All language subtitles for Wild America (1997)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,817 --> 00:00:48,975 AMERICA SALVAJE 2 00:01:05,400 --> 00:01:07,400 Aunque corriera muy rapido 3 00:01:07,901 --> 00:01:09,901 O fuera muy lejos 4 00:01:11,902 --> 00:01:12,902 Nunca escapaba 5 00:01:22,903 --> 00:01:24,903 Siempre hay diferentes puntos de vista en las historias 6 00:01:25,404 --> 00:01:27,404 Pero no en esta, es mi historia 7 00:01:27,805 --> 00:01:29,305 La historia de como logre 8 00:01:29,306 --> 00:01:30,806 Sobrevivir a mis hermanos mayores 9 00:01:37,207 --> 00:01:39,407 No toques ese cinturon hasta que llegues a 15 10 00:01:52,708 --> 00:01:54,708 Decian que ese experimento curaria mi miedo a las alturas 11 00:01:56,709 --> 00:01:58,709 Creo que nunca tuve esa clase de miedo 12 00:02:00,110 --> 00:02:02,110 Hasta que empezaron a subirme aqui 13 00:02:07,511 --> 00:02:09,511 Eran mas peligrosos cuando tenian la camara 14 00:02:10,512 --> 00:02:12,012 Y siempre la tenian 15 00:02:14,813 --> 00:02:16,313 Mis hermanos decian... 16 00:02:16,314 --> 00:02:19,314 Que esos experimentos fortalecian el caracter 17 00:02:20,815 --> 00:02:21,815 Esto es por tu bien 18 00:02:34,416 --> 00:02:36,416 preparate para encenderlas 19 00:02:37,017 --> 00:02:40,217 Casi siempre eran normales pero cuando filmaban... 20 00:02:41,618 --> 00:02:43,618 Las cosas se ponian mal 21 00:02:46,119 --> 00:02:47,119 Arrojalas 22 00:02:55,320 --> 00:02:57,320 Me acostumbre a los cohetes tuve que hacerlo 23 00:02:58,521 --> 00:03:00,521 En una buena pelicula hay explosiones 24 00:03:19,122 --> 00:03:21,122 Muy bien Marshall has superado mi record 25 00:03:22,723 --> 00:03:24,523 Genial Mark 26 00:03:41,024 --> 00:03:43,024 No llenes de agua la casa 27 00:03:47,332 --> 00:03:49,332 Si tiraron cohetes en la piscina otra vez 28 00:03:49,882 --> 00:03:51,882 Les dare una tunda que no olvidaran 29 00:04:11,485 --> 00:04:13,485 Mama amaba los animales salvajes 30 00:04:15,476 --> 00:04:19,095 Taniamos varios, eran animales heridos o abandonados 31 00:04:20,598 --> 00:04:22,598 En el pueblo nos conocian como los cuidadores 32 00:04:23,150 --> 00:04:25,150 De todos los animales 33 00:04:25,474 --> 00:04:27,474 Mi favorita era leona se rompio un ala 34 00:04:27,499 --> 00:04:29,499 Pero con mi ayuda volaria otra vez 35 00:04:30,433 --> 00:04:32,433 El favorito de Mrty era Ernest Hemingway 36 00:04:32,707 --> 00:04:36,080 Se imaginaba que era un gran cazador y aventurero 37 00:04:37,753 --> 00:04:40,415 El favorito de Mark era... Mark 38 00:04:44,939 --> 00:04:46,929 Le gustaba pensar que era un hombre de accion 39 00:04:47,388 --> 00:04:49,389 Y un buen partido para las chicas 40 00:04:52,812 --> 00:04:54,572 Yo...era un so�ador 41 00:05:06,716 --> 00:05:07,908 Un dinosaurio caminando 42 00:05:10,574 --> 00:05:13,078 -Un conejo hechado -Un puerco spin 43 00:05:13,103 --> 00:05:15,103 Tambien un zorro y una tortuga 44 00:05:15,128 --> 00:05:17,128 Un parachoques 45 00:05:19,354 --> 00:05:21,132 Leon estuvo con mi padre en la fuerza aerea 46 00:05:21,980 --> 00:05:23,182 Solian arreglar aviones de combate 47 00:05:23,215 --> 00:05:25,182 Papa los volaba para probarlos 48 00:05:25,607 --> 00:05:27,964 Y despues de la guerra siguio a mi padre a casa y aqui se quedo 49 00:05:34,134 --> 00:05:36,346 Claramente un conejo hechado 50 00:05:38,599 --> 00:05:42,522 -�Como va su ala? -Pronto sanara y volvera a volar 51 00:05:43,083 --> 00:05:45,874 Lo se, se bien que lo hara 52 00:05:47,794 --> 00:05:50,842 Debo terminar el trabajo, tu padre llegara ma�ana 53 00:06:01,996 --> 00:06:03,447 No era un avion de combate 54 00:06:04,034 --> 00:06:06,034 Solo un viejo entrenador 55 00:06:06,301 --> 00:06:07,758 Pero le llamaban centella 56 00:06:08,300 --> 00:06:10,835 Papa lo estaba arreglando para que lo volaramos algun dia 57 00:06:12,394 --> 00:06:15,435 Lo compro por $300 y el carburador por un Buick del 52 58 00:06:24,970 --> 00:06:26,341 Me gustaba meterme en el 59 00:06:26,766 --> 00:06:29,735 Volaria o todos lados y veria cosas que nadie antes vio 60 00:06:30,733 --> 00:06:32,400 Papa decia que mis piernas no eran cortas 61 00:06:32,636 --> 00:06:34,636 Y los pedales estaban muy lejos 62 00:06:41,742 --> 00:06:42,778 Vamos inutiles 63 00:06:43,340 --> 00:06:45,498 Esta chatarra estara lista hasta el sabado 64 00:06:47,921 --> 00:06:51,681 -Vamos a comprobarlo hablador -Ya veraz como te gano 65 00:06:52,138 --> 00:06:54,824 Todo lo que veraz sera el polvo y mi tubo de escape 66 00:06:56,762 --> 00:07:01,357 Marty dice que cuando se gradue Se ira a cazar al Africa 67 00:07:01,809 --> 00:07:06,960 No creas que pare el resto de mi vida arreglando carburadores 68 00:07:08,045 --> 00:07:11,007 Deja de enga�arte no iras a ninguna parte hablador 69 00:07:12,783 --> 00:07:15,844 Ana Julia no pierdas el tiempo con esa bebida 70 00:07:16,242 --> 00:07:18,242 Tengo algo mucho mejor 71 00:07:19,561 --> 00:07:21,759 Ya apaga las luces, comienza la funcion 72 00:07:24,699 --> 00:07:29,178 Habia dos cines en el pueblo el starlight y nuestro garaje 73 00:07:31,206 --> 00:07:36,018 Todos tenian sus partes favoritas que veian una y otra vez 74 00:07:36,043 --> 00:07:38,043 Como cuando Marty atraveso el aro de fuego 75 00:07:47,891 --> 00:07:52,718 A Marty le gustaban que todos rieran como cuando me volo 76 00:07:57,817 --> 00:07:59,817 D.C. hacia los efectos especiales 77 00:08:02,018 --> 00:08:04,545 Y le gustaba mucho ver que la gente se hiciera da�o 78 00:08:13,477 --> 00:08:15,652 Mi favorita era ver cuando Mark intentaba volar 79 00:08:21,650 --> 00:08:22,300 Miren esto 80 00:08:29,831 --> 00:08:31,873 A Mark le gustaba el cine por otras mas razones 81 00:08:32,616 --> 00:08:34,616 Mientras todos veian la pelicula 82 00:08:34,915 --> 00:08:37,223 El hacia practicas de Romeo con Ana Julia 83 00:08:41,888 --> 00:08:43,710 Aunque las habian visto mas de cien veces 84 00:08:43,735 --> 00:08:45,735 Siempre reian y gritaban emocionados 85 00:08:45,760 --> 00:08:48,385 A Mark Marty y a mi nos gustaba eso 86 00:08:59,015 --> 00:09:01,862 En esta revista sale el diario de un cazador 87 00:09:02,775 --> 00:09:05,608 Con una historia de indios en la tierra de las aguilas 88 00:09:06,033 --> 00:09:08,445 En las monta�as cubiertas de nieve donde los arboles no crecen 89 00:09:09,044 --> 00:09:12,669 Hay una cueva con miles de osos durmiendo 90 00:09:14,920 --> 00:09:16,466 Hay tantos que aprietas el gatillo y no fallas 91 00:09:17,267 --> 00:09:20,639 Los vapores emergen de la tierra y el ronquido de los osos 92 00:09:20,864 --> 00:09:23,065 Es como un trueno que retumba en las monta�as 93 00:09:46,550 --> 00:09:49,444 -�Donde estan los problemas? -Afuera trabajando 94 00:09:53,661 --> 00:09:56,175 -Que hay para cenar -Pollo frito 95 00:09:59,125 --> 00:09:59,954 �Que mas hay? 96 00:10:01,166 --> 00:10:05,498 Frijoles ensalada de verduros tarta de melocoton 97 00:10:06,827 --> 00:10:11,217 -�De la tienda? -�Por quien me tomas una floja? 98 00:10:13,512 --> 00:10:18,557 llama a los chicos a comer que dejen eso un rato 99 00:10:34,627 --> 00:10:38,442 -Dijiste que tu lo hiciste -Dije �Por quien me tomas? 100 00:10:40,862 --> 00:10:41,819 Sabes lo que es una mentira piadosa 101 00:10:42,796 --> 00:10:46,724 Es cuando dices algo diferente a la verdad 102 00:10:46,757 --> 00:10:49,810 Para que alguien se sienta mejor nadie se moleste 103 00:10:51,000 --> 00:10:54,881 Ademas tu padre no se daria cuenta 104 00:11:05,722 --> 00:11:08,389 Todo era diferente cuando papa estaba en casa 105 00:11:08,938 --> 00:11:12,000 Tenia sus propias reglas incluso para el pollo 106 00:11:13,890 --> 00:11:15,890 Dale la pierna a tu madre 107 00:11:19,227 --> 00:11:20,357 Coman ensalada 108 00:11:24,400 --> 00:11:25,822 Lo mejor de tener a pap� 109 00:11:25,847 --> 00:11:27,847 Era que podiamos continuar arreglando el centella 110 00:11:29,183 --> 00:11:31,183 Y mejor que lo supiera todo 111 00:11:32,214 --> 00:11:34,214 Comprobar alerones 112 00:11:34,793 --> 00:11:39,572 El timon, cargar el magneto llenarlo de gasolina 113 00:11:39,734 --> 00:11:42,508 -�Como va la mezcla? -A todo oxigeno 114 00:11:45,052 --> 00:11:47,988 -Acelerador -Hacia adelante 115 00:11:50,307 --> 00:11:52,840 -Alerones -En segunda posicion 116 00:11:53,265 --> 00:11:55,399 Vigilar el tacometro en verde significa ir hacia adelante 117 00:12:03,104 --> 00:12:04,447 Hablame de la nubes 118 00:12:06,259 --> 00:12:08,026 Te desliza por ellas como mantequilla 119 00:12:10,305 --> 00:12:11,877 Y sales por el otro lado 120 00:12:15,172 --> 00:12:17,451 Y el cielo es mas azul de lo que te imaginas 121 00:12:17,539 --> 00:12:18,863 �Los pajaros se apartan? 122 00:12:20,657 --> 00:12:22,486 Te ven venir a mas de un kilometro 123 00:12:26,260 --> 00:12:28,593 Acuestate es tarde ya 124 00:12:43,591 --> 00:12:46,087 A veces nos dormiamos con papa cantando 125 00:12:46,759 --> 00:12:48,053 No era una cancion de cuna 126 00:12:48,806 --> 00:12:50,969 Pero era lo mas parecido que teniamos 127 00:13:16,542 --> 00:13:19,727 Su madre y yo iremos a hacer varios pagos el dia de hoy 128 00:13:21,597 --> 00:13:22,811 Vigila al enano y sin lios 129 00:13:42,180 --> 00:13:43,371 Bien hecho chicos 130 00:13:48,224 --> 00:13:49,258 Fue genial 131 00:13:53,035 --> 00:13:56,470 Esta porqueria como le dices te gano D.C. 132 00:14:03,246 --> 00:14:08,230 Por eso me ganaste, mi auto pesa 250 kilos mas que esto 133 00:14:10,128 --> 00:14:13,438 Lo sabia que era un perdedor que solo da lastima 134 00:14:16,121 --> 00:14:18,315 Hagamos una carrera justa 135 00:14:24,092 --> 00:14:26,135 Amarra esto a tu carro amigo eso sera lo justo 136 00:14:27,070 --> 00:14:28,084 Con cero adentro 137 00:14:28,109 --> 00:14:30,614 No me digas que hacer con mi hermano menor 138 00:14:32,221 --> 00:14:34,429 Marshall subete 139 00:15:21,383 --> 00:15:25,681 Eran diferentes...como se movian, la ropa que llevaban 140 00:15:27,305 --> 00:15:28,755 Eran chicas de universidad 141 00:15:32,898 --> 00:15:38,030 -�Son las hermans de Stewart? -Si,vinieron de vacaciones 142 00:15:39,585 --> 00:15:42,285 Han crecido 143 00:15:54,597 --> 00:15:57,577 -Ya te vi -�que cosa? 144 00:15:57,602 --> 00:15:59,602 Hagamoslo 145 00:16:49,866 --> 00:16:51,883 -Hagamoslo otra vez -Ni se te ocurra 146 00:16:53,461 --> 00:16:55,461 �Quien gano? 147 00:16:57,657 --> 00:17:00,402 -Estas bien? -Pudiste haberte matado 148 00:17:00,762 --> 00:17:03,460 -Estas bien �verdad? -Si claro que lo esta 149 00:17:05,201 --> 00:17:06,101 Son geniales 150 00:17:07,469 --> 00:17:10,695 Es imposible ver chicos que hagan esto en la universidad 151 00:17:11,359 --> 00:17:14,482 Solo estudian o lanzan pelotas de futbol 152 00:17:15,392 --> 00:17:18,331 Hay que ser imaginativo para hecr cosas asi 153 00:17:18,873 --> 00:17:22,275 Como alguiien que considera dispararle a los semaforos 154 00:17:23,099 --> 00:17:26,690 Gran entretenimiento y que arriesga a su hermano estupidamente 155 00:17:27,633 --> 00:17:31,892 -Son um par de pendejos -Tienes toda la razon Donna 156 00:17:32,454 --> 00:17:35,607 Fui un estupido. fue una idea muy tonta 157 00:17:36,215 --> 00:17:39,633 Crezcany cuando lo hagan llamenos 158 00:17:41,705 --> 00:17:42,790 Vamos Tania 159 00:17:49,061 --> 00:17:50,792 �Crees que fue una idea tonta? 160 00:17:55,199 --> 00:17:58,054 Esta bien Marty esta bien 161 00:18:08,707 --> 00:18:10,506 Temo preguntar que hay en esta cinta 162 00:18:33,901 --> 00:18:35,370 La trajeron ayer 163 00:18:36,553 --> 00:18:42,037 No es una video camara comun Vino desde el canal 2 de litle rock 164 00:18:42,693 --> 00:18:44,923 �No es acaso una belleza? 165 00:18:45,867 --> 00:18:48,339 Mirenla, toquenla 166 00:19:22,539 --> 00:19:23,539 -�Que te pasa? -Nada 167 00:19:24,643 --> 00:19:26,643 -Esto es... -�Esto es que? 168 00:19:26,668 --> 00:19:28,966 Nuestro pasaje fuera de este lugar 169 00:19:29,700 --> 00:19:32,437 Con esto nuestro trabajo seria bueno para la television 170 00:19:34,942 --> 00:19:37,286 Un buen auto no lo es todo para ganar una carrera 171 00:19:49,040 --> 00:19:52,132 Un mirada y ya la deseaban como a nada en el mundo 172 00:19:53,731 --> 00:19:55,075 Yo queria quemarla 173 00:19:56,083 --> 00:19:57,635 Menos mal que no podiamos comprarla 174 00:20:02,155 --> 00:20:03,452 No tenemos tanto dinero Agnes 175 00:20:03,963 --> 00:20:06,235 Podrian hacer maravillas con esa camara 176 00:20:07,092 --> 00:20:09,004 Ver el mundo y filmarlo 177 00:20:10,387 --> 00:20:12,359 Para que esperanzarlos eso no ocurrira 178 00:20:13,313 --> 00:20:15,313 Es culpa tuya pap� 179 00:20:15,980 --> 00:20:17,980 Desde que eran peque�os siempre les has dicho 180 00:20:18,005 --> 00:20:21,348 Sean sus propios jefes trabajen por su cuenta 181 00:20:23,199 --> 00:20:26,584 Quiza nada resulte pero dales una oportunidad 182 00:20:27,385 --> 00:20:30,513 �Para que? seria tirar el dinero a la basura 183 00:20:31,944 --> 00:20:33,626 Para saber que son capaces de hacer 184 00:20:36,257 --> 00:20:37,738 Si les doy oportunidades 185 00:20:38,681 --> 00:20:41,930 Mas de las que yo tuve cuando empezaba 186 00:20:44,073 --> 00:20:47,500 Tengo un inventario y tengo contactos 187 00:20:48,316 --> 00:20:52,324 Para eso trabajo duro, no por un camion con falsas esperanzas 188 00:20:52,349 --> 00:20:59,207 No tendrian exito alguno 189 00:21:06,223 --> 00:21:08,308 Entonces les dare mi dinero para hawai 190 00:21:09,523 --> 00:21:13,998 No lo haras, llevas a�os ahorrandolo para desperdiciarlo 191 00:21:23,549 --> 00:21:26,025 -Hable con su padre anoche -�Y que te dijo? 192 00:21:26,614 --> 00:21:27,581 nada 193 00:21:29,717 --> 00:21:31,985 Te prestare el dinero con intereses 194 00:21:34,945 --> 00:21:36,777 Tengo un camion que hay que descargar 195 00:21:43,404 --> 00:21:44,863 Papa espera yo te ayudare 196 00:21:48,807 --> 00:21:51,938 Era estupenda, era en si para profesionales 197 00:21:52,613 --> 00:21:53,280 Y ademas 198 00:21:53,848 --> 00:21:56,180 Pense que harian peliculas sobre cosas nuevas 199 00:21:56,727 --> 00:21:57,933 Y se olvidarian de mi 200 00:22:16,389 --> 00:22:18,933 -Olvidalo es una hembra -�Y que con eso? 201 00:22:20,453 --> 00:22:22,182 Cazaras con nosotros justamente 202 00:22:31,363 --> 00:22:32,605 Eres un pendejo 203 00:22:34,773 --> 00:22:35,663 Terminala 204 00:22:35,688 --> 00:22:39,015 -Vamos �que esperas? -Hazlo D.C. 205 00:23:02,681 --> 00:23:05,118 Si me hubieras dejado disparar Esto no habria ocurrido 206 00:23:05,941 --> 00:23:08,740 No te preocupes Marty hiciste lo correcto 207 00:23:18,107 --> 00:23:21,320 Cuando revelaron la pelicula Marty dijo que no salio bien 208 00:23:22,286 --> 00:23:25,528 Sabiamos que no era verdad pero nadie dijo nada 209 00:23:43,187 --> 00:23:46,437 �No crees que si el hubiera tenido una camara? 210 00:23:50,820 --> 00:23:54,071 �Los habria filmado en ves de dispararles? 211 00:23:55,568 --> 00:23:56,770 �Lo habias pensado? 212 00:24:01,742 --> 00:24:04,320 No, no lo hice 213 00:24:10,043 --> 00:24:10,776 �Que opinas Leon? 214 00:24:12,019 --> 00:24:13,541 Dime de una cosa mas fea que esto 215 00:24:15,331 --> 00:24:17,572 Manos limpias y sin dinero 216 00:24:20,142 --> 00:24:24,340 -�Puedo tocar la bocina? -Puedes hacerlo dos veces 217 00:24:30,428 --> 00:24:32,100 De costa a costa 4 veces y sin parar el motor 218 00:24:32,762 --> 00:24:33,916 Hasta pareces nuevo 219 00:24:34,450 --> 00:24:37,225 Y asi fue de costa a costa y hasta parece nuevo 220 00:24:42,498 --> 00:24:44,536 Necesito el camion cargado para ma�ana por la noche 221 00:24:45,194 --> 00:24:47,660 Diselo tal vez te deje ir a ti en vez de llevarme a mi 222 00:24:53,920 --> 00:24:55,229 �Podria ir esta vez yo? 223 00:24:55,647 --> 00:24:56,605 Llevare a Marty 224 00:24:57,229 --> 00:25:00,846 -Mark maneja tan bien como yo y.. -Cuando seas mayor 225 00:25:03,327 --> 00:25:05,220 Tu debes de aprender las rutas 226 00:25:11,565 --> 00:25:12,828 Tengo que salir de aqui 227 00:25:14,013 --> 00:25:16,951 Cuando arreglo carburadores pienso en lo que dijiste 228 00:25:17,862 --> 00:25:21,406 Pienso en Heminway matando animales 229 00:25:22,557 --> 00:25:24,562 Yo quiero dispararles con esto 230 00:25:25,863 --> 00:25:26,692 �A donde irias? 231 00:25:27,451 --> 00:25:30,848 Para empezar ahi luego al Africa 232 00:25:33,367 --> 00:25:34,536 �Y Mark? 233 00:25:35,960 --> 00:25:37,936 El hara lo que pap� y mam� quieran que haga 234 00:25:42,248 --> 00:25:44,671 Marty dice que se va 235 00:25:46,963 --> 00:25:49,063 �Le dijiste a pap� y mam�? 236 00:25:51,644 --> 00:25:52,675 �Que pasa? 237 00:25:55,142 --> 00:25:59,491 -Animales salvajes extra�os -Pajaros y mamiferos 238 00:26:01,351 --> 00:26:06,163 Hay tantos lugares a donde ir �Ya hablaste con tu padre? 239 00:26:15,897 --> 00:26:20,770 Pap� me voy de la casa... Ire a filmar animales 240 00:26:21,290 --> 00:26:22,392 la 3/4 241 00:26:24,908 --> 00:26:26,693 Creo que podre vender las peliculas... 242 00:26:27,235 --> 00:26:29,769 Y tendre dinero para pagar la camara y el viaje 243 00:26:33,009 --> 00:26:36,637 -Pense que deberias saberlo... -No iras a ninguna parte 244 00:26:37,617 --> 00:26:39,210 Si se�or si me ire 245 00:26:50,976 --> 00:26:52,641 No, no lo haras 246 00:26:54,440 --> 00:26:57,742 -�Que nos dices siempre? digan la verdad y trabajen muy duro 247 00:26:58,486 --> 00:27:01,107 No le teman a nada, creen sus propias oportunidades 248 00:27:01,649 --> 00:27:05,751 �Que nos dices siempre?... si quieren vender algo 249 00:27:06,255 --> 00:27:08,653 Asegurense de que sea algo que nadie mas tenga 250 00:27:09,561 --> 00:27:12,838 -�No es asi como ganaste dinero? -Animales, animales extra�os 251 00:27:13,964 --> 00:27:18,429 -�Y a ti quien te pregunto? -...Yo tambien me voy 252 00:27:23,342 --> 00:27:25,146 Animales extra�os de America 253 00:27:25,649 --> 00:27:28,154 La gente quiere verlos antes de que se extingan 254 00:27:28,978 --> 00:27:31,283 Aguilas, serpientes, peces a todos los que matan 255 00:27:31,898 --> 00:27:33,898 Sal de aqui ahora 256 00:27:38,439 --> 00:27:39,561 Mark tiene razon 257 00:27:40,075 --> 00:27:43,097 La gente ama a los animales y nosotros podemos filmarlos 258 00:27:44,113 --> 00:27:50,601 Esa camara es un instrumento con una hora que filmemos 259 00:27:53,321 --> 00:27:55,057 Podremos venderla a la television 260 00:28:00,285 --> 00:28:02,811 A Mark le quedan dos a�os de escuela 261 00:28:05,712 --> 00:28:09,753 Tienes solo hasta el fin del verano y me dejas sin ayuda 262 00:28:12,537 --> 00:28:14,947 -Vayanse ya de aqui -Si se�or 263 00:28:25,383 --> 00:28:27,216 Trabajaremos con los peligrosos 264 00:28:27,631 --> 00:28:31,210 Filmaremos a los peligrosos antes que se extingan 265 00:28:32,001 --> 00:28:35,145 Existe una lista de depredadores en peligro de extincion 266 00:28:35,561 --> 00:28:37,561 Caimanes, lobos, osos grises 267 00:28:37,914 --> 00:28:40,139 Olvidaremos los peces, nadie pagaria dinero 268 00:28:40,708 --> 00:28:44,219 Por ver un pez jorobado o un esturion sin nariz 269 00:28:45,103 --> 00:28:49,142 Filmaremos lo que la gente teme filmar...los peligrosos 270 00:28:49,886 --> 00:28:51,886 Pero mam� nos matara si filmamos un oso gris 271 00:28:54,324 --> 00:28:55,645 Ella no tiene que saberlo 272 00:28:57,908 --> 00:29:02,494 Si vamos a filmar a uno mejor filmemos a muchos 273 00:29:03,190 --> 00:29:06,870 Vamos a buscar esa cueva con miles de osos 274 00:29:07,622 --> 00:29:09,622 Si la encontramos... seremos los mas famosos 275 00:29:10,916 --> 00:29:13,185 -Chicas formense en fila -Correcto 276 00:29:14,566 --> 00:29:20,731 -Hagamos un pacto de sangre -Ya somos hermanos de sangre 277 00:29:21,415 --> 00:29:24,322 Algo para cuando empecemos a odiarnos 278 00:29:25,274 --> 00:29:29,244 Para saber que en realidad no nos odiamos tanto 279 00:29:45,983 --> 00:29:47,440 Nos acercaremos cuanto mas podamos 280 00:29:47,910 --> 00:29:50,599 A cada cosa viva que se mueva en el agua 281 00:29:51,070 --> 00:29:53,123 Vuele en el aire o camine en la tierra 282 00:30:07,597 --> 00:30:09,866 -Iremos a la cueva -Si, a la cueva 283 00:30:11,965 --> 00:30:15,332 Solo un idiota se meteria una bola ardiente en la espalda 284 00:30:16,853 --> 00:30:20,368 Pero si me lo hubieran pedido lo habria hecho en un segundo 285 00:30:28,182 --> 00:30:30,980 -�Donde esta Marshall -En el arroyo con Leona 286 00:30:31,859 --> 00:30:33,546 Esta muy triste p�rque no lo deje ir 287 00:30:33,571 --> 00:30:37,061 Pap� no saldra a despedirnos mejor olvidalo 288 00:30:38,934 --> 00:30:40,232 No es que no le importe 289 00:30:41,384 --> 00:30:44,231 Se preocupa de que se vayan por su cuenta 290 00:30:45,175 --> 00:30:46,690 Manejen con cuidado 291 00:30:47,082 --> 00:30:48,928 No querran que se les destroze el auto 292 00:30:49,453 --> 00:30:50,853 En medio de la nada 293 00:30:55,282 --> 00:30:56,922 -Cuidense mucho -Te quiero mam� 294 00:30:57,243 --> 00:30:59,751 -No olvides la camara -Vamonos 295 00:31:03,174 --> 00:31:04,427 No te preocupes 296 00:31:05,451 --> 00:31:07,478 -Despidenos del enano -Ya lo hice 297 00:31:08,398 --> 00:31:09,896 Hasta luego Leon 298 00:31:19,787 --> 00:31:33,337 -No olviden llamarnos -Estaran bien son buenos chicos 299 00:31:33,919 --> 00:31:36,477 Hasta luego huevones 300 00:31:36,861 --> 00:31:39,106 Volveran en unas semanas a limpiar mi carburador y mis botas 301 00:31:40,148 --> 00:31:41,208 Somos libres 302 00:31:46,210 --> 00:31:49,256 El furioso le�n saco a mi bebe de campamento 303 00:31:50,216 --> 00:31:54,276 Pero cuando lo encontre ya se habia comido una pierna 304 00:31:54,924 --> 00:31:56,264 La sangre chorreaba por todos lados 305 00:31:57,431 --> 00:32:00,965 Fui hacia la bestia y la golpee y se volvio hacia mi 306 00:32:01,232 --> 00:32:04,155 Y clavando sus dientes en mi oreja me la arranco 307 00:32:04,785 --> 00:32:07,908 Intente agarrarla pero su boca sangrienta la trago 308 00:32:08,322 --> 00:32:09,753 Luego sus pezu�as se clavaron en mis ojos 309 00:32:09,778 --> 00:32:10,777 Basta ya 310 00:32:11,460 --> 00:32:13,439 No puedo soportarlo 311 00:32:15,351 --> 00:32:18,270 -Pero mam� tenia que ir -Pero no sin decirnoslo 312 00:32:19,007 --> 00:32:22,703 Eh estado muy preocupada Marshall pasale la bocina a Marty 313 00:32:25,285 --> 00:32:28,805 -�Donde estan? -A 32 km de Cotula 314 00:32:29,709 --> 00:32:30,787 Podemos ponerlo en un autobus 315 00:32:33,577 --> 00:32:37,659 Sabes que hubieras venido si fueras yo �verdad? 316 00:32:39,987 --> 00:32:41,588 Pasame a tu hermano ahora 317 00:32:47,235 --> 00:32:51,903 Lo dejare quedarse. En 15 dias desde donde esten... 318 00:32:52,826 --> 00:32:55,966 -Lo subes a un autobus...Entero -Asi lo hare 319 00:32:57,874 --> 00:32:59,154 Pagaras por esto 320 00:33:00,874 --> 00:33:03,824 El oso gris jugo conmigo como una muleca sangrienta 321 00:33:04,280 --> 00:33:09,294 Y comio mis dedos uno a uno Trate de escapar inutilmente 322 00:33:09,598 --> 00:33:11,848 Pues me llevaba a las colinas 323 00:33:12,329 --> 00:33:15,563 Donde mi piel se rasgaba contra las rocas 324 00:33:16,178 --> 00:33:19,218 Las afiladas garras del oso desgarraban ya mi ropa 325 00:33:19,586 --> 00:33:22,831 El osos estaba sobre mi con sus dientes en mis hombros grite 326 00:33:23,417 --> 00:33:26,159 Senti su aliento caliente que comenzaba a succionar mi sangre 327 00:33:30,515 --> 00:33:31,819 Paren ya chicos 328 00:33:32,395 --> 00:33:33,549 Esta bien 329 00:34:01,168 --> 00:34:02,707 Maldicion, la camara 330 00:34:14,491 --> 00:34:16,766 -Esta cerrado -Por la ventana 331 00:34:30,724 --> 00:34:32,790 Espera no lo hagas 332 00:34:39,803 --> 00:34:40,722 Mierda (pp) 333 00:34:40,871 --> 00:34:43,853 -Rellene las camtimploras -Gracias 334 00:34:57,152 --> 00:34:58,328 No tengo sed 335 00:35:00,686 --> 00:35:05,223 Esta vez no ibamos a arriesgarnos El cartel decia espectaculo garantizado 336 00:35:08,714 --> 00:35:10,985 Si pierden una pieza de mi equipo 337 00:35:11,927 --> 00:35:14,117 Perderan el deposito 338 00:35:15,501 --> 00:35:20,574 Y cuidado con ese cretino Por la noche le gusta comer 339 00:35:22,288 --> 00:35:26,443 Le di unos gatos y se los comio de un mordisco 340 00:35:28,162 --> 00:35:31,699 Luego vino por mi y saque mi cuchillo 341 00:35:35,578 --> 00:35:37,334 Pero solo agarro mi pierna 342 00:35:39,110 --> 00:35:42,996 �Saben porque son los animales mas malvados?...Por la cola 343 00:35:44,074 --> 00:35:47,302 Un musculo mas grande que tu cuerpo entero 344 00:35:47,970 --> 00:35:49,970 Un azote y el caiman esta fuera del agua 345 00:35:50,606 --> 00:35:53,333 Clavandote los dientes antes de que escupas 346 00:36:08,175 --> 00:36:11,312 �Y si luego vamos a Nueva Orleans? 347 00:36:11,936 --> 00:36:14,004 Callate Mark este viaje no es para divertirse 348 00:36:14,426 --> 00:36:16,426 Pero tampoco para no divertirse 349 00:36:16,451 --> 00:36:18,451 Ten el cebo preparado 350 00:36:19,786 --> 00:36:23,253 Debemos filmarlos comiendo algo sino solo pareceran troncos 351 00:36:24,710 --> 00:36:26,710 Para aqui 352 00:36:29,214 --> 00:36:31,006 Creo que vi algo moviendose 353 00:36:31,687 --> 00:36:33,157 Tira el cebo por ahi 354 00:36:46,419 --> 00:36:48,993 -Mierda (pp) -Olvidalo tira mas 355 00:36:49,434 --> 00:36:52,331 -Eso es todo -�Como? 356 00:36:53,116 --> 00:36:56,269 -�Tiraste todo? -Dijiste que lo hiciera 357 00:36:56,905 --> 00:36:58,823 -No dije eso -Si lo dijiste 358 00:36:59,390 --> 00:37:01,507 �Y ahora que haces? 359 00:37:45,980 --> 00:37:46,954 Los asuste �no? 360 00:38:02,806 --> 00:38:03,870 Marty no lo veo 361 00:38:24,218 --> 00:38:26,350 Pasame el cuchillo de prisa 362 00:38:41,257 --> 00:38:42,163 Vengan aqui 363 00:38:44,070 --> 00:38:45,609 Se cayo la linterna 364 00:38:45,634 --> 00:38:47,634 �Donde esta Marshall? 365 00:39:00,440 --> 00:39:02,510 Nada mas rapido 366 00:39:03,693 --> 00:39:07,119 Mas rapido nada nada 367 00:39:24,097 --> 00:39:25,812 Al menos tenemos la linterna 368 00:39:27,453 --> 00:39:30,147 Crei que serian la cena de esa bestia 369 00:39:30,579 --> 00:39:32,692 -Casi lo fuimos -Tuvieron suerte 370 00:39:33,576 --> 00:39:38,098 Mi amigo Phill les contaria una historia sobre eso 371 00:39:38,755 --> 00:39:40,534 Por favor no mas historias 372 00:39:40,917 --> 00:39:43,615 Phill y yo estuvimos en corea y nos hicimos amigos 373 00:39:43,998 --> 00:39:48,654 Yo contaba cuentos de caimanes y Phill de osos 374 00:39:52,253 --> 00:39:53,655 �Que clase de cuentos? 375 00:39:54,442 --> 00:39:59,774 Locuras sobre una cueva enorme llena de osos 376 00:40:02,387 --> 00:40:04,126 Dijo donde estaba la cueva 377 00:40:04,364 --> 00:40:08,012 -Esta al oeste -�Donde esta Phill? 378 00:40:08,577 --> 00:40:10,320 Esta en la casa...pasen 379 00:40:10,345 --> 00:40:11,736 �En la casa? 380 00:40:14,025 --> 00:40:16,731 Pasen conozcanlo vino hace unos dias 381 00:40:17,989 --> 00:40:22,119 Buscando botas de piel de caiman 382 00:40:22,939 --> 00:40:26,033 Oso Phill �donde estas? 383 00:40:30,862 --> 00:40:33,867 No consiguio el par de botas 384 00:40:34,484 --> 00:40:39,485 Lo que consiguio fue el traje entero 385 00:40:47,962 --> 00:40:50,975 La cueva es real y se que podemos encontrarla 386 00:40:51,777 --> 00:40:53,407 Mark ese tipo esta loco 387 00:40:54,614 --> 00:40:56,207 No tiene nada de malo estar con un loco 388 00:40:56,631 --> 00:40:57,669 Solo mirense 389 00:41:12,975 --> 00:41:14,208 �estas con el circo? 390 00:41:16,211 --> 00:41:18,001 Somos filmadores 391 00:41:18,838 --> 00:41:21,642 -espero que seas mejor en eso -Sarah actuo una vez 392 00:41:22,274 --> 00:41:23,011 �De verdad? 393 00:41:23,622 --> 00:41:27,851 Miss crema de Devonchire 1966 le pagaron 50 dolarucos 394 00:41:29,279 --> 00:41:30,009 Muestralo 395 00:41:33,344 --> 00:41:38,186 La crema de Devonshire la mas cremosa 396 00:41:40,304 --> 00:41:41,750 �Y te pagaron por eso? 397 00:41:42,325 --> 00:41:44,318 No es tan facil con una camara en tu cara 398 00:41:44,781 --> 00:41:46,740 Y una vaca oliendote el trasero 399 00:41:47,250 --> 00:41:48,748 -Hazlo otra vez -Soy una profesional 400 00:41:49,091 --> 00:41:51,852 -No lo hago gratis -Te comprare un licuado 401 00:41:51,877 --> 00:41:53,877 pidelo para llevar 402 00:41:59,098 --> 00:42:00,766 Segura que es una playa nudista 403 00:42:02,912 --> 00:42:04,932 Lo es ahora, dense la vuelta 404 00:42:10,860 --> 00:42:12,998 Marshall quedate aqui y vigila el equipo 405 00:42:38,701 --> 00:42:40,709 Dejar a esas chicas fue muy duro para Mark 406 00:42:40,734 --> 00:42:45,974 Debimos haber ido con ellas hay muchoa animales en New York 407 00:42:47,814 --> 00:42:49,239 No de la clase que queremos 408 00:42:50,142 --> 00:42:51,802 Tal vez no para ti 409 00:42:57,601 --> 00:42:59,359 Solo porque ese hombre estaba loco 410 00:42:59,871 --> 00:43:01,757 No significaba que la cueva no existiera 411 00:43:02,212 --> 00:43:04,950 Y pasara lo que pasara la encontrariamos 412 00:43:41,456 --> 00:43:43,243 La casa queda cada vez mas lejos 413 00:43:44,219 --> 00:43:47,307 Eramos como tres astronautas viajando en otro planeta 414 00:44:05,737 --> 00:44:06,886 El recreo del diablo 415 00:44:07,382 --> 00:44:09,217 El ultimo hogar del lobo salvaje 416 00:44:20,214 --> 00:44:21,504 PROPIEDAD DEL GOBIERNO PROHIBIDO ENTRAR 417 00:44:32,293 --> 00:44:33,799 -Muevete -Muevete tu 418 00:44:34,532 --> 00:44:35,669 -Muevete Marty -Muevete tu 419 00:44:39,335 --> 00:44:41,172 �Porque siempre te quedas del lado de la sombra? 420 00:44:42,643 --> 00:44:45,466 Lo que quieres lo obtienes y yo me quedo con las sobras 421 00:44:46,118 --> 00:44:48,478 Y todo lo que me pongo ya lo usaste 422 00:44:48,958 --> 00:44:52,122 Y lo que hago ya lo hiciste estoy harto de quedarme atras 423 00:44:53,757 --> 00:44:59,090 -Entonces �porque veniste Mark? -Porque no quiero quedarme atras 424 00:45:02,780 --> 00:45:04,456 Quiero pasarla bien 425 00:45:05,479 --> 00:45:08,071 La estoy pasando bien Mark �y tu? 426 00:45:10,342 --> 00:45:11,658 Genial 427 00:45:12,769 --> 00:45:13,681 Chicos miren 428 00:45:50,347 --> 00:45:51,377 Esto es genial 429 00:45:52,761 --> 00:45:54,263 Guau Mark �lo estas filmando? 430 00:46:15,965 --> 00:46:18,538 Esto es genial Fantasmas F4 431 00:46:25,695 --> 00:46:27,333 Creo que vuelven 432 00:46:27,757 --> 00:46:29,847 Vamos atras de esa roca 433 00:46:55,288 --> 00:46:57,551 Vamonos de aqui corran al auto 434 00:46:58,086 --> 00:47:00,132 Entren al auto 435 00:47:05,473 --> 00:47:06,696 Arranca el auto 436 00:47:20,980 --> 00:47:22,285 -Filmalo -Eso hago 437 00:47:39,453 --> 00:47:40,244 �Lo tienes? 438 00:47:42,178 --> 00:47:42,853 Lo tengo 439 00:47:52,750 --> 00:47:53,598 �Leona? 440 00:47:56,557 --> 00:47:57,850 �A donde va Marshall? 441 00:48:01,288 --> 00:48:02,295 �Que haces? 442 00:48:03,379 --> 00:48:04,757 -�Que esta haciendo? -No tengo ni idea 443 00:48:43,056 --> 00:48:44,208 �Es lo que creo que es? 444 00:48:47,936 --> 00:48:49,087 �Tenemos donde escribir? 445 00:48:54,034 --> 00:48:56,869 Se�ora, sabe �donde podemos encontrar esta cueva? 446 00:49:02,522 --> 00:49:04,185 Podria ser mas especifica 447 00:49:06,532 --> 00:49:12,115 En las monta�as de sombras encima del alce 448 00:49:13,628 --> 00:49:17,343 Debajo del valle blanco mas alla del pico Arapohoe 449 00:49:17,902 --> 00:49:20,422 Donde el invierno llega temprano 450 00:49:26,960 --> 00:49:28,052 Pico arapohoe 451 00:50:08,580 --> 00:50:11,007 Marty decia que era un carrera entre nosotros y la extincion 452 00:50:11,487 --> 00:50:13,940 Y que nada nos detendria de llegar primero 453 00:50:17,364 --> 00:50:18,712 �Y si vienen muchos? 454 00:50:19,425 --> 00:50:21,576 Estan en extincion y eso significa que no hay muchos 455 00:50:22,568 --> 00:50:24,610 Si filmamos mas de tres en una cueva hemos ganado 456 00:50:25,345 --> 00:50:26,689 �Ganado? estaremos muertos 457 00:50:27,861 --> 00:50:31,463 Y �esperas que vengan y nos lleven a su cueva? 458 00:50:31,903 --> 00:50:32,875 �Alguna idea mejor? 459 00:50:33,786 --> 00:50:35,756 La se�ora dijo que estaban en estas monta�as 460 00:50:36,318 --> 00:50:37,987 Aunque no dijo donde 461 00:50:39,635 --> 00:50:40,625 �Que es eso? 462 00:50:43,290 --> 00:50:45,724 Para un oso es como tocino en una sarten 463 00:50:49,636 --> 00:50:53,571 El sonido de un conejo muriendo es irresistible para un oso 464 00:50:55,357 --> 00:50:56,349 Hazlo tu 465 00:50:58,860 --> 00:51:00,235 -�Hacer que? -Solo hazlo 466 00:51:00,460 --> 00:51:02,647 -No lo hare -Yo lo hare 467 00:51:04,103 --> 00:51:05,205 Si me das el libro 468 00:51:08,428 --> 00:51:09,387 Daselo 469 00:51:20,860 --> 00:51:23,758 No era estupido, sabia que igual me harian hacerlo 470 00:51:24,382 --> 00:51:26,368 Al menos asi, las historia se terminarian 471 00:51:34,556 --> 00:51:35,728 Bien continua soplando 472 00:51:42,557 --> 00:51:46,898 Bien...este es el lugar montala aqui 473 00:51:58,561 --> 00:52:00,136 No veo ningun oso 474 00:52:01,115 --> 00:52:03,179 Presiento que no tardaran 475 00:52:08,459 --> 00:52:09,324 Sigue soplando 476 00:52:24,374 --> 00:52:25,897 Si ya lo veo lo veo 477 00:52:28,300 --> 00:52:30,100 -�Lo filmas? -Lo tengo 478 00:52:31,581 --> 00:52:35,391 -Filmame con el cervatillo -Intenta acercarte 479 00:52:53,797 --> 00:52:55,500 Mark ese no es un ciervo es un alce �verdad? 480 00:53:02,324 --> 00:53:04,764 Mark los alces son peligrosos 481 00:53:05,340 --> 00:53:06,834 -Deberiamos sacarlo de ahi -Quitate de ahi 482 00:53:07,401 --> 00:53:08,529 Quitate de ahi 483 00:53:09,436 --> 00:53:12,152 -Quitate de ahi -No tu quitate de enmedio 484 00:53:25,575 --> 00:53:26,929 Sal de ahi corre 485 00:53:32,896 --> 00:53:34,174 Sal de ahi corre 486 00:53:47,740 --> 00:53:49,244 Sal de ahi 487 00:53:56,320 --> 00:53:57,402 Ayudenme 488 00:54:00,999 --> 00:54:01,938 Salta quitate de enmedio 489 00:54:10,596 --> 00:54:11,811 Olvida la camara 490 00:54:15,938 --> 00:54:16,940 Salta del alce 491 00:54:57,290 --> 00:54:58,191 �Pie grande? 492 00:55:21,356 --> 00:55:24,153 Ustedes no son de por aqui 493 00:55:29,256 --> 00:55:30,167 Gracias se�or 494 00:55:32,078 --> 00:55:35,631 -�Estas bien? -Si estoy bien 495 00:55:39,374 --> 00:55:40,500 �Quien demonios es usted? 496 00:55:44,466 --> 00:55:47,142 Lo tengo todo, es dinamita 497 00:55:47,852 --> 00:55:48,842 �Que pasa contigo Marty? 498 00:55:50,024 --> 00:55:52,066 Nuestro hermano casi se ahoga casi se muere 499 00:55:52,702 --> 00:55:56,587 -�Pero estas bien? -Si...si lo estoy 500 00:56:01,719 --> 00:56:02,569 �Quien eres tu? 501 00:56:17,001 --> 00:56:18,260 Esos osos no son tontos 502 00:56:20,035 --> 00:56:22,606 En hibernacion estan gordos y felices 503 00:56:23,110 --> 00:56:25,854 Exactamente eso nos ayudara cuando encontremos la cueva 504 00:56:27,061 --> 00:56:30,443 -Entraremos clandestinamente -Seguro que si 505 00:56:32,906 --> 00:56:36,141 Entraras y tomaras una foto de un oso durmiendo �no? 506 00:56:38,454 --> 00:56:42,358 Si lo haces no te veremos ni a ti ni a la foto 507 00:56:43,223 --> 00:56:45,081 Pero la cueva esta en las monta�as 508 00:56:46,328 --> 00:56:48,849 Una gran cueva con muchos osos durmiendo 509 00:56:49,225 --> 00:56:51,481 Eso no existe, los osos duermen solos 510 00:56:51,880 --> 00:56:54,730 Es real y la encontraremos 511 00:56:55,865 --> 00:56:56,908 Supongamos que lo haces 512 00:56:58,771 --> 00:57:00,903 �Vieron una vez un oso de cerca? 513 00:57:05,833 --> 00:57:09,298 No querran hacerlo especialmente cuando se despiertan 514 00:57:12,036 --> 00:57:14,475 -No tenemos miedo -Entonces son idiotas 515 00:57:15,259 --> 00:57:17,368 Por intentar un sue�o imposible y loco 516 00:57:17,931 --> 00:57:19,723 Supongan que los encuentran 517 00:57:20,754 --> 00:57:23,829 Y miran a un oso a los ojos porque quieren algo 518 00:57:23,854 --> 00:57:27,025 Y el oso les mira a los ojos 519 00:57:27,594 --> 00:57:30,635 Porque tambien quiere algo �pagarian el precio? 520 00:57:42,634 --> 00:57:46,173 Vallan al pico de Willing y hablen con Carrie Stokes 521 00:57:47,398 --> 00:57:50,062 Ella les dira, lo que es pagar el precio 522 00:57:52,826 --> 00:57:57,607 Encontramos la cueva filmamos a los osos 523 00:57:58,074 --> 00:58:00,108 Y todos los veran en la tv 524 00:58:01,436 --> 00:58:02,887 No tengo television 525 00:58:23,829 --> 00:58:25,240 �Quieres tenerla dos semanas mas? 526 00:58:25,947 --> 00:58:28,154 Creeme lo mandariamos a casa si el quisiera 527 00:58:29,530 --> 00:58:31,586 A veces nos es muy util 528 00:58:32,094 --> 00:58:36,237 �Util? �que significa eso? dejame hablar con el 529 00:58:38,716 --> 00:58:41,801 �Marshall estas bien? �Quieres quedarte? 530 00:58:41,826 --> 00:58:45,323 �Te cuidan bien tus hermanos? �tienen cuidado? 531 00:58:45,771 --> 00:58:47,278 Claro que tenemos cuidado 532 00:58:48,879 --> 00:58:50,806 Primero precaucion es nuestro lema 533 00:58:52,854 --> 00:58:55,576 de acuerdo llama si me necesitas 534 00:58:58,157 --> 00:59:00,227 -Te quiero -Yotambien mam� 535 00:59:19,853 --> 00:59:23,067 Hacia dos dias que estabamos en las monta�as sin ver a nadie 536 00:59:23,739 --> 00:59:26,266 Y cuando lo hicimos deseamos no haberlo hecho 537 01:00:06,160 --> 01:00:08,282 Hola, hay alguien en casa 538 01:00:14,365 --> 01:00:14,853 Hay humo saliendo por la chimenea 539 01:00:34,655 --> 01:00:37,045 Vayanse no acepto visitantes 540 01:00:37,613 --> 01:00:39,412 Somos filmadores venimos buscando osos 541 01:00:40,253 --> 01:00:43,338 -Buscamos una cueva -No hay cuevas por aqui 542 01:00:45,078 --> 01:00:46,659 Nos dijeron que usted puede ayudarnos 543 01:00:47,546 --> 01:00:48,494 Lo siento 544 01:00:50,655 --> 01:00:52,277 Se�ora hemos venido de muy lejos 545 01:00:52,805 --> 01:00:54,525 Permitiendo que el peque�o se congele 546 01:00:55,475 --> 01:00:59,203 Pasen, entren en calor y luego se van 547 01:01:00,516 --> 01:01:02,037 Preparare algo de the 548 01:01:04,052 --> 01:01:05,263 �Vieron su cara? 549 01:01:09,548 --> 01:01:10,877 Quien lo haya convencido 550 01:01:11,284 --> 01:01:13,318 De que la cueva con osos es real 551 01:01:13,999 --> 01:01:18,851 -Solo se burlaba de ustedes -�Usted oyo hablar de ella? 552 01:01:22,716 --> 01:01:24,230 Los osos duermen solos 553 01:01:32,389 --> 01:01:35,046 Este es mi peque�os Jud� 554 01:01:40,045 --> 01:01:42,946 Nunca salio de donde me hice esto 555 01:01:47,466 --> 01:01:50,321 Ibamos a casarnos el dia de su cumplea�os 556 01:01:50,818 --> 01:01:53,380 El 3 de septiembre...ma�ana 557 01:01:55,259 --> 01:02:01,092 Cada a�o celebro ese dia sola... poniendo flores en su tumba 558 01:02:01,805 --> 01:02:02,603 Lo siento 559 01:02:05,653 --> 01:02:08,550 Toma esto...quedate con el 560 01:02:12,021 --> 01:02:14,412 -Era de mi Jud� -Gracias 561 01:02:15,612 --> 01:02:16,765 vete a casa 562 01:02:22,356 --> 01:02:26,253 Podrian lastimarse en esas monta�as buscando osos 563 01:02:34,536 --> 01:02:36,567 Ella sabe donde esta la cueva 564 01:02:37,310 --> 01:02:39,905 -�Porque piensas eso? -Lo se 565 01:02:58,773 --> 01:03:01,072 -�Y la pelicula? -Olvida la pelicula 566 01:03:01,876 --> 01:03:05,193 Nos robaron la comida, el dinero, los sacos de dormir, todo 567 01:03:05,601 --> 01:03:09,088 -No todo -No podemos comer peliculas 568 01:03:10,364 --> 01:03:12,251 Tampoco dormir dentro de ellas 569 01:03:12,276 --> 01:03:13,956 -Estamos jodios 570 01:03:14,619 --> 01:03:16,515 Llamemos a mam� puede mandarnos mas dinero 571 01:03:17,198 --> 01:03:18,180 Ella no tiene dinero 572 01:03:18,555 --> 01:03:20,134 Debemos arreglarnoslas nosotros solos 573 01:03:20,958 --> 01:03:22,580 Ahora hablascomo pap� 574 01:03:24,077 --> 01:03:25,627 Papa puede mandar dinero 575 01:03:25,931 --> 01:03:27,957 Si como no va a venir corriendo a traerlo 576 01:03:27,982 --> 01:03:32,677 -Quiza si pueda -Quiza lo haga 577 01:03:36,900 --> 01:03:39,312 Papa no ah volado un avion en su vida 578 01:03:40,776 --> 01:03:43,606 Le teme a las alturas igual que tu, asi que olvidalo 579 01:03:44,092 --> 01:03:45,093 Dejalo en paz a el 580 01:03:46,489 --> 01:03:49,624 Mentira pap� ah volado mucho diselo 581 01:03:56,072 --> 01:03:58,595 Marshall mira... entra en el auto 582 01:04:00,021 --> 01:04:02,137 �Que eres?, �el protector de Marshall? 583 01:04:02,785 --> 01:04:05,770 Cambiaste de pendejo a angel me perdi la transformacion 584 01:04:06,225 --> 01:04:08,457 Tu eras el que no queria hacer esta pelicula 585 01:04:09,480 --> 01:04:11,386 �Porque no vuelves a la tienda a donde perteneces? 586 01:04:12,442 --> 01:04:13,331 Mono imbecil 587 01:04:21,595 --> 01:04:23,097 Mi pierna 588 01:04:26,411 --> 01:04:29,590 -lo siento lo siento -No es tu culpa 589 01:04:35,246 --> 01:04:39,075 No tiene importancia, se cayo de una monta�a 590 01:04:39,968 --> 01:04:43,037 no fue una monta�a era una colina 591 01:04:44,452 --> 01:04:46,437 El doctor dice que puedes eviarle dinero en la ma�ana 592 01:04:47,331 --> 01:04:49,522 Volveremos a casa por la ma�ana 593 01:04:50,051 --> 01:04:51,619 -�Como te sientes? -Bien 594 01:04:52,770 --> 01:04:54,898 Tienes suerte que solo sea una fisura 595 01:04:55,630 --> 01:04:57,210 �Has usado muletas antes? 596 01:04:59,633 --> 01:05:01,587 -Relajate y descansa -Gracias 597 01:05:02,529 --> 01:05:05,593 -Intenta no apoyar ese pie -Gracias, vamonos enano 598 01:05:07,337 --> 01:05:08,233 No me llames asi 599 01:05:08,258 --> 01:05:13,419 -�Tienen donde pasar la noche? -Claro, dormiremos en el auto 600 01:05:14,901 --> 01:05:17,205 Dormiran aqui, no querran que un oso se los coma 601 01:05:30,420 --> 01:05:32,033 Esperen para, deten el auto, alto 602 01:05:32,441 --> 01:05:34,241 -�Que dia es hoy? -�A quien le importa? 603 01:05:35,056 --> 01:05:37,043 Es el cumplea�os de Jud� el esposo de Carrie 604 01:05:37,770 --> 01:05:40,491 -�Y que? -Para el auto y da la vuelta 605 01:05:41,590 --> 01:05:43,663 -Los osos se lo comieron �cierto? -�Y que con eso? 606 01:05:44,255 --> 01:05:46,514 Ella dijo que nunca salio de donde fue atacado 607 01:05:47,345 --> 01:05:49,099 Hoy llevara flores a la tumba 608 01:05:51,042 --> 01:05:54,066 Volvera a la cueva podriamos seguirla 609 01:06:07,348 --> 01:06:09,459 -Carrie -Miren las flores no estan 610 01:06:12,186 --> 01:06:13,710 Miren, huellas de caballo 611 01:06:46,711 --> 01:06:47,602 Dejame ver 612 01:06:58,719 --> 01:07:00,904 El caballo huele a los osos 613 01:07:48,821 --> 01:07:50,688 Que horrible apesta 614 01:07:53,951 --> 01:07:55,409 Es la cueva 615 01:08:08,080 --> 01:08:13,802 No se muevan, son serpientes de cascabel las atrae el calor 616 01:08:14,400 --> 01:08:15,363 �Como pasaremos? 617 01:08:37,070 --> 01:08:40,544 -Pienso que esto es seguro -�Crees que funcione? 618 01:08:43,159 --> 01:08:45,375 �Porque no pasa tu primero para probarlo 619 01:08:46,975 --> 01:08:47,931 Yo lo hare 620 01:09:28,455 --> 01:09:31,929 Si la serpiente te muerde y gritas 621 01:09:32,630 --> 01:09:34,630 Los osos se depiertan y moriremos 622 01:09:35,179 --> 01:09:37,231 �te quedo claro? 623 01:09:38,262 --> 01:09:41,110 Mira por donde caminas lleva la luz al frente 624 01:09:44,550 --> 01:09:46,110 �Como sabremos que estan ahi? 625 01:09:46,614 --> 01:09:49,408 Estan ahi...durmiendo como bebes 626 01:09:57,051 --> 01:09:57,763 �Que es eso? 627 01:10:00,987 --> 01:10:02,962 Es una roca no pasa nada 628 01:10:11,679 --> 01:10:14,032 -Escuchen -�Que es eso? 629 01:10:16,429 --> 01:10:18,003 �Sabes que sonido es eso? 630 01:10:23,347 --> 01:10:24,848 Cientos de osos durmiendo 631 01:10:25,920 --> 01:10:29,298 Listos para rasgar nuestras caras 632 01:10:40,799 --> 01:10:41,724 Ahi estan 633 01:10:49,516 --> 01:10:51,449 Estan todos ahi 634 01:10:52,264 --> 01:10:53,444 Dios mio estan por todos lados 635 01:11:04,196 --> 01:11:07,484 -Estamos rodeados -�Que hacemos? 636 01:11:16,835 --> 01:11:18,044 Estan a nuestro alrededor 637 01:11:25,026 --> 01:11:25,877 Dame la linterna 638 01:11:35,093 --> 01:11:36,727 Alumbrame aqui y luego apagala 639 01:11:45,038 --> 01:11:48,412 Contare hasta tres y empezaremos 640 01:12:17,282 --> 01:12:18,294 Esto es genial 641 01:12:20,899 --> 01:12:21,908 Debemos irnos de aqui 642 01:12:44,738 --> 01:12:48,629 Una destileria tenia mi tio bill en las colinas 643 01:12:50,570 --> 01:12:52,800 Tenia buen Whisky clandestino 644 01:12:54,703 --> 01:12:57,593 Los buitres en el cielo no vuelan por mareo 645 01:12:58,697 --> 01:13:02,228 Oliendo el Whisky clandestino 646 01:13:06,823 --> 01:13:08,523 No paren de cantar 647 01:13:37,431 --> 01:13:38,235 Bien salgamos de aqui 648 01:13:47,962 --> 01:13:49,150 Mierda pp de murcielago 649 01:14:02,735 --> 01:14:17,338 Se estan despertando 650 01:14:42,389 --> 01:14:43,382 Anda ve por ella 651 01:14:53,559 --> 01:14:54,374 Mi camara 652 01:14:58,252 --> 01:14:59,733 Vayan ustedes se como salir 653 01:15:20,963 --> 01:15:21,952 �Donde esta la nieve? 654 01:15:41,400 --> 01:15:43,898 -Lo dejamos solo -Dijo que sabia como salir 655 01:16:22,472 --> 01:16:23,532 Es Marshal ahi esta 656 01:16:37,024 --> 01:16:37,943 �Estas bien? 657 01:16:39,696 --> 01:16:40,613 Tengo la camara 658 01:16:40,638 --> 01:16:44,208 -Olvida la camara �Seguro que estas bien? 659 01:16:51,600 --> 01:16:55,598 Fui todoel camino adelante Al fin el volante era mio 660 01:17:02,232 --> 01:17:03,730 Verde significa ir 661 01:17:05,194 --> 01:17:09,234 Acelerador 1000,velocidad del aire 20 nudos 662 01:17:11,623 --> 01:17:13,380 Alerones a segunda posicion 663 01:17:40,946 --> 01:17:42,645 Buenas la hiciste manejano 664 01:17:44,501 --> 01:17:47,458 Un minuto los salvaba de morir con losterribles osos 665 01:17:48,163 --> 01:17:51,029 Y me estrellaba con una se�al 666 01:17:56,492 --> 01:17:58,149 por lo menos no llueve 667 01:17:59,020 --> 01:18:01,408 Si hubiera un camino a casa que no pasara por el dairy grand 668 01:18:02,335 --> 01:18:05,322 Seguro que papa lo tomaria pero...no lo habia 669 01:18:05,850 --> 01:18:07,748 Miren quien vuelve con la cola entre las patas 670 01:18:10,896 --> 01:18:13,593 justo a tiempo para mi cambio de aceite 671 01:18:14,722 --> 01:18:16,673 Ignaralos son unos pendejos 672 01:18:22,709 --> 01:18:25,727 Quiero el auto en la caba�a antes de que se acuesten 673 01:18:26,806 --> 01:18:28,783 -Volvieron los problemas -Hola mam� 674 01:18:28,808 --> 01:18:30,682 -�Tienes bien tu pierna? -esta rota 675 01:18:35,855 --> 01:18:36,936 Te devolveremos el dinero 676 01:18:37,608 --> 01:18:41,476 Trabajaras gratis para mi ahora que te sacaste el gusto 677 01:18:43,412 --> 01:18:46,447 -Tengo pastel de manzana -Ahora vuelvo lo prometo 678 01:19:07,093 --> 01:19:08,787 Sano y se fue 679 01:19:12,400 --> 01:19:18,182 Era un pajaro salvaje cari�o ...no pertenecia aqui 680 01:20:08,379 --> 01:20:12,207 Si pap� no iba a volar conmigo �porque lo llamaria...Zero 681 01:20:18,038 --> 01:20:21,114 Transportare una mercancia a Rochester 682 01:20:22,073 --> 01:20:23,131 Llevate a Mark 683 01:20:23,731 --> 01:20:25,399 A el le dejaras esta mina de oro 684 01:20:32,407 --> 01:20:35,597 �Desde cuando eres demasiado bueno para nuestro negocio? 685 01:20:38,500 --> 01:20:40,238 Porque si crees que eres demasiado bueno... 686 01:20:40,739 --> 01:20:42,697 Tambien lo eres para el dinero que nos de 687 01:20:42,722 --> 01:20:44,745 Para la casa en la que naciste 688 01:20:45,045 --> 01:20:47,666 Para la ropa que llevas y la comida en tu estomago 689 01:20:49,868 --> 01:20:55,139 Y para tu nueva camara rota �Eres demasiado bueno para eso? 690 01:21:02,347 --> 01:21:03,908 �Volaste alguna vez un avion? 691 01:21:07,942 --> 01:21:09,463 �Has volado un avion? 692 01:21:30,266 --> 01:21:31,783 Eh hecho todo lo que pude por ustedes 693 01:21:35,605 --> 01:21:42,271 Si no fue suficiente, bueno... es lo mejor que se hacer 694 01:21:54,353 --> 01:21:57,455 -Abranlo es para ustedes -�Que es mama? 695 01:22:00,055 --> 01:22:02,181 Bud dijo que la pelicula estaria para el juevez 696 01:22:08,016 --> 01:22:09,573 AMERICA SALVAJE este juevez colegio Fort Smith 8 pm 697 01:22:11,079 --> 01:22:12,598 Mam� que es esto 698 01:22:13,196 --> 01:22:16,394 Son las llaves del gimnasio lo alquile para el viernes 699 01:22:16,729 --> 01:22:18,995 No tenemos suficiente no es una pelicula de verdad 700 01:22:19,449 --> 01:22:22,121 Solo mirala, si te gusta lo que hay ense�ala 701 01:22:22,875 --> 01:22:24,935 Si no jugaremos baloncesto 702 01:22:37,559 --> 01:22:39,314 Pap� tuvo un accidente vengan al hospital 703 01:22:39,339 --> 01:22:41,710 -�Y el camion? -Demolido 704 01:22:42,393 --> 01:22:44,669 -�Y la carga? -Destruida 705 01:22:46,460 --> 01:22:49,160 Se incendio, tuviste suerte de que te sacaran vivo 706 01:22:51,633 --> 01:22:53,561 Gracias a Dios nadie mas resulto herido 707 01:22:55,641 --> 01:22:57,525 Dile a Leon que quiero los acoplamientos 708 01:22:58,350 --> 01:23:00,348 Los guarda en la caba�a en caso de nesesitarlos 709 01:23:01,668 --> 01:23:03,703 Con la cuenta del doctor nesesitaremos dinero 710 01:23:05,295 --> 01:23:08,688 En Pitssburg te daran 12 centavos por cada uno armalos 711 01:23:10,275 --> 01:23:16,828 -Ahorra repuestos no dinero -Nesesitaremos mas dinero 712 01:23:17,660 --> 01:23:20,504 Vamonos muchachos...su padre nesesita descansar 713 01:23:26,559 --> 01:23:27,844 Marty tu quedate 714 01:23:38,715 --> 01:23:44,544 Ciento contigo hijo... esto podria arruinarnos 715 01:24:01,058 --> 01:24:04,120 Estos son muy viejos, llevaran mas trabajo 716 01:24:06,720 --> 01:24:08,677 Mucha gente ira al espectaculo ma�ana 717 01:24:08,702 --> 01:24:11,836 En serio, no estare ahi 718 01:24:13,347 --> 01:24:16,350 -�de que hablas? -Para que ir 719 01:24:18,606 --> 01:24:21,540 No tenemos ni una pelicula solo trozos 720 01:24:22,160 --> 01:24:25,817 Su quieres parecer un tonto pues adelante 721 01:24:27,284 --> 01:24:30,703 Prefiero quedarme en esta carcel picando piedra toda mi vida 722 01:24:34,183 --> 01:24:39,351 Tampoco es facil para mi 723 01:24:45,136 --> 01:24:47,056 Saben que es lo mkejor de estos pistones 724 01:24:48,383 --> 01:24:53,200 Que no te persiguen...es verdad mirenlos estan quietos 725 01:24:54,191 --> 01:24:56,989 Deberiamos haber filmado carbuiradores y pistones 726 01:24:57,821 --> 01:25:00,249 Al menos estarian enfocados no como lo que filmaste del lobo 727 01:25:01,638 --> 01:25:04,474 -Estaba enfocado -Quiza tuviste suerte ahi 728 01:25:04,797 --> 01:25:09,088 -Pero no con las del alce -Esa tambien esta bien 729 01:25:10,049 --> 01:25:13,364 Deberiamos hacer lo que sabemos arreglar carburadores 730 01:25:14,087 --> 01:25:17,479 Que idiotez sabemos de peliculas de animales de camaras 731 01:25:17,975 --> 01:25:20,239 �A donde nos llevara eso en la vida �A donde? 732 01:25:22,031 --> 01:25:23,280 A nin gun lado 733 01:25:25,452 --> 01:25:27,452 Sabes tienes razon filmar es un fracaso 734 01:25:30,126 --> 01:25:31,390 La pelicula sera genial 735 01:25:42,572 --> 01:25:45,920 -El ira -Asil lo espero 736 01:26:03,042 --> 01:26:06,251 Todavia hhoy no se si era el viento o Leona 737 01:26:07,170 --> 01:26:09,008 Pero si sabia lo que tenia que hacer 738 01:26:10,238 --> 01:26:11,647 Todos tenemos sue�os 739 01:26:12,974 --> 01:26:15,448 Pero a veces la vida hace que los olvidemos 740 01:26:16,623 --> 01:26:22,185 No nos sucederia a nosotros ni a los suyos... ni al mio 741 01:27:01,281 --> 01:27:02,041 Mezcla 742 01:27:03,362 --> 01:27:05,929 A todo oxigeno...contacto 743 01:27:21,803 --> 01:27:22,485 Levantate 744 01:27:29,408 --> 01:27:30,243 Dios mio no 745 01:27:36,372 --> 01:27:37,822 Acelerador hacia adelante 746 01:27:51,190 --> 01:27:52,851 Alerones en segunda posicion 747 01:28:05,548 --> 01:28:06,509 Verde significa ir 748 01:28:08,269 --> 01:28:09,006 �Se levanto Marshall? 749 01:28:09,287 --> 01:28:11,337 -Todavia no -�Que ocurre? 750 01:28:21,826 --> 01:28:22,859 No despegues 751 01:28:23,658 --> 01:28:24,846 Esta bien Leon esta con el 752 01:28:27,069 --> 01:28:28,222 Por favor no despegues 753 01:28:34,849 --> 01:28:37,548 -Marshall no despegues -Debo hacerlo 754 01:28:41,995 --> 01:28:43,839 Al auto entren al auto 755 01:28:57,573 --> 01:29:01,489 -�Marshall que haces? -Vuelo 756 01:29:02,324 --> 01:29:04,337 Entonces vuela mas alto 757 01:29:07,878 --> 01:29:13,065 Alto mas alto 758 01:29:20,728 --> 01:29:23,186 A tu padre le gustaria ver esto 759 01:29:24,555 --> 01:29:25,388 Si lo vera 760 01:29:30,371 --> 01:29:33,263 -�Que pasa? -Leon vuelalo 761 01:29:33,731 --> 01:29:37,407 -No se como -Has que se detenga la palanca 762 01:30:00,823 --> 01:30:01,894 Controla el volante 763 01:30:07,533 --> 01:30:10,207 No lo veo se ha caido 764 01:30:13,680 --> 01:30:16,100 Tienes razon no esta ahi 765 01:30:22,159 --> 01:30:28,681 Lo veo veo a Marshall se esta riendo 766 01:30:31,641 --> 01:30:33,773 Si se esta riendo y tambien Leon 767 01:30:37,721 --> 01:30:39,751 Marshall bajame voy a vomitar 768 01:30:40,479 --> 01:30:42,295 Avisame cuando lleguemos a casa 769 01:30:43,495 --> 01:30:45,387 Avisame cuando lleguemos a casa 770 01:31:02,483 --> 01:31:03,693 �Que demonios esta haciendo? 771 01:31:05,829 --> 01:31:09,484 -Quiere decirle algo a pap� -Creo que a todos nosotros 772 01:31:49,147 --> 01:31:51,331 �Viste la cara de mi padre? 773 01:32:12,845 --> 01:32:15,591 Habia so�ado tanto con ello que no tenia nada de miedo 774 01:32:16,646 --> 01:32:20,130 O quiza era porque pap� estaba conmigo...no lo se 775 01:32:21,344 --> 01:32:23,342 Pero se como dijo pap� 776 01:32:23,814 --> 01:32:26,141 Que nos deslizaramos en las nubes como mantequilla 777 01:32:34,212 --> 01:32:36,359 Despierta volvemos a casa 778 01:33:33,841 --> 01:33:34,867 Buenos dias a todos 779 01:33:35,883 --> 01:33:37,543 �pensaron que tenian que llevarlo a dar la vuelta? 780 01:33:42,017 --> 01:33:44,299 -�Porque? -Tenia que hacerlo 781 01:33:44,956 --> 01:33:46,096 -�Eso es todo? 782 01:33:48,897 --> 01:33:49,815 Baja 783 01:33:55,759 --> 01:33:57,453 �Que crees que dira tu padre? 784 01:34:02,995 --> 01:34:05,246 Probablemente dira: "Vuela bien"...Espero 785 01:34:18,143 --> 01:34:20,560 Mam� quiero entar solo 786 01:34:21,532 --> 01:34:24,584 Si me dieran a elegir elegiria la cueva de los osos 787 01:34:29,947 --> 01:34:32,151 Creo que me debes una explicacion 788 01:34:39,006 --> 01:34:42,297 -Esta muy silencioso -es poruqe papa lo mato 789 01:34:49,831 --> 01:34:52,063 �Piensas hacerte viejo con nosotros? 790 01:34:52,889 --> 01:34:54,889 �Porque dudo que esta familia siga unida? 791 01:34:55,599 --> 01:34:57,358 Si no nos dejas ser lo que queremos ser 792 01:34:57,957 --> 01:34:59,541 Trabajen duro, digan la verdad 793 01:35:00,765 --> 01:35:02,179 No le teman a nada 794 01:35:03,155 --> 01:35:05,305 �Porque me hiciste creer que volariamos juntos? 795 01:35:07,201 --> 01:35:08,729 �Sabes lo que es una mentira piadosa? 796 01:35:09,984 --> 01:35:12,271 Es cuando dices algo diferente a la verdad 797 01:35:12,569 --> 01:35:14,269 Y nadie se molesta 798 01:35:14,817 --> 01:35:19,710 Una mentira es una mentira y da�a a todos incluso a ti 799 01:35:20,558 --> 01:35:24,612 No estare mucho en esta cama �Y luego que? 800 01:35:25,367 --> 01:35:27,552 Creo que me pegaras con el cinturon 801 01:35:30,652 --> 01:35:32,099 Pero eso sera mas adelante 802 01:35:33,942 --> 01:35:36,546 Te pido que dejes que Marty y Mark sean libres 803 01:35:37,545 --> 01:35:44,070 No destruyas sus sue�os pap� Deja que hagan sus peliculas 804 01:35:47,294 --> 01:35:53,285 -�Me estas diciendo que hacer? -No pap� solo...te lo pido 805 01:36:06,173 --> 01:36:07,230 �Vuela bien? 806 01:36:16,467 --> 01:36:20,490 Hasta ahora no le conte a nadie lo que ocurrio ese dia 807 01:36:21,785 --> 01:36:23,249 No me hubieran creido 808 01:36:23,978 --> 01:36:26,160 Como no hubiera creido yo lo que ocurrio esa misma noche 809 01:36:26,623 --> 01:36:27,897 Si no hubiera estado ahi 810 01:37:40,097 --> 01:37:40,913 A algunos les gusto 811 01:37:50,913 --> 01:37:51,928 A otros no tanto 812 01:37:52,408 --> 01:37:55,064 Esto es para ni�os no da miedo alguno 813 01:37:55,680 --> 01:37:57,023 A otros no les importo 814 01:38:21,142 --> 01:38:23,336 Deberias habernos pagado por ver esta porqueria 815 01:39:12,504 --> 01:39:14,936 Felicitaciones hijo estoy muy horgulloso 816 01:39:15,744 --> 01:39:16,540 Gracias pap� 817 01:39:19,256 --> 01:39:20,550 Queremos que nos devuelvas el dinero 818 01:39:21,198 --> 01:39:23,233 Por ese dinero viste una pelicula demasiado buena 819 01:39:25,120 --> 01:39:26,007 Pero aqui tienes 820 01:39:29,335 --> 01:39:30,445 Yo te pago el boleto 821 01:39:36,614 --> 01:39:39,318 Son geniales, seguro que tienen mejores cosas que hacer 822 01:39:39,982 --> 01:39:41,882 Que ver tontas peliculas de tontos animales 823 01:39:41,907 --> 01:39:47,410 Y tratandose de tontos animales nadie mejor que tu D.C. 824 01:39:49,983 --> 01:39:51,050 Chicas de universidad 825 01:39:57,632 --> 01:40:01,418 -Pensamos que fue buena -Un poco corta pero muy buena 826 01:40:01,890 --> 01:40:04,050 -Fue excelente -Terminaremos la pelicula 827 01:40:04,570 --> 01:40:05,788 Y quiza la vendamos a la television 828 01:40:06,730 --> 01:40:08,299 Conseguiremos alguien famoso para narrarla 829 01:40:09,715 --> 01:40:11,015 Alguien como Robert Redford 830 01:40:12,325 --> 01:40:13,213 Seria genial 831 01:40:14,562 --> 01:40:18,767 Marshall estuviste fabuloso �nos das un autografo? 832 01:40:30,895 --> 01:40:32,137 Necesito una vacaciones 833 01:40:35,601 --> 01:40:37,515 Y otra cosa maravillosa ocurrio esa noche 834 01:40:39,852 --> 01:40:41,005 Pap� sonrio 835 01:40:42,765 --> 01:40:44,685 Naie en ese gimnasio podria haberlo sabido 836 01:40:45,156 --> 01:40:47,613 Pero el 6 de abril de 1977 837 01:40:48,005 --> 01:40:49,858 Los depredadores salio en NBC 838 01:40:50,618 --> 01:40:52,397 Narrado por Robert Redford 839 01:40:53,848 --> 01:40:57,567 Marty produjo la tan aclamada serie "AMERICA SALVAJE" 840 01:40:58,956 --> 01:41:03,541 Mark gano un premio Emy y es uno de los mejores filamdores de animales del mundo 841 01:41:04,566 --> 01:41:07,204 Marshall filmo un documental sobre caracoles en peligro de extincion 842 01:41:07,833 --> 01:41:09,650 Y quiere trabajar con caza mayor 843 01:41:13,213 --> 01:41:15,866 Agnes paso dos semanas en las playas de Hawai y Marty padre 844 01:41:16,724 --> 01:41:18,872 Paso buscando refacciones en la isla 63404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.