All language subtitles for XStranded

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,687 --> 00:00:29,364 It�s 298 days since the first manned mission to Mars left the space station. 2 00:00:29,447 --> 00:00:33,440 The space ship Ares and her crew of seven men and women 3 00:00:33,527 --> 00:00:36,121 are now going into orbit around the red planet. 4 00:00:36,207 --> 00:00:38,641 To make the journey with the minimum energy requirement 5 00:00:38,727 --> 00:00:42,003 after overcoming the Earth�s gravitational velocity 6 00:00:42,087 --> 00:00:48,799 the ship entered an orbit around the sun known as Hohmann�s trajectory. 7 00:00:48,887 --> 00:00:52,436 The enigmatic red planet is home to many mysteries. 8 00:00:52,527 --> 00:00:59,046 In 1999, Mars Global Surveyor failed to detect a global gravitational field 9 00:00:59,127 --> 00:01:04,724 but did find dozens of local fields, and strange gravitational anomalies. 10 00:01:07,687 --> 00:01:12,522 We have some comments from Andre Vishniac, captain of the mission 11 00:01:12,607 --> 00:01:16,395 received just a few seconds ago and broadcast to Earth. 12 00:01:16,487 --> 00:01:19,081 This is a historic moment. 13 00:01:20,167 --> 00:01:24,399 Captain... How do you feel at a time like this? 14 00:01:25,887 --> 00:01:31,757 You�re flying over Mars. One of ancient humanity�s dreams has come true. 15 00:01:31,847 --> 00:01:35,157 It was a difficult dream to achieve. 16 00:01:35,247 --> 00:01:38,842 This is our job, and we�ve been trained to do it. 17 00:01:38,927 --> 00:01:41,646 We can�t worry about other factors. 18 00:01:41,727 --> 00:01:44,844 Man landed on the Moon more than 50 years ago. 19 00:01:44,927 --> 00:01:50,604 The next and obvious step was Mars. But it took longer than expected. 20 00:01:50,687 --> 00:01:55,636 Why Mars? What do you expect to find there? 21 00:01:55,727 --> 00:02:00,278 There is no easy answer to that. Why does man explore at all? 22 00:02:00,367 --> 00:02:05,805 To learn and to know more. To prove that we can achieve goals 23 00:02:05,887 --> 00:02:09,482 that seemed impossible to reach. 24 00:02:11,647 --> 00:02:14,445 Susana, are you ready? � Yes, I am. 25 00:02:14,527 --> 00:02:17,325 Herb? � Yeah, I�m ready. 26 00:02:18,647 --> 00:02:20,285 Ares... 27 00:02:22,287 --> 00:02:25,245 Commander voice check. 28 00:02:29,687 --> 00:02:35,284 Ares, this is the pilot. Voice check, over. 29 00:02:43,047 --> 00:02:48,917 Ares, this is Herbert. Voice check, over. 30 00:03:37,847 --> 00:03:40,725 Start countdown. 31 00:03:43,367 --> 00:03:48,282 ...four, three, two, one, zero. � Ignition. 32 00:07:17,807 --> 00:07:23,598 It was like coming back from the dead. Confusion and darkness reigned. 33 00:07:30,567 --> 00:07:33,718 Do you read me, Belos? 34 00:07:33,807 --> 00:07:39,564 Belos, do you read me? Someone answer. Do you read me? 35 00:07:39,647 --> 00:07:44,118 We hear you, Lowell. We�ve crashed. 36 00:07:46,487 --> 00:07:50,844 Is everyone okay? � I don�t know. I�m okay. 37 00:07:50,927 --> 00:07:55,159 It�s pretty crazy here. 38 00:07:55,247 --> 00:07:59,320 The crash was awful. 39 00:08:04,207 --> 00:08:07,358 Are you all right? Are you okay? 40 00:08:08,447 --> 00:08:11,439 Get some rest. Don�t worry. Get some rest, okay? 41 00:08:26,807 --> 00:08:30,004 We�re alive. Jesus... 42 00:08:31,087 --> 00:08:35,444 It�s amazing. We�re alive. We did it. 43 00:08:43,047 --> 00:08:49,885 Come on, Johnson. We did it. We�re alive. 44 00:08:51,927 --> 00:08:54,316 Hey, guys... Is everybody okay down there? 45 00:08:55,607 --> 00:08:59,839 I�m all right. � Are you sure, Johnson? 46 00:09:01,487 --> 00:09:04,399 Come on, buddy. We did it. 47 00:09:15,327 --> 00:09:18,285 Vishniac, are you okay? 48 00:09:19,527 --> 00:09:22,280 Vishniac? 49 00:09:23,287 --> 00:09:26,484 Vishniac, answer me. Are you okay? 50 00:09:27,367 --> 00:09:29,039 Vishniac... 51 00:09:29,127 --> 00:09:31,118 Jenny! 52 00:09:38,007 --> 00:09:40,077 I don�t know... 53 00:09:49,087 --> 00:09:53,319 His neck is broken. God bless his soul. 54 00:09:55,487 --> 00:10:01,278 If anyone finds this tape, I want them to record the facts as they occurred. 55 00:10:01,367 --> 00:10:06,395 The crash was terrible, but the Belos�s cockpit miraculously survived. 56 00:10:06,487 --> 00:10:10,719 Our captain, Andre Vishniac, died on impact. 57 00:10:10,807 --> 00:10:16,245 They five survivors were soon forced to confront the harsh reality. 58 00:10:16,327 --> 00:10:19,444 What lay ahead wasn�t going to be easy. 59 00:10:20,447 --> 00:10:23,757 I can�t see anything. 60 00:10:26,367 --> 00:10:29,200 Christ, what a disaster... 61 00:10:29,287 --> 00:10:33,121 We�ll never be able to restore pressure in the hangar... 62 00:10:33,207 --> 00:10:35,641 ...and the Rover�s a wreck. 63 00:10:37,527 --> 00:10:41,600 We discovered the failure. For a few seconds, all systems were shut down. 64 00:10:41,687 --> 00:10:45,236 It was enough to fool the flight computer. 65 00:10:45,327 --> 00:10:51,084 What caused it? � You�ll have to look in your database. 66 00:10:51,167 --> 00:10:55,240 I wish there was something I could do. Everyone�s looking for a way out. 67 00:10:55,327 --> 00:10:58,444 Thanks, Lowell. We�ll talk later on. 68 00:11:12,327 --> 00:11:16,479 We need more room. This is too suffocating. 69 00:11:21,967 --> 00:11:24,879 Sanchez, you�re second in command. 70 00:11:24,967 --> 00:11:29,245 With Vishniac dead, you�re in charge. What do you suggest? 71 00:11:29,327 --> 00:11:33,161 All I wanted was to be somewhere else � a million miles away. 72 00:11:33,247 --> 00:11:38,002 First order from your new captain: You can all lie down and wait. 73 00:11:38,087 --> 00:11:43,241 Wait? Wait for what? � You don�t want to know, Fidel. 74 00:11:43,327 --> 00:11:48,082 I refuse to accept that possibility. � You�d better get used to it, Herb. 75 00:11:48,167 --> 00:11:52,285 There�s a ship above our heads, and it cannot enter our atmosphere. 76 00:11:52,367 --> 00:11:57,395 There are no more landing modules. � We expected that, Luca. 77 00:11:57,487 --> 00:12:03,323 They�ll send a rescue mission. We only have to stay alive until then. 78 00:12:03,407 --> 00:12:08,003 Rescue mission? Do you hear what you�re saying? 79 00:12:08,087 --> 00:12:13,480 It takes 26 months to send a ship from Earth. How will they rescue us? 80 00:12:13,567 --> 00:12:17,242 If there�s one problem with orbit, it�ll delay that another year. 81 00:12:17,327 --> 00:12:20,603 I don�t understand. A rescue mission? 82 00:12:20,687 --> 00:12:26,637 The purpose would be to recover our bodies. We�ll be dead within a year. 83 00:12:26,727 --> 00:12:31,596 That�s where you�re wrong, Jenny. We�re going to survive. 84 00:12:31,687 --> 00:12:36,317 This descent module wasn�t designed to keep us alive for three years. 85 00:12:36,407 --> 00:12:41,481 We�re 191 million kilometers from Earth, and we�re alone. 86 00:12:41,567 --> 00:12:46,482 There�s always a way to survive. � Any specific ideas? 87 00:12:47,367 --> 00:12:51,406 We must get to work. All of us. 88 00:12:52,287 --> 00:12:58,556 Our mission now is to survive. Just as others have survived before. 89 00:12:58,647 --> 00:13:03,004 Our situation is not as desperate as it might seem at first glance. 90 00:13:03,087 --> 00:13:09,322 Really? Not as desperate? I love this guy. 91 00:13:09,407 --> 00:13:11,716 I knew a geologist once. 92 00:13:11,807 --> 00:13:16,164 He went on a trip for one day to Switzerland, and he saw a black cow. 93 00:13:16,247 --> 00:13:22,402 When he came back, he wrote that all the cows in Switzerland were black. 94 00:13:23,287 --> 00:13:26,040 I�m a geologist, that�s true 95 00:13:26,127 --> 00:13:29,802 and that�s why I know how to keep my feet on the ground. 96 00:13:29,887 --> 00:13:35,041 We are on Mars, Herb. We�re not going to find palm trees out there. 97 00:13:35,127 --> 00:13:41,475 I don�t know what we should do, but I know that we have to find answers. 98 00:13:41,567 --> 00:13:46,118 Or die trying. � What shall we do about water? 99 00:13:46,207 --> 00:13:50,917 Mars�s atmosphere contains traces of water. It�s only a matter of time. 100 00:13:51,007 --> 00:13:57,162 Sure, we just have to get used to not drinking much or breathing much. 101 00:13:57,247 --> 00:14:02,844 Won�t you consider the idea that we may just have a chance of surviving? 102 00:14:05,247 --> 00:14:08,842 All right. I�m listening. What�s your plan? Where do we start? 103 00:14:08,927 --> 00:14:12,602 Precisely as we�re doing now. Assessing our situation. 104 00:14:12,687 --> 00:14:19,206 We�ll need a list of our resources. � I can give you a general idea. 105 00:14:19,287 --> 00:14:22,040 Go ahead. 106 00:14:22,127 --> 00:14:26,723 First of all we need two kilos of oxygen per person per day. 107 00:14:26,807 --> 00:14:32,564 We need approximately two kilos of water and about 1,5 kilos of solid food. 108 00:14:32,647 --> 00:14:37,562 With the supplies we have on board, for six people... Maybe one year. 109 00:14:37,647 --> 00:14:41,526 Since the captain�s dead � if we�re very careful, we can probably go... 110 00:14:41,607 --> 00:14:47,204 ...fifteen months. That�s optimistic. � Please, go on. 111 00:14:52,407 --> 00:14:54,682 All right... 112 00:14:55,567 --> 00:15:01,597 Thanks to the recycling units, we have enough water for a couple of years. 113 00:15:01,687 --> 00:15:06,317 But if we use the recycler, we�re going to deplete our energy source... 114 00:15:09,007 --> 00:15:11,919 ...in about a year. 115 00:15:12,007 --> 00:15:13,998 The problem with oxygen is similar. 116 00:15:14,087 --> 00:15:18,524 In this situation, we�d be too miserable to be worrying about breathing. 117 00:15:18,607 --> 00:15:24,557 We�re surrounded by oxygen. The planet is rusted. That�s why it�s red. 118 00:15:24,647 --> 00:15:29,482 I got it. But in this atmosphere, it�s in the form of carbon dioxide. 119 00:15:29,567 --> 00:15:33,606 We can separate the oxygen using dry electrolysis 120 00:15:33,687 --> 00:15:37,362 but we�d use too much energy. 121 00:15:37,447 --> 00:15:40,564 The thermoelectric generators would be depleted in a year. 122 00:15:40,647 --> 00:15:46,404 We could reduce heating, wear our thermal suits, turn all the lights off... 123 00:15:46,487 --> 00:15:52,164 Do you think we can last several years inside our space suits in the dark? 124 00:15:52,247 --> 00:15:53,475 We�d all go crazy. 125 00:15:53,567 --> 00:15:59,642 We�re no longer on a mission to Mars. We�re shipwrecked. 126 00:15:59,727 --> 00:16:03,925 We�ll have to accept a great deal of suffering and discomfort. 127 00:16:04,007 --> 00:16:07,966 Don�t worry. I�m used to facing extreme situations. 128 00:16:08,047 --> 00:16:12,723 Do I have to call you �sir�? � No, Jenny. You don�t have to. 129 00:16:13,767 --> 00:16:19,956 But now I�m captain of this mission. Or of the gang of castaways. 130 00:16:20,047 --> 00:16:23,960 I think we should... � Excuse me, but it�s my turn now. 131 00:16:24,047 --> 00:16:27,403 Luca, I want a detailed inventory of all our supplies 132 00:16:27,487 --> 00:16:32,083 and your estimates as to how we can make them last as long as possible. 133 00:16:32,167 --> 00:16:37,082 There�s another very important thing. We have to find out what happened. 134 00:16:37,167 --> 00:16:40,716 Rodrigo, you can take care of that. � Sure. 135 00:16:40,807 --> 00:16:43,321 Johnson, we need more room. 136 00:16:43,407 --> 00:16:46,717 The acceleration berths won�t be needed anymore. Take them apart. 137 00:16:46,807 --> 00:16:50,163 What about me? Do you have anything for me to do? 138 00:16:50,247 --> 00:16:53,956 Do you have any idea how to get the resources we need from the surface? 139 00:16:54,047 --> 00:16:56,845 I�ll get working on that right away. 140 00:17:03,367 --> 00:17:07,406 We all set out on our new mission � survival. 141 00:17:07,487 --> 00:17:12,322 Mars was the most inhospitable place the human mind could ever imagine. 142 00:17:12,407 --> 00:17:16,878 We were determined to use every available resource to survive. 143 00:17:16,967 --> 00:17:21,802 We all know that oxygen is the most abundant element in the rocks of Mars. 144 00:17:21,887 --> 00:17:26,324 Is there any way to make use of it? � I think so. 145 00:17:26,407 --> 00:17:32,721 We�ll improvise a silicate reactor to produce methane and steam. 146 00:17:32,807 --> 00:17:35,480 Steam? Did you say steam? 147 00:17:35,567 --> 00:17:41,244 Where are you going to get energy? � We wouldn�t use our generators. 148 00:17:41,327 --> 00:17:46,276 So how are you going to do it? � With fuel from the Belos�s engines. 149 00:17:46,367 --> 00:17:50,679 We�re not planning to take off and can do what we want with the tanks. 150 00:17:50,767 --> 00:17:54,396 Burning cryogenized fuel... That sounds very dangerous. 151 00:17:54,487 --> 00:17:59,402 Luca... Did you hear Herbert�s idea? � Yes, I heard his idea. 152 00:17:59,487 --> 00:18:02,559 What do you think? � It�s ridiculous. 153 00:18:04,967 --> 00:18:09,119 We don�t know what condition the fuel tanks are in. No one�s checked. 154 00:18:09,207 --> 00:18:13,485 We�re having electrical problems. The system is not working at all... 155 00:18:13,567 --> 00:18:16,445 ...and we�re not getting any feedback signals from the tanks. 156 00:18:16,527 --> 00:18:19,325 Let�s suppose that they�re intact. 157 00:18:19,407 --> 00:18:22,956 If we suppose that they�re intact, which is a bit optimistic... 158 00:18:23,047 --> 00:18:27,996 ...we still have to improvise a silicon reactor from the Belos�s engines. 159 00:18:28,087 --> 00:18:31,045 It is not easy, and a lot of things could go wrong. 160 00:18:31,127 --> 00:18:34,802 We could focus on more productive things. 161 00:18:35,807 --> 00:18:39,595 But I�m not the captain, so you make the decision. 162 00:18:42,967 --> 00:18:45,765 Susana. 163 00:18:49,447 --> 00:18:54,362 I know where we are. We�re way off the designated landing point. 164 00:18:54,447 --> 00:18:58,679 We�re right here at the planet�s equator � near zero latitude. 165 00:18:58,767 --> 00:19:04,364 How can you be so sure? � The cameras took several pictures. 166 00:19:04,447 --> 00:19:07,200 Let me see them. 167 00:19:11,487 --> 00:19:16,277 Unbelievable. � It sure is. Look at this. 168 00:19:19,207 --> 00:19:24,884 It looks like permanent bank of fog at the bottom of the valley. 169 00:19:24,967 --> 00:19:28,357 It�s just at the point nearest to us. 170 00:19:28,447 --> 00:19:32,201 Maybe Ares should take a look at it. It could be water vapour. 171 00:19:32,287 --> 00:19:39,284 Could it be of use to us? � I doubt it. We need more than fog. 172 00:19:39,367 --> 00:19:43,246 Do you know why we crashed? � A software error. 173 00:19:43,327 --> 00:19:48,640 It lasted only a few seconds, but it misled the radio altimeter. 174 00:19:49,527 --> 00:19:51,722 Bad luck, I guess. 175 00:20:04,967 --> 00:20:09,199 Luca and Herbert, start getting ready for EVA. 176 00:20:09,287 --> 00:20:13,360 Take all of this outside, and then you�ll take a look at the engines. 177 00:20:14,367 --> 00:20:20,602 I�ll go with them. While they get rid of this junk, I�ll dig a grave for Andre. 178 00:20:20,687 --> 00:20:24,965 What�s the point of that? Let�s simply put the captain�s body outside. 179 00:20:25,047 --> 00:20:29,199 If we lose touch with what we believe in, soon we�ll be acting like animals. 180 00:20:29,287 --> 00:20:34,042 You mean with our superstitions? Let�s focus on things that are practical. 181 00:20:34,127 --> 00:20:38,484 Let�s not waste time digging a useless grave. 182 00:20:38,567 --> 00:20:42,082 Let�s gather our resources and make some plans. 183 00:20:42,167 --> 00:20:45,682 Okay, Luca... Nobody asked you for help. I can do it alone. 184 00:20:45,767 --> 00:20:50,795 We can�t assume the responsibility of taking the captain�s body outside. 185 00:20:50,887 --> 00:20:55,517 We could contaminate this planet. The human body is filled with bacteria. 186 00:20:55,607 --> 00:20:59,964 Do you think bacteria would survive? � To hell with bacteria! 187 00:21:00,047 --> 00:21:04,359 I don�t want to die thinking about if we�re going to leave bacteria behind. 188 00:21:04,447 --> 00:21:09,475 Susana, do I have permission to bury the captain in a Christian fashion? 189 00:21:20,927 --> 00:21:26,445 Congratulations, Herbert. You�re the first man on Mars. 190 00:22:18,167 --> 00:22:22,445 Baglioni�s right. It�s absurd to bury the captain. 191 00:22:33,207 --> 00:22:36,119 Does anybody want to make a memorable speech? 192 00:22:36,207 --> 00:22:40,246 Why don�t you do it, Luca? You�re the brains of this mission. 193 00:22:40,327 --> 00:22:43,637 I think I will, Herbert. 194 00:22:45,727 --> 00:22:48,719 How does this sound? 195 00:22:48,807 --> 00:22:52,959 Here lies Andre Vishniac. 196 00:22:53,047 --> 00:22:56,517 He was born on Earth 197 00:22:56,607 --> 00:23:03,046 and travelled a long way through time and space to meet his destiny 198 00:23:03,127 --> 00:23:09,123 right here, in this miserable and desolate place. 199 00:23:11,407 --> 00:23:13,523 I�ll say a few words. 200 00:23:13,607 --> 00:23:17,919 Wilson wrote them before meeting his death alongside Scott in the Antarctic. 201 00:23:19,967 --> 00:23:24,836 Do you know what I think? I think Herbert really is optimistic. 202 00:23:24,927 --> 00:23:29,603 But you are doing your part � assuming all the responsibility. 203 00:23:29,687 --> 00:23:34,807 I�m sure it must be very hard. Your position is the most difficult of all. 204 00:23:34,887 --> 00:23:37,640 Do you think I�m a pessimist? 205 00:23:37,727 --> 00:23:42,755 I think you�re a strong woman, and you know what has to be done. 206 00:23:42,847 --> 00:23:49,002 I�m not strong. I can assure you. � You seem to be. 207 00:23:49,087 --> 00:23:53,285 I�ve spent all my life pretending. That�s a fair amount of practice. 208 00:23:53,367 --> 00:23:58,157 But right now I�m scared to death. 209 00:23:58,247 --> 00:24:03,367 Don�t tell the others. � It will be our little secret. 210 00:24:04,447 --> 00:24:09,316 I wish I was as calm as you. 211 00:24:09,407 --> 00:24:13,036 �Although secrets must be hidden until God reveals them to man 212 00:24:13,127 --> 00:24:17,086 �perhaps we are the ones he chose to witness for the first time 213 00:24:17,167 --> 00:24:19,886 �the hidden heart behind the barrier of ice 214 00:24:19,967 --> 00:24:23,721 �and the warmth of the sun under the brilliant radiance of its rays 215 00:24:23,807 --> 00:24:28,005 �whilst the blizzard scorches and freezes us with its biting embrace.� 216 00:24:35,487 --> 00:24:40,686 I�d like to confess something, Susana. In my case I�m not so sure. 217 00:24:40,767 --> 00:24:44,806 There�s something that frightens me as much as the idea of dying. 218 00:24:44,887 --> 00:24:48,038 Losing my composure, allowing panic to take over. 219 00:24:48,127 --> 00:24:50,595 That�s not going to happen, Fidel. 220 00:24:50,687 --> 00:24:55,124 You�ll know how to react, as well as the rest of us. 221 00:24:55,207 --> 00:24:58,404 I�m not a strong man, I can assure you. 222 00:24:58,487 --> 00:25:04,483 But I can�t control my curiosity. That�s why I joined the mission. 223 00:25:06,847 --> 00:25:10,396 Okay, good... 224 00:25:10,487 --> 00:25:13,320 Let�s go. 225 00:25:20,847 --> 00:25:24,806 We�re going to check the tanks. 226 00:25:37,967 --> 00:25:41,846 The first grave on Mars. 227 00:25:58,847 --> 00:26:03,079 Luca and Herbert had done a complete damage report. 228 00:26:03,167 --> 00:26:08,764 There was no need to ask. It was clear the news was not good. 229 00:26:08,847 --> 00:26:13,637 But Herbert tried to bring us some hope from the world outside. 230 00:26:13,727 --> 00:26:17,083 It�s ice. We�ve got ice, guys. 231 00:26:17,167 --> 00:26:21,763 It accumulated in the shade of Belos. � How can it be water? 232 00:26:21,847 --> 00:26:25,476 The Martian atmosphere is dry in absolute terms 233 00:26:25,567 --> 00:26:31,756 but the cold is so intense that it�s always on the verge of saturation. 234 00:26:31,847 --> 00:26:36,159 Luca... Did you check the engines and fuel tanks? 235 00:26:36,247 --> 00:26:41,844 They no longer exist. They must have been thrown off by the crash. 236 00:26:41,927 --> 00:26:45,636 It�s a miracle they didn�t blow up and kill us all. 237 00:26:45,727 --> 00:26:50,005 It wasn�t a miracle, but a curse. We are doomed to die. 238 00:26:50,087 --> 00:26:53,557 Even though we keep on breathing for a year, we are as dead as Andre. 239 00:26:53,647 --> 00:26:58,004 Are you saying that there�s no cryogenized fuel left? 240 00:26:58,087 --> 00:27:02,160 I�m saying that the contents of this cabin 241 00:27:02,247 --> 00:27:06,718 is all that we have left to survive. 242 00:27:06,807 --> 00:27:11,722 I don�t think we�re going to make it. 243 00:27:11,807 --> 00:27:17,439 What�s going on here? Give us a break, okay? 244 00:27:17,527 --> 00:27:23,159 Is anybody listening to what I�m saying? This is water. 245 00:27:23,247 --> 00:27:27,081 Do you know what it means? Water! 246 00:27:27,167 --> 00:27:30,796 We didn�t expect to have it, but here it is. 247 00:27:30,887 --> 00:27:37,235 The problem isn�t water or air. Our energy will run out within a year. 248 00:27:37,327 --> 00:27:41,115 And there�s no way we can produce any more. 249 00:27:41,207 --> 00:27:45,359 We have to start saving energy right now. 250 00:27:49,487 --> 00:27:53,116 Our only chance is to reduce energy consumption to a minimum. 251 00:27:53,207 --> 00:27:55,846 We�ve already lowered the inside temperature. 252 00:27:55,927 --> 00:27:59,124 Very well, we�ll have to hope it works. 253 00:27:59,207 --> 00:28:05,043 Any news on our rescue? � No. I�ll be leaving in two days. 254 00:28:05,687 --> 00:28:09,441 They�ve called it an alternative trajectory back to Earth. I�m sorry. 255 00:28:10,527 --> 00:28:14,998 Do they have any idea back on Earth why we crashed? 256 00:28:15,087 --> 00:28:18,762 So far only theories. Some quite intriguing ones, but only theories. 257 00:28:18,847 --> 00:28:21,122 In what way? � Well... 258 00:28:21,207 --> 00:28:24,165 As you know, Mars has no planetary magnetic fields. 259 00:28:24,247 --> 00:28:28,081 But it does have magnetic anomalies and localised gravitations. 260 00:28:28,167 --> 00:28:30,840 There�s no satisfactory explanation for this. 261 00:28:30,927 --> 00:28:36,047 We�ve detected the strongest anomaly at the bottom of the Marineris Valley. 262 00:28:36,127 --> 00:28:42,680 It�s so strong that it could have affected Belos�s OCR oscillators. 263 00:28:42,767 --> 00:28:48,763 That�s not all. There�s something weird hidden under the fog. 264 00:28:48,847 --> 00:28:53,398 Take a look at the new photos, and look at them carefully. 265 00:28:53,487 --> 00:28:57,958 I�m sorry. I have to go. I have a long journey back. Good luck. 266 00:28:59,047 --> 00:29:04,485 Lowell�s departure left the rest of us with a deep feeling of solitude. 267 00:29:04,567 --> 00:29:10,517 All our hopes had vanished. We were victims of an unavoidable tragedy. 268 00:29:12,367 --> 00:29:16,599 What�s going on? Has our useless neighbour given up yet? 269 00:29:16,687 --> 00:29:21,602 Don�t say that. It must have been frustrating for him. 270 00:29:21,687 --> 00:29:24,440 It�s breaking my heart. � What�s that? 271 00:29:24,527 --> 00:29:30,284 A shot from a SAR camera. � �I�m a doctor, Jim. Not an engineer.� 272 00:29:30,367 --> 00:29:33,882 Synthetic Aperture Radar. 273 00:29:34,887 --> 00:29:38,084 What�s that? � I�ve seen this somewhere before. 274 00:29:38,167 --> 00:29:41,204 Yeah, so have I. � It doesn�t seem to be natural. 275 00:29:41,287 --> 00:29:45,519 It looks like a maze. � I�ll compare it with the image bank. 276 00:29:49,567 --> 00:29:54,516 Here it is. This photo was taken near the south pole of Mars. 277 00:29:54,607 --> 00:29:59,123 Look. They�re completely identical. This is so weird. 278 00:29:59,207 --> 00:30:05,077 On our next trip to Mars, we�ll take some pictures and do investigations. 279 00:30:05,167 --> 00:30:10,002 Unfortunately time is running out- for all of us. 280 00:30:10,087 --> 00:30:14,205 Was that just another comment, or your conclusion as engineer? 281 00:30:14,287 --> 00:30:18,246 We need to call a meeting. 282 00:30:24,207 --> 00:30:28,723 The minimum amount of time for a round-trip between Mars and Earth 283 00:30:28,807 --> 00:30:33,756 is two and a half years. There�s no way to cut down on this time. 284 00:30:33,847 --> 00:30:40,685 I know they�ll never get here in time to save us, but they can�t tell us that. 285 00:30:40,767 --> 00:30:45,966 How much time do we have if we follow the energy saving measures? 286 00:30:48,527 --> 00:30:52,281 We have about one year and two months. 287 00:30:52,367 --> 00:30:58,124 The problem is with the recycling system. It uses too much energy. 288 00:30:58,207 --> 00:31:01,404 What do you suggest? 289 00:31:01,487 --> 00:31:06,003 We have to accept the baseline facts � that all five of us 290 00:31:06,087 --> 00:31:10,524 cannot survive on this module for that period of time. 291 00:31:10,607 --> 00:31:15,727 Luca, what you�re saying...is terrible. 292 00:31:18,207 --> 00:31:22,200 You asked for the data, and these are the cold facts. 293 00:31:22,287 --> 00:31:26,803 The module cannot sustain the five of us for two and a half years. 294 00:31:26,887 --> 00:31:30,197 How many can survive? 295 00:31:34,287 --> 00:31:36,960 How many? 296 00:31:39,207 --> 00:31:42,438 Two of us. 297 00:31:51,527 --> 00:31:57,204 That�s not enough, Luca. Two out of five doesn�t make any sense. 298 00:31:57,327 --> 00:32:01,878 It�s ridiculous. � It�s the way it is. 299 00:32:01,967 --> 00:32:07,564 No, it�s not. It�s not that way, Luca. That�s a way of giving up. 300 00:32:07,647 --> 00:32:12,926 You�re the one who compared our situation to castaways. 301 00:32:13,007 --> 00:32:16,522 Sometimes castaways have to make difficult decisions. 302 00:32:16,607 --> 00:32:23,524 Are you crazy? Do you expect us to draw lots to see who lives or dies? 303 00:32:23,607 --> 00:32:29,876 I�m not crazy. In a year and a half, there will be five frozen bodies here 304 00:32:29,967 --> 00:32:36,202 unless three of us stop using water, air, and the recycling system. 305 00:32:36,287 --> 00:32:38,329 You and everyone else refuse to accept that. 306 00:32:38,400 --> 00:32:43,981 Right, Herb? You think you�ll go back to Earth like some hero 307 00:32:44,181 --> 00:32:49,762 who never lost his cool and always knew exactly what to do? 308 00:32:49,847 --> 00:32:54,238 He�s right. We won�t admit the truth, but he�s right. 309 00:32:54,327 --> 00:32:59,117 I don�t plan to commit suicide. It�s against my religion. 310 00:32:59,207 --> 00:33:03,086 Does anyone question Luca�s numbers? 311 00:33:07,287 --> 00:33:10,438 No one? 312 00:33:10,527 --> 00:33:12,802 Well, then... 313 00:33:12,887 --> 00:33:18,245 Then it�s clear that we all accept that Luca�s numbers are accurate. 314 00:33:18,327 --> 00:33:21,239 Two of the five of us. 315 00:33:21,327 --> 00:33:25,240 They must be correct. I don�t know... 316 00:33:25,327 --> 00:33:30,606 I don�t think we should jump into anything. 317 00:33:31,447 --> 00:33:36,805 What I�m saying is that we have to take time... 318 00:33:36,887 --> 00:33:41,005 ...to think before we make any decision. Maybe we�ll find something. 319 00:33:41,087 --> 00:33:46,445 What, Herbert? What are we going to find out there? 320 00:33:46,527 --> 00:33:52,397 When are you going to get that we�re in the most unlivable place there is? 321 00:33:52,487 --> 00:33:56,036 The Earth�s poles are a paradise compared to where we are. 322 00:33:56,127 --> 00:34:00,723 How do we decide who lives or dies? How can we make a decision like that? 323 00:34:00,807 --> 00:34:03,765 Why don�t we apply Herbert�s example? 324 00:34:03,847 --> 00:34:07,442 What did castaways do? Pull the shortest straw? 325 00:34:07,527 --> 00:34:10,724 Should we decide that way? 326 00:34:21,447 --> 00:34:26,316 I�m the pilot of a space ship that will never fly again. 327 00:34:29,287 --> 00:34:33,326 Fidel, you�re the astro-biologist. 328 00:34:33,407 --> 00:34:38,003 Your skills wouldn�t be of any use in this situation. 329 00:34:38,087 --> 00:34:42,160 Herb�s skills do him no good either. 330 00:34:42,247 --> 00:34:44,886 But Jenny is a doctor... 331 00:34:46,767 --> 00:34:50,999 ...and Luca knows how to keep this machine running. 332 00:34:51,087 --> 00:34:56,605 The decision has been made. Luca and Jenny stay. 333 00:34:56,687 --> 00:35:02,478 Rodrigo, Herbert and I... 334 00:35:06,527 --> 00:35:09,758 We�ll go outside for a walk. 335 00:35:10,847 --> 00:35:15,841 That�s a really euphemistic way of putting it, Susana. 336 00:35:17,967 --> 00:35:20,879 Very intelligent. 337 00:35:21,967 --> 00:35:25,004 You�re very intelligent, Luca. 338 00:35:25,087 --> 00:35:28,443 Perhaps the most intelligent of us all. 339 00:35:30,047 --> 00:35:36,043 Did you have it all figured out when you said that only two would survive? 340 00:35:47,887 --> 00:35:52,677 I�m sorry. I just can�t accept that. � What can�t you accept, Herb? 341 00:35:52,767 --> 00:35:55,998 We haven�t exhausted every possibility. 342 00:35:57,087 --> 00:36:03,196 If I must die, I will. But not before having used up all our resources. 343 00:36:03,287 --> 00:36:07,565 That�s it, Herb. There are none. Did you hear what I said? 344 00:36:07,647 --> 00:36:11,526 There are no alternatives. � There are. 345 00:36:11,607 --> 00:36:17,204 What are there, Herb? You seem to know everything. 346 00:36:17,287 --> 00:36:22,964 Listen! What is our main problem? � Energy. So what? 347 00:36:23,047 --> 00:36:29,202 Why don�t we build a windmill? � Why didn�t I think of that? 348 00:36:29,287 --> 00:36:34,645 That�s brilliant! We�ll build a windmill that will get energy 349 00:36:34,727 --> 00:36:39,437 and we�ll fly back home. The air is too thin. A windmill won�t work. 350 00:36:39,527 --> 00:36:44,726 I�ve thought of everything. � Listen to me now. 351 00:36:44,807 --> 00:36:50,165 There are winds of more than 130 kilometers waiting for us out there. 352 00:36:50,247 --> 00:36:54,843 We can build it. � The air is too thin. 353 00:36:54,927 --> 00:37:00,524 I�m a scientist. I�ve thought of everything. There are no alternatives. 354 00:37:00,607 --> 00:37:06,045 I�m not going to waste energy and resources on ideas that won�t work. 355 00:37:06,127 --> 00:37:09,961 It will lower the chances of anybody surviving. 356 00:37:10,047 --> 00:37:13,278 I�m sorry. � That�s so easy for you to say. 357 00:37:13,367 --> 00:37:16,882 What does that mean? � You don�t understand that? 358 00:37:16,967 --> 00:37:20,960 You�re so clever and you don�t understand that? 359 00:37:24,327 --> 00:37:27,717 I�m sorry. 360 00:37:31,567 --> 00:37:35,706 I�m not leaving the module. You can�t ask me to do that. 361 00:37:45,207 --> 00:37:49,359 We decided to sleep for five hours before preparing to leave. 362 00:37:49,447 --> 00:37:52,757 Finally, the moment arrived. 363 00:38:07,447 --> 00:38:09,517 What are those for? 364 00:38:09,607 --> 00:38:14,556 We�re taking as many oxygen tanks as we can carry. Is that a problem? 365 00:38:17,927 --> 00:38:22,125 Susan, do you need that many tanks? 366 00:38:23,007 --> 00:38:24,328 Please, Luca... 367 00:38:24,587 --> 00:38:30,402 All right. I�ll go upstairs. � Good luck. 368 00:38:31,287 --> 00:38:34,677 Good luck. Take care. 369 00:38:38,487 --> 00:38:43,402 Luca... Take care. � You too. 370 00:38:57,527 --> 00:39:01,805 Fidel... � I�m sorry I arrived late. 371 00:39:01,887 --> 00:39:05,641 Give me a hand with the suit. � Sure. 372 00:39:39,047 --> 00:39:41,845 My gloves... 373 00:40:33,007 --> 00:40:36,443 It looks just like a sunny winter day on Earth. 374 00:40:36,527 --> 00:40:40,998 Certainly no one would say that we are on another world. 375 00:40:52,087 --> 00:40:57,445 It�s a great day for a stroll. I wish we could take these heavy suits off. 376 00:40:57,527 --> 00:41:01,076 That wouldn�t be wise, Herb. 80 degrees below zero, 10 REM per year 377 00:41:01,167 --> 00:41:03,556 and virtually no atmospheric pressure. 378 00:41:03,647 --> 00:41:05,717 Come on, guys. 379 00:41:05,807 --> 00:41:12,645 Susana, I was thinking that you should start up your video cameras. 380 00:41:12,727 --> 00:41:16,720 I can record everything from here. 381 00:41:16,807 --> 00:41:23,440 I think they�ll be very satisfied on Earth with the images you can get. 382 00:41:26,207 --> 00:41:31,235 Are you serious, Luca? Won�t that use up too much of the energy reserves? 383 00:41:31,327 --> 00:41:35,400 I�ve done some calculations, and I think we can afford it. 384 00:41:35,487 --> 00:41:39,196 I think it�ll be worth while. 385 00:41:40,287 --> 00:41:44,280 Giving meaning to their last hours... 386 00:41:44,367 --> 00:41:48,645 It isn�t that. I think this is important. 387 00:41:48,727 --> 00:41:53,323 There could be some valuable shots. I�m not being sentimental. 388 00:42:03,727 --> 00:42:08,437 You�re on screen, Susana. You can say a few words if you want. 389 00:42:09,447 --> 00:42:15,363 You already know our situation. It isn�t worth while repeating it now. 390 00:42:16,847 --> 00:42:21,284 We are going to try to reach the edge of the Marineris Valley. 391 00:42:21,367 --> 00:42:26,566 We�ve calculated that we�ll have to walk for about four or five hours. 392 00:42:26,647 --> 00:42:29,400 We are carrying a few spare tanks of oxygen 393 00:42:29,487 --> 00:42:35,323 so there is a pretty good chance that we�ll get some good shots. 394 00:42:35,407 --> 00:42:38,877 Hope you enjoy them. 395 00:43:49,607 --> 00:43:54,442 Wait a minute. Let�s stop here. 396 00:43:54,527 --> 00:43:59,555 I need to replace an oxygen tank. � Okay, I�ll help you. 397 00:43:59,647 --> 00:44:03,765 How many more daylight hours do we have? 398 00:44:03,847 --> 00:44:10,161 Judging by the position of the sun... I guess about two, maybe three. 399 00:44:10,247 --> 00:44:13,842 Exactly four hours, Herb. 400 00:44:13,927 --> 00:44:17,556 How far are we from the edge of the valley? 401 00:44:18,567 --> 00:44:22,685 You�ve already covered three quarters of the distance. 402 00:44:25,287 --> 00:44:27,278 Oh, God... 403 00:44:29,647 --> 00:44:32,764 Susana, is everything okay? � Yeah. 404 00:44:46,287 --> 00:44:51,156 The landscape seemed to have been carved out by catastrophic floods. 405 00:44:51,247 --> 00:44:57,083 Millions of years ago, that dry surface could have been a deep chasm. 406 00:44:57,167 --> 00:45:02,924 The untamed beauty of Mars � its icy indifference took our breath away. 407 00:45:03,007 --> 00:45:09,719 We were the first creatures to ever set foot on that alien terrain. 408 00:45:09,807 --> 00:45:14,562 A mere anecdote in the midst of that red desolation. 409 00:45:35,087 --> 00:45:38,921 Have you ever seen such beauty? 410 00:45:39,007 --> 00:45:44,161 More than 4,000 kilometers long and 300 wide. 411 00:45:44,247 --> 00:45:46,966 There�s nothing like it in the entire solar system. 412 00:45:47,047 --> 00:45:49,561 Look at those strata. 413 00:45:49,647 --> 00:45:56,325 I don�t know if the video image will record the subtle colours. It�s beautiful. 414 00:45:57,927 --> 00:46:00,395 It�s quite clear, Susana. 415 00:46:11,847 --> 00:46:14,919 Did they reach the valley yet? 416 00:46:30,207 --> 00:46:32,562 This place is beautiful. 417 00:46:34,567 --> 00:46:39,004 You might think that just getting here has made it all worth while. 418 00:46:39,087 --> 00:46:41,965 Look over there. 419 00:46:42,847 --> 00:46:44,519 Yeah... 420 00:46:45,607 --> 00:46:51,398 We could try to make it to the fog. � The ravine is eight kilometers deep. 421 00:46:51,487 --> 00:46:55,685 But the gravity on this planet is a third of what it is on Earth. 422 00:46:55,767 --> 00:47:00,363 It isn�t as difficult as it seems. � What do you think, Susana? 423 00:47:00,447 --> 00:47:05,157 Let�s go down and take a look. � All right. Why not? 424 00:47:05,247 --> 00:47:08,842 Let�s go. We don�t have time to waste. 425 00:47:08,927 --> 00:47:14,524 Is that a joke? It�s just the fact that I�m tired that keeps me from crying. 426 00:47:16,007 --> 00:47:19,158 Oh, God... � Let�s go. 427 00:47:23,367 --> 00:47:29,078 Good idea. Unfortunately it won�t work. 428 00:47:29,167 --> 00:47:35,242 Their air supply is too insufficient to make it to the valley. 429 00:47:35,327 --> 00:47:38,160 Are you nuts? 430 00:47:38,247 --> 00:47:42,798 I�ve turned off the microphone. Don�t worry. 431 00:47:43,687 --> 00:47:49,717 Besides, they already know. � There�s no need to remind them. 432 00:47:50,607 --> 00:47:57,206 Do you think our situation is better? � We have a possibility of surviving. 433 00:47:57,287 --> 00:48:01,280 We have a possibility, if you listen to me. 434 00:48:02,887 --> 00:48:07,438 A few years ago, I dated a guy like you. 435 00:48:07,527 --> 00:48:13,045 He thought he was the smartest guy in the world, but he was a jerk. 436 00:48:13,127 --> 00:48:16,324 So you�ve had one boyfriend? 437 00:48:17,327 --> 00:48:21,320 Fuck you, Luca. Fuck you! 438 00:48:30,327 --> 00:48:33,683 This is a form of madness nothing more, nothing less. 439 00:48:33,767 --> 00:48:39,478 All of us are crazy. Otherwise we would have stayed on Earth. 440 00:48:39,567 --> 00:48:44,083 What would make a sane man leave his wife and children 441 00:48:44,167 --> 00:48:48,797 and climb down a deep ravine on the equator of a frozen planet? 442 00:48:48,887 --> 00:48:54,484 We must all be reasonably sane, or we wouldn�t have passed the tests. 443 00:48:54,567 --> 00:48:57,127 I lied. I wanted to come here. 444 00:48:57,207 --> 00:49:02,839 I was crazy enough to lie, but intelligent enough not to get caught. 445 00:49:04,527 --> 00:49:08,805 Did you lie, too? � No, I answered truthfully. 446 00:49:08,887 --> 00:49:13,438 Hey, guys... Remember that all this is being taped. 447 00:49:13,527 --> 00:49:19,443 Some day you will be on TV on Earth. So, careful what you say. 448 00:49:19,527 --> 00:49:25,557 They wouldn�t do anything to harm the image. They�ll portray us as heroes. 449 00:49:25,647 --> 00:49:30,641 With luck we�ll all be on a pedestal. � Shut up, Luca. 450 00:49:30,727 --> 00:49:35,164 You are living proof that psychological tests don�t work. 451 00:49:35,247 --> 00:49:37,363 What about your team spirit? 452 00:49:37,447 --> 00:49:41,759 I guess I lied. As I�m sure everybody else did. 453 00:49:43,207 --> 00:49:47,803 Except for Herbert. � I didn�t lie, Luca. I didn�t need to. 454 00:49:47,887 --> 00:49:54,645 Perhaps you�re the only one who isn�t saying, �What an idiot I was�. 455 00:49:54,727 --> 00:49:58,481 I wonder how they�ll see us on TV. 456 00:49:58,567 --> 00:50:02,799 What thoughts will be running through the minds of the people watching this? 457 00:50:02,887 --> 00:50:05,082 I�ve seen similar situations. 458 00:50:05,167 --> 00:50:10,002 You�re sitting in your living room, drinking coffee after lunch 459 00:50:10,087 --> 00:50:14,842 and suddenly they broadcast images of just before a disaster. 460 00:50:14,927 --> 00:50:20,081 You see people who will be dead soon, and you wonder how they feel. 461 00:50:20,167 --> 00:50:23,318 What keeps them going? 462 00:50:23,407 --> 00:50:27,844 Have you found out? � No, not at all. 463 00:50:27,927 --> 00:50:31,317 I feel like I�m seeing this on TV. 464 00:50:31,407 --> 00:50:35,958 I can�t accept that this is happening to me. 465 00:50:36,047 --> 00:50:40,598 My mind can�t fathom that my air supply will run out in a few hours 466 00:50:40,687 --> 00:50:44,362 and that it will be the end of the road. 467 00:50:45,807 --> 00:50:50,835 I�d like to suggest something. How about concentrating on the descent? 468 00:50:50,927 --> 00:50:55,762 As we talk, we�re using up more oxygen than necessary. 469 00:50:57,647 --> 00:51:02,437 The escarpment was what geologists call a chaotic region. 470 00:51:02,527 --> 00:51:06,918 The path had been carved out by a torrential flow of water 471 00:51:07,007 --> 00:51:10,920 sometime in the Martian past. 472 00:51:18,287 --> 00:51:21,882 Wait a second. I need to replace a tank. 473 00:51:21,967 --> 00:51:25,164 I�ll help you. 474 00:51:25,247 --> 00:51:29,604 Let�s stop here, Susana. � Okay. 475 00:51:31,927 --> 00:51:34,999 It�s your last bottle. 476 00:51:35,087 --> 00:51:38,238 Calm down. You�re using too much oxygen. 477 00:51:38,327 --> 00:51:40,795 Yeah, I know. 478 00:51:40,887 --> 00:51:45,961 Are you all right? � Everything�s fine. 479 00:51:59,127 --> 00:52:04,121 Herbert was on his last oxygen bottle, and we didn�t have much more. 480 00:52:04,207 --> 00:52:08,598 We knew we were nearing the end of the road, but no one said a word. 481 00:52:08,687 --> 00:52:13,078 We simply concentrated on taking one step at a time. 482 00:52:26,847 --> 00:52:29,281 Look at that. 483 00:52:29,367 --> 00:52:33,280 What? � Phobos. 484 00:52:33,367 --> 00:52:39,044 It�s moving as fast as a satellite. � It�s so beautiful. 485 00:52:41,367 --> 00:52:45,565 And Deimos is that brilliant star right next to the edge. 486 00:52:45,647 --> 00:52:51,995 It doesn�t look that spectacular. � It doesn�t matter, Rodrigo. 487 00:52:52,087 --> 00:52:55,966 They are the moons of Barsoom. � Barsoom? 488 00:52:57,447 --> 00:53:00,359 Shall we continue? 489 00:53:01,527 --> 00:53:05,042 Barsoom. That was the name given to Mars 490 00:53:05,127 --> 00:53:07,846 by the inhabitants of the Empire of Helium 491 00:53:07,927 --> 00:53:11,363 ruled by the beautiful princess Dejah Thoris 492 00:53:11,447 --> 00:53:18,205 and where Tars Tarkas, the warrior with green skin and four arms, fights. 493 00:53:18,287 --> 00:53:22,644 Herbert explained this to us as we continued our descent. 494 00:53:24,727 --> 00:53:27,525 And he told us about the spired cities of Helium 495 00:53:27,607 --> 00:53:32,044 and the emerald green banks of the great canal of Nylosirtis. 496 00:53:32,127 --> 00:53:38,919 What are you talking about, Herb? � John Carter�s adventures on Mars. 497 00:53:39,007 --> 00:53:43,125 My grandfather had all Edgar Rice Burroughs�s novels. 498 00:53:43,207 --> 00:53:47,723 The Tarzan books and those of John Carter. 499 00:53:47,807 --> 00:53:51,197 But the Carter ones were my favourites. 500 00:53:51,287 --> 00:53:57,078 As a child, I spent hours devouring those marvelous novels. 501 00:53:57,167 --> 00:54:03,117 I dreamt of someday visiting the kingdom of princess Dejah Thoris 502 00:54:03,207 --> 00:54:08,201 and walking under the two wild moons of Barsoom. 503 00:54:30,207 --> 00:54:33,483 You two will have to go it alone. 504 00:54:34,567 --> 00:54:37,923 I think I�ll stay here for a while. 505 00:54:38,007 --> 00:54:43,161 What are you talking about? What�s the matter, Herb? 506 00:54:43,247 --> 00:54:49,595 I can�t go on. My air supply has run out. 507 00:54:49,687 --> 00:54:53,999 I swear to you that I�d like to... 508 00:54:54,087 --> 00:54:57,045 ...but I can�t. 509 00:55:00,167 --> 00:55:04,718 We knew that this moment would come, didn�t we? 510 00:55:04,807 --> 00:55:09,039 Susana, didn�t we? 511 00:55:09,127 --> 00:55:14,645 You�re a good person. 512 00:55:14,727 --> 00:55:20,757 We should have gotten to know each other better. 513 00:55:40,687 --> 00:55:46,557 The only happy people are those who have made their dreams come true. 514 00:57:26,647 --> 00:57:30,879 It was all over. What were we doing? 515 00:57:30,967 --> 00:57:35,916 Why were we continuing on down, stubbornly, pointlessly 516 00:57:36,007 --> 00:57:38,919 towards our own graves? 517 00:57:39,007 --> 00:57:44,798 Herbert was back there � alone under the moons of Barsoom. 518 00:57:44,887 --> 00:57:47,879 He was the best of us all. 519 00:57:52,967 --> 00:57:57,802 Fidel? 520 00:57:59,527 --> 00:58:02,439 Susana? 521 00:58:03,887 --> 00:58:08,802 Can you hear me? I can�t get any images. I�m not seeing anything. 522 00:58:08,887 --> 00:58:11,560 I�m getting interference. 523 00:58:23,207 --> 00:58:27,246 It looks like the end of the road. We can�t carry along here. 524 00:58:28,327 --> 00:58:30,318 Oh, shit! 525 00:58:31,807 --> 00:58:34,924 Do we have to retrace the whole route? 526 00:58:35,007 --> 00:58:37,316 Not me. 527 00:58:43,647 --> 00:58:49,438 There was no way out. But suddenly I saw it. 528 00:58:49,527 --> 00:58:53,998 I realised immediately that there was something strange in that cave. 529 00:58:54,087 --> 00:58:58,399 The slope we had followed led straight to it. 530 00:58:58,487 --> 00:59:04,596 Susana? � Luca? Jenny? Do you read me? 531 00:59:04,687 --> 00:59:07,884 I can�t get... � Luca? 532 00:59:14,047 --> 00:59:17,323 Fidel, you have to see this. 533 00:59:17,407 --> 00:59:20,558 Wait, I�m coming. 534 00:59:28,807 --> 00:59:33,358 Can you hear me? I can�t get any images. 535 00:59:33,447 --> 00:59:36,519 I�m getting interference. 536 00:59:42,767 --> 00:59:45,235 Shit! 537 00:59:53,607 --> 00:59:56,121 What does that mean? 538 01:00:16,687 --> 01:00:19,326 We�re dead. 539 01:00:25,127 --> 01:00:27,402 I don�t know. What the hell... 540 01:00:32,887 --> 01:00:37,517 What are you doing? � We can stop conserving energy. 541 01:00:39,407 --> 01:00:45,482 We have a leak. It�s not as airtight as I thought. We�re losing air. 542 01:00:45,567 --> 01:00:48,240 The pilot indicator... 543 01:00:49,327 --> 01:00:52,603 ...indicates that the internal pressure has dropped. 544 01:00:52,687 --> 01:00:56,646 I don�t understand why the sensors didn�t warn us before. 545 01:00:56,727 --> 01:01:00,117 Maybe they broke in the crash. 546 01:01:01,607 --> 01:01:06,123 We can try to locate the leak, seal it, and re-establish pressure. 547 01:01:06,207 --> 01:01:12,203 No, my calculations were precise, and were based on an airtight cabin. 548 01:01:12,287 --> 01:01:15,962 I hadn�t foreseen that we would lose air because of a leak. 549 01:01:16,047 --> 01:01:20,086 That variable was not included in my equation. 550 01:01:20,167 --> 01:01:26,925 The outcome couldn�t be worse. Even if we could plug the crack 551 01:01:27,007 --> 01:01:33,606 we wouldn�t have enough air to wait for a rescue mission. 552 01:01:33,687 --> 01:01:40,445 I refuse to give up. I�ll find the damn leak and plug it! 553 01:01:40,527 --> 01:01:43,803 Jenny... � What? 554 01:01:43,887 --> 01:01:49,996 It�s useless. The pressure�s going down. Perhaps the crack is getting bigger. 555 01:01:51,087 --> 01:01:56,161 The leak will be visible from the outside as a streak of water vapour. 556 01:01:57,087 --> 01:02:02,684 There�s no hope. Believe me. There�s no hope. 557 01:02:03,687 --> 01:02:07,760 I don�t want to spend my last hours in a pressurised suit 558 01:02:07,847 --> 01:02:13,319 waiting for the air to disappear. Listen, Jen. Please... 559 01:02:13,407 --> 01:02:20,404 I don�t... � What do you want to do? Tell me. 560 01:02:20,487 --> 01:02:27,245 We just admit that we�re going to die 561 01:02:27,327 --> 01:02:31,718 and just come together, come towards each other... 562 01:02:31,807 --> 01:02:35,561 We can make each other feel good and it would be okay. 563 01:02:35,647 --> 01:02:39,117 I don�t want to be alone and just sit here waiting to die. 564 01:02:39,207 --> 01:02:42,643 Why don�t we just make each other feel good? We can be together. 565 01:02:42,727 --> 01:02:46,720 How much time do we really have left? 566 01:02:46,807 --> 01:02:50,356 I think about twelve hours. 567 01:02:50,447 --> 01:02:54,201 Any thoughts like this the whole voyage... Have you just avoided...? 568 01:02:54,287 --> 01:02:58,644 Do you mean that with your enormous talent and amazing intelligence 569 01:02:58,727 --> 01:03:03,198 you can�t find any other solution than to die fucking?! 570 01:03:06,927 --> 01:03:12,718 That�s completely unreasonable. That�s so uptight. 571 01:03:12,807 --> 01:03:16,766 Listen, Jenny. Listen to me. 572 01:03:16,847 --> 01:03:23,195 I�ve thought about this a lot. I think we can adapt together. 573 01:03:23,287 --> 01:03:28,156 Let me tell you what we�re going to do. My plan, okay? 574 01:03:28,247 --> 01:03:34,641 I�ll get into my pressurised suit and go outside to locate the leak. 575 01:03:34,727 --> 01:03:39,596 I don�t care if it�s a waste of time. At least I�ll feel that I�m doing something. 576 01:03:39,687 --> 01:03:44,363 You can stay in here and masturbate until you die of dehydration. 577 01:03:44,447 --> 01:03:48,406 When the rescue mission arrives, that�s how they�ll find you. 578 01:03:48,487 --> 01:03:53,356 They may even erect a statue of you on the same spot. 579 01:04:00,327 --> 01:04:04,525 It doesn�t seem to be a natural phenomenon. 580 01:04:04,607 --> 01:04:06,723 What do you mean? 581 01:04:06,807 --> 01:04:12,120 I don�t understand how nature could have created a cave like this. 582 01:04:12,207 --> 01:04:16,917 It�s kind of artificial, like a tunnel dug by an intelligent being. 583 01:04:17,007 --> 01:04:22,718 The walls are smooth, almost perfect. � There could be many explanations. 584 01:04:22,807 --> 01:04:26,720 An ancient frozen water course could have perforated the rock this way. 585 01:04:26,807 --> 01:04:31,562 Like an underground glacier. Then the ice melted... 586 01:04:35,407 --> 01:04:41,403 It�s incredible, Fidel. Can you see this? Amazing! 587 01:04:41,487 --> 01:04:48,484 There are symbols carved in the stone. It seems to be some kind of writing. 588 01:04:52,407 --> 01:04:57,561 They have angles, as if they have been carved by an intelligent being. 589 01:04:57,647 --> 01:04:59,603 Oh, my God! 590 01:05:03,367 --> 01:05:07,997 It�s man-made, there�s no doubt about it, but I still can�t believe it. 591 01:05:10,887 --> 01:05:12,393 Oh, my God...! 592 01:05:13,463 --> 01:05:16,770 Someone built it. 593 01:05:16,970 --> 01:05:21,051 �Someone...� It�s incredible. 594 01:05:21,529 --> 01:05:27,962 Oh, my God. We can�t complain about it. We have no right to. 595 01:05:28,287 --> 01:05:32,475 We�ve discovered the remains of an ancient civilisation. 596 01:05:32,567 --> 01:05:38,244 There are more symbols in the stone. � Susana, I�m really seeing them. 597 01:05:38,327 --> 01:05:42,878 Oh, God. It�s unbelievable. 598 01:05:43,887 --> 01:05:47,004 Oh, God... 599 01:05:57,127 --> 01:06:02,884 Fidel had devoted his career to proving the feasibility of life on Mars. 600 01:06:02,967 --> 01:06:07,199 We had stumbled across evidence he would have never dared dream of. 601 01:06:07,287 --> 01:06:13,157 But we wondered if that discovery would die along with us. 602 01:06:57,527 --> 01:07:00,883 What do you think you�re doing? � I must find that leak. 603 01:07:00,967 --> 01:07:07,202 Don�t waste your time, Jen. We�ve lost too much air. 604 01:07:07,287 --> 01:07:10,518 �Must find the leak...� 605 01:07:10,607 --> 01:07:15,476 We have to keep fighting. � Jen, look at me. 606 01:07:15,567 --> 01:07:21,961 Admit it. We�re going to die. Just admit it. 607 01:07:22,047 --> 01:07:24,959 Leave me alone. 608 01:07:25,047 --> 01:07:28,483 I don�t want to die. 609 01:07:48,767 --> 01:07:51,565 Too bad we didn�t bring an archeologist with us. 610 01:07:51,647 --> 01:07:56,323 An archeologist would murder us for not taking precautions 611 01:07:56,407 --> 01:08:01,083 before coming in here and distorting everything with our fingerprints. 612 01:08:01,167 --> 01:08:06,241 What do you mean? � The ground is covered in dust. 613 01:08:06,327 --> 01:08:11,606 How long will our footprints last? � A thousand years, maybe. 614 01:08:12,527 --> 01:08:16,964 This tunnel goes down. Do you think it will reach the bottom of the valley? 615 01:08:17,047 --> 01:08:21,518 It�s possible, but it�s 8,000 meters deep. 616 01:08:21,607 --> 01:08:24,679 I can�t believe we�re here. 617 01:08:49,607 --> 01:08:52,599 What�s happening? 618 01:08:54,127 --> 01:08:59,565 The air pressure is higher here. � Your pressure gauge must be broken. 619 01:08:59,647 --> 01:09:04,357 No, look... There�s air and the oxygen count is almost normal. 620 01:09:04,447 --> 01:09:08,884 We haven�t passed any airlock or registered any pressure increase. 621 01:09:08,967 --> 01:09:12,642 Your instruments must be off. 622 01:09:16,687 --> 01:09:21,966 My air pressure is almost zero. I don�t have much to lose. 623 01:09:22,047 --> 01:09:24,117 Decompression is a horrible way to die. 624 01:09:24,207 --> 01:09:29,679 I�m tired, Susana. If this is the end... 625 01:09:29,767 --> 01:09:34,079 Don�t do it, Fidel. Don�t leave me alone. 626 01:09:55,367 --> 01:10:00,680 It�s cold, and it has a metallic smell. 627 01:10:01,767 --> 01:10:05,316 But you can breathe it without any problem. 628 01:10:05,407 --> 01:10:09,286 But that�s impossible. 629 01:10:09,367 --> 01:10:13,883 There�s air here, and sufficient pressure. 630 01:10:13,967 --> 01:10:17,846 Don�t ask me how it�s possible. 631 01:10:41,687 --> 01:10:44,918 It�s true. 632 01:10:45,007 --> 01:10:48,079 Fidel... 633 01:10:48,167 --> 01:10:51,716 If there�s sufficient air here... 634 01:10:51,807 --> 01:10:55,117 Yeah, we could survive. 635 01:10:56,607 --> 01:11:02,477 We must find out what this place is, what it�s for. 636 01:11:12,407 --> 01:11:16,241 The pyramids must be recent in comparison to this place. 637 01:11:16,327 --> 01:11:21,879 The stones around us have been here longer than we can imagine. 638 01:11:21,967 --> 01:11:25,676 We may never know what it means. 639 01:11:25,767 --> 01:11:30,761 The symbols aren�t so strange, considering they�re from an alien culture. 640 01:11:30,847 --> 01:11:35,204 Any race of hunters would have developed the arrow symbol. 641 01:11:35,287 --> 01:11:38,040 The star and the cross sign aren�t difficult to imagine either. 642 01:11:38,127 --> 01:11:41,756 The eye of the octopus. � What? 643 01:11:41,847 --> 01:11:46,875 Its structure is identical to that of the human eye � parallel evolution. 644 01:11:48,127 --> 01:11:52,120 Well... Let�s go. 645 01:11:53,847 --> 01:11:58,682 Wait, we still have no contact with Belos. 646 01:12:00,087 --> 01:12:03,557 They can�t help us back at the module. 647 01:12:22,047 --> 01:12:28,520 This place is a maze. � I feel like an experimental rat. 648 01:12:28,607 --> 01:12:32,680 I wonder if it means anything. � It must. 649 01:12:33,967 --> 01:12:39,041 Imagine an ant that wanders into a discarded Coke bottle looking for food. 650 01:12:39,127 --> 01:12:43,643 It goes round and round until it drops. Perhaps it thinks 651 01:12:43,727 --> 01:12:47,845 that such a strange and beautiful place must have a purpose. 652 01:12:47,927 --> 01:12:51,397 But these symbols must have a meaning. 653 01:14:06,487 --> 01:14:09,797 Fidel, don�t leave me. 654 01:14:14,767 --> 01:14:20,956 The corridor is a vacuum, isn�t it? � Yeah. 655 01:14:24,087 --> 01:14:28,763 How did they do it? How can it be? 656 01:14:31,327 --> 01:14:34,603 Please, Fidel. Don�t leave me. 657 01:14:34,687 --> 01:14:40,159 Susana... I�m so very tired. 658 01:14:41,967 --> 01:14:45,004 Fidel, don�t leave me. Please. 659 01:16:02,567 --> 01:16:07,721 I�m recording everything I can see with my camera... 660 01:16:10,287 --> 01:16:13,438 ...but I can�t transmit anything. 661 01:16:14,327 --> 01:16:18,366 You�ll only be able to see these shots... 662 01:16:22,247 --> 01:16:26,763 ...if someone bothers to look for my corpse. 663 01:16:30,207 --> 01:16:35,998 Alone, more alone than any other human being had ever been 664 01:16:36,087 --> 01:16:41,844 in a strange place, where some mysterious technology was operating. 665 01:16:41,927 --> 01:16:47,479 Something was keeping the air inside, and perhaps it was that something 666 01:16:47,567 --> 01:16:52,357 that caused the magnetic and gravitational anomalies. 667 01:16:52,447 --> 01:16:55,128 Perhaps the anomalies indicated the position of 668 01:16:55,328 --> 01:16:58,359 mazes like this scattered over the surface of Mars. 669 01:17:00,855 --> 01:17:03,177 But I was lost inside. 670 01:17:03,277 --> 01:17:09,442 Wandering alone through a place that had already claimed my partner�s life. 671 01:17:11,045 --> 01:17:13,240 I had been going around in circles for hours 672 01:17:13,327 --> 01:17:19,197 and thought that Rodrigo was right, that there was no logic behind it. 673 01:17:19,287 --> 01:17:24,964 Perhaps it was just a rat trap, or... Who knows? 674 01:17:25,967 --> 01:17:30,199 The only thing I knew for sure was that there was no air or pressure 675 01:17:30,287 --> 01:17:32,960 in the corridors marked with a star. 676 01:17:34,887 --> 01:17:40,757 I do hope that these arrows are taking me in the right direction. 677 01:17:47,087 --> 01:17:49,647 But nothing is certain. 678 01:18:14,207 --> 01:18:17,882 Rodrigo? Is that you? 679 01:19:16,167 --> 01:19:20,843 Two arms. Two legs. 680 01:19:21,927 --> 01:19:25,920 It all seems pretty human. 681 01:19:26,927 --> 01:19:31,284 But who knows what it looked like originally? 682 01:20:36,967 --> 01:20:41,882 All I need is a small trace of vapour to locate where the air is escaping. 683 01:20:41,967 --> 01:20:44,720 All I need is a small trace... 684 01:20:59,607 --> 01:21:02,360 This is impossible. 685 01:21:35,847 --> 01:21:39,522 Jenny? Jenny? 686 01:21:42,647 --> 01:21:46,117 Jenny? � I�m here. 687 01:21:51,327 --> 01:21:55,923 Yes, that�s it. It�s Susan�s signal. 688 01:21:56,007 --> 01:22:01,001 Is it possible? � No, it�s not possible. 689 01:22:04,607 --> 01:22:10,000 But that�s the signal. She can�t be alive. It�s impossible. 690 01:22:11,087 --> 01:22:14,762 Jenny? Luca? 691 01:22:18,207 --> 01:22:20,163 Can you copy? 692 01:22:20,247 --> 01:22:23,000 We copy, but we don�t have an image. 693 01:22:23,087 --> 01:22:29,925 You must try to make it over here. There�s air here, for everyone. 694 01:22:30,007 --> 01:22:32,077 Over here. 695 01:22:32,167 --> 01:22:37,764 And Rodrigo? � He didn�t make it. He�s dead. 696 01:22:37,847 --> 01:22:41,442 But you...survive. 697 01:22:41,527 --> 01:22:45,918 Breathable air here. � I think she�s crazy. 698 01:22:46,007 --> 01:22:52,116 Could she still be alive? � If Rodrigo gave her some oxygen. 699 01:22:53,127 --> 01:22:58,918 Or if she took it from him. � What are you trying to say? 700 01:22:59,007 --> 01:23:03,364 I don�t know. Maybe she�s hallucinating. 701 01:23:05,367 --> 01:23:09,838 We could try to reach her. � Could we? 702 01:23:13,327 --> 01:23:17,036 We have one hour of oxygen on the ship. 703 01:23:17,127 --> 01:23:20,836 We have two space suits with oxygen tanks filled. 704 01:23:20,927 --> 01:23:25,205 And we have the one from the captain. 705 01:23:25,287 --> 01:23:27,596 I think we can make it. 706 01:23:27,687 --> 01:23:31,441 I thought you didn�t want to die in a space suit. 707 01:23:33,047 --> 01:23:38,326 I�ve come to the conclusion that no death is good. 708 01:23:38,407 --> 01:23:42,844 I want to find out what happened to Susan. 709 01:23:44,727 --> 01:23:47,400 Come on. 710 01:24:39,407 --> 01:24:45,403 I need to rest for a while. These suits were not designed for long walks. 711 01:27:47,807 --> 01:27:50,196 You�re alive! 712 01:27:51,127 --> 01:27:54,437 Vivo. � Jenny! 713 01:27:58,687 --> 01:28:01,281 It�s crazy. 714 01:28:15,767 --> 01:28:19,646 So this, my friends, is the bottom of the Marineris Valley. 715 01:28:19,727 --> 01:28:22,116 It�s been tough getting down here. 716 01:28:22,207 --> 01:28:26,439 Herb and Fidel died without even seeing it. 717 01:28:27,287 --> 01:28:34,284 But this place could mean hope for us. There�s water, air, and organic life. 718 01:28:34,367 --> 01:28:39,725 A primitive lichen species that we may be able to extract proteins from. 719 01:28:40,887 --> 01:28:44,880 So there you have it. It�s a fact. 720 01:28:44,967 --> 01:28:51,645 Mars was inhabited millions of years ago. A civilisation thrived here. 721 01:28:54,647 --> 01:29:00,324 What were they like? How did they live? 722 01:29:00,407 --> 01:29:04,002 What did they feel about their world? 723 01:29:04,087 --> 01:29:07,238 What happened here? 724 01:29:09,567 --> 01:29:13,879 When the planet cooled, they built devices like the tunnel 725 01:29:13,967 --> 01:29:19,883 able to retain air and sustain life in an increasingly inhospitable place. 726 01:29:19,967 --> 01:29:23,926 But in the end, they didn�t survive. 727 01:29:24,007 --> 01:29:28,523 Who knows why? We won�t be around to find out. 728 01:29:28,607 --> 01:29:33,635 I�m down to my last camera battery, and filming as much as I can. 729 01:29:33,727 --> 01:29:36,924 This is for those of you who are viewing this footage. 730 01:29:37,007 --> 01:29:40,238 Those who will seek answers to these mysteries. 731 01:29:40,327 --> 01:29:47,119 Our only objective now is to survive. As Herbert said: �We�re stranded.� 732 01:29:47,207 --> 01:29:51,883 Like castaways, we�ll hold out to the end. 733 01:29:51,967 --> 01:29:55,516 Take care of our families. 65979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.