All language subtitles for Wonder Woman.HDRip.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,280 --> 00:00:18,780 Resync by AnyiNk for nonton01.com 2 00:00:45,929 --> 00:00:48,468 I used to want to save the world. 3 00:00:50,069 --> 00:00:52,236 This beautiful place. 4 00:00:54,147 --> 00:00:56,067 But I knew so little then. 5 00:00:58,377 --> 00:01:00,663 It is a land of magic and wonder. 6 00:01:01,733 --> 00:01:04,227 Worth cherishing in every way. 7 00:01:06,686 --> 00:01:08,432 But the closer you get... 8 00:01:09,730 --> 00:01:13,226 ...the more you see the great darkness shimmering within. 9 00:01:17,740 --> 00:01:18,882 And mankind? 10 00:01:21,335 --> 00:01:23,971 Mankind is another story altogether. 11 00:01:26,271 --> 00:01:31,141 What one does when faced with truth.. is more difficult than you think. 12 00:01:41,455 --> 00:01:43,187 I learned this the hard way. 13 00:01:44,525 --> 00:01:46,276 A long long time ago. 14 00:01:49,200 --> 00:01:50,201 And now... 15 00:01:53,034 --> 00:01:54,702 ...I will never be the same. 16 00:02:02,333 --> 00:02:03,411 Yeah.. si. 17 00:02:41,452 --> 00:02:43,163 previo: Antillan0 18 00:02:43,661 --> 00:02:48,887 Subtitled by Asmita/BioHapzard. Psagmeno.com 19 00:02:49,756 --> 00:02:51,570 Hello, Diana. 20 00:02:51,793 --> 00:02:53,501 - Hello, Diana. - Hello. 21 00:02:54,226 --> 00:02:55,397 Diana! 22 00:02:56,757 --> 00:02:57,833 Diana! 23 00:02:58,444 --> 00:02:59,445 Come back! 24 00:03:39,285 --> 00:03:40,838 - She looks very good. - Very good. 25 00:03:40,839 --> 00:03:41,888 How is she? 26 00:03:42,167 --> 00:03:43,183 She's good. 27 00:03:43,184 --> 00:03:44,692 - Keep working. - I will. 28 00:03:46,449 --> 00:03:47,722 Niobi. 29 00:04:09,329 --> 00:04:10,334 Diana! 30 00:04:11,840 --> 00:04:13,442 Diana, I see you. 31 00:04:19,628 --> 00:04:21,634 Where are you going? Slow down! 32 00:04:32,741 --> 00:04:33,742 Hello mother. 33 00:04:34,487 --> 00:04:35,844 How are you today? 34 00:04:37,445 --> 00:04:39,964 Let's get you back to school, before another tutor quits. 35 00:04:40,265 --> 00:04:43,551 But don't you think it's time to start my training? 36 00:04:44,203 --> 00:04:46,010 Antiope thinks I'm ready. 37 00:04:47,075 --> 00:04:48,076 Does she? 38 00:04:48,956 --> 00:04:51,279 I could begin showing her some things. 39 00:04:53,262 --> 00:04:55,245 She should at least be able to defend herself. 40 00:04:55,584 --> 00:04:56,585 From whom? 41 00:04:56,840 --> 00:04:58,667 In the event of an invasion. 42 00:04:58,877 --> 00:05:02,169 Isn't that why I have the greatest warrior in our history... 43 00:05:02,411 --> 00:05:04,672 ...leading an entire army, General? 44 00:05:05,962 --> 00:05:08,837 I pray day will never come when she has to fight. 45 00:05:08,838 --> 00:05:12,112 But you know, a scorpion must sting... 46 00:05:12,113 --> 00:05:14,796 - A wolf must hunt... - She is a child. 47 00:05:14,797 --> 00:05:17,385 The only child on the island. Please let her be so. 48 00:05:17,430 --> 00:05:18,431 But, mother... 49 00:05:18,498 --> 00:05:19,829 There will be no training. 50 00:05:27,795 --> 00:05:29,077 What if I promise to be careful? 51 00:05:30,314 --> 00:05:31,909 It's time to sleep. 52 00:05:33,518 --> 00:05:35,906 What if I didn't use a sword? 53 00:05:36,646 --> 00:05:38,808 Fighting does not make you a hero. 54 00:05:39,473 --> 00:05:41,733 Just the shield then, no sharp edges. 55 00:05:42,567 --> 00:05:46,004 Diana, you are the most precious thing in the world to me. 56 00:05:47,215 --> 00:05:50,898 I wished for you so much, so I sculpted you from clay myself. 57 00:05:51,173 --> 00:05:53,664 ...and begged Zeus to give you life. 58 00:05:53,909 --> 00:05:55,498 You've told me this story. 59 00:05:56,195 --> 00:05:59,614 Which is why.. tonight I'll tell you a new one. 60 00:06:00,314 --> 00:06:03,426 The story of our people and my days of battle. 61 00:06:03,665 --> 00:06:04,666 Yes! 62 00:06:04,860 --> 00:06:08,700 So you will finally understand why war is nothing to hope for. 63 00:06:14,645 --> 00:06:17,275 Long ago, when time was new... 64 00:06:18,088 --> 00:06:20,905 ...and all of history was still a dream... 65 00:06:21,117 --> 00:06:23,408 ...the gods ruled the earth. 66 00:06:23,674 --> 00:06:26,242 Zeus king among them. 67 00:06:28,886 --> 00:06:32,017 Zeus created beings over which the Gods would ruled. 68 00:06:32,612 --> 00:06:35,065 Beings born in his image... 69 00:06:35,320 --> 00:06:38,927 ...fair and good, strong and passionate. 70 00:06:39,859 --> 00:06:43,758 He called his creation "Man". And mankind was good. 71 00:06:44,828 --> 00:06:47,964 But Zeus' son.. grew envious of mankind... 72 00:06:47,965 --> 00:06:51,331 ...and sought to corrupt his father's creation. 73 00:06:52,339 --> 00:06:55,806 This was Ares, the God of War. 74 00:06:58,013 --> 00:07:02,177 Ares poisoned men's hearts with jealousy and suspicion. 75 00:07:02,178 --> 00:07:04,471 He turned them against one another... 76 00:07:04,696 --> 00:07:07,666 ...and the war ravaged the Earth. 77 00:07:08,619 --> 00:07:12,782 So, the gods created us, the Amazons... 78 00:07:12,783 --> 00:07:15,431 ...to influence men's hearts with love... 79 00:07:15,707 --> 00:07:18,130 ...and restore peace to the Earth. 80 00:07:21,032 --> 00:07:24,255 And for a brief time, there was peace. 81 00:07:30,273 --> 00:07:31,579 But it did not last. 82 00:07:38,367 --> 00:07:42,073 Your mother, The Amazon Queen, led a revolt... 83 00:07:42,314 --> 00:07:45,176 ...that freed us all from enslavement. 84 00:07:52,143 --> 00:07:55,474 When Zeus led the gods to our defence... 85 00:07:55,688 --> 00:07:58,807 ...Ares killed them one by one... 86 00:07:59,019 --> 00:08:02,163 ...until only Zeus himself remained. 87 00:08:03,517 --> 00:08:07,952 Zeus used the last of his power to stop Ares... 88 00:08:08,845 --> 00:08:13,497 ...striking such a blow, the god of war was forced to retreat. 89 00:08:14,855 --> 00:08:15,894 But Zeus knew... 90 00:08:16,169 --> 00:08:20,233 ...that one day Ares might return to finish his mission. 91 00:08:20,857 --> 00:08:22,169 An endless war... 92 00:08:22,799 --> 00:08:26,434 ...where mankind would finally destroy themselves... 93 00:08:26,435 --> 00:08:29,326 ...and us with them. 94 00:08:29,657 --> 00:08:32,028 So Zeus left us a weapon. 95 00:08:32,029 --> 00:08:35,327 ...One powerful enough to kill a god. 96 00:08:36,539 --> 00:08:40,547 With his dying breath, Zeus created this island... 97 00:08:40,548 --> 00:08:42,721 to hide us from the outside world... 98 00:08:43,121 --> 00:08:45,344 ...Somewhere Ares could not find us. 99 00:08:49,889 --> 00:08:52,125 And all has been quiet ever since. 100 00:08:59,883 --> 00:09:03,983 We give thanks to the gods for giving us this paradise. 101 00:09:05,967 --> 00:09:07,411 And the God Killer? 102 00:09:12,183 --> 00:09:13,214 The God Killer? 103 00:09:13,215 --> 00:09:15,930 The weapon that is strong enough to kill a God. 104 00:09:16,971 --> 00:09:18,254 Can I see it? 105 00:09:28,223 --> 00:09:30,244 The gods gave us many gifts. 106 00:09:30,886 --> 00:09:32,445 One day, you'll know them all. 107 00:09:33,247 --> 00:09:35,960 This great tower is where we keep them. 108 00:09:48,714 --> 00:09:49,622 The God Killer. 109 00:09:53,367 --> 00:09:54,869 It's beautiful. 110 00:09:56,616 --> 00:09:57,827 Who would be wield it? 111 00:10:00,474 --> 00:10:02,981 I pray it will never be called to arms. 112 00:10:03,778 --> 00:10:06,671 But only the fiercest among us even could. 113 00:10:07,236 --> 00:10:09,083 And that's not you, Diana. 114 00:10:09,939 --> 00:10:12,286 You see? You are safe... 115 00:10:12,804 --> 00:10:15,708 ...and there is nothing you should concern yourself with. 116 00:10:29,384 --> 00:10:30,981 You keep doubting yourself, Diana. 117 00:10:31,194 --> 00:10:33,410 - No, I don't. - Yes. You do. 118 00:10:34,065 --> 00:10:35,066 No, I don't. 119 00:10:39,722 --> 00:10:43,751 You're stronger than you believe. You have greater powers than you know. 120 00:10:43,776 --> 00:10:45,761 - But if you don't try harder... - Diana! 121 00:10:57,603 --> 00:10:58,604 Are you hurt? 122 00:10:58,919 --> 00:10:59,974 No, Mother, I'm fine. 123 00:10:59,999 --> 00:11:02,007 - I was just... - Training. 124 00:11:03,439 --> 00:11:05,929 Seems I'm not the revered queen I should be. 125 00:11:06,231 --> 00:11:08,449 Disobeyed, betrayed by my own sister... 126 00:11:08,950 --> 00:11:10,800 No, mother. It was me. I asked her... 127 00:11:11,021 --> 00:11:12,062 Take her to the palace. 128 00:11:14,349 --> 00:11:15,350 Off you go. 129 00:11:23,615 --> 00:11:25,715 You left me no choice, Hippolyta. 130 00:11:27,409 --> 00:11:30,051 You neglect your duty, if she cannot fight. 131 00:11:30,366 --> 00:11:32,388 You speak of a time that may never come. 132 00:11:34,289 --> 00:11:38,494 He might never return. He could have died from his wounds. 133 00:11:38,519 --> 00:11:41,406 Ares is alive. 134 00:11:41,883 --> 00:11:45,111 You feel it as I do, in your bones. 135 00:11:45,629 --> 00:11:48,190 It is only a matter of time before he returns. 136 00:11:52,207 --> 00:11:55,992 The stronger she gets, the sooner he will find her. 137 00:11:56,216 --> 00:11:58,881 Hippolyta, I love her as you do. 138 00:12:00,456 --> 00:12:03,427 But this is the only way to truly protect her. 139 00:12:14,498 --> 00:12:17,824 You will train her harder than any Amazon before her. 140 00:12:18,670 --> 00:12:20,237 Five times harder... 141 00:12:20,616 --> 00:12:22,619 ...ten times harder. 142 00:12:22,919 --> 00:12:25,722 Until she's better than even you. 143 00:12:26,279 --> 00:12:28,125 But she must never know the truth... 144 00:12:28,376 --> 00:12:29,782 about what she is... 145 00:12:30,527 --> 00:12:32,530 ...or how she came to be. 146 00:13:27,185 --> 00:13:28,186 Harder. 147 00:13:28,503 --> 00:13:30,344 You are stronger than this, Diana. 148 00:13:31,210 --> 00:13:32,386 Again. 149 00:13:49,825 --> 00:13:51,215 Never let your guard down. 150 00:13:52,170 --> 00:13:54,052 You expect the battle to be fair. 151 00:13:54,268 --> 00:13:55,814 A battle will never be fair. 152 00:14:09,833 --> 00:14:10,834 Anti�ope! 153 00:14:12,748 --> 00:14:13,749 Lay still.. 154 00:14:14,275 --> 00:14:15,276 You're bleeding. 155 00:14:16,454 --> 00:14:18,778 - I'm sorry... - Wait, Diana. 156 00:14:24,999 --> 00:14:26,251 What had I done? 157 00:14:28,492 --> 00:14:29,525 I am sorry. 158 00:17:01,286 --> 00:17:02,796 Where did this fog come from? 159 00:17:06,879 --> 00:17:09,417 There... Go forward. 160 00:17:26,249 --> 00:17:27,250 There he is! 161 00:17:27,273 --> 00:17:28,330 The pilot! I can see him. 162 00:18:01,001 --> 00:18:02,002 Wow. 163 00:18:05,003 --> 00:18:06,310 You are a man. 164 00:18:10,924 --> 00:18:13,527 Yeah. I mean... 165 00:18:15,804 --> 00:18:17,217 Do I not look like one? 166 00:18:21,901 --> 00:18:22,953 Where are we? 167 00:18:23,660 --> 00:18:24,945 Temiscira. 168 00:18:25,361 --> 00:18:26,377 What? 169 00:18:26,896 --> 00:18:27,952 Who are you? 170 00:18:36,085 --> 00:18:38,942 I'm one of the good guys and those are the bad guys. 171 00:18:39,147 --> 00:18:40,148 What? 172 00:18:40,193 --> 00:18:42,104 The German. Come on, we need to get out of here. 173 00:18:42,105 --> 00:18:44,051 - The Germans? - Diana! 174 00:18:44,912 --> 00:18:46,817 Step away from her now. 175 00:18:49,197 --> 00:18:50,898 Ready your bows! 176 00:18:53,773 --> 00:18:55,311 They have guns. Right? 177 00:18:58,196 --> 00:18:59,197 Fire! 178 00:19:00,536 --> 00:19:01,537 Come on! 179 00:20:39,360 --> 00:20:40,361 Stay down! 180 00:21:18,348 --> 00:21:20,071 Shield! 181 00:21:40,751 --> 00:21:41,834 No! 182 00:21:42,688 --> 00:21:43,942 No! 183 00:21:49,710 --> 00:21:50,711 No. 184 00:21:51,119 --> 00:21:54,721 No. No.. Antiope. 185 00:21:54,881 --> 00:21:57,474 Anti�ope, hey. 186 00:22:01,296 --> 00:22:02,319 Diana. 187 00:22:04,303 --> 00:22:06,005 - The time has come. - No. 188 00:22:06,903 --> 00:22:08,944 You... you must... 189 00:22:09,093 --> 00:22:12,240 What? What, Anti�ope? 190 00:22:16,203 --> 00:22:17,477 God Killer! 191 00:22:18,270 --> 00:22:20,207 - Diana, go... - Go where? 192 00:22:20,974 --> 00:22:22,195 - Where? - Go... 193 00:22:22,220 --> 00:22:26,624 Please no. No, no! 194 00:22:28,319 --> 00:22:30,010 - No! - Anti�ope! 195 00:22:31,962 --> 00:22:32,975 No! 196 00:22:40,147 --> 00:22:41,825 - You. - No.. 197 00:22:43,201 --> 00:22:44,255 No mother no. 198 00:22:44,280 --> 00:22:45,798 He fought at my side against the invaders. 199 00:22:45,799 --> 00:22:48,235 What man fights against his own people? 200 00:22:48,261 --> 00:22:49,153 These aren't my people. 201 00:22:49,178 --> 00:22:51,488 Then, why do you wear their colors? 202 00:22:53,807 --> 00:22:54,546 I can't tell you that. 203 00:22:54,571 --> 00:22:55,888 You need to tell us now! 204 00:22:55,913 --> 00:22:56,914 What's your name? 205 00:22:58,390 --> 00:22:59,676 I can't tell you that either. 206 00:23:00,567 --> 00:23:03,524 We should kill him now and be done with it. 207 00:23:03,549 --> 00:23:04,851 If he dies... 208 00:23:05,210 --> 00:23:09,401 ...we know nothing about who they are and why they came. 209 00:23:17,404 --> 00:23:18,405 My... 210 00:23:20,549 --> 00:23:24,785 name is Captain Steve Trevor, pilot, American Expeditionary Forces. 211 00:23:24,810 --> 00:23:28,027 Serial number 8141921. 212 00:23:28,052 --> 00:23:29,213 That's all I ever need to... 213 00:23:35,136 --> 00:23:36,935 Assigned to British Intelligence. 214 00:23:38,791 --> 00:23:40,446 What the hell is this thing? 215 00:23:40,471 --> 00:23:43,448 The lasso of Hestia compels you to reveal the truth. 216 00:23:43,826 --> 00:23:45,345 But it's really hot. 217 00:23:45,370 --> 00:23:48,351 It is pointless and painful to resist. 218 00:23:49,439 --> 00:23:50,697 What is your mission? 219 00:23:50,934 --> 00:23:54,560 Whoever you are, you are in more danger than you think. 220 00:23:54,660 --> 00:23:56,100 What is your mission? 221 00:23:59,229 --> 00:24:00,230 I am a... 222 00:24:04,917 --> 00:24:05,929 I am a... 223 00:24:09,437 --> 00:24:10,940 I'm a spy. 224 00:24:14,025 --> 00:24:16,384 I'm a spy. I'm a spy. 225 00:24:18,898 --> 00:24:20,321 British Intelligence got word... 226 00:24:20,346 --> 00:24:23,393 ...that the leader of the German Army Gen. Ludendorff. 227 00:24:23,620 --> 00:24:27,443 ...would be visiting a secret military installation in the Ottoman empire. 228 00:24:27,599 --> 00:24:30,542 I posed as one of their pilots and flew in with them. 229 00:24:30,620 --> 00:24:34,361 According to our Intel, the Germans had no troops left... 230 00:24:34,386 --> 00:24:37,206 ...no money, no munitions of any kind. 231 00:24:37,715 --> 00:24:41,970 But our Intel was wrong. The German had the Turks building bombs for them. 232 00:24:41,995 --> 00:24:44,313 And not just bombs, new weapons. 233 00:24:44,338 --> 00:24:45,922 Secret weapons. 234 00:24:47,417 --> 00:24:52,665 Invented by Ludendorff's chief psychopath, Dr. Isabelle Maru. 235 00:24:53,736 --> 00:24:57,002 The boys in the trenches called her "Doctor Poison". 236 00:24:57,842 --> 00:24:59,414 And for good reason. 237 00:25:28,036 --> 00:25:32,005 From what I could tell if Dr Maru was able to complete her work, 238 00:25:32,125 --> 00:25:35,426 ...millions more would die. The war would never end. 239 00:25:35,451 --> 00:25:37,588 I was there to observe and report, nothing more... 240 00:25:37,613 --> 00:25:40,834 ...but, I had to do something. 241 00:25:50,392 --> 00:25:52,573 I just.. I need more time. 242 00:25:52,598 --> 00:25:54,345 Unfortunately, Dr. we don't have more time. 243 00:25:54,346 --> 00:25:56,835 This work, this... 244 00:26:02,531 --> 00:26:04,088 Get that man! 245 00:26:04,113 --> 00:26:05,177 Now! 246 00:26:58,208 --> 00:27:01,916 If I can get these notes back to the British Intelligence in time... 247 00:27:02,209 --> 00:27:05,232 ...it could stop millions more from dying. 248 00:27:05,924 --> 00:27:07,732 It could stop the war. 249 00:27:07,757 --> 00:27:10,423 War? What war? 250 00:27:12,295 --> 00:27:14,128 The War. 251 00:27:16,745 --> 00:27:19,501 The war to end the all wars. 252 00:27:20,505 --> 00:27:22,010 Four years... 253 00:27:22,520 --> 00:27:23,697 27 countries... 254 00:27:23,722 --> 00:27:26,484 25 million dead... 255 00:27:27,197 --> 00:27:29,199 ...Soldiers and civilians. 256 00:27:29,699 --> 00:27:31,757 Innocent people... 257 00:27:32,437 --> 00:27:34,671 ...Women and children slaughtered. 258 00:27:35,874 --> 00:27:39,258 Their homes and thier villages looted & burned. 259 00:27:44,014 --> 00:27:46,201 Weapons far deadlier than you can... 260 00:27:48,749 --> 00:27:50,142 ...ever imagine. 261 00:27:54,669 --> 00:27:56,616 It's like nothing I've ever seen. 262 00:27:57,647 --> 00:27:59,754 It's like the world's gonna end. 263 00:28:01,613 --> 00:28:02,873 Should we let him go? 264 00:28:03,384 --> 00:28:05,977 And risk him bringing more men to our shores? 265 00:28:06,002 --> 00:28:08,050 We can not hold him forever, my queen. 266 00:28:08,075 --> 00:28:10,022 Mother, excuse me... 267 00:28:10,047 --> 00:28:14,305 ...but after everything the man said, this must be Ares. 268 00:28:14,330 --> 00:28:15,628 What are you talking about, child? 269 00:28:15,629 --> 00:28:19,100 Forgive me, Senator, but the man called it a war without end. 270 00:28:19,793 --> 00:28:21,848 Millions of people already dead. 271 00:28:22,858 --> 00:28:24,789 Like nothing he's ever seen. 272 00:28:24,876 --> 00:28:26,728 Only Ares could do such a thing. 273 00:28:28,936 --> 00:28:32,022 We can not simply let him go. We must go with him. 274 00:28:32,495 --> 00:28:35,010 I will not deploy our army and leave them scare defences... 275 00:28:35,135 --> 00:28:36,412 ...to go and fight their war. 276 00:28:36,413 --> 00:28:38,332 It's not their war. 277 00:28:38,357 --> 00:28:41,586 Zeus created man to be just, and wise, strong and passionate... 278 00:28:41,611 --> 00:28:44,002 That was a story, Diana! 279 00:28:44,127 --> 00:28:45,688 This much, you do not understand? 280 00:28:45,689 --> 00:28:46,690 Men are easily corrupted. 281 00:28:46,861 --> 00:28:49,225 Yes, but Ares is behind that corruption! 282 00:28:49,987 --> 00:28:53,037 It is Ares who has these Germans fighting.. 283 00:28:53,315 --> 00:28:56,809 And stopping the God of war is our fore ordinance. 284 00:28:56,834 --> 00:28:59,418 As Amazons this is our duty. 285 00:28:59,491 --> 00:29:02,874 But you're not an Amazon like the rest of us. 286 00:29:03,383 --> 00:29:04,810 So you will do nothing. 287 00:29:05,537 --> 00:29:06,978 As your queen I forbid it. 288 00:29:20,048 --> 00:29:21,264 Strange. 289 00:29:22,897 --> 00:29:24,785 Is it true you saved his life? 290 00:29:25,305 --> 00:29:26,492 Who told you that? 291 00:29:26,841 --> 00:29:27,842 He did. 292 00:29:53,712 --> 00:29:55,335 Ah.. I didn't see you come in. 293 00:30:01,313 --> 00:30:04,196 Would you say you are a... 294 00:30:05,158 --> 00:30:07,857 ...a typical example of your sex? 295 00:30:08,259 --> 00:30:10,378 I am... 296 00:30:12,967 --> 00:30:14,643 ...above average. 297 00:30:18,519 --> 00:30:19,616 What's that? 298 00:30:21,450 --> 00:30:22,916 It's a... 299 00:30:25,023 --> 00:30:26,024 Oh... 300 00:30:28,906 --> 00:30:29,907 It's a watch. 301 00:30:30,729 --> 00:30:31,730 A watch? 302 00:30:31,781 --> 00:30:33,102 Yeah, it's a watch. 303 00:30:33,130 --> 00:30:34,737 Tells time. 304 00:30:35,137 --> 00:30:37,275 My father gave it to me. 305 00:30:39,077 --> 00:30:40,469 Went through hell 'n back with him. 306 00:30:41,911 --> 00:30:44,833 Now it's for me and, good thing it's still ticking.. 307 00:30:45,935 --> 00:30:46,955 What for? 308 00:30:48,885 --> 00:30:50,497 Because it tells time. 309 00:30:51,891 --> 00:30:54,377 When to eat, sleep, wake up, work... 310 00:30:55,908 --> 00:30:58,877 You let this little thing tell you what to do? 311 00:30:59,319 --> 00:31:00,643 Yeah... 312 00:31:07,018 --> 00:31:08,549 Can I ask you some questions? 313 00:31:09,962 --> 00:31:11,792 - Where are we? - Temiscira. 314 00:31:11,886 --> 00:31:15,573 No, I got that before, but I mean.. Where are we? 315 00:31:16,484 --> 00:31:17,860 What is this place? Who are you people? 316 00:31:17,861 --> 00:31:20,334 Why does the water do that? 317 00:31:20,359 --> 00:31:22,768 How come you don't know what a watch is? How can you speak English so well? 318 00:31:22,851 --> 00:31:25,212 We speak hundreds of languages. 319 00:31:25,733 --> 00:31:29,161 We are the bridge to a greater understanding between all men. 320 00:31:31,408 --> 00:31:32,421 Right. 321 00:31:35,965 --> 00:31:39,112 I didn't get a chance to say this... 322 00:31:40,454 --> 00:31:44,774 ...earlier, but thank you for dragging me out of the water. 323 00:31:46,199 --> 00:31:47,584 Thank you... 324 00:31:48,324 --> 00:31:50,513 ...for what you did on the beach. 325 00:31:58,489 --> 00:31:59,490 So... 326 00:32:00,861 --> 00:32:02,311 ...you are here to let me go? 327 00:32:03,575 --> 00:32:07,179 I tried, but it's not up to me. 328 00:32:07,592 --> 00:32:09,265 I even asked them to send me with you.. 329 00:32:11,906 --> 00:32:13,257 Or anyone. 330 00:32:13,615 --> 00:32:14,619 In Amazon.. 331 00:32:14,768 --> 00:32:16,670 The Amazons. 332 00:32:16,723 --> 00:32:17,880 The Amazons? 333 00:32:18,135 --> 00:32:20,781 It is our sacred duty to defend the world. 334 00:32:21,877 --> 00:32:23,663 And I wish to go.. 335 00:32:26,228 --> 00:32:28,492 But my mother will not allow it. 336 00:32:30,965 --> 00:32:31,966 Well... 337 00:32:33,818 --> 00:32:34,854 I can't say I blame her. 338 00:32:35,867 --> 00:32:37,056 The way this war's going... 339 00:32:37,057 --> 00:32:39,557 ...I don't wanna let anyone I care about near. 340 00:32:39,582 --> 00:32:42,018 Then why do you want to go back? 341 00:32:42,043 --> 00:32:44,665 I don't think "want" is the word, right? 342 00:32:46,566 --> 00:32:49,020 I guess I gotta try. 343 00:32:50,643 --> 00:32:52,973 My father told me once he said... 344 00:32:52,974 --> 00:32:55,496 " If you see something wrong happening in the world... 345 00:32:55,716 --> 00:32:58,319 "... you can either do nothing, or you can do something." 346 00:33:00,121 --> 00:33:01,993 And I already tried nothing. 347 00:35:41,038 --> 00:35:42,153 Nice outfit. 348 00:35:43,111 --> 00:35:44,026 Oh, thank you. 349 00:35:44,943 --> 00:35:47,875 Now.. I'll show you the way off the Island... 350 00:35:48,641 --> 00:35:50,205 ...and you'll take me to Ares. 351 00:35:51,305 --> 00:35:52,306 Deal. 352 00:36:01,171 --> 00:36:02,489 I am leaving on that? 353 00:36:02,673 --> 00:36:03,996 We are.. 354 00:36:05,360 --> 00:36:07,367 Yeah, we're leaving in that? 355 00:36:07,567 --> 00:36:08,969 Do you not know how to sail? 356 00:36:09,352 --> 00:36:10,428 Of course I know how to sail. 357 00:36:10,456 --> 00:36:12,418 Why wouldn't I know how to sail? It's just... 358 00:36:13,336 --> 00:36:14,888 It's been a while. 359 00:36:44,020 --> 00:36:45,485 I am going, mother. 360 00:36:46,377 --> 00:36:49,482 I cannot stand by while innocent lives are lost. 361 00:36:50,559 --> 00:36:54,871 If no one else will defend the world from Ares, then I must. 362 00:36:56,473 --> 00:36:57,902 I have to go. 363 00:36:58,279 --> 00:36:59,401 I know. 364 00:37:00,554 --> 00:37:02,878 Or at least I know I can not stop you. 365 00:37:08,482 --> 00:37:10,203 There is so much... 366 00:37:11,164 --> 00:37:12,280 So much you do not understand. 367 00:37:12,281 --> 00:37:14,489 I understand enough. 368 00:37:14,514 --> 00:37:17,849 But I'm willing to fight for those who cannot fight for themselves. 369 00:37:20,669 --> 00:37:22,130 Like you once did. 370 00:37:22,832 --> 00:37:24,738 You know that if you choose to leave... 371 00:37:26,558 --> 00:37:27,956 ...you may never return. 372 00:37:29,744 --> 00:37:31,728 Who will I be if I stay? 373 00:37:40,577 --> 00:37:43,657 This belonged to the greatest warrior in our history... 374 00:37:43,970 --> 00:37:46,593 ...our beloved Anti�ope. 375 00:37:46,618 --> 00:37:48,691 Make sure you're worthy of it. 376 00:37:50,490 --> 00:37:51,851 I will. 377 00:37:54,993 --> 00:37:57,322 Be careful in the world of men, Diana. 378 00:37:59,058 --> 00:38:01,432 They do not deserve you. 379 00:38:05,875 --> 00:38:08,819 You've been my greatest love. 380 00:38:13,051 --> 00:38:14,264 Today... 381 00:38:16,187 --> 00:38:18,945 ...you are my greatest sorrow. 382 00:38:57,363 --> 00:38:58,716 Should you have told her? 383 00:38:59,419 --> 00:39:03,932 The more she knows, the sooner he will find her. 384 00:39:15,398 --> 00:39:17,290 How long until we reach the war? 385 00:39:18,580 --> 00:39:20,625 The war, which part? 386 00:39:21,099 --> 00:39:22,461 The Western Front in France is... 387 00:39:22,470 --> 00:39:24,864 ...400 miles long, from the Alps to the North Sea. 388 00:39:26,464 --> 00:39:28,405 Where the fighting is the most intense then. 389 00:39:28,729 --> 00:39:31,459 If you take me there, I'm sure I'll find Ares. 390 00:39:35,184 --> 00:39:37,415 Ares as in.. the God of War? 391 00:39:37,580 --> 00:39:41,516 The God of war is our responsibility. Only an Amazon can defeat him. 392 00:39:42,766 --> 00:39:44,428 With this. 393 00:39:45,953 --> 00:39:47,183 And once I do... 394 00:39:47,722 --> 00:39:49,344 ...the war will end. 395 00:39:56,455 --> 00:39:58,632 Look. I appreciate your spirit... 396 00:39:59,224 --> 00:40:01,224 ...but this war is... 397 00:40:01,225 --> 00:40:03,583 It's a great big mess. 398 00:40:04,507 --> 00:40:07,201 And there's not a whole lot you and I can do about that. 399 00:40:07,215 --> 00:40:10,118 I mean, we can get back to London and try to look for men who can. 400 00:40:10,144 --> 00:40:11,929 I'm the man who can! 401 00:40:11,954 --> 00:40:14,149 Once I find and destroy Ares... 402 00:40:14,251 --> 00:40:17,026 ...the German armies will be freed from his influence... 403 00:40:17,164 --> 00:40:20,212 ...they will good men again and the world will be better. 404 00:40:24,842 --> 00:40:25,843 Great. 405 00:40:26,529 --> 00:40:27,580 You will see. 406 00:40:30,966 --> 00:40:31,967 What are you doing? 407 00:40:33,227 --> 00:40:35,111 I thought maybe you wanna... 408 00:40:36,165 --> 00:40:37,315 ...get some sleep. 409 00:40:40,008 --> 00:40:43,186 What about you? Are you not sleeping? 410 00:40:43,453 --> 00:40:45,279 Does the average men not sleep? 411 00:40:49,303 --> 00:40:52,326 Yes, we sleep. We just don't sleep with a... 412 00:40:52,663 --> 00:40:53,613 You don't sleep with women? 413 00:40:53,639 --> 00:40:56,676 No, I mean, I do, I sleep with... I sleep with... 414 00:40:58,113 --> 00:40:59,469 Yes, I do.. 415 00:40:59,494 --> 00:41:01,106 But out of the... 416 00:41:02,105 --> 00:41:05,220 ...confines of marriage. 417 00:41:08,804 --> 00:41:10,779 Not polite to assume, you know? 418 00:41:14,509 --> 00:41:16,127 "Marriage"? 419 00:41:16,128 --> 00:41:18,012 Marriage! You don't have... 420 00:41:19,339 --> 00:41:20,661 You go before a judge... 421 00:41:20,686 --> 00:41:25,168 ...and you swear to love, honor and cherish each other... 422 00:41:25,193 --> 00:41:26,370 ...Until death do you apart. 423 00:41:26,971 --> 00:41:29,192 And do they.. love each other till death? 424 00:41:29,474 --> 00:41:31,309 Not very often, no. 425 00:41:31,334 --> 00:41:32,761 Then why do they do it? 426 00:41:32,786 --> 00:41:35,367 I have no idea. 427 00:41:36,948 --> 00:41:39,194 So you cannot sleep with me unless I marry you.. 428 00:41:39,394 --> 00:41:41,021 I sleep with you if you want. I'll sleep right there. 429 00:41:41,046 --> 00:41:42,121 There is plenty of room. 430 00:41:42,447 --> 00:41:44,713 - Then fine, if you don't mind... - No, it's up to you. 431 00:41:44,741 --> 00:41:47,548 - I'm just fine. - Coming to sleep with you. 432 00:41:47,637 --> 00:41:48,758 Okay. 433 00:42:10,341 --> 00:42:14,963 You know, where I come from, I'm not considered average. 434 00:42:15,778 --> 00:42:18,319 You know, um.. being a spy... 435 00:42:18,617 --> 00:42:21,692 you must show a certain amount of... 436 00:42:23,342 --> 00:42:24,541 ...vigor. 437 00:42:27,879 --> 00:42:31,208 Have you never met a man before? What about your father? 438 00:42:31,450 --> 00:42:33,057 I have no father. 439 00:42:33,776 --> 00:42:35,352 My mother sculpted me from clay... 440 00:42:35,577 --> 00:42:37,768 ...and I was brought to life by Zeus. 441 00:42:40,897 --> 00:42:42,192 Well that's neat. 442 00:42:45,904 --> 00:42:46,905 Sorry. 443 00:42:49,791 --> 00:42:51,397 Where I come from.. 444 00:42:52,835 --> 00:42:55,011 ...babies are made differently. 445 00:42:56,069 --> 00:42:57,908 You refer to reproductive biology. 446 00:42:57,933 --> 00:42:59,626 - Yes, yes. - Yeah, I know. 447 00:43:00,495 --> 00:43:01,939 I know all about that. 448 00:43:02,195 --> 00:43:05,026 I mean I refer to that and other things. 449 00:43:05,957 --> 00:43:07,255 The pleasures of the flesh. 450 00:43:09,860 --> 00:43:11,708 Do you know about that? 451 00:43:13,318 --> 00:43:16,996 I've read all 12 volumes of Clio's criticism on earthly pleasures 452 00:43:19,060 --> 00:43:20,061 12 huh? 453 00:43:25,469 --> 00:43:26,998 Did you bring any of those with you? 454 00:43:27,513 --> 00:43:28,768 You would not enjoy them. 455 00:43:28,769 --> 00:43:30,203 I don't know. May be. 456 00:43:30,419 --> 00:43:31,424 No you wouldn't. 457 00:43:31,689 --> 00:43:32,690 Why not? 458 00:43:33,231 --> 00:43:36,330 They came to the conclusion that man are essential for procreation... 459 00:43:36,370 --> 00:43:38,355 ...but when it comes to pleasure... 460 00:43:39,548 --> 00:43:40,553 ...Unnecessary. 461 00:43:40,723 --> 00:43:41,724 No. 462 00:43:47,034 --> 00:43:48,035 Goodnight. 463 00:43:48,084 --> 00:43:49,416 Goodnight. 464 00:44:01,954 --> 00:44:03,554 How long until we're operational? 465 00:44:03,555 --> 00:44:04,876 Two days, sir. 466 00:44:04,877 --> 00:44:06,759 We'll have it up tonight, Captain. 467 00:44:06,994 --> 00:44:11,104 Sir, the men have had no food, no sleep. 468 00:44:11,105 --> 00:44:13,266 Do you think I have had a neat food or rest, captain? 469 00:44:13,878 --> 00:44:15,745 Do you hear me making excuses? 470 00:44:16,010 --> 00:44:16,713 No. 471 00:44:16,714 --> 00:44:18,391 Your men, they are weak, complacent. 472 00:44:18,392 --> 00:44:21,389 You've let them forget for an attack can happen at any time. 473 00:44:21,619 --> 00:44:22,922 ...from any cover! 474 00:44:23,193 --> 00:44:24,474 So let's you & I remind them... 475 00:44:24,661 --> 00:44:25,662 ...Shall we? 476 00:44:40,420 --> 00:44:42,116 - Doctor. - General. 477 00:44:42,346 --> 00:44:43,347 Progress? 478 00:44:43,469 --> 00:44:44,776 Not enough. 479 00:44:45,588 --> 00:44:47,419 It is over, General. 480 00:44:47,760 --> 00:44:49,504 Germany is giving up. 481 00:44:49,695 --> 00:44:53,598 Von Hindenburg has recommended the Kaiser sign the armistice. 482 00:44:53,921 --> 00:44:55,888 We have run out of time. 483 00:44:57,531 --> 00:45:00,243 As soon as the Kaiser sees the newest weapon... 484 00:45:00,492 --> 00:45:02,215 ...he will not sign the armistice. 485 00:45:02,216 --> 00:45:03,403 But without my notebook... 486 00:45:03,618 --> 00:45:04,988 We will get your book! 487 00:45:04,989 --> 00:45:07,500 It is you that I believe in, not it. 488 00:45:08,924 --> 00:45:11,980 I know what you can and will succeed... 489 00:45:13,768 --> 00:45:17,057 It is what you're put on this earth to do. 490 00:45:20,704 --> 00:45:24,038 Something, it come to me last night. 491 00:45:24,339 --> 00:45:26,263 A different type of gas. 492 00:45:27,194 --> 00:45:28,398 For you. 493 00:45:28,905 --> 00:45:30,849 To restore your strength. 494 00:46:00,962 --> 00:46:03,625 I have got it! I have got it! 495 00:46:03,914 --> 00:46:06,878 And if it's what I think... 496 00:46:08,180 --> 00:46:10,045 It's going to be... 497 00:46:11,587 --> 00:46:13,062 ...terrible. 498 00:46:34,155 --> 00:46:35,629 Morning! 499 00:46:36,022 --> 00:46:38,719 We got lucky. We caught a ride, we make some good time. 500 00:46:38,720 --> 00:46:41,005 Welcome to Jolly old London! 501 00:46:41,491 --> 00:46:42,933 It's hideous.. 502 00:46:43,342 --> 00:46:44,946 Yeah, it's not for everybody. 503 00:47:07,253 --> 00:47:08,870 - Good morning Darling. - What a babe. 504 00:47:09,123 --> 00:47:10,124 Oh no! 505 00:47:10,145 --> 00:47:12,614 Gentlemen, eyes to yourself. Thank you so much. 506 00:47:14,580 --> 00:47:16,439 Come on! 507 00:47:18,023 --> 00:47:19,556 Why are they holding hands? 508 00:47:20,496 --> 00:47:22,679 Probably because they're together. 509 00:47:25,479 --> 00:47:28,065 No... No.. We're not together, I mean, in that way. 510 00:47:28,350 --> 00:47:29,351 This way. 511 00:47:29,451 --> 00:47:30,452 To the war! 512 00:47:30,693 --> 00:47:33,295 Well, technically, the war is that way. But we gotta get this way first. 513 00:47:33,450 --> 00:47:34,796 And where are we going? 514 00:47:35,117 --> 00:47:36,788 We gotta get this notebook to my superiors. 515 00:47:36,789 --> 00:47:38,109 Hey! Hey..! 516 00:47:38,110 --> 00:47:41,281 No. I let you go. You take me to Ares. 517 00:47:41,547 --> 00:47:43,279 - We made a deal, Steve Trevor. - Yeah. 518 00:47:43,280 --> 00:47:44,742 And a deal is a promise. 519 00:47:44,984 --> 00:47:46,884 You know promises unbreakable. 520 00:47:47,921 --> 00:47:49,839 Oi, damn it, alright. 521 00:47:50,937 --> 00:47:52,622 Come with me first to deliver this... 522 00:47:52,918 --> 00:47:54,479 ...and then we'll give you a ticket... 523 00:47:55,496 --> 00:47:56,497 ...to the war. 524 00:47:56,780 --> 00:47:57,781 Deal? 525 00:47:59,346 --> 00:48:00,415 - Let's go. - Diana... 526 00:48:00,624 --> 00:48:01,416 What are you doing? 527 00:48:01,516 --> 00:48:03,881 You can not do that because you're not wearing any clothes. 528 00:48:03,906 --> 00:48:07,117 Let's go... Let's go buy some clothes. 529 00:48:07,405 --> 00:48:09,322 What do these women wear into battle? 530 00:48:09,347 --> 00:48:10,699 They don't... 531 00:48:11,508 --> 00:48:12,562 A baby! 532 00:48:13,840 --> 00:48:15,058 No, no.. No babies. 533 00:48:17,090 --> 00:48:18,941 One's not made out of clay. 534 00:48:19,255 --> 00:48:20,305 Come on. 535 00:48:20,524 --> 00:48:22,534 Diana! Please. 536 00:48:37,956 --> 00:48:39,189 Thank God! You're not dead! 537 00:48:41,925 --> 00:48:43,493 Hurray! 538 00:48:43,494 --> 00:48:45,827 I did think you're dead till I got your call, you know? 539 00:48:46,508 --> 00:48:48,769 He's been gone for weeks.. Not a single word. 540 00:48:49,092 --> 00:48:50,093 Very unlike him. 541 00:48:50,249 --> 00:48:52,549 I am introducing myself. I'm Etta Candy. 542 00:48:52,550 --> 00:48:54,567 I am Steve Trevor's secretary. 543 00:48:54,854 --> 00:48:56,052 What is a secretary? 544 00:48:56,706 --> 00:48:57,707 Well, I do everything. 545 00:48:57,959 --> 00:49:00,361 I go where he tells me to go and I do what he tells me to do. 546 00:49:00,519 --> 00:49:02,861 Where I am from, that's called slavery. 547 00:49:03,182 --> 00:49:04,134 I really like her. 548 00:49:04,159 --> 00:49:05,721 Fantastic. Ladies after you. 549 00:49:05,722 --> 00:49:06,891 Oh.. I do, I like her. 550 00:49:15,554 --> 00:49:19,308 Is this what persons call armor in your country? 551 00:49:21,126 --> 00:49:22,207 Ah. well, "Armors". It's fashion. 552 00:49:22,434 --> 00:49:23,840 Keeps our tummies in.. 553 00:49:24,409 --> 00:49:25,543 Why must you keep them in? 554 00:49:25,876 --> 00:49:28,001 Any woman with a tummy won't ask that question! 555 00:49:29,795 --> 00:49:33,215 Conservative, but not entirely unfun. 556 00:49:34,439 --> 00:49:35,764 Try it on at least. 557 00:49:36,124 --> 00:49:37,142 Very well.. 558 00:49:38,531 --> 00:49:39,532 No! 559 00:49:46,908 --> 00:49:47,909 Come on! 560 00:49:57,182 --> 00:49:59,844 How can a woman possibly fight in this? 561 00:50:00,223 --> 00:50:01,233 Fight? 562 00:50:01,234 --> 00:50:02,842 We use our principles. 563 00:50:03,119 --> 00:50:04,746 That's the way we are gonna get to vote. 564 00:50:05,016 --> 00:50:08,627 Although I am not opposed to engaging in a bitter fist stickups.. 565 00:50:08,828 --> 00:50:10,552 ...should the occasion arise. 566 00:50:12,007 --> 00:50:13,212 Lovely. 567 00:50:14,957 --> 00:50:17,176 It's itching. It's choking me. 568 00:50:18,651 --> 00:50:20,528 Can they blame it? 569 00:50:21,050 --> 00:50:22,063 Etta. 570 00:50:22,593 --> 00:50:23,341 Where is she? 571 00:50:23,567 --> 00:50:25,825 She's trying on upto number 226. 572 00:50:26,449 --> 00:50:31,249 Resync by AnyiNk for nonton01.com 573 00:50:35,511 --> 00:50:38,738 Ms. Candy, the whole point was to make her look less 574 00:50:38,961 --> 00:50:39,978 ...distracting. 575 00:50:42,396 --> 00:50:43,507 May I? 576 00:50:48,032 --> 00:50:49,346 Really? Specs? 577 00:50:49,560 --> 00:50:51,722 Unless it's the most beautiful woman you've ever seen? 578 00:50:58,467 --> 00:50:59,661 Better. 579 00:51:10,867 --> 00:51:12,082 Yep, that's not gonna work. 580 00:51:12,361 --> 00:51:14,009 Please put the sword down, Diana. 581 00:51:14,261 --> 00:51:15,262 Diana! 582 00:51:16,483 --> 00:51:17,484 Let me try by myself. 583 00:51:17,790 --> 00:51:18,790 After you, sir. 584 00:51:28,336 --> 00:51:29,366 Etta... 585 00:51:29,834 --> 00:51:32,058 Why don't I meet you back at the office? 586 00:51:32,308 --> 00:51:34,129 And meanwhile, I'll take this for safekeeping. 587 00:51:34,408 --> 00:51:35,409 Oh no, I don't think so. 588 00:51:35,445 --> 00:51:37,239 You gotta put the sword down, Diana. Please. 589 00:51:37,475 --> 00:51:39,247 - It doesn't go with the outfit. - Not at all. 590 00:51:39,248 --> 00:51:41,534 Put the sword down, first of all. 591 00:51:44,124 --> 00:51:47,530 Promise me you'll protect it with your life. 592 00:51:48,263 --> 00:51:49,936 Yes... no. 593 00:51:50,406 --> 00:51:52,129 You can trust her. Just hand that over. 594 00:51:52,514 --> 00:51:54,306 - Shield. - And the shield to her.. 595 00:51:55,738 --> 00:51:56,770 You got it? Thanks, Etta. 596 00:51:56,795 --> 00:51:58,012 This is easy. 597 00:52:00,343 --> 00:52:01,344 There we go. 598 00:52:29,315 --> 00:52:30,357 What is it? 599 00:52:32,380 --> 00:52:34,432 Hopefully, nothing. Come on. 600 00:52:44,157 --> 00:52:46,199 - Steve, why are we hiding? - Shh! Come on, come on! 601 00:52:55,998 --> 00:52:57,432 Captain Trevor. 602 00:52:58,357 --> 00:53:01,345 I believe you have something that is the property of Gen. Ludendorff. 603 00:53:03,106 --> 00:53:05,579 Ah, it's the bad guy convention. 604 00:53:06,458 --> 00:53:08,336 Give us Dr Maru's note book. 605 00:53:09,066 --> 00:53:10,566 Where I put that thing? 606 00:53:12,542 --> 00:53:13,543 Stand back! 607 00:53:24,728 --> 00:53:25,729 Or maybe not. 608 00:53:41,815 --> 00:53:42,816 Tough luck. 609 00:53:49,198 --> 00:53:51,244 Is there anything else you wanna show me? 610 00:53:52,248 --> 00:53:53,935 Where do you think you're going? 611 00:54:00,677 --> 00:54:03,168 I'm sorry, but you're clearly under Ares' control. 612 00:54:03,763 --> 00:54:06,076 - Diana. - Let me help you get free. 613 00:54:06,346 --> 00:54:07,776 Where will I find Ares? 614 00:54:15,280 --> 00:54:16,989 He's... He's dead. 615 00:54:18,284 --> 00:54:19,443 Cyanide. 616 00:54:28,399 --> 00:54:30,046 Stay here. I'll be right back. 617 00:54:30,288 --> 00:54:32,921 Come on! Gentlemen, please! 618 00:54:38,404 --> 00:54:39,749 Let him speak! 619 00:54:39,949 --> 00:54:41,107 Yes thank you, gentlemen... 620 00:54:41,761 --> 00:54:45,756 Germany is an immensely proud nation. 621 00:54:47,013 --> 00:54:48,914 They will never surrender. 622 00:54:49,285 --> 00:54:51,941 Now look. The only way to end this war... 623 00:54:51,942 --> 00:54:54,493 Colonel, I need to talk to you outside. 624 00:54:54,533 --> 00:54:57,663 ...and restore world peace... 625 00:54:57,895 --> 00:54:59,537 is to negotiate... 626 00:55:01,344 --> 00:55:02,927 ...an armistice. 627 00:55:03,633 --> 00:55:05,133 There's a woman. 628 00:55:06,123 --> 00:55:07,587 What is she doing here? Get her out.. 629 00:55:09,552 --> 00:55:10,793 Ger her out.. 630 00:55:11,436 --> 00:55:12,437 Sorry. 631 00:55:12,485 --> 00:55:14,940 Blind sister, she got lost on the way to her bathroom.. 632 00:55:14,941 --> 00:55:17,119 I think it's right where I guess. 633 00:55:17,846 --> 00:55:19,801 Our only aim at this time... 634 00:55:19,826 --> 00:55:22,646 ...must be to achieve peace... 635 00:55:22,647 --> 00:55:24,650 ...at any cost! 636 00:55:28,258 --> 00:55:30,556 Why you been not hearing speech? He is talking of peace. 637 00:55:30,557 --> 00:55:32,168 Not right now! 638 00:55:37,163 --> 00:55:39,753 Trevor, what the hell were you thinking bringing a woman into the counsel? 639 00:55:39,754 --> 00:55:41,766 The Intel that I brought back is time sensitive. 640 00:55:42,059 --> 00:55:43,461 This is one of Dr. Maru's notebooks. 641 00:55:43,695 --> 00:55:44,696 Notebook or notes... 642 00:55:44,774 --> 00:55:46,048 We need to get it to Cryptography. 643 00:55:46,049 --> 00:55:47,827 And I need a immediate audience with the generals. 644 00:55:47,828 --> 00:55:49,910 You do not just barge in here. 645 00:55:49,944 --> 00:55:51,678 Sir with all due respect.. What I saw in my ^^... 646 00:55:51,679 --> 00:55:52,815 ...will change the course of war. 647 00:55:52,816 --> 00:55:54,406 Captain Trevor! 648 00:55:56,128 --> 00:55:57,854 I heard we lost you in one of your mission... 649 00:55:57,855 --> 00:55:59,286 ...and here you are, back from the dead... 650 00:55:59,287 --> 00:56:01,237 ...and I see you brought a friend. 651 00:56:01,366 --> 00:56:03,028 My deepest apology for interruption sir. 652 00:56:03,166 --> 00:56:04,697 No, no no... non sense. 653 00:56:04,899 --> 00:56:06,665 Thanks to this young woman... 654 00:56:06,967 --> 00:56:10,316 ...the room was finally quiet enough for me to get a few words in. 655 00:56:10,567 --> 00:56:12,618 Sir Patrick Morgan, at your service. 656 00:56:13,140 --> 00:56:14,992 Diana, princess of the... 657 00:56:15,234 --> 00:56:16,974 "Prince". Diana Prince. 658 00:56:17,842 --> 00:56:18,890 She is... 659 00:56:19,140 --> 00:56:20,141 and I.. 660 00:56:20,307 --> 00:56:21,308 ...are... 661 00:56:21,470 --> 00:56:22,471 ...working together. 662 00:56:22,601 --> 00:56:24,683 She actually helped me bring this notebook back here. 663 00:56:24,826 --> 00:56:26,488 That's from Dr Maru's lab. 664 00:56:26,513 --> 00:56:29,780 I think the information it contains inside will change the course of the war. 665 00:56:30,095 --> 00:56:31,805 My.. God. 666 00:56:32,845 --> 00:56:34,752 - Dr Poison herself. - Yes. 667 00:56:38,881 --> 00:56:44,386 P s a g m e n o .com 668 00:57:05,147 --> 00:57:06,148 Yes. 669 00:57:06,755 --> 00:57:07,956 Intriguing. 670 00:57:08,215 --> 00:57:09,578 Any further intelligence? 671 00:57:09,824 --> 00:57:12,587 Sadly not, sir. Cryptography had no luck. 672 00:57:12,807 --> 00:57:14,746 It seems like it's a mixture of two languages... 673 00:57:15,141 --> 00:57:18,540 ...but as if they failed to determine which two languages. 674 00:57:18,885 --> 00:57:20,414 Ottoman & Sumerian. 675 00:57:22,748 --> 00:57:25,094 Surely someone else in this room knew that. 676 00:57:25,374 --> 00:57:26,405 Who is this woman? 677 00:57:26,674 --> 00:57:28,356 She is my... 678 00:57:29,190 --> 00:57:30,191 ...secretary, sir. 679 00:57:30,692 --> 00:57:32,924 And she can understand Ottoman and Sumerian? 680 00:57:33,327 --> 00:57:34,799 She's a very good secretary. 681 00:57:37,140 --> 00:57:39,778 Sir, if this woman can read it... 682 00:57:40,009 --> 00:57:41,835 ...we should hear what she has to say. 683 00:57:41,836 --> 00:57:43,732 Yes, very well. 684 00:57:49,917 --> 00:57:51,561 It's a formula... 685 00:57:52,043 --> 00:57:54,541 ...for a new kind of gas. 686 00:57:54,566 --> 00:57:57,299 Mustard gas, hydrogen based instead of sulfur. 687 00:57:57,730 --> 00:57:58,709 Hydrogen based... 688 00:57:59,010 --> 00:58:01,521 Gas masks would be useless against hydrogen. 689 00:58:01,810 --> 00:58:04,532 The book says, they plan to release the gas... 690 00:58:04,752 --> 00:58:06,209 At the front? 691 00:58:06,422 --> 00:58:07,423 When? 692 00:58:07,516 --> 00:58:08,589 It doesn't say. 693 00:58:09,043 --> 00:58:10,547 Wait. In "front" of what? 694 00:58:10,572 --> 00:58:11,665 Sir... 695 00:58:11,866 --> 00:58:13,321 ...that is the evidence we need. 696 00:58:13,322 --> 00:58:15,148 You have to find out where they are making that gas. 697 00:58:15,149 --> 00:58:16,525 You have to burn it to the ground. 698 00:58:16,745 --> 00:58:17,746 Destroy it. 699 00:58:17,822 --> 00:58:20,229 Ludendorff was last seen in Belgium. 700 00:58:20,512 --> 00:58:24,612 We can't be seen in sending troops into German-occupied Belgium... 701 00:58:24,913 --> 00:58:28,070 ...As we are negotiating their surrender. 702 00:58:28,095 --> 00:58:29,974 Sir, I have seen that gas with my own eyes. 703 00:58:30,107 --> 00:58:32,867 If it is used, it will kill everyone on both sides. 704 00:58:32,892 --> 00:58:33,985 They will all die. 705 00:58:34,185 --> 00:58:36,928 Yes, that's what soldiers do, Captain. 706 00:58:37,493 --> 00:58:39,922 Send me in.. with some logistical support. 707 00:58:39,947 --> 00:58:42,711 At least give me the chance to take out Ludendorff's operation myself. 708 00:58:42,735 --> 00:58:43,837 Are you insane? 709 00:58:44,338 --> 00:58:46,297 I can't introduce rogue elements this late in the case. 710 00:58:46,510 --> 00:58:47,234 Sir, I can take... 711 00:58:47,474 --> 00:58:48,718 Now more than ever... 712 00:58:49,002 --> 00:58:52,661 ...the armistice is off paramount importance. 713 00:58:53,063 --> 00:58:56,510 It must be negotiated it must be signed.. 714 00:58:57,296 --> 00:58:59,995 It is the best way of stopping the war. 715 00:59:00,211 --> 00:59:02,110 Captain, you will do nothing. 716 00:59:02,373 --> 00:59:04,428 And that's an order. 717 00:59:05,317 --> 00:59:06,318 Yes sir. 718 00:59:07,671 --> 00:59:08,672 I understand, sir. 719 00:59:09,477 --> 00:59:10,502 I don't! 720 00:59:10,910 --> 00:59:12,271 Diana, I know this confusing... 721 00:59:12,352 --> 00:59:14,685 - It is not confusing! It's unthinkable! - Who is this woman? 722 00:59:14,686 --> 00:59:15,802 She is with me, she is with us. 723 00:59:15,803 --> 00:59:16,807 I'm not.. I am not with you! 724 00:59:17,085 --> 00:59:20,046 You would knowingly sacrifice all those lives. 725 00:59:20,047 --> 00:59:21,510 ...as if they mean less than yours. 726 00:59:21,535 --> 00:59:23,622 - Diana, let's talk about it outside. - As if they mean nothing? 727 00:59:23,623 --> 00:59:26,657 Where I come from, generals don't hide in their offices like cowards. 728 00:59:26,658 --> 00:59:28,904 That's enough! They fight alongside their soldiers. 729 00:59:28,905 --> 00:59:30,733 They die with them on the battlefield! 730 00:59:30,734 --> 00:59:32,458 - That's enough! My apologies. - You should be ashamed. 731 00:59:32,459 --> 00:59:33,531 - My apologies. - You should be ashamed. 732 00:59:33,832 --> 00:59:35,605 - Diana... Diana! - All of you should be ashamed! 733 00:59:37,279 --> 00:59:38,728 Please slow down! 734 00:59:38,946 --> 00:59:40,137 Is that your leader? 735 00:59:40,474 --> 00:59:42,520 How could he say that? Believe that? 736 00:59:42,838 --> 00:59:44,176 And.. and you! 737 00:59:44,406 --> 00:59:47,027 - Was your duty to simply give them a book? -No! 738 00:59:47,219 --> 00:59:48,848 You didn't stand your ground. You didn't fight. 739 00:59:48,849 --> 00:59:50,521 Because there was no chance of changing anything. 740 00:59:50,522 --> 00:59:53,909 This is Ares and he's not going to allow negotiation, 741 00:59:53,934 --> 00:59:55,259 ...nor a surrender! 742 00:59:55,284 --> 00:59:57,986 The millions of people you talked about, they will die. 743 00:59:58,011 --> 00:59:59,371 We are going anyway! 744 01:00:02,018 --> 01:00:03,576 You mean you were lying? 745 01:00:03,977 --> 01:00:05,676 I'm a spy! That's what I do! 746 01:00:05,776 --> 01:00:07,894 How do I know you're not lying to me right now? 747 01:00:12,897 --> 01:00:14,453 I'm taking you to the front. 748 01:00:14,761 --> 01:00:16,848 We are afraid you're gonna die. 749 01:00:17,927 --> 01:00:19,875 This is a terrible idea. 750 01:00:24,566 --> 01:00:26,313 We're gonna need reinforcements. 751 01:00:37,097 --> 01:00:39,087 These are the reinforcements? 752 01:00:39,112 --> 01:00:40,113 Yep. 753 01:00:40,245 --> 01:00:42,203 Are these even good men? 754 01:00:43,129 --> 01:00:44,414 Well, relatively. 755 01:00:45,562 --> 01:00:49,604 Even in Africa gentlemen, we haven't seen such luxuries. 756 01:00:49,629 --> 01:00:53,910 The luxury that we have now is like... is like we can't stop making money! 757 01:00:53,935 --> 01:00:56,298 So my uncle, the Prince, and I... 758 01:00:57,159 --> 01:00:58,290 Which prince is that? 759 01:00:58,916 --> 01:01:01,058 I decided to extend your profanity... 760 01:01:01,059 --> 01:01:02,681 But seriously, which prince? 761 01:01:03,536 --> 01:01:06,150 Hey, Sultan, Angoora, Next Kashmir... 762 01:01:06,499 --> 01:01:08,100 ...Care to talk for a minute? 763 01:01:08,672 --> 01:01:10,804 Gentlemen, excuse me one second. 764 01:01:11,902 --> 01:01:13,473 - A bar... Well, a pub. - You hypocrite. 765 01:01:13,673 --> 01:01:16,812 I've been racing those peacock all night, and you've... 766 01:01:17,225 --> 01:01:18,925 Oh my goodness, gracious. 767 01:01:19,915 --> 01:01:20,748 That's a work of art. 768 01:01:20,749 --> 01:01:23,027 Sameer, Diana. Diana, Sameer! 769 01:01:23,052 --> 01:01:25,305 Hi, Diana. You can call me Sammy please. 770 01:01:25,330 --> 01:01:26,139 "Sammy". 771 01:01:26,140 --> 01:01:28,680 Oh Sameer, I wouldn't... do that if I were you. 772 01:01:28,723 --> 01:01:30,029 Sameer is a top undercover man. 773 01:01:30,054 --> 01:01:32,699 He can talk the skin off a cabbage many ways as you can. 774 01:01:33,014 --> 01:01:35,708 I do not find it so impressive. 775 01:01:35,909 --> 01:01:37,361 You are for me. 776 01:01:37,725 --> 01:01:40,646 Your eyes are as soft as your smile. 777 01:01:40,872 --> 01:01:41,823 And your eyes... 778 01:01:41,848 --> 01:01:44,726 ...they have the appearance of wanting something. 779 01:01:45,164 --> 01:01:47,084 I also speak Chinese, trickster. 780 01:01:47,126 --> 01:01:49,368 Can you recite Socrates in ancient Greek? 781 01:01:51,729 --> 01:01:52,732 Oh, you're done. 782 01:01:52,757 --> 01:01:53,758 Where is Charlie? 783 01:01:57,886 --> 01:01:58,887 Voila! 784 01:02:01,616 --> 01:02:04,025 At least this Charlie is good with his fists. 785 01:02:05,293 --> 01:02:06,426 That's not Charlie. 786 01:02:14,409 --> 01:02:15,510 That's Charlie. 787 01:02:19,948 --> 01:02:20,949 Steven! 788 01:02:20,998 --> 01:02:23,939 May god grow a flower upon your head son. 789 01:02:23,964 --> 01:02:25,083 Good to see you. 790 01:02:26,649 --> 01:02:28,552 So what were you fighting about? 791 01:02:29,795 --> 01:02:31,892 I mistook his glass for mine. 792 01:02:31,992 --> 01:02:32,487 That happens. 793 01:02:32,650 --> 01:02:34,021 This man is no fighter. 794 01:02:34,234 --> 01:02:36,243 Charlie is an expert marksman. 795 01:02:37,113 --> 01:02:38,125 Means he shoots people. 796 01:02:38,150 --> 01:02:39,715 From very far away. 797 01:02:40,040 --> 01:02:41,310 You never know what hit 'em. 798 01:02:42,997 --> 01:02:46,016 So, how do you know who you kill if you can't see their face? 799 01:02:46,041 --> 01:02:47,903 I don't. Trust me it's better that way. 800 01:02:48,252 --> 01:02:49,501 You fight without honor. 801 01:02:49,809 --> 01:02:51,658 Who gets paid for honor? 802 01:02:53,033 --> 01:02:54,425 So, what's the job, boss? 803 01:02:55,923 --> 01:02:56,939 Two days tops. 804 01:02:56,940 --> 01:02:59,562 We need supplies and passage to Belgium. 805 01:02:59,830 --> 01:03:00,831 What's the going rate? 806 01:03:01,041 --> 01:03:02,107 Better be a good pay. 807 01:03:02,108 --> 01:03:04,319 Yeah, well, here's the thing. 808 01:03:06,464 --> 01:03:07,465 ..will be quick. 809 01:03:08,718 --> 01:03:11,129 And there's a lot to be gained by this. 810 01:03:11,404 --> 01:03:13,328 It's for a great cause... 811 01:03:14,627 --> 01:03:15,628 ...Freedom. 812 01:03:16,162 --> 01:03:17,570 Friendship... 813 01:03:20,139 --> 01:03:21,336 ...ending the war, friendship... 814 01:03:21,337 --> 01:03:22,693 - Okay, You have no money. - No. 815 01:03:22,694 --> 01:03:25,971 All I want now is a picture of that beautiful face. 816 01:03:26,741 --> 01:03:28,951 You will not need a photo... 817 01:03:29,036 --> 01:03:30,286 ...because I'll go with you. 818 01:03:30,957 --> 01:03:31,958 What? 819 01:03:32,013 --> 01:03:33,083 What is this? 820 01:03:33,411 --> 01:03:34,444 We're gonna drop her up at front! 821 01:03:34,735 --> 01:03:36,337 - "Dropping her off"? - Yeah. 822 01:03:37,035 --> 01:03:39,094 Question sweetheart, I am not gonna get myself killed... 823 01:03:39,395 --> 01:03:40,495 ...with helping every last human. 824 01:03:40,541 --> 01:03:43,141 - That's NO I mean. - Here's the little thief now! 825 01:03:57,190 --> 01:04:00,039 I am both frightened and aroused. 826 01:04:05,880 --> 01:04:08,212 Oh here they are! Sorry I'm late. Sir Patrick! 827 01:04:08,237 --> 01:04:09,856 Yes, that's what I was gonna mention. 828 01:04:11,233 --> 01:04:12,892 - Sir Patrick. - No... No..! 829 01:04:13,337 --> 01:04:15,371 Gentlemen, sit. Ms. Prince, sit.. 830 01:04:20,208 --> 01:04:22,493 I assume you are here planning something... 831 01:04:22,593 --> 01:04:25,420 ...that's going to get you either court martial or killed. 832 01:04:25,620 --> 01:04:27,409 And I assume, you are here to stop us. 833 01:04:27,959 --> 01:04:28,960 No. 834 01:04:29,639 --> 01:04:31,251 Not at all in fact.. 835 01:04:32,075 --> 01:04:33,017 Well, look. 836 01:04:33,042 --> 01:04:34,209 I was an younger man once. 837 01:04:34,210 --> 01:04:38,120 Had I been in better health, I like to think that I might do the same. 838 01:04:39,207 --> 01:04:41,654 It's very very honorable thing you're doing. 839 01:04:41,679 --> 01:04:42,781 Therefore.. 840 01:04:43,832 --> 01:04:45,133 ...I am here to help. 841 01:04:45,731 --> 01:04:47,107 Unofficially, of course. 842 01:04:48,248 --> 01:04:49,476 What's your plan? 843 01:04:51,007 --> 01:04:54,112 If there's another weapon's facility, find it and destroy it. 844 01:04:54,581 --> 01:04:56,389 Along with Ludendorff and Maru. 845 01:04:57,478 --> 01:05:00,062 In that case, to allay suspicion... 846 01:05:00,800 --> 01:05:05,409 ...our charming Etta could run the mission from my office. 847 01:05:05,763 --> 01:05:06,764 "Run"... 848 01:05:08,908 --> 01:05:09,909 Also. 849 01:05:10,944 --> 01:05:13,402 ...There is enough here for a few days. 850 01:05:19,046 --> 01:05:20,047 Thank you sir. 851 01:05:20,200 --> 01:05:21,523 You're very welcome. 852 01:05:22,395 --> 01:05:24,149 Take great care all of you... 853 01:05:24,174 --> 01:05:25,175 ...and good luck. 854 01:05:46,483 --> 01:05:48,385 Fresh ice-cream. 855 01:05:48,486 --> 01:05:50,390 Hello miss, would you like to buy an ice cream? 856 01:05:50,511 --> 01:05:51,930 - Me? - You hungry? 857 01:05:52,182 --> 01:05:53,183 Yes. 858 01:05:53,624 --> 01:05:54,362 Thank you. 859 01:05:54,387 --> 01:05:55,828 Eight pence please, sir. 860 01:05:56,150 --> 01:05:57,292 There you go, keep the change. 861 01:05:57,293 --> 01:05:58,835 Thank you very much sir. 862 01:05:59,986 --> 01:06:01,488 - What you doing? - It's wonderful! 863 01:06:01,513 --> 01:06:02,665 Yeah. 864 01:06:03,640 --> 01:06:06,292 - You should be very proud. - Thank you very much! 865 01:06:06,317 --> 01:06:07,694 You should be very proud. 866 01:06:18,174 --> 01:06:20,975 I hope I got niches here. The chief's expecting us before dark. 867 01:06:22,121 --> 01:06:23,228 Chief? 868 01:06:24,253 --> 01:06:25,834 Oh yeah. A smuggler. 869 01:06:26,671 --> 01:06:28,028 Very reputable. 870 01:06:28,457 --> 01:06:31,434 A liar, a murderer, and now a smuggler. 871 01:06:32,038 --> 01:06:33,039 Lovely. 872 01:06:33,509 --> 01:06:34,710 Careful, I might get offended. 873 01:06:34,734 --> 01:06:36,236 I wasn't referring to you. 874 01:06:37,087 --> 01:06:38,088 Really? 875 01:06:38,101 --> 01:06:40,350 I wanna recover from pretending to be somebody else. 876 01:06:40,475 --> 01:06:42,424 ...I shot people on your beach, muggle a notebook. 877 01:06:42,425 --> 01:06:45,030 A liar, murderer and smuggler. You still coming? 878 01:07:04,583 --> 01:07:05,584 It's awful. 879 01:07:06,924 --> 01:07:08,367 That's why we're here. 880 01:07:26,506 --> 01:07:28,242 The gas will kill everything. 881 01:07:28,267 --> 01:07:30,691 What kind weapons kills innocents? 882 01:07:31,619 --> 01:07:33,112 In this war... 883 01:07:33,230 --> 01:07:34,381 ...Every kind. 884 01:07:40,027 --> 01:07:42,744 You were absent at the counsel meeting, General. 885 01:07:42,769 --> 01:07:45,626 I see you are negotiating the terms of the armistice without me. 886 01:07:45,651 --> 01:07:48,155 - On the Kaiser's behalf. - I'm on your insistence. 887 01:07:49,035 --> 01:07:52,038 We could easily win this war if only you had a little faith. 888 01:07:52,063 --> 01:07:53,294 We don't. 889 01:07:53,319 --> 01:07:55,649 There are shortages of food... 890 01:07:55,674 --> 01:07:57,519 ...meds and ammunition. 891 01:07:58,526 --> 01:08:02,410 Every hour we delay costs thousands of German lives. 892 01:08:02,535 --> 01:08:05,267 One attack and the world could be ours. 893 01:08:07,628 --> 01:08:09,659 As we speak, my chemistry... 894 01:08:09,684 --> 01:08:11,831 We stand against you and your... 895 01:08:11,856 --> 01:08:13,095 ...witch. 896 01:08:13,831 --> 01:08:19,010 Ludendorff, enough! 24 hours from now... 897 01:08:19,035 --> 01:08:21,007 ...this war will end. 898 01:08:21,555 --> 01:08:23,191 It is over. 899 01:08:24,380 --> 01:08:25,808 It's over for you. 900 01:08:29,712 --> 01:08:31,021 It is over for all of you.. 901 01:08:47,657 --> 01:08:49,648 But the mask won't help. 902 01:08:49,673 --> 01:08:50,916 They don't know that. 903 01:09:05,868 --> 01:09:07,128 Let's go. 904 01:09:07,153 --> 01:09:09,805 Time to stage a demonstration for the Kaiser! 905 01:09:12,479 --> 01:09:13,011 You're late. 906 01:09:13,012 --> 01:09:14,438 Avoid sneak attack, chief! 907 01:09:15,270 --> 01:09:16,282 How are you? 908 01:09:17,197 --> 01:09:19,193 - Good to see you pal. - Big mike. 909 01:09:21,706 --> 01:09:23,434 - Good to see you. - Oh yes! 910 01:09:24,327 --> 01:09:25,828 Good to see you my friend. 911 01:09:26,595 --> 01:09:27,815 Yaa beauty! 912 01:09:28,240 --> 01:09:29,610 Who is this? 913 01:09:36,520 --> 01:09:38,166 And I am Diana. 914 01:09:39,557 --> 01:09:40,607 Where did you find her? 915 01:09:40,771 --> 01:09:42,035 She found me. 916 01:09:42,440 --> 01:09:44,628 - I plucked him from the sea. - Well. It's a long story. 917 01:09:44,729 --> 01:09:46,241 You don't have to talk about that right now. 918 01:09:46,242 --> 01:09:47,643 What's there? 919 01:09:49,032 --> 01:09:50,934 British tea from the Germans... 920 01:09:51,189 --> 01:09:53,150 ...German beer for the British. 921 01:09:53,175 --> 01:09:57,240 And Edgar Rice Brurroughs novels for both. 922 01:09:57,451 --> 01:09:58,752 And guns! 923 01:09:59,929 --> 01:10:03,521 Well... May we get what we want? 924 01:10:03,546 --> 01:10:04,754 May we get what we need. 925 01:10:05,148 --> 01:10:07,149 But may we never get what we deserve. 926 01:10:07,174 --> 01:10:08,175 Bang! 927 01:10:15,799 --> 01:10:17,023 Strange thunder. 928 01:10:18,538 --> 01:10:20,045 German 77's. 929 01:10:20,394 --> 01:10:21,816 Guns, big ones. 930 01:10:23,131 --> 01:10:24,377 It's the front out there. 931 01:10:25,581 --> 01:10:29,605 - The evening hay. - So, who do you fight for in this war? 932 01:10:29,630 --> 01:10:30,899 I don't fight. 933 01:10:30,924 --> 01:10:32,789 You're here for profits then? 934 01:10:33,274 --> 01:10:35,235 No better place to be. 935 01:10:36,225 --> 01:10:38,707 Nowhere better to be than in a war where you don't take a side. 936 01:10:39,126 --> 01:10:41,283 I have no where else. The last war took 937 01:10:41,308 --> 01:10:43,948 everything from my people. We have nothing left. 938 01:10:44,643 --> 01:10:46,013 At least here... 939 01:10:46,440 --> 01:10:47,799 ...I'm free. 940 01:10:48,618 --> 01:10:50,383 Who took that from your people? 941 01:10:51,145 --> 01:10:52,326 His people. 942 01:10:57,283 --> 01:10:58,331 Don't go... 943 01:10:59,202 --> 01:11:01,981 Don't go there. Do not go! 944 01:11:03,820 --> 01:11:05,339 Don't go in there. 945 01:11:05,364 --> 01:11:06,462 You are safe. 946 01:11:06,663 --> 01:11:09,293 You are safe. Are you okay? 947 01:11:09,537 --> 01:11:10,862 Shut up, you woman! 948 01:11:10,887 --> 01:11:12,640 Stop making a fuss! 949 01:11:12,963 --> 01:11:14,122 God! 950 01:11:18,207 --> 01:11:20,582 He sees ghosts. 951 01:11:25,520 --> 01:11:26,608 Hey, you're gonna get cold. 952 01:11:26,633 --> 01:11:27,855 Alright there... 953 01:11:28,334 --> 01:11:30,785 Don't worry about Charlie. He doesn't mean any, alright? 954 01:11:50,945 --> 01:11:52,964 The animals, why are they hurting them? 955 01:11:53,211 --> 01:11:55,107 Because they need to move quick! 956 01:11:55,355 --> 01:11:56,967 - Like us! - But this is not the way. 957 01:11:57,723 --> 01:11:59,187 I could help them. 958 01:11:59,188 --> 01:12:00,491 There is no time. Come on, woman! 959 01:12:03,919 --> 01:12:04,921 Mama! 960 01:12:09,683 --> 01:12:11,804 That man... he's wounded. 961 01:12:11,805 --> 01:12:13,962 There is nothing you can do about it, Diana. 962 01:12:14,232 --> 01:12:15,544 We must keep moving. 963 01:12:36,829 --> 01:12:37,986 What is this? 964 01:12:37,987 --> 01:12:40,079 You wanted me to take you to war. This is it. 965 01:12:40,146 --> 01:12:41,576 Then where are the Germans? 966 01:12:41,920 --> 01:12:44,084 Couple of 100 yards across the field. 967 01:12:44,348 --> 01:12:45,771 - The trench is... - Watch out! 968 01:12:48,429 --> 01:12:50,458 Chief! Oh it's good to see you. 969 01:12:50,758 --> 01:12:52,923 Oi, chief's back! He's back! 970 01:12:54,108 --> 01:12:55,391 Alright, let's move. 971 01:12:56,624 --> 01:12:58,365 Help me please. 972 01:12:58,658 --> 01:13:00,530 They took everything... 973 01:13:00,531 --> 01:13:02,537 ...houses, food... 974 01:13:02,781 --> 01:13:04,617 ...and those who could not escape... 975 01:13:04,834 --> 01:13:06,733 ...they were taken away as slaves. 976 01:13:06,734 --> 01:13:07,976 Where was that? 977 01:13:07,977 --> 01:13:11,257 In Veld... On the other side of No Man's Land. 978 01:13:11,258 --> 01:13:12,355 Diana, we have to go. 979 01:13:12,356 --> 01:13:13,793 We need to help these people. 980 01:13:13,818 --> 01:13:14,965 We have to stay on mission! 981 01:13:14,966 --> 01:13:16,647 Next safe crossing is at least a day away. 982 01:13:16,861 --> 01:13:19,429 - What are we waiting for? - We can not leave without helping them. 983 01:13:19,430 --> 01:13:20,964 These people are dying. 984 01:13:21,213 --> 01:13:22,840 Nothing to eat and in the village... 985 01:13:23,053 --> 01:13:24,495 - enslaved it there! - I understand that. 986 01:13:24,496 --> 01:13:25,497 Women and children! 987 01:13:25,520 --> 01:13:26,797 We need to make our next position by sunset. 988 01:13:26,798 --> 01:13:28,838 How can you say that? What is the matter with you? 989 01:13:29,501 --> 01:13:31,461 This is No Man's Land! Diana! 990 01:13:32,070 --> 01:13:33,985 Means no man can cross it, alright? 991 01:13:33,986 --> 01:13:36,409 This battalion has been here for nearly a year... 992 01:13:36,434 --> 01:13:38,992 ...and they barely gained an inch. 993 01:13:39,206 --> 01:13:41,905 Alright? Because on the other side, there are a bunch of Germans 994 01:13:41,930 --> 01:13:44,732 ...pointing machine guns at every square inch of this place. 995 01:13:44,983 --> 01:13:47,231 This is not something you can cross. This is not possible. 996 01:13:47,232 --> 01:13:48,624 So what? So we do nothing? 997 01:13:48,841 --> 01:13:50,715 No, we are doing something. 998 01:13:50,716 --> 01:13:52,095 - We are, we just... - Steve. 999 01:13:52,342 --> 01:13:53,731 We can't save everyone in this war. 1000 01:13:53,958 --> 01:13:55,190 Steve... 1001 01:13:55,423 --> 01:13:57,080 This is not what we came here to do. 1002 01:14:13,529 --> 01:14:14,530 No... 1003 01:14:14,582 --> 01:14:16,482 ...but it's what I'm going to do. 1004 01:14:31,756 --> 01:14:33,015 Diana! 1005 01:14:55,202 --> 01:14:57,493 What the bloody hell she's playing at? 1006 01:15:03,658 --> 01:15:05,658 Engage, fire! 1007 01:15:14,100 --> 01:15:16,286 She's taking all the fire! Let's go! 1008 01:15:19,973 --> 01:15:21,862 Sniper! Stand down! 1009 01:15:21,863 --> 01:15:23,410 Stay down! That's an order! 1010 01:16:16,597 --> 01:16:17,598 Come on! 1011 01:16:17,755 --> 01:16:19,502 She's done it! Let's go! 1012 01:16:39,525 --> 01:16:40,526 Steve! 1013 01:16:40,957 --> 01:16:42,104 Let's go! 1014 01:16:44,851 --> 01:16:46,608 Come on, go! 1015 01:17:07,006 --> 01:17:08,617 Stay here, I'll go ahead. 1016 01:17:44,156 --> 01:17:45,433 - What the... - Let's move. 1017 01:18:23,818 --> 01:18:25,245 We need more firepower. 1018 01:19:41,741 --> 01:19:42,742 Sniper! 1019 01:19:42,806 --> 01:19:44,019 Move! 1020 01:19:46,355 --> 01:19:47,120 Get in! 1021 01:19:47,421 --> 01:19:48,828 Charlie, bell tower. 1022 01:19:57,084 --> 01:19:58,354 Come on, Charlie. Shoot him. 1023 01:19:59,928 --> 01:20:01,467 It's okay. 1024 01:20:06,445 --> 01:20:08,447 Follow me. Give me some cover. 1025 01:20:15,155 --> 01:20:16,209 Good! 1026 01:20:16,210 --> 01:20:19,289 We're gonna put this on our back and when I say go.. 1027 01:20:19,314 --> 01:20:20,475 - ...Lift hard! - All right. 1028 01:20:21,546 --> 01:20:23,659 Diana! Shield! 1029 01:20:27,356 --> 01:20:28,357 Go! 1030 01:21:30,855 --> 01:21:33,134 Stay very very still, for me my friends. 1031 01:21:33,159 --> 01:21:34,597 Please. It's so important. 1032 01:21:38,567 --> 01:21:39,737 Thank you very much. 1033 01:21:39,762 --> 01:21:42,631 This has been such an honor for me taking you photograph. 1034 01:21:42,656 --> 01:21:43,722 Thank you so much. 1035 01:21:50,158 --> 01:21:52,377 For obvious talk of shooting... 1036 01:21:52,698 --> 01:21:54,469 ...you cannot shoot. 1037 01:21:57,116 --> 01:21:59,534 Not everyone gets to be where they want to be all the time. 1038 01:22:00,199 --> 01:22:02,581 Me, I'm an actor. 1039 01:22:02,730 --> 01:22:04,043 I love acting. 1040 01:22:04,309 --> 01:22:05,926 I didn't want to be a soldier. 1041 01:22:07,235 --> 01:22:08,576 But I'm the wrong color. 1042 01:22:09,589 --> 01:22:11,878 Everyone's fighting their own battle, Diana. 1043 01:22:13,534 --> 01:22:14,839 Truth is you're fighting yours. 1044 01:22:20,991 --> 01:22:22,895 It's too much. I wish you... 1045 01:22:22,896 --> 01:22:23,897 Thank you. 1046 01:22:28,012 --> 01:22:29,589 Hi.. I'm on the phone... 1047 01:22:30,007 --> 01:22:33,079 Ah, it's "Veld", V-E-L-D. 1048 01:22:33,104 --> 01:22:34,811 It's a tiny village. 1049 01:22:34,836 --> 01:22:36,692 It may not even be on the map. 1050 01:22:36,717 --> 01:22:38,008 I found it! 1051 01:22:38,062 --> 01:22:40,122 Did you find Ludendorff's operation? 1052 01:22:40,147 --> 01:22:41,861 No. No, but I located him. 1053 01:22:42,027 --> 01:22:44,898 And oh, lucky you, he's only a few miles away... 1054 01:22:44,923 --> 01:22:46,639 ...At German High Command. 1055 01:22:47,096 --> 01:22:48,639 The German High Command? 1056 01:22:48,762 --> 01:22:50,116 And to Intel report... 1057 01:22:50,387 --> 01:22:52,608 ...Ludendorff is hosting a gala.. 1058 01:22:52,824 --> 01:22:54,142 Sort of a last hara... 1059 01:22:54,467 --> 01:22:56,969 ...before the Germans sign the armistice. 1060 01:22:56,994 --> 01:22:59,849 And then the Kaiser himself is going to be there. 1061 01:23:00,076 --> 01:23:02,502 As well as Dr. Maru. 1062 01:23:03,253 --> 01:23:04,900 Actually the Gala could be perfect cover. 1063 01:23:04,925 --> 01:23:06,887 - Captain Trevor. - Yes sir. 1064 01:23:06,912 --> 01:23:10,116 You're under no circumstances to go anywhere near that... 1065 01:23:10,141 --> 01:23:11,678 ...gala tomorrow night. Do you hear me? 1066 01:23:11,729 --> 01:23:14,245 You'll be jeopardizing everything we've worked for. 1067 01:23:14,270 --> 01:23:16,088 You can not compromise the armistice. 1068 01:23:16,553 --> 01:23:18,024 - Sir, there will be no armistice... - Steve! 1069 01:23:18,025 --> 01:23:20,018 .. once Ludendorff bombs the entire front line. 1070 01:23:20,272 --> 01:23:21,326 Hold on one second, sir. 1071 01:23:21,351 --> 01:23:23,636 We shouldn't be bothered about setting the peace agreement. 1072 01:23:23,637 --> 01:23:25,313 - Why not? - Ares would never let... 1073 01:23:25,914 --> 01:23:26,915 What? 1074 01:23:27,441 --> 01:23:28,442 What is that? 1075 01:23:28,701 --> 01:23:30,814 Of course, it makes complete sense. 1076 01:23:32,404 --> 01:23:35,490 Ares developed a weapon, the worst ever devised. 1077 01:23:35,515 --> 01:23:37,192 - Ares? You mean Ludendorff. - No. 1078 01:23:37,757 --> 01:23:39,151 I mean Ares. 1079 01:23:39,797 --> 01:23:41,955 Ludendorff is Ares! 1080 01:23:42,845 --> 01:23:44,887 Sir, this is our last chance... 1081 01:23:44,912 --> 01:23:46,662 ...our final chance to find out where the gas is... 1082 01:23:46,663 --> 01:23:48,988 ...and to learn how Ludendorff plans on delivering it. 1083 01:23:49,013 --> 01:23:50,890 No... No.. No. I forbid it. 1084 01:23:50,915 --> 01:23:52,065 Do you hear me? I forbid it. 1085 01:23:52,090 --> 01:23:53,816 Sir, I am losing you! Sir? 1086 01:23:53,841 --> 01:23:55,271 - Hello? - Sir... 1087 01:23:58,574 --> 01:24:00,251 How likely is he to respect my wishes? 1088 01:24:00,276 --> 01:24:02,560 Not very like convinced. 1089 01:24:08,188 --> 01:24:09,990 Sammy, Sammy, no, no. 1090 01:24:10,468 --> 01:24:11,582 Sammy, I have to work. 1091 01:24:11,989 --> 01:24:15,392 I gotta rustle up with a German uniform I took to plough the course tomorrow. 1092 01:24:15,492 --> 01:24:16,690 That's easy, boss. Come on. 1093 01:24:16,939 --> 01:24:18,481 There's nothing we can do till tomorrow. 1094 01:24:18,482 --> 01:24:19,523 You said yourself, Steve. 1095 01:24:25,442 --> 01:24:26,806 - Thank you. - Thank you. 1096 01:24:45,048 --> 01:24:46,239 You did this. 1097 01:24:48,500 --> 01:24:49,554 We did. 1098 01:24:54,308 --> 01:24:55,900 Do you have dancing on... 1099 01:24:56,949 --> 01:24:58,164 ...Paradise Island? 1100 01:24:58,189 --> 01:24:59,910 Oh, dancing, yeah of course. 1101 01:25:00,891 --> 01:25:04,050 These people are just... swaying. 1102 01:25:05,047 --> 01:25:08,401 Okay, if you're gonna be fighting the God of war... 1103 01:25:08,402 --> 01:25:11,822 ...I might as well teach you how to dance, you poor thing. 1104 01:25:11,877 --> 01:25:14,440 Alright, probably without the gun. 1105 01:25:18,567 --> 01:25:20,018 If you would... 1106 01:25:20,868 --> 01:25:21,869 Well... 1107 01:25:23,718 --> 01:25:26,402 If I'm going to the Gala, I'll need to know how to dance. 1108 01:25:26,427 --> 01:25:27,562 - You aren't going to the Gala. - Of course I am. 1109 01:25:27,563 --> 01:25:29,614 - No. - Why wouldn't I? 1110 01:25:29,821 --> 01:25:31,724 Well, for one, you don't know how to dance. 1111 01:25:32,354 --> 01:25:34,705 I would argue with this, they don't know how to dance. 1112 01:25:34,954 --> 01:25:36,133 Be polite. Be polite. 1113 01:25:38,960 --> 01:25:41,319 All right. Give me your hand. 1114 01:25:41,320 --> 01:25:42,593 Like so. 1115 01:25:43,264 --> 01:25:46,485 And I'll put my arm... 1116 01:25:46,486 --> 01:25:48,350 ...around you like so. 1117 01:25:49,278 --> 01:25:51,162 And we just.. 1118 01:25:51,501 --> 01:25:52,904 What do you call it? Sway? 1119 01:25:52,929 --> 01:25:53,930 We'll just sway. 1120 01:25:54,619 --> 01:25:56,188 You're awfully close. 1121 01:25:58,422 --> 01:26:00,475 Nice ritz. 1122 01:26:03,441 --> 01:26:04,683 I see. 1123 01:26:13,448 --> 01:26:15,630 I haven't heard him sing in years. 1124 01:26:32,967 --> 01:26:34,921 It's started to snowfall. 1125 01:26:39,256 --> 01:26:40,343 Touch it. 1126 01:26:43,816 --> 01:26:45,320 It's magical! 1127 01:26:45,885 --> 01:26:47,517 It is, isn't it? 1128 01:26:49,706 --> 01:26:51,021 Yes, yeah. 1129 01:26:57,680 --> 01:27:01,086 Is this what people do when there are no wars to fight? 1130 01:27:02,057 --> 01:27:03,058 Yeah. 1131 01:27:04,096 --> 01:27:07,099 Yeah, this... and other things. 1132 01:27:07,341 --> 01:27:08,772 What things? 1133 01:27:16,282 --> 01:27:17,825 They have breakfast. 1134 01:27:18,446 --> 01:27:20,035 They really love a breakfast. 1135 01:27:20,063 --> 01:27:22,898 And they love to wake up... 1136 01:27:23,869 --> 01:27:26,042 ...read the paper and go to work. 1137 01:27:27,121 --> 01:27:28,739 They get married. 1138 01:27:29,535 --> 01:27:31,228 Makes some babies and grow old together. 1139 01:27:31,739 --> 01:27:32,772 I guess. 1140 01:27:36,764 --> 01:27:38,315 What is that like? 1141 01:27:42,445 --> 01:27:43,879 I have no idea. 1142 01:29:18,986 --> 01:29:20,318 The villagers gave them to us. 1143 01:29:21,118 --> 01:29:23,706 - A gracious gift. - And they call us heroes. 1144 01:29:24,283 --> 01:29:25,284 You are. 1145 01:29:25,949 --> 01:29:27,646 Hey, fellas, I know that... 1146 01:29:28,944 --> 01:29:30,835 ...I said this job was 2 day's... 1147 01:29:32,877 --> 01:29:34,078 ...and a deal is a deal. 1148 01:29:36,225 --> 01:29:37,683 You can't last without us. 1149 01:29:38,571 --> 01:29:39,572 Yeah. 1150 01:29:39,786 --> 01:29:41,948 We all know Diana is capable of taking care of herself. 1151 01:29:42,509 --> 01:29:44,282 I'm worried that you won't make it. 1152 01:29:44,987 --> 01:29:45,812 No more money. 1153 01:29:45,837 --> 01:29:47,229 We have been paid enough. 1154 01:29:51,103 --> 01:29:52,607 No, Charlie. 1155 01:29:53,985 --> 01:29:55,942 Who will sing for us? 1156 01:29:56,940 --> 01:29:58,949 - Yeah. - Oh no, please. 1157 01:29:59,989 --> 01:30:01,055 Sing? 1158 01:30:02,444 --> 01:30:03,445 You asked for it. 1159 01:30:03,626 --> 01:30:05,970 The reeds are green. 1160 01:30:06,447 --> 01:30:10,071 The reeds are green. 1161 01:30:10,334 --> 01:30:13,861 The sweetest hours I could live. 1162 01:30:14,876 --> 01:30:17,097 You must think I was born yesterday. 1163 01:30:17,314 --> 01:30:19,021 I know it sounds crazy, but it's true. 1164 01:30:19,286 --> 01:30:20,377 Every word. 1165 01:30:20,867 --> 01:30:22,131 Wait...wait. 1166 01:30:22,132 --> 01:30:24,270 There is a whole island of women like her? 1167 01:30:24,472 --> 01:30:26,076 And not a single man among them? 1168 01:30:27,247 --> 01:30:28,417 How do we get there? 1169 01:30:29,497 --> 01:30:30,618 And she thinks.. 1170 01:30:30,619 --> 01:30:32,771 ...that Ludendorff is Ares, the god of war? 1171 01:30:32,802 --> 01:30:34,589 And only by killing him will the war end. 1172 01:30:35,330 --> 01:30:37,942 Don't be daft. You saw what happened out there. 1173 01:30:38,136 --> 01:30:40,039 The way she dropped that machine gun next. 1174 01:30:40,360 --> 01:30:42,135 The way she took out the tower? 1175 01:30:43,894 --> 01:30:45,293 May be it's true. 1176 01:30:46,431 --> 01:30:47,683 I think it's true. 1177 01:30:48,305 --> 01:30:49,319 I believe it's true. 1178 01:30:50,404 --> 01:30:54,008 Steven son, you don't really believe those rubbish thing? 1179 01:31:17,335 --> 01:31:19,459 Diana, Diana, hide in.. 1180 01:31:21,825 --> 01:31:23,650 How the hell do we get into that? 1181 01:31:24,209 --> 01:31:26,867 I see only a couple of guards in the door to distract. 1182 01:31:27,122 --> 01:31:28,448 Yeah, it won't look suspicious... 1183 01:31:28,449 --> 01:31:30,214 ...when I wanna come sauntering out of the woods. 1184 01:31:30,215 --> 01:31:31,006 I could get in. 1185 01:31:31,182 --> 01:31:33,192 You are not going in there, it's too dangerous. 1186 01:31:33,217 --> 01:31:34,699 - Too dangerous? - Yes, too dangerous. 1187 01:31:34,713 --> 01:31:35,983 And you are too distracting. 1188 01:31:36,208 --> 01:31:38,260 Look, I will go in there, to find.. 1189 01:31:38,261 --> 01:31:40,989 ...where ever they are working on the gas or better yet, where it is. 1190 01:31:41,204 --> 01:31:43,406 - I'm coming with you. - No, you are not coming with me. 1191 01:31:43,463 --> 01:31:45,395 What you're wearing isn't exactly undercover. 1192 01:31:45,921 --> 01:31:46,511 I don't know. 1193 01:31:46,512 --> 01:31:49,311 I would say she was pretty undercover on that battlefield. 1194 01:31:49,336 --> 01:31:52,844 It's just gonna, we can't get you there. It's all scouted out, we'll put back... 1195 01:31:52,869 --> 01:31:54,671 But as long as he's still alive, it doesn't... 1196 01:31:54,680 --> 01:31:57,067 You cannot go into German high command and not kill anyone. 1197 01:31:57,612 --> 01:31:59,421 You just can't. You have to trust me. 1198 01:32:00,788 --> 01:32:02,345 - Oh, Wow! - Where did that come from? 1199 01:32:02,470 --> 01:32:04,695 Oh, can I drive it? Please let me drive it! 1200 01:32:04,770 --> 01:32:05,891 Yes, I'll be your chauffeur. 1201 01:32:05,993 --> 01:32:07,237 Come on... come on. 1202 01:32:08,115 --> 01:32:09,116 Stay put! 1203 01:32:10,662 --> 01:32:11,537 Where this come from? 1204 01:32:11,737 --> 01:32:13,218 A field over there. It is full of them! 1205 01:32:17,733 --> 01:32:19,153 Chief, I think you and me scope out the area... 1206 01:32:19,154 --> 01:32:21,023 ...in case we need to beat the haste and retreat. 1207 01:32:21,024 --> 01:32:22,600 - What do you say, Diana? - Huh? 1208 01:32:27,925 --> 01:32:28,926 Colonel. 1209 01:32:33,113 --> 01:32:35,628 Steve, they have invitations. 1210 01:32:37,179 --> 01:32:39,457 Don't worry. Play it cool, you go this, you got this. 1211 01:32:43,560 --> 01:32:45,182 Your invitation, please. 1212 01:32:45,207 --> 01:32:47,393 Thank you sir. The Colonel and I wish... 1213 01:32:47,418 --> 01:32:49,765 ...many blessings and all my love to fall up in your head. 1214 01:32:50,016 --> 01:32:53,525 Your head must be empty. Find the invitation, you idiot. 1215 01:32:53,825 --> 01:32:54,826 I am sorry. 1216 01:32:54,964 --> 01:32:57,566 I am so sorry, I must apologize a thousand times, my master. 1217 01:32:57,799 --> 01:33:00,766 I made the most horrible, the most unforgivable mistake. 1218 01:33:01,057 --> 01:33:03,083 - I lost the Colonel's invitation. - What? 1219 01:33:03,384 --> 01:33:05,996 You saying we come all the way through the mud and rain... 1220 01:33:06,289 --> 01:33:09,484 - ...Only for you to loose my invitation? - No, I am a bug. 1221 01:33:09,509 --> 01:33:11,655 Not even a bug, I'm a dung of a bug. 1222 01:33:11,680 --> 01:33:12,899 And you're right master... 1223 01:33:13,340 --> 01:33:14,696 Blessing will up on us. 1224 01:33:25,239 --> 01:33:26,596 This is ridiculous. 1225 01:33:26,830 --> 01:33:28,846 I'm not gonna be spending my evening out here. 1226 01:33:29,233 --> 01:33:31,350 You stupid idiots! Move your car! 1227 01:33:52,848 --> 01:33:54,436 What are you supposed to be? 1228 01:33:58,033 --> 01:33:59,606 What are you doing? 1229 01:34:24,293 --> 01:34:25,312 Excuse me. 1230 01:34:28,458 --> 01:34:29,854 I don't drink. 1231 01:34:37,979 --> 01:34:39,004 Have we met? 1232 01:34:39,030 --> 01:34:40,789 No, but I have been watching you. 1233 01:34:42,183 --> 01:34:43,531 Following your career. 1234 01:34:44,628 --> 01:34:47,143 You are Dr. Isabel Maru. 1235 01:34:47,168 --> 01:34:49,711 The most talented chemist in the German army. 1236 01:34:50,226 --> 01:34:51,646 I am a friend. 1237 01:35:02,719 --> 01:35:04,797 I hope I'm not causing... 1238 01:35:06,531 --> 01:35:08,796 I know you and General Ludendorff are... 1239 01:35:08,821 --> 01:35:09,786 ...very close. 1240 01:35:09,811 --> 01:35:13,331 We work well together. Yes. 1241 01:35:13,909 --> 01:35:16,897 Tell me some one like me behind you... 1242 01:35:17,952 --> 01:35:19,554 I could provide a lot more. 1243 01:35:19,579 --> 01:35:21,347 And who are you? 1244 01:35:21,552 --> 01:35:25,636 A man who shows you appreciation a genius like yourself deserves. 1245 01:35:32,326 --> 01:35:34,896 I love fire. Don't you? 1246 01:35:37,287 --> 01:35:38,933 It is like... 1247 01:35:40,587 --> 01:35:42,689 ...a living act of entropy. 1248 01:35:42,714 --> 01:35:45,328 The ultimate weapon of destruction. 1249 01:35:46,013 --> 01:35:48,239 Reminding us that in the end... 1250 01:35:48,911 --> 01:35:52,077 ...everything eventually returns to the ash it came from. 1251 01:35:54,582 --> 01:35:57,845 There is something reassuring about it. 1252 01:36:02,446 --> 01:36:04,559 I see all of that in your eyes. 1253 01:36:08,034 --> 01:36:10,246 Perhaps you could show me what you're working on. 1254 01:36:13,271 --> 01:36:18,271 Resync by AnyiNk for nonton01.com 1255 01:36:26,479 --> 01:36:28,097 I hear it is... 1256 01:36:30,375 --> 01:36:32,380 I hear it is extraordinary. 1257 01:36:33,344 --> 01:36:36,968 I appreciate your interest in my work... 1258 01:36:36,993 --> 01:36:39,349 ...but I'm loyal to General Ludendorff. 1259 01:36:39,835 --> 01:36:40,856 Besides... 1260 01:36:40,881 --> 01:36:43,521 ...Now I see your attention is... 1261 01:36:46,997 --> 01:36:47,998 ...elsewhere. 1262 01:37:12,111 --> 01:37:14,032 Enjoying the party? 1263 01:37:16,054 --> 01:37:18,857 I confess I'm not sure what it is we're celebrating. 1264 01:37:18,882 --> 01:37:21,778 A German victory, of course. 1265 01:37:22,279 --> 01:37:23,083 Victory? 1266 01:37:23,108 --> 01:37:25,508 But I hear peace would be so close. 1267 01:37:25,703 --> 01:37:26,811 Peace? 1268 01:37:26,929 --> 01:37:28,698 It's only an armistice... 1269 01:37:28,972 --> 01:37:30,852 ...and an endless war. 1270 01:37:31,173 --> 01:37:32,628 Thucydides. 1271 01:37:33,035 --> 01:37:34,674 You know your ancient Greeks? 1272 01:37:34,938 --> 01:37:36,682 They understood... 1273 01:37:36,902 --> 01:37:38,981 ...that war was a god. 1274 01:37:39,086 --> 01:37:41,365 A god who requires human sacrifices. 1275 01:37:41,390 --> 01:37:42,931 And in exchange... 1276 01:37:42,956 --> 01:37:45,696 ...war gives man purpose... 1277 01:37:45,721 --> 01:37:47,667 ...meaning, a chance to rise... 1278 01:37:47,692 --> 01:37:50,070 ...above his petty, mortal little self... 1279 01:37:50,805 --> 01:37:52,120 ...and be courageous... 1280 01:37:52,943 --> 01:37:54,333 ...Noble! 1281 01:37:55,569 --> 01:37:58,783 Only one of the many gods believed in that. 1282 01:37:59,780 --> 01:38:01,366 And he was wrong. 1283 01:38:02,663 --> 01:38:04,048 You know nothing of the gods. 1284 01:38:04,073 --> 01:38:05,580 Herr General. 1285 01:38:08,709 --> 01:38:10,264 Enjoy the fireworks. 1286 01:38:15,875 --> 01:38:16,936 What are you doing? 1287 01:38:16,961 --> 01:38:18,403 - Out of my way! - Diana, look at me. 1288 01:38:18,532 --> 01:38:20,368 If you kill Ludendorff before we find the gas... 1289 01:38:20,369 --> 01:38:21,781 ...we won't be able to stop anything. 1290 01:38:21,782 --> 01:38:22,961 I will stop Ares! 1291 01:38:22,986 --> 01:38:24,519 What if you're wrong? 1292 01:38:26,088 --> 01:38:27,690 What if there's no Ares? 1293 01:38:29,452 --> 01:38:30,904 You don't believe me. 1294 01:38:31,006 --> 01:38:32,741 I can not let you do this. 1295 01:38:33,402 --> 01:38:34,860 What I do is not up to you. 1296 01:38:41,665 --> 01:38:42,818 Diana! 1297 01:38:47,093 --> 01:38:48,094 Diana... 1298 01:38:48,594 --> 01:38:49,595 The gas. 1299 01:38:50,602 --> 01:38:52,610 The villagers! 1300 01:38:54,779 --> 01:38:56,412 What they cheering for? 1301 01:38:58,959 --> 01:39:00,038 Diana! 1302 01:39:02,429 --> 01:39:04,036 What did they fire? 1303 01:39:04,349 --> 01:39:05,350 The gas. 1304 01:39:05,381 --> 01:39:07,421 - It was Ludendorff. - I saw him, he was in the tower. 1305 01:39:07,422 --> 01:39:08,891 Wherever he goes you follow. 1306 01:39:09,690 --> 01:39:11,124 How will you find us? 1307 01:39:11,609 --> 01:39:13,044 I know how. 1308 01:40:30,543 --> 01:40:31,891 Diana! 1309 01:40:34,886 --> 01:40:37,547 They are dead. They are all dead. 1310 01:40:38,463 --> 01:40:40,114 I could have saved them. 1311 01:40:40,444 --> 01:40:42,786 I could have saved them if it weren't for you. 1312 01:40:43,029 --> 01:40:45,005 You stopped me from killing Ares! 1313 01:40:45,206 --> 01:40:47,593 - No! - Get away from me! 1314 01:40:47,788 --> 01:40:49,285 I understand everything now. 1315 01:40:49,310 --> 01:40:51,096 It isn't just the Germans that Ares has corrupted. 1316 01:40:51,097 --> 01:40:52,414 It's you too. 1317 01:40:53,099 --> 01:40:54,126 All of you. 1318 01:40:55,322 --> 01:40:56,627 I'll find Ares... 1319 01:40:56,848 --> 01:40:58,412 ...and I'll kill him. 1320 01:41:01,732 --> 01:41:02,867 Diana! 1321 01:41:03,910 --> 01:41:05,018 That smoke... 1322 01:41:06,155 --> 01:41:07,156 ...it's the chief! 1323 01:41:07,177 --> 01:41:08,625 He followed Ludendorff. 1324 01:41:09,815 --> 01:41:11,698 Follow the smoke! 1325 01:41:38,010 --> 01:41:39,710 Hey! Diana, Over there! 1326 01:41:56,123 --> 01:41:57,324 Come on. Let's go! 1327 01:42:19,402 --> 01:42:21,011 Ooh, what a surprise. 1328 01:42:21,637 --> 01:42:22,929 Strange. 1329 01:42:24,307 --> 01:42:26,413 Unfortunately, I have another matter... 1330 01:42:27,471 --> 01:42:28,472 ...to attend to. 1331 01:42:33,634 --> 01:42:36,138 What are you? 1332 01:42:36,139 --> 01:42:37,378 You will soon find out. 1333 01:43:11,979 --> 01:43:15,696 As magnificent as you are, you are still no match for me. 1334 01:43:19,545 --> 01:43:21,528 We'll see about that. 1335 01:43:45,880 --> 01:43:47,863 I am Diana of Temiscira... 1336 01:43:49,768 --> 01:43:51,625 ...daughter of Hippolyta... 1337 01:43:52,644 --> 01:43:55,029 ...Queen of the Amazons. 1338 01:43:57,752 --> 01:44:00,499 And your wrath upon this world is over. 1339 01:44:17,982 --> 01:44:20,481 In the name of all that it is good in this world... 1340 01:44:20,732 --> 01:44:23,333 ...I hereby complete the mission of the Amazons... 1341 01:44:23,619 --> 01:44:25,421 ...to ridding this world of you... 1342 01:44:25,675 --> 01:44:26,677 ...forever! 1343 01:45:34,236 --> 01:45:35,237 Diana? 1344 01:45:40,972 --> 01:45:41,973 Diana! 1345 01:45:46,250 --> 01:45:47,788 I killed him. 1346 01:45:49,417 --> 01:45:51,607 I killed him, but nothing stops. 1347 01:45:53,554 --> 01:45:55,727 If you kill the god of war, you stop the war. 1348 01:45:56,003 --> 01:45:57,993 Exactly what we have to do now. 1349 01:45:58,374 --> 01:45:59,576 We must stop the gas. Come on. 1350 01:45:59,789 --> 01:46:01,249 No. All of this should have stopped. 1351 01:46:01,358 --> 01:46:02,306 Diana... 1352 01:46:02,350 --> 01:46:04,337 The fighting should have stopped. Why are they? 1353 01:46:04,338 --> 01:46:06,412 I don't know! I don't know. 1354 01:46:06,633 --> 01:46:08,133 Ares is dead. 1355 01:46:08,134 --> 01:46:10,726 They can now stop fighting now. Why are they still fighting? 1356 01:46:10,934 --> 01:46:12,627 That's because maybe it's them! 1357 01:46:13,047 --> 01:46:14,048 Maybe... 1358 01:46:15,883 --> 01:46:18,438 Maybe people aren't always good. 1359 01:46:19,511 --> 01:46:21,359 Ares or no Ares... 1360 01:46:22,660 --> 01:46:25,975 ...Maybe it's just, who they are. 1361 01:46:28,911 --> 01:46:30,201 - Diana... - No. 1362 01:46:30,533 --> 01:46:31,984 Diana, we can talk about this later. 1363 01:46:32,189 --> 01:46:33,528 - I need you to come with me. - No, no! 1364 01:46:33,529 --> 01:46:35,294 After everything I saw, it can't be! 1365 01:46:35,518 --> 01:46:36,725 Can not be! 1366 01:46:37,474 --> 01:46:39,255 They were killing each other. 1367 01:46:39,507 --> 01:46:42,038 Killing people they cannot see. Children... 1368 01:46:42,318 --> 01:46:43,904 Children! 1369 01:46:44,139 --> 01:46:46,484 No, it had to be him. It can not be them! 1370 01:46:46,733 --> 01:46:49,059 Diana, people... I... 1371 01:46:49,317 --> 01:46:50,861 She was right. 1372 01:46:51,388 --> 01:46:52,397 My mother was right. 1373 01:46:52,398 --> 01:46:54,442 She said the world of men do not deserve you. 1374 01:46:54,644 --> 01:46:56,338 They don't deserve our help, Steve. 1375 01:46:56,884 --> 01:46:59,141 - It's not about deserve! - They do not deserve our help. 1376 01:46:59,166 --> 01:47:01,035 Maybe we don't! 1377 01:47:02,696 --> 01:47:04,864 But it's not about that. It's about what you believe. 1378 01:47:05,861 --> 01:47:08,675 You don't think I get it, after what I've seen out there? 1379 01:47:10,660 --> 01:47:13,641 You don't think I wish I could tell you that I was one bad guy to blame? 1380 01:47:14,472 --> 01:47:15,946 It's not! 1381 01:47:18,116 --> 01:47:19,796 We are all to blame. 1382 01:47:20,070 --> 01:47:21,071 I am not. 1383 01:47:22,680 --> 01:47:24,281 But maybe I am! 1384 01:47:28,158 --> 01:47:29,159 Please. 1385 01:47:29,520 --> 01:47:31,379 If you believe it. This war should stop... 1386 01:47:31,380 --> 01:47:33,196 ...if you want to stop it... 1387 01:47:33,527 --> 01:47:35,270 ...help me stop it right now. 1388 01:47:35,276 --> 01:47:36,277 Because... 1389 01:47:37,676 --> 01:47:42,980 If you don't, they will kill thousands more. Please, please come with me. 1390 01:47:43,005 --> 01:47:44,488 I have to go. 1391 01:47:51,008 --> 01:47:52,621 I have to go. 1392 01:48:04,442 --> 01:48:05,478 Hey! 1393 01:48:10,011 --> 01:48:11,844 - Where is Diana? - We are on our own. 1394 01:48:11,869 --> 01:48:14,280 - What? - What do you see, Charlie? 1395 01:48:14,720 --> 01:48:16,307 Seems like a bunch of gas pumps... 1396 01:48:16,569 --> 01:48:18,902 ...but I can't see where they're taking them. 1397 01:48:19,240 --> 01:48:20,539 How are we gonna get in there? 1398 01:48:21,271 --> 01:48:23,373 I have got an idea. Come on guys. 1399 01:48:23,602 --> 01:48:24,603 Come on! 1400 01:48:38,503 --> 01:48:39,947 Who's there? 1401 01:48:52,618 --> 01:48:54,328 Sir Patrick. 1402 01:48:55,037 --> 01:48:59,368 You were right, Diana. They don't deserve our help. 1403 01:49:00,530 --> 01:49:04,395 They only deserve destruction. 1404 01:49:05,758 --> 01:49:07,226 You... 1405 01:49:08,899 --> 01:49:10,858 You are him. 1406 01:49:14,326 --> 01:49:15,730 I am. 1407 01:49:16,517 --> 01:49:20,742 But I'm not what you thought I was. 1408 01:49:41,583 --> 01:49:42,948 What is that? 1409 01:49:44,241 --> 01:49:45,559 Future. 1410 01:49:50,273 --> 01:49:52,279 I'm not your enemy, Diana. 1411 01:49:54,309 --> 01:49:58,047 I'm the only one who truly knows you. 1412 01:49:58,282 --> 01:50:02,806 And who truly knows them, as you now do. 1413 01:50:05,120 --> 01:50:08,791 They always been and always will be... 1414 01:50:09,071 --> 01:50:12,931 ...weak, cruel, selfish... 1415 01:50:12,979 --> 01:50:16,305 ...and capable of the greatest horrors. 1416 01:50:25,589 --> 01:50:27,039 All I ever wanted was... 1417 01:50:27,341 --> 01:50:32,098 ...for the Gods to see how evil my father's creation was. 1418 01:50:34,276 --> 01:50:35,721 But they refused. 1419 01:50:35,961 --> 01:50:37,247 I am Diana of Temiscira... 1420 01:50:37,248 --> 01:50:38,446 So I destroyed them. 1421 01:50:38,680 --> 01:50:40,479 daughter of Hippolyta... 1422 01:50:40,717 --> 01:50:42,549 and I am here to complete her... 1423 01:50:50,520 --> 01:50:52,151 The God Killer... 1424 01:50:55,070 --> 01:50:57,092 My dear Child.. 1425 01:50:58,419 --> 01:51:00,941 ...that's not the God Killer. 1426 01:51:03,435 --> 01:51:04,936 You are. 1427 01:51:07,525 --> 01:51:10,663 Only a God can kill another God. 1428 01:51:11,707 --> 01:51:15,604 Zeus left the child he had with the queen of the Amazon. 1429 01:51:15,831 --> 01:51:18,104 ...As a weapon to use against me. 1430 01:51:18,129 --> 01:51:20,002 No. You liar. 1431 01:51:21,786 --> 01:51:24,099 I compel you to tell me the truth. 1432 01:51:26,402 --> 01:51:27,889 I am. 1433 01:51:54,293 --> 01:51:56,639 I'm not the god of war, Diana. 1434 01:51:56,847 --> 01:51:59,315 I am the God of truth. 1435 01:52:00,848 --> 01:52:02,171 Mankind... 1436 01:52:02,805 --> 01:52:05,822 ...Stole this world from us. 1437 01:52:07,830 --> 01:52:11,326 They ruined it, day by day. 1438 01:52:11,327 --> 01:52:15,603 And I, the only one wise enough to see it... 1439 01:52:17,059 --> 01:52:19,825 ...was left too weak to stop them. 1440 01:52:20,752 --> 01:52:24,378 All these years I have struggled alone... 1441 01:52:24,379 --> 01:52:26,531 ...whispering into their ears. 1442 01:52:26,532 --> 01:52:31,351 Ideas, inspiration for formulas... 1443 01:52:32,265 --> 01:52:33,861 ...weapons... 1444 01:52:36,523 --> 01:52:39,060 ...but I don't make them use them. 1445 01:52:40,119 --> 01:52:42,068 They start these wars on their own. 1446 01:52:43,064 --> 01:52:46,882 All I do is orchestrate an armistice I know they cannot keep... 1447 01:52:47,156 --> 01:52:49,401 ...in the hope they will destroy themselves. 1448 01:52:51,459 --> 01:52:53,555 But it has never been enough. 1449 01:52:54,993 --> 01:52:56,092 Until you. 1450 01:52:58,742 --> 01:53:02,996 When you first arrived I was going to crush you. 1451 01:53:03,574 --> 01:53:06,706 But I knew that if only you could see... 1452 01:53:06,911 --> 01:53:10,783 ...what the other gods could not... 1453 01:53:12,157 --> 01:53:16,670 ...then you would join me, and with our powers combined... 1454 01:53:16,943 --> 01:53:20,875 ...we could finally end all the pain, all the suffering... 1455 01:53:21,096 --> 01:53:23,661 ...destruction they bring. 1456 01:53:24,114 --> 01:53:29,247 And we could return this world to the paradise it was before them. 1457 01:53:30,851 --> 01:53:32,581 Forever. 1458 01:53:35,472 --> 01:53:36,955 I... 1459 01:53:41,751 --> 01:53:44,485 I can never be a part of that. 1460 01:53:47,607 --> 01:53:50,383 My dear, I don't want to fight you. 1461 01:53:51,490 --> 01:53:52,763 But if I must... 1462 01:54:02,356 --> 01:54:04,211 - Steve! - Come on, let's go! 1463 01:54:04,720 --> 01:54:05,984 Sammy, let's go! 1464 01:54:06,424 --> 01:54:07,912 Get these things out of here. 1465 01:54:37,847 --> 01:54:42,291 Oh my dear, you have so much to learn. 1466 01:55:07,321 --> 01:55:09,806 Oh my God! 1467 01:55:10,279 --> 01:55:11,707 What are we gonna do? 1468 01:55:13,465 --> 01:55:15,558 There is not much we can do... 1469 01:55:15,705 --> 01:55:17,334 ...if that's who I think it is. 1470 01:55:23,119 --> 01:55:25,058 But we can stop that plane. 1471 01:55:38,264 --> 01:55:40,160 If we could get on the radio... 1472 01:55:40,161 --> 01:55:42,746 ...we can ask flying corp to shoot her down. 1473 01:55:42,771 --> 01:55:46,047 No. If it crashes, it will wipe everyone out for 50 square miles. 1474 01:55:46,072 --> 01:55:46,991 We gotta ground it! 1475 01:55:47,016 --> 01:55:48,807 Bad news. It's on a timer. 1476 01:55:49,109 --> 01:55:51,267 If we ground it here, it's the same thing. 1477 01:55:58,301 --> 01:56:00,244 Is it flammable, Chief? 1478 01:56:00,269 --> 01:56:03,747 Yes, you said it's hydrogen. It's flammable. 1479 01:56:10,888 --> 01:56:13,318 I need you guys to clear me a path to that plane. 1480 01:56:13,343 --> 01:56:15,495 - No, Steve! - Hey, Steve! 1481 01:56:17,517 --> 01:56:18,518 Come on! 1482 01:57:01,132 --> 01:57:03,556 Come on! This way! Steve! 1483 01:57:13,122 --> 01:57:14,969 - Come on, Steve. - Ahead! Go! 1484 01:57:15,383 --> 01:57:16,857 Steve! 1485 01:57:59,775 --> 01:58:02,901 Let's see what kind of god you really are. 1486 01:58:29,061 --> 01:58:32,705 You will help me destroy them, Diana. 1487 01:58:36,013 --> 01:58:37,769 Or you will die. 1488 01:58:47,832 --> 01:58:50,184 Come on! Move, move, let's go! Go. Go. Go. 1489 01:58:53,366 --> 01:58:55,364 - Now! - Go! Run! 1490 01:59:20,424 --> 01:59:23,169 Is that all you have to offer? 1491 01:59:39,465 --> 01:59:43,386 It is futile to imagine you can win. 1492 01:59:44,223 --> 01:59:45,932 Give up, Diana. 1493 01:59:49,960 --> 01:59:51,622 Chief! Anything left? 1494 01:59:51,647 --> 01:59:52,582 I got nothing. 1495 01:59:52,607 --> 01:59:53,913 - Anything! - No! 1496 02:00:11,753 --> 02:00:12,754 Steve. 1497 02:00:59,229 --> 02:01:00,681 Steve. 1498 02:01:03,730 --> 02:01:07,579 No! 1499 02:01:40,999 --> 02:01:43,401 Aye, Diana! 1500 02:01:43,803 --> 02:01:46,369 Take them all! 1501 02:01:46,714 --> 02:01:49,800 Finally you see. 1502 02:01:50,224 --> 02:01:52,799 Look at this world. 1503 02:01:53,098 --> 02:01:55,914 Mankind did this, not me. 1504 02:01:57,699 --> 02:01:59,772 They are ugly... 1505 02:01:59,797 --> 02:02:01,611 ...filled with hatred... 1506 02:02:01,612 --> 02:02:02,995 ...weak... 1507 02:02:02,996 --> 02:02:06,120 ...Just like your captain Trevor. 1508 02:02:06,688 --> 02:02:12,402 Gone and left you nothing. And for what? 1509 02:02:12,789 --> 02:02:14,374 Pathetic! 1510 02:02:15,748 --> 02:02:17,491 They deserved to burn! 1511 02:02:28,201 --> 02:02:32,637 Look at her and tell me I'm wrong. 1512 02:02:41,044 --> 02:02:45,043 She is the perfect example of these humans... 1513 02:02:46,799 --> 02:02:50,706 ...and unworthy of your sympathy in every way. 1514 02:02:52,210 --> 02:02:54,357 Destroy her, Diana. 1515 02:02:55,440 --> 02:02:58,799 You know that she deserves. That they all do. 1516 02:03:02,021 --> 02:03:03,382 Do it! 1517 02:03:08,190 --> 02:03:09,892 Diana! 1518 02:03:13,101 --> 02:03:14,535 Diana... 1519 02:03:24,065 --> 02:03:25,066 What? 1520 02:03:25,566 --> 02:03:27,170 We have to go. 1521 02:03:29,916 --> 02:03:31,409 What are you saying? 1522 02:03:31,975 --> 02:03:33,021 Steve... 1523 02:03:33,853 --> 02:03:35,985 ...Whatever it is, I can do it. 1524 02:03:36,311 --> 02:03:37,159 No.. No.. 1525 02:03:37,286 --> 02:03:38,675 - Let me do it. - No. 1526 02:03:38,900 --> 02:03:40,552 It has to be me. 1527 02:03:40,577 --> 02:03:42,231 It has to be me. 1528 02:03:42,551 --> 02:03:45,799 I could save today. You can save the world. 1529 02:03:54,617 --> 02:03:57,057 I wish we had more time. 1530 02:03:57,302 --> 02:04:00,081 What? What are you saying? 1531 02:04:02,989 --> 02:04:03,990 I love you! 1532 02:04:15,932 --> 02:04:17,415 You are wrong about them. 1533 02:04:27,187 --> 02:04:28,850 They are everything you say... 1534 02:04:29,718 --> 02:04:31,307 ...but so much more. 1535 02:04:31,577 --> 02:04:32,874 Lies! 1536 02:04:59,120 --> 02:05:02,750 They do not deserve your protection! 1537 02:05:04,526 --> 02:05:05,613 It's not about deserving. 1538 02:05:10,488 --> 02:05:12,392 It's about what you believe. 1539 02:05:16,028 --> 02:05:17,408 And I believe in love. 1540 02:05:17,442 --> 02:05:22,689 Then I will destroy you! 1541 02:05:49,907 --> 02:05:51,636 Goodbye brother. 1542 02:09:23,804 --> 02:09:26,197 I used to want to save the world. 1543 02:09:27,286 --> 02:09:31,027 To end war and bring peace to mankind. 1544 02:09:31,781 --> 02:09:35,656 But then I glimpsed the darkness that lives within their mind 1545 02:09:36,505 --> 02:09:38,770 ...and learned that inside every one of them... 1546 02:09:39,485 --> 02:09:41,771 ...there will always be both. 1547 02:09:42,477 --> 02:09:45,333 A choice each must make for themselves. 1548 02:09:45,600 --> 02:09:49,029 Something no hero will ever defeat.. 1549 02:09:50,375 --> 02:09:51,619 And now I know... 1550 02:09:52,791 --> 02:09:57,334 ...that only love can truly save the world. 1551 02:09:58,656 --> 02:10:00,759 So I stay... 1552 02:10:01,026 --> 02:10:03,180 ...I fight and I give... 1553 02:10:06,168 --> 02:10:08,144 ...for the world I know can be. 1554 02:10:12,720 --> 02:10:14,388 This is my mission now. 1555 02:10:17,259 --> 02:10:18,602 Forever. 1556 02:10:35,414 --> 02:10:40,514 Resync by AnyiNk for nonton01.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.moviesubtitles.org 108993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.