Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,100 --> 00:00:02,900
I give you mercy.
2
00:00:02,950 --> 00:00:04,000
[GUNSHOT]
3
00:00:04,040 --> 00:00:06,230
- _
- Previously on Z Nation.
4
00:00:06,940 --> 00:00:09,600
Why the big mystery around
these bizkits anyway?
5
00:00:09,640 --> 00:00:10,819
Nobody likes to talk about
6
00:00:10,820 --> 00:00:12,710
the fact that they contain
human brain matter.
7
00:00:12,720 --> 00:00:14,180
Well where are they getting
the brains from then?
8
00:00:14,190 --> 00:00:16,660
The bizkit bakery is on the
edge of the no go zone.
9
00:00:16,860 --> 00:00:18,200
There's the bakery.
10
00:00:18,330 --> 00:00:19,380
It looks abandoned.
11
00:00:19,390 --> 00:00:20,390
[TWO GUNSHOTS]
12
00:00:20,400 --> 00:00:21,420
[SPLORCH]
13
00:00:21,450 --> 00:00:22,450
[SPLAT]
14
00:00:22,460 --> 00:00:25,720
I love the smell of fresh
baked brains in the morning.
15
00:00:25,760 --> 00:00:27,140
I'll take Addy and 10K.
16
00:00:27,150 --> 00:00:29,740
We'll go to Heartland and
figure out this flour thing.
17
00:00:29,840 --> 00:00:31,120
Be careful.
18
00:00:40,900 --> 00:00:49,890
[TIN CAN ROLLING]
19
00:00:50,430 --> 00:00:53,380
Okay, what about the video where the cat
20
00:00:53,400 --> 00:00:56,130
like totally protects a toddler
from an attacking dog?
21
00:00:56,150 --> 00:00:58,950
Like comes like tearing
around, claws and fangs,
22
00:00:58,970 --> 00:01:01,640
and the dog turns tail and scrams?
23
00:01:02,180 --> 00:01:04,840
We only used the internet
for ordering guns.
24
00:01:07,480 --> 00:01:09,080
Okay, keyboard cat?
25
00:01:09,120 --> 00:01:11,039
Okay, you have to have
seen keyboard cat.
26
00:01:11,040 --> 00:01:12,849
He was everywhere.
27
00:01:12,850 --> 00:01:14,539
Oh, yeah. I think I heard of him.
28
00:01:14,540 --> 00:01:16,760
He... like... types?
29
00:01:20,790 --> 00:01:22,599
What is the deal with cat videos anyway?
30
00:01:22,600 --> 00:01:23,880
Dogs are way cooler.
31
00:01:24,440 --> 00:01:26,300
Dogs can't play piano.
32
00:01:28,300 --> 00:01:30,940
These fields need to be harvested.
33
00:01:31,000 --> 00:01:32,380
They're going to seed.
34
00:01:32,440 --> 00:01:33,579
A friend of mine helped me move
35
00:01:33,580 --> 00:01:35,080
a group of Talkers from here to Limbo.
36
00:01:35,100 --> 00:01:36,940
But I don't know how many
37
00:01:37,000 --> 00:01:39,160
live humans are left to work the fields.
38
00:01:47,250 --> 00:01:49,350
Welcome to Heartland.
39
00:01:49,760 --> 00:01:51,490
What's the plan?
40
00:01:51,990 --> 00:01:54,360
Make contact with the locals and
41
00:01:54,430 --> 00:01:57,240
see what we find out about
what's in these bizkits.
42
00:01:57,440 --> 00:01:59,360
And then what?
43
00:01:59,730 --> 00:02:02,240
What's our end game here?
44
00:02:03,240 --> 00:02:05,619
Help George with this idea of hers.
45
00:02:05,620 --> 00:02:07,240
A new country.
46
00:02:08,880 --> 00:02:11,139
I don't think we're the
nation-building types.
47
00:02:11,140 --> 00:02:12,500
You know?
48
00:02:12,580 --> 00:02:15,550
More like the tear-shit-up types.
49
00:02:15,620 --> 00:02:17,819
Whoever controls the supply of bizkits
50
00:02:17,820 --> 00:02:19,039
controls the new world.
51
00:02:19,040 --> 00:02:21,850
And we want to make sure that we
got the right people in charge.
52
00:02:21,920 --> 00:02:24,280
Uh huh. Like George?
53
00:02:25,530 --> 00:02:27,299
She's a natural leader.
54
00:02:27,300 --> 00:02:28,720
That's who you want in battle.
55
00:02:28,840 --> 00:02:31,100
Yeah, but you pick your battles.
56
00:02:31,830 --> 00:02:34,060
Bodies up ahead. At least two of them.
57
00:02:36,780 --> 00:02:38,140
Mercied?
58
00:02:38,200 --> 00:02:39,340
Looks like it.
59
00:02:40,040 --> 00:02:41,940
Yeah, there's another one here.
60
00:02:42,440 --> 00:02:44,000
Then another.
61
00:02:56,140 --> 00:02:57,640
Farm workers.
62
00:02:58,460 --> 00:03:00,420
Some of them are Talkers.
63
00:03:00,830 --> 00:03:04,800
Looks like somebody didn't
want these bizkits to be made.
64
00:03:04,920 --> 00:03:08,980
[VOICES WHISPERING] Feed... us...
65
00:03:09,900 --> 00:03:11,400
You hear that?
66
00:03:11,440 --> 00:03:16,470
[VOICES WHISPERING] Feed... us...
67
00:03:16,540 --> 00:03:23,780
[WHISPERING CONTINUES]
68
00:03:23,800 --> 00:03:24,820
Psst.
69
00:03:24,860 --> 00:03:31,260
[WHISPERING CONTINUES]
70
00:03:31,320 --> 00:03:36,300
[WHISPERING CONTINUES]
71
00:03:36,400 --> 00:03:43,540
[WHISPERING INTENSIFIES] Feed... us...
72
00:03:43,870 --> 00:03:45,600
Feed... me.
73
00:03:45,970 --> 00:03:52,500
[WHISPERING CONTINUES] Feed... us...
74
00:03:54,740 --> 00:03:57,330
Feed us,
75
00:03:57,360 --> 00:03:59,420
please.
76
00:03:59,500 --> 00:04:02,780
[WHISPERING CONTINUES]
77
00:04:03,520 --> 00:04:04,990
[WHISPERING] Come out.
78
00:04:05,060 --> 00:04:09,220
[WHISPERING] Feed... us...
79
00:04:09,230 --> 00:04:11,100
[WHISPERING] bizkits.
80
00:04:11,160 --> 00:04:18,460
[WHISPERING CONTINUES]
81
00:04:18,480 --> 00:04:22,820
[WHISPERING CONTINUES] Feed... us...
82
00:04:22,860 --> 00:04:27,400
[WHISPERING] Feed... us... brains.
83
00:04:27,510 --> 00:04:30,850
[WHISPERING CONTINUES]
84
00:04:30,920 --> 00:04:32,520
10K! Heads up!
85
00:04:32,590 --> 00:04:34,230
- I see them.
- Oh, no, don't shoot.
86
00:04:34,240 --> 00:04:35,240
That's a Talker.
87
00:04:35,250 --> 00:04:36,770
Are you sure? He looks pretty bad.
88
00:04:36,790 --> 00:04:39,630
She's right. If he's still talking,
89
00:04:39,640 --> 00:04:41,360
he might know something.
90
00:04:42,080 --> 00:04:43,730
Follow my lead.
91
00:04:49,000 --> 00:04:51,000
I love it when she says that.
92
00:04:53,680 --> 00:05:00,840
[WHISPERING CONTINUES]
93
00:05:03,220 --> 00:05:05,420
We come in peace!
94
00:05:05,990 --> 00:05:08,320
We hear that you're hungry!
95
00:05:08,500 --> 00:05:11,400
But we don't have any bizkits!
96
00:05:11,600 --> 00:05:13,720
But we can help you!
97
00:05:13,790 --> 00:05:15,930
What happens when Talkers stop talking?
98
00:05:16,000 --> 00:05:19,439
Umm, I'm guessing not good.
99
00:05:19,440 --> 00:05:21,610
- [GROWLING]
- We don't want to hurt you!
100
00:05:21,630 --> 00:05:23,000
Okay, back off! Back off!
101
00:05:23,070 --> 00:05:24,220
Hey, hey, hey, hey. Don't hurt them.
102
00:05:24,230 --> 00:05:25,440
I'm trying.
103
00:05:25,480 --> 00:05:26,539
Guys, we are drawing a crowd.
104
00:05:26,540 --> 00:05:27,620
We got to get out of here.
105
00:05:27,630 --> 00:05:30,640
Okay, look. There's a
farmhouse in the distance.
106
00:05:30,710 --> 00:05:32,300
Let's make this non-lethal.
107
00:05:32,320 --> 00:05:33,320
On three.
108
00:05:33,330 --> 00:05:35,700
- One. Two.
- Someone's coming!
109
00:05:36,440 --> 00:05:37,680
Doc!
110
00:05:37,900 --> 00:05:38,920
Yes.
111
00:05:38,990 --> 00:05:40,160
Get in!
112
00:05:52,000 --> 00:05:53,010
Good timing.
113
00:05:53,040 --> 00:05:55,360
We got your message from Kaya.
114
00:05:55,400 --> 00:05:56,410
Where you headed?
115
00:05:56,420 --> 00:05:58,900
Ah, farmhouse. It's right up ahead.
116
00:05:58,970 --> 00:06:01,480
Good. Cuz that's about
all the gas we got left.
117
00:06:02,740 --> 00:06:03,850
Hey, punkin'.
118
00:06:03,880 --> 00:06:05,040
Hey, buddy.
119
00:06:06,950 --> 00:06:09,080
Poor baby.
120
00:06:09,150 --> 00:06:11,420
You must be starved.
121
00:06:12,990 --> 00:06:17,320
Well I know where you can
find some nice tasty brains.
122
00:06:17,760 --> 00:06:20,020
It's just waiting to be nibbled.
123
00:06:20,930 --> 00:06:23,790
Why don't you go after them?
124
00:06:35,740 --> 00:06:37,119
Well that's about all she wrote.
125
00:06:37,120 --> 00:06:39,120
I think we're running on fumes.
126
00:07:06,380 --> 00:07:08,860
Talkers. They're hiding in the wheat.
127
00:07:09,460 --> 00:07:11,110
They look hungry.
128
00:07:11,310 --> 00:07:13,180
But they haven't turned yet.
129
00:07:13,250 --> 00:07:14,440
What are they eating?
130
00:07:14,500 --> 00:07:16,120
I know! I know!
131
00:07:18,780 --> 00:07:19,940
Brains.
132
00:07:23,580 --> 00:07:28,600
[ELECTRIC GUITAR THEME MUSIC PLAYS]
133
00:07:28,640 --> 00:07:30,830
♪ Have mercy ♪
134
00:07:30,840 --> 00:07:32,620
[FIVE GUNSHOTS]
135
00:07:32,660 --> 00:07:36,979
♪ Oh, have mercy. ♪
136
00:07:36,980 --> 00:07:40,400
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
137
00:07:46,280 --> 00:07:47,680
Hey, buddy.
138
00:07:48,480 --> 00:07:51,220
So the Talkers have been
eating your brains?
139
00:07:51,260 --> 00:07:54,320
Everybody wants a piece of Charlie.
140
00:07:55,020 --> 00:07:56,020
Hey.
141
00:07:56,690 --> 00:07:58,800
Charlie, what happened here?
142
00:08:00,830 --> 00:08:02,460
I forgot.
143
00:08:02,500 --> 00:08:04,660
I think they ate that part.
144
00:08:04,730 --> 00:08:05,740
Probably a good thing.
145
00:08:05,750 --> 00:08:06,860
So, buddy?
146
00:08:06,930 --> 00:08:09,970
Are you here alone?
Is anybody else here?
147
00:08:19,210 --> 00:08:21,180
I'm not sure.
148
00:08:29,320 --> 00:08:31,060
Hey, you.
149
00:08:31,890 --> 00:08:34,790
Wanna talk about what happened to Dante?
150
00:08:38,100 --> 00:08:39,300
It's my fault.
151
00:08:40,200 --> 00:08:42,230
I shouldn't have let him go.
152
00:08:42,300 --> 00:08:43,600
That's not true.
153
00:08:43,670 --> 00:08:45,770
It is true, Doc.
154
00:08:46,910 --> 00:08:48,150
It is.
155
00:08:48,170 --> 00:08:50,240
He put his trust in me.
156
00:08:50,300 --> 00:08:52,880
In what I believed in.
157
00:08:54,650 --> 00:08:56,750
And it got him killed.
158
00:08:57,080 --> 00:08:58,140
What?
159
00:08:58,220 --> 00:09:00,460
- You got Dante killed?
- Addy.
160
00:09:01,250 --> 00:09:02,290
Hey.
161
00:09:03,540 --> 00:09:05,720
What happened?
162
00:09:13,860 --> 00:09:16,240
Vigilantes got him.
163
00:09:17,170 --> 00:09:19,680
Killed the Captain and his guard too.
164
00:09:19,820 --> 00:09:23,620
Probably the same bastards
that killed the others.
165
00:09:29,780 --> 00:09:31,280
[SILENCE]
166
00:09:32,820 --> 00:09:34,600
I'm so sorry.
167
00:09:37,160 --> 00:09:39,980
[CRYING]
168
00:09:40,000 --> 00:09:43,920
[CRYING] They chopped him up into pieces
169
00:09:44,200 --> 00:09:47,130
and put him in a trash can.
170
00:09:49,380 --> 00:09:51,100
He did it for me.
171
00:09:54,600 --> 00:09:57,070
[CRYING] He was still alive.
172
00:09:57,140 --> 00:09:58,760
[WHISPERING] Oh, my God.
173
00:10:01,310 --> 00:10:04,280
[CRYING] I had to mercy him.
174
00:10:06,920 --> 00:10:08,980
[WHISPERING] You did right.
175
00:10:09,700 --> 00:10:11,690
Who would do that?
176
00:10:11,800 --> 00:10:13,360
Who would do that?
177
00:10:13,430 --> 00:10:14,660
Humans.
178
00:10:14,680 --> 00:10:15,720
Maybe not.
179
00:10:16,830 --> 00:10:18,860
Maybe Talkers.
180
00:10:18,930 --> 00:10:22,640
They left a sign saying, "This
is what happens to traitors."
181
00:10:22,970 --> 00:10:24,740
You know, Newmerica
182
00:10:24,940 --> 00:10:26,240
would be a much better place
183
00:10:26,260 --> 00:10:28,580
if you just got rid
of all of the people.
184
00:10:31,310 --> 00:10:33,079
Maybe the zombies got it right.
185
00:10:33,080 --> 00:10:35,340
Screw everyone.
186
00:10:38,080 --> 00:10:39,620
Hey.
187
00:10:40,390 --> 00:10:41,850
Listen to me.
188
00:10:42,720 --> 00:10:44,519
We will find whoever's behind this,
189
00:10:44,520 --> 00:10:48,120
and we will bring them to justice.
190
00:10:51,300 --> 00:10:53,400
I can't give up.
191
00:10:54,770 --> 00:10:58,060
I can't let Dante's death be in vain.
192
00:11:00,560 --> 00:11:03,840
I have to see this
through, no matter what.
193
00:11:05,210 --> 00:11:08,220
I'm willing to die for a better world.
194
00:11:09,220 --> 00:11:11,110
That's my girl.
195
00:11:11,480 --> 00:11:13,250
That's all we got.
196
00:11:14,220 --> 00:11:15,380
That's all we got.
197
00:11:33,070 --> 00:11:34,070
[SNIFF]
198
00:11:34,910 --> 00:11:37,370
Man, that'll curl your nose hairs.
199
00:11:39,320 --> 00:11:42,950
Damn. That's some kickin' hooch.
200
00:12:31,860 --> 00:12:33,830
Hey, kid. How's it going?
201
00:12:33,900 --> 00:12:35,480
Oh, damn.
202
00:12:35,740 --> 00:12:38,320
It hurts like a bad mother.
203
00:12:38,340 --> 00:12:40,200
Shut your mouth.
204
00:12:40,270 --> 00:12:43,240
Oh, yeah, nevermind. Let's
try to clean that up.
205
00:12:46,050 --> 00:12:48,480
Well I don't think we
should use that water.
206
00:12:48,550 --> 00:12:51,350
Yeah, no. I got a perfect plan B.
207
00:13:20,060 --> 00:13:21,080
Ow!
208
00:13:25,760 --> 00:13:26,960
You?
209
00:13:29,190 --> 00:13:31,019
Well, Ms. Carver,
210
00:13:31,020 --> 00:13:34,380
looks like you have me
right where you want me.
211
00:13:49,060 --> 00:13:51,860
- [GROANING]
- I should kill you right now.
212
00:13:51,880 --> 00:13:53,620
Put me out of my misery.
213
00:13:54,910 --> 00:13:57,650
Or I could make you wish you were dead.
214
00:13:57,660 --> 00:13:59,320
[GROANING]
215
00:13:59,390 --> 00:14:01,350
What do you want me to do?
216
00:14:01,720 --> 00:14:03,490
Unbutton your shirt.
217
00:14:03,560 --> 00:14:04,720
Seriously?
218
00:14:04,790 --> 00:14:08,080
[GROANING] Okay. Okay.
219
00:14:15,000 --> 00:14:16,180
More.
220
00:14:16,840 --> 00:14:19,540
[GROANING] All right.
221
00:14:19,610 --> 00:14:21,060
All right.
222
00:14:36,160 --> 00:14:37,260
Now what?
223
00:14:38,660 --> 00:14:39,940
Kiss me.
224
00:14:40,260 --> 00:14:42,100
Thought you'd never ask, Sundance.
225
00:14:44,760 --> 00:14:46,400
Finn, you bastard!
226
00:14:46,420 --> 00:14:48,000
- You stood me up!
- No!
227
00:14:48,060 --> 00:14:49,899
I waited two days for you.
I thought you were dead.
228
00:14:49,900 --> 00:14:52,440
You know how it is. Zombies.
229
00:14:52,910 --> 00:14:54,570
At least you're alive.
230
00:14:54,600 --> 00:14:55,839
Yeah,
231
00:14:55,840 --> 00:14:58,040
but I don't know for how long.
232
00:14:58,980 --> 00:15:00,540
What do you mean?
233
00:15:02,700 --> 00:15:04,200
What happened?
234
00:15:04,220 --> 00:15:05,920
Someone shot me.
235
00:15:07,340 --> 00:15:08,820
Finn! Finn!
236
00:15:09,960 --> 00:15:12,640
Okay, 10K. This might sting a little.
237
00:15:13,790 --> 00:15:16,389
[HISSING]
238
00:15:16,390 --> 00:15:18,630
Yeah, that looks like it really hurts.
239
00:15:21,560 --> 00:15:22,999
No, I wouldn't drink...
240
00:15:23,000 --> 00:15:26,500
[GULPING]
241
00:15:26,570 --> 00:15:27,840
Oh.
242
00:15:27,910 --> 00:15:31,940
[GULPING]
243
00:15:37,120 --> 00:15:39,260
I feel great.
244
00:15:39,700 --> 00:15:41,690
[VOMITING]
245
00:15:42,790 --> 00:15:44,479
- [MOANING]
- Well that'll take your mind off
246
00:15:44,480 --> 00:15:46,420
your hand for a while.
247
00:15:47,890 --> 00:15:48,890
Everything okay?
248
00:15:48,940 --> 00:15:50,890
Just a little alcohol poisoning.
249
00:15:50,960 --> 00:15:53,600
He should be fine in a day or three.
250
00:15:53,630 --> 00:15:54,630
Three?
251
00:15:54,640 --> 00:15:57,160
- [VOMITING]
- Maybe less if you keep that up.
252
00:15:59,600 --> 00:16:01,040
Okay. All right, I got you.
253
00:16:01,110 --> 00:16:02,600
Here.
254
00:16:02,740 --> 00:16:04,670
Look at that.
255
00:16:04,740 --> 00:16:07,360
Just relax, 10K. And
if you get the spins,
256
00:16:07,370 --> 00:16:09,120
put your head between your knees.
257
00:16:10,300 --> 00:16:13,820
[MOANING]
258
00:16:16,100 --> 00:16:18,880
Talkers are still lurking
around out there.
259
00:16:19,590 --> 00:16:20,760
A little help!
260
00:16:21,320 --> 00:16:22,630
[MOANING]
261
00:16:23,160 --> 00:16:24,840
This is my friend Finn. He's been shot.
262
00:16:24,860 --> 00:16:26,300
I'm fine, really.
263
00:16:27,260 --> 00:16:28,700
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
264
00:16:28,770 --> 00:16:30,180
Doc?
265
00:16:33,010 --> 00:16:34,580
Hey, you. Feeling better?
266
00:16:34,640 --> 00:16:36,710
Yeah, now that the bleeding stopped.
267
00:16:36,780 --> 00:16:37,980
He's still alive.
268
00:16:38,140 --> 00:16:40,359
But he's lost a lot of blood.
269
00:16:40,360 --> 00:16:42,360
So keep your eye on him.
270
00:16:42,650 --> 00:16:44,650
You are a very lucky man.
271
00:16:44,720 --> 00:16:46,000
The wound was that bad?
272
00:16:46,060 --> 00:16:47,980
No, I'm just a terrible doctor.
273
00:16:48,660 --> 00:16:49,820
Okay.
274
00:16:49,890 --> 00:16:51,240
[VOMITING]
275
00:16:51,280 --> 00:16:53,740
Ah, my next patient.
If you'll excuse me.
276
00:16:56,060 --> 00:16:58,900
Okay, how do you guys know each other?
277
00:17:00,400 --> 00:17:03,860
When some of my farmhands turned Talker,
278
00:17:03,940 --> 00:17:05,340
Addy was part of the network of people
279
00:17:05,360 --> 00:17:06,886
who helped me get them safely to Limbo.
280
00:17:06,910 --> 00:17:09,300
Yeah, we just kinda hit it off.
281
00:17:09,360 --> 00:17:13,440
And he actually helped me
save a lot of Talkers.
282
00:17:13,510 --> 00:17:15,039
We're like Butch and Sundance.
283
00:17:15,040 --> 00:17:17,410
What happened to the
rest of the farmers?
284
00:17:18,480 --> 00:17:21,220
By the time I made it back,
they'd all been killed.
285
00:17:21,280 --> 00:17:22,750
Converted to Talkers.
286
00:17:26,630 --> 00:17:28,460
- And Charlie?
- Yes?
287
00:17:28,520 --> 00:17:29,930
What about me?
288
00:17:30,000 --> 00:17:32,130
You, Charlie,
289
00:17:32,200 --> 00:17:34,039
volunteered to make the
ultimate sacrifice
290
00:17:34,040 --> 00:17:35,280
to save all your friends.
291
00:17:35,570 --> 00:17:37,080
I did?
292
00:17:37,570 --> 00:17:39,260
Yeah, you did.
293
00:17:40,900 --> 00:17:42,709
Been keeping the Talkers
from going full Z
294
00:17:42,710 --> 00:17:44,770
by feeding them tiny
bits of Charlie's brain.
295
00:17:44,800 --> 00:17:46,540
Oh, yeah.
296
00:17:46,610 --> 00:17:48,259
Had them all rounded up and calm
297
00:17:48,260 --> 00:17:49,380
ready for the trip to Limbo,
298
00:17:49,390 --> 00:17:51,750
when someone shot me
and set them all loose.
299
00:17:51,820 --> 00:17:54,250
Whoever it is, they don't
want us making bizkit flour.
300
00:17:54,320 --> 00:17:57,300
They stole all the ingredients
we add to the flour we mill here
301
00:17:57,420 --> 00:18:00,300
So, do you know the
secret ingredient in it?
302
00:18:00,380 --> 00:18:01,640
It's not brains.
303
00:18:01,680 --> 00:18:03,960
But beyond that, I have no idea.
304
00:18:04,030 --> 00:18:05,630
Show you what's left.
305
00:18:05,700 --> 00:18:06,780
Please.
306
00:18:12,940 --> 00:18:15,260
Flour comes in here
from the mill above us.
307
00:18:15,300 --> 00:18:17,340
The grain is ground by power
from the water up stream.
308
00:18:17,350 --> 00:18:20,200
But the stream dried up the
same night as the first attack.
309
00:18:20,250 --> 00:18:22,879
This machine here mixes the
brain powder into the flour.
310
00:18:22,880 --> 00:18:24,600
Then we bag it up and ship it out.
311
00:18:25,080 --> 00:18:26,190
This the brain powder?
312
00:18:26,220 --> 00:18:27,379
Yes'm.
313
00:18:27,380 --> 00:18:29,990
We put one of those in
for every 400 pounds.
314
00:18:30,060 --> 00:18:32,140
- And they took all of it?
- Yep.
315
00:18:32,560 --> 00:18:33,739
Got a little flour left,
316
00:18:33,740 --> 00:18:36,340
but they took all the added ingredients.
317
00:18:40,530 --> 00:18:42,670
This is a big operation.
318
00:18:42,730 --> 00:18:45,200
Yeah, we're pretty much the
only source in the area.
319
00:18:45,300 --> 00:18:47,620
Not just for bizkits,
but for all our grain.
320
00:18:48,170 --> 00:18:50,160
Not that much seed left.
321
00:18:50,220 --> 00:18:51,599
We should be getting ready to harvest,
322
00:18:51,600 --> 00:18:52,820
fill these up again soon.
323
00:18:52,880 --> 00:18:55,090
Without water and labor,
that's not gonna get done.
324
00:18:55,110 --> 00:18:56,850
All of Newmerica could starve.
325
00:18:56,880 --> 00:18:58,200
Exactly.
326
00:18:59,040 --> 00:19:02,820
So, you had a fire?
327
00:19:02,890 --> 00:19:04,320
Yeah, they tried to burn it down.
328
00:19:04,360 --> 00:19:05,690
Damn near did it too.
329
00:19:06,140 --> 00:19:07,759
Charlie and I came out
here to put it out,
330
00:19:07,760 --> 00:19:09,840
- and they attacked us.
- That how you got shot?
331
00:19:09,920 --> 00:19:11,940
Yeah. Charlie got a machete to the head.
332
00:19:11,950 --> 00:19:14,200
- Did you get a good look at them?
- Not really.
333
00:19:14,220 --> 00:19:16,059
- Come on. You had to have seen something.
- Hey.
334
00:19:16,060 --> 00:19:17,480
He said he didn't see anything.
335
00:19:17,500 --> 00:19:19,320
We were being attacked from all sides.
336
00:19:19,420 --> 00:19:21,100
So, if you got workers,
337
00:19:21,120 --> 00:19:23,179
you think you still could harvest?
338
00:19:23,180 --> 00:19:24,639
Got the workers. Just
got to round them up
339
00:19:24,640 --> 00:19:26,710
and feed them bizkits.
340
00:19:26,740 --> 00:19:28,459
You're bleeding again.
341
00:19:28,460 --> 00:19:30,460
You've really got to take it easy.
342
00:19:30,950 --> 00:19:34,150
We'll help you round up some farmhands!
343
00:19:38,860 --> 00:19:41,780
I was in the goat rodeo one time!
344
00:19:41,820 --> 00:19:45,760
Yippy ty ay, grape smuckers.
345
00:19:45,830 --> 00:19:47,000
Oh, my God.
346
00:19:47,030 --> 00:19:48,040
What could go wrong?
347
00:19:49,860 --> 00:19:51,500
Well,
348
00:19:51,580 --> 00:19:55,110
looks like somebody
wants to play cowboy.
349
00:19:56,140 --> 00:19:59,060
Let's send them a stampede.
350
00:20:00,950 --> 00:20:04,680
[ELECTRIC ZAPPING]
351
00:20:12,070 --> 00:20:14,206
- Here they come.
- All right, Charlie. That's your cue.
352
00:20:14,230 --> 00:20:16,530
[TRIANGLE RINGING]
353
00:20:16,970 --> 00:20:19,770
All right, you brain lovers.
354
00:20:19,840 --> 00:20:22,500
Come get your brains.
355
00:20:22,580 --> 00:20:24,860
Come get your brains!
356
00:20:24,920 --> 00:20:26,660
[TRIANGLE RINGING]
357
00:20:27,400 --> 00:20:29,519
Fresh brains!
358
00:20:29,520 --> 00:20:32,080
Get your fresh brains!
359
00:20:32,100 --> 00:20:36,250
[TRIANGLE RINGING]
360
00:20:39,200 --> 00:20:42,190
Hey, take a breath. Come on.
361
00:20:42,260 --> 00:20:43,520
I'm fine.
362
00:20:43,620 --> 00:20:45,079
No, you're not.
363
00:20:45,080 --> 00:20:47,620
You're still in shock over Dante.
364
00:20:48,970 --> 00:20:52,570
Listen, there's some things
we aren't meant to see.
365
00:20:53,940 --> 00:20:56,810
I need you to get your head in it.
366
00:20:59,620 --> 00:21:01,020
Here they come.
367
00:21:05,550 --> 00:21:06,580
[LAUGHING]
368
00:21:06,590 --> 00:21:08,790
Just like old times, huh?
369
00:21:09,760 --> 00:21:12,290
Like a month ago? Old times?
370
00:21:12,360 --> 00:21:14,230
That's old for the Apocalypse.
371
00:21:14,290 --> 00:21:16,560
Okay, yeah, yeah.
372
00:21:16,620 --> 00:21:18,860
Anyway, I'm glad you're here.
373
00:21:18,930 --> 00:21:21,900
I was worried about trying to
do this just me and Charlie.
374
00:21:24,770 --> 00:21:26,050
You gonna be okay?
375
00:21:26,080 --> 00:21:27,970
Yeah. Yeah, yeah, yeah.
376
00:21:39,550 --> 00:21:41,630
Just killing stuff is a lot easier.
377
00:21:41,650 --> 00:21:45,160
I know. Keeping stuff alive, way harder.
378
00:21:46,790 --> 00:21:48,760
- [TRIANGLE RINGING]
- Okay, that's him.
379
00:21:48,780 --> 00:21:50,260
[TRIANGLE RINGING]
380
00:21:50,330 --> 00:21:54,870
Hot brains. Get your hot brains!
381
00:21:56,440 --> 00:21:58,520
How bout a little Sriracha?
382
00:21:59,260 --> 00:22:02,440
Woo. Now that's spicy.
383
00:22:02,460 --> 00:22:05,120
Just the way you like it!
384
00:22:05,640 --> 00:22:08,779
Well, hello, Joe. Howdy, Alma.
385
00:22:08,780 --> 00:22:10,780
Guess what's on the menu today?
386
00:22:10,850 --> 00:22:12,130
Now.
387
00:22:20,090 --> 00:22:21,480
Now, Charlie!
388
00:22:21,830 --> 00:22:23,320
Quick!
389
00:22:26,330 --> 00:22:27,940
Please.
390
00:22:32,740 --> 00:22:35,910
There, boy. There, boy.
391
00:23:33,340 --> 00:23:35,300
Get back here, you.
392
00:23:35,870 --> 00:23:37,220
Damnit, hold still!
393
00:23:37,240 --> 00:23:38,860
This is for your own good!
394
00:23:42,740 --> 00:23:44,800
Yippie-ti-yo-ki-yay.
395
00:23:51,300 --> 00:23:56,580
[GROWLING]
396
00:23:56,860 --> 00:23:58,360
Little help!
397
00:23:59,980 --> 00:24:03,030
[GROWLING]
398
00:24:03,100 --> 00:24:04,360
Hang on, partner!
399
00:24:05,000 --> 00:24:06,210
Don't mercy him!
400
00:24:06,230 --> 00:24:07,680
Oh, yeah, that's right.
401
00:24:07,720 --> 00:24:08,920
Take it easy. Calm down. Calm down.
402
00:24:08,930 --> 00:24:10,920
You'll get your brains.
Just stop fighting!
403
00:24:10,940 --> 00:24:12,080
He's too far gone!
404
00:24:12,100 --> 00:24:13,210
All right, that's enough!
405
00:24:13,240 --> 00:24:14,240
[THUD]
406
00:24:14,460 --> 00:24:15,940
Sorry.
407
00:24:18,360 --> 00:24:19,360
Is he dead?
408
00:24:19,370 --> 00:24:20,400
He was already dead.
409
00:24:20,410 --> 00:24:21,520
I think I just stunned him.
410
00:24:21,540 --> 00:24:24,000
Quick, let's tie him up
before the others come back.
411
00:24:28,720 --> 00:24:30,820
You know what they say.
412
00:24:30,890 --> 00:24:32,759
You want something done right,
413
00:24:32,760 --> 00:24:34,760
you just have to do it yourself.
414
00:24:37,460 --> 00:24:40,780
Let's go nip this revolution in the bud.
415
00:24:44,680 --> 00:24:46,370
Watch yourself.
416
00:24:47,540 --> 00:24:51,140
These Talkers have almost
completely turned.
417
00:24:51,200 --> 00:24:53,580
It's gonna take most of
Charlie's childhood memories
418
00:24:53,600 --> 00:24:55,910
just to get them talking again.
419
00:24:57,780 --> 00:25:00,520
Over here. In the shadows.
420
00:25:01,100 --> 00:25:02,600
[WHISPERING] I see it.
421
00:25:02,620 --> 00:25:04,260
[FOOTSTEPS]
422
00:25:04,320 --> 00:25:06,220
[WHISPERING] That one got away.
423
00:25:06,290 --> 00:25:07,930
[WHISPERING] Let's get this one.
424
00:25:07,940 --> 00:25:09,930
[WHISPERING] I'll go this way.
425
00:25:10,000 --> 00:25:11,800
Hey, buddy.
426
00:25:11,860 --> 00:25:13,600
I know you're scared.
427
00:25:14,000 --> 00:25:15,900
Okay, I'm scared too.
428
00:25:16,400 --> 00:25:19,420
All right? It's a scary
world these days.
429
00:25:23,410 --> 00:25:25,520
I'm not gonna hurt you.
430
00:25:26,350 --> 00:25:27,780
I promise.
431
00:25:32,350 --> 00:25:34,350
I know it must be terrifying,
432
00:25:34,950 --> 00:25:37,790
being awake while dead.
433
00:25:38,240 --> 00:25:41,130
Hey, we have brains for you.
434
00:25:41,760 --> 00:25:43,960
We have a volunteer.
435
00:25:44,030 --> 00:25:45,900
At least I think he's a volunteer.
436
00:25:45,970 --> 00:25:47,160
Charlie.
437
00:25:47,830 --> 00:25:49,760
He's generously donated enough brains
438
00:25:49,800 --> 00:25:52,400
to keep you human till
we get more bizkits.
439
00:25:52,610 --> 00:25:54,880
How does that sound, huh?
440
00:25:55,200 --> 00:25:58,480
Some delicious juicy fresh brains.
441
00:26:00,150 --> 00:26:04,320
All we have to do is secure you
for your own safety, okay?
442
00:26:04,380 --> 00:26:08,480
[YELLING]
443
00:26:08,540 --> 00:26:10,190
Get over here, get over here.
444
00:26:11,190 --> 00:26:13,020
Come on.
445
00:26:18,970 --> 00:26:21,200
It was nice while it lasted.
446
00:26:22,000 --> 00:26:24,720
I'm really gonna enjoy this.
447
00:26:26,700 --> 00:26:28,510
There you are!
448
00:26:28,570 --> 00:26:30,840
Come on, you. It's for your own good.
449
00:26:30,910 --> 00:26:33,380
Hey, Doc, I got another one over here!
450
00:26:34,310 --> 00:26:36,299
We'll get you some brains,
451
00:26:36,300 --> 00:26:39,480
and you'll be human-ish in no time.
452
00:26:39,720 --> 00:26:41,300
It's okay, ma'am.
453
00:26:41,400 --> 00:26:42,940
No need to be afraid.
454
00:26:43,060 --> 00:26:45,520
- We're not going to hurt you.
- [ELECTRIC ZAPPING]
455
00:26:47,680 --> 00:26:50,080
[ELECTRIC ZAPPING]
456
00:26:50,880 --> 00:26:52,479
- [SMACK]
- [GRUNTING]
457
00:26:52,480 --> 00:26:53,480
[THWAP]
458
00:26:57,020 --> 00:26:59,150
[YELLING]
459
00:26:59,220 --> 00:27:00,350
[GROANING]
460
00:27:00,390 --> 00:27:01,400
[THWAP]
461
00:27:05,800 --> 00:27:06,920
[GROANING]
462
00:27:11,330 --> 00:27:13,270
[GROANING]
463
00:27:19,460 --> 00:27:22,540
[ELECTRIC ZAPPING]
464
00:27:24,210 --> 00:27:25,480
Sorry, kid.
465
00:27:34,260 --> 00:27:36,320
I couldn't help it, man.
466
00:27:38,180 --> 00:27:39,770
You good?
467
00:27:42,730 --> 00:27:45,370
All right, let's corral these two.
468
00:27:47,580 --> 00:27:56,840
[SNARLING]
469
00:27:56,910 --> 00:27:59,550
All right, all right.
Easy there, partner.
470
00:28:01,100 --> 00:28:03,499
What is it we're doing again?
471
00:28:03,500 --> 00:28:06,590
We're gonna feed the Talkers
so they don't turn zombie.
472
00:28:06,660 --> 00:28:08,190
Right.
473
00:28:09,060 --> 00:28:11,460
What are we feeding them with?
474
00:28:12,260 --> 00:28:15,340
Well, actually, brains.
475
00:28:15,360 --> 00:28:16,560
Your brains.
476
00:28:19,370 --> 00:28:21,800
Ohh. Yeah.
477
00:28:23,270 --> 00:28:26,270
And I was cool with that, right?
478
00:28:26,340 --> 00:28:27,740
As far as we know.
479
00:28:28,840 --> 00:28:32,260
Okay. Well let's get started.
480
00:28:32,480 --> 00:28:34,590
All right, everybody, back up! Back up!
481
00:28:34,620 --> 00:28:36,760
I need two lines. One here, one here.
482
00:28:36,800 --> 00:28:39,690
Come on. I know you can do it. Back up.
483
00:28:39,760 --> 00:28:44,540
[GROWLING]
484
00:29:05,110 --> 00:29:06,199
We need to find out
485
00:29:06,200 --> 00:29:08,580
who's trying to cut off the
supply of these bizkits.
486
00:29:08,640 --> 00:29:11,250
Couldn't be Talkers.
Wouldn't make any sense.
487
00:29:11,320 --> 00:29:13,800
Unless you were trying
to stir up a revolution.
488
00:29:14,520 --> 00:29:17,290
Look, people and Talkers
are easier to manipulate
489
00:29:17,300 --> 00:29:18,640
when they're starving.
490
00:29:18,760 --> 00:29:20,800
We can't let the worst of us win.
491
00:29:21,360 --> 00:29:24,470
We need to fix this country now
while we still have a chance.
492
00:29:24,530 --> 00:29:27,570
Dante died trying to unite
humans and Talkers.
493
00:29:27,640 --> 00:29:30,100
Whoever killed him needs
to be brought to justice.
494
00:29:30,140 --> 00:29:32,780
Look, we need Talkers
more than they need us.
495
00:29:32,810 --> 00:29:35,610
This world belongs to
the dead now, not us.
496
00:29:35,680 --> 00:29:38,410
Maybe it's not our
land to claim anymore.
497
00:29:38,480 --> 00:29:39,820
What?
498
00:29:41,280 --> 00:29:44,490
So what, we just give
it all to the zombies?
499
00:29:44,550 --> 00:29:46,350
The Talkers need us too.
500
00:29:46,790 --> 00:29:49,520
We both need each other to survive.
501
00:29:49,590 --> 00:29:51,590
We can't do this alone.
502
00:29:52,160 --> 00:29:54,660
That's why we need a new country.
503
00:29:54,730 --> 00:29:56,550
A future we can all have a stake in.
504
00:29:56,570 --> 00:29:59,120
So far, this new country
of yours has done nothing
505
00:29:59,140 --> 00:30:01,300
except get people killed.
Including Dante.
506
00:30:05,540 --> 00:30:07,540
Maybe you're right.
507
00:30:08,540 --> 00:30:11,940
Maybe I am responsible
for Dante's death.
508
00:30:12,800 --> 00:30:15,099
And that is something that will haunt me
509
00:30:15,100 --> 00:30:17,900
until my mercy comes.
510
00:30:18,060 --> 00:30:21,120
But it is not up to you to judge me.
511
00:30:22,330 --> 00:30:24,520
Not everybody shares your dreams.
512
00:30:24,960 --> 00:30:27,580
And certainly not your
way of doing things.
513
00:30:28,740 --> 00:30:30,800
Okay, this is cute.
514
00:30:30,870 --> 00:30:32,700
But we're on the same team here.
515
00:30:33,440 --> 00:30:35,700
There's no time for politics.
516
00:30:35,770 --> 00:30:40,370
Like it or not, we are fighting
the same fight together.
517
00:30:40,440 --> 00:30:42,210
We are at war.
518
00:30:42,280 --> 00:30:45,180
And we don't even know who
the hell we're fighting.
519
00:30:56,900 --> 00:31:01,359
[SINGING] Daisy, give me your hand.
520
00:31:01,360 --> 00:31:02,970
Please do.
521
00:31:03,420 --> 00:31:10,540
[SINGING] I'm so crazy.
All on account of you.
522
00:31:11,040 --> 00:31:13,719
Okay, that's the last of
the medulla oblongata
523
00:31:13,720 --> 00:31:15,720
with a side of sriracha.
524
00:31:16,610 --> 00:31:17,910
How you feeling, Charlie?
525
00:31:17,980 --> 00:31:19,999
I'm feeling a little light headed.
526
00:31:20,000 --> 00:31:21,019
Yeah?
527
00:31:21,020 --> 00:31:24,850
Finn? Finn, I think I need to sit down.
528
00:31:24,940 --> 00:31:28,560
***
529
00:31:30,690 --> 00:31:32,530
How's he doing?
530
00:31:32,700 --> 00:31:34,200
Not good.
531
00:31:34,260 --> 00:31:41,240
[SINGING] I'm so crazy-zy-zy.
532
00:31:42,940 --> 00:31:46,710
[SINGING] All on account of you.
533
00:31:46,780 --> 00:31:48,810
Is it time, Finn?
534
00:31:49,850 --> 00:31:51,780
Yeah, I think so, Charlie.
535
00:31:51,850 --> 00:31:53,780
We saved them all cuz of you.
536
00:31:53,840 --> 00:31:56,420
That's good.
537
00:31:56,490 --> 00:31:58,340
Can I have my mercy now?
538
00:31:59,000 --> 00:32:00,080
Sure, Charlie.
539
00:32:06,730 --> 00:32:07,960
Goodbye, Charlie.
540
00:32:08,020 --> 00:32:09,400
Bye, Finn.
541
00:32:10,830 --> 00:32:14,580
Goodbye, whoever the rest of you are.
542
00:32:14,700 --> 00:32:16,600
Bye, Charlie.
543
00:32:16,760 --> 00:32:19,410
Have mercy.
544
00:32:22,040 --> 00:32:27,450
Daisy, Daisy. Give me...
545
00:32:31,320 --> 00:32:33,320
Mercy.
546
00:32:51,500 --> 00:32:57,850
[GROUP SINGING] Daisy, Daisy,
give me your hand. Please do.
547
00:32:58,000 --> 00:33:04,790
[GROUP SINGING] I'm so crazy.
All on account of you.
548
00:33:05,060 --> 00:33:08,479
- [GROUP SINGING] I'm so crazy.
- Okay, that was weird.
549
00:33:08,480 --> 00:33:11,280
[GROUP SINGING] All on account of you.
550
00:33:14,440 --> 00:33:15,819
Even if we weren't under attack,
551
00:33:15,820 --> 00:33:17,219
the crops would die from drought.
552
00:33:17,220 --> 00:33:18,660
They cut off our water supply.
553
00:33:18,730 --> 00:33:20,360
Who controls the water?
554
00:33:20,400 --> 00:33:21,830
The Water Keepers.
555
00:33:21,900 --> 00:33:24,520
Group of First Nations people
that settled at the reservoir.
556
00:33:24,930 --> 00:33:26,160
They operate the dam.
557
00:33:26,240 --> 00:33:28,300
They cut off our flow of water
and the hydroelectricity
558
00:33:28,320 --> 00:33:30,140
right after the first attack.
559
00:33:30,200 --> 00:33:31,986
Haven't been able to make
contact with them since.
560
00:33:32,010 --> 00:33:33,070
I know the chief.
561
00:33:33,300 --> 00:33:34,899
He was a civil engineer pre-Z.
562
00:33:34,900 --> 00:33:36,419
He's the one that runs the dam.
563
00:33:36,420 --> 00:33:37,990
He'll know what's going on.
564
00:33:38,000 --> 00:33:40,850
Well, we're going to go
talk to some Water Keepers.
565
00:33:40,920 --> 00:33:43,120
Follow the dry irrigation
ditch the whole way.
566
00:33:43,140 --> 00:33:44,500
It'll take you right to them.
567
00:33:44,520 --> 00:33:45,930
Normally, it'd be a
swim this time of year.
568
00:33:45,950 --> 00:33:48,150
I'll stay here, keep
an eye on the Talkers.
569
00:33:48,220 --> 00:33:50,159
As soon as they're ready to travel,
570
00:33:50,160 --> 00:33:51,929
I'll take them to Limbo.
571
00:33:51,930 --> 00:33:54,160
Great plan. Nice to meet you.
572
00:34:15,180 --> 00:34:21,050
[HUMMING DAISY]
573
00:34:22,260 --> 00:34:26,560
If you don't knock that off, I
won't hesitate to mercy you.
574
00:34:26,630 --> 00:34:29,230
God, I hate that song.
575
00:34:31,530 --> 00:34:32,960
Oh.
576
00:34:33,060 --> 00:34:35,400
Looky what we have here.
577
00:34:46,610 --> 00:34:48,900
Looks like y'all are feeling
more like yourselves.
578
00:34:49,080 --> 00:34:51,130
I'm gonna give Charlie a proper burial.
579
00:34:51,150 --> 00:34:52,440
Pull together some supplies.
580
00:34:52,450 --> 00:34:56,020
We'll set off for Limbo
after dark. Safer then.
581
00:34:59,920 --> 00:35:03,780
[GROANING]
582
00:35:11,700 --> 00:35:12,799
Won't be long now
583
00:35:12,800 --> 00:35:16,280
before someone starts
playing for the other team.
584
00:35:20,780 --> 00:35:23,560
My hand hurts like it was still there.
585
00:35:23,580 --> 00:35:26,390
Oh, there's a name for that.
Phantom limb syndrome.
586
00:35:26,450 --> 00:35:29,170
It's when the brain thinks
the hand is still there,
587
00:35:29,200 --> 00:35:31,060
so it keeps sending these pain signals.
588
00:35:31,180 --> 00:35:33,630
But don't worry, it
eventually works itself out
589
00:35:33,690 --> 00:35:35,660
and the brain just starts to ignore it.
590
00:35:35,700 --> 00:35:38,120
I don't think my brain is
ever gonna get used to this.
591
00:35:38,170 --> 00:35:41,000
Looks like there hasn't
been water here in a while.
592
00:35:41,070 --> 00:35:43,350
I just can't figure out why
the Water Keepers would just
593
00:35:43,360 --> 00:35:44,940
cut off the water and the power.
594
00:35:45,010 --> 00:35:47,840
Maybe they don't want to be a
part of George's new world order.
595
00:35:47,910 --> 00:35:49,640
There's some truth to that.
596
00:35:49,980 --> 00:35:52,560
They're very independent, and
they've been burned before.
597
00:35:52,620 --> 00:35:55,379
But the chief's a very smart man.
598
00:35:55,380 --> 00:35:57,380
Very fact oriented.
599
00:35:57,790 --> 00:36:00,290
He saw that the positives
outweighed the negatives.
600
00:36:00,350 --> 00:36:02,920
He supported the referendum.
601
00:36:03,420 --> 00:36:04,420
I dunno.
602
00:36:04,880 --> 00:36:06,300
Maybe there's trouble at the dam.
603
00:36:06,330 --> 00:36:07,990
Hey, hey. Are you okay, kid?
604
00:36:08,060 --> 00:36:10,640
Oh, yeah. I think I'm just hungover.
605
00:36:11,000 --> 00:36:12,830
Man, you're burning up.
606
00:36:12,900 --> 00:36:14,010
Baby boy?
607
00:36:14,030 --> 00:36:16,040
- I'm fine.
- You're not fine.
608
00:36:16,070 --> 00:36:17,700
The kid needs antibiotics.
609
00:36:17,800 --> 00:36:19,300
Is there anything back at the farm?
610
00:36:19,360 --> 00:36:21,770
I think we used the last of it on Finn.
611
00:36:21,840 --> 00:36:23,090
The Water Keepers will have something.
612
00:36:23,110 --> 00:36:26,100
Yeah, we know all about that
Native American medicine.
613
00:36:26,360 --> 00:36:29,660
[BOTH] But we were nowhere
near the Grand Canyon.
614
00:36:30,820 --> 00:36:32,180
Okay.
615
00:36:32,260 --> 00:36:33,820
If you say so.
616
00:36:33,890 --> 00:36:35,150
[THREE MUFFLED GUNSHOTS]
617
00:36:35,290 --> 00:36:36,720
That's a distress signal.
618
00:36:36,790 --> 00:36:38,320
It's coming from the farm. Finn!
619
00:36:38,400 --> 00:36:41,390
Doc, get 10K and take
cover. We'll be right back.
620
00:36:43,760 --> 00:36:44,960
Finn!
621
00:36:52,250 --> 00:36:53,800
What happened?
622
00:36:53,940 --> 00:36:57,180
Two of the Talkers jumped me.
Set the others free.
623
00:36:57,250 --> 00:36:59,800
Okay, we'll go round them up.
624
00:37:01,590 --> 00:37:04,900
Hey, hey. Hang in there, baby.
625
00:37:04,960 --> 00:37:07,330
I lost too much blood.
626
00:37:08,380 --> 00:37:10,430
I'm scared, Addy.
627
00:37:11,570 --> 00:37:13,330
I didn't think I'd be scared.
628
00:37:13,400 --> 00:37:15,670
Don't be afraid. I'm right here.
629
00:37:17,380 --> 00:37:18,400
Shh.
630
00:37:37,290 --> 00:37:39,590
[GROWLING]
631
00:37:39,660 --> 00:37:42,100
Hey, Alma. It's me.
632
00:37:42,160 --> 00:37:46,030
[GROWLING CONTINUES]
633
00:37:46,040 --> 00:37:47,090
No.
634
00:37:47,100 --> 00:37:49,100
[GROWLING CEASES]
635
00:37:51,560 --> 00:37:53,920
Okay, all right.
636
00:38:06,160 --> 00:38:07,540
George!
637
00:38:07,680 --> 00:38:09,120
George!
638
00:38:21,820 --> 00:38:23,970
I had big plans for us.
639
00:38:24,000 --> 00:38:27,510
Hey. We can still do big things.
640
00:38:28,980 --> 00:38:30,280
- Addy?
- Right here.
641
00:38:30,320 --> 00:38:31,400
Right here.
642
00:38:31,420 --> 00:38:32,950
Promise me you'll keep our deal.
643
00:38:32,980 --> 00:38:33,990
Of course.
644
00:38:34,020 --> 00:38:36,550
If I don't like it, you'll mercy me.
645
00:38:36,580 --> 00:38:38,240
I promise.
646
00:38:40,360 --> 00:38:42,360
Think I'll see a white light?
647
00:38:43,190 --> 00:38:45,700
I don't think it works
like that anymore.
648
00:38:47,330 --> 00:38:50,980
[GROANING]
649
00:38:51,170 --> 00:38:52,500
It hurts.
650
00:38:52,570 --> 00:38:54,030
[WHISPERING] I know.
651
00:38:56,940 --> 00:38:58,960
I'm scared.
652
00:39:00,220 --> 00:39:02,310
I don't want to turn.
653
00:39:02,780 --> 00:39:05,180
Hey, don't fight it.
654
00:39:10,690 --> 00:39:12,190
I love you, Addy.
655
00:39:14,490 --> 00:39:16,490
I love you, Finn.
656
00:39:17,730 --> 00:39:19,260
It's time to go.
657
00:39:43,720 --> 00:39:46,140
[COUGHING]
658
00:39:46,150 --> 00:39:47,380
Hey.
659
00:39:49,790 --> 00:39:51,340
Hi.
660
00:39:51,530 --> 00:39:52,860
[GIGGLING]
661
00:39:52,900 --> 00:39:54,000
So?
662
00:39:56,400 --> 00:39:58,400
Nothing hurts.
663
00:39:59,440 --> 00:40:00,850
[GIGGLING]
664
00:40:00,880 --> 00:40:02,640
Okay.
665
00:40:07,540 --> 00:40:09,610
I'm not afraid anymore.
666
00:40:11,040 --> 00:40:13,080
Eight years,
667
00:40:13,150 --> 00:40:16,080
every day since day
one, I've been afraid.
668
00:40:16,150 --> 00:40:18,350
And now I'm not.
669
00:40:19,880 --> 00:40:20,980
Hey.
670
00:40:21,760 --> 00:40:23,460
I saved you something.
671
00:40:27,620 --> 00:40:30,230
It's the last piece of Charlie.
672
00:40:35,270 --> 00:40:36,600
Thanks.
673
00:40:44,780 --> 00:40:46,880
We rounded up all the Talkers.
674
00:40:47,450 --> 00:40:48,800
Except for two.
675
00:40:48,960 --> 00:40:50,880
Probably the ones that jumped you.
676
00:40:51,790 --> 00:40:52,940
[WHISPERING] Did he?
677
00:40:55,120 --> 00:40:56,460
Welcome back.
678
00:40:58,760 --> 00:41:00,120
Good to be back.
679
00:41:00,160 --> 00:41:03,560
George and I are gonna
catch up with Doc and 10K.
680
00:41:06,300 --> 00:41:07,700
[WHISPERING] You coming?
681
00:41:08,600 --> 00:41:10,640
I'm gonna stay here with Finn.
682
00:41:11,560 --> 00:41:13,560
Just to help him get these
Talkers back to Limbo.
683
00:41:14,420 --> 00:41:15,840
But after that...
684
00:41:15,920 --> 00:41:17,210
Sure.
685
00:41:18,250 --> 00:41:20,520
- Love you, sis.
- You too.
686
00:41:20,680 --> 00:41:22,679
- Nice to meet you, man.
- Pleasure.
687
00:41:22,680 --> 00:41:23,940
Take care.
688
00:41:23,980 --> 00:41:26,080
- Take care of each other.
- You too.
689
00:41:34,830 --> 00:41:36,430
See you in Newmerica.
690
00:41:36,500 --> 00:41:37,800
Keep dreaming.
691
00:41:37,840 --> 00:41:39,600
Somebody has to.
692
00:41:45,740 --> 00:41:47,960
Where the hell are they?
693
00:41:47,980 --> 00:41:50,880
[MOANING]
694
00:41:52,410 --> 00:41:54,350
Damn, kid.
695
00:41:54,650 --> 00:41:57,580
Well it seems to be healing okay.
696
00:42:00,840 --> 00:42:03,680
Look, if Warren and
them aren't back soon,
697
00:42:03,790 --> 00:42:07,040
we should just head to
the dam without them.
698
00:42:08,500 --> 00:42:10,000
How you feeling?
699
00:42:10,280 --> 00:42:12,020
You look better.
700
00:42:12,940 --> 00:42:14,420
Your fever broke.
701
00:42:15,340 --> 00:42:16,670
Have a sip.
702
00:42:25,000 --> 00:42:28,650
I sure hope these Water
Keepers are friendly.
703
00:42:29,850 --> 00:42:31,350
[WHISTLING]
704
00:42:31,700 --> 00:42:32,720
[GASPING]
705
00:42:32,750 --> 00:42:34,820
You got to be kidding.
706
00:42:34,900 --> 00:42:35,900
[THUD]
707
00:42:35,920 --> 00:42:37,200
Doc?!
46998
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.