All language subtitles for The.Tokyo.Night.Sky.Is.Always.the.Densest.Shade.of.Blue.2017.1080p.BluRay.x264-REGRET

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,169 --> 00:00:49,091 THE TOKYO NIGHT SKY IS ALWAYS THE DENSEST SHADE OF BLUE 2 00:01:12,531 --> 00:01:16,118 Nudists probably don't go jogging. 3 00:01:16,452 --> 00:01:19,997 But here, lots of people do. 4 00:01:47,316 --> 00:01:51,195 An airship flies past, even though no one's watching. 5 00:01:56,117 --> 00:01:57,660 Excuse me. 6 00:02:03,791 --> 00:02:06,502 She was only 37! 7 00:02:08,212 --> 00:02:11,340 And with two little children. 8 00:02:13,384 --> 00:02:14,844 What a pity! 9 00:02:38,617 --> 00:02:39,952 Don't worry. 10 00:02:40,536 --> 00:02:42,329 Soon you'll forget. 11 00:02:49,086 --> 00:02:50,838 Thank you for everything. 12 00:03:42,056 --> 00:03:44,516 Thank you for everything. 13 00:03:59,907 --> 00:04:01,116 Osu! 14 00:04:23,931 --> 00:04:28,227 The moment you love the big city, it's like you've killed yourself. 15 00:04:29,353 --> 00:04:34,149 You search inside for your nail color, but you don't find it. 16 00:04:56,588 --> 00:05:00,676 The night sky is always the densest shade of blue. 17 00:05:11,020 --> 00:05:15,232 While no one loves the you you think is pitiful... 18 00:05:16,150 --> 00:05:18,694 ...feel free to hate the world. 19 00:05:19,361 --> 00:05:23,907 It is for that reason alone love does not exist on this planet. 20 00:05:25,701 --> 00:05:27,202 Here you are. 21 00:05:43,677 --> 00:05:44,803 You dance, too. 22 00:05:46,138 --> 00:05:48,474 No, thanks. 23 00:05:50,392 --> 00:05:51,935 I'm tired. 24 00:05:52,728 --> 00:05:53,729 Yeah. 25 00:05:53,854 --> 00:05:55,230 Really! 26 00:07:12,057 --> 00:07:14,893 Hurry up with that! 27 00:07:21,483 --> 00:07:23,819 Where should we go after this? 28 00:07:24,153 --> 00:07:25,529 Sushi? 29 00:07:25,654 --> 00:07:26,989 Great idea! 30 00:07:30,701 --> 00:07:32,411 Take that, too. 31 00:07:32,536 --> 00:07:33,495 That. 32 00:07:34,830 --> 00:07:39,293 While no one loves the you you think is pitiful... 33 00:07:39,835 --> 00:07:42,171 ...feel free to hate the world. 34 00:07:43,088 --> 00:07:47,176 It is for that reason alone love does not exist on this planet. 35 00:07:57,227 --> 00:08:00,647 What are you doing?! Hurry it up, grandpa! 36 00:08:01,190 --> 00:08:02,399 You're useless! 37 00:08:05,527 --> 00:08:07,696 It's okay. I got it. 38 00:08:20,042 --> 00:08:22,419 My damn fly won't pull up. 39 00:08:23,086 --> 00:08:25,297 Hell, it can stay down. 40 00:08:30,010 --> 00:08:32,095 You're not going to the next job? 41 00:08:32,638 --> 00:08:34,890 It sounds pretty easy. 42 00:08:35,724 --> 00:08:40,562 No one'll care, Iwashita. They'll be impressed how big you are. 43 00:08:40,687 --> 00:08:45,067 Or you could sue the zipper company. I'll call them up for you and... 44 00:08:45,192 --> 00:08:46,735 Shut up, will you? 45 00:08:48,237 --> 00:08:50,072 Are you going? 46 00:08:51,532 --> 00:08:54,910 Andres has to go. He's an overseas trainee. 47 00:08:55,160 --> 00:08:58,580 The Filipino's full-time, and we're day-hire. 48 00:08:58,872 --> 00:09:00,249 Who cares. 49 00:09:00,415 --> 00:09:02,918 What are Philippine zippers like? 50 00:09:03,085 --> 00:09:05,587 Are cheap ones easier to pull up? 51 00:09:06,672 --> 00:09:10,592 It's a question of friction. The smoother the better. 52 00:09:10,759 --> 00:09:13,428 They go up and down easier. 53 00:09:13,595 --> 00:09:15,764 If they're easier to pull down... 54 00:09:17,224 --> 00:09:19,101 Shut the fuck up! 55 00:09:20,185 --> 00:09:21,436 Just shut up. 56 00:09:28,443 --> 00:09:30,404 Who's on for the next job? 57 00:09:43,292 --> 00:09:46,086 I'm going to a girlie bar. 58 00:09:53,719 --> 00:09:56,972 Go all the way to the back, dumb-ass! 59 00:10:03,061 --> 00:10:04,313 Can't make it? 60 00:10:07,065 --> 00:10:08,942 Sign here, then. 61 00:10:21,955 --> 00:10:23,290 Okay, thanks. 62 00:10:51,193 --> 00:10:52,694 A girlie bar... 63 00:10:53,820 --> 00:10:55,197 A girlie bar... 64 00:11:02,621 --> 00:11:04,665 Do you have a feeling? 65 00:11:08,043 --> 00:11:10,045 I've got a bad feeling. 66 00:11:10,379 --> 00:11:11,213 Hey... 67 00:11:12,714 --> 00:11:14,216 ...you're weird. 68 00:11:14,716 --> 00:11:16,218 Loon. 69 00:12:26,621 --> 00:12:27,622 Is that normal? 70 00:12:27,748 --> 00:12:28,957 No. 71 00:12:29,374 --> 00:12:32,210 She isn't drinking! Come on! 72 00:12:32,335 --> 00:12:33,128 You okay? 73 00:12:33,295 --> 00:12:34,463 Yeah. 74 00:12:34,921 --> 00:12:36,757 Going to the washroom. 75 00:12:37,090 --> 00:12:38,759 You know where it is? 76 00:12:38,884 --> 00:12:39,801 Yes. 77 00:12:58,904 --> 00:13:00,989 So where's the next earthquake? 78 00:13:01,281 --> 00:13:02,616 Japan's over! 79 00:13:03,158 --> 00:13:05,285 I wanna punch someone! 80 00:13:05,410 --> 00:13:07,496 I want to quit my job! 81 00:13:08,872 --> 00:13:11,666 Hey hey hey hey hey! 82 00:13:12,250 --> 00:13:13,835 She's asleep! 83 00:13:14,377 --> 00:13:17,339 I bet this one'll go, though. 84 00:13:17,923 --> 00:13:18,965 But that 'Mika'... 85 00:13:19,090 --> 00:13:21,343 ...she's tight-assed. 86 00:13:21,510 --> 00:13:23,678 She'd be easier! 87 00:13:23,804 --> 00:13:25,013 Then you do her. 88 00:13:25,180 --> 00:13:26,014 Great! 89 00:13:26,139 --> 00:13:29,142 I'm not that easy, you know. 90 00:13:29,267 --> 00:13:31,853 I'll bet Mika's easier. 91 00:13:33,939 --> 00:13:37,359 Will I do it or not? That's all that matters. 92 00:13:38,360 --> 00:13:41,863 What do you expect? It's Tokyo. 93 00:14:03,635 --> 00:14:04,761 Welcome back! 94 00:14:25,991 --> 00:14:29,244 Hey, Shinji! Come in! 95 00:14:53,602 --> 00:14:54,936 You're late. 96 00:14:56,771 --> 00:14:58,940 There's always a party here. 97 00:15:11,119 --> 00:15:12,704 These poor guys. 98 00:15:13,163 --> 00:15:15,874 They got shafted coming here. 99 00:15:17,292 --> 00:15:19,794 They had to borrow a million yen. 100 00:15:22,130 --> 00:15:24,633 That's hell to pay back. 101 00:15:40,649 --> 00:15:44,152 What's wrong? You're not talking. 102 00:15:46,738 --> 00:15:48,490 I prefer that. 103 00:15:50,241 --> 00:15:51,826 Go, Tomoyuki! 104 00:16:01,503 --> 00:16:02,504 Hey, hey, hey! 105 00:16:02,671 --> 00:16:04,714 What's that? A scar? 106 00:16:05,048 --> 00:16:06,967 Where'd you get it? 107 00:16:07,092 --> 00:16:09,511 It's nothing. I got it in school. 108 00:16:09,678 --> 00:16:10,512 An operation? 109 00:16:10,679 --> 00:16:11,680 No, a fight. 110 00:16:11,846 --> 00:16:13,348 It won't fade? 111 00:16:13,932 --> 00:16:15,517 It's permanent. Cool, huh? 112 00:16:15,684 --> 00:16:17,560 Whoa, wait! What happened? 113 00:16:17,686 --> 00:16:19,312 Bugger off! 114 00:16:19,437 --> 00:16:20,647 Tagay! 115 00:17:20,290 --> 00:17:21,916 What are you kicking? 116 00:17:24,252 --> 00:17:25,378 Nothing. 117 00:17:26,337 --> 00:17:28,214 I'm hung over. 118 00:17:32,010 --> 00:17:34,095 But those guys were cool, right? 119 00:17:52,030 --> 00:17:53,907 My back's wrecked. 120 00:17:54,407 --> 00:17:57,827 If I can't work any more, all that's left is to die. 121 00:17:59,913 --> 00:18:03,374 Even you guys, once the Tokyo Olympics are over... 122 00:18:03,500 --> 00:18:06,920 ...you'll be out of work, too. 123 00:18:10,131 --> 00:18:12,133 Did you go to a girlie bar? 124 00:18:15,637 --> 00:18:16,971 Those girlie bars... 125 00:18:17,097 --> 00:18:18,389 ...cost ¥5,000. 126 00:18:18,389 --> 00:18:22,060 One or two more if you buy the girl a drink. 127 00:18:22,435 --> 00:18:23,311 You know? 128 00:18:23,478 --> 00:18:25,647 I read the signs. 129 00:18:26,064 --> 00:18:27,982 So ¥7,000 if you stay an hour. 130 00:18:27,982 --> 00:18:31,069 Almost what we make in a day. 131 00:18:31,486 --> 00:18:33,154 ¥3,000 a month for gas, 132 00:18:33,154 --> 00:18:35,448 two for water, three for electricity. 133 00:18:35,615 --> 00:18:37,117 Then phone, pension... 134 00:18:37,242 --> 00:18:39,494 I don't pay that, but anyway... 135 00:18:39,661 --> 00:18:43,206 I see my bills and I freak. I'm afraid to open my mail... 136 00:18:44,249 --> 00:18:45,375 Shut up. 137 00:18:49,045 --> 00:18:50,839 You never make sense. 138 00:18:51,005 --> 00:18:51,881 No, listen... 139 00:18:52,006 --> 00:18:53,007 Shut up. 140 00:18:56,803 --> 00:18:59,097 You can't hold their hands, right? 141 00:19:01,015 --> 00:19:02,642 So what? 142 00:19:05,603 --> 00:19:10,108 The girls in places like that just think guys like us are idiots. 143 00:19:15,405 --> 00:19:16,823 Back to work. 144 00:19:42,056 --> 00:19:46,936 Even if I don't see you, that's okay. You're out there somewhere. 145 00:19:47,478 --> 00:19:50,773 It makes everyone feel easier. 146 00:20:05,496 --> 00:20:11,211 Like water, like spring, your eyes are out there somewhere. 147 00:20:13,796 --> 00:20:17,467 Even if I don't see you, you're somewhere, breathing... 148 00:20:17,759 --> 00:20:20,803 ...heart beating with hope, with love. 149 00:20:23,556 --> 00:20:25,433 Thanks again. 150 00:20:32,357 --> 00:20:33,274 Here. 151 00:20:40,281 --> 00:20:42,158 Not dying, sleeping... 152 00:20:43,368 --> 00:20:47,956 ...sometimes waking, putting on a face, gazing at TV... 153 00:20:48,122 --> 00:20:49,791 ...sitting down, standing up... 154 00:21:01,719 --> 00:21:04,764 I really like this book you lent me. 155 00:21:14,357 --> 00:21:18,194 Beginning Karate 156 00:21:26,661 --> 00:21:27,537 Osu. 157 00:21:51,269 --> 00:21:53,730 Whether you're crying, despairing... 158 00:21:54,230 --> 00:21:56,107 ...it doesn't matter. 159 00:21:57,233 --> 00:22:01,404 You are somewhere. Your heart is beating. 160 00:22:05,033 --> 00:22:09,120 Just knowing you're okay makes everyone feel easier. 161 00:22:09,495 --> 00:22:12,915 Are you okay? Are you alive? 162 00:22:16,294 --> 00:22:20,131 Are you okay? Are you alive? 163 00:23:33,454 --> 00:23:37,542 Your back's wrecked, right? You can't handle the next site. 164 00:23:39,377 --> 00:23:41,170 Are you okay for money? 165 00:23:41,963 --> 00:23:46,884 You can't live if you're afraid of dying. 166 00:23:48,136 --> 00:23:49,178 Huh? 167 00:23:50,012 --> 00:23:51,139 What I said. 168 00:23:54,100 --> 00:23:55,935 But what do you mean? 169 00:24:01,566 --> 00:24:03,317 Don't get any ideas... 170 00:24:03,651 --> 00:24:05,695 ...about suicide or anything. 171 00:24:06,487 --> 00:24:11,159 Hell, I'm weird and I still manage somehow. 172 00:24:11,284 --> 00:24:14,078 Huh? I'm not going to kill myself. 173 00:24:16,831 --> 00:24:19,167 Let's go to that girlie bar later. 174 00:24:20,168 --> 00:24:21,169 You pay? 175 00:24:21,294 --> 00:24:22,003 Huh? 176 00:24:23,629 --> 00:24:25,173 I will. 177 00:24:26,132 --> 00:24:28,050 Whatever. I'll pay. 178 00:24:28,176 --> 00:24:28,843 Yeah? 179 00:24:31,471 --> 00:24:32,847 You come, too. 180 00:24:33,848 --> 00:24:36,517 No. I've got a wife and kid. 181 00:24:45,193 --> 00:24:50,907 Conscious of the sweat from my armpits. 182 00:24:52,116 --> 00:24:56,204 Still, I'm alive. 183 00:24:56,329 --> 00:25:02,001 Looking away, with the same... 184 00:25:03,503 --> 00:25:07,423 ...fixed smile on my face 185 00:25:07,548 --> 00:25:13,513 We're all the same, right? This is Tokyo. 186 00:25:14,180 --> 00:25:18,643 But go for it. 187 00:25:26,567 --> 00:25:30,738 'Go for it' 188 00:25:51,717 --> 00:25:53,719 I'm Mika. How do you do. 189 00:25:56,055 --> 00:25:59,267 You can't drink. It costs us ¥1,000. 190 00:26:02,270 --> 00:26:03,104 Wait. 191 00:26:03,271 --> 00:26:05,439 Sometimes it's two. 192 00:26:05,606 --> 00:26:07,191 Whisky or beer's a thousand. 193 00:26:07,191 --> 00:26:08,568 A cocktail's two. 194 00:26:08,776 --> 00:26:10,444 Or even two-five. 195 00:26:10,570 --> 00:26:13,573 Every 20 minutes a new girl comes, and... 196 00:26:13,698 --> 00:26:15,783 Tonight...shut up. 197 00:26:18,286 --> 00:26:20,913 You don't give out your phone number? 198 00:26:23,958 --> 00:26:29,422 No! They just told another guy to go to a hostess bar if he wants that. 199 00:26:31,924 --> 00:26:33,634 I mean it. 200 00:26:35,094 --> 00:26:38,139 If I only had one eye, I'd shut up. 201 00:26:39,473 --> 00:26:40,349 Okay? 202 00:26:55,656 --> 00:27:01,454 Your attention, please. We have had a personal-injury accident. 203 00:27:01,579 --> 00:27:04,832 Service is suspended on this line. 204 00:27:05,124 --> 00:27:10,671 We will provide new information as it comes in. 205 00:27:12,006 --> 00:27:12,965 Excuse me. 206 00:27:38,532 --> 00:27:39,742 Hello. 207 00:27:42,620 --> 00:27:44,705 Do you like Shibuya? 208 00:27:45,873 --> 00:27:47,083 I hate it. 209 00:27:47,500 --> 00:27:50,044 Or not 'hate', more like, uh... 210 00:27:50,211 --> 00:27:51,545 I hate it. 211 00:28:06,060 --> 00:28:10,106 But I wonder why we keep running into each other. 212 00:28:11,023 --> 00:28:13,901 There's 10 million people in Tokyo. 213 00:28:15,695 --> 00:28:17,530 A meaningless miracle. 214 00:28:21,909 --> 00:28:23,369 Whatever. 215 00:28:23,494 --> 00:28:27,581 There was a personal-injury accident. The trains were down, so I walked. 216 00:28:28,749 --> 00:28:30,835 Another one dead. 217 00:28:35,673 --> 00:28:38,175 What's with your eye? 218 00:28:38,968 --> 00:28:39,844 This one. 219 00:28:40,845 --> 00:28:43,347 Tomoyuki's a good guy. 220 00:28:43,472 --> 00:28:45,641 You gave him your number. 221 00:28:45,766 --> 00:28:48,686 A phone number, I mean, that's... 222 00:28:49,145 --> 00:28:51,147 They charge you ¥10,000 a month 223 00:28:51,147 --> 00:28:53,816 whether you're rich or poor. 224 00:28:54,066 --> 00:28:56,861 It wasn't like that before. It was... 225 00:28:56,986 --> 00:28:58,696 You like to talk? 226 00:28:59,280 --> 00:29:00,573 No, I hate it. 227 00:29:00,698 --> 00:29:01,782 Not 'hate'. 228 00:29:01,907 --> 00:29:03,617 It's kind of like... 229 00:29:03,784 --> 00:29:05,786 You get nervous if no one talks. 230 00:29:15,379 --> 00:29:17,506 I'm weird, anyway. 231 00:29:18,799 --> 00:29:19,800 Yeah? 232 00:29:20,217 --> 00:29:22,595 Then you're like me. 233 00:29:51,832 --> 00:29:52,875 What? 234 00:29:54,418 --> 00:29:59,381 Is the moon always blue like that, or is it just Tokyo? 235 00:30:01,967 --> 00:30:05,387 Nobody seems to notice. 236 00:30:11,352 --> 00:30:13,604 I have a bad feeling. 237 00:30:17,858 --> 00:30:18,984 Me, too. 238 00:30:24,698 --> 00:30:27,076 Anyway, goodbye. 239 00:30:41,382 --> 00:30:43,050 Beautiful! 240 00:31:05,364 --> 00:31:10,327 It's almost October, but it's still hot. 241 00:31:22,089 --> 00:31:26,677 It's only in this tank that the temperature is controlled. 242 00:31:27,136 --> 00:31:30,764 30 degrees during the day, 27 at night. 243 00:31:38,606 --> 00:31:41,358 Good morning. Let's go out again. 244 00:31:42,151 --> 00:31:43,485 Tomoyuki. 245 00:31:48,908 --> 00:31:50,326 Okay. 246 00:32:06,300 --> 00:32:09,470 So how does it look with the girlie bar girl? 247 00:32:10,638 --> 00:32:12,681 She says we can go out again. 248 00:32:13,098 --> 00:32:17,853 I've fallen for a girl who clerks in my local convenience store. 249 00:32:18,562 --> 00:32:19,688 What? 250 00:32:20,648 --> 00:32:23,192 I go in there every night. 251 00:32:23,567 --> 00:32:27,112 She's college age, really nice. 252 00:32:32,826 --> 00:32:38,666 Those stores are really convenient. 24-hour cigarettes, and love, too. 253 00:32:41,669 --> 00:32:45,839 Have you really thought about what it means to live in Tokyo? 254 00:32:47,716 --> 00:32:51,261 Let's get back to work. The boss'll get mad again. 255 00:33:04,483 --> 00:33:07,027 Life is worth living! 256 00:33:08,779 --> 00:33:10,197 I like this girl. 257 00:33:13,742 --> 00:33:15,869 Her name's 'Mika'. 258 00:33:16,870 --> 00:33:18,038 Yeah? 259 00:33:18,497 --> 00:33:23,377 Written 'beautiful scent'? A nice classic name. 260 00:33:23,711 --> 00:33:24,920 Damn right. 261 00:33:25,212 --> 00:33:27,548 It's classic, right? 262 00:33:27,673 --> 00:33:30,968 Do you approve or not? 263 00:33:31,885 --> 00:33:33,387 No reason not to. 264 00:33:34,221 --> 00:33:35,723 You approve? 265 00:33:38,350 --> 00:33:39,560 We're friends. 266 00:33:40,394 --> 00:33:41,645 'Friends'... 267 00:33:47,401 --> 00:33:51,447 Hey! Stop screwing around and let's get to work. 268 00:33:55,743 --> 00:33:57,036 Tomoyuki? 269 00:34:14,762 --> 00:34:18,515 Put your hands together, then take the incense. 270 00:34:18,640 --> 00:34:21,435 Touch it here, then crumble it. 271 00:34:21,602 --> 00:34:23,771 Then do this again. 272 00:34:23,937 --> 00:34:24,938 Andres. 273 00:34:29,276 --> 00:34:30,319 Do this first. 274 00:35:06,063 --> 00:35:09,149 Thanks for sitting in for the family. 275 00:35:15,989 --> 00:35:18,283 Get everyone something to eat. 276 00:35:20,285 --> 00:35:21,620 And, uh... 277 00:35:22,996 --> 00:35:25,833 ...tell them not to drop dead at work. 278 00:35:54,778 --> 00:35:56,280 Funny, huh? 279 00:36:01,827 --> 00:36:04,371 You get stuck being Chief Mourner. 280 00:36:06,415 --> 00:36:07,708 Yeah... 281 00:36:08,750 --> 00:36:13,213 If you died would it be like this? No family there either? 282 00:36:19,845 --> 00:36:22,055 Did you know about the scar? 283 00:36:22,472 --> 00:36:25,809 They say sometimes you see that in stroke cases. 284 00:36:26,393 --> 00:36:29,938 Even with young people. 285 00:36:30,564 --> 00:36:33,066 There's pressure in the artery. 286 00:36:35,694 --> 00:36:38,113 That's all it takes. Amazing, huh? 287 00:36:38,572 --> 00:36:39,907 It's amazing. 288 00:36:47,164 --> 00:36:49,082 Not talking today? 289 00:37:09,937 --> 00:37:15,776 Conscious of the sweat from my armpits. 290 00:37:16,902 --> 00:37:20,781 Still, I'm alive. 291 00:37:20,948 --> 00:37:26,453 Looking away, with the same... 292 00:37:28,288 --> 00:37:32,167 ...fixed smile on my face. 293 00:37:32,417 --> 00:37:38,465 We're all the same, right? This is Tokyo. 294 00:37:38,966 --> 00:37:42,970 But go for it. 295 00:37:51,395 --> 00:37:55,399 'Go for it' 296 00:38:17,546 --> 00:38:20,674 If there's anything I can do for you, let me know. 297 00:38:25,262 --> 00:38:27,014 You could just die. 298 00:38:36,231 --> 00:38:42,029 Just by saying 'Die!' I achieved isolation. 299 00:39:43,882 --> 00:39:44,883 Hey! 300 00:39:50,347 --> 00:39:52,307 Pull your hand out. 301 00:39:53,266 --> 00:39:54,309 You okay? 302 00:40:27,551 --> 00:40:28,969 What are you doing? 303 00:40:30,846 --> 00:40:33,515 I can't wait to see that clerk again. 304 00:40:46,278 --> 00:40:48,363 My wife and kid. 305 00:40:48,947 --> 00:40:50,198 That's nice. 306 00:40:54,119 --> 00:40:57,038 Do you have anyone, Shinji? 307 00:41:17,476 --> 00:41:19,269 Don't worry about it. 308 00:41:21,021 --> 00:41:22,522 I'm sick of this! 309 00:41:26,193 --> 00:41:29,070 Stay here. I'll get the boss. 310 00:41:55,013 --> 00:41:55,764 Huh? 311 00:42:19,162 --> 00:42:20,205 What? 312 00:42:24,209 --> 00:42:26,253 All you can say is 'huh'? 313 00:42:32,259 --> 00:42:34,010 I'm going back to work. 314 00:42:36,680 --> 00:42:40,058 I can't see much out of my left eye. 315 00:42:43,895 --> 00:42:46,940 So I have to stand on this side. 316 00:42:48,441 --> 00:42:49,609 Yeah? 317 00:42:50,527 --> 00:42:52,070 So that's it... 318 00:42:53,613 --> 00:42:54,364 Bye. 319 00:43:00,620 --> 00:43:02,289 Can I see you again? 320 00:43:05,458 --> 00:43:06,376 Why? 321 00:43:09,754 --> 00:43:12,299 To do something for me? 322 00:43:12,632 --> 00:43:14,426 Is that it? 323 00:43:19,723 --> 00:43:23,184 I guess I could let you text me. 324 00:43:23,476 --> 00:43:24,269 Huh? 325 00:43:57,677 --> 00:43:59,012 I could cry. 326 00:44:00,263 --> 00:44:03,016 He loved lesbian porn. 327 00:44:04,517 --> 00:44:06,144 I feel like crying. 328 00:44:43,390 --> 00:44:44,349 Please! 329 00:44:44,474 --> 00:44:45,809 Oh, okay. 330 00:44:45,934 --> 00:44:47,060 That's good. 331 00:44:47,519 --> 00:44:48,978 One more. 332 00:44:51,564 --> 00:44:52,941 Sis! 333 00:44:53,274 --> 00:44:54,818 Hi! 334 00:45:09,582 --> 00:45:11,251 That looks good. 335 00:45:13,920 --> 00:45:15,422 Bless this food. 336 00:45:20,343 --> 00:45:23,555 That guy you saw was my new boyfriend. 337 00:45:23,722 --> 00:45:28,768 We're thinking of visiting Tokyo. Let us stay with you, okay? 338 00:45:30,186 --> 00:45:31,771 To do what? 339 00:45:31,896 --> 00:45:34,733 Shopping, going up the Skytree... 340 00:45:37,068 --> 00:45:38,236 Oh. 341 00:45:40,780 --> 00:45:43,950 We both want to get into Tokyo universities. 342 00:45:47,245 --> 00:45:48,538 You hear that? 343 00:45:49,622 --> 00:45:52,292 I'll support her through university. 344 00:45:58,965 --> 00:46:02,594 A woman in love is ugly, you know. 345 00:46:03,303 --> 00:46:05,597 What are you talking about? 346 00:46:05,722 --> 00:46:08,975 A lion at the zoo paces around in its cage. 347 00:46:09,476 --> 00:46:13,897 It does that to keep its sanity, so it won't go crazy. 348 00:46:14,522 --> 00:46:18,568 It's the same. People go crazy if they're not in love. 349 00:46:19,778 --> 00:46:21,321 It's stupid. 350 00:46:22,363 --> 00:46:23,448 What happened? 351 00:46:23,698 --> 00:46:26,075 There's always something happening. 352 00:46:27,160 --> 00:46:30,163 Your new boyfriend could just fall over dead. 353 00:46:31,289 --> 00:46:33,166 You're really depressing. 354 00:46:34,083 --> 00:46:38,338 You've never been in love. How boring! 355 00:46:38,463 --> 00:46:39,631 Stop it. 356 00:46:59,317 --> 00:47:00,652 Dad... 357 00:47:01,694 --> 00:47:03,530 ...how did Mom die? 358 00:47:04,823 --> 00:47:08,368 She was sick. I keep telling you that. 359 00:47:21,631 --> 00:47:26,219 If she killed herself, I'd feel better if you told me. 360 00:47:28,137 --> 00:47:29,389 I'd feel better... 361 00:47:35,395 --> 00:47:38,064 ...being sure I'd been abandoned. 362 00:47:59,419 --> 00:48:00,837 Come on, Mika. 363 00:48:14,100 --> 00:48:14,934 Can you spin? 364 00:48:35,663 --> 00:48:39,459 Don't worry. Soon you'll forget. 365 00:48:41,419 --> 00:48:45,757 Cell phone ¥9,700. 366 00:48:46,966 --> 00:48:52,388 Gas ¥3,261. 367 00:48:53,973 --> 00:48:58,269 Electricity ¥2,386. 368 00:48:58,937 --> 00:49:02,649 Water three thousand... 369 00:49:32,011 --> 00:49:34,681 Rent ¥65,000. 370 00:49:35,807 --> 00:49:39,352 Syria, terrorism. 371 00:49:40,311 --> 00:49:42,730 Food ¥25,000. 372 00:49:42,730 --> 00:49:45,858 Girlie bar ¥18,000. 373 00:49:46,192 --> 00:49:49,028 Earthquake. Tomoyuki died. 374 00:49:49,195 --> 00:49:53,366 56 dead in Iraq. Aids lawsuit. 375 00:49:53,533 --> 00:49:56,160 Deodorant ¥750. 376 00:49:56,285 --> 00:49:59,205 New security law. Aging society. 377 00:50:03,209 --> 00:50:04,669 I want to see you. 378 00:50:21,019 --> 00:50:23,021 'I want to see you.' 379 00:50:31,863 --> 00:50:34,073 I want to see you. 380 00:51:16,741 --> 00:51:18,951 Could I talk to you? 381 00:51:20,578 --> 00:51:21,621 What? 382 00:51:22,622 --> 00:51:27,460 I'm happy that you send money, but doesn't that leave you short? 383 00:51:30,922 --> 00:51:35,968 Then get a job, and quit playing pachinko. 384 00:51:36,803 --> 00:51:39,639 I've got things to deal with, too. 385 00:51:42,642 --> 00:51:43,810 Oh. 386 00:52:09,001 --> 00:52:10,002 Ow! 387 00:52:10,586 --> 00:52:13,339 You talked. That's a good sign. 388 00:52:20,680 --> 00:52:24,976 Talk today, will you? You make me nervous. 389 00:52:26,853 --> 00:52:28,855 Do you like Shinjuku? 390 00:52:29,814 --> 00:52:30,690 No. 391 00:52:30,940 --> 00:52:36,028 But it makes me want to act cute. I get with the vibe. I'm a girl. 392 00:52:36,529 --> 00:52:37,446 Not. 393 00:52:39,782 --> 00:52:41,284 So where to? 394 00:52:43,369 --> 00:52:44,704 I don't care. 395 00:52:45,121 --> 00:52:46,873 You invited me. 396 00:53:00,344 --> 00:53:02,722 She'll never make it. 397 00:53:03,181 --> 00:53:04,849 No one's listening. 398 00:53:10,396 --> 00:53:12,064 What do you think love is? 399 00:53:13,733 --> 00:53:18,404 Someone's ex-boyfriend gets together with someone's ex-girlfriend... 400 00:53:18,696 --> 00:53:21,657 ...then they break up and do it all again. 401 00:53:29,665 --> 00:53:32,877 There's love everywhere. It's stupid. 402 00:53:34,003 --> 00:53:37,673 Then it ends and they all say how empty they feel. 403 00:53:38,758 --> 00:53:40,009 What a drag, huh? 404 00:53:44,055 --> 00:53:48,392 I say that, but I'm probably the worst that way. 405 00:53:51,729 --> 00:53:54,774 Don't they know they're just going to be abandoned. 406 00:53:57,610 --> 00:53:58,778 Right? 407 00:54:01,948 --> 00:54:03,115 Hey... 408 00:54:03,783 --> 00:54:06,244 ...I'm talking because you aren't. 409 00:54:25,554 --> 00:54:31,310 'That vibrating in my hand became a little bit of courage' 410 00:54:34,397 --> 00:54:39,986 'I'm not much for emoticons, but from you they excite me' 411 00:54:41,654 --> 00:54:45,825 'People say I shouldn't answer right away...' 412 00:54:45,950 --> 00:54:47,326 Why this song? 413 00:54:49,495 --> 00:54:51,831 It's from when I was a kid. 414 00:54:55,418 --> 00:54:56,669 You'll never make it. 415 00:55:01,090 --> 00:55:05,344 'I've fallen in love, but probably...' 416 00:55:05,469 --> 00:55:07,346 '...you don't realize' 417 00:55:35,041 --> 00:55:35,833 Hey! 418 00:55:37,710 --> 00:55:40,046 I do karate. 419 00:55:43,215 --> 00:55:44,383 Sorry. 420 00:56:02,568 --> 00:56:07,073 Is it true that love makes everyone boring? 421 00:56:07,573 --> 00:56:08,741 I don't know. 422 00:56:12,078 --> 00:56:14,080 You don't know much, do you. 423 00:56:15,581 --> 00:56:17,750 You'll die not knowing. 424 00:56:18,918 --> 00:56:21,587 Maybe. Quit talking about dying. 425 00:56:23,089 --> 00:56:23,923 Why? 426 00:56:24,090 --> 00:56:25,091 I hate it. 427 00:56:27,009 --> 00:56:29,261 Me, too. That's why I say it. 428 00:56:31,430 --> 00:56:32,932 We all die. 429 00:56:33,766 --> 00:56:35,434 My Mom died. 430 00:56:38,104 --> 00:56:42,441 When I ask why, everyone says something different. 431 00:56:45,069 --> 00:56:47,071 'Sick,' or whatever. 432 00:56:49,115 --> 00:56:51,409 But it wasn't that. 433 00:56:54,412 --> 00:56:57,289 I understand how she might have felt. 434 00:56:59,125 --> 00:57:01,293 It pisses me off that I do. 435 00:57:09,301 --> 00:57:10,136 Hey... 436 00:57:11,470 --> 00:57:14,640 ...why do you think we were laughing that time? 437 00:57:15,808 --> 00:57:17,476 After the wake. 438 00:57:19,311 --> 00:57:20,646 I don't know. 439 00:57:21,647 --> 00:57:24,316 How much radiation is leaking? 440 00:57:24,817 --> 00:57:26,152 I don't know! 441 00:57:28,487 --> 00:57:31,991 It's probably lots, and no one will tell us. 442 00:57:32,408 --> 00:57:34,493 Or maybe no one knows. 443 00:57:34,994 --> 00:57:37,997 All we can do is pretend nothing's wrong. 444 00:57:38,789 --> 00:57:40,499 But that scares us. 445 00:57:40,749 --> 00:57:43,085 It scares us when there are things 446 00:57:43,085 --> 00:57:45,671 we can't look up on our phones. 447 00:57:47,173 --> 00:57:51,635 So all you can do is laugh. Do you want to try that again? 448 00:57:53,929 --> 00:57:55,014 No, thanks. 449 00:58:03,981 --> 00:58:07,026 If he gets picked up, he'll go to the shelter and die. 450 00:58:07,318 --> 00:58:09,653 Stop talking about dying, I said. 451 00:58:11,864 --> 00:58:16,035 He doesn't really want to die, but maybe he just feels like it. 452 00:58:22,374 --> 00:58:24,543 Tomoyuki liked to dance. 453 00:58:31,050 --> 00:58:33,385 I'm tired of talking. 454 00:59:16,345 --> 00:59:19,056 I still love you. 455 00:59:37,700 --> 00:59:39,076 Your door's open. 456 00:59:40,119 --> 00:59:42,454 Oh, it's you. 457 00:59:44,290 --> 00:59:45,958 Hot, isn't it. 458 00:59:48,127 --> 00:59:53,966 It's fall already, but it was 35 today. 459 00:59:56,302 --> 00:59:59,638 I wonder if that's global warming. 460 01:00:06,770 --> 01:00:10,149 I can't afford to run the air conditioner. 461 01:00:12,067 --> 01:00:13,110 Have some. 462 01:00:22,786 --> 01:00:25,122 I finished the book. 463 01:00:25,664 --> 01:00:28,667 I'll lend you another one. 464 01:00:29,126 --> 01:00:30,836 Wait here. 465 01:00:49,313 --> 01:00:53,692 Why are you so sulky? You didn't used to be. 466 01:00:58,113 --> 01:01:01,367 'I still love you.' What's that all about? 467 01:01:02,326 --> 01:01:04,370 Just what it says. 468 01:01:08,540 --> 01:01:13,879 When you use the word 'love', does your mouth smell of blood? 469 01:01:15,464 --> 01:01:17,049 Why would it? 470 01:01:49,998 --> 01:01:54,461 Because love has killed so many... 471 01:01:57,840 --> 01:01:59,383 ...it smells of blood. 472 01:02:31,540 --> 01:02:33,417 I loved you. 473 01:02:37,296 --> 01:02:40,632 Love 474 01:02:55,731 --> 01:02:56,482 Hey! 475 01:02:56,648 --> 01:02:57,483 Hey! 476 01:03:04,698 --> 01:03:06,658 I've been looking for you! 477 01:03:07,075 --> 01:03:09,745 I had to ask someone from school. 478 01:03:10,621 --> 01:03:11,789 You're in New York? 479 01:03:11,914 --> 01:03:15,501 I passed the bar exam and I'm back for a visit. 480 01:03:16,168 --> 01:03:17,669 The bar exam? 481 01:03:18,003 --> 01:03:21,882 It's great you can find old schoolmates right away now. 482 01:03:22,174 --> 01:03:26,303 I'm starving! Let's go eat. 483 01:03:26,428 --> 01:03:29,348 I've been away. Take me somewhere. 484 01:03:43,362 --> 01:03:44,196 This? 485 01:03:44,363 --> 01:03:45,197 No. 486 01:03:47,366 --> 01:03:48,867 Then this. 487 01:03:49,034 --> 01:03:50,869 No chicken. 488 01:03:56,375 --> 01:03:57,709 Okay, this. 489 01:04:01,713 --> 01:04:02,714 Mapo tofu. 490 01:04:02,881 --> 01:04:04,049 Oh yeah? 491 01:04:06,385 --> 01:04:10,764 They're not very nice. What's wrong with them? 492 01:04:18,230 --> 01:04:19,231 There. 493 01:04:22,734 --> 01:04:25,737 Your text said 'I loved you'. 494 01:04:26,905 --> 01:04:31,410 Yep. In high school. All the way through. 495 01:04:31,827 --> 01:04:34,746 I was in love with you. 496 01:04:37,416 --> 01:04:38,375 Yeah? 497 01:04:38,667 --> 01:04:39,585 What? 498 01:04:43,422 --> 01:04:45,549 Did we ever talk? 499 01:04:45,674 --> 01:04:47,259 That doesn't matter. 500 01:04:51,722 --> 01:04:54,099 And I'm weird. 501 01:04:55,893 --> 01:04:57,936 Don't lie to me. 502 01:04:58,103 --> 01:04:59,271 I'm not lying. 503 01:05:00,022 --> 01:05:01,940 Don't be rude. 504 01:05:10,240 --> 01:05:11,783 How much do you make? 505 01:05:15,037 --> 01:05:15,954 Per year. 506 01:05:18,916 --> 01:05:20,959 Two million or so. 507 01:05:23,128 --> 01:05:24,796 Clang! 508 01:05:26,256 --> 01:05:29,134 But you were always so smart. 509 01:05:29,468 --> 01:05:30,969 What do you do? 510 01:05:31,803 --> 01:05:34,640 I work on construction. 511 01:05:36,308 --> 01:05:40,437 I don't know much about it. Why are you doing that? 512 01:05:41,480 --> 01:05:43,774 That's about my level. 513 01:05:51,406 --> 01:05:52,491 Um... 514 01:05:56,411 --> 01:05:59,456 ...I always knew about your eye. 515 01:06:02,501 --> 01:06:08,173 You always acted all smiling and happy so you could hide it. 516 01:06:10,467 --> 01:06:12,511 I thought that was cute. 517 01:06:20,185 --> 01:06:22,354 That's a nice breeze. 518 01:06:39,037 --> 01:06:41,331 'I still love you,' he says. 519 01:06:58,223 --> 01:07:00,225 Don't puke on the floor! 520 01:07:05,313 --> 01:07:09,693 'I loved you,' she says. 521 01:07:23,999 --> 01:07:25,751 Anything wrong? 522 01:07:26,168 --> 01:07:27,377 No. 523 01:07:36,428 --> 01:07:42,434 Why do they suspend comedy shows when there's a big earthquake? 524 01:07:45,604 --> 01:07:49,232 They don't if one kills a hundred people in Pakistan. 525 01:07:50,275 --> 01:07:54,404 They probably would if it was in Los Angeles. 526 01:07:55,781 --> 01:07:57,407 I wonder why. 527 01:07:59,951 --> 01:08:02,120 You're suddenly talking. 528 01:08:04,414 --> 01:08:06,124 It's discrimination. 529 01:08:07,125 --> 01:08:11,254 People die everywhere all the time and no one cares. 530 01:08:12,589 --> 01:08:15,967 Some people get ignored and some people don't. 531 01:08:16,802 --> 01:08:20,138 I'm probably one of the ones they'd ignore. 532 01:08:22,641 --> 01:08:24,142 And why not? 533 01:08:24,893 --> 01:08:28,939 It's just me, I guess. 534 01:08:29,439 --> 01:08:31,650 You're talking a lot tonight. 535 01:08:38,323 --> 01:08:39,491 I'm glad. 536 01:08:40,951 --> 01:08:44,162 You talk a lot more when you're relaxed. 537 01:08:48,834 --> 01:08:50,502 Wrong. 538 01:09:20,198 --> 01:09:24,035 He wasn't close enough to be a real 'friend', was he? 539 01:09:26,037 --> 01:09:27,205 Who? 540 01:09:28,206 --> 01:09:30,000 The guy who died. 541 01:09:48,643 --> 01:09:52,063 You've got to let it end sometime. 542 01:09:53,732 --> 01:09:58,695 If you don't, the world just stops where it was. 543 01:10:21,092 --> 01:10:24,262 I was lying about living in New York. 544 01:10:25,555 --> 01:10:27,057 I'm going there. 545 01:10:28,850 --> 01:10:30,602 To live. 546 01:10:33,605 --> 01:10:37,734 There's nothing good happening for me here. 547 01:10:38,526 --> 01:10:39,945 Nothing. 548 01:10:44,074 --> 01:10:45,450 Go for it. 549 01:10:48,036 --> 01:10:49,412 Go for it. 550 01:11:06,096 --> 01:11:10,475 Now I know for sure I can leave Japan behind. 551 01:11:12,560 --> 01:11:16,481 Thank you. Goodbye. 552 01:11:39,004 --> 01:11:40,005 What? 553 01:11:42,757 --> 01:11:43,842 Uh... 554 01:11:51,099 --> 01:11:53,143 Like, uh... 555 01:11:56,021 --> 01:11:57,022 ...sorry. 556 01:12:06,990 --> 01:12:08,867 Are you free tonight? 557 01:12:17,500 --> 01:12:18,710 Okay. 558 01:12:49,240 --> 01:12:52,911 It smells awful in my place. 559 01:12:57,165 --> 01:12:58,249 Something's wrong. 560 01:12:58,416 --> 01:13:00,251 You think so? 561 01:13:01,586 --> 01:13:04,756 Do you know the man who lives in there? 562 01:13:05,924 --> 01:13:09,594 Could you check on him? Something smells really bad. 563 01:13:09,761 --> 01:13:12,263 He's a bit weird, isn't he. 564 01:13:12,430 --> 01:13:15,767 It's a good thing we have a young man here. 565 01:13:17,936 --> 01:13:19,270 Is he home? 566 01:13:19,771 --> 01:13:20,605 No? 567 01:13:39,457 --> 01:13:41,793 We'll get the landlord instead. 568 01:14:13,908 --> 01:14:15,493 I knew it! 569 01:14:59,537 --> 01:15:01,706 Let's have another beer. 570 01:15:15,303 --> 01:15:17,222 Heatstroke. 571 01:15:22,393 --> 01:15:24,896 He'd been dead two days. 572 01:15:28,066 --> 01:15:31,069 His insides were still nearly 40 degrees. 573 01:15:33,988 --> 01:15:35,240 Yeah? 574 01:15:36,407 --> 01:15:40,203 Wait wait wait! So where's the next earthquake? 575 01:15:40,328 --> 01:15:41,746 Japan's over! 576 01:15:42,330 --> 01:15:44,415 I wanna punch someone! 577 01:15:44,582 --> 01:15:46,751 I want to quit my job! 578 01:15:56,761 --> 01:15:57,929 But... 579 01:15:59,180 --> 01:16:04,102 ...for better or for worse, I'm alive. And so are you. 580 01:16:04,894 --> 01:16:07,772 Poor, but alive. 581 01:16:08,606 --> 01:16:10,108 In love. 582 01:16:10,858 --> 01:16:12,610 I'm in love. 583 01:16:13,111 --> 01:16:14,779 Deal with it. 584 01:16:17,448 --> 01:16:19,534 What can I get you? 585 01:16:20,034 --> 01:16:21,452 Two beers, please. 586 01:16:21,619 --> 01:16:24,289 Two drafts. Thank you. 587 01:16:31,462 --> 01:16:33,965 Deal with it, I told you. 588 01:16:37,635 --> 01:16:39,596 That girl was cute. 589 01:16:44,267 --> 01:16:45,643 Sorry. 590 01:16:48,438 --> 01:16:50,481 I'm laying all this on you. 591 01:16:53,067 --> 01:16:54,485 That's okay. 592 01:16:55,820 --> 01:17:00,116 I hate to ask, but you could get the check for this? 593 01:17:03,244 --> 01:17:06,998 I've got a date with that clerk. 594 01:17:10,084 --> 01:17:11,502 It looks good. 595 01:17:31,522 --> 01:17:33,691 I'll see you. 596 01:17:34,192 --> 01:17:35,860 Thanks. 597 01:17:42,492 --> 01:17:43,868 You're running? 598 01:17:44,535 --> 01:17:46,996 I want to see her! 599 01:18:07,975 --> 01:18:09,185 Where are you? 600 01:18:15,233 --> 01:18:17,235 I'm going to run there. 601 01:19:10,079 --> 01:19:11,122 'Go for it.' 602 01:19:11,581 --> 01:19:14,292 She means me. Go for it! 603 01:20:08,763 --> 01:20:11,307 It's a women's dorm. No men. 604 01:22:17,308 --> 01:22:19,477 You can only see half? 605 01:22:20,311 --> 01:22:21,479 Yeah. 606 01:22:26,317 --> 01:22:28,778 Only half the world. 607 01:22:30,321 --> 01:22:33,324 Yeah. Weird, huh? 608 01:22:37,411 --> 01:22:38,621 But... 609 01:22:39,580 --> 01:22:41,958 ...at least you can see half. 610 01:22:43,834 --> 01:22:45,836 Most people can't see that much. 611 01:22:50,841 --> 01:22:52,468 Girlie bar... 612 01:22:53,177 --> 01:22:54,971 Girlie bar... 613 01:22:55,346 --> 01:22:57,014 Girlie bar... 614 01:22:59,266 --> 01:23:00,351 Girlie bar... 615 01:23:01,018 --> 01:23:02,019 Um... 616 01:23:04,021 --> 01:23:05,815 ...that girlie... 617 01:23:06,440 --> 01:23:10,861 Is it, like, you work there because you're insecure? 618 01:23:11,028 --> 01:23:15,866 What's behind that? Is it money, or...wait... 619 01:23:15,908 --> 01:23:16,492 Wait. 620 01:23:16,617 --> 01:23:17,702 No, wait... 621 01:23:19,203 --> 01:23:20,371 Wait. 622 01:23:20,538 --> 01:23:21,372 No, wait... 623 01:23:21,539 --> 01:23:22,206 Wait. 624 01:23:22,373 --> 01:23:23,207 Wait. 625 01:23:23,332 --> 01:23:24,375 You like me... 626 01:23:24,667 --> 01:23:26,544 ...because you pity me. 627 01:23:27,128 --> 01:23:29,380 I never said I liked you. 628 01:23:29,672 --> 01:23:30,715 No, wait... 629 01:23:30,881 --> 01:23:32,383 So the girlie bar... 630 01:23:32,550 --> 01:23:33,843 I need the money. 631 01:23:35,386 --> 01:23:36,846 Nursing doesn't pay. 632 01:23:38,222 --> 01:23:41,225 No, wait, uh... 633 01:23:41,559 --> 01:23:42,893 But I quit. 634 01:23:43,352 --> 01:23:44,186 Huh? 635 01:23:45,187 --> 01:23:47,023 Ages ago. 636 01:24:22,433 --> 01:24:23,601 See that? 637 01:24:25,561 --> 01:24:26,604 Yeah. 638 01:24:29,523 --> 01:24:31,233 It's a good sign. 639 01:24:33,694 --> 01:24:38,949 Maybe something really good is going to happen. 640 01:25:39,760 --> 01:25:40,845 The last one. 641 01:25:41,679 --> 01:25:42,680 I'm beat. 642 01:25:44,682 --> 01:25:45,683 Help! 643 01:25:45,975 --> 01:25:47,143 I got it. 644 01:25:48,519 --> 01:25:49,854 Here we go! 645 01:26:08,497 --> 01:26:09,707 We're done. 646 01:26:25,723 --> 01:26:29,560 It's raining. Damn it. 647 01:26:38,235 --> 01:26:39,403 Shinji... 648 01:26:39,987 --> 01:26:41,405 ...you look happy. 649 01:26:44,241 --> 01:26:47,411 Andres, let's go for a drink. 650 01:26:47,578 --> 01:26:48,579 Sure. 651 01:26:49,330 --> 01:26:53,083 You pay, though. You're full-time. 652 01:26:53,584 --> 01:26:55,920 See you tomorrow. 653 01:27:41,131 --> 01:27:42,466 What's that? 654 01:27:43,133 --> 01:27:46,971 When I passed here earlier, I thought it would suit you. 655 01:27:48,806 --> 01:27:49,807 Why? 656 01:27:50,808 --> 01:27:53,477 Because it's 1200 yen? 657 01:27:59,650 --> 01:28:01,819 I'll take this. 658 01:28:21,839 --> 01:28:26,176 It doesn't suit me, but thank you. 659 01:28:32,808 --> 01:28:34,018 Thank you. 660 01:28:34,768 --> 01:28:39,690 You don't have to say it twice. It only cost 1200 yen. 661 01:28:47,823 --> 01:28:52,328 No, I mean it. Thank you. 662 01:29:08,385 --> 01:29:12,514 I never would have thought turtles needed vitamins. 663 01:29:13,724 --> 01:29:19,563 Born in India, brought to Tokyo... that must have been hard. 664 01:29:22,900 --> 01:29:25,361 Turtles have it rough. 665 01:29:32,910 --> 01:29:33,911 So? 666 01:29:34,828 --> 01:29:37,748 Do you still have a bad feeling? 667 01:29:44,755 --> 01:29:49,760 I still do. The feeling that anything could happen. 668 01:29:54,181 --> 01:29:56,892 If anything could happen... 669 01:29:58,102 --> 01:30:01,438 ...it might be something really, really good. 670 01:30:04,066 --> 01:30:05,442 Really? 671 01:30:27,214 --> 01:30:28,424 Earthquake Alert 672 01:30:29,466 --> 01:30:31,135 Again! 673 01:30:48,485 --> 01:30:50,988 Thank you for everything. 674 01:30:53,157 --> 01:30:54,324 Thanks. 675 01:31:13,177 --> 01:31:18,015 My back's gone, and the clerk dumped me. 676 01:31:25,439 --> 01:31:31,820 Don't look like that. You'll make me start thinking there's no hope. 677 01:31:32,029 --> 01:31:34,323 What will you do for work? 678 01:31:40,954 --> 01:31:42,998 I'll live until I die. 679 01:31:55,010 --> 01:31:57,054 Deal with it. 680 01:32:10,734 --> 01:32:11,902 His fly... 681 01:32:12,653 --> 01:32:15,072 ...was down again today. 682 01:32:22,412 --> 01:32:26,375 Shinji, I'm going home. 683 01:32:28,877 --> 01:32:30,379 To the Philippines. 684 01:32:30,587 --> 01:32:32,923 Hey, wait! 685 01:32:33,048 --> 01:32:36,218 You haven't made back the million yen you borrowed. 686 01:32:38,679 --> 01:32:43,392 Yeah, but working here isn't worth it. 687 01:33:13,630 --> 01:33:15,424 I still love you. 688 01:33:17,926 --> 01:33:20,262 I want to start over and marry you. 689 01:33:25,642 --> 01:33:28,812 You abandoned me once. 690 01:33:35,319 --> 01:33:36,278 Ms. Kimura. 691 01:33:36,486 --> 01:33:38,488 This is great work. 692 01:33:38,614 --> 01:33:40,282 Thank you! 693 01:34:58,568 --> 01:35:00,737 Don't you have any dreams? 694 01:35:07,828 --> 01:35:10,205 Yes, but none I can think of now. 695 01:35:12,082 --> 01:35:16,086 A baseball player younger than you just went to the U.S. 696 01:35:16,253 --> 01:35:17,754 Oh? 697 01:35:22,259 --> 01:35:27,097 But you don't care because you're getting married to Shinji? 698 01:35:31,935 --> 01:35:35,605 Take good care of Mika, all right? 699 01:35:54,124 --> 01:35:56,752 It's really dark out here. 700 01:35:57,961 --> 01:36:00,297 There's no real black in Tokyo. 701 01:36:00,464 --> 01:36:01,631 The color? 702 01:36:02,257 --> 01:36:03,967 Black. 703 01:36:04,134 --> 01:36:05,635 I see. 704 01:36:09,139 --> 01:36:10,766 Let's head back. 705 01:36:24,780 --> 01:36:28,158 My mother killed herself. 706 01:36:29,993 --> 01:36:31,495 Yeah? 707 01:36:34,122 --> 01:36:36,333 She abandoned me. 708 01:36:36,833 --> 01:36:38,293 Yeah? 709 01:36:40,337 --> 01:36:43,006 Give it to me. 710 01:36:46,009 --> 01:36:47,844 What? 711 01:36:50,180 --> 01:36:53,183 The bad stuff. I'll take half of it. 712 01:36:55,519 --> 01:37:00,857 I've just started thinking I'm lucky I was born with this eye. 713 01:37:05,362 --> 01:37:07,030 But... 714 01:37:08,865 --> 01:37:11,868 ...I'm a bigger train wreck than you know. 715 01:37:14,704 --> 01:37:16,206 Yeah? 716 01:37:18,333 --> 01:37:20,335 Then you're just like me. 717 01:38:27,110 --> 01:38:28,445 You know... 718 01:38:28,612 --> 01:38:29,779 What? 719 01:38:30,614 --> 01:38:33,116 Falling in love with someone... 720 01:38:33,450 --> 01:38:36,453 ...is like killing them very softly. 721 01:38:37,287 --> 01:38:38,455 What? 722 01:38:40,957 --> 01:38:44,586 Did anybody teach you how to love? 723 01:38:46,796 --> 01:38:48,632 Like in school? 724 01:38:51,426 --> 01:38:56,306 But still, there's love all over the place. 725 01:38:57,098 --> 01:38:58,600 It's crazy. 726 01:39:00,143 --> 01:39:04,147 Is it fun? Is there any point? 727 01:39:05,649 --> 01:39:08,485 I don't know if there's any point... 728 01:39:09,653 --> 01:39:11,988 ...but my heart's pounding. 729 01:39:15,408 --> 01:39:17,619 It'll make you boring. 730 01:39:21,414 --> 01:39:23,667 I'm good with that. 731 01:39:25,627 --> 01:39:27,337 With you. 732 01:39:37,764 --> 01:39:39,182 There. I said it. 733 01:39:48,775 --> 01:39:51,194 Will we really be happy? 734 01:39:53,363 --> 01:39:56,032 Whatever that means. 735 01:40:01,037 --> 01:40:03,164 I don't know. 736 01:40:07,544 --> 01:40:10,046 You'll abandon me. 737 01:40:13,717 --> 01:40:16,386 It'll end, one of these days. 738 01:40:17,470 --> 01:40:19,222 That we don't know. 739 01:41:30,502 --> 01:41:35,131 And now 12 medals, all piled on each other! 740 01:41:35,298 --> 01:41:36,299 Watch! 741 01:41:52,232 --> 01:41:55,777 And there's more! Now we'll use the extension. 742 01:41:57,320 --> 01:41:58,655 Maybe... 743 01:42:00,406 --> 01:42:03,493 ...by morning there'll be a news flash. 744 01:42:07,831 --> 01:42:09,165 Something. 745 01:42:11,501 --> 01:42:13,670 An earthquake, an explosion... 746 01:42:14,838 --> 01:42:16,339 Someone'll die. 747 01:42:20,176 --> 01:42:21,845 Then what? 748 01:42:36,818 --> 01:42:38,528 For now... 749 01:42:41,364 --> 01:42:45,201 ...I'll donate money. 750 01:42:52,333 --> 01:42:53,710 Yeah. 751 01:43:01,551 --> 01:43:03,052 Let's do that. 752 01:43:05,722 --> 01:43:09,726 We'll wake up and say 'good morning'. 753 01:43:11,227 --> 01:43:14,898 Give thanks for the food before we eat. 754 01:43:21,654 --> 01:43:23,364 That's enough. 755 01:43:39,505 --> 01:43:41,090 Thank you. 48679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.