All language subtitles for The.Preachers.Wife.1996.720p.BRRip.XviD.AC3-MAJESTiC(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,325 --> 00:01:38,592 Sometimes, I think about what we must sound like to God. 2 00:01:44,670 --> 00:01:48,333 How does He know who's in trouble and needs help? 3 00:01:53,011 --> 00:01:55,946 How did He know to come to us? 4 00:01:57,549 --> 00:02:00,712 What you are about to see is true. 5 00:02:00,786 --> 00:02:03,778 The names have not been changed... 6 00:02:03,856 --> 00:02:06,654 because nobody believes me anyway. 7 00:02:06,725 --> 00:02:08,215 # Help is on the way 8 00:02:08,293 --> 00:02:10,227 # Help is on the way, hold on 9 00:02:10,294 --> 00:02:12,387 - # Hold on - # He's on His way 10 00:02:12,463 --> 00:02:14,658 # Help is on the way 11 00:02:14,732 --> 00:02:16,996 - # Hold on - # Hold on 12 00:02:17,068 --> 00:02:18,228 # He's on His way 13 00:02:18,302 --> 00:02:20,497 # Help is on the way 14 00:02:20,571 --> 00:02:22,436 - # Hold on - # Hold on 15 00:02:22,506 --> 00:02:26,340 - # He's on His way - # Help is on the way 16 00:02:26,410 --> 00:02:28,674 - # Hold on - # Hold on 17 00:02:28,746 --> 00:02:31,340 - # He's on His way - # Help is on the way 18 00:02:31,415 --> 00:02:33,076 # God is on His way Hold on 19 00:02:33,150 --> 00:02:34,947 - # Hold on - # He's on His way 20 00:02:35,019 --> 00:02:39,080 # Help is on the way 21 00:02:39,156 --> 00:02:44,856 # Weeping may endure for a night 22 00:02:45,229 --> 00:02:50,496 # But joy will come in the morning light 23 00:02:50,568 --> 00:02:52,502 # Hold on 24 00:02:52,570 --> 00:02:54,504 - # Hold on - # He's on His way 25 00:02:54,572 --> 00:02:57,268 # Help is on the way # Hi, Saul. How're you doin'? 26 00:02:57,341 --> 00:02:59,639 Beverly, it's so nice to see you. 27 00:02:59,710 --> 00:03:02,235 - Hey, Mommy. - # Help is on the way 28 00:03:02,346 --> 00:03:05,440 - # Ohh, He's on His way - # Hold on # 29 00:03:05,516 --> 00:03:10,180 That's my mom. The Lord blessed her with the gift of song. 30 00:03:10,254 --> 00:03:13,052 She's been singing in this church her whole life. 31 00:03:13,124 --> 00:03:15,490 - # Say, He may not come - # He may not come 32 00:03:15,559 --> 00:03:17,686 - # When you want Him - # When you want Him 33 00:03:17,762 --> 00:03:19,354 # But He's right on time 34 00:03:19,430 --> 00:03:21,557 - # But He'll be right there - # He'll be 35 00:03:21,632 --> 00:03:25,624 - # On time - # He'll be on time # 36 00:03:25,702 --> 00:03:28,728 Her father used to be the reverend here. 37 00:03:28,805 --> 00:03:33,242 But he's not anymore. My daddy is. 38 00:03:33,310 --> 00:03:36,473 That's him... the one holding his head. 39 00:03:36,546 --> 00:03:40,243 He's not looking too happy... 40 00:03:40,350 --> 00:03:44,252 which is sort of how this whole story happened. 41 00:03:44,321 --> 00:03:46,346 - # Help is on the way, say - # Help is on the way 42 00:03:46,423 --> 00:03:49,256 - # Help is on the way, say # - All right, now! 43 00:03:49,326 --> 00:03:51,089 # Help is on the way, say 44 00:03:51,161 --> 00:03:52,924 # Help is on the way # 45 00:03:52,996 --> 00:03:57,194 That's my grandma. She's staying with us for the holidays. 46 00:03:57,267 --> 00:04:02,034 Everyone says she needs a man... whatever that means. 47 00:04:02,105 --> 00:04:04,130 - # Help # - All right! 48 00:04:04,207 --> 00:04:08,041 - # Say help, cry for your help, say - # Help, help 49 00:04:08,111 --> 00:04:10,477 - # God is on the way, say - # Help 50 00:04:10,547 --> 00:04:15,874 # Help is on the way # 51 00:04:17,520 --> 00:04:21,684 Oh, yes! Hallelujah! 52 00:04:23,159 --> 00:04:25,320 Oh, yeah! 53 00:04:28,465 --> 00:04:30,399 Let the church say, "Amen. " 54 00:04:30,467 --> 00:04:35,063 Look at this, Osbert. Ninety-six dollars and a button. 55 00:04:35,138 --> 00:04:38,504 Button! Who would put a button in the collection...? 56 00:04:38,574 --> 00:04:41,134 Oh. 57 00:04:41,210 --> 00:04:45,670 - Times are hard, Saul. - The church can't pay its bills on that. 58 00:04:45,748 --> 00:04:47,340 Amen. 59 00:04:47,516 --> 00:04:51,816 Beloved, in our exploration of the text today... 60 00:04:51,887 --> 00:04:54,947 I would like to talk to you about temptation. 61 00:04:55,024 --> 00:04:57,015 Mm-hmm. Amen. 62 00:04:57,092 --> 00:05:01,586 And not just the kind you find in the liquor store or someone else's bed. 63 00:05:01,663 --> 00:05:04,689 I'm talking about temptation of the soul. 64 00:05:04,767 --> 00:05:06,200 Mm-hmm. 65 00:05:06,268 --> 00:05:10,034 The kind that just kinda, kinda... 66 00:05:10,105 --> 00:05:12,539 kinda creeps up on you without you even knowing it. 67 00:05:12,608 --> 00:05:15,202 - But God knows. - # God knows # 68 00:05:21,717 --> 00:05:25,983 God is that little voice inside that says, "Don't give in. " 69 00:05:26,055 --> 00:05:27,317 # Don't give in # 70 00:05:27,389 --> 00:05:29,380 - Don't give up. - # Don't give up # 71 00:05:29,458 --> 00:05:31,153 Be gone, temptation! 72 00:05:31,226 --> 00:05:33,558 He knows you're tired. 73 00:05:33,629 --> 00:05:36,792 That's why He says, "Lean on me. " 74 00:05:37,800 --> 00:05:42,897 # Lean # 75 00:05:42,971 --> 00:05:46,964 - # Lean # - Aw. 76 00:05:51,413 --> 00:05:54,176 He knows you're tempted. 77 00:05:56,150 --> 00:05:59,586 That's why He says, "Grab on to me... 78 00:05:59,654 --> 00:06:02,919 and together we will rise above. " 79 00:06:03,758 --> 00:06:05,692 Amen. 80 00:06:05,760 --> 00:06:08,786 Mm-hmm, mm-hmm. 81 00:06:08,863 --> 00:06:12,026 If I didn't know any better, I'd say you... 82 00:06:12,166 --> 00:06:14,657 thought I needed some help in there. 83 00:06:14,735 --> 00:06:18,102 Well, when I realized you were doing one of Daddy's old sermons... 84 00:06:18,172 --> 00:06:20,936 I thought maybe you did. 85 00:06:21,008 --> 00:06:23,442 I was... 86 00:06:23,511 --> 00:06:27,072 hoping that he could make a difference, even if I can't. 87 00:06:30,685 --> 00:06:33,677 If you ask me, you did even better than he did. 88 00:06:35,189 --> 00:06:37,123 Really. 89 00:06:39,093 --> 00:06:41,789 I appreciate your support, honey. 90 00:06:41,863 --> 00:06:44,297 Father, forgive me. 91 00:06:46,367 --> 00:06:49,393 I'd like to talk to you about temptation. 92 00:06:49,470 --> 00:06:51,938 The kind that creeps up on you. 93 00:06:52,006 --> 00:06:54,804 And that's me, Jeremiah. 94 00:06:54,876 --> 00:06:57,470 Are you after Daddy's job already? 95 00:06:57,545 --> 00:07:01,948 Well, this is the story. My didn't-make-it-up story. 96 00:07:02,016 --> 00:07:04,644 - It was one week before Christmas. - Come on. 97 00:07:04,719 --> 00:07:08,654 The Christmas I learned all about miracles. 98 00:07:08,722 --> 00:07:13,455 I asked Santa Claus to bring me a brother for Christmas. 99 00:07:13,527 --> 00:07:17,463 Well, Santa doesn't make those kinds of deliveries, baby. 100 00:07:17,531 --> 00:07:19,556 Oh. 101 00:07:19,633 --> 00:07:21,726 Can Hakim have lunch with us? 102 00:07:21,801 --> 00:07:25,760 Well, I think Hakim's grandma might want him around today, you know? 103 00:07:25,839 --> 00:07:28,808 But he's my best friend. 104 00:07:28,875 --> 00:07:31,810 Well, maybe she won't miss him for a while. 105 00:07:31,878 --> 00:07:35,837 - But then you and I are going downtown, okay? - Okay. 106 00:07:35,916 --> 00:07:38,350 - Be careful crossing the street. - I will. 107 00:07:38,418 --> 00:07:41,876 - Look both ways. - Hakim! 108 00:07:41,988 --> 00:07:45,151 - Don't wake his grandma. - Hakim! 109 00:07:45,225 --> 00:07:47,193 Come on, come on! 110 00:07:47,260 --> 00:07:50,093 Hurry up! All right! 111 00:07:50,163 --> 00:07:52,188 Let's play, Jeremiah! 112 00:07:52,265 --> 00:07:54,199 Okay. 113 00:07:54,267 --> 00:07:56,326 Let's build a snowman. 114 00:07:56,403 --> 00:07:59,668 Come on over here. Come on over here. 115 00:07:59,739 --> 00:08:02,003 Huh! Huh! 116 00:08:02,075 --> 00:08:03,617 # Hold on 117 00:08:04,145 --> 00:08:05,513 # Hold on 118 00:08:06,213 --> 00:08:08,181 # Help is on the way 119 00:08:08,248 --> 00:08:10,341 # Hold on 120 00:08:10,417 --> 00:08:12,351 # Hold on # 121 00:08:12,419 --> 00:08:16,185 Child, I'm the only help in this house. 122 00:08:16,256 --> 00:08:20,021 - Mmm, mmm, mmm. - Now that was a lovely sermon. 123 00:08:20,092 --> 00:08:23,220 Even better the second time. 124 00:08:23,295 --> 00:08:25,286 Mama, please. 125 00:08:25,364 --> 00:08:28,390 I told you about smoking in the house. You shouldn't be smoking at all. 126 00:08:28,467 --> 00:08:31,868 Well, there's a lot of things I shouldn't be doing at all. 127 00:08:35,808 --> 00:08:39,073 Oh, poor Hakim. 128 00:08:39,144 --> 00:08:42,477 Bad enough his mama ran out, but to leave him with his grandma. 129 00:08:42,548 --> 00:08:45,915 Bessie Adams can't take care of no five-year-old! 130 00:08:45,985 --> 00:08:48,419 You know that woman's two days older than dirt! 131 00:08:48,487 --> 00:08:50,421 Well, she won't have to much longer. 132 00:08:50,489 --> 00:08:54,152 - Child Welfare's gonna take him now. - What? 133 00:08:54,226 --> 00:08:57,161 Julia, they're closing the youth center today. 134 00:08:57,229 --> 00:09:00,721 I have to say good-bye to the kids. 135 00:09:00,799 --> 00:09:03,097 What is his problem? 136 00:09:03,168 --> 00:09:06,399 There is no problem, Ma. 137 00:09:06,472 --> 00:09:09,407 Yeah, and I'm the Queen of the Nile! 138 00:09:09,475 --> 00:09:13,070 Julia, something's been going on in this house for months now. 139 00:09:13,145 --> 00:09:15,511 I can hear it in your voice over the phone. 140 00:09:15,581 --> 00:09:18,516 - Mom, maybe you've been dialing the wrong number. - Oh, yeah? 141 00:09:18,584 --> 00:09:21,610 Well, somebody just better get their house in order. That's all I know. 142 00:09:21,687 --> 00:09:24,349 - Well, don't look at me, Ma, okay? - I'm lookin' at you! 143 00:09:24,423 --> 00:09:28,223 All right. Well, Mama, you can look at me from behind. 144 00:09:28,294 --> 00:09:33,321 Girl, don't be talkin' to me about your behind. I gave you that behind! 145 00:09:33,531 --> 00:09:36,591 I don't even know why I bother wearing this. 146 00:09:36,668 --> 00:09:39,694 It's not doing anyone any good. 147 00:09:39,804 --> 00:09:42,705 And neither am I. 148 00:09:50,214 --> 00:09:52,478 Lord... 149 00:09:52,550 --> 00:09:56,486 I know You're especially busy this time of year, but... 150 00:09:56,554 --> 00:09:59,318 I'm just a little tired. 151 00:09:59,390 --> 00:10:03,292 If You get a moment, I sure could use some help. 152 00:10:03,361 --> 00:10:06,296 - Mine's bigger! - Mine's bigger! 153 00:10:06,364 --> 00:10:09,492 - Mine's much bigger! - Mine's bigger! 154 00:10:13,871 --> 00:10:18,774 Why did you throw snow at me? It's all down my neck! 155 00:10:21,813 --> 00:10:23,747 Wow. 156 00:10:23,815 --> 00:10:26,682 - Huh? - Where'd you come from? 157 00:10:28,753 --> 00:10:30,687 You okay? 158 00:10:30,755 --> 00:10:33,451 No. 159 00:10:33,524 --> 00:10:35,321 You okay? 160 00:10:35,393 --> 00:10:38,362 No. Aaaaaaah! 161 00:10:38,429 --> 00:10:40,363 Hide, run, Hakim, run! 162 00:10:40,431 --> 00:10:44,094 - Wait a... Wait a minute! - Quick, hurry! 163 00:10:44,168 --> 00:10:47,830 - Here. Hide here. - I'm here! I'm here! 164 00:10:47,904 --> 00:10:50,737 I'm here! 165 00:10:52,542 --> 00:10:55,204 Thank You, Dear God. Thank You. 166 00:10:56,680 --> 00:10:59,274 I'm here! 167 00:10:59,349 --> 00:11:01,817 - What's he doing? - Huh? 168 00:11:05,598 --> 00:11:06,827 I'm here! 169 00:11:10,762 --> 00:11:12,421 I'm here! 170 00:11:12,462 --> 00:11:17,161 Ma, it's a snowman. A real one! 171 00:11:17,234 --> 00:11:20,795 Joe Hamilton's tearin' down everything. Why's he doin' it? 172 00:11:20,871 --> 00:11:23,305 Yeah, man, where're we supposed to chill at now? 173 00:11:23,373 --> 00:11:26,308 They're tryin' to see us get locked up or shot or something. 174 00:11:26,376 --> 00:11:29,311 Listen to me, listen. It just means you've got to work that much harder... 175 00:11:29,379 --> 00:11:31,540 try that much harder to stay out of trouble. 176 00:11:31,615 --> 00:11:34,311 - I'm gonna do my thing. - Peace, man. 177 00:11:34,384 --> 00:11:37,911 - I'm sorry. - Where are we supposed to go now? 178 00:11:37,988 --> 00:11:41,185 - I don't know, man. - You did your best, pastor. 179 00:11:41,258 --> 00:11:43,192 Yeah, you tried. 180 00:11:43,260 --> 00:11:45,694 - Thank you, son. - Bye. 181 00:11:45,762 --> 00:11:48,094 - Y'all take care of yourselves. - What do you want to do? 182 00:11:48,165 --> 00:11:51,760 - I don't know. - Well, it's too cold to stay out. 183 00:11:53,737 --> 00:11:55,671 Tough break, huh? 184 00:11:55,739 --> 00:11:57,832 Kinda seems like they're all tough these days. 185 00:11:57,908 --> 00:11:59,842 You Henry Biggs? 186 00:11:59,910 --> 00:12:04,039 - Yes, I'm the pastor over at St. Matt's. - Bingo! 187 00:12:04,113 --> 00:12:06,343 Every Friday, 8:00. 188 00:12:06,415 --> 00:12:09,384 - My name's Dudley. - Nice to meet you, Dudley. 189 00:12:09,452 --> 00:12:11,386 - Pleasure. - You a reporter? 190 00:12:11,454 --> 00:12:13,922 - No. No, no. - Social worker? 191 00:12:13,989 --> 00:12:17,152 - No, I'm here in answer to your request. - My request? 192 00:12:17,259 --> 00:12:19,159 For help? 193 00:12:20,496 --> 00:12:22,726 Is this some kind of joke? 194 00:12:22,798 --> 00:12:25,392 Uh, no, no. He doesn't make jokes. 195 00:12:25,468 --> 00:12:27,493 He? 196 00:12:34,477 --> 00:12:36,536 Capital "H", capital "E". 197 00:12:36,612 --> 00:12:38,944 I want you to know that together the three of us... 198 00:12:39,014 --> 00:12:41,448 can help get you through this little crisis you're having. 199 00:12:41,517 --> 00:12:44,213 - Look, I don't know who you are. - Dudley, I'm Dudley. 200 00:12:44,286 --> 00:12:46,220 - Or who put you up to this. - He did. 201 00:12:46,288 --> 00:12:49,223 But I'm afraid you picked the wrong day for me to be a good sport. 202 00:12:49,291 --> 00:12:51,225 - Now, will you excuse me? - Sure. 203 00:12:51,293 --> 00:12:54,888 - Thank you. - Wow. 204 00:12:54,964 --> 00:12:56,932 I'm sorry. 205 00:12:56,999 --> 00:13:00,799 I'll, uh... 206 00:13:00,870 --> 00:13:04,169 try another approach. 207 00:13:04,240 --> 00:13:09,234 - Ho, ho, ho. - Thank you, sister. Merry Christmas. 208 00:13:09,311 --> 00:13:12,405 I've been waitin' a long time for this. 209 00:13:12,481 --> 00:13:15,210 - Yeah? - Yes, sir. 210 00:13:17,252 --> 00:13:19,720 Mmm. Oh, yeah. 211 00:13:19,821 --> 00:13:22,756 Hey, don't that cheese burn the roof of your mouth? 212 00:13:22,824 --> 00:13:26,123 Hmm? 213 00:13:26,194 --> 00:13:28,754 Um... 214 00:13:32,000 --> 00:13:34,798 Uh, you... you know Reverend Biggs? 215 00:13:34,869 --> 00:13:38,305 - Sure, from St. Matt's. - Yeah, that's the one. 216 00:13:38,373 --> 00:13:42,139 Stubborn, isn't he? Kinda short with people too. Didn't you notice? 217 00:13:42,210 --> 00:13:45,702 This man right here? 218 00:13:45,780 --> 00:13:48,772 Not that I know him that well. I'm just... 219 00:13:48,850 --> 00:13:53,378 - He came to the hospital every day after my wife's surgery. - Every day? 220 00:13:53,454 --> 00:13:55,513 He baptized all five of my kids. 221 00:13:55,590 --> 00:13:57,717 - All five of them? - Yeah. Give me this. 222 00:13:57,792 --> 00:14:01,694 - Wait. I didn't mean anything. - Go on, get on out of here! 223 00:14:01,763 --> 00:14:05,221 You better go. Get on outta here. And don't come back. 224 00:14:05,300 --> 00:14:08,463 I'm telling you, Mama, he was there. 225 00:14:08,536 --> 00:14:10,470 Like he fell from the sky. 226 00:14:10,538 --> 00:14:13,200 Then he did a dance and jumped around. 227 00:14:13,274 --> 00:14:15,970 Mommy's gonna stop giving you sugar cereal in the morning, baby. 228 00:14:16,044 --> 00:14:18,103 - Come on. Who's that? - Ho, ho, ho. 229 00:14:18,212 --> 00:14:20,737 - Santa Claus! - Merry Christmas! 230 00:14:20,815 --> 00:14:23,477 Ho, ho, ho, ho. Merry Christmas, Santa. 231 00:14:23,551 --> 00:14:25,985 - Thank you, little bro. - Here, put some money in. 232 00:14:26,054 --> 00:14:30,319 Mmm. Mmm. Mmm. 233 00:14:30,390 --> 00:14:32,824 - Mmm-mmm-mmm. - Thank you, sir. 234 00:14:32,893 --> 00:14:36,090 - Merry Christmas. - Same to you, buddy. 235 00:14:37,130 --> 00:14:39,098 - Osbert! Merry Christmas! - How've you been, sister? 236 00:14:39,166 --> 00:14:43,762 Shh. Mm-mm. 237 00:14:43,837 --> 00:14:46,203 - Come on, Jeremiah. - Ho, ho, ho! 238 00:14:46,273 --> 00:14:48,332 - Merry Christmas. - Thank you, brother. 239 00:14:48,442 --> 00:14:53,175 God bless Mommy and Daddy and Grandma and Hakim. 240 00:14:53,246 --> 00:14:55,180 - Amen. - Amen. 241 00:14:55,248 --> 00:14:57,273 Okay, fella, let's get into bed. 242 00:14:59,586 --> 00:15:02,111 Legs under. Thank you. 243 00:15:02,189 --> 00:15:04,123 All right. 244 00:15:06,193 --> 00:15:09,356 I'm going to be sad when he goes. 245 00:15:09,429 --> 00:15:11,329 We all will. 246 00:15:11,431 --> 00:15:14,127 We'll all miss Hakim. 247 00:15:14,201 --> 00:15:17,170 Will I have to go live with another family too? 248 00:15:18,939 --> 00:15:22,636 Of course not, Jeremiah. Of course not. 249 00:15:26,380 --> 00:15:28,314 Get some sleep. 250 00:15:28,382 --> 00:15:31,146 I will if you sing to me. 251 00:15:31,218 --> 00:15:33,152 All right. 252 00:15:34,821 --> 00:15:40,726 # Who made the mountains 253 00:15:40,794 --> 00:15:44,923 # Who made the trees 254 00:15:44,997 --> 00:15:48,865 # Who writes the songs 255 00:15:48,968 --> 00:15:54,304 # For the robins to sing 256 00:15:56,308 --> 00:16:00,438 # And who sends the rain 257 00:16:00,513 --> 00:16:06,247 # When the earth is dry 258 00:16:06,318 --> 00:16:09,966 # Somebody bigger 259 00:16:11,065 --> 00:16:16,174 # Than you and I # 260 00:16:19,031 --> 00:16:22,728 Leave the door open, please. 261 00:16:25,171 --> 00:16:27,105 Okay, but go to sleep. 262 00:16:27,173 --> 00:16:30,438 - Okay. - Sweet dreams. 263 00:16:33,179 --> 00:16:35,443 Get down! Get down! 264 00:16:37,016 --> 00:16:39,041 All right, come on! 265 00:16:41,053 --> 00:16:44,113 Come on, let's get in the car. 266 00:16:44,223 --> 00:16:49,217 Pull up the car! Come on! Let's go! Get in! Go, go, go! 267 00:16:53,099 --> 00:16:55,795 Over here! Over here! 268 00:16:55,868 --> 00:16:58,802 Help me, help me, look! 269 00:16:58,870 --> 00:17:01,896 - Hey, hey, calm down. - They robbed me! They broke my window! 270 00:17:01,973 --> 00:17:04,908 - That's him over there! - That's him? Freeze! 271 00:17:04,976 --> 00:17:07,069 - That's him over there. - Don't shoot. 272 00:17:07,145 --> 00:17:10,842 - Turn around! - That ain't mine, man. He dropped it. 273 00:17:10,915 --> 00:17:14,476 - Get against the wall. - I was returning a tape, man. I live right down the street. 274 00:17:14,552 --> 00:17:16,452 That was you. I saw you break my window! 275 00:17:16,554 --> 00:17:19,318 - I was at the ATM. - You have the right to remain silent. 276 00:17:19,390 --> 00:17:21,984 I have the receipt in my pocket! 277 00:17:24,996 --> 00:17:29,524 Billy looked so sad. Why did they have him in handcuffs? He's not a criminal. 278 00:17:29,601 --> 00:17:33,401 Do you think they'll give him dinner? He hasn't had anything since lunch. 279 00:17:33,471 --> 00:17:36,235 - I know he's hungry. - He'll just be there overnight. 280 00:17:36,307 --> 00:17:39,003 His bail hearing will be set for sometime tomorrow. 281 00:17:39,077 --> 00:17:41,443 Has he ever been in trouble before? 282 00:17:41,513 --> 00:17:44,744 - Two years ago. - Oh, great! 283 00:17:44,816 --> 00:17:48,547 I was able to get the judge to give him probation, as long as I found him a job. 284 00:17:48,620 --> 00:17:52,613 - And you did. - I promised I would straighten him out. 285 00:17:52,690 --> 00:17:54,624 Looks like I didn't do such a good job. 286 00:17:54,692 --> 00:17:56,626 Oh, no. He's a different kid now. 287 00:17:56,694 --> 00:17:58,628 Watches the little ones while I'm at work. 288 00:17:58,696 --> 00:18:00,857 I don't know what I'm going to do if they take him away from me. 289 00:18:00,932 --> 00:18:04,129 - Don't worry. We'll talk tomorrow. - Thank you. 290 00:18:04,202 --> 00:18:07,035 - Bye. - Saul, Saul, Saul! Over here! 291 00:18:07,105 --> 00:18:09,232 Look, kids! We don't have to walk. 292 00:18:09,307 --> 00:18:11,365 Come on, kids. Come on, kids. 293 00:18:11,441 --> 00:18:14,069 - Henry. - Let's go. Watch your brother. 294 00:18:14,144 --> 00:18:17,545 No fingerprints on the windshield, if you please. 295 00:18:17,614 --> 00:18:19,878 Try to keep the feet off the seats, too, huh? 296 00:18:19,950 --> 00:18:21,975 All right. Get on, sweetheart. 297 00:18:22,052 --> 00:18:24,714 - Feet on the floor, please. - They are! 298 00:18:24,788 --> 00:18:27,052 - Me too. - King Saul's Charter Service. 299 00:18:27,124 --> 00:18:29,718 We make jail calls. 300 00:18:29,793 --> 00:18:33,320 I appreciate it, Saul. We all do. 301 00:18:33,397 --> 00:18:35,388 You're a minister, you know. You're not a social worker. 302 00:18:35,465 --> 00:18:37,899 I'll file a complaint. 303 00:18:37,968 --> 00:18:39,959 See you. 304 00:18:40,037 --> 00:18:42,938 All right, y'all. Everybody sit down, now. 305 00:18:43,006 --> 00:18:45,236 Sit down, put your seat belts on. Nobody gets carsick, do they? 306 00:18:45,309 --> 00:18:48,210 - I do! - Just stick your head out that window! 307 00:18:48,412 --> 00:18:51,142 - Go on. It's not that cold out! - Saul! 308 00:18:51,215 --> 00:18:54,082 What did they give you? They give you eggs? Oh, no! 309 00:19:09,333 --> 00:19:12,928 Okay. 310 00:19:16,707 --> 00:19:18,937 Come on. 311 00:19:19,009 --> 00:19:20,909 Great. 312 00:19:22,512 --> 00:19:25,947 Lord, if You are really up there... 313 00:19:26,015 --> 00:19:27,915 I need some help. 314 00:19:34,457 --> 00:19:37,187 - Henry? - You again. 315 00:19:37,260 --> 00:19:40,627 - Yep. - What do you want from me now? 316 00:19:40,696 --> 00:19:42,789 Uh, wait. I'm supposed to ask you that question. 317 00:19:42,865 --> 00:19:46,130 Right now, all I want is to put my key in the ignition... 318 00:19:46,202 --> 00:19:48,136 turn it and have it... 319 00:19:50,206 --> 00:19:52,572 What else? 320 00:19:52,642 --> 00:19:55,941 Oh, I suppose you think that you... 321 00:19:56,045 --> 00:19:58,479 Who are you? Really? 322 00:19:58,547 --> 00:20:01,812 All right, but it might be best if you don't tell anybody else. 323 00:20:01,884 --> 00:20:03,977 No. No. 324 00:20:04,053 --> 00:20:06,419 My name's Dudley, as you remember... 325 00:20:06,489 --> 00:20:09,481 when I saw you at the Youth Center, and... 326 00:20:09,558 --> 00:20:12,755 I'm an angel. 327 00:20:12,828 --> 00:20:14,762 I beg your pardon? 328 00:20:14,830 --> 00:20:16,957 An angel. You know, like in the Bible? 329 00:20:18,768 --> 00:20:21,862 Of course you are! The angel Dudley? 330 00:20:21,938 --> 00:20:25,271 - # Ding # - That must have been that part of the Bible that got lost. 331 00:20:25,341 --> 00:20:28,936 I knew you wouldn't understand. I know you don't believe me. It's hard, even for you. 332 00:20:29,011 --> 00:20:32,947 But angels cannot lie, Henry. We're not allowed to. It's in the angel handbook. 333 00:20:33,015 --> 00:20:35,108 - Of course it is. No, that's okay. - I'll show it to you. 334 00:20:35,184 --> 00:20:39,119 - No, I'm gonna show you. - That's okay. - I'm gonna show you. - Okay, fine. 335 00:20:39,187 --> 00:20:43,624 Thanks for everything. Say hello to the Big Guy and the Easter Bunny too. 336 00:20:43,692 --> 00:20:46,217 - Wait, wait, wait. Can I exp... - It's freezing. 337 00:20:46,294 --> 00:20:49,058 - Let's get a cab. - Can't afford one. 338 00:20:49,130 --> 00:20:51,428 Can I get in? 339 00:20:51,499 --> 00:20:54,593 Yes, it's cold out and... Get in. 340 00:20:54,669 --> 00:20:56,864 - You've got a good heart, Henry. - Come on. 341 00:20:56,938 --> 00:20:59,270 - You've got a good heart. - Yeah, a good heart. 342 00:21:02,610 --> 00:21:04,510 - Are you ready? - Yes. 343 00:21:06,648 --> 00:21:08,582 Don't draw on the window. 344 00:21:08,650 --> 00:21:12,484 Oh, God. I miss this place, Henry. 345 00:21:12,554 --> 00:21:15,751 I had some wonderful times down here, I tell you. 346 00:21:15,824 --> 00:21:20,056 Oh, I'm not supposed to go into how I... 347 00:21:20,128 --> 00:21:22,756 Ohh. The seat belt, please. 348 00:21:22,831 --> 00:21:26,392 But, as you can see, I was cut down in my prime. 349 00:21:26,468 --> 00:21:28,493 Yeah. Mm-hmm. 350 00:21:28,570 --> 00:21:30,629 Ever since then, Henry, I've been up there... 351 00:21:30,705 --> 00:21:33,105 waitin' in line for a chance to get sent back down here. 352 00:21:33,174 --> 00:21:35,108 - It's a long line, too, let me tell you. - You don't say. 353 00:21:35,176 --> 00:21:37,167 Oh, I do say. 354 00:21:37,245 --> 00:21:40,408 You've got no idea what the competition is like just to get sent down here. 355 00:21:40,482 --> 00:21:42,416 Everybody wants this job. 356 00:21:42,484 --> 00:21:44,748 I don't know why He sent me, Henry, but I'm glad He did. 357 00:21:44,819 --> 00:21:47,754 - Yeah. - And I'm going to do everything I can to help you. 358 00:21:47,822 --> 00:21:51,450 - Thank you very much. - Oh, I need to go over the rules, if that's okay with you? 359 00:21:51,525 --> 00:21:55,621 - Oh, no, no, no. That's not necessary. - It'll only take a second, Henry. 360 00:21:55,696 --> 00:21:59,427 - Oh, all right. - "Rule Number One: We can't do anything you should be doing. " 361 00:21:59,500 --> 00:22:03,334 That makes sense. If I'm doing it, that'd be two of us, wouldn't it? 362 00:22:03,404 --> 00:22:07,636 Exactly. "Number Two: Everything you do must be done of your own free will. " 363 00:22:07,708 --> 00:22:11,940 - Now, that's a biggie. - Tough, but fair. Are there many more? 364 00:22:12,012 --> 00:22:14,889 - Finally, when I leave, when the mission is accomplished... - Yes? 365 00:22:15,278 --> 00:22:17,846 - ... you won't have any memory of me. - That's my favorite. 366 00:22:17,881 --> 00:22:21,545 Okay, so I got my rules. Where can I drop you? 367 00:22:21,622 --> 00:22:24,250 - Uh, how about right here? - Good. 368 00:22:25,893 --> 00:22:27,861 - See you later, Henry. - Um... 369 00:22:27,928 --> 00:22:30,863 Uh, ooh, ooh... 370 00:22:30,931 --> 00:22:34,162 Hold... Wait a minute. Look. If you... 371 00:22:34,234 --> 00:22:38,034 If you really want to talk to me, my office is always open. 372 00:22:38,105 --> 00:22:41,370 - Just make an appointment. - Thank you. 373 00:22:41,442 --> 00:22:43,740 Okay. 374 00:22:45,779 --> 00:22:47,713 Feel it? 375 00:22:47,781 --> 00:22:52,081 Kinda like springtime and Mom's home cooking all rolled into one? 376 00:22:55,055 --> 00:22:57,023 I don't feel a thing. 377 00:22:57,091 --> 00:23:00,754 You will. Have faith. 378 00:23:00,828 --> 00:23:02,819 Good night, Henry. 379 00:23:02,896 --> 00:23:05,830 Good night. 380 00:23:12,572 --> 00:23:16,008 # So you can run with patience this race 381 00:23:16,075 --> 00:23:20,273 - # Lay aside every weight - # Lay aside every weight 382 00:23:20,346 --> 00:23:22,871 - # So you can run - # So you can run 383 00:23:22,949 --> 00:23:26,043 - # With patience this race - # Gonna look to the Savior 384 00:23:26,119 --> 00:23:28,883 # Look to the Savior 385 00:23:28,955 --> 00:23:31,685 # The author and finisher of our faith 386 00:23:31,757 --> 00:23:33,554 # Uh-huh, come on 387 00:23:33,626 --> 00:23:35,856 # Put on the armor 388 00:23:35,928 --> 00:23:38,396 - # Oh, yeah - # Whole armor of God 389 00:23:38,464 --> 00:23:41,922 - # So you can fight - # So you can fight the good fight # 390 00:23:42,001 --> 00:23:46,370 "'Twas the night before Christmas, when all through the house... 391 00:23:46,439 --> 00:23:49,966 - "not a creature was stirring, not even a... - Mouse!" 392 00:23:51,711 --> 00:23:55,579 - # Separate you from His love - # Lay aside 393 00:23:55,648 --> 00:23:58,981 # Lay aside every weight To the Savior # 394 00:23:59,051 --> 00:24:01,576 Hold on, hold on. I have an idea. 395 00:24:01,654 --> 00:24:04,316 I wanna try something new here. I'm gonna separate the "nothing's. " 396 00:24:04,390 --> 00:24:06,256 Sopranos first. # And let nothing 397 00:24:06,605 --> 00:24:09,670 'Altos', 'Nothing', 'Tenors', okay? Gonna separate it, all right? 398 00:24:09,705 --> 00:24:12,488 Julia, we've always done it like this. Why, all of a sudden, are you changing? 399 00:24:12,565 --> 00:24:16,160 Well, Mrs. Havergal, we're gonna do it a little different tonight. 400 00:24:16,235 --> 00:24:19,294 Is that all right with you? 401 00:24:19,371 --> 00:24:21,305 Let's try it. One, two, three. 402 00:24:21,373 --> 00:24:23,238 - # And let nothing - # Nothing 403 00:24:23,308 --> 00:24:25,003 # Nothing 404 00:24:25,076 --> 00:24:27,010 # Separate you from His love # 405 00:24:27,078 --> 00:24:29,808 - What do you think, Mrs. Havergal? - Acceptable. 406 00:24:29,881 --> 00:24:31,815 - Thank you. - Hmm. 407 00:24:31,883 --> 00:24:36,115 - # Put on the - # Whole armor of God # 408 00:24:48,767 --> 00:24:52,294 Mmm, now some of these ornaments are old as Methuselah. 409 00:24:54,539 --> 00:24:59,135 Oh, honey, your years on the top of the Christmas tree are over. 410 00:24:59,211 --> 00:25:01,304 Have you been smoking? 411 00:25:01,379 --> 00:25:04,507 No, no, I have not. 412 00:25:04,583 --> 00:25:07,279 Good TV tonight? 413 00:25:07,352 --> 00:25:09,980 What do you see when you look at a place like this? 414 00:25:10,055 --> 00:25:12,114 I'll tell you what I see. Sterling Acres. 415 00:25:12,190 --> 00:25:14,818 - The latest development miracle from Hamilton Realty. - Well, not anymore. 416 00:25:14,893 --> 00:25:17,384 I see 200 luxury apartments. 417 00:25:17,462 --> 00:25:20,989 Over here, a 24-hour health club, right on the grounds. 418 00:25:21,066 --> 00:25:25,002 State-of-the-art security, designer interiors you have to see to believe. 419 00:25:25,070 --> 00:25:27,630 The kind of homes that you deserve! 420 00:25:27,706 --> 00:25:30,004 And I know, because I'm Joe Hamilton... 421 00:25:30,075 --> 00:25:32,770 and I care about the things you care about. 422 00:25:32,876 --> 00:25:35,970 He's so oily, you can fry chicken on that man's smile. 423 00:25:36,046 --> 00:25:37,707 Hmm. 424 00:25:37,781 --> 00:25:39,715 - He called here tonight. - Huh? 425 00:25:39,783 --> 00:25:42,013 Said there's a meeting at his office tomorrow at 11:00. 426 00:25:42,086 --> 00:25:44,247 He's got something he wants to show you. 427 00:25:44,321 --> 00:25:47,313 Now, Henry, I know it's none of my business... 428 00:25:47,424 --> 00:25:50,393 I'm glad you realize that, Marguerite. 429 00:25:50,461 --> 00:25:53,055 I'll be in my office. 430 00:25:53,130 --> 00:25:55,098 - # The prize of your God - # And let nothing 431 00:25:55,165 --> 00:25:56,928 - # And let nothing - # Nothing 432 00:25:57,001 --> 00:25:59,993 - # Nothing - # Separate you from His love # 433 00:26:02,573 --> 00:26:06,134 # To the Savior 434 00:26:06,243 --> 00:26:09,735 # The Lord # 435 00:26:09,813 --> 00:26:12,338 - What's goin' on? - It's not me. 436 00:26:14,418 --> 00:26:17,216 "Down the chimney St. Nicholas came down. " What's that? 437 00:26:17,288 --> 00:26:21,918 # Put off your former conversation Put on the glorious light # 438 00:26:24,094 --> 00:26:27,530 - It's the boiler! - Don't forget your coats. 439 00:26:37,308 --> 00:26:42,075 Need to be now. This is all I need. 440 00:26:42,146 --> 00:26:44,774 Come on. Careful. Be careful. 441 00:26:44,848 --> 00:26:48,283 Julia, get everyone out of the building. 442 00:26:48,351 --> 00:26:50,410 Come on, hurry, hurry. Henry! The boiler! 443 00:26:50,486 --> 00:26:54,752 - Yeah, I know it. - Button up, button up. 444 00:26:54,824 --> 00:26:57,554 What do you need? Do you need anything? 445 00:26:59,862 --> 00:27:01,727 Careful, Mrs. Havergal. 446 00:27:01,798 --> 00:27:05,131 You've got the devil in that basement there. 447 00:27:05,201 --> 00:27:07,726 I know, I know. Don't slip. I got it. 448 00:27:07,804 --> 00:27:10,432 Careful, children, careful. 449 00:27:10,506 --> 00:27:13,441 Oh, no, no! 450 00:27:13,509 --> 00:27:15,409 Look at this. 451 00:27:18,047 --> 00:27:22,450 Aww. Oh, no. 452 00:27:22,518 --> 00:27:26,045 You could have given us one more winter. 453 00:27:29,525 --> 00:27:32,358 - Is it open? - Yes, Jeremiah. I left it open. 454 00:27:32,428 --> 00:27:34,953 - Okay? All right. Sleep well. - Okay. 455 00:27:35,031 --> 00:27:36,965 Good night, Mommy. 456 00:27:37,033 --> 00:27:38,933 What a night. 457 00:27:39,035 --> 00:27:41,629 I don't even want to think about tomorrow... 458 00:27:41,704 --> 00:27:45,470 between the boiler and Hakim leaving. 459 00:27:45,541 --> 00:27:48,806 Now, why... why are they gonna send that boy... 460 00:27:48,878 --> 00:27:51,142 to a foster home so far away? 461 00:27:51,214 --> 00:27:53,148 I knew I should have called... 462 00:27:53,216 --> 00:27:55,616 Honey, you called half the agencies in the state. 463 00:27:55,718 --> 00:27:58,653 I know, I know. 464 00:27:58,721 --> 00:28:01,450 But maybe the answer was in the other half. 465 00:28:05,794 --> 00:28:07,989 I'm losing them, Julia. 466 00:28:08,063 --> 00:28:12,796 One by one. Hakim, Saul, Billy... 467 00:28:12,868 --> 00:28:15,496 the youth center. 468 00:28:15,570 --> 00:28:19,404 I know it's my fault, but I just can't seem... 469 00:28:19,474 --> 00:28:23,410 - You know, honey, I had some thoughts on... - Can we do this in the morning? 470 00:28:23,478 --> 00:28:25,742 'Cause I'm beat. 471 00:28:29,418 --> 00:28:31,818 Yeah, the morning's fine. 472 00:28:33,588 --> 00:28:36,557 Good night, Julia. 473 00:28:46,501 --> 00:28:49,595 Yoo-hoo! Mornin'! 474 00:28:49,671 --> 00:28:51,969 Whoo! I brought the mail in. 475 00:28:54,609 --> 00:28:56,543 Anybody wanna open it? 476 00:28:56,611 --> 00:29:00,342 Oh. Well, I'll just take my coat off... 477 00:29:00,415 --> 00:29:02,747 and bring it on into the office, then. 478 00:29:02,818 --> 00:29:07,050 Look, I know things have been tough around here lately, and that's my fault. 479 00:29:07,122 --> 00:29:09,386 But everything is gonna be all right. 480 00:29:09,458 --> 00:29:13,622 I'm comin'! Ooh! I got it! 481 00:29:13,695 --> 00:29:15,855 Hello? Who? 482 00:29:15,963 --> 00:29:18,397 - Mm-hmm. - If only saying it made it all right. 483 00:29:18,466 --> 00:29:21,128 - Yeah. - You see? If you'd listened, you'd have heard an apology. 484 00:29:21,202 --> 00:29:23,033 Not a big one, but a start. 485 00:29:23,103 --> 00:29:25,196 - Uh-huh. - No, what I heard is a man saying... 486 00:29:25,272 --> 00:29:28,571 "How can I deal with this fast enough, then get on with the rest of my day?" 487 00:29:28,642 --> 00:29:31,873 - You see, that's not fair. - Oh, it's not fair? 488 00:29:31,946 --> 00:29:34,437 Girl, I'm trying to listen! 489 00:29:34,515 --> 00:29:38,110 Yeah, I'll give him the message. Uh-huh. 490 00:29:38,185 --> 00:29:40,585 We've got to stop talking around Mama. She knows too much of our business. 491 00:29:40,654 --> 00:29:44,613 That was Anna Eldridge. Billy's bail hearing's been scheduled for 9:30. 492 00:29:44,692 --> 00:29:48,321 9:30! We'll finish this later, honey. I promise. 493 00:29:48,395 --> 00:29:50,625 - Are you coming home after? - Not right after. 494 00:29:50,698 --> 00:29:53,258 - I have to be somewhere at 11:00. - Joe Hamilton. 495 00:29:53,334 --> 00:29:56,667 - Do you mind? - Oh, Henry. 496 00:29:56,737 --> 00:30:00,138 Do I look like I mind? 497 00:30:06,647 --> 00:30:09,081 You ready to talk about this, little girl? 498 00:30:09,183 --> 00:30:12,812 I don't know what you mean, Mama. I think things are looking up for us. 499 00:30:12,887 --> 00:30:16,789 Mmm-hmm. There goes that behind again. 500 00:30:16,857 --> 00:30:20,623 # I know He's keeping me alive 501 00:30:20,694 --> 00:30:22,457 # Keeping me alive 502 00:30:22,530 --> 00:30:24,464 # Dum, dum, dum, dum, dum 503 00:30:24,532 --> 00:30:27,501 # He's all over me 504 00:30:27,568 --> 00:30:28,795 # And He's keepin' me alive 505 00:30:28,868 --> 00:30:31,962 # Oooh, yeah He's all over me 506 00:30:32,038 --> 00:30:34,802 # Ooh-ooh, keepin' me alive 507 00:30:34,874 --> 00:30:37,968 # And He's all over me 508 00:30:38,044 --> 00:30:40,512 # Ooh-ooh, keepin'... # 509 00:30:40,580 --> 00:30:43,276 I'm sorry. I didn't mean to frighten you. 510 00:30:43,349 --> 00:30:45,647 I didn't hear you come in! You waitin' for the pastor? 511 00:30:45,718 --> 00:30:47,982 Yes, yes. My name's Dudley. 512 00:30:48,054 --> 00:30:50,522 - Beverly. - How are you? 513 00:30:50,590 --> 00:30:53,286 - I'm the pastor's secretary. - Pleasure to meet you. 514 00:30:53,359 --> 00:30:56,351 You just missed him. He went to court. 515 00:30:56,429 --> 00:30:59,694 - These your children? - Yeah, that's them. 516 00:30:59,766 --> 00:31:01,700 Oh, they're beautiful. 517 00:31:01,768 --> 00:31:04,861 - Where was your husband? Taking the picture? - Mm-hmm. 518 00:31:05,500 --> 00:31:09,356 Then he took the car and the waitress at the diner and moved to Cleveland. 519 00:31:09,391 --> 00:31:12,642 - Sorry to hear that. - You have any children? 520 00:31:12,712 --> 00:31:18,173 No, no. Never had a chance to settle down. I wanted to. 521 00:31:18,251 --> 00:31:22,688 You smell wonderful. What do you call that? 522 00:31:22,755 --> 00:31:24,245 Soap. 523 00:31:24,324 --> 00:31:27,020 I haven't smelled a woman in such a long time. 524 00:31:27,093 --> 00:31:30,688 I'll get you a bar for Christmas. Do you have an appointment? 525 00:31:30,763 --> 00:31:34,529 Uh, no, not exactly. I was... 526 00:31:34,601 --> 00:31:38,037 sent to help the reverend, like an assistant. 527 00:31:38,104 --> 00:31:41,699 Assistant? I haven't heard anything about no... 528 00:31:41,773 --> 00:31:43,832 Oh, my Lord! Am I gettin' fired? 529 00:31:43,909 --> 00:31:46,002 No, no, no. It's just temporary. 530 00:31:46,111 --> 00:31:48,545 Temporary! I ain't heard nothing about no temporary! 531 00:31:48,614 --> 00:31:50,707 - Well, there's nothing... Uh, look. - Oh, God. 532 00:31:50,782 --> 00:31:54,115 - Let me get you some coffee. - Coffee! You made coffee on that machine? 533 00:31:54,186 --> 00:31:57,713 I've been trying for six weeks to figure out that machine! 534 00:31:57,789 --> 00:32:00,223 My babies need new glasses, and I'm out of a job! 535 00:32:00,292 --> 00:32:02,590 Look, mister, I have kids. They're growin' like weeds. 536 00:32:02,661 --> 00:32:05,721 And if you think I get a penny from that man, you got another thought comin'! 537 00:32:05,797 --> 00:32:07,924 I can't take this! Bein' fired! 538 00:32:08,000 --> 00:32:09,991 Take it easy. There's nothing to worry about. Here. 539 00:32:10,102 --> 00:32:12,536 Oooh! Oooh! 540 00:32:12,604 --> 00:32:14,902 Look at you. You're crying. 541 00:32:14,973 --> 00:32:17,237 Here, blow, blow. 542 00:32:17,309 --> 00:32:20,073 Oh. I knew that. 543 00:32:20,145 --> 00:32:23,911 Your Honor, my client, Billy Eldridge... 544 00:32:23,982 --> 00:32:26,041 was sent by his mother to return a video rental... 545 00:32:26,118 --> 00:32:28,746 It's all here, Miss Chattan. 546 00:32:28,820 --> 00:32:31,448 Well, the Reverend Biggs is present in the courtroom... 547 00:32:31,523 --> 00:32:33,991 and he is willing to post bail. 548 00:32:34,059 --> 00:32:37,085 This is a serious felony. Bail is set at $ 25,000. 549 00:32:37,162 --> 00:32:40,757 - Your Honor, I have evidence... - May I address the court? 550 00:32:40,832 --> 00:32:43,562 I'm turning it over for grand jury action. Next case. 551 00:32:43,635 --> 00:32:45,603 We love you, Billy. He didn't do it. 552 00:32:45,671 --> 00:32:47,332 Clear the court. 553 00:32:47,406 --> 00:32:50,068 $25,000! What am I gonna do? 554 00:32:50,142 --> 00:32:52,906 - Would you clear the court? - I'll take care of it. 555 00:32:52,978 --> 00:32:56,003 Next case. I said, next case! 556 00:32:56,080 --> 00:32:59,049 Pending 802, Harley Williamson. 557 00:33:21,172 --> 00:33:22,935 - You could hide. - Mm-mm. 558 00:33:23,007 --> 00:33:26,033 - Take this. I'll bring him right out. - Sure. No problem. 559 00:33:32,950 --> 00:33:35,248 Here. They might starve you. 560 00:33:37,054 --> 00:33:39,887 Thanks. 561 00:33:45,463 --> 00:33:48,227 Okay, they've got everything. All ready to go. 562 00:33:48,299 --> 00:33:50,460 Hey, guys! 563 00:33:50,534 --> 00:33:53,230 Hakim, you remember Robbie, don't you? 564 00:33:53,304 --> 00:33:55,238 Hakim gets to ride in the train today. 565 00:33:55,306 --> 00:33:59,299 Wow. A train ride. 566 00:33:59,376 --> 00:34:01,367 We're running a little late. 567 00:34:01,445 --> 00:34:03,709 Okay. 568 00:34:03,781 --> 00:34:07,911 Take care of yourself, okay? See you soon. Say good-bye, Jer. 569 00:34:07,985 --> 00:34:10,680 Bye. 570 00:34:10,754 --> 00:34:13,086 Take care. 571 00:34:13,156 --> 00:34:15,215 Bye, Hakim. We'll miss you. 572 00:34:17,393 --> 00:34:20,089 Hold on, baby. It's cold out here. 573 00:34:28,238 --> 00:34:30,900 Who will I tell my secrets to? 574 00:34:30,974 --> 00:34:33,670 Well, you can phone Hakim sometimes, okay? 575 00:34:33,743 --> 00:34:36,974 And Mommy'll teach you how to write, so you can send him letters. 576 00:34:48,992 --> 00:34:50,960 Bye. 577 00:35:11,481 --> 00:35:14,780 I know You have a master plan, but... 578 00:35:14,851 --> 00:35:17,649 sometimes You're just a little tough to figure. 579 00:35:19,289 --> 00:35:21,757 Jeremiah. 580 00:35:21,825 --> 00:35:25,385 - Jeremiah. - It's not fair! 581 00:35:25,460 --> 00:35:27,894 Hakim left. 582 00:35:34,469 --> 00:35:37,199 Julia. 583 00:35:40,375 --> 00:35:42,843 This is Dudley, the reverend's new assistant. 584 00:35:42,911 --> 00:35:46,847 Assistant? He wrote to the church council months ago for extra help. 585 00:35:46,915 --> 00:35:49,577 Well, the extra help is here. 586 00:35:49,651 --> 00:35:52,745 Oooooh. 587 00:35:52,821 --> 00:35:56,416 But he didn't say anything about getting a response. Who sent you, exactly? 588 00:35:56,491 --> 00:35:58,925 Uh, the, uh... 589 00:35:58,994 --> 00:36:01,292 The Top Man himself, Mrs. Biggs. 590 00:36:01,363 --> 00:36:03,297 - Julia. - Julia. 591 00:36:05,534 --> 00:36:08,765 And this is Julia's mother, Mrs. Coleman. 592 00:36:08,837 --> 00:36:10,805 Of course it is. 593 00:36:10,873 --> 00:36:15,469 Well, it's obvious where Julia's beauty comes from. 594 00:36:15,544 --> 00:36:19,640 Oh. And me with my hair lookin' like this. 595 00:36:19,715 --> 00:36:22,445 - Oh, no. It looks magnificent. - Why, thank you. 596 00:36:22,517 --> 00:36:25,816 - Well, Mr, um... - You can call me Dudley. 597 00:36:25,888 --> 00:36:28,152 - Dudley. You're very welcome here. - Thank you. 598 00:36:28,223 --> 00:36:30,623 Excuse us. 599 00:36:33,095 --> 00:36:35,029 What are you doing? 600 00:36:35,097 --> 00:36:37,462 Now, that's what I call good-lookin'! 601 00:36:37,531 --> 00:36:39,829 Your daddy used to look like that back in 19... 602 00:36:39,901 --> 00:36:43,791 - Ma, ma, ma. I've heard it 100 times. - Yeah, well... 603 00:36:44,277 --> 00:36:48,103 ...maybe now, with him around, you'll have time to deal with some of your own problems. 604 00:36:48,142 --> 00:36:50,076 The Good Lord's the only one who can do that. 605 00:36:50,144 --> 00:36:52,476 - Honey, you don't mean that. - Yeah, I do. 606 00:36:52,546 --> 00:36:54,480 Ma! 607 00:36:54,548 --> 00:36:57,984 I was gonna go over by the window, Julia. 608 00:36:58,052 --> 00:36:59,451 There's too many rules in this house. 609 00:37:11,565 --> 00:37:13,829 You're the man in the street... 610 00:37:13,901 --> 00:37:16,870 and in the snow and... 611 00:37:16,938 --> 00:37:19,168 My name's Dudley. 612 00:37:19,240 --> 00:37:21,538 I'm here to help your father. 613 00:37:21,609 --> 00:37:25,443 - I'm Jeremiah. - It's nice to meet you, Jeremiah. 614 00:37:25,513 --> 00:37:27,743 You've got a real nice room here. 615 00:37:27,815 --> 00:37:29,373 Thank you. 616 00:37:29,450 --> 00:37:32,851 Wow, you've got a lot of neat stuff in here. 617 00:37:32,920 --> 00:37:35,013 And what is this? 618 00:37:35,089 --> 00:37:38,252 My toy ambulance is broken. 619 00:37:38,326 --> 00:37:41,727 The battery got stole, and the lights don't work anymore. 620 00:37:41,796 --> 00:37:46,290 Is that right? I'll see what I can do here. 621 00:37:49,603 --> 00:37:51,797 It never had a siren! 622 00:37:54,441 --> 00:37:56,375 Never had a siren? 623 00:37:56,443 --> 00:37:58,343 No. 624 00:38:04,117 --> 00:38:09,578 You look sad there, Jeremiah. Have you been crying? 625 00:38:09,656 --> 00:38:12,250 Yes. 626 00:38:12,325 --> 00:38:15,351 I'm sorry about your friend, Hakim. 627 00:38:17,130 --> 00:38:20,395 What if I told you... 628 00:38:20,467 --> 00:38:22,731 that he's not really gone? 629 00:38:22,802 --> 00:38:26,738 Hakim? Did he run away and come back? 630 00:38:26,806 --> 00:38:31,209 - No, he never left. - Yes, he did. I saw him go. 631 00:38:34,214 --> 00:38:38,480 Well, you know, my mother... 632 00:38:38,551 --> 00:38:41,042 once lost someone who was very dear to her. 633 00:38:41,154 --> 00:38:43,520 He wasn't as young as Hakim, but he was... 634 00:38:43,590 --> 00:38:46,024 too young, just the same. 635 00:38:46,092 --> 00:38:50,188 And she would always do something that seemed to make her feel better. 636 00:38:50,263 --> 00:38:52,697 - You want to try it? - Yeah. 637 00:38:52,766 --> 00:38:55,098 All right, close your eyes. 638 00:38:55,168 --> 00:38:59,867 Do you remember playing in the snow with Hakim? 639 00:39:01,941 --> 00:39:05,376 Do you remember what his laugh sounded like? 640 00:39:05,444 --> 00:39:07,776 Yes. 641 00:39:07,846 --> 00:39:11,782 Do you remember what he looked like catching a ball? 642 00:39:11,850 --> 00:39:17,550 He never caught the ball in his life. But I remember. 643 00:39:17,623 --> 00:39:21,525 That's because when God takes someone away from us... 644 00:39:21,593 --> 00:39:26,121 He leaves what's most important about that person with us. 645 00:39:26,198 --> 00:39:28,291 Right here in our hearts. 646 00:39:28,367 --> 00:39:32,463 Yeah, but I still miss him. 647 00:39:32,538 --> 00:39:35,405 Well, she still misses him too. 648 00:39:35,474 --> 00:39:38,238 Are you all right? 649 00:39:38,310 --> 00:39:42,110 Maybe you should close your eyes. 650 00:39:47,286 --> 00:39:50,312 Mommy says I can write to him. 651 00:39:50,389 --> 00:39:52,857 - Do you know how to spell his name? - No. 652 00:39:52,925 --> 00:39:55,587 - You want to learn? All right. - Yeah! 653 00:39:55,661 --> 00:39:58,926 - Hakim starts with an "H. " - And ends with "akim. " 654 00:39:58,997 --> 00:40:02,125 There you go. Perfect. 655 00:40:04,236 --> 00:40:06,136 Wow! 656 00:40:08,440 --> 00:40:11,603 Fishies in a TV. 657 00:40:29,494 --> 00:40:31,928 Windows. 658 00:40:49,447 --> 00:40:51,972 Henry? 659 00:40:52,049 --> 00:40:55,382 I know I said make an appointment... 660 00:40:55,453 --> 00:40:58,820 but I didn't say anything about filling out any form. 661 00:41:00,825 --> 00:41:04,886 Beverly! Beverly, I need you. 662 00:41:04,962 --> 00:41:09,524 I gave her the day off to do some Christmas shopping, Henry. 663 00:41:11,469 --> 00:41:13,733 You gave my secretary the day... 664 00:41:13,804 --> 00:41:16,364 Yes, she needed some time off to be with her children... 665 00:41:16,474 --> 00:41:19,409 and I needed time to do my job with you. 666 00:41:19,477 --> 00:41:22,503 - What job? What are you doing here? - Henry, Henry, Henry! 667 00:41:22,580 --> 00:41:24,707 How many times I got to tell you? 668 00:41:24,815 --> 00:41:27,841 I'm here in answer to your request for help. And Julia's. 669 00:41:27,919 --> 00:41:32,049 You can forget about the boiler. You got more important problem... 670 00:41:32,156 --> 00:41:34,089 Ah, here she is now. 671 00:41:34,157 --> 00:41:36,421 - Henry? - Wha... 672 00:41:36,493 --> 00:41:39,018 Whoo! Lord have mercy! 673 00:41:39,095 --> 00:41:44,032 Honey, remind me the next time I pay a visit, I wanna get paid! Okay? 674 00:41:44,100 --> 00:41:46,432 Hi, Dudley. 675 00:41:46,503 --> 00:41:50,997 - Julia. - Dudley. D-U-D-L-E-Y. 676 00:41:51,074 --> 00:41:53,599 - Perfect. - Very good. 677 00:41:53,677 --> 00:41:57,272 - Poi-fect. Poi-fect. - What happened with Billy Eldridge? 678 00:41:57,347 --> 00:42:00,145 Uh, uh, the judge set the bail at $25,000. 679 00:42:00,217 --> 00:42:03,186 - Henry, that child's still in jail? - Julia, I did what I could! 680 00:42:06,256 --> 00:42:08,724 Come on, sweetie. We have a nativity play to rehearse. 681 00:42:08,792 --> 00:42:10,885 You can't rehearse. It's freezing in there. 682 00:42:10,961 --> 00:42:13,555 Henry, I'll be chasing 15 kids all day. I don't think I'll get cold. 683 00:42:13,630 --> 00:42:16,292 And after we're through, you're taking your son shopping, remember? 684 00:42:16,366 --> 00:42:17,799 - Henry. - Huh? 685 00:42:17,867 --> 00:42:20,495 Your wife's talking to you. 686 00:42:20,570 --> 00:42:24,904 Oh, yes, uh, uh... Hanley's, 1:00. 1:00? 687 00:42:24,975 --> 00:42:27,034 Spell Hakim for me, baby. 688 00:42:27,110 --> 00:42:31,843 M - I - K - A - H. Dudley's teaching me to spell backwards. 689 00:42:31,915 --> 00:42:35,476 Maybe he can teach Daddy how to be on time. 690 00:42:35,552 --> 00:42:40,489 These are perfect. Beverly never typed a perfect letter in her life. 691 00:42:40,557 --> 00:42:43,151 Yes, I did those myself, once I figured out that fish typewriter. 692 00:42:43,226 --> 00:42:45,160 Let's get this straight, Dud. 693 00:42:45,228 --> 00:42:48,526 I do not appreciate some stranger coming into my office... 694 00:42:48,597 --> 00:42:52,033 Angels are hardly strangers, Henry. And don't call me "Dud. " 695 00:42:52,101 --> 00:42:54,763 Julia, hold on! Wait for me! 696 00:42:54,837 --> 00:42:58,933 Excuse me, Mother, not now. I'm having a little meeting. You understand. 697 00:42:59,008 --> 00:43:00,873 - Bye, Marguerite! - Bye, Dudley! 698 00:43:00,943 --> 00:43:02,934 - Mama, come on! - Start that rehearsal! 699 00:43:03,012 --> 00:43:07,176 You are not going around telling my family this ridiculous story... 700 00:43:07,249 --> 00:43:10,218 No, of course not. They think the church council sent me. 701 00:43:10,286 --> 00:43:12,254 The church council! 702 00:43:12,321 --> 00:43:16,018 Why don't we continue this on our way to the meeting with Joe Hamilton? 703 00:43:16,091 --> 00:43:18,355 The meeting. 704 00:43:18,427 --> 00:43:21,021 - So, which floor is he on? - I'm not telling. 705 00:43:21,096 --> 00:43:24,779 - Henry, what's the floor? - Go away. - You asked for help. - Not from you. 706 00:43:25,217 --> 00:43:27,766 I don't need you in here, out there or anywhere. Do you understand? 707 00:43:28,804 --> 00:43:32,740 You didn't have to let the doors close on me downstairs, Henry. That was cold. 708 00:43:32,808 --> 00:43:34,901 Well, I figured you'd just fly up. 709 00:43:34,977 --> 00:43:38,743 You know, if you're really a you-know-what, where are your wings? 710 00:43:38,814 --> 00:43:40,907 You're caught up in stereotypes, Henry. That's your problem. 711 00:43:40,983 --> 00:43:43,042 Hello, Reverend. 712 00:43:43,118 --> 00:43:46,212 That's a beautiful dress you have on. Just magnificent. 713 00:43:46,288 --> 00:43:48,222 Why, thank you. 714 00:43:48,290 --> 00:43:51,088 You're very welcome. 715 00:43:51,160 --> 00:43:53,594 Is Mr. Hamilton inside? 716 00:43:53,662 --> 00:43:57,564 Oh, he's taping another TV commercial, but you can wait in his office. 717 00:43:57,633 --> 00:44:00,066 - Thank you. - You're very welcome. 718 00:44:02,837 --> 00:44:05,635 Hamilton Realty. Hi, Amy. 719 00:44:05,707 --> 00:44:09,473 You know that old dress from Mom's closet? It's back in style. 720 00:44:10,812 --> 00:44:12,905 "That's a lovely dress!" 721 00:44:12,980 --> 00:44:15,710 It was a lovely dress. I mean, you gotta admit, it was a lovely dress. 722 00:44:15,817 --> 00:44:18,081 What kind of angel talks like that? 723 00:44:18,152 --> 00:44:20,586 The kind of angel that has good taste. 724 00:44:20,655 --> 00:44:22,748 Well, you're still not going in here. 725 00:44:22,824 --> 00:44:25,588 Henry, I'm like this with the creator of the entire universe. 726 00:44:25,660 --> 00:44:29,323 - Now, you don't think a little door's gonna stop me, do you? - Yes. 727 00:44:29,397 --> 00:44:32,264 How? How? 728 00:44:32,333 --> 00:44:34,563 Rule Number Two. 729 00:44:37,505 --> 00:44:41,999 All right, fine, Henry. Can't make you do anything you don't wanna do. 730 00:44:42,076 --> 00:44:44,909 That's right! That's right! I always liked that rule! 731 00:44:46,514 --> 00:44:49,506 Did you like that smile? I tilted my head to the side. 732 00:44:49,584 --> 00:44:51,552 I loved it. 733 00:44:51,619 --> 00:44:53,951 - Henry Biggs. - Joe Hamilton. 734 00:44:54,021 --> 00:44:56,114 - How are you doing? Julia's good? - She's very good. 735 00:44:56,190 --> 00:44:58,283 Uh, Henry, this is Debbie Page. 736 00:44:58,359 --> 00:45:00,884 - Hi. - She's the station manager over at WRKO. 737 00:45:00,962 --> 00:45:03,294 They're televising your Christmas sermon this year. 738 00:45:03,364 --> 00:45:06,162 We need to get your text for the TelePrompTer, Reverend. 739 00:45:06,234 --> 00:45:09,635 - I'm working on it. - Later, Debbie. Come on. Let's see the guys. 740 00:45:09,704 --> 00:45:11,638 - Wait 'til you see where you're gonna move to, Henry. - What? 741 00:45:11,706 --> 00:45:14,731 A planned community. Your son could ride his bike to school. 742 00:45:19,312 --> 00:45:21,246 - Mary? - Henry! 743 00:45:21,314 --> 00:45:23,839 Osbert? What are you doing here? 744 00:45:23,917 --> 00:45:27,648 Well, I, we, um... We came to check out, the same as you, Henry! 745 00:45:27,721 --> 00:45:29,746 Saul. 746 00:45:29,823 --> 00:45:33,315 Uh, listen to the man, Henry. We think it makes sense. 747 00:45:33,393 --> 00:45:35,327 Well, of course it makes sense. 748 00:45:35,395 --> 00:45:37,556 That's what it's gonna look like when it's finished. 749 00:45:37,631 --> 00:45:40,065 - What do you think, Henry? - Isn't that nice? 750 00:45:40,133 --> 00:45:42,897 It's a new city landmark. It's a whole new neighborhood. 751 00:45:42,969 --> 00:45:45,199 A different clientele, so to speak. 752 00:45:45,272 --> 00:45:47,331 I'm hoping, with everyone here, we can once and for all... 753 00:45:47,407 --> 00:45:50,638 persuade you to move into the new world, Henry. 754 00:45:50,744 --> 00:45:53,736 Well, all we need is a boiler that works... 755 00:45:53,814 --> 00:45:56,510 and we'll be fine in the world that we're in. 756 00:45:58,585 --> 00:46:03,113 New boiler. Henry, look at this. Day care facilities. 757 00:46:03,190 --> 00:46:05,283 We need that. 758 00:46:05,358 --> 00:46:07,519 We could sure use that. 759 00:46:07,594 --> 00:46:09,357 Senior citizens' club. 760 00:46:09,429 --> 00:46:11,590 - That's much better than ours. - Mm-hmm. 761 00:46:11,665 --> 00:46:14,395 - What I'm offering you here, Henry... - Well, it is. 762 00:46:14,468 --> 00:46:18,029 TV cameras and lighting built right in. 763 00:46:18,104 --> 00:46:21,096 - Look at that! - It's a pulpit to preach to the world! 764 00:46:21,174 --> 00:46:23,074 It's beautiful! 765 00:46:23,143 --> 00:46:25,805 All you have to say is, "I'll do it. " 766 00:46:29,615 --> 00:46:32,049 Say yeah. Say yeah. 767 00:46:32,117 --> 00:46:35,644 All right. 768 00:46:35,721 --> 00:46:38,952 Look, say yes, and I'll throw in that new boiler. 769 00:46:39,024 --> 00:46:41,891 I'll stop St. Matt's from freezing over Christmas... 770 00:46:41,961 --> 00:46:44,930 if that's the price I have to pay to get you. 771 00:46:44,997 --> 00:46:49,730 And if I accept, what price am I paying? 772 00:46:49,802 --> 00:46:53,898 Henry, what you see there is the answer to all your problems. 773 00:46:53,973 --> 00:46:55,907 Amen. 774 00:46:55,975 --> 00:46:58,034 Isn't it? 775 00:46:58,244 --> 00:47:02,112 I need my Magi. The Magi's entrance. 776 00:47:02,181 --> 00:47:05,582 - What does the sheep say in this play? - Baaaa! 777 00:47:05,651 --> 00:47:07,585 Ah. Mmm. 778 00:47:07,653 --> 00:47:09,883 Does everybody know their parts? You know your parts? 779 00:47:09,989 --> 00:47:14,016 - What's my part? - What's your part? You're a camel. 780 00:47:14,093 --> 00:47:16,027 - I need my shepherds. - I'm a shepherd. 781 00:47:16,095 --> 00:47:18,859 - Come here. You two, over here. - I'm the angel. 782 00:47:18,931 --> 00:47:22,094 In there. Come on. 783 00:47:22,167 --> 00:47:25,295 Kick it, Mrs. Havergal. Let's do this. 784 00:47:25,371 --> 00:47:28,169 Jeremiah, get in your place, please. 785 00:47:30,910 --> 00:47:34,641 # Mommies and Daddies 786 00:47:34,713 --> 00:47:38,706 # Always believe 787 00:47:38,784 --> 00:47:44,050 # That their little angels 788 00:47:44,122 --> 00:47:48,115 - # Are special indeed # - Smile, Michael. 789 00:47:48,192 --> 00:47:51,389 - # And you could grow up - # Ooooh 790 00:47:51,462 --> 00:47:57,230 - # Oooh - # To be anything 791 00:47:57,302 --> 00:48:01,705 # But who would imagine 792 00:48:01,773 --> 00:48:04,401 # A king # 793 00:48:04,475 --> 00:48:06,409 Everybody. 794 00:48:06,477 --> 00:48:09,640 # It was so clear 795 00:48:09,714 --> 00:48:12,649 # When the Wise Men arrived 796 00:48:12,717 --> 00:48:15,652 - Wait. Donkeys on this side. - # And the angels # 797 00:48:15,720 --> 00:48:17,984 - Sorry. - # Were singing 798 00:48:18,056 --> 00:48:21,423 # Your name 799 00:48:21,492 --> 00:48:25,826 # That the world would be different 800 00:48:25,897 --> 00:48:29,594 # 'Cause you were alive 801 00:48:29,667 --> 00:48:33,296 # That's when heaven stood still 802 00:48:33,404 --> 00:48:36,669 # To proclaim # 803 00:48:36,741 --> 00:48:39,039 Jessica. 804 00:48:39,110 --> 00:48:42,511 - # One day an angel # - Take your baby. Smile. 805 00:48:42,580 --> 00:48:47,176 # Said quietly 806 00:48:47,251 --> 00:48:50,414 # That soon he would bring 807 00:48:50,488 --> 00:48:54,549 # Something special to me 808 00:48:54,626 --> 00:48:59,289 - # Oooh - # And of all of the wonderful 809 00:48:59,363 --> 00:49:04,391 - # Oooh - # Gifts he could bring 810 00:49:04,468 --> 00:49:08,700 # Who would imagine 811 00:49:09,468 --> 00:49:15,200 # A king # 812 00:49:15,278 --> 00:49:18,805 - Sweet. - Yeah. 813 00:49:21,284 --> 00:49:23,218 - Again. - All right. 814 00:49:23,286 --> 00:49:26,084 You take this one solo, okay? 815 00:49:26,156 --> 00:49:28,716 - Okay? - Comet's swingin'! 816 00:49:28,792 --> 00:49:30,726 - Ooh, look at that. - Beautiful, isn't it? 817 00:49:30,794 --> 00:49:33,524 Uh-huh. Sure is. 818 00:49:35,365 --> 00:49:37,390 Go in and try it on. 819 00:49:39,136 --> 00:49:42,071 We're supposed to be shopping for Henry, remember? 820 00:49:42,139 --> 00:49:46,599 You with that nightgown on is all the gift Henry would want. 821 00:49:46,677 --> 00:49:48,941 - Trust me. - A gift from Jeremiah. 822 00:49:49,012 --> 00:49:52,413 - Oh. Ho, ho. - Mmm. 823 00:49:53,984 --> 00:49:56,509 So how long do you think he's gonna be with that snake? 824 00:49:56,586 --> 00:49:58,918 He'll be along soon. 825 00:49:58,989 --> 00:50:01,583 How'd you two meet, anyway? 826 00:50:01,658 --> 00:50:06,095 Hmm. We were in adjoining strollers, and, uh... 827 00:50:06,196 --> 00:50:09,596 and one day I took his pacifier, and he made a really big noise about it. 828 00:50:09,665 --> 00:50:11,758 Who wouldn't? 829 00:50:11,834 --> 00:50:14,394 You know, when he was about ten, he started wearing suits to school. 830 00:50:14,503 --> 00:50:16,767 - What? - Trying to impress me. 831 00:50:16,839 --> 00:50:19,273 Obviously, it worked. 832 00:50:19,341 --> 00:50:22,105 He'd walk me home... 833 00:50:22,178 --> 00:50:24,942 and I always thought he was cuter without his glasses, so... 834 00:50:25,014 --> 00:50:27,175 one day he took them off for me. 835 00:50:27,249 --> 00:50:30,446 And he slipped on the ice, and fell right on his fanny. 836 00:50:30,519 --> 00:50:33,283 Sounds like love to me. 837 00:50:33,355 --> 00:50:37,052 Daddy said we were born friends. 838 00:50:39,361 --> 00:50:41,625 He did a lot for Henry, your father. 839 00:50:41,697 --> 00:50:44,165 He was the best. 840 00:50:44,233 --> 00:50:46,895 Mommy. Enough! 841 00:50:49,305 --> 00:50:52,502 - Is it good, Dudley? - Mm-hmm. Great. 842 00:50:52,575 --> 00:50:55,703 How is your food, Jeremiah? Mmmmm. 843 00:50:55,778 --> 00:50:58,042 - Julia. - Henry. 844 00:50:58,114 --> 00:51:01,379 Ah, Jeremiah. Dudley! 845 00:51:01,450 --> 00:51:05,250 - Henry. - Okay, Jer. Let's go shopping. 846 00:51:05,321 --> 00:51:07,755 - Wait, honey. What happened? - I'll tell you later. 847 00:51:07,823 --> 00:51:09,723 - Come on. Come on. - Henry, it is later. 848 00:51:09,792 --> 00:51:12,386 It's about an hour later than when you were supposed to be here. 849 00:51:12,461 --> 00:51:14,554 - Now, what happened? - It's a long story. 850 00:51:14,630 --> 00:51:16,655 You know, you and Julia need to talk. 851 00:51:16,732 --> 00:51:21,032 I can take Jeremiah shopping. I'm an excellent gift consultant. 852 00:51:21,103 --> 00:51:23,093 Yes, Dudley. I want Dudley. 853 00:51:23,171 --> 00:51:25,537 Wait a minute. I wanted to take him shopping. 854 00:51:25,607 --> 00:51:28,007 You two have more important things to talk about. 855 00:51:28,076 --> 00:51:30,169 - Dud-ley! Dud-ley! Dud-ley! - Jeremiah. 856 00:51:30,245 --> 00:51:33,510 We'll be right across the street at the toy store. Okay? 857 00:51:33,581 --> 00:51:35,572 - Julia! Julia! - Dud-ley! 858 00:51:35,650 --> 00:51:39,279 - Jere-miah! Put your hat on. - Dud-ley! Dud-ley! 859 00:51:39,354 --> 00:51:41,788 - So, who are we shopping for? - Grandma. 860 00:51:41,856 --> 00:51:44,256 - Any idea what she wants? - A new ashtray. 861 00:51:44,325 --> 00:51:47,692 - Mom took all her old ones. - Let's get something for Hakim. 862 00:51:47,762 --> 00:51:49,525 So, what happened? 863 00:51:53,935 --> 00:51:56,995 Julia. 864 00:51:59,941 --> 00:52:02,535 L... 865 00:52:02,610 --> 00:52:06,376 I've decided to accept Joe Hamilton's offer. 866 00:52:08,349 --> 00:52:11,079 Julia, did you hear me? 867 00:52:11,152 --> 00:52:15,248 - I heard you. I just can't believe what I've heard. - Then let me explain. 868 00:52:15,323 --> 00:52:17,416 Excuse me. Can I get you anything? 869 00:52:17,492 --> 00:52:19,517 Oh, no, no, no. No, thank you. 870 00:52:19,627 --> 00:52:22,391 Okay. 871 00:52:22,463 --> 00:52:26,399 Listen, Saul was there, Mary Halford, Andy and Osbert. 872 00:52:26,467 --> 00:52:28,401 But what were they doing there? 873 00:52:28,469 --> 00:52:32,405 Every one of them was begging me, arguing with me, blackmailing me. 874 00:52:32,473 --> 00:52:35,442 - Blackmail! - They're gonna put in a new boiler tomorrow. 875 00:52:35,510 --> 00:52:38,171 - Henry, he bought you for a boiler? - Shh. Julia. 876 00:52:40,414 --> 00:52:43,906 Sorry. Sorry. Excuse us. Of course not! 877 00:52:43,984 --> 00:52:46,612 - Oooooh... - Julia, let me show you something. 878 00:52:46,687 --> 00:52:48,951 Julia, Julia... 879 00:52:49,022 --> 00:52:52,753 he is building the most beautiful church you've ever seen. 880 00:52:52,826 --> 00:52:54,817 Look at that. Day care center, youth center. 881 00:52:54,895 --> 00:52:57,420 Henry, he is building a shrine to himself! 882 00:52:57,497 --> 00:53:01,365 Eight years, Julia. And what do I have to show for it? 883 00:53:01,435 --> 00:53:06,099 So you give up our lives without even talking to me, Henry? 884 00:53:06,173 --> 00:53:08,971 This solves all of our problems, Julia. Why can't you see that? 885 00:53:09,042 --> 00:53:12,443 My father trusted you with St. Matt's. How dare you walk out on it like this! 886 00:53:12,512 --> 00:53:15,037 All right, all right. Your father was a saint, and I'm not! 887 00:53:15,115 --> 00:53:17,948 But I'm here, Julia, and he isn't. 888 00:53:21,355 --> 00:53:23,983 I'm sorry, Julia. 889 00:53:24,057 --> 00:53:26,457 Give me the car keys, Henry! 890 00:53:26,526 --> 00:53:29,154 Julia! 891 00:53:29,229 --> 00:53:31,720 - Julia, please sit down. - Give me the keys, Henry. 892 00:53:31,798 --> 00:53:35,734 Would you kindly give her the keys? I have customers sitting here. 893 00:53:35,802 --> 00:53:37,736 Sorry. Sorry. 894 00:53:37,804 --> 00:53:39,999 Julia, please listen to me. 895 00:53:40,073 --> 00:53:43,736 Henry, I can't. I don't even know who you are anymore. 896 00:53:43,810 --> 00:53:46,040 Julia. 897 00:53:48,315 --> 00:53:50,839 Come on, Jeremiah. We're leaving. 898 00:53:50,917 --> 00:53:52,908 I got Daddy's present. 899 00:53:52,985 --> 00:53:56,148 And I bought a fire engine for Hakim. 900 00:53:56,222 --> 00:53:58,156 It was on sale. 901 00:53:58,224 --> 00:54:01,193 Yes, that's wonderful, honey. That's wonderful. 902 00:54:06,299 --> 00:54:10,326 All right. You're going to have to support him now, Julia. 903 00:54:10,403 --> 00:54:13,338 You hear me? Now is when he needs you most. 904 00:54:13,406 --> 00:54:16,000 Mama, I can't support what's wrong. 905 00:54:16,075 --> 00:54:19,306 Preachin' God's word is never wrong, no matter where you do it from. 906 00:54:21,647 --> 00:54:24,639 He didn't even discuss it with me. 907 00:54:24,750 --> 00:54:27,514 Daddy would have never made a decision like that without discussing it with you. 908 00:54:27,586 --> 00:54:32,182 Sure he would. Your Daddy kept things from me all the time. Especially church business. 909 00:54:32,258 --> 00:54:34,624 Well, it was different in those days. 910 00:54:34,694 --> 00:54:38,926 Those days! Child, men ain't changed since Adam! 911 00:54:38,998 --> 00:54:43,594 And he gave up one of his own ribs, just so he could have somebody to keep things from! 912 00:54:48,374 --> 00:54:52,208 You know, gettin'angry at a dead tree is not gonna help. 913 00:54:52,278 --> 00:54:55,714 Yeah, but it wouldn't look good to punch out a pastor, either. 914 00:54:55,781 --> 00:54:59,581 No, you don't... you don't... you don't mean that... 915 00:54:59,652 --> 00:55:01,620 'Cause you know you love him. 916 00:55:01,687 --> 00:55:03,712 Yeah, he knows it, too. That's the problem. 917 00:55:03,789 --> 00:55:07,155 He knows I'll always be there, just like a pet. 918 00:55:07,225 --> 00:55:09,989 - Ouch! - See? God doesn't like ugly. 919 00:55:10,061 --> 00:55:12,120 Let me see. 920 00:55:14,966 --> 00:55:16,957 You ever had your palm read? 921 00:55:20,305 --> 00:55:22,865 Okay. 922 00:55:28,213 --> 00:55:32,149 I see a beautiful woman with a good heart. 923 00:55:32,217 --> 00:55:37,154 Only has to open her eyes to realize that everything she ever wanted... 924 00:55:37,222 --> 00:55:39,816 she already has. 925 00:55:39,891 --> 00:55:43,088 You didn't even look at my hand. 926 00:55:43,161 --> 00:55:45,891 But I held it. 927 00:55:45,964 --> 00:55:49,764 Do you see Henry and me? 928 00:55:49,834 --> 00:55:54,396 Hmmm... let's see. 929 00:55:54,472 --> 00:55:56,940 - Ow! Ow! Ow! - Ohhh. 930 00:55:57,008 --> 00:55:59,272 Oh, it's so hot, I had to let it go. 931 00:55:59,344 --> 00:56:01,778 You must be talking about my past. 932 00:56:01,846 --> 00:56:04,178 - Mrs. Biggs, you forgot this. - Thanks. 933 00:56:04,249 --> 00:56:06,683 Every fire dies sometime, Dudley. 934 00:56:06,751 --> 00:56:10,118 What do you do when you have to decide if the memory of it is enough? 935 00:56:10,154 --> 00:56:12,588 - What do you do? - Yeah. 936 00:56:13,342 --> 00:56:17,819 What you do is you... you go dancing... ... that's what you do. You go out. 937 00:56:18,144 --> 00:56:20,728 - Dancing? - Yes. - You go out. You're gonna go dancing, 938 00:56:21,037 --> 00:56:23,676 and put on a beautiful dress, make your husband break out the cologne. 939 00:56:23,965 --> 00:56:25,788 - Have you met my husband? - That's right, I met him. - He hasn't taken me out in... 940 00:56:25,823 --> 00:56:27,561 Far too long. That's my point. 941 00:56:27,638 --> 00:56:31,734 But tonight's gonna be different. Tonight you're gonna strike a match. 942 00:56:31,808 --> 00:56:36,108 No, not a match, a, a firecracker! You'll see. 943 00:56:38,282 --> 00:56:43,185 You take your coat off, you go upstairs and you take your wife out dancing. 944 00:56:43,253 --> 00:56:45,187 Can't do it. Not tonight. 945 00:56:45,255 --> 00:56:48,247 Henry, you and Julia need this. 946 00:56:48,325 --> 00:56:52,227 Mr. Kingman needs his minister with him at the hospital, and the seniors need blankets. 947 00:56:52,296 --> 00:56:54,628 You're only one man, Henry. 948 00:56:54,698 --> 00:56:57,565 Things don't get fixed waiting for the next guy to do it. 949 00:56:57,634 --> 00:56:59,795 - Including marriages. - Dudley! 950 00:56:59,870 --> 00:57:02,236 Henry! 951 00:57:02,306 --> 00:57:04,968 You already told her, didn't you? 952 00:57:05,042 --> 00:57:07,602 She's upstairs dressing right now... 953 00:57:07,678 --> 00:57:10,146 - and once again I'm gonna look like the bad guy. - Not if you go. 954 00:57:10,213 --> 00:57:12,647 - Dudley! - What? I'm just trying to help you. 955 00:57:12,716 --> 00:57:14,980 You're just trying to help. 956 00:57:15,052 --> 00:57:17,748 All right, you can help... by taking her. 957 00:57:17,821 --> 00:57:19,721 - Me? - Yes, you. 958 00:57:19,823 --> 00:57:22,155 - You're missing the point, Henry. - No, no. 959 00:57:22,225 --> 00:57:26,958 The point is... Mr. Kingman won't wait. 960 00:57:27,030 --> 00:57:29,897 Now, you go, tell me all about it later. 961 00:57:29,967 --> 00:57:33,561 And you make sure you tell her I'm sorry. 962 00:57:33,636 --> 00:57:36,332 - Ohh, Henry. - Good night. 963 00:57:36,405 --> 00:57:38,339 - Henry. - Not too late. 964 00:57:38,407 --> 00:57:40,341 - Henry. - And no drinking. 965 00:57:40,409 --> 00:57:44,277 It was not supposed to go like this. 966 00:57:44,347 --> 00:57:46,508 Good night, Mommy. 967 00:57:46,582 --> 00:57:48,516 Okay, good night. 968 00:57:48,584 --> 00:57:51,246 Don't worry about us. I'm gonna give 'em a hot bath... 969 00:57:51,320 --> 00:57:54,187 and then we're gonna play Monopoly... for real money! 970 00:57:54,256 --> 00:57:55,689 Yea! 971 00:57:57,893 --> 00:57:59,827 How do I look? 972 00:57:59,895 --> 00:58:02,989 Oh! Oh, my! 973 00:58:03,065 --> 00:58:05,056 Henry? 974 00:58:06,736 --> 00:58:09,899 Henry? Henry? 975 00:58:13,275 --> 00:58:16,210 - Where's Henry? - He said... He said he's sorry. 976 00:58:16,278 --> 00:58:20,840 - He's sorry? - Yeah, he had to go. 977 00:58:20,916 --> 00:58:23,714 One of the congregation is in the hospital. Mr. Kingman. 978 00:58:23,786 --> 00:58:27,552 Oh, yeah. He's been sick a long time. 979 00:58:27,623 --> 00:58:30,421 I'll call his wife tomorrow. 980 00:58:33,129 --> 00:58:37,327 Look, Julia, he suggested that I, uh... 981 00:58:37,400 --> 00:58:41,359 pinch-hit for him, if that's okay with you. 982 00:58:43,305 --> 00:58:45,637 Hmm? 983 00:58:45,807 --> 00:58:49,072 Welcome to Jazzie's, folks. Come on in. 984 00:58:49,144 --> 00:58:51,078 - Thanks. - Thank you. 985 00:58:51,146 --> 00:58:52,875 My brother. 986 00:59:10,165 --> 00:59:12,156 Ahhh! 987 00:59:13,835 --> 00:59:17,828 Nice, huh? Dancing. Do you dance? I bet you're a good dancer. 988 00:59:17,906 --> 00:59:20,932 It's been a long time. 989 00:59:21,009 --> 00:59:23,409 You want to dance? 990 00:59:23,478 --> 00:59:25,605 Why not? 991 00:59:25,680 --> 00:59:28,274 - All right. - Give it a shot. 992 00:59:28,349 --> 00:59:32,251 - Bust a move. Right. - Bust a move. 993 00:59:39,828 --> 00:59:43,764 It doesn't seem like we're dancing right for this music, huh? 994 00:59:45,033 --> 00:59:48,025 Get down. 995 00:59:48,103 --> 00:59:52,767 Oh, yeah. Yeah, I see what you mean. 996 00:59:52,841 --> 00:59:55,207 Yeah. 997 01:00:02,382 --> 01:00:04,316 Oh, my. 998 01:00:04,384 --> 01:00:07,785 Go, brother! Ooh, hit it! 999 01:00:07,855 --> 01:00:10,790 What's he doing? 1000 01:00:14,061 --> 01:00:16,552 Mmm! 1001 01:00:20,033 --> 01:00:22,797 Ooh. 1002 01:00:24,705 --> 01:00:27,333 - What's that one? - The Popeye. 1003 01:00:27,407 --> 01:00:29,637 The Popeye. Okay. 1004 01:00:29,710 --> 01:00:32,907 - It's comin' back now. - I guess. 1005 01:00:34,982 --> 01:00:38,008 Whoo! You get out about as much as I do. 1006 01:00:38,085 --> 01:00:42,579 Less! Even less! 1007 01:00:42,656 --> 01:00:44,954 Oh, there we go! 1008 01:00:45,025 --> 01:00:47,994 - Oh, you're swimming. - Yeah, backstroking. 1009 01:00:51,598 --> 01:00:54,795 - Jules! - Bristloe! 1010 01:00:54,868 --> 01:00:57,860 - How you doin', sweet thing? - Oh, my Lord! 1011 01:00:57,938 --> 01:01:01,032 - I thought you were in Paris. - I was, but I've been back a while. 1012 01:01:01,108 --> 01:01:03,542 You and Henry don't come by here much anymore. 1013 01:01:03,610 --> 01:01:06,704 Henry's been real busy. But it's great to see you! 1014 01:01:06,780 --> 01:01:10,841 - You too! How you doin', sweet thing? - Oh, I'm okay. 1015 01:01:10,918 --> 01:01:13,216 Dudley, Bristloe. Bristloe, Dudley. 1016 01:01:13,287 --> 01:01:16,778 - Oh, hey. How ya doin'? - A pleasure, a pleasure. 1017 01:01:17,233 --> 01:01:20,981 If Henry hadn't helped me with that plane ticket, I never would've gotten to Paris. 1018 01:01:21,016 --> 01:01:23,224 I tell you, I owe that man everything. 1019 01:01:23,296 --> 01:01:25,389 - You should call him and tell him. - I will. 1020 01:01:25,464 --> 01:01:27,728 Do that. He'd love to hear from you. 1021 01:01:27,800 --> 01:01:31,395 Why don't we all just sit down and visit? 1022 01:01:31,470 --> 01:01:34,064 Yeah. 1023 01:01:37,810 --> 01:01:41,246 - Okay. - Thank you. Thank you. 1024 01:01:41,314 --> 01:01:44,408 So, Bristloe, are you and Maxine still together? 1025 01:01:44,483 --> 01:01:46,508 - Oh, you better believe it. - Oh, good. 1026 01:01:46,586 --> 01:01:49,919 She still calls six times a day to make sure I'm being a good boy. 1027 01:01:49,989 --> 01:01:53,652 Fine woman, that Maxine. You married, Dudley? 1028 01:01:53,726 --> 01:01:55,717 No, no. 1029 01:01:55,795 --> 01:01:59,731 No, I've never been lucky enough to meet someone like Maxine... or Julia. 1030 01:01:59,799 --> 01:02:01,858 Ain't that the truth? 1031 01:02:01,934 --> 01:02:04,767 Used to be a time this little girl could come by here every night. 1032 01:02:04,837 --> 01:02:07,169 - Yeah? You used to come in here? - Sure. 1033 01:02:07,240 --> 01:02:10,767 Henry proposed to me right over there, in that booth. 1034 01:02:10,843 --> 01:02:13,607 - Get outta here! Right over there? - That's right. 1035 01:02:13,679 --> 01:02:16,045 - Those were the good old days, huh? - Sure were. 1036 01:02:16,115 --> 01:02:18,583 - Couldn't squeeze a dime between 'em. - Whew. 1037 01:02:18,651 --> 01:02:21,017 She used to go on stage and torch the place down. 1038 01:02:21,087 --> 01:02:23,885 Get outta here. 1039 01:02:23,956 --> 01:02:28,187 Now she just sings for the Lord. Not that that's bad. 1040 01:02:28,260 --> 01:02:30,524 No, no, no. That's good. 1041 01:02:30,595 --> 01:02:34,190 Let me tell you somethin'. Ever want to know what lovin' really sounds like... 1042 01:02:34,266 --> 01:02:37,133 - she's got that secret in her voice. - Oh, Bristloe, please. 1043 01:02:37,202 --> 01:02:40,103 Why don't you share that secret with us, Julia? 1044 01:02:40,171 --> 01:02:44,073 - Come on, remind us. - No. It's been years, a long time. 1045 01:02:44,142 --> 01:02:47,305 - You still do it in B? - No, no, Bristloe. I don't do it at all. 1046 01:02:47,379 --> 01:02:49,973 Well, I'd like to know what love really sounds like. 1047 01:02:50,048 --> 01:02:52,608 - Well, that solves that problem. - Bristloe. 1048 01:02:52,684 --> 01:02:56,085 - I don't know the song. - Don't want to hear another word. 1049 01:02:56,154 --> 01:03:00,682 - I don't... - We want to hear you sing. You sang it for Henry. 1050 01:03:00,792 --> 01:03:03,283 I should be going home. 1051 01:03:03,528 --> 01:03:07,225 - We're going to play this in B. Just follow me, okay? - Okay. 1052 01:03:07,299 --> 01:03:10,894 - Follow him, guys. - You go out there. Go on. Yeah. 1053 01:03:10,969 --> 01:03:14,166 Go on, sing it for Henry. 1054 01:03:19,911 --> 01:03:23,972 No. No. 1055 01:03:27,085 --> 01:03:29,519 Here we go. 1056 01:03:33,158 --> 01:03:37,686 # I believe in you and me 1057 01:03:37,762 --> 01:03:41,697 # I believe that we will be 1058 01:03:41,765 --> 01:03:46,498 # In love eternally 1059 01:03:46,570 --> 01:03:51,007 # Well, as far as I can see 1060 01:03:51,075 --> 01:03:53,669 # You will always be 1061 01:03:53,744 --> 01:03:57,111 # The one 1062 01:03:58,515 --> 01:04:02,007 # For me 1063 01:04:02,086 --> 01:04:05,852 # Oh, yes, you will 1064 01:04:05,923 --> 01:04:09,689 # I believe in dreams again 1065 01:04:09,760 --> 01:04:14,697 # I believe that love will never end 1066 01:04:14,765 --> 01:04:18,565 # And like the river finds 1067 01:04:18,635 --> 01:04:21,661 # The sea 1068 01:04:21,739 --> 01:04:25,732 # I was lost 1069 01:04:25,809 --> 01:04:30,746 # Now I'm free 1070 01:04:30,814 --> 01:04:34,580 # 'Cause I believe in you 1071 01:04:34,651 --> 01:04:38,348 # And me, oh, oh my 1072 01:04:38,422 --> 01:04:42,722 # Well, maybe I'm a fool 1073 01:04:42,793 --> 01:04:46,593 # To feel the way I do 1074 01:04:46,663 --> 01:04:51,100 # But I would play the fool forever 1075 01:04:51,704 --> 01:04:56,984 # Just to be with you forever 1076 01:04:57,507 --> 01:05:01,443 # I believe in miracles 1077 01:05:01,511 --> 01:05:06,505 # And love's a miracle 1078 01:05:06,582 --> 01:05:10,382 # And yes, baby you're a dream 1079 01:05:10,453 --> 01:05:14,082 # Come true, ohhh 1080 01:05:14,157 --> 01:05:17,615 # I was lost 1081 01:05:17,693 --> 01:05:22,027 # Now I'm free 1082 01:05:22,098 --> 01:05:24,931 # Oh, darling, I believe 1083 01:05:25,001 --> 01:05:29,802 # In you and me 1084 01:05:29,872 --> 01:05:34,241 # See, I was lost 1085 01:05:34,310 --> 01:05:39,646 # Now I'm free 1086 01:05:39,715 --> 01:05:44,049 # 'Cause I believe in you 1087 01:05:44,669 --> 01:05:49,480 # And me 1088 01:05:50,860 --> 01:05:55,661 # Oooh, yeah Oh, yes, I do 1089 01:05:55,731 --> 01:05:59,565 # I believe in you and 1090 01:06:00,347 --> 01:06:05,848 # Me # 1091 01:06:14,483 --> 01:06:18,681 Thank you. Thank you very much. 1092 01:06:18,753 --> 01:06:22,689 You're bad. 1093 01:06:22,757 --> 01:06:25,590 One for you. 1094 01:06:25,660 --> 01:06:28,094 One for me. 1095 01:06:28,163 --> 01:06:30,222 And one for the tree. 1096 01:06:30,332 --> 01:06:34,268 - Thank you. - I got your Christmas present yesterday. 1097 01:06:34,336 --> 01:06:36,429 You did? What'd you get? 1098 01:06:36,505 --> 01:06:39,497 I can't tell you. It's a secret. 1099 01:06:39,574 --> 01:06:41,940 What are you getting Mom for Christmas? 1100 01:06:42,010 --> 01:06:44,535 I don't know. What do you think I should get her? 1101 01:06:44,613 --> 01:06:47,673 I think she'd like to go to bed. 1102 01:06:49,184 --> 01:06:51,618 Excuse me, young man? 1103 01:06:51,686 --> 01:06:55,452 She was looking at a nightie in the store window with Dudley. 1104 01:06:55,524 --> 01:06:57,458 Was she now? 1105 01:06:57,526 --> 01:06:59,721 All right, come on, young man. Sleep time. 1106 01:06:59,794 --> 01:07:02,888 Wait for your mama to get home, you'll be too big for the bed. 1107 01:07:02,964 --> 01:07:07,060 Go get some more Vicks on your chest. See if we can rid of that stuffy nose. 1108 01:07:07,135 --> 01:07:09,899 I think you were born with a stuffy nose. Come on, here. 1109 01:07:09,971 --> 01:07:13,065 - Good night, Daddy. - Good night, son. 1110 01:07:17,646 --> 01:07:20,581 Oh, thank you. 1111 01:07:20,649 --> 01:07:23,515 - Have a good evening. - Thank you. 1112 01:07:23,584 --> 01:07:27,213 - Did you have a good time? - Are you kidding? I had a great time. You? 1113 01:07:27,288 --> 01:07:30,155 I had a ball. You're not such a bad dancer. 1114 01:07:30,224 --> 01:07:33,159 - I haven't had so much fun in a long time. - I did too. 1115 01:07:33,227 --> 01:07:36,094 - I heard you singing. - Yeah, I was about to get up there with you. 1116 01:07:36,163 --> 01:07:38,996 - I'm so glad you didn't. - # I believe in miracles # 1117 01:07:39,066 --> 01:07:42,524 - Shh! They're probably all asleep. - Not all of us. 1118 01:07:42,603 --> 01:07:45,265 - Henry. - Dudley. 1119 01:07:45,339 --> 01:07:49,105 I guess I don't have to ask if you had a... good time. 1120 01:07:49,209 --> 01:07:51,609 We did. We went to Jazzie�s. 1121 01:07:51,679 --> 01:07:55,115 Some of the old band was there, and... 1122 01:07:55,182 --> 01:07:58,083 You've been at Jazzie's? 1123 01:07:58,152 --> 01:08:01,485 Yeah. Yeah. Bristloe was there too. 1124 01:08:01,555 --> 01:08:04,547 - Henry, your wife got on stage. - Oh, wait, wait. 1125 01:08:04,625 --> 01:08:06,650 You went singing at Jazzie's all night? 1126 01:08:06,727 --> 01:08:10,561 - You told me to take her out. - Not to the place where I proposed! 1127 01:08:10,631 --> 01:08:15,091 Henry, we had fun. Remember what that used to be? 1128 01:08:15,169 --> 01:08:17,797 But honey. Jazzie's? 1129 01:08:19,954 --> 01:08:22,100 Well, maybe I sang at Jazzie�s because I won't 1130 01:08:22,374 --> 01:08:26,419 be singing in any Joe Hamilton church Henry... wherever that may be. 1131 01:08:26,438 --> 01:08:30,044 - Thanks, Dudley. - Good night, Julia. 1132 01:08:34,088 --> 01:08:36,578 - She had a good time, Henry. - Oh, really? 1133 01:08:36,656 --> 01:08:40,092 Yeah. Yeah. She told me about how you proposed. 1134 01:08:40,159 --> 01:08:43,185 - She showed me the booth. - The booth? 1135 01:08:43,262 --> 01:08:46,527 I don't believe this entire situation! 1136 01:08:46,599 --> 01:08:50,535 No, you don't. That's your trouble right there. 1137 01:08:50,603 --> 01:08:54,266 You don't believe in much of anything anymore, do you, Henry? 1138 01:08:54,340 --> 01:08:57,673 You don't believe in me. You don't believe in yourself. 1139 01:08:57,744 --> 01:09:00,338 You don't believe you can make a difference anymore. 1140 01:09:00,413 --> 01:09:03,439 You don't even believe that Billy Eldridge is innocent. 1141 01:09:03,516 --> 01:09:06,451 Billy... Of course I do. 1142 01:09:06,519 --> 01:09:08,453 You don't sound very convincing, Henry. 1143 01:09:08,521 --> 01:09:10,546 I tried to help him before. 1144 01:09:10,623 --> 01:09:12,318 - Did you? - Yes. 1145 01:09:12,392 --> 01:09:15,555 And besides, he doesn't even go to church. 1146 01:09:15,628 --> 01:09:19,962 Have you tried looking him in the eye and asking him to tell the truth? 1147 01:09:20,033 --> 01:09:22,058 No. You know why? 1148 01:09:22,135 --> 01:09:25,730 I guess I was just too busy having fun. 1149 01:09:25,805 --> 01:09:29,400 I guess that's your problem, Henry. You're just too busy. 1150 01:09:29,475 --> 01:09:33,206 Your wife feels like she's in a marriage by herself. 1151 01:09:33,279 --> 01:09:37,147 Your son lost his best friend. What are you doing about that, Henry? 1152 01:09:37,216 --> 01:09:40,083 You don't have to listen to me. You're right. 1153 01:09:40,153 --> 01:09:42,587 But you ought to listen to them. 1154 01:09:42,789 --> 01:09:47,556 Come on, everybody. Time to make the Christmas baskets. 1155 01:09:52,130 --> 01:09:54,223 Aren't you gonna help? 1156 01:09:54,299 --> 01:09:56,233 I miss Hakim. 1157 01:09:59,471 --> 01:10:01,564 I know. 1158 01:10:01,640 --> 01:10:05,337 But a lot of people are depending on us for those baskets. 1159 01:10:05,410 --> 01:10:07,776 - What do you think? - Okay, then. 1160 01:10:07,846 --> 01:10:09,837 All right? 1161 01:10:12,350 --> 01:10:17,754 Gym socks. Now, nothing says "Merry Christmas" like gym socks. 1162 01:10:23,595 --> 01:10:25,495 Ahh. 1163 01:10:27,766 --> 01:10:29,700 Uh, Billy. 1164 01:10:29,768 --> 01:10:32,601 Uh... here. 1165 01:10:32,671 --> 01:10:35,572 Thank you. 1166 01:10:35,640 --> 01:10:38,438 Billy, I need to talk to you. 1167 01:10:38,510 --> 01:10:40,978 You're wasting your time, you know that? 1168 01:10:41,046 --> 01:10:43,844 The grand jury's about to indict me in there. 1169 01:10:46,051 --> 01:10:48,952 You ever pray, son? 1170 01:10:49,020 --> 01:10:51,250 Oh, yeah. Yeah, right. 1171 01:10:51,323 --> 01:10:54,656 You're too hip for that. All right. Okay. 1172 01:10:54,726 --> 01:10:57,320 - You play ball? - Yeah. 1173 01:10:59,131 --> 01:11:02,567 When you play basketball, don't you hope that when you shoot the ball... 1174 01:11:02,634 --> 01:11:04,726 that the ball goes into the net? 1175 01:11:04,802 --> 01:11:07,134 Yeah. 1176 01:11:07,204 --> 01:11:09,934 Well, that's all prayer is: Hope. 1177 01:11:10,007 --> 01:11:14,068 And helping to give people hope is what I do. 1178 01:11:14,145 --> 01:11:17,581 What's the point? No one believes me anyway. 1179 01:11:17,648 --> 01:11:20,344 Billy... 1180 01:11:24,255 --> 01:11:26,189 Look at me, son. 1181 01:11:28,425 --> 01:11:30,552 Were you a part of this or not? 1182 01:11:30,661 --> 01:11:34,188 I swear, Rev, it happened just like I said. 1183 01:11:34,265 --> 01:11:37,200 I've messed up before, but I'm telling you the truth. 1184 01:11:57,121 --> 01:12:00,557 When was the last time you said a prayer, Billy? 1185 01:12:00,624 --> 01:12:03,388 I don't know. 1186 01:12:03,460 --> 01:12:08,056 Well, I think it's about time you gave it a try. 1187 01:12:08,232 --> 01:12:10,974 - What's the status of this case? - Good morning, Judge! 1188 01:12:11,315 --> 01:12:15,081 - Beautiful day, isn't it? - Reverend Biggs, this is not a playground! 1189 01:12:15,116 --> 01:12:17,569 It's a court of law! I don't have time... 1190 01:12:17,640 --> 01:12:21,906 I work for an even higher court, Your Honor, and I'm finding the time. 1191 01:12:21,978 --> 01:12:25,175 - I came to tell you Billy Eldridge is innocent. - I have your word on that? 1192 01:12:25,248 --> 01:12:28,149 - What does it take for me to show you? - Let him in. 1193 01:12:28,218 --> 01:12:31,524 On his way to return a video, he got $20 from an auto-teller. 1194 01:12:31,902 --> 01:12:36,208 - There's a time on the receipt. - The victim identified him, Reverend. 1195 01:12:36,501 --> 01:12:40,328 - The victim... - Saw him standing there, Your Honor, and that's all Billy was doing. 1196 01:12:40,830 --> 01:12:44,266 There's a grand jury hearing going on right down the hall... 1197 01:12:44,334 --> 01:12:48,168 but the D.A. Won't even present it if you don't buy the evidence. 1198 01:12:48,238 --> 01:12:51,605 - And you know there isn't any. - Reverend, come here. Come here. 1199 01:12:51,674 --> 01:12:54,165 I appreciate you wanting to help the boy. 1200 01:12:54,244 --> 01:12:56,940 The young man, Your Honor, helped himself. 1201 01:12:57,013 --> 01:13:01,575 He shows up every day to his $4.25 an hour job at Sampson's Stationery... 1202 01:13:01,651 --> 01:13:03,744 a job he's held steady for two years... 1203 01:13:03,820 --> 01:13:06,254 and he goes to school at night. 1204 01:13:06,322 --> 01:13:09,780 He came to a crossroads a long time ago, Your Honor. 1205 01:13:09,859 --> 01:13:12,851 And he chose the right path. Now it's up to you... 1206 01:13:12,929 --> 01:13:15,625 to judge not his past, but his future; 1207 01:13:15,698 --> 01:13:18,565 not his failures, but his dreams; 1208 01:13:18,635 --> 01:13:22,969 not his imperfections, but his possibilities. 1209 01:13:23,039 --> 01:13:24,472 Hallelujah! 1210 01:13:26,709 --> 01:13:29,974 # Hallelujah, hallelujah 1211 01:13:30,046 --> 01:13:32,445 # Hallelujah 1212 01:13:32,514 --> 01:13:35,278 - Is that Billy? - # Hallelujah, hallelujah # 1213 01:13:35,350 --> 01:13:38,547 - It is! - # Hallelujah # 1214 01:13:38,620 --> 01:13:40,815 Mama, Mama, Billy's home! 1215 01:13:40,889 --> 01:13:43,585 - They're all waiting for you. - Thanks a lot, Rev. 1216 01:13:43,659 --> 01:13:46,492 - You're welcome, son. - I prayed for you, Billy. 1217 01:13:46,561 --> 01:13:49,155 Hey, Jessica! I missed you. 1218 01:13:49,231 --> 01:13:51,665 Come here, kids. How y'all doin'? 1219 01:13:51,733 --> 01:13:54,327 - Good to see you, son. - Where the boys at? 1220 01:13:54,403 --> 01:13:56,462 Hey, bro, what's up? 1221 01:13:56,538 --> 01:13:58,472 God bless you, Pastor. 1222 01:13:58,540 --> 01:14:00,474 You guys get in the house. 1223 01:14:00,542 --> 01:14:03,340 - Billy's home! Billy's home! - Come on, Mom. 1224 01:14:03,883 --> 01:14:06,510 - It's so good to see you. Did they hurt you? - No, they didn't hurt me. 1225 01:14:06,545 --> 01:14:08,679 Are you all right? Are you hungry? 1226 01:14:08,750 --> 01:14:13,210 You're hungry. You're hungry. Kids, get the good dishes out. 1227 01:14:13,322 --> 01:14:15,552 Two points. 1228 01:14:18,827 --> 01:14:21,762 He's doin' it better than you. 1229 01:14:21,830 --> 01:14:25,197 I don't know, Dudley. I'm a mother. I can't die like this. 1230 01:14:25,267 --> 01:14:28,361 Time out. My feet sore. I want to watch. 1231 01:14:28,437 --> 01:14:30,598 Okay, baby, you can watch. 1232 01:14:30,672 --> 01:14:33,766 - Whoa! - That was fun. 1233 01:14:33,842 --> 01:14:36,470 - Whoa! - Okay. 1234 01:14:36,545 --> 01:14:38,706 All right, you sit here. 1235 01:14:38,780 --> 01:14:41,943 - Okay. - And Mommy'll be right over there skating, okay? 1236 01:14:42,017 --> 01:14:45,577 Keep warm, and the cocoa man is going to bring you something to drink, okay? 1237 01:14:45,686 --> 01:14:48,621 - Look out for Daddy. - Hi, Lisa. Over here! 1238 01:14:48,689 --> 01:14:51,214 Come on, Julia. 1239 01:14:53,928 --> 01:14:56,226 - Mademoiselle. - "Madame," please. 1240 01:14:56,297 --> 01:15:00,063 - And nothing too fancy, you. - Oui, Oui. 1241 01:15:00,134 --> 01:15:02,659 # Who would've thought 1242 01:15:02,737 --> 01:15:05,228 - # That I might feel like this # - All right. 1243 01:15:05,306 --> 01:15:07,570 - # Some kind of wonderful # - You wait. I'll get better. 1244 01:15:07,641 --> 01:15:10,201 # There's nothing quite comparable 1245 01:15:10,277 --> 01:15:13,303 # The thing about it is # 1246 01:15:13,381 --> 01:15:16,817 Bend your knees. You're a natural. 1247 01:15:16,917 --> 01:15:20,580 I told you I'd get better. I wonder where Henry is. 1248 01:15:20,654 --> 01:15:23,748 This time of day? Probably stuck in traffic. 1249 01:15:23,824 --> 01:15:26,759 - # I'm about to lose a fight # - Oh, come on! 1250 01:15:26,827 --> 01:15:29,159 Where did this light come from? 1251 01:15:29,230 --> 01:15:32,666 - Damn! I don't believe this. - # Spend every day with you 1252 01:15:32,733 --> 01:15:35,395 # And I swear it brings me closer # 1253 01:15:35,469 --> 01:15:38,836 # To my only reservation 1254 01:15:38,906 --> 01:15:41,602 # Is you, my sweet temptation baby # 1255 01:15:44,078 --> 01:15:46,706 - Mommy! - Jeremiah! 1256 01:15:46,781 --> 01:15:49,011 Hi, baby. 1257 01:15:49,083 --> 01:15:51,176 # I'm falling for you # 1258 01:15:51,252 --> 01:15:53,948 Here's your hot chocolate. Your mama sent it. 1259 01:15:54,021 --> 01:15:55,955 - Thank you. - You're welcome. 1260 01:15:59,026 --> 01:16:01,687 # I'm falling for you 1261 01:16:01,795 --> 01:16:04,389 # Who could imagine this 1262 01:16:04,464 --> 01:16:06,955 # I'd find my happiness in 1263 01:16:07,033 --> 01:16:09,297 # Someone I barely know 1264 01:16:09,369 --> 01:16:12,270 # When I like to take it slow # 1265 01:16:12,338 --> 01:16:15,364 - Oh, I can't take this. What gives? - # You're so different, boy 1266 01:16:15,442 --> 01:16:18,343 # You're breaking all my rules 1267 01:16:18,445 --> 01:16:21,209 - # But is it in your smile # - Ohh! Relax! 1268 01:16:21,281 --> 01:16:23,442 - # That makes me feel the way I do # - Come on! Change! 1269 01:16:23,516 --> 01:16:25,677 # I'm trying to live my life 1270 01:16:25,785 --> 01:16:28,276 # And I'm trying to live it right 1271 01:16:28,354 --> 01:16:33,314 # If I desire you Well, it ain't because I'm trying to 1272 01:16:33,393 --> 01:16:35,623 - # But every day with you # - No! 1273 01:16:35,695 --> 01:16:40,773 # I swear it brings me closer to my only reservation # - I can't believe this. 1274 01:16:41,891 --> 01:16:43,587 - Nobody seems to care. - # Is you, my sweet temptation # 1275 01:16:43,803 --> 01:16:46,328 - Change, light! I gotta go see my son. - # Oooh 1276 01:16:46,406 --> 01:16:49,739 # My heart is calling 1277 01:16:49,809 --> 01:16:53,745 # See, I'm falling for you 1278 01:16:53,813 --> 01:16:57,909 - # Oooh - # Oooh, my heart 1279 01:16:57,984 --> 01:16:59,747 # Is calling 1280 01:16:59,819 --> 01:17:03,846 - Ah! Thank you! Thank you! - # I'm falling for you 1281 01:17:06,326 --> 01:17:08,385 # We three kings of Orient are 1282 01:17:08,495 --> 01:17:10,588 # Bearing gifts we travel afar 1283 01:17:10,663 --> 01:17:12,756 # Field and fountain moor and mountain 1284 01:17:12,832 --> 01:17:15,095 # Following yonder star 1285 01:17:15,167 --> 01:17:18,000 # Ohhh 1286 01:17:19,505 --> 01:17:21,598 # Star of wonder Star of night 1287 01:17:21,673 --> 01:17:23,834 # Star of royal beauty bright 1288 01:17:23,909 --> 01:17:25,843 # Westward leading Still proceeding 1289 01:17:25,911 --> 01:17:27,674 # Guide us to our perfect light 1290 01:17:27,746 --> 01:17:29,680 # We three kings of Orient are 1291 01:17:29,748 --> 01:17:31,773 # Tried to smoke a rubber cigar 1292 01:17:31,850 --> 01:17:35,115 # It was loaded, it exploded We didn't get very far 1293 01:17:35,187 --> 01:17:39,021 # Ohhh # 1294 01:17:39,091 --> 01:17:41,150 Oh, you were right, Mommy. 1295 01:17:41,226 --> 01:17:43,901 Mommy told me if things don't turn out just the way you want 1296 01:17:44,495 --> 01:17:48,591 you've still got to believe. And I kept believing, and you were right, Mommy. 1297 01:17:48,634 --> 01:17:51,034 Mr. Kringle is Santa Claus. 1298 01:17:54,106 --> 01:17:56,040 Hi, Ma. 1299 01:17:56,108 --> 01:17:59,236 Shhh. The movie's almost over. 1300 01:17:59,311 --> 01:18:02,212 I can help you with that. 1301 01:18:02,281 --> 01:18:05,216 - Oh, thank you. - Madame. 1302 01:18:05,284 --> 01:18:07,582 All right, off with the boots. 1303 01:18:15,928 --> 01:18:18,362 Grandma's crying. 1304 01:18:18,430 --> 01:18:23,060 Yeah, baby, she cries at these movies every Christmas. She cries at "Jingle Bells. " 1305 01:18:32,677 --> 01:18:36,943 Ohh! So skatin' was good, huh? 1306 01:18:37,014 --> 01:18:39,448 - Uh, yeah. - Yeah, it was okay. 1307 01:18:39,517 --> 01:18:42,418 - It was nice. I had a good... - It was a nice time. 1308 01:18:42,486 --> 01:18:45,580 - It was great. It was nice, skating. - Grandma. 1309 01:18:45,656 --> 01:18:47,624 Yeah, we had a good time. 1310 01:18:47,692 --> 01:18:49,751 - Yeah. - Yeah, it was great. 1311 01:18:49,827 --> 01:18:53,263 - I laughed a lot. - Oh, my Lord! 1312 01:18:53,331 --> 01:18:56,391 # Jingle bells Jingle bells # 1313 01:18:56,467 --> 01:19:00,130 Not now, honey. You run in the kitchen, get Grandma a glass of water. 1314 01:19:00,204 --> 01:19:02,604 # Jingle bells Jingle bells # 1315 01:19:02,673 --> 01:19:05,141 Uh, I'm gonna... 1316 01:19:05,209 --> 01:19:09,111 - Yeah, I'm gonna... - Mm-hmm. Mm-hmm. 1317 01:19:09,180 --> 01:19:12,343 Uh, go and do some work in the office. 1318 01:19:14,785 --> 01:19:18,721 - Oh, my Lord. - Ma, you said that already. 1319 01:19:18,789 --> 01:19:22,418 And I'm gonna say it again. Oh, my Lord. 1320 01:19:22,493 --> 01:19:25,018 Ma, he's been very kind. That's all. 1321 01:19:25,129 --> 01:19:28,462 At least he's got time for me. 1322 01:19:28,532 --> 01:19:32,559 Julia, Henry can't be ten places at once. 1323 01:19:32,637 --> 01:19:35,504 And don't tell me that your daddy could. 1324 01:19:35,573 --> 01:19:39,134 Now pull yourself together, young lady. 1325 01:19:39,210 --> 01:19:41,609 You're a married woman. 1326 01:19:41,678 --> 01:19:46,843 Oh, Ma, I can look in the window. 1327 01:19:46,916 --> 01:19:49,350 Even if I don't buy. 1328 01:19:49,419 --> 01:19:54,356 Well, you just better not go window shopping with money in your pocket. 1329 01:19:54,424 --> 01:19:59,191 And you better not be puttin' anything in the layaway plan, either. 1330 01:19:59,262 --> 01:20:02,254 - You hear me? - Oh, Ma. 1331 01:20:11,608 --> 01:20:14,202 # Two turtledoves # 1332 01:20:14,277 --> 01:20:17,872 # And a partridge in a pear tree # 1333 01:20:17,947 --> 01:20:21,110 - Let's do it again. - Oh, no more, Jer, please. 1334 01:20:21,184 --> 01:20:23,675 - Oooh! - Your dad's home. 1335 01:20:23,753 --> 01:20:26,654 Daddy, where were you? 1336 01:20:26,723 --> 01:20:29,055 I'm sorry, Jer. I really am. 1337 01:20:29,125 --> 01:20:32,754 I just can't understand why the traffic was so bad. We'll go tomorrow, okay? 1338 01:20:32,862 --> 01:20:36,059 Okay. I did skating, Dad. 1339 01:20:36,132 --> 01:20:38,396 You did? Good for you. 1340 01:20:38,468 --> 01:20:42,734 And I got Billy Eldridge home for Christmas. 1341 01:20:42,806 --> 01:20:45,741 They dropped the charges, Henry. How'd you do it? 1342 01:20:45,809 --> 01:20:50,405 I just remembered you gotta look someone in the eye to see if they're innocent. 1343 01:20:50,480 --> 01:20:53,608 So it wasn't that hard. 1344 01:20:53,717 --> 01:20:57,243 - Daddy? - Yes, son? 1345 01:20:57,319 --> 01:21:00,254 - Skating isn't hard, neither. - It isn't? 1346 01:21:00,322 --> 01:21:02,483 Your mom taught you, huh? 1347 01:21:02,558 --> 01:21:05,755 Dudley and Mom. It was fun! 1348 01:21:09,164 --> 01:21:11,223 Dudley went skating with you? 1349 01:21:11,300 --> 01:21:14,736 We waited for you, Henry. You didn't miss much at all. 1350 01:21:22,177 --> 01:21:26,841 Ah, Henry! Just the man I wanted to see. I've been working on this... 1351 01:21:26,915 --> 01:21:29,884 Keep away from my wife. 1352 01:21:29,952 --> 01:21:32,079 What'd I do now? 1353 01:21:32,154 --> 01:21:35,089 - You take her to lunch. - Well, you were late, Henry. 1354 01:21:35,157 --> 01:21:37,455 - You take her to Jazzie�s. - You asked me to. 1355 01:21:37,526 --> 01:21:41,018 You take her skating. What kind of man do you think I am? 1356 01:21:41,096 --> 01:21:43,860 Keep the hell away from her. 1357 01:21:43,932 --> 01:21:46,423 Henry, you're a man of God. 1358 01:21:46,502 --> 01:21:50,632 That doesn't mean I'm blind. Now, I've seen the way she looks at you. 1359 01:21:50,706 --> 01:21:54,107 Really? I mean, really. 1360 01:21:54,176 --> 01:21:58,044 All right, fine. I want you to leave now. 1361 01:21:58,113 --> 01:22:00,274 - Now? - Yes, now. 1362 01:22:00,349 --> 01:22:03,807 I don't think I can do that. Check the angel handbook. 1363 01:22:03,886 --> 01:22:06,616 It says I can't leave until I'm through, I think. 1364 01:22:06,688 --> 01:22:08,814 You see, it says right here... 1365 01:22:08,890 --> 01:22:11,358 Wait a minute. Hey! Henry! 1366 01:22:13,227 --> 01:22:15,559 What was that? 1367 01:22:15,630 --> 01:22:20,567 - Oooh! - My goodness! 1368 01:22:20,635 --> 01:22:23,570 - What? - You're in trouble. 1369 01:22:23,638 --> 01:22:25,936 What was that? What is that? 1370 01:22:26,007 --> 01:22:28,305 It wasn't a sign that there's a new pope. 1371 01:22:28,376 --> 01:22:31,504 - What do you mean? - You're in trouble. You want me out of the house. 1372 01:22:31,579 --> 01:22:34,742 - Yes, I want you out. - I'm not the problem. It wasn't me. 1373 01:22:34,849 --> 01:22:37,511 - It wasn't me! - Who are you talking to? Get out of my house! 1374 01:22:37,585 --> 01:22:39,849 What is going on in here? 1375 01:22:39,921 --> 01:22:43,288 - I am terminating Dudley's services. - Is that what you want, Julia? 1376 01:22:43,357 --> 01:22:46,793 It isn't a question of what she wants. 1377 01:22:46,861 --> 01:22:50,388 All right, Julia, you're a part of this. You say. 1378 01:22:50,498 --> 01:22:54,696 You two stop this right now. Just stop it! 1379 01:22:54,769 --> 01:22:57,670 You hear me? 1380 01:22:59,774 --> 01:23:02,106 - You see what you did? - It's not about me. 1381 01:23:02,176 --> 01:23:05,373 You and Julia would have these problems even if I never showed up. 1382 01:23:05,446 --> 01:23:09,542 You've forgotten what's important, for you and for her. 1383 01:23:09,617 --> 01:23:12,211 And you're going to remind me, I'm sure. 1384 01:23:12,286 --> 01:23:15,187 St. Matt's is more than just a church, Henry. 1385 01:23:15,256 --> 01:23:18,191 It's the glue that holds everything together in this neighborhood. 1386 01:23:18,259 --> 01:23:22,319 And you mark my word, without it, this neighborhood will fall, I guarantee it. 1387 01:23:22,395 --> 01:23:26,092 And Julia will never look at you the same. 1388 01:23:36,309 --> 01:23:39,403 Hey, handsome. Come and walk me across the street. 1389 01:23:39,479 --> 01:23:42,209 I gotta take this plate over to Bessie Adams. 1390 01:23:42,282 --> 01:23:45,217 - Well, actually, I was... - Walk me! 1391 01:23:45,285 --> 01:23:47,150 Delighted. 1392 01:23:52,759 --> 01:23:55,819 - I heard what you two were talking about. - Really? 1393 01:23:55,896 --> 01:24:00,492 Now, you know I don't usually pry into other folks' business. 1394 01:24:00,567 --> 01:24:03,297 - Uh-huh. - Hold on a second. 1395 01:24:05,605 --> 01:24:08,005 Mmm-mm! 1396 01:24:09,276 --> 01:24:13,906 Now, what are you doing to my daughter? 1397 01:24:13,980 --> 01:24:17,040 Mrs. Coleman, it's all right, I promise you. 1398 01:24:17,117 --> 01:24:22,851 Nothin' is all right, Dudley, when I see a married woman look at a man that way. 1399 01:24:22,923 --> 01:24:26,086 I'm just tryin' to help them, that's all. 1400 01:24:28,595 --> 01:24:31,530 You really shouldn't smoke. Our time here on Earth is precious. 1401 01:24:31,631 --> 01:24:33,622 That's right. 1402 01:24:33,700 --> 01:24:38,534 And you know the most precious time of all is time spent with your family. 1403 01:24:38,604 --> 01:24:42,404 Now, you know I'm supposed to only be here through Christmas. 1404 01:24:42,474 --> 01:24:45,875 But I will conveniently have a hip injury... 1405 01:24:45,945 --> 01:24:48,277 and stay to the year 2000 if I have to. 1406 01:24:48,347 --> 01:24:50,577 Do you understand what I'm sayin' to you? 1407 01:24:50,649 --> 01:24:52,583 - I do now. - Mm-hmm. 1408 01:24:52,651 --> 01:24:56,417 Look, I'm havin' a little trouble tryin' to get through to Henry. 1409 01:24:56,488 --> 01:24:59,616 Now, Julia, on the other hand, she's wonderful. She deserves... 1410 01:24:59,692 --> 01:25:02,786 What are you talkin' about what Julia deserves and what she don't? 1411 01:25:02,861 --> 01:25:05,659 She's Henry's wife. 1412 01:25:05,731 --> 01:25:07,824 Don't worry. L... 1413 01:25:07,900 --> 01:25:11,893 I'm sure she'll forget me as soon as I leave. 1414 01:25:11,971 --> 01:25:15,270 She'll forget herself if you go on like this. 1415 01:25:15,341 --> 01:25:17,639 Marguerite, is that you? 1416 01:25:17,710 --> 01:25:19,769 I'm comin', Bessie! 1417 01:25:19,845 --> 01:25:23,838 Now, Dudley, you are a charming person. 1418 01:25:23,916 --> 01:25:26,680 You go charm somebody else. 1419 01:25:26,752 --> 01:25:29,084 Okay? 1420 01:25:40,766 --> 01:25:43,758 Bessie, I'm comin' in. 1421 01:25:43,836 --> 01:25:47,169 Did I tell you I quit smokin'? 1422 01:25:47,239 --> 01:25:49,638 I'm so proud of you, sugar. 1423 01:25:55,279 --> 01:25:57,372 Watch it. Don't slip now. 1424 01:25:57,448 --> 01:26:01,544 Come on, babies, let's go. Thank you so much. Now you have a lot more room. 1425 01:26:01,619 --> 01:26:04,213 - Bye. - Hi, Dudley! 1426 01:26:04,288 --> 01:26:07,724 I'm just baby-sitting Jeremiah. 1427 01:26:07,792 --> 01:26:10,989 - Mommy, Mommy! Here, puppy. - Get away from that dog! 1428 01:26:11,062 --> 01:26:13,462 - Go ahead! - Jeremiah! Jeremiah! 1429 01:26:13,531 --> 01:26:15,465 Saul! 1430 01:26:15,533 --> 01:26:18,730 Where's he goin'now? 1431 01:26:18,803 --> 01:26:23,399 Thank you so much for the ride. I know you had to go out of your way. 1432 01:26:23,474 --> 01:26:28,036 The first five minutes of The Nutcracker hasn't changed any since last year. 1433 01:26:28,112 --> 01:26:31,741 - I'll make 'em leave before the bows so we can come and get you. - Oh, thank you. 1434 01:26:31,816 --> 01:26:34,148 - Um... - Um... 1435 01:26:34,218 --> 01:26:37,210 Thanks. 1436 01:26:37,288 --> 01:26:40,587 Okay. 1437 01:26:40,658 --> 01:26:43,092 - Bye-bye. - Bye! 1438 01:26:43,161 --> 01:26:46,562 No time for that, Saul. Come on, we're gonna be late. 1439 01:26:46,631 --> 01:26:50,590 Oh, Santa, just leave that man under my tree... if he'll fit. 1440 01:26:52,003 --> 01:26:55,905 # We all want to make a place in this world 1441 01:26:56,107 --> 01:27:01,010 # We all want our voices to be heard 1442 01:27:01,079 --> 01:27:04,241 # Everyone 1443 01:27:04,314 --> 01:27:08,444 # Wants a chance to be someone 1444 01:27:08,518 --> 01:27:12,614 # We all have dreams we need to dream 1445 01:27:12,689 --> 01:27:17,626 # Sweeter than any star you can reach 1446 01:27:17,694 --> 01:27:21,494 # 'Cause when you reach and find 1447 01:27:21,598 --> 01:27:25,466 # You've found someone 1448 01:27:25,535 --> 01:27:29,562 # You'll hold this world's most priceless thing 1449 01:27:29,639 --> 01:27:33,803 # The greatest gift this life can bring 1450 01:27:33,877 --> 01:27:37,973 # Is when you look back and know 1451 01:27:38,048 --> 01:27:41,540 # You were loved # 1452 01:27:55,999 --> 01:27:59,833 Oh, Keeleys... Take a left at Woodlawn. 1453 01:27:59,903 --> 01:28:02,269 The Keeleys live on Sixth. 1454 01:28:02,339 --> 01:28:06,173 Henry, the Keeleys live on Woodlawn. 1455 01:28:07,911 --> 01:28:10,539 - You're jealous. - I am not jealous. 1456 01:28:10,647 --> 01:28:14,083 - Yes, you are. - I may be a lot of things, but jealous is not one of them. 1457 01:28:14,151 --> 01:28:17,415 Sure, you are. You're so jealous, you can't even think straight. 1458 01:28:17,486 --> 01:28:19,852 I am thinking just fine, thank you. 1459 01:28:20,180 --> 01:28:23,756 - You can't even remember where the Keeleys live. - The Keeleys' house is on Sixth. 1460 01:28:23,826 --> 01:28:26,488 - Then what's it doing over there? - What? 1461 01:28:27,563 --> 01:28:30,828 Hmm. 1462 01:28:30,900 --> 01:28:34,097 Keeleys moved. 1463 01:28:34,170 --> 01:28:37,196 Woodlawn. Sixth. 1464 01:28:37,273 --> 01:28:41,039 - Is this it? - Mm-hmm. There's the house. 1465 01:28:41,110 --> 01:28:44,170 - Be careful, Henry. - I will be. 1466 01:28:44,246 --> 01:28:47,682 Drive all this way, they're probably not even home. 1467 01:28:49,752 --> 01:28:52,721 At least they could shovel their walkway. 1468 01:28:54,523 --> 01:28:57,720 Whoooaaah! 1469 01:29:03,799 --> 01:29:07,792 Henry! 1470 01:29:07,870 --> 01:29:10,964 What are you laughin' at? 1471 01:29:11,073 --> 01:29:14,474 You look like a kid. Are you all right? 1472 01:29:14,543 --> 01:29:16,738 - I'm fine. - Let me help you up. 1473 01:29:16,812 --> 01:29:19,303 Thanks, babe. 1474 01:29:19,381 --> 01:29:22,976 Oh, baby. What are you doing? 1475 01:29:23,052 --> 01:29:27,819 - I thought you was helpin'me up. - You did this on purpose. 1476 01:29:27,890 --> 01:29:30,188 Eddie, come here quick. It's the preacher. 1477 01:29:30,259 --> 01:29:33,750 - What's goin' on? - I hope you didn't hurt yourself. 1478 01:29:33,828 --> 01:29:36,092 - You all right? - We're fine. 1479 01:29:36,164 --> 01:29:38,598 I told these kids to shovel that walk. 1480 01:29:38,666 --> 01:29:41,430 They ain't got nothin' on their mind but Santa Claus. Sorry. 1481 01:29:41,502 --> 01:29:43,766 - This is yours. Merry Christmas. - Us? 1482 01:29:43,838 --> 01:29:46,432 - Merry Christmas. - God bless you. 1483 01:29:46,507 --> 01:29:49,999 - You'll catch cold. Be careful. - We will. 1484 01:29:50,078 --> 01:29:52,205 I'll see you on Sunday. 1485 01:29:52,280 --> 01:29:54,840 We'll be there. All of us. 1486 01:29:56,684 --> 01:29:59,778 Seems like we've been doin' this forever. 1487 01:29:59,854 --> 01:30:03,221 Forever is right. Do you remember the first time? 1488 01:30:03,291 --> 01:30:06,226 - My mother was visiting, yeah. - Yes. 1489 01:30:06,294 --> 01:30:09,957 - You know, Henry, she never liked me. - No, no, that's not true. 1490 01:30:10,031 --> 01:30:14,730 She used to say, "Girl, you better get some meat on them there bones. " 1491 01:30:14,802 --> 01:30:17,202 Well, she just wanted you to eat, that's all. 1492 01:30:17,272 --> 01:30:20,537 - No, she wanted me to be as fat as her. - She wasn't that fat. 1493 01:30:20,608 --> 01:30:25,375 Henry, a policeman walk down the street, see your mama and go, "Break it up!" 1494 01:30:25,446 --> 01:30:28,574 Stop! 1495 01:30:28,650 --> 01:30:30,880 Stop it! 1496 01:30:30,952 --> 01:30:33,716 Rest her soul. 1497 01:30:33,788 --> 01:30:36,279 It's good to see you laugh again. 1498 01:30:38,726 --> 01:30:40,990 It's nice to have a reason to. 1499 01:30:43,031 --> 01:30:46,295 You know, I miss this Henry. 1500 01:30:46,366 --> 01:30:49,824 I wish he'd show up more often. 1501 01:31:03,750 --> 01:31:06,378 There. We did it. 1502 01:31:08,422 --> 01:31:12,324 I'm gonna go to the church for a minute. You go on inside. 1503 01:31:19,766 --> 01:31:22,326 - There we go. - Thank you. 1504 01:31:22,402 --> 01:31:26,168 - Don't slip. - I won't. Don't be long. 1505 01:31:48,261 --> 01:31:50,695 # Our Father 1506 01:31:50,764 --> 01:31:54,325 # Which art in heaven 1507 01:31:54,401 --> 01:31:58,894 # Hallowed be 1508 01:31:58,971 --> 01:32:03,203 # Thy name 1509 01:32:03,275 --> 01:32:05,903 - # Thy kingdom come # - Evenin', Pastor. 1510 01:32:05,978 --> 01:32:10,574 # Thy will be done 1511 01:32:10,649 --> 01:32:12,913 # On Earth 1512 01:32:12,985 --> 01:32:15,545 # As it is in 1513 01:32:15,621 --> 01:32:19,990 # Heaven 1514 01:32:20,059 --> 01:32:22,687 # Give us this day 1515 01:32:22,762 --> 01:32:27,699 # Our daily bread 1516 01:32:27,767 --> 01:32:29,758 # And forgive us our debts 1517 01:32:29,835 --> 01:32:31,769 # As we forgive our debtors 1518 01:32:31,837 --> 01:32:33,998 # And us You must not lead 1519 01:32:34,073 --> 01:32:37,042 # Into temptation 1520 01:32:37,109 --> 01:32:41,341 # But deliver us from all evil 1521 01:32:41,414 --> 01:32:44,247 # For Thine is the kingdom 1522 01:32:44,316 --> 01:32:49,015 # And the power and the glory forever 1523 01:32:49,569 --> 01:32:54,232 # Amen # 1524 01:32:55,995 --> 01:32:58,429 - We could sell ads. - I think it could work. 1525 01:32:58,497 --> 01:33:01,398 - Sounds okay to me. - Mr. Hamilton? 1526 01:33:01,467 --> 01:33:04,368 - Is that gonna slow us down? - Excuse me, Mr. Hamilton. 1527 01:33:04,437 --> 01:33:07,998 - Yes, Bernita? - Reverend Biggs is here to see you. 1528 01:33:10,109 --> 01:33:12,270 - Henry! - Joe. 1529 01:33:15,846 --> 01:33:19,509 Uh... Joe... I need to speak with you. 1530 01:33:19,583 --> 01:33:21,016 Can we... 1531 01:33:21,084 --> 01:33:24,019 Go ahead. I have no secrets from my own people here. In fact, sit down... 1532 01:33:24,087 --> 01:33:26,885 I've reconsidered. I don't want the job. 1533 01:33:26,923 --> 01:33:30,791 - Let's go, guys. - I can't leave my own people, Joe. 1534 01:33:30,861 --> 01:33:33,762 And they can't afford to travel clear up here. 1535 01:33:33,864 --> 01:33:38,494 - And as far as moving, Julia and I... - Henry, a deal is a deal. 1536 01:33:38,568 --> 01:33:41,469 My decision is final. 1537 01:33:41,538 --> 01:33:43,472 I'm sorry. 1538 01:33:43,540 --> 01:33:47,806 You're sorry. Sorry is not good enough, Henry! 1539 01:33:47,878 --> 01:33:51,644 You don't get it, Henry. I don't care about St. Matt's. 1540 01:33:51,715 --> 01:33:54,479 St. Matt's is where we've been, not where we're going! 1541 01:33:54,551 --> 01:33:57,611 Only if people like you abandon it, Joe. 1542 01:34:03,059 --> 01:34:05,357 You know, it used to be you couldn't just pick up... 1543 01:34:05,428 --> 01:34:09,159 and move away from your own people as soon as you made a couple of bucks. 1544 01:34:09,232 --> 01:34:12,133 There was nowhere else for us to go. 1545 01:34:12,202 --> 01:34:15,171 But at least our kids got to grow up with their heroes. 1546 01:34:15,238 --> 01:34:18,469 Henry, I'm trying to be nice to you because you and I go back a ways... 1547 01:34:18,542 --> 01:34:21,340 and the old reverend was always real good to me. 1548 01:34:21,411 --> 01:34:24,346 But this is gonna happen whether you want it to or not. 1549 01:34:24,414 --> 01:34:27,507 With all due respect, Joe, how do you think you can make me... 1550 01:34:27,583 --> 01:34:30,381 Not you. The church. It's coming down. 1551 01:34:30,452 --> 01:34:32,716 What's coming down? 1552 01:34:32,788 --> 01:34:35,052 The church is... 1553 01:34:35,124 --> 01:34:39,356 Henry, do you know why I am a trustee of a church I don't go to? 1554 01:34:39,428 --> 01:34:44,525 Because your deacons all came begging to me, telling me how broke the church was. 1555 01:34:44,600 --> 01:34:47,831 I bought the mortgage. That's right! 1556 01:34:47,937 --> 01:34:52,874 I own it, and it's coming down. That land's worth a lot more to me with nothing on it. 1557 01:34:52,942 --> 01:34:56,173 - You're gonna tear down my church? - That's right. 1558 01:34:56,278 --> 01:35:00,009 - A-And build a mall and tennis courts. - Tennis courts? 1559 01:35:00,332 --> 01:35:02,438 Henry, we're gonna turn that neighborhood around, 1560 01:35:02,929 --> 01:35:06,491 - attract some real money to that place. - Oh, I see. - You see what I'm saying? 1561 01:35:06,622 --> 01:35:10,718 You think without me there to lead them, the people will just cave in. 1562 01:35:10,793 --> 01:35:13,956 - That's why you got me here! - No, Henry, I want you to lead them. 1563 01:35:14,029 --> 01:35:18,693 - But into the future. - Whose future, Joe? They don't play much tennis. 1564 01:35:23,172 --> 01:35:26,938 Joe, come back to the church. See exactly who you'll be hurting. 1565 01:35:27,009 --> 01:35:31,275 See their faces, their families, their... their children, Joe. 1566 01:35:33,983 --> 01:35:37,441 People are a lot tougher than you think, Henry. 1567 01:35:41,322 --> 01:35:45,258 Henry, look. Come on, they'll survive. 1568 01:35:45,326 --> 01:35:49,786 And you still think you care about the things we care about? 1569 01:35:54,302 --> 01:35:58,671 "Hark! I hear Joseph and Mary in the manger. " 1570 01:35:58,740 --> 01:36:00,799 - That's what I say. - Only louder. 1571 01:36:00,875 --> 01:36:05,073 "Hark! I hear Joseph and Mary in the manger. " 1572 01:36:05,146 --> 01:36:08,638 Then Michael and Jessica come on... 1573 01:36:08,716 --> 01:36:11,776 and sing a really slow song. 1574 01:36:11,853 --> 01:36:15,345 It's not that slow, and it's very pretty. 1575 01:36:15,423 --> 01:36:18,950 Meanin' to ask you, you two have a fight last night? 1576 01:36:19,027 --> 01:36:21,495 No, Ma, we delivered Christmas baskets. 1577 01:36:21,562 --> 01:36:25,293 - The gym socks were a big hit. - Huh! I knew they would be. 1578 01:36:25,366 --> 01:36:28,267 - That you were right about. - Hi there. 1579 01:36:28,336 --> 01:36:30,304 - Henry. - Hello. 1580 01:36:30,371 --> 01:36:35,809 Dad, Jason got sick, and I'm gonna be a shepherd in the nativity play. 1581 01:36:35,877 --> 01:36:39,711 - I won't have to say "baaa. " - Ohh. 1582 01:36:39,781 --> 01:36:42,181 That's great. 1583 01:36:42,753 --> 01:36:45,284 'Cause someone very special is gonna be in 1584 01:36:45,597 --> 01:36:48,264 - the audience listening to every word you say. - Huh? 1585 01:36:49,090 --> 01:36:53,652 - Your mother and I figured out what you'd like for Christmas. - Yeah. 1586 01:36:53,728 --> 01:36:57,322 - Did you wrap it up? - Not quite. 1587 01:36:57,397 --> 01:37:00,833 Hakim! 1588 01:37:00,901 --> 01:37:04,337 I missed you. 1589 01:37:06,540 --> 01:37:09,373 Ohhh. 1590 01:37:09,443 --> 01:37:11,968 Is he going to stay forever and ever? 1591 01:37:12,045 --> 01:37:16,038 Well, just 'til the new year. Then after that, we'll see. 1592 01:37:19,753 --> 01:37:23,314 I have a secret to tell you. My ambulance has a siren now. 1593 01:37:23,390 --> 01:37:25,858 Really? 1594 01:37:25,926 --> 01:37:29,979 God bless Mommy and Daddy... 1595 01:37:30,931 --> 01:37:33,161 - And Grandma... And my grandma. - Amen. 1596 01:37:33,233 --> 01:37:36,498 - Okay, guys, you ready? - We did our prayers. 1597 01:37:36,570 --> 01:37:39,505 'Cause we were already on our knees. 1598 01:37:39,573 --> 01:37:43,475 Okay. It's time to get into bed now. Come on. 1599 01:37:45,278 --> 01:37:47,178 Boing! 1600 01:37:47,280 --> 01:37:49,680 All right. Good night. 1601 01:37:49,750 --> 01:37:52,014 - Good night. - Good night. 1602 01:37:52,085 --> 01:37:54,679 No talking late now. 1603 01:37:54,755 --> 01:37:58,191 Close the door, please. 1604 01:38:00,761 --> 01:38:03,491 Okay. 1605 01:38:05,098 --> 01:38:07,998 - Wait 'til you meet Dudley. - Who's that? 1606 01:38:08,100 --> 01:38:11,035 - The man in the gray coat. - Huh? 1607 01:38:11,103 --> 01:38:14,004 - You remember. - Oh! 1608 01:38:19,345 --> 01:38:22,371 Christmas is supposed to be... 1609 01:38:22,448 --> 01:38:26,646 the most joyous day of the year. 1610 01:38:50,042 --> 01:38:52,636 - Henry? - Hmm? 1611 01:38:52,711 --> 01:38:56,169 - Would you like some hot chocolate? - No, thank you. 1612 01:38:56,248 --> 01:38:58,443 I've got to check the fuse box. 1613 01:38:58,517 --> 01:39:03,216 If we put any more lights on that tree, we're gonna blow up the house. 1614 01:39:32,450 --> 01:39:36,546 Christmas is supposed to be the most joyous day of the year. 1615 01:39:36,621 --> 01:39:39,715 But for St. Matt's, it's a day to surrender. 1616 01:39:39,791 --> 01:39:44,057 Not because I'm going to preach at another church, as some may believe... 1617 01:39:44,129 --> 01:39:48,691 but because the people who own the building are going to tear it down. 1618 01:39:48,766 --> 01:39:52,532 - Now, it's no one's fault. There is no one to blame. - Henry. 1619 01:39:52,604 --> 01:39:56,404 It just seems as though despite our best efforts, our dream... 1620 01:39:56,474 --> 01:40:00,706 - my dream for St. Matthew's... will not come to pass. - Ohhh. 1621 01:40:00,778 --> 01:40:04,714 But let's remember the good things we've shared over the years. 1622 01:40:04,782 --> 01:40:07,717 The laughter, the exploding boiler... 1623 01:40:07,785 --> 01:40:10,982 the sounds of voices raised to heaven. 1624 01:40:11,055 --> 01:40:13,990 I'll miss it all. I thank you for your efforts. 1625 01:40:14,058 --> 01:40:16,822 I thank you for your friendship. 1626 01:40:16,895 --> 01:40:20,729 God bless you. I love you all. 1627 01:40:28,406 --> 01:40:31,864 # Silent night 1628 01:40:31,943 --> 01:40:35,344 # Holy night 1629 01:40:35,412 --> 01:40:39,007 # All is calm 1630 01:40:39,082 --> 01:40:42,347 # All is bright 1631 01:40:42,452 --> 01:40:45,944 # Round yon virgin 1632 01:40:46,023 --> 01:40:49,550 # Mother and child 1633 01:40:49,626 --> 01:40:52,527 # Holy infant 1634 01:40:52,596 --> 01:40:56,862 # So tender and mild 1635 01:40:57,614 --> 01:41:03,271 # Sleep in heavenly peace # 1636 01:41:03,340 --> 01:41:06,969 - May I help you? - Good evening. I'm Rev. Biggs' assistant. 1637 01:41:07,044 --> 01:41:10,946 - Wait in the living room, please. - Thank you. 1638 01:41:11,114 --> 01:41:15,210 Okay, Bernita, I'll take care of it. 1639 01:41:15,285 --> 01:41:19,585 I ain't buying! For God's sake, it's Christmas Eve! 1640 01:41:19,656 --> 01:41:21,817 For the sake of God indeed. 1641 01:41:21,892 --> 01:41:25,760 Henry Biggs sent you here. I told him he's through. To hell with him. 1642 01:41:25,829 --> 01:41:30,425 No, to heaven with him, Joe. That's a plan not even you could mess up. 1643 01:41:30,500 --> 01:41:34,766 - Look, I don't know who you are, but... - I'm an angel. 1644 01:41:34,838 --> 01:41:37,898 No, not yours. 1645 01:41:37,975 --> 01:41:41,934 No, I'm afraid yours is a long way off. 1646 01:41:42,012 --> 01:41:45,413 I'm a very busy man, and you're wasting my time. 1647 01:41:45,482 --> 01:41:48,280 Now, I'm giving 'em another church. St. Matt's is... 1648 01:42:05,868 --> 01:42:08,132 What is this? 1649 01:42:08,204 --> 01:42:10,638 It's like your past, Joe. 1650 01:42:10,706 --> 01:42:13,607 You can walk away from it, but it's still there. 1651 01:42:16,712 --> 01:42:19,613 What do you see when you look at a place like this? 1652 01:42:19,682 --> 01:42:22,150 I'll tell you what I see. Sterling Acres. 1653 01:42:22,218 --> 01:42:24,448 The latest development miracle from Hamilton Realty. 1654 01:42:24,520 --> 01:42:27,318 I see 200 luxury apartments. 1655 01:42:27,390 --> 01:42:30,791 Over here, a 24-hour health club right on the grounds. 1656 01:42:30,893 --> 01:42:33,862 - State of the art designer interiors. - This thing is broken. 1657 01:42:33,929 --> 01:42:37,057 - The kind of home that you deserve. - It's not even plugged in. 1658 01:42:37,133 --> 01:42:41,035 That's very smooth, however you did all this. 1659 01:42:43,906 --> 01:42:47,342 But you gotta do better than that. 1660 01:42:47,410 --> 01:42:50,504 Yeah... you gotta do a lot better than that... 1661 01:42:50,579 --> 01:42:53,139 to get to me. 1662 01:42:56,385 --> 01:43:00,981 Have to do a whole lot better than that to get to me. 1663 01:43:01,057 --> 01:43:03,115 Whoever you are. 1664 01:43:03,224 --> 01:43:06,193 Don't worry about who I am, Joe. 1665 01:43:06,261 --> 01:43:08,491 You won't even remember me tomorrow. 1666 01:43:08,563 --> 01:43:10,758 But remember this: 1667 01:43:10,832 --> 01:43:14,700 Look at the real price before you close the deal. 1668 01:43:14,769 --> 01:43:18,705 - What's that supposed to mean? - You know what it means. 1669 01:43:18,773 --> 01:43:22,038 Listen to your heart. Do what it tells you. 1670 01:43:22,110 --> 01:43:24,908 You'll find your way. 1671 01:43:35,023 --> 01:43:39,824 Hark! I hear Joseph and Mary in the manger. 1672 01:43:42,964 --> 01:43:47,697 Hark! I hear Joseph and Mary in the manger. 1673 01:43:50,972 --> 01:43:54,533 Hark! I hear Joseph and Mary in the manger. 1674 01:43:54,609 --> 01:43:57,544 Where's Joseph and Mary? 1675 01:43:59,180 --> 01:44:01,114 Ohhh. 1676 01:44:12,394 --> 01:44:15,795 See the infant, meek and mild. 1677 01:44:15,864 --> 01:44:19,765 He is God's anointed child. 1678 01:44:19,833 --> 01:44:22,461 So celebrate this Christmas morn. 1679 01:44:22,536 --> 01:44:26,939 For on this day, His son is born! 1680 01:44:29,343 --> 01:44:31,903 Julia. 1681 01:44:35,883 --> 01:44:38,647 I wanted to see you to say good-bye. 1682 01:44:38,719 --> 01:44:42,655 No, no. I'll call the council and tell them that we still need you. 1683 01:44:42,723 --> 01:44:45,453 Well, this is over the council's head. 1684 01:44:45,526 --> 01:44:50,293 Way over their head. Besides, it's time. 1685 01:44:50,364 --> 01:44:52,332 How can it be time? 1686 01:44:52,399 --> 01:44:54,424 It just is. 1687 01:44:54,501 --> 01:44:57,197 It's funny, you know, I spent the last 30 years... 1688 01:44:57,271 --> 01:45:00,331 thinking I'd be happy if I could just get back to this place. 1689 01:45:00,407 --> 01:45:04,468 Here? The council must send you to some dead neighborhoods. 1690 01:45:04,545 --> 01:45:07,537 Well, dead is relative. 1691 01:45:07,614 --> 01:45:10,174 But now I know where I belong. 1692 01:45:10,250 --> 01:45:12,343 Is this because of me? 1693 01:45:12,419 --> 01:45:16,014 No. Mmm. 1694 01:45:18,258 --> 01:45:20,453 Well, maybe just a little bit. 1695 01:45:20,527 --> 01:45:23,121 You remember when you asked me what you do... 1696 01:45:23,197 --> 01:45:26,826 when the flame between two people goes out? 1697 01:45:26,900 --> 01:45:29,095 Yes. 1698 01:45:31,137 --> 01:45:34,800 The answer is: You don't let it. 1699 01:45:38,277 --> 01:45:41,804 Will we ever see you again? 1700 01:45:41,881 --> 01:45:44,679 I don't know. 1701 01:45:44,750 --> 01:45:46,775 Well, let's see. 1702 01:45:46,886 --> 01:45:49,650 No. Not again. 1703 01:46:03,236 --> 01:46:07,832 # Or maybe a fisherman 1704 01:46:07,907 --> 01:46:11,707 # Out on the sea # 1705 01:46:16,616 --> 01:46:19,551 - How can I thank you? - You already have. 1706 01:46:19,619 --> 01:46:22,918 - God bless you. - Thank you. 1707 01:46:22,989 --> 01:46:25,514 # Who would imagine 1708 01:46:25,591 --> 01:46:29,391 # A king 1709 01:46:29,462 --> 01:46:33,398 # It was so clear # 1710 01:46:33,466 --> 01:46:37,732 - Mrs. Biggs, here! - Jessica, you still have more songs to sing. 1711 01:46:37,803 --> 01:46:40,101 I'm wet. 1712 01:46:40,172 --> 01:46:43,903 Who would use Baby Wet Wet for Jesus? 1713 01:46:43,976 --> 01:46:46,876 Mrs... Biggs, our Virgin Mary bailed! 1714 01:46:46,945 --> 01:46:51,678 People are gonna know that's not in the Bible. Do something! 1715 01:46:54,319 --> 01:46:56,219 You better get out there. 1716 01:47:11,469 --> 01:47:16,236 # That the world would be different 1717 01:47:16,308 --> 01:47:19,903 # 'Cause you were alive 1718 01:47:19,978 --> 01:47:23,675 # That's when heaven stood still 1719 01:47:23,748 --> 01:47:28,685 # To proclaim 1720 01:47:28,753 --> 01:47:32,780 # One day an angel 1721 01:47:32,857 --> 01:47:37,157 # Said quietly 1722 01:47:37,228 --> 01:47:40,925 # That soon he would bring 1723 01:47:40,999 --> 01:47:45,459 # Something special to me 1724 01:47:45,537 --> 01:47:50,474 # And of all of the wonderful gifts 1725 01:47:50,542 --> 01:47:54,103 # He could bring 1726 01:47:54,179 --> 01:47:58,842 # Who would imagine 1727 01:47:58,916 --> 01:48:03,819 # Who could imagine 1728 01:48:03,887 --> 01:48:08,824 # Who would imagine 1729 01:48:09,283 --> 01:48:15,161 # A king # 1730 01:48:17,801 --> 01:48:21,828 Thank you. 1731 01:48:21,905 --> 01:48:25,306 Hurry up. Come on. 1732 01:48:25,409 --> 01:48:28,003 - Mommy, was I good? - Oh! The best donkey. 1733 01:48:28,078 --> 01:48:30,137 I'll do it. 1734 01:48:32,116 --> 01:48:34,380 Not bad, man. 1735 01:48:34,451 --> 01:48:37,147 Oh, yes! 1736 01:48:47,631 --> 01:48:50,327 "Christmas is supposed to be... 1737 01:48:50,434 --> 01:48:53,267 "the most joyous day of the year. 1738 01:48:53,337 --> 01:48:56,204 Amen! 1739 01:48:56,273 --> 01:48:59,401 But for St. Matthew's, today is... " 1740 01:49:06,583 --> 01:49:09,518 "For St. Matt's... 1741 01:49:09,586 --> 01:49:12,918 today is supposed... " 1742 01:49:26,502 --> 01:49:28,629 Beloved... 1743 01:49:28,705 --> 01:49:31,572 God never promised us a perfect life. 1744 01:49:31,641 --> 01:49:33,802 Amen! 1745 01:49:33,876 --> 01:49:36,276 He's saving that for the hereafter. 1746 01:49:36,345 --> 01:49:38,313 - Oh, no! - Amen! 1747 01:49:38,381 --> 01:49:42,750 While we're here on... on this Earth... 1748 01:49:42,819 --> 01:49:46,084 there's some things we just got to work for. 1749 01:49:46,155 --> 01:49:49,124 - Am I right about this? - Yeah! 1750 01:49:49,192 --> 01:49:51,456 - He's not following the script. - He's doing fine. 1751 01:49:51,527 --> 01:49:53,893 - It could be a job. - Uh-huh. 1752 01:49:53,996 --> 01:49:57,488 - It could be a church. - Amen! 1753 01:49:57,567 --> 01:50:01,059 - It could be a community. - Amen! 1754 01:50:01,137 --> 01:50:04,106 - Could be a marriage. - Amen! 1755 01:50:04,173 --> 01:50:06,801 But the good news is... is that He gave us... 1756 01:50:06,876 --> 01:50:10,812 two secret weapons to help us to succeed. 1757 01:50:10,880 --> 01:50:13,747 - Hope... - Hope! 1758 01:50:13,850 --> 01:50:16,148 - And love. - And love! 1759 01:50:16,219 --> 01:50:18,278 - Hope. - Hope. 1760 01:50:18,354 --> 01:50:22,484 That's all a prayer is. 1761 01:50:22,558 --> 01:50:25,958 - And love. - Love! 1762 01:50:26,027 --> 01:50:28,962 - Loving is giving... - Yeah! 1763 01:50:29,030 --> 01:50:31,157 - Pure and simple. - Amen! 1764 01:50:31,233 --> 01:50:35,329 But in love, there is also forgiveness. 1765 01:50:35,403 --> 01:50:38,201 And forgiveness... 1766 01:50:38,273 --> 01:50:40,298 belongs to everyone. 1767 01:50:40,375 --> 01:50:42,366 - It's a right. - Yeah! 1768 01:50:42,444 --> 01:50:45,174 - Like a right to breathe or eat. - Yeah! 1769 01:50:45,247 --> 01:50:48,307 Or even to fall in love. 1770 01:50:48,383 --> 01:50:51,250 Amen! 1771 01:50:55,056 --> 01:50:59,254 Sometimes we... we take love for granted. 1772 01:51:00,762 --> 01:51:04,493 Am I right about it? 1773 01:51:04,566 --> 01:51:07,626 Those who are nearest to us... 1774 01:51:07,702 --> 01:51:10,034 dearest to us... 1775 01:51:12,073 --> 01:51:15,565 those are the ones we forget to cherish. 1776 01:51:15,644 --> 01:51:18,238 But the miracle is... 1777 01:51:18,313 --> 01:51:21,339 when we love someone... 1778 01:51:21,416 --> 01:51:23,577 we are really loving God. 1779 01:51:25,654 --> 01:51:29,021 Look in wonder at those you love... 1780 01:51:29,090 --> 01:51:32,890 for they are the face of God. 1781 01:51:32,961 --> 01:51:35,361 - Hallelujah. - Hallelujah. 1782 01:51:35,430 --> 01:51:37,921 And when the path is dark... 1783 01:51:37,999 --> 01:51:40,523 - Amen. - And the road bends... 1784 01:51:40,601 --> 01:51:43,195 we will let the Lord show us the way. 1785 01:51:43,270 --> 01:51:47,673 - He will give us heart and make us whole. - Amen! 1786 01:51:47,741 --> 01:51:50,869 You see, I know... because He did me! 1787 01:51:50,945 --> 01:51:54,676 - Yeah! - You may ask me, "How?" 1788 01:51:54,748 --> 01:51:58,514 How? 1789 01:52:00,788 --> 01:52:03,723 You see, He's... 1790 01:52:06,126 --> 01:52:08,458 You see, He's got these angels... 1791 01:52:08,529 --> 01:52:12,795 - Yeah. - Waitin' on this long line... 1792 01:52:12,867 --> 01:52:16,860 for the chance to come down and help each and every one of us! 1793 01:52:16,937 --> 01:52:18,962 - And they do! - Yes! 1794 01:52:19,039 --> 01:52:21,906 So you see, beloved, today I am truly blessed. 1795 01:52:21,976 --> 01:52:24,240 - Blessed with hope, - Hope! 1796 01:52:24,311 --> 01:52:26,302 - Blessed with love... - Love! 1797 01:52:26,380 --> 01:52:29,941 And blessed with a belief that I can make a difference! 1798 01:52:30,017 --> 01:52:32,577 All of us can! 1799 01:52:32,653 --> 01:52:36,089 We can save this church! 1800 01:52:36,156 --> 01:52:38,215 - Yeah! - He's got a point. 1801 01:52:38,292 --> 01:52:41,591 - We will help our poor! - Oh, yes! 1802 01:52:41,662 --> 01:52:44,631 - We will help our young! - All right! 1803 01:52:44,698 --> 01:52:48,031 And our lonely and our needy! 1804 01:52:48,135 --> 01:52:51,935 So now let us begin again. Let us go forward. 1805 01:52:52,006 --> 01:52:54,940 - Forward in hope, forward in love... - Hope! Love! 1806 01:52:55,008 --> 01:52:58,910 And forward into the new days of our lives! 1807 01:52:58,978 --> 01:53:01,242 Put your hands together and praise God! 1808 01:53:01,314 --> 01:53:04,306 Whoo! 1809 01:53:05,518 --> 01:53:09,420 Praise Him! Hallelujah! 1810 01:53:16,696 --> 01:53:20,792 # I love the... 1811 01:53:20,867 --> 01:53:26,430 # The Lord 1812 01:53:26,506 --> 01:53:30,203 # He heard my 1813 01:53:30,276 --> 01:53:35,612 # Cry 1814 01:53:35,682 --> 01:53:39,448 # And pitied 1815 01:53:39,882 --> 01:53:45,784 # Every groan 1816 01:53:49,629 --> 01:53:52,962 # Long as I 1817 01:53:53,032 --> 01:53:58,026 # I live 1818 01:53:58,104 --> 01:54:02,507 # And troubles 1819 01:54:02,575 --> 01:54:07,137 # Rise 1820 01:54:07,213 --> 01:54:11,046 # I'll hasten 1821 01:54:11,503 --> 01:54:16,757 # To 1822 01:54:17,117 --> 01:54:19,854 # To 1823 01:54:19,889 --> 01:54:24,928 # His throne 1824 01:54:27,165 --> 01:54:31,659 # Oh, I love the Lord 1825 01:54:31,737 --> 01:54:35,833 - # I love the Lord - # I sure do 1826 01:54:35,907 --> 01:54:39,843 # Surely do love the Lord 1827 01:54:40,288 --> 01:54:45,456 - # He heard - # He heard my cry 1828 01:54:46,018 --> 01:54:48,612 # He heard my cry 1829 01:54:48,687 --> 01:54:54,387 - # And he pitied every groan Yes, He did - # And pitied 1830 01:54:54,459 --> 01:54:59,089 # Every groan # 1831 01:54:59,164 --> 01:55:01,894 I'm sorry. 1832 01:55:01,967 --> 01:55:06,199 # Every groan Long as I live 1833 01:55:06,271 --> 01:55:08,705 - # Long as - # Long as 1834 01:55:08,774 --> 01:55:12,904 - # I live # - Can I? Thank you. 1835 01:55:12,978 --> 01:55:15,913 # And troubles rise 1836 01:55:17,848 --> 01:55:23,144 - # And troubles rise - # Troubles rise 1837 01:55:25,317 --> 01:55:30,700 - # I'll hasten to, to, to - # I'll hasten to 1838 01:55:31,525 --> 01:55:35,098 # To, to 1839 01:55:35,166 --> 01:55:40,900 - # I'll hasten I'll hasten to His throne - # His throne 1840 01:55:40,971 --> 01:55:45,305 - # You know I can go, oh, Lord - # I'll hasten to 1841 01:55:45,376 --> 01:55:47,844 - # To His - # I'll hasten to 1842 01:55:47,912 --> 01:55:52,315 - # Throne # - # See, I'm gonna run Lord, You know I will# 1843 01:55:52,383 --> 01:55:54,977 - # I'll hasten - # I'll hasten 1844 01:55:55,052 --> 01:55:57,987 - # To His - # Hasten to His 1845 01:55:58,055 --> 01:56:03,459 # Throne # 1846 01:56:08,432 --> 01:56:11,026 Whoo! 1847 01:56:11,102 --> 01:56:13,195 Hallelujah! 1848 01:56:13,270 --> 01:56:16,933 - I love you, baby. - I love you too. 1849 01:56:17,007 --> 01:56:20,534 I love you, I love you, I love you, I love you. 1850 01:56:26,016 --> 01:56:28,780 - # Joy - # Joy to the world 1851 01:56:28,853 --> 01:56:31,378 - # Well, Lord, mmm - # Lord, Lord, Lord 1852 01:56:31,455 --> 01:56:33,946 - # Let Earth receive - # Let Earth 1853 01:56:34,024 --> 01:56:37,220 # Receive her king 1854 01:56:37,293 --> 01:56:40,592 # Let fields and flowers 1855 01:56:40,697 --> 01:56:42,961 # Rocks, hills and plains 1856 01:56:43,032 --> 01:56:46,058 - # Repeat the sounding joy - # Repeat the sounding joy 1857 01:56:46,136 --> 01:56:48,866 - # Repeat the sounding joy - # Go tell it 1858 01:56:48,938 --> 01:56:51,873 - # Go shout the new story - # Shout the new story 1859 01:56:51,941 --> 01:56:55,035 - # Go shout the new story - # The Savior is born 1860 01:56:55,111 --> 01:56:59,207 # Heaven, heaven, heaven Heaven and nature 1861 01:56:59,282 --> 01:57:03,218 - # Sing joy to the world - # Oh, sing it, joy Come on, sing it 1862 01:57:03,286 --> 01:57:06,619 - # Everybody sing, joy Sing it, joy - # Joy to the world 1863 01:57:06,723 --> 01:57:10,181 - # Joy to the world - # Everybody sing 1864 01:57:10,260 --> 01:57:13,388 - # Joy to the world - # Sing it, joy 1865 01:57:13,463 --> 01:57:16,330 - # Joy to the world - # Sing it, joy, joy, joy 1866 01:57:16,399 --> 01:57:19,232 - # Joy to the world Sing, joy to the world # - Get on up! 1867 01:57:19,302 --> 01:57:22,738 - # Everybody sing - # Joy to the world 1868 01:57:24,002 --> 01:57:26,571 - # Sing joy, sing joy, joy joy, joy to the world - # Joy to the world 1869 01:57:26,643 --> 01:57:30,079 - # Joy to the world - # Everybody sing Sing it, sing it 1870 01:57:30,146 --> 01:57:32,580 - # Sing joy - # Sing joy to the world 1871 01:57:32,649 --> 01:57:35,618 - # Sing joy, joy to the world - # Joy to the world # 1872 01:57:35,685 --> 01:57:38,779 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 1873 01:57:38,855 --> 01:57:42,256 - Merry Christmas to you. - Merry Christmas. 1874 01:57:42,325 --> 01:57:45,226 - You were so good today. - Merry Christmas, Saul. Merry Christmas, Henry, Julia. 1875 01:57:46,252 --> 01:57:48,751 - You still going to be a member in the spring? - Member? 1876 01:57:49,072 --> 01:57:51,109 I'm planning on getting married in this church. 1877 01:57:51,144 --> 01:57:53,261 - To who? - Who do you think? 1878 01:57:53,335 --> 01:57:56,600 You're my little lamb dumpling. 1879 01:57:58,440 --> 01:58:01,568 - We're gonna have a daddy? - Did he say "lamb dumpling"? 1880 01:58:01,643 --> 01:58:04,237 I can't believe you said that to the pastor. 1881 01:58:04,313 --> 01:58:07,043 Oh, well, the pastor's gonna have to get himself a new secretary. 1882 01:58:07,115 --> 01:58:11,142 - I'm gonna have to pray on that. - Joe, Merry Christmas. 1883 01:58:11,220 --> 01:58:15,213 You belong here, Henry. Call me Monday. We'll work that mortgage thing out. 1884 01:58:15,290 --> 01:58:18,453 That's wonderful. 1885 01:58:18,527 --> 01:58:20,927 - Call me. - I will. 1886 01:58:20,996 --> 01:58:23,260 Henry, you did it! 1887 01:58:23,332 --> 01:58:25,596 No, honey, we did. 1888 01:58:25,667 --> 01:58:28,898 - Good sermon, Reverend. - Merry Christmas. 1889 01:58:28,971 --> 01:58:31,667 Merry Christmas. 1890 01:58:31,740 --> 01:58:34,470 - Who's that? - I don't know. Maybe he's new in the neighborhood. 1891 01:58:34,543 --> 01:58:37,808 Come on, boys! Let's go! 1892 01:58:37,879 --> 01:58:40,245 Hey, Merry Christmas, Dudley. 1893 01:58:40,315 --> 01:58:43,011 Merry Christmas to you, too, Jeremiah. 1894 01:58:43,085 --> 01:58:45,485 Lunch and presents. Come on, boys! 1895 01:58:45,554 --> 01:58:47,488 Jeremiah, give me your hand, honey. 1896 01:58:47,556 --> 01:58:49,524 Mom, did you get Dudley a present? 1897 01:58:49,591 --> 01:58:51,525 Jeremiah, who is Dudley, baby? 1898 01:58:51,593 --> 01:58:56,326 - Ma, you know Dudley. - Come on, boys, let's go get some soup. 1899 01:58:56,398 --> 01:59:00,596 That was a long time ago. At least a year. 1900 01:59:00,669 --> 01:59:03,398 Before Hakim came to live with us for good. 1901 01:59:03,504 --> 01:59:05,301 Wow! 1902 01:59:05,373 --> 01:59:08,001 And became my real brother. 1903 01:59:08,075 --> 01:59:10,009 It's beautiful! 1904 01:59:10,077 --> 01:59:12,170 You must've sat up with that all night, baby. 1905 01:59:12,246 --> 01:59:14,441 - Mama, you didn't. - With my back? 1906 01:59:14,515 --> 01:59:17,678 My parents still think I made Dudley up. 1907 01:59:17,752 --> 01:59:21,119 They say, "If he's so real, then where is he?" 1908 01:59:21,188 --> 01:59:24,555 But just like I told Daddy... 1909 01:59:24,625 --> 01:59:27,219 just because you can't see the air... 1910 01:59:27,295 --> 01:59:29,695 doesn't stop you from breathing. 1911 01:59:29,764 --> 01:59:32,324 And just 'cause you can't see God... 1912 01:59:32,400 --> 01:59:34,891 it don't stop you from believing. 1913 01:59:34,969 --> 01:59:37,529 Then Daddy smiled and said... 1914 01:59:37,605 --> 01:59:41,166 "Son, that's what we call faith. " 1915 01:59:41,242 --> 01:59:44,473 # Joy to the world 1916 01:59:44,545 --> 01:59:47,173 # Oh, Lord, Lord, Lord 1917 01:59:47,248 --> 01:59:49,239 - # Let Earth - # Let Earth 1918 01:59:49,317 --> 01:59:52,980 - # Receive - # Receive her king 1919 01:59:53,054 --> 01:59:56,023 # Let fields and flowers 1920 01:59:56,090 --> 01:59:58,650 # Rocks, hills and plains 1921 01:59:58,726 --> 02:00:01,718 - # Repeat the sounding joy - # Repeat the sounding joy 1922 02:00:01,796 --> 02:00:04,424 - # Repeat the sounding joy - # Go tell it 1923 02:00:04,498 --> 02:00:07,558 - # Go tell the new story - # Shout a new story 1924 02:00:07,902 --> 02:00:10,097 - # Go shout the new story - # The Savior is born 1925 02:00:10,171 --> 02:00:12,401 - # Heaven, heaven, heaven - # Heaven, heaven 1926 02:00:12,473 --> 02:00:16,408 - # Heaven and nature sing - # Joy to the world 1927 02:00:16,476 --> 02:00:19,070 # Sing, joy to the world 1928 02:00:19,145 --> 02:00:22,239 - # Everybody sing, yeah - # Joy to the world 1929 02:00:22,315 --> 02:00:24,749 - # Sing, joy to the world - # Sing, joy 1930 02:00:24,818 --> 02:00:28,219 - # Everybody sing, joy - # Joy to the world 1931 02:00:28,288 --> 02:00:30,984 - # Sing, joy to the world - # Sing, joy, everybody sing 1932 02:00:31,091 --> 02:00:33,582 - # Sing, joy to the world - # Sing it, joy 1933 02:00:33,660 --> 02:00:37,096 - # Sing joy, Joy to the world - # Joy to the world 1934 02:00:39,299 --> 02:00:42,928 # Step by step 1935 02:00:43,002 --> 02:00:47,029 # Bit by bit 1936 02:00:47,107 --> 02:00:51,100 # Stone by stone Yeah 1937 02:00:51,177 --> 02:00:55,546 # Brick by brick Oh, yeah 1938 02:00:55,615 --> 02:00:59,278 # Step by step 1939 02:00:59,352 --> 02:01:03,584 # Day by day 1940 02:01:03,656 --> 02:01:06,853 # Mile by mile 1941 02:01:10,463 --> 02:01:14,399 # And this old road is rough and ruined 1942 02:01:14,467 --> 02:01:18,403 # So many dangers along the way 1943 02:01:18,471 --> 02:01:22,567 # So many burdens might fall upon me 1944 02:01:22,642 --> 02:01:26,908 # So many troubles that I have to face 1945 02:01:26,980 --> 02:01:30,915 - # Oh, but I won't let my spirit fail me - # Won't let my spirit fail me 1946 02:01:30,983 --> 02:01:34,749 - # No, I won't let my spirit go - # I won't let my spirit go 1947 02:01:34,820 --> 02:01:37,653 - # Until I get to - # Until I get 1948 02:01:37,723 --> 02:01:40,487 - # My destination - # To my destination 1949 02:01:40,559 --> 02:01:42,686 # I'm gonna take it slow 1950 02:01:42,761 --> 02:01:45,127 # Because I'm making it last 1951 02:01:45,197 --> 02:01:49,327 - # Step by step - # You know I'm taking it 1952 02:01:49,401 --> 02:01:53,462 - # Bit by bit - # Bit by bit 1953 02:01:53,539 --> 02:01:56,872 # Stone by stone, yeah 1954 02:01:56,942 --> 02:01:59,035 # Brick by brick 1955 02:01:59,111 --> 02:02:01,875 # Brick by brick by brick by brick 1956 02:02:01,947 --> 02:02:05,678 - # Step by step - # Step by step 1957 02:02:05,751 --> 02:02:09,983 - # Day by day - # Day by day 1958 02:02:10,055 --> 02:02:13,821 - # Mile by mile - # Yeah 1959 02:02:13,892 --> 02:02:16,827 # Go your own way 1960 02:02:16,895 --> 02:02:19,955 # Say, baby, don't give up 1961 02:02:20,032 --> 02:02:24,696 - # You've got to hold on to what you've got# - # Bit by bit # 1962 02:02:24,770 --> 02:02:29,070 - # And baby, don't give up - # Stone by stone 1963 02:02:29,141 --> 02:02:32,577 - # You've got to keep on moving Don't stop - # Brick by brick 1964 02:02:32,644 --> 02:02:35,044 # Yeah, yeah 1965 02:02:35,113 --> 02:02:37,673 - # Step by step - # Step by step 1966 02:02:37,749 --> 02:02:40,081 - # I'm taking it - # Day by day 1967 02:02:40,152 --> 02:02:43,212 # Oh, I take it by day Yeah 1968 02:02:43,288 --> 02:02:47,348 - # Mile by mile - # Mile, ooh 1969 02:02:47,425 --> 02:02:52,328 - # Go your own way - # Go your own way 1970 02:02:55,766 --> 02:02:58,360 # Go your own way 1971 02:02:58,436 --> 02:03:01,530 # Can you 1972 02:03:01,606 --> 02:03:05,542 # Just keep holding on 1973 02:03:05,610 --> 02:03:08,170 # Step by step 1974 02:03:08,246 --> 02:03:10,180 # Bit by bit 1975 02:03:10,248 --> 02:03:12,182 # Stone by stone 1976 02:03:12,250 --> 02:03:14,218 # Brick by brick 1977 02:03:14,285 --> 02:03:16,219 # Step by step 1978 02:03:16,287 --> 02:03:18,517 # Take it day by day 1979 02:03:18,589 --> 02:03:20,853 # Mile by mile 1980 02:03:21,337 --> 02:03:26,737 # Then, go your own... your own way # 152978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.