 00:58:52,155 I advise you not to do so tonight. 721 00:58:52,520 --> 00:58:55,637 The courier will collect a briefcase at the cemetery. 722 00:58:58,800 --> 00:58:59,630 Get rid of him. 723 00:59:00,040 --> 00:59:00,677 Me? 724 00:59:00,840 --> 00:59:01,716 Yes, you! 725 00:59:03,000 --> 00:59:05,594 The guard takes down all the number plates. 726 00:59:05,760 --> 00:59:08,433 -lf the courier doesn't leave... -You'll be the courier. 727 00:59:09,840 --> 00:59:11,068 You've no choice. 728 00:59:12,040 --> 00:59:14,429 You need money to skip town. 729 00:59:15,080 --> 00:59:16,911 There's a million euros in the briefcase. 730 00:59:22,080 --> 00:59:24,275 Your father died 20 years ago today. 731 00:59:25,040 --> 00:59:26,393 Know what that means? 732 00:59:26,800 --> 00:59:29,758 The murderer can shout it from the rooftops. 733 00:59:29,920 --> 00:59:31,990 The crime is erased, it doesn't exist. 734 00:59:32,760 --> 00:59:34,352 Justice can't do a thing. 735 00:59:34,520 --> 00:59:35,509 I can. 736 00:59:37,480 --> 00:59:38,390 Would you kill him? 737 00:59:38,760 --> 00:59:40,159 I've dreamt of it for years. 738 00:59:40,600 --> 00:59:43,273 With the money is the identity of your father's murder. 739 00:59:45,080 --> 00:59:46,308 Have some balls. 740 00:59:46,720 --> 00:59:48,472 Kill him and take the money. 741 00:59:48,760 --> 00:59:50,079 You know who it is? 742 00:59:51,320 --> 00:59:52,514 Since when? 743 00:59:54,520 --> 00:59:55,714 Try not to blow it. 744 00:59:56,560 --> 00:59:57,675 Let's go, Boni. 745 01:00:21,640 --> 01:00:24,438 -What will you do? -Relax. Hide when I tell you. 746 01:00:41,720 --> 01:00:44,234 I'll pay you tomorrow, I swear. 747 01:00:44,440 --> 01:00:47,398 7 minutes into the second half and still no score. 748 01:00:47,560 --> 01:00:48,754 Tomorrow's the 23rd. 749 01:00:49,640 --> 01:00:51,995 You've been saying that all this month. 750 01:00:53,880 --> 01:00:57,156 Look, this makes it 6,000 euros. 751 01:00:57,320 --> 01:00:59,470 -Careful, they'll see us. -Watch your fingers. 752 01:00:59,960 --> 01:01:02,474 I'm going through a bad patch. 753 01:01:03,040 --> 01:01:05,634 -I'll pay it all tomorrow. -I'll come at 2 p.m. tomorrow, 754 01:01:05,800 --> 01:01:09,429 cash in a pools ticket, 755 01:01:11,080 --> 01:01:14,629 and I'll get 6,000 euros, okay? 756 01:01:15,880 --> 01:01:16,869 6,000. 757 01:01:17,600 --> 01:01:18,794 Okay. 758 01:01:23,000 --> 01:01:25,753 Don't you guys think of anything except football? 759 01:01:25,920 --> 01:01:27,876 Sure. When do you get off? 760 01:01:28,760 --> 01:01:30,034 Another comedian. 761 01:02:04,720 --> 01:02:06,199 Excuse me, �ngel. 762 01:02:08,640 --> 01:02:10,358 Can I have a word? 763 01:02:10,800 --> 01:02:12,199 Talk to the manager. 764 01:02:13,440 --> 01:02:14,634 Thanks, �ngel. 765 01:02:16,840 --> 01:02:18,193 Our special champagne, 766 01:02:18,360 --> 01:02:19,713 you know, on the house. 767 01:02:20,000 --> 01:02:20,910 Fine. 768 01:02:21,400 --> 01:02:22,469 Mat�as, please. 769 01:02:23,920 --> 01:02:26,673 I've had a bad run, but with 1,000 euros... 770 01:02:27,000 --> 01:02:29,195 You and poker are unrequited lovers. 771 01:02:29,560 --> 01:02:30,436 Yes. 772 01:02:33,040 --> 01:02:34,473 The boss said it was okay. 773 01:02:35,440 --> 01:02:38,352 Roseta, �ngel wants a word with you in a minute. 774 01:02:54,560 --> 01:02:55,675 It's Rafael. 775 01:02:56,640 --> 01:02:58,153 I need you to do a job. 776 01:02:58,360 --> 01:02:59,952 The Lucky Star courier, 777 01:03:00,480 --> 01:03:01,595 David, 778 01:03:01,880 --> 01:03:02,949 with the red bike. 779 01:03:03,440 --> 01:03:06,477 Bikes are dangerous. I want him gone. 780 01:03:14,800 --> 01:03:17,394 When are you going to face reality? 781 01:03:17,920 --> 01:03:19,239 Are you listening, Dad? 782 01:03:22,440 --> 01:03:24,271 You have to pay Gironza tomorrow. 783 01:03:26,320 --> 01:03:27,639 The time is midnight. 784 01:03:27,800 --> 01:03:29,199 We'll be out on the street. 785 01:03:29,360 --> 01:03:31,920 It is now June 23rd and only 24 hours remain 786 01:03:32,080 --> 01:03:35,152 until St. John's Night, night of bonfires, desires, 787 01:03:35,320 --> 01:03:36,435 and of witches. 788 01:03:36,600 --> 01:03:38,909 I swear, Dad, I can't take any more. 789 01:03:43,720 --> 01:03:45,119 You can't go on like this. 790 01:04:04,720 --> 01:04:05,755 Get out of here. 791 01:04:05,920 --> 01:04:06,796 Hurry up! 792 01:04:08,120 --> 01:04:09,553 You hear? The ticket. 793 01:04:09,920 --> 01:04:10,989 Go and close up. 794 01:04:11,360 --> 01:04:12,588 I told you to go! 795 01:04:15,520 --> 01:04:17,590 1,80. Take it and go. 796 01:04:18,360 --> 01:04:20,430 -Get out! -Relax, man. 797 01:04:22,000 --> 01:04:23,672 You're in a rush. 798 01:04:31,080 --> 01:04:33,071 I just want what's mine. At least... 799 01:04:33,240 --> 01:04:34,434 I have a refund. 800 01:04:35,520 --> 01:04:37,192 The envelope! 801 01:04:37,600 --> 01:04:40,114 Give it to him and let him go. I'm not here. 802 01:04:42,360 --> 01:04:44,749 -Are you going to check it? -Of course. 803 01:04:47,000 --> 01:04:48,433 3,000 euros. 804 01:04:48,640 --> 01:04:49,868 3,000 euros! 805 01:05:02,360 --> 01:05:05,033 What did you do? What did we say last night? 806 01:05:05,720 --> 01:05:07,517 He's here, in my shop. 807 01:05:08,240 --> 01:05:09,798 You're seeing things. 808 01:05:10,400 --> 01:05:12,755 The guy with the red bike, from Lucky Star. 809 01:05:13,320 --> 01:05:14,992 What? Hold on. 810 01:05:17,400 --> 01:05:18,958 One, two, and up to eight. 811 01:05:21,280 --> 01:05:23,430 You got rid of him? I looking right at him! 812 01:05:24,400 --> 01:05:26,436 See? It can't fail. 813 01:05:27,200 --> 01:05:29,555 And remember, we have to celebrate. 814 01:05:30,480 --> 01:05:31,356 Jesus! 815 01:05:32,840 --> 01:05:35,308 It's not David. We have to get that money back! 816 01:05:41,600 --> 01:05:43,955 I'm sick of beating whitey, here. 817 01:05:44,120 --> 01:05:48,159 Check to see your winnings aren't counterfeit, dickhead. 818 01:05:50,560 --> 01:05:51,834 You lost another 1,000. 819 01:05:53,080 --> 01:05:55,719 You already owe a bundle. No more loans. 820 01:05:55,920 --> 01:05:57,990 I'll give it all back in a few days. 821 01:05:58,160 --> 01:05:58,990 Days. 822 01:06:00,080 --> 01:06:02,071 You've got four hours to pay Gironza, 823 01:06:02,240 --> 01:06:05,437 or you're ruined. Crying won't work with him. 824 01:06:06,000 --> 01:06:08,036 Mat�as, see the man out. 825 01:06:14,920 --> 01:06:15,830 Let's go. 826 01:06:25,520 --> 01:06:27,431 Come on, cheer up. 827 01:06:34,680 --> 01:06:37,194 With chance, things usually turn out bad. 828 01:06:37,920 --> 01:06:41,037 Not a decent card all night. Not one! 829 01:06:41,480 --> 01:06:44,313 Gambling is nuts. Look at today's lottery. 830 01:06:44,480 --> 01:06:45,469 It's incredible. 831 01:06:45,640 --> 01:06:48,154 Out of 49 numbers, the highest is 8. 832 01:06:48,720 --> 01:06:50,597 1, 2, 3, 5, 7,... 833 01:06:50,760 --> 01:06:52,034 and 8. Do you believe it? 834 01:06:53,560 --> 01:06:54,595 What are you saying? 835 01:06:54,760 --> 01:06:56,239 I wrote it down. 836 01:06:56,760 --> 01:06:59,513 1, 2, 3, 5, 7 and 8. 837 01:06:59,680 --> 01:07:00,669 Fuck! 838 01:07:02,920 --> 01:07:04,353 What's got into him? 839 01:07:19,880 --> 01:07:20,756 He's dead. 840 01:07:21,600 --> 01:07:23,795 You're getting that coupon. 841 01:07:24,400 --> 01:07:26,630 Jesus! The first eight numbers. 842 01:07:26,800 --> 01:07:29,439 You're incredible! Didn't you realize? 843 01:07:30,080 --> 01:07:31,593 You didn't mistake the doorway? 844 01:07:32,280 --> 01:07:34,111 No, that's it. 845 01:07:35,240 --> 01:07:36,673 But I'm not going up. 846 01:07:37,360 --> 01:07:38,952 I killed him, Dad. 847 01:07:39,360 --> 01:07:40,315 I killed him. 848 01:07:40,480 --> 01:07:41,595 Listen... 849 01:07:41,840 --> 01:07:44,513 Are you sure he lives alone? Did he show you the coupon? 850 01:07:44,680 --> 01:07:46,159 Did you see it? Answer me! 851 01:07:46,600 --> 01:07:48,158 It's in his helmet! 852 01:07:52,880 --> 01:07:53,790 Dead, huh? 853 01:07:55,400 --> 01:07:56,515 It can't be. 854 01:07:57,080 --> 01:08:00,959 I swear, Dad, he was dead and naked on the floor. 855 01:08:01,200 --> 01:08:01,916 I touched him. 856 01:08:13,240 --> 01:08:14,832 You don't know Mar�a. 857 01:08:30,200 --> 01:08:32,191 -Bye! -Please, please... 858 01:08:34,920 --> 01:08:38,117 Tomorrow, the 23rd, is my parents' golden anniversary. 859 01:08:38,280 --> 01:08:40,350 They're coming from Ja�n to celebrate it. 860 01:08:40,760 --> 01:08:42,352 Congratulations. And? 861 01:08:42,520 --> 01:08:45,239 Their wedding night was in your room. 862 01:08:45,400 --> 01:08:46,879 They'd be so happy. 863 01:08:47,040 --> 01:08:49,600 The room next door, 114, is very similar 864 01:08:49,760 --> 01:08:53,036 and since you're like family, if you'd be so kind... 865 01:08:53,360 --> 01:08:55,510 Sure. I left the key in the door. 866 01:08:55,680 --> 01:08:58,638 I'm very grateful. My folks will be thrilled. 867 01:09:06,280 --> 01:09:09,670 It is now 9.45 p.m. on this lovely evening 868 01:09:09,840 --> 01:09:12,673 of June 22nd. 30 minutes game time left 869 01:09:12,840 --> 01:09:14,398 and it's still a draw. 870 01:09:26,640 --> 01:09:27,629 Mar�a! 871 01:09:28,000 --> 01:09:28,910 Mar�a! 872 01:09:30,600 --> 01:09:31,510 Mar�a! 873 01:09:31,960 --> 01:09:33,279 Open up, you hear me? 874 01:09:33,480 --> 01:09:36,119 It is now midnight It is June 23rd 875 01:09:36,280 --> 01:09:39,590 and only 24 hours remain until St. John's Night, 876 01:09:39,760 --> 01:09:43,309 night of bonfires, desires, and of witches. 877 01:09:55,800 --> 01:09:57,677 Are you ready to kill him? 878 01:09:57,840 --> 01:09:58,795 Me? 879 01:10:05,320 --> 01:10:06,548 I couldn't do it. 880 01:10:07,560 --> 01:10:09,391 You want him dead, you said so. 881 01:10:09,720 --> 01:10:12,996 You did a tougher thing when you were a girl. 882 01:10:13,160 --> 01:10:14,115 Remember? 883 01:10:15,560 --> 01:10:18,552 In a bath in a dingy hotel, with open veins. 884 01:10:18,720 --> 01:10:19,835 It's where we met you. 885 01:10:20,080 --> 01:10:21,957 Remember how she was, Dad? 886 01:10:22,280 --> 01:10:23,872 Skin and bone. 887 01:10:24,040 --> 01:10:27,396 In the ambulance, they all thought you'd die. 888 01:10:28,360 --> 01:10:30,954 We made a deal. We kept it. 889 01:10:31,320 --> 01:10:32,548 No going back now. 890 01:10:33,480 --> 01:10:34,549 It seems so easy... 891 01:10:38,600 --> 01:10:39,589 Death. 892 01:10:39,760 --> 01:10:40,954 We promised 893 01:10:41,120 --> 01:10:43,190 we'd fulfill all your desires. 894 01:10:44,120 --> 01:10:45,519 And this is what I wanted? 895 01:10:45,680 --> 01:10:47,750 A rich husband. You'll never be poor. 896 01:10:48,400 --> 01:10:49,674 Only you decided. 897 01:10:49,960 --> 01:10:52,474 We merely answered your pleas. 898 01:10:53,360 --> 01:10:56,796 We connected the wheels, that's all. 899 01:10:56,960 --> 01:10:59,599 You decide whether or not they move. 900 01:11:00,120 --> 01:11:01,872 Miguel Gironza isn't human. 901 01:11:02,040 --> 01:11:05,953 I'll have nowhere to run from him, if I fail. 902 01:11:06,280 --> 01:11:07,872 Are you sure it's what you want? 903 01:11:08,040 --> 01:11:09,917 I'd rather die than go on with him. 904 01:11:10,080 --> 01:11:10,956 I'm afraid of... 905 01:11:11,760 --> 01:11:14,115 backing out at the last moment. 906 01:11:14,520 --> 01:11:15,635 He'd kill me. 907 01:11:16,120 --> 01:11:19,032 Give him this envelope and there is no going back. 908 01:11:25,840 --> 01:11:27,910 Get it to him as soon as possible. 909 01:11:28,800 --> 01:11:30,028 What will become of me? 910 01:11:30,640 --> 01:11:33,757 Fortune is with you today. It depends on you 911 01:11:33,920 --> 01:11:35,194 if you find it or not. 912 01:11:36,840 --> 01:11:39,513 Go on. It might be already at the door. 913 01:11:43,600 --> 01:11:45,352 What's in the package, Mom? 914 01:11:47,440 --> 01:11:50,591 Relax, Dad. The wheels are in motion. 915 01:11:50,760 --> 01:11:52,034 What are you looking at? 916 01:11:53,440 --> 01:11:55,351 It's not up to us now. 917 01:11:56,080 --> 01:11:58,036 We just have to wait. 918 01:11:58,200 --> 01:12:00,430 -Is that your bike? -Yes. 919 01:12:00,800 --> 01:12:02,916 -You're a courier? -Yes, well... 920 01:12:03,520 --> 01:12:04,509 it's a hobby. 921 01:13:02,320 --> 01:13:04,880 Here, you must always keep these close by. 922 01:13:05,360 --> 01:13:06,475 Okay, thank you. 923 01:13:19,760 --> 01:13:21,830 I'd like to get in the pool with you. 924 01:13:22,000 --> 01:13:23,194 Who's stopping you? 925 01:13:40,880 --> 01:13:42,518 Your blood pressure's like a child's. 926 01:13:43,480 --> 01:13:44,708 That's the only thing. 927 01:13:49,720 --> 01:13:52,029 And I can't even warm you up. 928 01:13:55,640 --> 01:13:57,437 Can't I get you excited? 929 01:13:58,320 --> 01:14:00,914 Afraid of snuffing it if you get horny? 930 01:14:03,880 --> 01:14:05,791 Heparina. Give me your belly. 931 01:14:09,560 --> 01:14:12,632 Would seeing me with another excite you? Did that hurt? 932 01:14:14,040 --> 01:14:15,393 Maybe then you'd react. 933 01:14:19,800 --> 01:14:22,553 Sorry, if you touch me I can't concentrate. 934 01:14:23,360 --> 01:14:24,509 I'm not made of stone. 935 01:14:25,360 --> 01:14:28,432 -lf you could only stand up... -Coming up later? 936 01:14:28,800 --> 01:14:29,835 What for? 937 01:14:30,240 --> 01:14:33,152 If you're thinking of doing it with another, kill me first. 938 01:14:33,520 --> 01:14:35,988 Otherwise, you'll regret being born. 939 01:14:36,840 --> 01:14:40,196 -Get Boni to do your tubes. -Till death do us part. 940 01:14:41,200 --> 01:14:42,428 Don't ever forget that. 941 01:14:48,120 --> 01:14:50,111 If you have a turn, it's the red bottle. 942 01:14:50,440 --> 01:14:51,953 Don't make a mistake. 943 01:14:57,320 --> 01:14:59,754 -Not long to go now... -Hello. 944 01:15:26,280 --> 01:15:28,271 Could you take our photo, please? 945 01:15:43,360 --> 01:15:46,591 You choose, but give me a good one. 946 01:15:47,040 --> 01:15:48,359 Today's my lucky day. 947 01:16:03,320 --> 01:16:04,435 Hey there, biker. 948 01:16:13,640 --> 01:16:15,119 Look out, asshole! 949 01:16:59,760 --> 01:17:00,829 You go up. 950 01:17:01,840 --> 01:17:03,717 -What happened? -It's my parents. 951 01:17:03,880 --> 01:17:07,111 Maybe the champagne in the room had a bad effect. 952 01:17:07,280 --> 01:17:08,759 They're not used to it. 953 01:17:09,000 --> 01:17:10,797 -I hope it's nothing. -Thank you. 954 01:17:36,480 --> 01:17:38,436 Get the tickets, okay? 955 01:17:46,160 --> 01:17:47,309 I'll call you. 956 01:17:50,960 --> 01:17:51,995 I love you. 957 01:17:53,120 --> 01:17:54,917 You didn't take my number! 958 01:17:55,080 --> 01:17:56,433 What a drag! 959 01:18:12,560 --> 01:18:13,879 Good afternoon, ma'am. 960 01:18:16,560 --> 01:18:19,074 -At last! -Sorry, darling. I couldn't go. 961 01:18:19,240 --> 01:18:21,708 You went to the hotel? You don't say. 962 01:18:24,680 --> 01:18:26,750 It didn't work, did it? Are you alone? 963 01:18:26,920 --> 01:18:28,717 Of course I am. I can't explain on the phone. 964 01:18:28,880 --> 01:18:30,791 -You'll have time to explain. -I called... 965 01:18:30,960 --> 01:18:33,554 Don't worry. We're going on a trip. 966 01:18:33,720 --> 01:18:35,631 I've sent for tickets. 967 01:18:37,920 --> 01:18:40,388 I'll tell Miguel who I really had a date with, 968 01:18:40,560 --> 01:18:43,472 and you'll tell me what two bottles of 969 01:18:43,640 --> 01:18:47,189 your "champagne" were doing in the hotel. 970 01:18:47,680 --> 01:18:49,955 First listen to me. Where are you? 971 01:18:50,440 --> 01:18:51,316 Mar�a! 972 01:18:52,000 --> 01:18:52,989 Mar�a, can you hear me? 973 01:18:53,640 --> 01:18:54,834 Mar�a! 974 01:18:56,240 --> 01:18:57,070 Mar�a! 975 01:19:50,360 --> 01:19:52,271 I'll show you, Miguel Gironza. 976 01:20:00,280 --> 01:20:01,838 Look at it! Look at it! 977 01:20:02,560 --> 01:20:03,675 Does it excite you? 978 01:20:07,600 --> 01:20:09,272 You don't like the program? 979 01:20:10,600 --> 01:20:11,874 You're a bastard! 980 01:20:12,760 --> 01:20:13,715 I hate you! 981 01:20:17,200 --> 01:20:19,156 You make me sick! You ruined my life! 982 01:20:51,560 --> 01:20:53,039 Watch out for the Devil. 983 01:22:27,920 --> 01:22:29,194 Leave me alone! 984 01:22:33,680 --> 01:22:36,797 -Who changed the bottle? -Sorry, I don't understand. 985 01:22:36,960 --> 01:22:38,473 Is there another bottle? 986 01:22:38,760 --> 01:22:39,510 Answer! 987 01:22:39,680 --> 01:22:41,511 Is there another one like this? 988 01:22:41,680 --> 01:22:44,240 Now you mention it, the courier had one like it. 989 01:22:45,640 --> 01:22:46,675 I have to find him. 990 01:22:47,280 --> 01:22:48,474 You won't see him again. 991 01:22:48,640 --> 01:22:50,073 Are you going to kill him? 992 01:22:50,880 --> 01:22:51,835 Tell me. 993 01:22:52,160 --> 01:22:54,196 �ngel's involved in this, right? 994 01:22:54,840 --> 01:22:56,478 He and Miguel were spying on me. 995 01:22:57,040 --> 01:23:00,237 Don't interfere. Nothing will happen to �ngel. 996 01:23:00,680 --> 01:23:04,673 The courier will give him a million from the boss to disappear. 997 01:23:04,840 --> 01:23:05,636 Boni! 998 01:23:06,000 --> 01:23:08,275 A million euros? Where? Where? 999 01:23:57,400 --> 01:23:58,594 Get down! 1000 01:23:59,000 --> 01:24:01,878 When you leave be sure the guard doesn't recognize you. 1001 01:24:04,440 --> 01:24:06,635 -Good evening, sir. -Good evening. 1002 01:24:30,920 --> 01:24:31,875 Seraf�n? 1003 01:24:51,920 --> 01:24:52,830 You dickhead! 1004 01:24:54,520 --> 01:24:55,430 Your lucky day! 1005 01:25:04,400 --> 01:25:06,595 PICK UP PACKAGE, SECOND ROUNDABOUT, 1006 01:25:06,760 --> 01:25:08,796 INSIDE THE CEMETERY, AT THE END. 1007 01:25:53,240 --> 01:25:54,389 Put my jacket on. 1008 01:26:00,440 --> 01:26:01,953 Hide your face as you leave. 1009 01:26:02,760 --> 01:26:03,954 Go on. 1010 01:26:39,720 --> 01:26:41,039 LOS MADRO�OS PRIVATE CEMETERY 1011 01:26:52,000 --> 01:26:53,399 We'll wait for him here. 1012 01:26:53,720 --> 01:26:55,153 There's no other exit. 1013 01:27:15,440 --> 01:27:16,919 Take it to this address. 1014 01:27:19,360 --> 01:27:20,839 He has to return this way. 1015 01:28:21,000 --> 01:28:22,319 Son of a bitch! 1016 01:28:27,880 --> 01:28:29,552 Son of a bitch! 1017 01:28:30,960 --> 01:28:31,949 You're dead, 1018 01:28:32,120 --> 01:28:33,712 Miguel Gironza! 1019 01:28:35,760 --> 01:28:38,149 You're dead, you son of a bitch! 1020 01:28:44,080 --> 01:28:45,672 Here he comes. 1021 01:29:03,400 --> 01:29:04,355 Dad, 1022 01:29:05,400 --> 01:29:06,355 you killed him! 1023 01:29:09,880 --> 01:29:10,949 �ngel! 1024 01:29:14,520 --> 01:29:16,829 Where's the ticket? It's not here. 1025 01:29:17,000 --> 01:29:18,513 Didn't you say it was here? 1026 01:29:22,960 --> 01:29:24,359 What the hell is this? 1027 01:29:34,680 --> 01:29:36,875 I have to go and pay Miguel. 1028 01:29:37,040 --> 01:29:40,669 Hide the body, cover it with leaves, dirt, whatever. 1029 01:29:40,840 --> 01:29:42,558 Clear everything off the road. 1030 01:29:44,200 --> 01:29:45,713 Know how to ride this bike? 1031 01:29:46,520 --> 01:29:49,353 Put on this helmet and jacket as a disguise. 1032 01:30:00,560 --> 01:30:01,675 Boni! 1033 01:30:05,000 --> 01:30:06,399 He must be on the hill. 1034 01:30:06,920 --> 01:30:09,115 Now you know who killed your father. 1035 01:30:10,640 --> 01:30:12,790 Have some balls for once, asshole. 1036 01:30:13,880 --> 01:30:14,756 Boni! 1037 01:30:15,040 --> 01:30:16,314 Right here, sir. 1038 01:30:17,920 --> 01:30:19,558 We came for the fireworks. 1039 01:30:20,200 --> 01:30:23,431 It's time to fulfill our agreement, Miguel Gironza. 1040 01:30:23,600 --> 01:30:24,510 Mar�a! 1041 01:30:26,040 --> 01:30:28,508 Who are you? Who let you in? 1042 01:30:28,960 --> 01:30:30,916 I'm Rafael. I'm here to pay my debt. 1043 01:30:31,160 --> 01:30:32,229 Have you got a gun? 1044 01:30:32,840 --> 01:30:34,114 In the car. 1045 01:30:34,280 --> 01:30:35,508 Run and get it. 1046 01:30:36,000 --> 01:30:38,070 I have to kill those old folks and the cat. 1047 01:30:39,680 --> 01:30:41,033 Are you all right? 1048 01:30:41,960 --> 01:30:43,313 I brought your money. 1049 01:30:43,760 --> 01:30:47,196 I know it's after midnight, but it's all here. 1050 01:30:47,400 --> 01:30:49,038 You can't get me, you old witch! 1051 01:30:50,280 --> 01:30:51,508 You told me yourself: 1052 01:30:51,840 --> 01:30:53,956 "Fear the one closest to you". 1053 01:30:58,120 --> 01:30:59,189 There he is. 1054 01:30:59,480 --> 01:31:00,595 Listen, Miguel, 1055 01:31:00,760 --> 01:31:01,954 do you feel all right? 1056 01:31:02,200 --> 01:31:03,872 Give me the receipt and I'll go. 1057 01:31:04,040 --> 01:31:04,711 See that bike? 1058 01:31:05,200 --> 01:31:07,350 It's �ngel. He's coming for me. 1059 01:31:07,560 --> 01:31:08,709 But he won't make it. 1060 01:31:09,840 --> 01:31:12,195 He'll meet his father first. 1061 01:31:12,360 --> 01:31:13,190 What are you saying? 1062 01:31:13,360 --> 01:31:14,554 My daughter's on that bike. 1063 01:31:20,360 --> 01:31:21,793 Now you're no-one's servant. 1064 01:31:22,000 --> 01:31:23,194 That was the pact. 1065 01:31:27,200 --> 01:31:29,430 There's something about fire, right, Mom? 1066 01:31:32,800 --> 01:31:35,109 The closest one to you has always been 1067 01:31:35,680 --> 01:31:37,238 yourself, Gironza. 1068 01:31:37,520 --> 01:31:39,795 There's still the most important thing left. 1069 01:31:55,720 --> 01:31:56,516 Hey... 1070 01:31:56,880 --> 01:32:00,077 I didn't save your life for you to ogle other girls. 1071 01:32:01,440 --> 01:32:04,671 If I hadn't gone to your place and called an ambulance... 1072 01:32:05,040 --> 01:32:07,508 Quite a party you had going, huh? 1073 01:32:07,680 --> 01:32:08,954 You stank of alcohol. 1074 01:32:09,840 --> 01:32:10,670 Well, 1075 01:32:10,840 --> 01:32:13,035 lucky they didn't pinch the pools ticket. 1076 01:32:13,200 --> 01:32:15,031 Lying there, in full view. 1077 01:32:17,160 --> 01:32:20,311 -That was my ticket, okay? -The ticket, my dear, 1078 01:32:20,720 --> 01:32:22,472 belongs to the carrier. 1079 01:32:22,800 --> 01:32:25,712 I should've cashed it in, kept quiet and left you. 1080 01:32:25,880 --> 01:32:27,632 Don't get angry, silly. 1081 01:32:29,560 --> 01:32:30,549 What are you making? 1082 01:32:30,720 --> 01:32:31,630 Baby booties. 1083 01:32:34,000 --> 01:32:36,195 Yes, my love. We're going to be parents. 1084 01:32:38,200 --> 01:32:41,033 When we get home, you'll meet my parents. 1085 01:32:41,200 --> 01:32:43,714 Their greatest wish is a grandchild. 1086 01:32:44,000 --> 01:32:47,072 They'd give their lives to be grandparents. 1087 01:32:48,040 --> 01:32:49,109 Let me see... 1088 01:32:51,040 --> 01:32:51,870 Take a look. 1089 01:32:56,680 --> 01:32:58,238 I'm that little girl. 1090 01:36:51,200 --> 01:36:53,953 Translation: Lindsay Moxham 1091 01:36:54,120 --> 01:36:56,759 Subtitles: LASERFILM 72986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.