All language subtitles for Z Nation - 05x08 - Heartland.LucidTV.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,100 --> 00:00:02,900 I give you mercy. 2 00:00:02,950 --> 00:00:04,000 [GUNSHOT] 3 00:00:04,040 --> 00:00:06,230 - _ - Previously on Z Nation. 4 00:00:06,940 --> 00:00:09,600 Why the big mystery around these bizkits anyway? 5 00:00:09,640 --> 00:00:10,819 Nobody likes to talk about 6 00:00:10,820 --> 00:00:12,710 the fact that they contain human brain matter. 7 00:00:12,720 --> 00:00:14,180 Well where are they getting the brains from then? 8 00:00:14,190 --> 00:00:16,660 The bizkit bakery is on the edge of the no go zone. 9 00:00:16,860 --> 00:00:18,200 There's the bakery. 10 00:00:18,330 --> 00:00:19,380 It looks abandoned. 11 00:00:19,390 --> 00:00:20,390 [TWO GUNSHOTS] 12 00:00:20,400 --> 00:00:21,420 [SPLORCH] 13 00:00:21,450 --> 00:00:22,450 [SPLAT] 14 00:00:22,460 --> 00:00:25,720 I love the smell of fresh baked brains in the morning. 15 00:00:25,760 --> 00:00:27,140 I'll take Addy and 10K. 16 00:00:27,150 --> 00:00:29,740 We'll go to Heartland and figure out this flour thing. 17 00:00:29,840 --> 00:00:31,120 Be careful. 18 00:00:40,900 --> 00:00:49,890 [TIN CAN ROLLING] 19 00:00:50,430 --> 00:00:53,380 Okay, what about the video where the cat 20 00:00:53,400 --> 00:00:56,130 like totally protects a toddler from an attacking dog? 21 00:00:56,150 --> 00:00:58,950 Like comes like tearing around, claws and fangs, 22 00:00:58,970 --> 00:01:01,640 and the dog turns tail and scrams? 23 00:01:02,180 --> 00:01:04,840 We only used the internet for ordering guns. 24 00:01:07,480 --> 00:01:09,080 Okay, keyboard cat? 25 00:01:09,120 --> 00:01:11,039 Okay, you have to have seen keyboard cat. 26 00:01:11,040 --> 00:01:12,849 He was everywhere. 27 00:01:12,850 --> 00:01:14,539 Oh, yeah. I think I heard of him. 28 00:01:14,540 --> 00:01:16,760 He... like... types? 29 00:01:20,790 --> 00:01:22,599 What is the deal with cat videos anyway? 30 00:01:22,600 --> 00:01:23,880 Dogs are way cooler. 31 00:01:24,440 --> 00:01:26,300 Dogs can't play piano. 32 00:01:28,300 --> 00:01:30,940 These fields need to be harvested. 33 00:01:31,000 --> 00:01:32,380 They're going to seed. 34 00:01:32,440 --> 00:01:33,579 A friend of mine helped me move 35 00:01:33,580 --> 00:01:35,080 a group of Talkers from here to Limbo. 36 00:01:35,100 --> 00:01:36,940 But I don't know how many 37 00:01:37,000 --> 00:01:39,160 live humans are left to work the fields. 38 00:01:47,250 --> 00:01:49,350 Welcome to Heartland. 39 00:01:49,760 --> 00:01:51,490 What's the plan? 40 00:01:51,990 --> 00:01:54,360 Make contact with the locals and 41 00:01:54,430 --> 00:01:57,240 see what we find out about what's in these bizkits. 42 00:01:57,440 --> 00:01:59,360 And then what? 43 00:01:59,730 --> 00:02:02,240 What's our end game here? 44 00:02:03,240 --> 00:02:05,619 Help George with this idea of hers. 45 00:02:05,620 --> 00:02:07,240 A new country. 46 00:02:08,880 --> 00:02:11,139 I don't think we're the nation-building types. 47 00:02:11,140 --> 00:02:12,500 You know? 48 00:02:12,580 --> 00:02:15,550 More like the tear-shit-up types. 49 00:02:15,620 --> 00:02:17,819 Whoever controls the supply of bizkits 50 00:02:17,820 --> 00:02:19,039 controls the new world. 51 00:02:19,040 --> 00:02:21,850 And we want to make sure that we got the right people in charge. 52 00:02:21,920 --> 00:02:24,280 Uh huh. Like George? 53 00:02:25,530 --> 00:02:27,299 She's a natural leader. 54 00:02:27,300 --> 00:02:28,720 That's who you want in battle. 55 00:02:28,840 --> 00:02:31,100 Yeah, but you pick your battles. 56 00:02:31,830 --> 00:02:34,060 Bodies up ahead. At least two of them. 57 00:02:36,780 --> 00:02:38,140 Mercied? 58 00:02:38,200 --> 00:02:39,340 Looks like it. 59 00:02:40,040 --> 00:02:41,940 Yeah, there's another one here. 60 00:02:42,440 --> 00:02:44,000 Then another. 61 00:02:56,140 --> 00:02:57,640 Farm workers. 62 00:02:58,460 --> 00:03:00,420 Some of them are Talkers. 63 00:03:00,830 --> 00:03:04,800 Looks like somebody didn't want these bizkits to be made. 64 00:03:04,920 --> 00:03:08,980 [VOICES WHISPERING] Feed... us... 65 00:03:09,900 --> 00:03:11,400 You hear that? 66 00:03:11,440 --> 00:03:16,470 [VOICES WHISPERING] Feed... us... 67 00:03:16,540 --> 00:03:23,780 [WHISPERING CONTINUES] 68 00:03:23,800 --> 00:03:24,820 Psst. 69 00:03:24,860 --> 00:03:31,260 [WHISPERING CONTINUES] 70 00:03:31,320 --> 00:03:36,300 [WHISPERING CONTINUES] 71 00:03:36,400 --> 00:03:43,540 [WHISPERING INTENSIFIES] Feed... us... 72 00:03:43,870 --> 00:03:45,600 Feed... me. 73 00:03:45,970 --> 00:03:52,500 [WHISPERING CONTINUES] Feed... us... 74 00:03:54,740 --> 00:03:57,330 Feed us, 75 00:03:57,360 --> 00:03:59,420 please. 76 00:03:59,500 --> 00:04:02,780 [WHISPERING CONTINUES] 77 00:04:03,520 --> 00:04:04,990 [WHISPERING] Come out. 78 00:04:05,060 --> 00:04:09,220 [WHISPERING] Feed... us... 79 00:04:09,230 --> 00:04:11,100 [WHISPERING] bizkits. 80 00:04:11,160 --> 00:04:18,460 [WHISPERING CONTINUES] 81 00:04:18,480 --> 00:04:22,820 [WHISPERING CONTINUES] Feed... us... 82 00:04:22,860 --> 00:04:27,400 [WHISPERING] Feed... us... brains. 83 00:04:27,510 --> 00:04:30,850 [WHISPERING CONTINUES] 84 00:04:30,920 --> 00:04:32,520 10K! Heads up! 85 00:04:32,590 --> 00:04:34,230 - I see them. - Oh, no, don't shoot. 86 00:04:34,240 --> 00:04:35,240 That's a Talker. 87 00:04:35,250 --> 00:04:36,770 Are you sure? He looks pretty bad. 88 00:04:36,790 --> 00:04:39,630 She's right. If he's still talking, 89 00:04:39,640 --> 00:04:41,360 he might know something. 90 00:04:42,080 --> 00:04:43,730 Follow my lead. 91 00:04:49,000 --> 00:04:51,000 I love it when she says that. 92 00:04:53,680 --> 00:05:00,840 [WHISPERING CONTINUES] 93 00:05:03,220 --> 00:05:05,420 We come in peace! 94 00:05:05,990 --> 00:05:08,320 We hear that you're hungry! 95 00:05:08,500 --> 00:05:11,400 But we don't have any bizkits! 96 00:05:11,600 --> 00:05:13,720 But we can help you! 97 00:05:13,790 --> 00:05:15,930 What happens when Talkers stop talking? 98 00:05:16,000 --> 00:05:19,439 Umm, I'm guessing not good. 99 00:05:19,440 --> 00:05:21,610 - [GROWLING] - We don't want to hurt you! 100 00:05:21,630 --> 00:05:23,000 Okay, back off! Back off! 101 00:05:23,070 --> 00:05:24,220 Hey, hey, hey, hey. Don't hurt them. 102 00:05:24,230 --> 00:05:25,440 I'm trying. 103 00:05:25,480 --> 00:05:26,539 Guys, we are drawing a crowd. 104 00:05:26,540 --> 00:05:27,620 We got to get out of here. 105 00:05:27,630 --> 00:05:30,640 Okay, look. There's a farmhouse in the distance. 106 00:05:30,710 --> 00:05:32,300 Let's make this non-lethal. 107 00:05:32,320 --> 00:05:33,320 On three. 108 00:05:33,330 --> 00:05:35,700 - One. Two. - Someone's coming! 109 00:05:36,440 --> 00:05:37,680 Doc! 110 00:05:37,900 --> 00:05:38,920 Yes. 111 00:05:38,990 --> 00:05:40,160 Get in! 112 00:05:52,000 --> 00:05:53,010 Good timing. 113 00:05:53,040 --> 00:05:55,360 We got your message from Kaya. 114 00:05:55,400 --> 00:05:56,410 Where you headed? 115 00:05:56,420 --> 00:05:58,900 Ah, farmhouse. It's right up ahead. 116 00:05:58,970 --> 00:06:01,480 Good. Cuz that's about all the gas we got left. 117 00:06:02,740 --> 00:06:03,850 Hey, punkin'. 118 00:06:03,880 --> 00:06:05,040 Hey, buddy. 119 00:06:06,950 --> 00:06:09,080 Poor baby. 120 00:06:09,150 --> 00:06:11,420 You must be starved. 121 00:06:12,990 --> 00:06:17,320 Well I know where you can find some nice tasty brains. 122 00:06:17,760 --> 00:06:20,020 It's just waiting to be nibbled. 123 00:06:20,930 --> 00:06:23,790 Why don't you go after them? 124 00:06:35,740 --> 00:06:37,119 Well that's about all she wrote. 125 00:06:37,120 --> 00:06:39,120 I think we're running on fumes. 126 00:07:06,380 --> 00:07:08,860 Talkers. They're hiding in the wheat. 127 00:07:09,460 --> 00:07:11,110 They look hungry. 128 00:07:11,310 --> 00:07:13,180 But they haven't turned yet. 129 00:07:13,250 --> 00:07:14,440 What are they eating? 130 00:07:14,500 --> 00:07:16,120 I know! I know! 131 00:07:18,780 --> 00:07:19,940 Brains. 132 00:07:23,580 --> 00:07:28,600 [ELECTRIC GUITAR THEME MUSIC PLAYS] 133 00:07:28,640 --> 00:07:30,830 ♪ Have mercy ♪ 134 00:07:30,840 --> 00:07:32,620 [FIVE GUNSHOTS] 135 00:07:32,660 --> 00:07:36,979 ♪ Oh, have mercy. ♪ 136 00:07:36,980 --> 00:07:40,400 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 137 00:07:46,280 --> 00:07:47,680 Hey, buddy. 138 00:07:48,480 --> 00:07:51,220 So the Talkers have been eating your brains? 139 00:07:51,260 --> 00:07:54,320 Everybody wants a piece of Charlie. 140 00:07:55,020 --> 00:07:56,020 Hey. 141 00:07:56,690 --> 00:07:58,800 Charlie, what happened here? 142 00:08:00,830 --> 00:08:02,460 I forgot. 143 00:08:02,500 --> 00:08:04,660 I think they ate that part. 144 00:08:04,730 --> 00:08:05,740 Probably a good thing. 145 00:08:05,750 --> 00:08:06,860 So, buddy? 146 00:08:06,930 --> 00:08:09,970 Are you here alone? Is anybody else here? 147 00:08:19,210 --> 00:08:21,180 I'm not sure. 148 00:08:29,320 --> 00:08:31,060 Hey, you. 149 00:08:31,890 --> 00:08:34,790 Wanna talk about what happened to Dante? 150 00:08:38,100 --> 00:08:39,300 It's my fault. 151 00:08:40,200 --> 00:08:42,230 I shouldn't have let him go. 152 00:08:42,300 --> 00:08:43,600 That's not true. 153 00:08:43,670 --> 00:08:45,770 It is true, Doc. 154 00:08:46,910 --> 00:08:48,150 It is. 155 00:08:48,170 --> 00:08:50,240 He put his trust in me. 156 00:08:50,300 --> 00:08:52,880 In what I believed in. 157 00:08:54,650 --> 00:08:56,750 And it got him killed. 158 00:08:57,080 --> 00:08:58,140 What? 159 00:08:58,220 --> 00:09:00,460 - You got Dante killed? - Addy. 160 00:09:01,250 --> 00:09:02,290 Hey. 161 00:09:03,540 --> 00:09:05,720 What happened? 162 00:09:13,860 --> 00:09:16,240 Vigilantes got him. 163 00:09:17,170 --> 00:09:19,680 Killed the Captain and his guard too. 164 00:09:19,820 --> 00:09:23,620 Probably the same bastards that killed the others. 165 00:09:29,780 --> 00:09:31,280 [SILENCE] 166 00:09:32,820 --> 00:09:34,600 I'm so sorry. 167 00:09:37,160 --> 00:09:39,980 [CRYING] 168 00:09:40,000 --> 00:09:43,920 [CRYING] They chopped him up into pieces 169 00:09:44,200 --> 00:09:47,130 and put him in a trash can. 170 00:09:49,380 --> 00:09:51,100 He did it for me. 171 00:09:54,600 --> 00:09:57,070 [CRYING] He was still alive. 172 00:09:57,140 --> 00:09:58,760 [WHISPERING] Oh, my God. 173 00:10:01,310 --> 00:10:04,280 [CRYING] I had to mercy him. 174 00:10:06,920 --> 00:10:08,980 [WHISPERING] You did right. 175 00:10:09,700 --> 00:10:11,690 Who would do that? 176 00:10:11,800 --> 00:10:13,360 Who would do that? 177 00:10:13,430 --> 00:10:14,660 Humans. 178 00:10:14,680 --> 00:10:15,720 Maybe not. 179 00:10:16,830 --> 00:10:18,860 Maybe Talkers. 180 00:10:18,930 --> 00:10:22,640 They left a sign saying, "This is what happens to traitors." 181 00:10:22,970 --> 00:10:24,740 You know, Newmerica 182 00:10:24,940 --> 00:10:26,240 would be a much better place 183 00:10:26,260 --> 00:10:28,580 if you just got rid of all of the people. 184 00:10:31,310 --> 00:10:33,079 Maybe the zombies got it right. 185 00:10:33,080 --> 00:10:35,340 Screw everyone. 186 00:10:38,080 --> 00:10:39,620 Hey. 187 00:10:40,390 --> 00:10:41,850 Listen to me. 188 00:10:42,720 --> 00:10:44,519 We will find whoever's behind this, 189 00:10:44,520 --> 00:10:48,120 and we will bring them to justice. 190 00:10:51,300 --> 00:10:53,400 I can't give up. 191 00:10:54,770 --> 00:10:58,060 I can't let Dante's death be in vain. 192 00:11:00,560 --> 00:11:03,840 I have to see this through, no matter what. 193 00:11:05,210 --> 00:11:08,220 I'm willing to die for a better world. 194 00:11:09,220 --> 00:11:11,110 That's my girl. 195 00:11:11,480 --> 00:11:13,250 That's all we got. 196 00:11:14,220 --> 00:11:15,380 That's all we got. 197 00:11:33,070 --> 00:11:34,070 [SNIFF] 198 00:11:34,910 --> 00:11:37,370 Man, that'll curl your nose hairs. 199 00:11:39,320 --> 00:11:42,950 Damn. That's some kickin' hooch. 200 00:12:31,860 --> 00:12:33,830 Hey, kid. How's it going? 201 00:12:33,900 --> 00:12:35,480 Oh, damn. 202 00:12:35,740 --> 00:12:38,320 It hurts like a bad mother. 203 00:12:38,340 --> 00:12:40,200 Shut your mouth. 204 00:12:40,270 --> 00:12:43,240 Oh, yeah, nevermind. Let's try to clean that up. 205 00:12:46,050 --> 00:12:48,480 Well I don't think we should use that water. 206 00:12:48,550 --> 00:12:51,350 Yeah, no. I got a perfect plan B. 207 00:13:20,060 --> 00:13:21,080 Ow! 208 00:13:25,760 --> 00:13:26,960 You? 209 00:13:29,190 --> 00:13:31,019 Well, Ms. Carver, 210 00:13:31,020 --> 00:13:34,380 looks like you have me right where you want me. 211 00:13:49,060 --> 00:13:51,860 - [GROANING] - I should kill you right now. 212 00:13:51,880 --> 00:13:53,620 Put me out of my misery. 213 00:13:54,910 --> 00:13:57,650 Or I could make you wish you were dead. 214 00:13:57,660 --> 00:13:59,320 [GROANING] 215 00:13:59,390 --> 00:14:01,350 What do you want me to do? 216 00:14:01,720 --> 00:14:03,490 Unbutton your shirt. 217 00:14:03,560 --> 00:14:04,720 Seriously? 218 00:14:04,790 --> 00:14:08,080 [GROANING] Okay. Okay. 219 00:14:15,000 --> 00:14:16,180 More. 220 00:14:16,840 --> 00:14:19,540 [GROANING] All right. 221 00:14:19,610 --> 00:14:21,060 All right. 222 00:14:36,160 --> 00:14:37,260 Now what? 223 00:14:38,660 --> 00:14:39,940 Kiss me. 224 00:14:40,260 --> 00:14:42,100 Thought you'd never ask, Sundance. 225 00:14:44,760 --> 00:14:46,400 Finn, you bastard! 226 00:14:46,420 --> 00:14:48,000 - You stood me up! - No! 227 00:14:48,060 --> 00:14:49,899 I waited two days for you. I thought you were dead. 228 00:14:49,900 --> 00:14:52,440 You know how it is. Zombies. 229 00:14:52,910 --> 00:14:54,570 At least you're alive. 230 00:14:54,600 --> 00:14:55,839 Yeah, 231 00:14:55,840 --> 00:14:58,040 but I don't know for how long. 232 00:14:58,980 --> 00:15:00,540 What do you mean? 233 00:15:02,700 --> 00:15:04,200 What happened? 234 00:15:04,220 --> 00:15:05,920 Someone shot me. 235 00:15:07,340 --> 00:15:08,820 Finn! Finn! 236 00:15:09,960 --> 00:15:12,640 Okay, 10K. This might sting a little. 237 00:15:13,790 --> 00:15:16,389 [HISSING] 238 00:15:16,390 --> 00:15:18,630 Yeah, that looks like it really hurts. 239 00:15:21,560 --> 00:15:22,999 No, I wouldn't drink... 240 00:15:23,000 --> 00:15:26,500 [GULPING] 241 00:15:26,570 --> 00:15:27,840 Oh. 242 00:15:27,910 --> 00:15:31,940 [GULPING] 243 00:15:37,120 --> 00:15:39,260 I feel great. 244 00:15:39,700 --> 00:15:41,690 [VOMITING] 245 00:15:42,790 --> 00:15:44,479 - [MOANING] - Well that'll take your mind off 246 00:15:44,480 --> 00:15:46,420 your hand for a while. 247 00:15:47,890 --> 00:15:48,890 Everything okay? 248 00:15:48,940 --> 00:15:50,890 Just a little alcohol poisoning. 249 00:15:50,960 --> 00:15:53,600 He should be fine in a day or three. 250 00:15:53,630 --> 00:15:54,630 Three? 251 00:15:54,640 --> 00:15:57,160 - [VOMITING] - Maybe less if you keep that up. 252 00:15:59,600 --> 00:16:01,040 Okay. All right, I got you. 253 00:16:01,110 --> 00:16:02,600 Here. 254 00:16:02,740 --> 00:16:04,670 Look at that. 255 00:16:04,740 --> 00:16:07,360 Just relax, 10K. And if you get the spins, 256 00:16:07,370 --> 00:16:09,120 put your head between your knees. 257 00:16:10,300 --> 00:16:13,820 [MOANING] 258 00:16:16,100 --> 00:16:18,880 Talkers are still lurking around out there. 259 00:16:19,590 --> 00:16:20,760 A little help! 260 00:16:21,320 --> 00:16:22,630 [MOANING] 261 00:16:23,160 --> 00:16:24,840 This is my friend Finn. He's been shot. 262 00:16:24,860 --> 00:16:26,300 I'm fine, really. 263 00:16:27,260 --> 00:16:28,700 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 264 00:16:28,770 --> 00:16:30,180 Doc? 265 00:16:33,010 --> 00:16:34,580 Hey, you. Feeling better? 266 00:16:34,640 --> 00:16:36,710 Yeah, now that the bleeding stopped. 267 00:16:36,780 --> 00:16:37,980 He's still alive. 268 00:16:38,140 --> 00:16:40,359 But he's lost a lot of blood. 269 00:16:40,360 --> 00:16:42,360 So keep your eye on him. 270 00:16:42,650 --> 00:16:44,650 You are a very lucky man. 271 00:16:44,720 --> 00:16:46,000 The wound was that bad? 272 00:16:46,060 --> 00:16:47,980 No, I'm just a terrible doctor. 273 00:16:48,660 --> 00:16:49,820 Okay. 274 00:16:49,890 --> 00:16:51,240 [VOMITING] 275 00:16:51,280 --> 00:16:53,740 Ah, my next patient. If you'll excuse me. 276 00:16:56,060 --> 00:16:58,900 Okay, how do you guys know each other? 277 00:17:00,400 --> 00:17:03,860 When some of my farmhands turned Talker, 278 00:17:03,940 --> 00:17:05,340 Addy was part of the network of people 279 00:17:05,360 --> 00:17:06,886 who helped me get them safely to Limbo. 280 00:17:06,910 --> 00:17:09,300 Yeah, we just kinda hit it off. 281 00:17:09,360 --> 00:17:13,440 And he actually helped me save a lot of Talkers. 282 00:17:13,510 --> 00:17:15,039 We're like Butch and Sundance. 283 00:17:15,040 --> 00:17:17,410 What happened to the rest of the farmers? 284 00:17:18,480 --> 00:17:21,220 By the time I made it back, they'd all been killed. 285 00:17:21,280 --> 00:17:22,750 Converted to Talkers. 286 00:17:26,630 --> 00:17:28,460 - And Charlie? - Yes? 287 00:17:28,520 --> 00:17:29,930 What about me? 288 00:17:30,000 --> 00:17:32,130 You, Charlie, 289 00:17:32,200 --> 00:17:34,039 volunteered to make the ultimate sacrifice 290 00:17:34,040 --> 00:17:35,280 to save all your friends. 291 00:17:35,570 --> 00:17:37,080 I did? 292 00:17:37,570 --> 00:17:39,260 Yeah, you did. 293 00:17:40,900 --> 00:17:42,709 Been keeping the Talkers from going full Z 294 00:17:42,710 --> 00:17:44,770 by feeding them tiny bits of Charlie's brain. 295 00:17:44,800 --> 00:17:46,540 Oh, yeah. 296 00:17:46,610 --> 00:17:48,259 Had them all rounded up and calm 297 00:17:48,260 --> 00:17:49,380 ready for the trip to Limbo, 298 00:17:49,390 --> 00:17:51,750 when someone shot me and set them all loose. 299 00:17:51,820 --> 00:17:54,250 Whoever it is, they don't want us making bizkit flour. 300 00:17:54,320 --> 00:17:57,300 They stole all the ingredients we add to the flour we mill here 301 00:17:57,420 --> 00:18:00,300 So, do you know the secret ingredient in it? 302 00:18:00,380 --> 00:18:01,640 It's not brains. 303 00:18:01,680 --> 00:18:03,960 But beyond that, I have no idea. 304 00:18:04,030 --> 00:18:05,630 Show you what's left. 305 00:18:05,700 --> 00:18:06,780 Please. 306 00:18:12,940 --> 00:18:15,260 Flour comes in here from the mill above us. 307 00:18:15,300 --> 00:18:17,340 The grain is ground by power from the water up stream. 308 00:18:17,350 --> 00:18:20,200 But the stream dried up the same night as the first attack. 309 00:18:20,250 --> 00:18:22,879 This machine here mixes the brain powder into the flour. 310 00:18:22,880 --> 00:18:24,600 Then we bag it up and ship it out. 311 00:18:25,080 --> 00:18:26,190 This the brain powder? 312 00:18:26,220 --> 00:18:27,379 Yes'm. 313 00:18:27,380 --> 00:18:29,990 We put one of those in for every 400 pounds. 314 00:18:30,060 --> 00:18:32,140 - And they took all of it? - Yep. 315 00:18:32,560 --> 00:18:33,739 Got a little flour left, 316 00:18:33,740 --> 00:18:36,340 but they took all the added ingredients. 317 00:18:40,530 --> 00:18:42,670 This is a big operation. 318 00:18:42,730 --> 00:18:45,200 Yeah, we're pretty much the only source in the area. 319 00:18:45,300 --> 00:18:47,620 Not just for bizkits, but for all our grain. 320 00:18:48,170 --> 00:18:50,160 Not that much seed left. 321 00:18:50,220 --> 00:18:51,599 We should be getting ready to harvest, 322 00:18:51,600 --> 00:18:52,820 fill these up again soon. 323 00:18:52,880 --> 00:18:55,090 Without water and labor, that's not gonna get done. 324 00:18:55,110 --> 00:18:56,850 All of Newmerica could starve. 325 00:18:56,880 --> 00:18:58,200 Exactly. 326 00:18:59,040 --> 00:19:02,820 So, you had a fire? 327 00:19:02,890 --> 00:19:04,320 Yeah, they tried to burn it down. 328 00:19:04,360 --> 00:19:05,690 Damn near did it too. 329 00:19:06,140 --> 00:19:07,759 Charlie and I came out here to put it out, 330 00:19:07,760 --> 00:19:09,840 - and they attacked us. - That how you got shot? 331 00:19:09,920 --> 00:19:11,940 Yeah. Charlie got a machete to the head. 332 00:19:11,950 --> 00:19:14,200 - Did you get a good look at them? - Not really. 333 00:19:14,220 --> 00:19:16,059 - Come on. You had to have seen something. - Hey. 334 00:19:16,060 --> 00:19:17,480 He said he didn't see anything. 335 00:19:17,500 --> 00:19:19,320 We were being attacked from all sides. 336 00:19:19,420 --> 00:19:21,100 So, if you got workers, 337 00:19:21,120 --> 00:19:23,179 you think you still could harvest? 338 00:19:23,180 --> 00:19:24,639 Got the workers. Just got to round them up 339 00:19:24,640 --> 00:19:26,710 and feed them bizkits. 340 00:19:26,740 --> 00:19:28,459 You're bleeding again. 341 00:19:28,460 --> 00:19:30,460 You've really got to take it easy. 342 00:19:30,950 --> 00:19:34,150 We'll help you round up some farmhands! 343 00:19:38,860 --> 00:19:41,780 I was in the goat rodeo one time! 344 00:19:41,820 --> 00:19:45,760 Yippy ty ay, grape smuckers. 345 00:19:45,830 --> 00:19:47,000 Oh, my God. 346 00:19:47,030 --> 00:19:48,040 What could go wrong? 347 00:19:49,860 --> 00:19:51,500 Well, 348 00:19:51,580 --> 00:19:55,110 looks like somebody wants to play cowboy. 349 00:19:56,140 --> 00:19:59,060 Let's send them a stampede. 350 00:20:00,950 --> 00:20:04,680 [ELECTRIC ZAPPING] 351 00:20:12,070 --> 00:20:14,206 - Here they come. - All right, Charlie. That's your cue. 352 00:20:14,230 --> 00:20:16,530 [TRIANGLE RINGING] 353 00:20:16,970 --> 00:20:19,770 All right, you brain lovers. 354 00:20:19,840 --> 00:20:22,500 Come get your brains. 355 00:20:22,580 --> 00:20:24,860 Come get your brains! 356 00:20:24,920 --> 00:20:26,660 [TRIANGLE RINGING] 357 00:20:27,400 --> 00:20:29,519 Fresh brains! 358 00:20:29,520 --> 00:20:32,080 Get your fresh brains! 359 00:20:32,100 --> 00:20:36,250 [TRIANGLE RINGING] 360 00:20:39,200 --> 00:20:42,190 Hey, take a breath. Come on. 361 00:20:42,260 --> 00:20:43,520 I'm fine. 362 00:20:43,620 --> 00:20:45,079 No, you're not. 363 00:20:45,080 --> 00:20:47,620 You're still in shock over Dante. 364 00:20:48,970 --> 00:20:52,570 Listen, there's some things we aren't meant to see. 365 00:20:53,940 --> 00:20:56,810 I need you to get your head in it. 366 00:20:59,620 --> 00:21:01,020 Here they come. 367 00:21:05,550 --> 00:21:06,580 [LAUGHING] 368 00:21:06,590 --> 00:21:08,790 Just like old times, huh? 369 00:21:09,760 --> 00:21:12,290 Like a month ago? Old times? 370 00:21:12,360 --> 00:21:14,230 That's old for the Apocalypse. 371 00:21:14,290 --> 00:21:16,560 Okay, yeah, yeah. 372 00:21:16,620 --> 00:21:18,860 Anyway, I'm glad you're here. 373 00:21:18,930 --> 00:21:21,900 I was worried about trying to do this just me and Charlie. 374 00:21:24,770 --> 00:21:26,050 You gonna be okay? 375 00:21:26,080 --> 00:21:27,970 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 376 00:21:39,550 --> 00:21:41,630 Just killing stuff is a lot easier. 377 00:21:41,650 --> 00:21:45,160 I know. Keeping stuff alive, way harder. 378 00:21:46,790 --> 00:21:48,760 - [TRIANGLE RINGING] - Okay, that's him. 379 00:21:48,780 --> 00:21:50,260 [TRIANGLE RINGING] 380 00:21:50,330 --> 00:21:54,870 Hot brains. Get your hot brains! 381 00:21:56,440 --> 00:21:58,520 How bout a little Sriracha? 382 00:21:59,260 --> 00:22:02,440 Woo. Now that's spicy. 383 00:22:02,460 --> 00:22:05,120 Just the way you like it! 384 00:22:05,640 --> 00:22:08,779 Well, hello, Joe. Howdy, Alma. 385 00:22:08,780 --> 00:22:10,780 Guess what's on the menu today? 386 00:22:10,850 --> 00:22:12,130 Now. 387 00:22:20,090 --> 00:22:21,480 Now, Charlie! 388 00:22:21,830 --> 00:22:23,320 Quick! 389 00:22:26,330 --> 00:22:27,940 Please. 390 00:22:32,740 --> 00:22:35,910 There, boy. There, boy. 391 00:23:33,340 --> 00:23:35,300 Get back here, you. 392 00:23:35,870 --> 00:23:37,220 Damnit, hold still! 393 00:23:37,240 --> 00:23:38,860 This is for your own good! 394 00:23:42,740 --> 00:23:44,800 Yippie-ti-yo-ki-yay. 395 00:23:51,300 --> 00:23:56,580 [GROWLING] 396 00:23:56,860 --> 00:23:58,360 Little help! 397 00:23:59,980 --> 00:24:03,030 [GROWLING] 398 00:24:03,100 --> 00:24:04,360 Hang on, partner! 399 00:24:05,000 --> 00:24:06,210 Don't mercy him! 400 00:24:06,230 --> 00:24:07,680 Oh, yeah, that's right. 401 00:24:07,720 --> 00:24:08,920 Take it easy. Calm down. Calm down. 402 00:24:08,930 --> 00:24:10,920 You'll get your brains. Just stop fighting! 403 00:24:10,940 --> 00:24:12,080 He's too far gone! 404 00:24:12,100 --> 00:24:13,210 All right, that's enough! 405 00:24:13,240 --> 00:24:14,240 [THUD] 406 00:24:14,460 --> 00:24:15,940 Sorry. 407 00:24:18,360 --> 00:24:19,360 Is he dead? 408 00:24:19,370 --> 00:24:20,400 He was already dead. 409 00:24:20,410 --> 00:24:21,520 I think I just stunned him. 410 00:24:21,540 --> 00:24:24,000 Quick, let's tie him up before the others come back. 411 00:24:28,720 --> 00:24:30,820 You know what they say. 412 00:24:30,890 --> 00:24:32,759 You want something done right, 413 00:24:32,760 --> 00:24:34,760 you just have to do it yourself. 414 00:24:37,460 --> 00:24:40,780 Let's go nip this revolution in the bud. 415 00:24:44,680 --> 00:24:46,370 Watch yourself. 416 00:24:47,540 --> 00:24:51,140 These Talkers have almost completely turned. 417 00:24:51,200 --> 00:24:53,580 It's gonna take most of Charlie's childhood memories 418 00:24:53,600 --> 00:24:55,910 just to get them talking again. 419 00:24:57,780 --> 00:25:00,520 Over here. In the shadows. 420 00:25:01,100 --> 00:25:02,600 [WHISPERING] I see it. 421 00:25:02,620 --> 00:25:04,260 [FOOTSTEPS] 422 00:25:04,320 --> 00:25:06,220 [WHISPERING] That one got away. 423 00:25:06,290 --> 00:25:07,930 [WHISPERING] Let's get this one. 424 00:25:07,940 --> 00:25:09,930 [WHISPERING] I'll go this way. 425 00:25:10,000 --> 00:25:11,800 Hey, buddy. 426 00:25:11,860 --> 00:25:13,600 I know you're scared. 427 00:25:14,000 --> 00:25:15,900 Okay, I'm scared too. 428 00:25:16,400 --> 00:25:19,420 All right? It's a scary world these days. 429 00:25:23,410 --> 00:25:25,520 I'm not gonna hurt you. 430 00:25:26,350 --> 00:25:27,780 I promise. 431 00:25:32,350 --> 00:25:34,350 I know it must be terrifying, 432 00:25:34,950 --> 00:25:37,790 being awake while dead. 433 00:25:38,240 --> 00:25:41,130 Hey, we have brains for you. 434 00:25:41,760 --> 00:25:43,960 We have a volunteer. 435 00:25:44,030 --> 00:25:45,900 At least I think he's a volunteer. 436 00:25:45,970 --> 00:25:47,160 Charlie. 437 00:25:47,830 --> 00:25:49,760 He's generously donated enough brains 438 00:25:49,800 --> 00:25:52,400 to keep you human till we get more bizkits. 439 00:25:52,610 --> 00:25:54,880 How does that sound, huh? 440 00:25:55,200 --> 00:25:58,480 Some delicious juicy fresh brains. 441 00:26:00,150 --> 00:26:04,320 All we have to do is secure you for your own safety, okay? 442 00:26:04,380 --> 00:26:08,480 [YELLING] 443 00:26:08,540 --> 00:26:10,190 Get over here, get over here. 444 00:26:11,190 --> 00:26:13,020 Come on. 445 00:26:18,970 --> 00:26:21,200 It was nice while it lasted. 446 00:26:22,000 --> 00:26:24,720 I'm really gonna enjoy this. 447 00:26:26,700 --> 00:26:28,510 There you are! 448 00:26:28,570 --> 00:26:30,840 Come on, you. It's for your own good. 449 00:26:30,910 --> 00:26:33,380 Hey, Doc, I got another one over here! 450 00:26:34,310 --> 00:26:36,299 We'll get you some brains, 451 00:26:36,300 --> 00:26:39,480 and you'll be human-ish in no time. 452 00:26:39,720 --> 00:26:41,300 It's okay, ma'am. 453 00:26:41,400 --> 00:26:42,940 No need to be afraid. 454 00:26:43,060 --> 00:26:45,520 - We're not going to hurt you. - [ELECTRIC ZAPPING] 455 00:26:47,680 --> 00:26:50,080 [ELECTRIC ZAPPING] 456 00:26:50,880 --> 00:26:52,479 - [SMACK] - [GRUNTING] 457 00:26:52,480 --> 00:26:53,480 [THWAP] 458 00:26:57,020 --> 00:26:59,150 [YELLING] 459 00:26:59,220 --> 00:27:00,350 [GROANING] 460 00:27:00,390 --> 00:27:01,400 [THWAP] 461 00:27:05,800 --> 00:27:06,920 [GROANING] 462 00:27:11,330 --> 00:27:13,270 [GROANING] 463 00:27:19,460 --> 00:27:22,540 [ELECTRIC ZAPPING] 464 00:27:24,210 --> 00:27:25,480 Sorry, kid. 465 00:27:34,260 --> 00:27:36,320 I couldn't help it, man. 466 00:27:38,180 --> 00:27:39,770 You good? 467 00:27:42,730 --> 00:27:45,370 All right, let's corral these two. 468 00:27:47,580 --> 00:27:56,840 [SNARLING] 469 00:27:56,910 --> 00:27:59,550 All right, all right. Easy there, partner. 470 00:28:01,100 --> 00:28:03,499 What is it we're doing again? 471 00:28:03,500 --> 00:28:06,590 We're gonna feed the Talkers so they don't turn zombie. 472 00:28:06,660 --> 00:28:08,190 Right. 473 00:28:09,060 --> 00:28:11,460 What are we feeding them with? 474 00:28:12,260 --> 00:28:15,340 Well, actually, brains. 475 00:28:15,360 --> 00:28:16,560 Your brains. 476 00:28:19,370 --> 00:28:21,800 Ohh. Yeah. 477 00:28:23,270 --> 00:28:26,270 And I was cool with that, right? 478 00:28:26,340 --> 00:28:27,740 As far as we know. 479 00:28:28,840 --> 00:28:32,260 Okay. Well let's get started. 480 00:28:32,480 --> 00:28:34,590 All right, everybody, back up! Back up! 481 00:28:34,620 --> 00:28:36,760 I need two lines. One here, one here. 482 00:28:36,800 --> 00:28:39,690 Come on. I know you can do it. Back up. 483 00:28:39,760 --> 00:28:44,540 [GROWLING] 484 00:29:05,110 --> 00:29:06,199 We need to find out 485 00:29:06,200 --> 00:29:08,580 who's trying to cut off the supply of these bizkits. 486 00:29:08,640 --> 00:29:11,250 Couldn't be Talkers. Wouldn't make any sense. 487 00:29:11,320 --> 00:29:13,800 Unless you were trying to stir up a revolution. 488 00:29:14,520 --> 00:29:17,290 Look, people and Talkers are easier to manipulate 489 00:29:17,300 --> 00:29:18,640 when they're starving. 490 00:29:18,760 --> 00:29:20,800 We can't let the worst of us win. 491 00:29:21,360 --> 00:29:24,470 We need to fix this country now while we still have a chance. 492 00:29:24,530 --> 00:29:27,570 Dante died trying to unite humans and Talkers. 493 00:29:27,640 --> 00:29:30,100 Whoever killed him needs to be brought to justice. 494 00:29:30,140 --> 00:29:32,780 Look, we need Talkers more than they need us. 495 00:29:32,810 --> 00:29:35,610 This world belongs to the dead now, not us. 496 00:29:35,680 --> 00:29:38,410 Maybe it's not our land to claim anymore. 497 00:29:38,480 --> 00:29:39,820 What? 498 00:29:41,280 --> 00:29:44,490 So what, we just give it all to the zombies? 499 00:29:44,550 --> 00:29:46,350 The Talkers need us too. 500 00:29:46,790 --> 00:29:49,520 We both need each other to survive. 501 00:29:49,590 --> 00:29:51,590 We can't do this alone. 502 00:29:52,160 --> 00:29:54,660 That's why we need a new country. 503 00:29:54,730 --> 00:29:56,550 A future we can all have a stake in. 504 00:29:56,570 --> 00:29:59,120 So far, this new country of yours has done nothing 505 00:29:59,140 --> 00:30:01,300 except get people killed. Including Dante. 506 00:30:05,540 --> 00:30:07,540 Maybe you're right. 507 00:30:08,540 --> 00:30:11,940 Maybe I am responsible for Dante's death. 508 00:30:12,800 --> 00:30:15,099 And that is something that will haunt me 509 00:30:15,100 --> 00:30:17,900 until my mercy comes. 510 00:30:18,060 --> 00:30:21,120 But it is not up to you to judge me. 511 00:30:22,330 --> 00:30:24,520 Not everybody shares your dreams. 512 00:30:24,960 --> 00:30:27,580 And certainly not your way of doing things. 513 00:30:28,740 --> 00:30:30,800 Okay, this is cute. 514 00:30:30,870 --> 00:30:32,700 But we're on the same team here. 515 00:30:33,440 --> 00:30:35,700 There's no time for politics. 516 00:30:35,770 --> 00:30:40,370 Like it or not, we are fighting the same fight together. 517 00:30:40,440 --> 00:30:42,210 We are at war. 518 00:30:42,280 --> 00:30:45,180 And we don't even know who the hell we're fighting. 519 00:30:56,900 --> 00:31:01,359 [SINGING] Daisy, give me your hand. 520 00:31:01,360 --> 00:31:02,970 Please do. 521 00:31:03,420 --> 00:31:10,540 [SINGING] I'm so crazy. All on account of you. 522 00:31:11,040 --> 00:31:13,719 Okay, that's the last of the medulla oblongata 523 00:31:13,720 --> 00:31:15,720 with a side of sriracha. 524 00:31:16,610 --> 00:31:17,910 How you feeling, Charlie? 525 00:31:17,980 --> 00:31:19,999 I'm feeling a little light headed. 526 00:31:20,000 --> 00:31:21,019 Yeah? 527 00:31:21,020 --> 00:31:24,850 Finn? Finn, I think I need to sit down. 528 00:31:24,940 --> 00:31:28,560 *** 529 00:31:30,690 --> 00:31:32,530 How's he doing? 530 00:31:32,700 --> 00:31:34,200 Not good. 531 00:31:34,260 --> 00:31:41,240 [SINGING] I'm so crazy-zy-zy. 532 00:31:42,940 --> 00:31:46,710 [SINGING] All on account of you. 533 00:31:46,780 --> 00:31:48,810 Is it time, Finn? 534 00:31:49,850 --> 00:31:51,780 Yeah, I think so, Charlie. 535 00:31:51,850 --> 00:31:53,780 We saved them all cuz of you. 536 00:31:53,840 --> 00:31:56,420 That's good. 537 00:31:56,490 --> 00:31:58,340 Can I have my mercy now? 538 00:31:59,000 --> 00:32:00,080 Sure, Charlie. 539 00:32:06,730 --> 00:32:07,960 Goodbye, Charlie. 540 00:32:08,020 --> 00:32:09,400 Bye, Finn. 541 00:32:10,830 --> 00:32:14,580 Goodbye, whoever the rest of you are. 542 00:32:14,700 --> 00:32:16,600 Bye, Charlie. 543 00:32:16,760 --> 00:32:19,410 Have mercy. 544 00:32:22,040 --> 00:32:27,450 Daisy, Daisy. Give me... 545 00:32:31,320 --> 00:32:33,320 Mercy. 546 00:32:51,500 --> 00:32:57,850 [GROUP SINGING] Daisy, Daisy, give me your hand. Please do. 547 00:32:58,000 --> 00:33:04,790 [GROUP SINGING] I'm so crazy. All on account of you. 548 00:33:05,060 --> 00:33:08,479 - [GROUP SINGING] I'm so crazy. - Okay, that was weird. 549 00:33:08,480 --> 00:33:11,280 [GROUP SINGING] All on account of you. 550 00:33:14,440 --> 00:33:15,819 Even if we weren't under attack, 551 00:33:15,820 --> 00:33:17,219 the crops would die from drought. 552 00:33:17,220 --> 00:33:18,660 They cut off our water supply. 553 00:33:18,730 --> 00:33:20,360 Who controls the water? 554 00:33:20,400 --> 00:33:21,830 The Water Keepers. 555 00:33:21,900 --> 00:33:24,520 Group of First Nations people that settled at the reservoir. 556 00:33:24,930 --> 00:33:26,160 They operate the dam. 557 00:33:26,240 --> 00:33:28,300 They cut off our flow of water and the hydroelectricity 558 00:33:28,320 --> 00:33:30,140 right after the first attack. 559 00:33:30,200 --> 00:33:31,986 Haven't been able to make contact with them since. 560 00:33:32,010 --> 00:33:33,070 I know the chief. 561 00:33:33,300 --> 00:33:34,899 He was a civil engineer pre-Z. 562 00:33:34,900 --> 00:33:36,419 He's the one that runs the dam. 563 00:33:36,420 --> 00:33:37,990 He'll know what's going on. 564 00:33:38,000 --> 00:33:40,850 Well, we're going to go talk to some Water Keepers. 565 00:33:40,920 --> 00:33:43,120 Follow the dry irrigation ditch the whole way. 566 00:33:43,140 --> 00:33:44,500 It'll take you right to them. 567 00:33:44,520 --> 00:33:45,930 Normally, it'd be a swim this time of year. 568 00:33:45,950 --> 00:33:48,150 I'll stay here, keep an eye on the Talkers. 569 00:33:48,220 --> 00:33:50,159 As soon as they're ready to travel, 570 00:33:50,160 --> 00:33:51,929 I'll take them to Limbo. 571 00:33:51,930 --> 00:33:54,160 Great plan. Nice to meet you. 572 00:34:15,180 --> 00:34:21,050 [HUMMING DAISY] 573 00:34:22,260 --> 00:34:26,560 If you don't knock that off, I won't hesitate to mercy you. 574 00:34:26,630 --> 00:34:29,230 God, I hate that song. 575 00:34:31,530 --> 00:34:32,960 Oh. 576 00:34:33,060 --> 00:34:35,400 Looky what we have here. 577 00:34:46,610 --> 00:34:48,900 Looks like y'all are feeling more like yourselves. 578 00:34:49,080 --> 00:34:51,130 I'm gonna give Charlie a proper burial. 579 00:34:51,150 --> 00:34:52,440 Pull together some supplies. 580 00:34:52,450 --> 00:34:56,020 We'll set off for Limbo after dark. Safer then. 581 00:34:59,920 --> 00:35:03,780 [GROANING] 582 00:35:11,700 --> 00:35:12,799 Won't be long now 583 00:35:12,800 --> 00:35:16,280 before someone starts playing for the other team. 584 00:35:20,780 --> 00:35:23,560 My hand hurts like it was still there. 585 00:35:23,580 --> 00:35:26,390 Oh, there's a name for that. Phantom limb syndrome. 586 00:35:26,450 --> 00:35:29,170 It's when the brain thinks the hand is still there, 587 00:35:29,200 --> 00:35:31,060 so it keeps sending these pain signals. 588 00:35:31,180 --> 00:35:33,630 But don't worry, it eventually works itself out 589 00:35:33,690 --> 00:35:35,660 and the brain just starts to ignore it. 590 00:35:35,700 --> 00:35:38,120 I don't think my brain is ever gonna get used to this. 591 00:35:38,170 --> 00:35:41,000 Looks like there hasn't been water here in a while. 592 00:35:41,070 --> 00:35:43,350 I just can't figure out why the Water Keepers would just 593 00:35:43,360 --> 00:35:44,940 cut off the water and the power. 594 00:35:45,010 --> 00:35:47,840 Maybe they don't want to be a part of George's new world order. 595 00:35:47,910 --> 00:35:49,640 There's some truth to that. 596 00:35:49,980 --> 00:35:52,560 They're very independent, and they've been burned before. 597 00:35:52,620 --> 00:35:55,379 But the chief's a very smart man. 598 00:35:55,380 --> 00:35:57,380 Very fact oriented. 599 00:35:57,790 --> 00:36:00,290 He saw that the positives outweighed the negatives. 600 00:36:00,350 --> 00:36:02,920 He supported the referendum. 601 00:36:03,420 --> 00:36:04,420 I dunno. 602 00:36:04,880 --> 00:36:06,300 Maybe there's trouble at the dam. 603 00:36:06,330 --> 00:36:07,990 Hey, hey. Are you okay, kid? 604 00:36:08,060 --> 00:36:10,640 Oh, yeah. I think I'm just hungover. 605 00:36:11,000 --> 00:36:12,830 Man, you're burning up. 606 00:36:12,900 --> 00:36:14,010 Baby boy? 607 00:36:14,030 --> 00:36:16,040 - I'm fine. - You're not fine. 608 00:36:16,070 --> 00:36:17,700 The kid needs antibiotics. 609 00:36:17,800 --> 00:36:19,300 Is there anything back at the farm? 610 00:36:19,360 --> 00:36:21,770 I think we used the last of it on Finn. 611 00:36:21,840 --> 00:36:23,090 The Water Keepers will have something. 612 00:36:23,110 --> 00:36:26,100 Yeah, we know all about that Native American medicine. 613 00:36:26,360 --> 00:36:29,660 [BOTH] But we were nowhere near the Grand Canyon. 614 00:36:30,820 --> 00:36:32,180 Okay. 615 00:36:32,260 --> 00:36:33,820 If you say so. 616 00:36:33,890 --> 00:36:35,150 [THREE MUFFLED GUNSHOTS] 617 00:36:35,290 --> 00:36:36,720 That's a distress signal. 618 00:36:36,790 --> 00:36:38,320 It's coming from the farm. Finn! 619 00:36:38,400 --> 00:36:41,390 Doc, get 10K and take cover. We'll be right back. 620 00:36:43,760 --> 00:36:44,960 Finn! 621 00:36:52,250 --> 00:36:53,800 What happened? 622 00:36:53,940 --> 00:36:57,180 Two of the Talkers jumped me. Set the others free. 623 00:36:57,250 --> 00:36:59,800 Okay, we'll go round them up. 624 00:37:01,590 --> 00:37:04,900 Hey, hey. Hang in there, baby. 625 00:37:04,960 --> 00:37:07,330 I lost too much blood. 626 00:37:08,380 --> 00:37:10,430 I'm scared, Addy. 627 00:37:11,570 --> 00:37:13,330 I didn't think I'd be scared. 628 00:37:13,400 --> 00:37:15,670 Don't be afraid. I'm right here. 629 00:37:17,380 --> 00:37:18,400 Shh. 630 00:37:37,290 --> 00:37:39,590 [GROWLING] 631 00:37:39,660 --> 00:37:42,100 Hey, Alma. It's me. 632 00:37:42,160 --> 00:37:46,030 [GROWLING CONTINUES] 633 00:37:46,040 --> 00:37:47,090 No. 634 00:37:47,100 --> 00:37:49,100 [GROWLING CEASES] 635 00:37:51,560 --> 00:37:53,920 Okay, all right. 636 00:38:06,160 --> 00:38:07,540 George! 637 00:38:07,680 --> 00:38:09,120 George! 638 00:38:21,820 --> 00:38:23,970 I had big plans for us. 639 00:38:24,000 --> 00:38:27,510 Hey. We can still do big things. 640 00:38:28,980 --> 00:38:30,280 - Addy? - Right here. 641 00:38:30,320 --> 00:38:31,400 Right here. 642 00:38:31,420 --> 00:38:32,950 Promise me you'll keep our deal. 643 00:38:32,980 --> 00:38:33,990 Of course. 644 00:38:34,020 --> 00:38:36,550 If I don't like it, you'll mercy me. 645 00:38:36,580 --> 00:38:38,240 I promise. 646 00:38:40,360 --> 00:38:42,360 Think I'll see a white light? 647 00:38:43,190 --> 00:38:45,700 I don't think it works like that anymore. 648 00:38:47,330 --> 00:38:50,980 [GROANING] 649 00:38:51,170 --> 00:38:52,500 It hurts. 650 00:38:52,570 --> 00:38:54,030 [WHISPERING] I know. 651 00:38:56,940 --> 00:38:58,960 I'm scared. 652 00:39:00,220 --> 00:39:02,310 I don't want to turn. 653 00:39:02,780 --> 00:39:05,180 Hey, don't fight it. 654 00:39:10,690 --> 00:39:12,190 I love you, Addy. 655 00:39:14,490 --> 00:39:16,490 I love you, Finn. 656 00:39:17,730 --> 00:39:19,260 It's time to go. 657 00:39:43,720 --> 00:39:46,140 [COUGHING] 658 00:39:46,150 --> 00:39:47,380 Hey. 659 00:39:49,790 --> 00:39:51,340 Hi. 660 00:39:51,530 --> 00:39:52,860 [GIGGLING] 661 00:39:52,900 --> 00:39:54,000 So? 662 00:39:56,400 --> 00:39:58,400 Nothing hurts. 663 00:39:59,440 --> 00:40:00,850 [GIGGLING] 664 00:40:00,880 --> 00:40:02,640 Okay. 665 00:40:07,540 --> 00:40:09,610 I'm not afraid anymore. 666 00:40:11,040 --> 00:40:13,080 Eight years, 667 00:40:13,150 --> 00:40:16,080 every day since day one, I've been afraid. 668 00:40:16,150 --> 00:40:18,350 And now I'm not. 669 00:40:19,880 --> 00:40:20,980 Hey. 670 00:40:21,760 --> 00:40:23,460 I saved you something. 671 00:40:27,620 --> 00:40:30,230 It's the last piece of Charlie. 672 00:40:35,270 --> 00:40:36,600 Thanks. 673 00:40:44,780 --> 00:40:46,880 We rounded up all the Talkers. 674 00:40:47,450 --> 00:40:48,800 Except for two. 675 00:40:48,960 --> 00:40:50,880 Probably the ones that jumped you. 676 00:40:51,790 --> 00:40:52,940 [WHISPERING] Did he? 677 00:40:55,120 --> 00:40:56,460 Welcome back. 678 00:40:58,760 --> 00:41:00,120 Good to be back. 679 00:41:00,160 --> 00:41:03,560 George and I are gonna catch up with Doc and 10K. 680 00:41:06,300 --> 00:41:07,700 [WHISPERING] You coming? 681 00:41:08,600 --> 00:41:10,640 I'm gonna stay here with Finn. 682 00:41:11,560 --> 00:41:13,560 Just to help him get these Talkers back to Limbo. 683 00:41:14,420 --> 00:41:15,840 But after that... 684 00:41:15,920 --> 00:41:17,210 Sure. 685 00:41:18,250 --> 00:41:20,520 - Love you, sis. - You too. 686 00:41:20,680 --> 00:41:22,679 - Nice to meet you, man. - Pleasure. 687 00:41:22,680 --> 00:41:23,940 Take care. 688 00:41:23,980 --> 00:41:26,080 - Take care of each other. - You too. 689 00:41:34,830 --> 00:41:36,430 See you in Newmerica. 690 00:41:36,500 --> 00:41:37,800 Keep dreaming. 691 00:41:37,840 --> 00:41:39,600 Somebody has to. 692 00:41:45,740 --> 00:41:47,960 Where the hell are they? 693 00:41:47,980 --> 00:41:50,880 [MOANING] 694 00:41:52,410 --> 00:41:54,350 Damn, kid. 695 00:41:54,650 --> 00:41:57,580 Well it seems to be healing okay. 696 00:42:00,840 --> 00:42:03,680 Look, if Warren and them aren't back soon, 697 00:42:03,790 --> 00:42:07,040 we should just head to the dam without them. 698 00:42:08,500 --> 00:42:10,000 How you feeling? 699 00:42:10,280 --> 00:42:12,020 You look better. 700 00:42:12,940 --> 00:42:14,420 Your fever broke. 701 00:42:15,340 --> 00:42:16,670 Have a sip. 702 00:42:25,000 --> 00:42:28,650 I sure hope these Water Keepers are friendly. 703 00:42:29,850 --> 00:42:31,350 [WHISTLING] 704 00:42:31,700 --> 00:42:32,720 [GASPING] 705 00:42:32,750 --> 00:42:34,820 You got to be kidding. 706 00:42:34,900 --> 00:42:35,900 [THUD] 707 00:42:35,920 --> 00:42:37,200 Doc?! 46998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.