All language subtitles for The.Leakers.2018

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:33,126 --> 00:03:35,792 What's wrong, Ming? 2 00:03:37,209 --> 00:03:38,542 Ming! 3 00:03:45,959 --> 00:03:48,167 An unknown and high-risk infectious disease has broken out in Malaysia. 4 00:03:48,167 --> 00:03:50,834 The death toll today has risen to 60. 5 00:03:50,834 --> 00:03:51,876 A panel of experts from 6 00:03:51,876 --> 00:03:53,959 The World Health Organization (WHO) is already here. 7 00:03:54,667 --> 00:03:56,501 Life in Malaysia 8 00:03:56,501 --> 00:03:59,501 has been greatly affected in the past 2 weeks. 9 00:03:59,584 --> 00:04:03,751 As well as rushing to buy groceries, drinking water, masks, and disinfectants, 10 00:04:03,751 --> 00:04:06,792 people have to avoid crowded places. 11 00:04:06,792 --> 00:04:09,959 All kindergarten and primary school classes have been suspended. 12 00:04:09,959 --> 00:04:13,376 High schools, universities, and other organizations 13 00:04:13,376 --> 00:04:16,542 must close immediately if any cases are suspected. 14 00:04:17,709 --> 00:04:23,334 A designated General Hospital in the suburbs is the centre for admissions and quarantine. 15 00:04:24,084 --> 00:04:26,042 Medical personnel have revealed that 16 00:04:26,042 --> 00:04:29,792 antibiotics are no use for the unknown disease. 17 00:04:29,792 --> 00:04:32,876 At this exceptional time, some doctors have suggested that... 18 00:04:32,876 --> 00:04:36,876 any patient who is willing to try it can take a new drug called MD5 19 00:04:36,876 --> 00:04:40,251 before the Drug Control Authority's (DCA) approval process is complete. 20 00:04:40,251 --> 00:04:44,751 Because there's no other way to control the disease and reduce the death rate. 21 00:04:44,751 --> 00:04:47,376 Danny Song, New China News. 22 00:04:51,376 --> 00:04:53,417 Apart from a pen, a camera, and a computer, 23 00:04:53,417 --> 00:04:56,709 more importantly, an outstanding journalist 24 00:04:56,709 --> 00:04:59,917 must be very brave 25 00:04:59,917 --> 00:05:01,417 and act on his conscience. 26 00:05:01,417 --> 00:05:03,834 This year, the Most Outstanding Journalist Award goes to... 27 00:05:03,834 --> 00:05:05,667 Actually it nearly goes without saying, 28 00:05:05,667 --> 00:05:07,917 because she has already won it twice in a row. 29 00:05:07,917 --> 00:05:11,167 She reported on government executive corruption, which caused a stir, 30 00:05:11,167 --> 00:05:14,042 as well as the bone-chilling organ trafficking case. 31 00:05:14,167 --> 00:05:18,876 Last year, she also reported a bank's scheme for transnational money laundering. 32 00:05:18,876 --> 00:05:21,834 May we have...the winner of the Most Outstanding Journalist Award up here. 33 00:05:21,834 --> 00:05:23,584 Miss Carly Yuen, please! 34 00:05:29,876 --> 00:05:31,084 Hello, everyone! 35 00:05:31,084 --> 00:05:32,584 Clearly I'm not Carly Yuen. 36 00:05:32,584 --> 00:05:34,459 I'm a news cameraman, she and I are partners, 37 00:05:34,459 --> 00:05:36,584 Carly wants me to thank all of you. 38 00:05:36,584 --> 00:05:38,917 She can't make it here today, sorry! 39 00:05:38,917 --> 00:05:42,084 She's following a very important story. 40 00:05:47,251 --> 00:05:49,917 On the recent epidemic threat in Malaysia, 41 00:05:49,917 --> 00:05:54,126 infectious disease specialists using gene-mapping techniques on the virus, 42 00:05:54,126 --> 00:05:58,834 have determined that this variant of ZIKB is VR-23 43 00:05:59,209 --> 00:06:00,959 In the early stages of the disease, 44 00:06:00,959 --> 00:06:05,709 patients will show symptoms of mild fever, rash and headache. 45 00:06:05,709 --> 00:06:10,334 Within two days, symptoms progress rapidly with high fever, 46 00:06:10,334 --> 00:06:15,501 extreme muscle cramps and a dramatic weakening of the body's vital systems. 47 00:06:15,626 --> 00:06:19,167 The exact latency of the virus is still uncertain, 48 00:06:19,167 --> 00:06:24,751 but it appears that the duration between initial infection and death, 49 00:06:24,751 --> 00:06:29,167 is no more than two weeks with the mortality rate of 70%. 50 00:06:30,751 --> 00:06:33,667 We have classified the threat level here as 5, 51 00:06:33,667 --> 00:06:40,251 which means the outbreak has pandemic potential with extremely short response times. 52 00:06:41,251 --> 00:06:43,167 Ah...woman in the beige coat. 53 00:06:43,751 --> 00:06:45,834 I'm Carly Yuen from Hong Kong Daily. 54 00:06:45,834 --> 00:06:46,626 Mr. Smith. 55 00:06:46,626 --> 00:06:48,584 Have you found the source of epidemic? 56 00:06:48,709 --> 00:06:52,292 And how do the citizens prevent themselves from getting the infection? 57 00:06:52,792 --> 00:06:57,626 The original strain of ZIKB is spread by infected mosquitoes. 58 00:06:57,626 --> 00:07:03,334 But the VR-23 variant can also be spread via "person to person" contact. 59 00:07:03,334 --> 00:07:08,376 Moreover, there's currently no vaccine for the treatment of VR-23. 60 00:07:09,459 --> 00:07:11,126 Ah...grey suit and glasses. 61 00:07:11,542 --> 00:07:13,334 Danny Song from NCN. 62 00:07:13,667 --> 00:07:16,417 There are rumors saying that there are Malaysian medical 63 00:07:16,417 --> 00:07:19,292 practitioners using a new medicine called "MD5" 64 00:07:19,292 --> 00:07:21,959 before the DCA approval process completed. 65 00:07:21,959 --> 00:07:23,709 Are you aware of this issue? 66 00:07:23,917 --> 00:07:25,626 Will that medicine have any effect? 67 00:07:25,626 --> 00:07:30,501 Well, as they say "Desperate times require desperate measures" 68 00:07:30,834 --> 00:07:35,001 The WHO has been looking into the use of MD5. 69 00:07:35,001 --> 00:07:40,042 And from our initial observations it does seem to treat the disease 70 00:07:40,167 --> 00:07:44,084 and the Malaysian government has been explicit in their desire 71 00:07:44,084 --> 00:07:50,584 to see pharmaceutical companies expedite both the production and distribution of MD5 72 00:07:50,584 --> 00:07:53,042 with priority given to Malaysian patients. 73 00:08:00,001 --> 00:08:01,376 Carly! 74 00:08:02,376 --> 00:08:04,626 Hi! Long time no see. 75 00:08:06,084 --> 00:08:08,584 You kept saying "No!" to my invitation to Malaysia 76 00:08:08,584 --> 00:08:11,209 I can't believe I've lost to this variant virus. 77 00:08:11,209 --> 00:08:12,709 Why didn't you call me? 78 00:08:13,167 --> 00:08:14,709 I wasn't sure about your girlfriend. 79 00:08:14,709 --> 00:08:16,417 I don't have one. 80 00:08:16,542 --> 00:08:17,584 How about dinner tonight? 81 00:08:17,584 --> 00:08:19,167 I'm in a hurry to go back. 82 00:08:19,751 --> 00:08:21,167 Why don't you come to Hong Kong for dinner? 83 00:08:21,167 --> 00:08:23,501 Okay, I remember your birthday is coming next month. 84 00:08:23,501 --> 00:08:25,542 We can celebrate it together. 85 00:08:26,084 --> 00:08:28,001 Only if I am free. 86 00:08:28,001 --> 00:08:30,834 Your birthday present is "X-Files", the Blu-ray version. 87 00:08:30,834 --> 00:08:31,751 Do you still remember that? 88 00:08:31,751 --> 00:08:33,667 "The truth is out there" 89 00:08:35,542 --> 00:08:36,917 Don't say "No!" to me this time. 90 00:08:36,917 --> 00:08:38,584 I will visit you in Hong Kong. 91 00:08:38,667 --> 00:08:40,584 I won't say "No!" 92 00:08:40,584 --> 00:08:41,709 as long as it doesn't go against my professional ethics. 93 00:08:41,709 --> 00:08:43,626 You surely haven't changed a bit. 94 00:08:45,792 --> 00:08:48,626 Hello? Yes! 95 00:10:04,084 --> 00:10:05,501 Hey! You! 96 00:10:09,751 --> 00:10:12,251 We got an intruder on the 23rd floor. 97 00:10:14,959 --> 00:10:16,376 Stop! 98 00:10:17,417 --> 00:10:20,292 Intruder fled to the 22nd floor, reinforcements! 99 00:10:22,792 --> 00:10:24,251 Freeze! 100 00:10:28,376 --> 00:10:29,792 Freeze! 101 00:10:38,292 --> 00:10:41,292 We are chasing the intruder up the stairs in zone B! 102 00:10:48,542 --> 00:10:49,876 Freeze! 103 00:11:06,167 --> 00:11:07,251 Wait a second, Miss! 104 00:11:07,251 --> 00:11:08,751 Let me take the child's temperature. 105 00:11:08,751 --> 00:11:09,584 Excuse me, Miss! 106 00:11:09,584 --> 00:11:11,084 I need to take your temperature. 107 00:11:11,959 --> 00:11:13,709 Sorry, your temperature is a little high, 108 00:11:13,709 --> 00:11:15,917 go over there for a check-up, please! 109 00:11:47,792 --> 00:11:49,209 - Danny! - Morning! 110 00:11:50,001 --> 00:11:51,792 - Morning! - Morning! 111 00:11:52,751 --> 00:11:55,126 - Morning! - Morning! 112 00:11:55,417 --> 00:11:56,709 - Morning! - Morning! 113 00:11:56,709 --> 00:11:58,792 Hey, Danny! Your mail. 114 00:11:58,792 --> 00:12:00,042 Thank you! 115 00:12:56,709 --> 00:12:58,334 It looks like as if we've booked this whole restaurant. 116 00:12:58,334 --> 00:12:59,626 An epidemic is raging out there. 117 00:12:59,626 --> 00:13:00,876 Who dares to eat out? 118 00:13:00,876 --> 00:13:02,334 Only you and I have got the guts. 119 00:13:02,334 --> 00:13:04,751 That's the power of love. 120 00:13:06,167 --> 00:13:08,126 Mom wants two more tables for her guests. 121 00:13:08,126 --> 00:13:10,209 She says an aunt from the United States 122 00:13:10,209 --> 00:13:12,167 wants to come to our wedding, too. 123 00:13:12,167 --> 00:13:13,667 It's okay with me. 124 00:13:14,334 --> 00:13:16,792 Actually, I've rarely met my relatives. 125 00:13:17,751 --> 00:13:19,167 Um! 126 00:13:22,584 --> 00:13:24,709 Don't put too much pressure on yourself. 127 00:13:26,084 --> 00:13:29,667 People say you only play with this fidget spinner when you're stressed. 128 00:13:29,751 --> 00:13:32,751 In fact, things are going pretty well with our wedding. 129 00:13:32,751 --> 00:13:34,834 Relax! 130 00:13:34,834 --> 00:13:36,917 I just want to keep my fingers busy. 131 00:13:38,251 --> 00:13:40,959 But I can't help thinking when everything's going so well, 132 00:13:40,959 --> 00:13:43,542 something's gonna go wrong. 133 00:13:44,167 --> 00:13:46,751 Don't meet trouble halfway. 134 00:13:48,209 --> 00:13:53,042 Help me to pick 10 of these wedding pictures, I'll enlarge them. 135 00:13:56,584 --> 00:13:58,001 Sorry! 136 00:14:00,417 --> 00:14:02,209 Hello? 137 00:14:03,917 --> 00:14:05,376 Okay, I'll be right there. 138 00:14:05,376 --> 00:14:06,209 Sorry, I have to go to work. 139 00:14:06,209 --> 00:14:07,876 Okay, my treat. 140 00:14:07,876 --> 00:14:09,167 Okay! 141 00:14:10,376 --> 00:14:12,667 Send me those wedding photos. 142 00:14:12,667 --> 00:14:14,959 And the receipt. 143 00:14:23,501 --> 00:14:25,001 - Duan! - What happened? 144 00:14:25,001 --> 00:14:26,334 Looks like somebody jumped to his death. 145 00:14:26,334 --> 00:14:27,459 The body is over there. 146 00:14:27,459 --> 00:14:29,584 The deceased lived in #608 147 00:14:37,834 --> 00:14:39,417 Wasn't he that TV journalist? 148 00:14:39,417 --> 00:14:41,542 No wonder he looks so familiar. 149 00:14:53,709 --> 00:14:54,751 Duan! 150 00:14:54,834 --> 00:14:55,709 Duan! 151 00:14:55,959 --> 00:14:57,209 Duan! 152 00:15:06,084 --> 00:15:09,542 "Life is killing me, goodbye" 153 00:15:10,876 --> 00:15:12,501 Is this a suicide note? 154 00:15:12,709 --> 00:15:14,584 I've seen so many of them, 155 00:15:14,709 --> 00:15:16,709 but rarely typed on a computer though. 156 00:15:16,709 --> 00:15:18,042 Maybe he wanted to make sure someone would see it. 157 00:15:18,042 --> 00:15:21,417 Why didn't he simply write it down 158 00:15:21,417 --> 00:15:24,334 and put it on the desk top instead. 159 00:15:27,126 --> 00:15:30,376 Excuse me, I need the fingerprints on that keyboard. 160 00:15:30,376 --> 00:15:32,042 - Yes, sir! - Thank you. 161 00:15:57,167 --> 00:15:59,334 I don't know anything. 162 00:16:20,876 --> 00:16:23,834 "VR 23 is raging. People are panicking in Malaysia." 163 00:16:42,459 --> 00:16:44,917 Obviously, this is a suicide case. 164 00:16:44,917 --> 00:16:47,251 There's a suicide note, and credit card debts. 165 00:16:47,251 --> 00:16:50,917 We checked his income, he could pay off his debt any time. 166 00:16:50,917 --> 00:16:52,667 Look at his suicide note, it's written on his computer... 167 00:16:52,667 --> 00:16:57,751 I know you suspect the note is fake, but according to the forensic report, 168 00:16:57,751 --> 00:17:00,542 the fingerprints on the keyboard belong to the victim. 169 00:17:00,709 --> 00:17:02,542 I smell something fishy. 170 00:17:02,709 --> 00:17:04,084 I'll look into it further. 171 00:17:04,084 --> 00:17:07,292 Okay, you may. 172 00:17:07,292 --> 00:17:08,792 But remember... 173 00:17:09,042 --> 00:17:10,876 Most importantly, you know when to stop. 174 00:17:10,876 --> 00:17:12,001 Um? 175 00:17:12,626 --> 00:17:16,167 What was Danny Song working on before his death? 176 00:17:16,167 --> 00:17:18,584 He just said he had been following something real big, 177 00:17:18,584 --> 00:17:20,292 but didn't go into any details. 178 00:17:20,292 --> 00:17:23,501 Well, had he embarrassed anyone in any news he reported? 179 00:17:23,501 --> 00:17:25,876 Far too many! One way or another, 180 00:17:25,876 --> 00:17:27,834 someone gets pissed by each and every thing we report. 181 00:17:28,501 --> 00:17:32,251 You've worked with him for so long, how likely do you think he could kill himself? 182 00:17:32,584 --> 00:17:34,417 Well, it's not for me to say. 183 00:17:34,834 --> 00:17:38,126 I can help you with Danny Song's work for the last two years. 184 00:17:38,126 --> 00:17:39,667 Okay, thank you. 185 00:17:42,751 --> 00:17:45,334 Danny Song was a good boss. 186 00:17:47,001 --> 00:17:49,001 I don't think he killed himself. 187 00:17:49,084 --> 00:17:51,167 He asked me to book an air ticket for him yesterday, 188 00:17:51,167 --> 00:17:52,126 and said he wanted to visit a woman in Hong Kong, 189 00:17:52,126 --> 00:17:54,417 a woman he liked a lot in university. 190 00:18:04,501 --> 00:18:06,751 Is this Carly Yuen, please? 191 00:18:06,751 --> 00:18:07,709 Speaking, who's this? 192 00:18:07,709 --> 00:18:09,167 I'm calling from the Malaysian Police. 193 00:18:09,251 --> 00:18:11,501 This is Inspector Lee Weng Kan. 194 00:18:11,667 --> 00:18:14,751 Do you know a person by the name Danny Song? 195 00:18:15,042 --> 00:18:17,459 We studied Journalism together in university. 196 00:18:17,751 --> 00:18:19,917 Do you know he is dead? 197 00:18:20,959 --> 00:18:21,959 I just found out. 198 00:18:22,292 --> 00:18:23,501 "Danny Song Memorial Page" I'd like to know 199 00:18:23,501 --> 00:18:28,292 if he told you any problems at work before his death? 200 00:18:29,626 --> 00:18:32,751 We met at the WHO press conference in Malaysia 201 00:18:32,751 --> 00:18:35,959 to report on the ZIKA variant virus epidemic. 202 00:18:36,959 --> 00:18:40,501 But the whole world was going after that news then. 203 00:18:40,792 --> 00:18:43,251 Well, give me a call if you think of anything. 204 00:18:43,251 --> 00:18:45,209 I'll send you my number later. 205 00:18:47,126 --> 00:18:49,876 I'll do anything for Danny Song's sake. 206 00:18:50,584 --> 00:18:52,792 I'd like to know what happened to him, too. 207 00:18:59,126 --> 00:19:02,751 Where is Mr. Teo? We're all waiting for him. 208 00:19:08,417 --> 00:19:09,917 Go get Chun Loong, quick! 209 00:19:09,917 --> 00:19:11,459 Yes! Mr. Teo 210 00:19:16,001 --> 00:19:19,334 Mr. Teo? Mr. Teo? 211 00:19:37,251 --> 00:19:38,959 Get him down! 212 00:19:39,209 --> 00:19:41,709 Make him comfortable before calling the police. 213 00:19:41,792 --> 00:19:42,667 Get him down? 214 00:19:42,667 --> 00:19:44,042 Do what I told you. 215 00:19:44,042 --> 00:19:44,959 But the police... 216 00:19:44,959 --> 00:19:46,917 He's my son! 217 00:19:50,334 --> 00:19:53,001 You're of my blood! 218 00:20:00,209 --> 00:20:01,251 Take the secret access! 219 00:20:01,251 --> 00:20:02,751 Yeah, Duan! 220 00:21:03,709 --> 00:21:04,542 Mr. Teo! 221 00:21:04,542 --> 00:21:06,834 How does your son's death affect Amanah's business, Mr. Teo? 222 00:21:06,834 --> 00:21:07,667 Mr. Teo! 223 00:21:07,667 --> 00:21:09,542 There are rumors that Teo Chun Loong committed suicide; is it true? 224 00:21:09,542 --> 00:21:10,709 Say something, Mr. Teo! 225 00:21:10,709 --> 00:21:12,667 Will your second son take over his work? 226 00:21:12,667 --> 00:21:15,751 Behind me is the residence of Teo Jit Sin, 227 00:21:15,751 --> 00:21:18,959 founder and chairman of Amanah, the second-largest drug company in our country. 228 00:21:18,959 --> 00:21:20,542 Teo Jit Sin is a medical practitioner. 229 00:21:20,542 --> 00:21:25,626 In 1984, he and his pharmacist wife, Ying Seow Chern, co-founded Amanah. 230 00:21:25,709 --> 00:21:29,334 At first, they only took orders from big pharmaceutical companies in the West 231 00:21:29,334 --> 00:21:31,084 to make patent medicines 232 00:21:31,084 --> 00:21:32,876 until 1996. 233 00:21:32,876 --> 00:21:33,876 Malaysia had become 234 00:21:33,876 --> 00:21:35,834 the market leader of the Association of Southeast Asian Nations in medicines 235 00:21:35,834 --> 00:21:40,542 and was able to sell medicines to countries like Bangladesh, Sri Lanka, Africa, and Iran. 236 00:21:40,542 --> 00:21:41,709 Opening up these new markets 237 00:21:41,709 --> 00:21:44,376 led to the vigorous growth of Malaysia's pharmaceutical business. 238 00:21:44,376 --> 00:21:48,084 How did Amanah become so respected in medicine? 239 00:21:48,084 --> 00:21:51,917 All because it focused on the research and development of "orphan" medicines. 240 00:21:52,376 --> 00:21:53,251 The so-called "orphan" medicines 241 00:21:53,251 --> 00:21:56,626 are for rare disorders. 242 00:21:56,626 --> 00:21:59,042 But spending large sums of money on small numbers of patients 243 00:21:59,042 --> 00:22:02,626 was of little interest for the research work of pharmaceutical companies. 244 00:22:02,626 --> 00:22:06,084 However, more and more countries began to care 245 00:22:06,084 --> 00:22:10,084 and were willing to sponsor the development of "orphan" medicines. 246 00:22:10,084 --> 00:22:14,501 In 2002, Malaysia officially joined the PICS. 247 00:22:14,501 --> 00:22:16,542 The Pharmaceutical Inspection Convention 248 00:22:16,542 --> 00:22:19,376 and Pharmaceutical Inspection Co-operation Scheme... 249 00:22:19,376 --> 00:22:21,126 (PICS), 250 00:22:21,126 --> 00:22:24,542 allowed the medicines to enter the European, Australian, and Canadian markets. 251 00:22:24,542 --> 00:22:28,917 In 2007, Amanah became a listed company in the US. 252 00:22:29,084 --> 00:22:33,709 Teo Jit Sin and his wife, Ying Seow Chern, went to the same university, 253 00:22:34,001 --> 00:22:39,334 married in 1980, and had 2 sons. 254 00:22:39,542 --> 00:22:44,542 Their first son, Teo Chun Loong, was found dead in his office today. 255 00:22:44,542 --> 00:22:48,126 Teo Chun Loong was the General Manager of Amanah. 256 00:22:48,126 --> 00:22:51,501 He served in the Air Force, 257 00:22:51,501 --> 00:22:55,959 and was awarded a National Defense Allegiance medal. 258 00:22:56,084 --> 00:23:02,792 His wife was the famous women's shoe-designer, Phang Zhen Mei. They had no children. 259 00:23:02,792 --> 00:23:05,584 The death of Teo Chun Loong shocked not only his family, 260 00:23:05,584 --> 00:23:08,542 but the pharmaceutical industry and the stock market. 261 00:23:08,542 --> 00:23:11,209 Teo Jit Sin is the chairman and the largest shareholder 262 00:23:11,209 --> 00:23:14,042 of the USD $200 million market. 263 00:23:14,251 --> 00:23:15,792 After the death of Teo Chun Loong, 264 00:23:15,792 --> 00:23:18,417 the second son of the Teo family, Teo Chun Yann, 265 00:23:18,417 --> 00:23:21,584 who is currently abroad doing his PhD,. is the only heir 266 00:23:21,584 --> 00:23:23,417 There is rumor about the Teo family, 267 00:23:23,417 --> 00:23:25,834 stating that Teo Jit Sin's wife, Ying Seow Chern, 268 00:23:25,834 --> 00:23:29,959 was kidnapped twenty years ago, and there is still no trace of her to date. 269 00:23:32,917 --> 00:23:33,792 Cause of death? 270 00:23:33,792 --> 00:23:35,209 Asphyxiation. 271 00:23:35,209 --> 00:23:38,001 You can see that there is a ligature mark on his neck, 272 00:23:38,001 --> 00:23:41,084 suggesting that it was caused by rope strangulation. 273 00:23:42,792 --> 00:23:44,792 How about this scar? 274 00:23:44,792 --> 00:23:48,126 Oh, I surmise that that is some sort of burn mark. 275 00:23:48,126 --> 00:23:50,751 I've seen some policemen with the devil's own luck 276 00:23:50,751 --> 00:23:53,501 having such scars after being grazed by bullets. 277 00:23:53,501 --> 00:23:56,542 Are the toxicology and blood reports out? 278 00:23:56,834 --> 00:23:58,251 Thanks! 279 00:24:00,626 --> 00:24:02,667 No alcohol in the blood? 280 00:24:07,501 --> 00:24:09,251 It's not a suicide. 281 00:24:09,667 --> 00:24:11,626 It's a murder case. 282 00:24:14,251 --> 00:24:15,459 The autopsy report has just come out. 283 00:24:15,459 --> 00:24:17,834 The cause of your son's death has been changed from suicide to homicide. 284 00:24:17,917 --> 00:24:19,292 Who do you think could've murdered your son, Mr. Teo? 285 00:24:19,292 --> 00:24:20,626 Do you think all these misfortunes will affect Amanah's business, Mr. Teo? 286 00:24:20,626 --> 00:24:21,792 Mr. Teo? 287 00:24:22,167 --> 00:24:25,417 Back off, back off a little bit, everyone, please! Thank you. 288 00:24:29,292 --> 00:24:30,792 My son, Chun Loong, 289 00:24:30,792 --> 00:24:32,042 he was brilliant and loved me a great deal. 290 00:24:32,042 --> 00:24:33,501 He was a nice person. 291 00:24:34,876 --> 00:24:36,667 I won't let the murderer get away. 292 00:24:36,667 --> 00:24:40,042 I am now offering a reward of USD $10 million for the murderer, dead or alive! 293 00:24:40,042 --> 00:24:41,751 I must, and I will, bring him to justice. 294 00:24:45,834 --> 00:24:49,001 Now, let's welcome the famous analyst, Mr. Joe Watson, 295 00:24:49,001 --> 00:24:51,626 to explain the recent volatility in the stock price. 296 00:24:51,626 --> 00:24:52,959 Thank you, yes. 297 00:24:53,376 --> 00:24:57,542 Amanah stock has indeed been extremely volatile recently. 298 00:24:57,667 --> 00:25:05,251 And its wide price fluctuations can really be explained by the new medicine, MD5. 299 00:25:05,251 --> 00:25:09,584 But at the same time, of course, we have the tragic recent news of 300 00:25:09,584 --> 00:25:15,459 the death of Mr. Teo Chun Loong, the General Manager. 301 00:25:15,459 --> 00:25:16,792 As the eldest son, 302 00:25:16,792 --> 00:25:25,042 he was really seen by the general public as the natural successor to Mr. Teo Jit Sin. 303 00:25:25,417 --> 00:25:29,751 So, the company now really has to convince the market 304 00:25:29,751 --> 00:25:32,584 as to its new succession plan. 305 00:25:32,834 --> 00:25:35,834 Nevertheless, I personally feel 306 00:25:35,834 --> 00:25:38,584 very positive about this stock, 307 00:25:38,584 --> 00:25:42,251 and despite the news of the death of the eldest son, 308 00:25:42,251 --> 00:25:48,667 I think it has strong positive momentum driven by MD5 309 00:25:48,667 --> 00:25:53,792 and its potential to save countless lives in the years ahead. 310 00:25:54,084 --> 00:25:55,292 Police! 311 00:25:55,292 --> 00:25:56,501 Is Mrs. Teo in, please? 312 00:25:56,501 --> 00:25:57,917 No, she's not. 313 00:25:57,917 --> 00:25:58,792 Where is she? 314 00:25:58,792 --> 00:25:59,542 Dunno! 315 00:25:59,542 --> 00:26:02,584 There are so many reporters out there, how could she sneak out? 316 00:26:02,584 --> 00:26:07,917 There's a passage in our underground parking lot connected to the building next door. 317 00:26:07,917 --> 00:26:10,792 That's probably how she left. 318 00:26:18,542 --> 00:26:23,376 Usually, Madam asks me to pack for her, but not this time. 319 00:26:23,376 --> 00:26:28,417 She didn't pack much, but I saw her take her passport. 320 00:26:29,376 --> 00:26:31,501 She ran away right after her husband's death. 321 00:26:31,501 --> 00:26:33,167 We'll have to run to the airport now! 322 00:26:33,167 --> 00:26:35,459 Call Immigration to see if she has left the territory yet. 323 00:26:35,459 --> 00:26:37,001 Don't let her leave if she hasn't. 324 00:26:37,001 --> 00:26:38,667 Also, check this computer. 325 00:26:38,667 --> 00:26:41,876 Danny Song's email address is in here. 326 00:26:41,876 --> 00:26:45,209 I think Teo Chun Loong and Phang Zhen Mei had contact with him. 327 00:26:45,209 --> 00:26:46,417 Yeah, Duan! 328 00:26:54,292 --> 00:26:55,042 Hello? 329 00:26:55,042 --> 00:26:57,376 Phang Zhen Mei has gone through Immigration, Duan! 330 00:26:57,584 --> 00:27:00,834 Her computer shows she booked tickets for 3 destinations. 331 00:27:00,834 --> 00:27:03,501 The airlines said the 3 tickets have all been used to check in. 332 00:27:03,501 --> 00:27:05,126 So I don't know where she is. 333 00:27:05,126 --> 00:27:06,209 Copy! 334 00:27:06,209 --> 00:27:08,626 I'll call you right away if anything happens when I arrive at the airport. 335 00:27:28,792 --> 00:27:36,334 According to the records, Phang is boarding American Airlines Flight 678 at Gate 6. 336 00:27:36,334 --> 00:27:37,876 Take me there, hurry! 337 00:27:37,876 --> 00:27:42,834 Final call for Flight 678 to the United States, passengers please check in as soon as possible. 338 00:27:43,167 --> 00:27:48,292 Final call for Flight 678 to the United States, passengers please check in as soon as possible. 339 00:27:57,126 --> 00:27:59,542 Phang didn't board that flight to the States. 340 00:27:59,792 --> 00:28:02,876 Of the other 2 flights, the one to Hong Kong has taken off. 341 00:28:02,876 --> 00:28:04,417 So if she's gone, 342 00:28:04,417 --> 00:28:06,501 I believe she's heading for Hong Kong. 343 00:28:08,292 --> 00:28:10,126 I lost touch with Chun Yann. 344 00:28:10,126 --> 00:28:12,459 I was going to tell him about Chun Loong's death. 345 00:28:12,459 --> 00:28:14,501 But I just couldn't locate him. 346 00:28:15,917 --> 00:28:19,167 Is it likely that he went somewhere with his friends. 347 00:28:29,501 --> 00:28:34,459 Chun Loong is dead, so Chun Yann is the only heir now. 348 00:28:35,126 --> 00:28:38,001 I'm very worried. I fear he's the murderer's next target. 349 00:28:38,292 --> 00:28:39,376 My life of hard work 350 00:28:39,376 --> 00:28:42,667 will be wasted if anything happens to him. 351 00:28:43,626 --> 00:28:44,959 So I wish 352 00:28:44,959 --> 00:28:47,167 you could send your men to find him in Hong Kong as soon as possible. 353 00:28:47,167 --> 00:28:49,251 And bring him back in one piece. 354 00:28:49,542 --> 00:28:51,167 Don't worry, Mr. Teo. 355 00:28:51,417 --> 00:28:53,709 I'll get in touch with the Hong Kong Police now. 356 00:29:05,917 --> 00:29:07,626 Eat your noodles! 357 00:29:07,626 --> 00:29:09,126 Why aren't you eating? You bought it! 358 00:29:09,459 --> 00:29:12,209 I ate already! I'm just here to keep you company. 359 00:29:13,542 --> 00:29:16,417 I want to tell you that I'm not coming home tonight. 360 00:29:16,917 --> 00:29:18,834 Aren't you on day-shift today? 361 00:29:18,834 --> 00:29:20,959 I never see you at home anyway. 362 00:29:23,501 --> 00:29:26,834 The files on my desk are up to my chin, Madam! 363 00:29:26,834 --> 00:29:30,334 You can always find an excuse, but I have mine, too. 364 00:29:30,334 --> 00:29:31,751 You're either not at home, 365 00:29:31,751 --> 00:29:34,959 or come home exhausted or in no mood. 366 00:29:34,959 --> 00:29:36,876 We hardly ever talk. 367 00:29:36,876 --> 00:29:38,417 Aren't we talking now? 368 00:29:38,417 --> 00:29:40,292 What're we doing if not? 369 00:29:44,042 --> 00:29:45,376 I want to be on my own! 370 00:29:45,376 --> 00:29:46,542 Okay. 371 00:29:46,751 --> 00:29:48,126 I'll go take a puff. Take your time. 372 00:29:48,126 --> 00:29:49,626 Hey! 373 00:29:50,292 --> 00:29:54,126 I mean I don't want to be with you anymore. 374 00:29:55,751 --> 00:29:58,251 Didn't I say I'm going out for a puff? 375 00:29:59,042 --> 00:30:01,709 Am I not letting you be on your own now? 376 00:30:20,667 --> 00:30:23,167 Why don't you... 377 00:30:23,584 --> 00:30:27,042 go get a drink someplace with some friends. 378 00:30:27,459 --> 00:30:29,459 And get home a little late. 379 00:30:29,751 --> 00:30:31,251 Okay? 380 00:30:44,042 --> 00:30:45,084 What's up? What's up? 381 00:30:45,084 --> 00:30:46,001 Hey, Dai Wai! 382 00:30:46,001 --> 00:30:50,376 Go find a doctoral student called Teo Chun Yann at HK Research University. 383 00:30:50,376 --> 00:30:52,126 I'll send you his details later. 384 00:30:52,126 --> 00:30:53,292 Can't you get somebody else to go? 385 00:30:53,292 --> 00:30:56,292 Yes, I can! But I want you to go, understand? 386 00:31:16,834 --> 00:31:20,501 That Malaysian student and his teammates never go home. 387 00:31:21,501 --> 00:31:23,292 See if they can help you. 388 00:31:23,292 --> 00:31:24,751 Thank you. 389 00:31:25,834 --> 00:31:29,084 Wow! It's cool! 390 00:31:29,459 --> 00:31:31,459 This thing...ouch! 391 00:31:42,584 --> 00:31:44,251 So cool! What is it? 392 00:31:44,251 --> 00:31:45,667 SAR 393 00:31:45,667 --> 00:31:47,709 Oh! What does it mean? 394 00:31:47,709 --> 00:31:49,501 Super-sense of augmented reality! 395 00:31:49,501 --> 00:31:51,876 Put real objects and virtual objects together. 396 00:31:52,501 --> 00:31:54,001 Our class did this together. 397 00:31:54,001 --> 00:31:55,292 Including Teo Chun Yann? 398 00:31:55,292 --> 00:31:56,376 Um! 399 00:31:56,917 --> 00:31:58,792 Which one is real, which one is virtual? 400 00:31:59,292 --> 00:32:02,334 This is real, this is virtual. 401 00:32:04,626 --> 00:32:05,792 Where is Teo Chun Yann? 402 00:32:05,792 --> 00:32:06,876 He's not here! 403 00:32:06,876 --> 00:32:08,042 Why? 404 00:32:10,501 --> 00:32:12,042 Where can he be? 405 00:32:12,042 --> 00:32:14,251 Try the student quarters. 406 00:32:14,251 --> 00:32:15,167 Real or virtual? 407 00:32:15,167 --> 00:32:16,542 For real, sir! 408 00:32:24,834 --> 00:32:26,417 Hello? 409 00:32:26,709 --> 00:32:28,292 Teo Chun Yann is nowhere to be found, sir! 410 00:32:28,292 --> 00:32:30,292 I searched every building. 411 00:32:30,292 --> 00:32:32,417 Sir, Interpol is demanding assistance again. 412 00:32:32,792 --> 00:32:33,834 Hang on a second! 413 00:32:33,834 --> 00:32:37,042 What? What assistance? 414 00:32:37,042 --> 00:32:39,334 It's about a passenger flying into Hong Kong now. 415 00:32:39,334 --> 00:32:40,792 Her name is Phang Zhen Mei. 416 00:32:40,792 --> 00:32:43,834 The Malaysia Police asked us to detain her at the airport. 417 00:32:45,126 --> 00:32:47,626 No! We can't detain anyone without authorization. 418 00:32:47,792 --> 00:32:50,459 But they've already sent someone here. 419 00:32:50,584 --> 00:32:52,334 And they hope we can assist him in an investigation. 420 00:32:52,334 --> 00:32:54,084 Mr. Big has been notified of that. 421 00:32:54,876 --> 00:32:57,292 Go to the airport now, Dai Wai! 422 00:32:57,292 --> 00:32:58,167 What? 423 00:32:58,167 --> 00:33:00,042 The airport, might as well! 424 00:33:00,042 --> 00:33:01,959 What do you mean by "might as well"? 425 00:33:01,959 --> 00:33:03,709 Do you know where I am now? 426 00:33:03,709 --> 00:33:05,084 Can't you get anyone else to go? 427 00:33:05,084 --> 00:33:07,417 Yes! But I want you to go. 428 00:33:07,417 --> 00:33:09,376 Do you know how long I've been on duty today, man? 429 00:33:09,376 --> 00:33:11,042 I could sue you for that! 430 00:33:22,542 --> 00:33:24,501 Phang Zhen Mei 431 00:33:34,626 --> 00:33:36,542 It's me! Keep walking. 432 00:33:41,251 --> 00:33:42,917 Excuse us! 433 00:34:43,126 --> 00:34:44,459 Stop the car! 434 00:35:48,959 --> 00:35:50,292 I'm Inspector Wong Dai Wai. 435 00:35:50,292 --> 00:35:51,876 There's been a traffic accident outside of the airport. 436 00:35:51,876 --> 00:35:53,501 Send back-up, please! 437 00:36:56,542 --> 00:36:58,334 "Madam" 438 00:36:59,334 --> 00:37:01,126 What now? What now? 439 00:37:01,126 --> 00:37:02,334 Did you grab Phang Zhen Mei? 440 00:37:02,334 --> 00:37:04,167 No! I didn't 441 00:37:04,834 --> 00:37:06,209 No need to scream! 442 00:37:06,209 --> 00:37:07,417 Mr. Chu wants me to tell you that 443 00:37:07,417 --> 00:37:08,876 Malaysia is sending an officer 444 00:37:08,876 --> 00:37:11,917 here early tomorrow morning for Phang Zhen Mei's case. 445 00:37:11,917 --> 00:37:15,084 You want me to spend the night waiting at the airport 446 00:37:15,084 --> 00:37:16,334 to pick him up, right? 447 00:37:16,334 --> 00:37:18,167 I won't do it! 448 00:37:20,126 --> 00:37:21,542 Fuck! 449 00:37:24,292 --> 00:37:25,626 I hired a computer expert. 450 00:37:25,626 --> 00:37:27,334 He should be able to decode the anti-copy encryption system 451 00:37:27,334 --> 00:37:28,959 on the hard disk. 452 00:37:51,626 --> 00:37:52,834 Hello? 453 00:37:52,834 --> 00:37:55,376 I...have...work to do tonight, 454 00:37:55,376 --> 00:37:56,667 can't go home. 455 00:37:56,667 --> 00:37:58,834 You didn't have to call to tell me that. 456 00:37:58,834 --> 00:38:00,751 Why didn't you assume I wouldn't come home? 457 00:38:00,751 --> 00:38:02,667 But you are at home! 458 00:38:02,667 --> 00:38:05,584 Because our daughter didn't want to sleep over at my cousin's. 459 00:38:07,167 --> 00:38:08,626 She said she didn't want us to divorce. 460 00:38:08,626 --> 00:38:10,126 Then don't, okay? 461 00:38:10,126 --> 00:38:11,917 There's no point talking to you. 462 00:38:11,959 --> 00:38:14,209 Our daughter will come with me after our divorce. 463 00:38:14,417 --> 00:38:16,126 Hey, my dear! 464 00:38:16,292 --> 00:38:18,376 I think we need to ask her first. 465 00:38:18,376 --> 00:38:19,751 Maybe she wants to stay with me. 466 00:38:19,751 --> 00:38:21,334 Where could you steal the time to look after her? 467 00:38:21,334 --> 00:38:23,167 I don't understand! You do all the talking. 468 00:38:23,167 --> 00:38:24,417 You make all the suggestions. 469 00:38:24,417 --> 00:38:25,584 You make all the decisions. 470 00:38:25,584 --> 00:38:27,126 You're wasting my time. 471 00:38:32,834 --> 00:38:36,792 Good news from the hospital this morning. 472 00:38:36,792 --> 00:38:39,917 Ten VR-23-infected patients are 473 00:38:39,917 --> 00:38:41,959 - gradually recovering... - Congratulations, ma'am! 474 00:38:41,959 --> 00:38:43,001 - After a course - Your child has recovered 475 00:38:43,001 --> 00:38:44,751 of MD5 treatment. 476 00:38:45,834 --> 00:38:46,751 Thank you, doctor! Thank you. 477 00:38:46,751 --> 00:38:48,584 MD5 has proven to be effective. 478 00:38:48,584 --> 00:38:50,917 And the DCA will simplify the application process 479 00:38:50,917 --> 00:38:52,959 to approve the sale of this wonder drug. 480 00:38:53,042 --> 00:38:57,917 At the same time, the government has ordered a 100 million Ringgitt worth of MD5 (HKD $190 Million/21 Million Euro/$24 million USD) 481 00:38:57,917 --> 00:39:00,667 The stock price of Amanah went up 20%... 482 00:39:00,667 --> 00:39:02,834 20 minutes before the stock market opened this morning. 483 00:39:04,042 --> 00:39:10,084 All passengers please pay attention, due to the raging "VR-23", 484 00:39:10,251 --> 00:39:12,584 all visitors from Malaysia, and those who have travelled to Malaysia... 485 00:39:13,084 --> 00:39:13,876 Hello? 486 00:39:13,876 --> 00:39:14,917 Yes, I'm in Hong Kong now. 487 00:39:14,917 --> 00:39:16,876 Having a VR-23 check. 488 00:39:17,834 --> 00:39:20,542 You got infected? Oh, No! 489 00:39:20,626 --> 00:39:22,334 No, just a check-up. 490 00:39:22,542 --> 00:39:23,667 Nothing to worry about. 491 00:39:23,667 --> 00:39:25,584 Did you pick the wedding photos? 492 00:39:25,584 --> 00:39:27,001 Time to process them. 493 00:39:27,167 --> 00:39:30,376 Do them all! They're all very nice. 494 00:39:30,376 --> 00:39:32,042 That means you haven't looked at any. 495 00:39:32,042 --> 00:39:33,542 To be honest, I haven't. 496 00:39:33,542 --> 00:39:35,334 I'm busy. 497 00:39:35,334 --> 00:39:37,209 For things like that, why don't you do it? 498 00:39:37,251 --> 00:39:38,251 Excuse us, excuse us! 499 00:39:42,001 --> 00:39:44,626 VR-23 continues to spread to neighboring regions. 500 00:39:44,709 --> 00:39:47,792 VR-23 was first found in Hong Kong 501 00:39:47,792 --> 00:39:51,167 after Singapore, Indonesia, Thailand, and Vietnam. 502 00:39:51,667 --> 00:39:53,542 I'm just a little feverish. 503 00:39:53,542 --> 00:39:54,334 I haven't got infected, Benson. 504 00:39:54,334 --> 00:39:55,876 I'm ready to leave the Quarantine Centre now. 505 00:39:55,876 --> 00:39:57,751 It's better for you to stay there. 506 00:39:57,751 --> 00:40:00,459 Hong Kong has already got its first VR-23 case. 507 00:40:00,459 --> 00:40:03,292 Okay, wait for me at the hospital with all your gadgets then. 508 00:40:03,626 --> 00:40:06,334 Hey, get a couple more masks, they are out of stock. 509 00:40:08,626 --> 00:40:10,417 Queen Elizabeth Hospital, please! 510 00:40:10,626 --> 00:40:13,626 All passengers please pay attention, due to the raging "VR-23", 511 00:40:13,626 --> 00:40:18,959 all visitors from Malaysia, and those who have travelled to Malaysia 512 00:40:18,959 --> 00:40:22,501 must undergo a "VR-23" quick test. 513 00:40:22,709 --> 00:40:24,584 Our staff will lead you to check-up in a while... 514 00:40:24,584 --> 00:40:25,834 Inspector Wong? 515 00:40:27,459 --> 00:40:28,792 Lee Weng Kan 516 00:40:28,792 --> 00:40:30,542 from Malaysia. 517 00:40:34,876 --> 00:40:36,251 Copy! 518 00:40:37,876 --> 00:40:40,709 What measures has Hong Kong taken to guard against the VR-23 epidemic, Commissioner? 519 00:40:40,709 --> 00:40:44,417 Right now, VR-23 can only be treated with 520 00:40:44,417 --> 00:40:47,917 one new medicine, it's called MD5. 521 00:40:48,917 --> 00:40:52,501 The Quarantine Centre has already bulk-ordered the new medicine. 522 00:40:52,751 --> 00:40:54,167 So I think 523 00:40:54,167 --> 00:40:55,751 we should be able to contain the epidemic 524 00:40:55,751 --> 00:40:57,542 within a very short time. 525 00:40:57,542 --> 00:40:59,334 But the problem is 526 00:40:59,334 --> 00:41:01,876 Amanah is the only company that manufactures 527 00:41:01,876 --> 00:41:04,376 this new medicine in the world. 528 00:41:04,376 --> 00:41:08,459 So I can't say for sure when it will arrive in Hong Kong. 529 00:41:08,626 --> 00:41:10,917 What the people can do is 530 00:41:10,917 --> 00:41:13,751 stay indoors as much as possible, or only go to places with few people... 531 00:41:14,001 --> 00:41:15,709 Maintain personal hygiene... 532 00:41:15,709 --> 00:41:17,167 Who is it? 533 00:41:17,751 --> 00:41:19,251 Housekeeping! 534 00:41:19,501 --> 00:41:21,167 No, thank you! 535 00:41:34,792 --> 00:41:36,084 I said "No!" 536 00:41:38,792 --> 00:41:40,334 Where's the hard disk? 537 00:41:40,709 --> 00:41:42,542 Where is it? 538 00:41:42,584 --> 00:41:43,834 In that bag! 539 00:41:43,834 --> 00:41:45,376 Take it out! 540 00:42:37,626 --> 00:42:40,584 Anyone who comes to Hong Kong must try cream soda 541 00:42:40,584 --> 00:42:41,917 and eat wonton noodles with vinegar. 542 00:42:41,917 --> 00:42:43,126 Hold it... 543 00:42:43,459 --> 00:42:44,376 No, no! 544 00:42:44,376 --> 00:42:48,501 I don't want my noodles turning all red. It's better this way. 545 00:42:50,042 --> 00:42:52,376 Do you know why we must eat it with vinegar? 546 00:42:52,542 --> 00:42:53,667 Tastes better, I guess. 547 00:42:53,667 --> 00:42:55,251 It's the acid-base balance. 548 00:42:55,751 --> 00:42:58,834 The wonton noodles are alkaline, whereas vinegar is acidic. 549 00:42:58,834 --> 00:43:00,209 This is how you enjoy it! 550 00:43:02,626 --> 00:43:04,751 The essence of these noodles is the soup. 551 00:43:06,042 --> 00:43:06,876 And the wontons... 552 00:43:06,876 --> 00:43:10,376 What have you got about Phang Zhen Mei and Teo Chun Yann? 553 00:43:12,251 --> 00:43:14,417 We'll get started as soon as we're done here, okay? 554 00:43:14,459 --> 00:43:17,209 I am done. Actually I am not that hungry. 555 00:43:18,667 --> 00:43:20,001 Bill, please! 556 00:43:20,001 --> 00:43:20,751 I'll get it! 557 00:43:20,751 --> 00:43:22,001 No, no, no! 558 00:43:22,126 --> 00:43:23,417 It's nothing personal! 559 00:43:23,417 --> 00:43:25,501 I'll have to take your Ringgitts to the money exchange, man! 560 00:43:25,501 --> 00:43:26,334 C'mon, it's okay. 561 00:43:26,334 --> 00:43:27,917 No, no, no! That's the rules of the game. 562 00:43:28,167 --> 00:43:29,709 Speaking of rules... 563 00:43:32,501 --> 00:43:33,959 My boss wants you to know that 564 00:43:34,126 --> 00:43:35,792 you have no legal authority to enforce laws here. 565 00:43:35,792 --> 00:43:37,459 Also, you aren't allowed to carry a gun. 566 00:43:37,459 --> 00:43:38,584 You haven't got one with you, have you? 567 00:43:38,584 --> 00:43:39,876 What do you think? 568 00:43:40,584 --> 00:43:42,584 I don't know what to say. 569 00:43:42,959 --> 00:43:44,834 The bill, please! 570 00:43:45,709 --> 00:43:47,167 Come on, finish it! 571 00:43:47,167 --> 00:43:48,501 I'm full. Thank you. 572 00:44:03,251 --> 00:44:04,709 Sir 573 00:44:05,334 --> 00:44:06,417 Is this him? 574 00:44:06,417 --> 00:44:07,334 Yes! This is him. 575 00:44:07,334 --> 00:44:08,709 Do you speak Cantonese? 576 00:44:08,709 --> 00:44:09,292 Oh, yes! 577 00:44:09,292 --> 00:44:10,042 How are you, Mr. Chu? 578 00:44:10,042 --> 00:44:12,792 Inspector Lee Weng Kan of the Royal Malaysia Police. 579 00:44:13,334 --> 00:44:14,667 Why did you bring him here? 580 00:44:14,834 --> 00:44:16,459 I didn't! He followed me. 581 00:44:16,459 --> 00:44:18,709 I told him about his legal rights here. 582 00:44:18,709 --> 00:44:20,001 Hey! Just look, don't touch! 583 00:44:20,001 --> 00:44:20,917 Okay! 584 00:44:20,917 --> 00:44:22,251 Hey, hey, hey, don't go in! 585 00:44:22,251 --> 00:44:23,209 Ask him to wait downstairs. 586 00:44:23,209 --> 00:44:23,876 Alright, alright! 587 00:44:23,876 --> 00:44:25,334 Wait downstairs. 588 00:44:25,792 --> 00:44:27,876 Hey, you're supposed to wait downstairs. Don't you understand Cantonese? 589 00:44:27,876 --> 00:44:28,959 I do, I do... 590 00:44:29,084 --> 00:44:30,251 Let me see! 591 00:44:30,917 --> 00:44:31,751 Hey, just look, don't touch! 592 00:44:31,751 --> 00:44:33,417 It's Phang Zhen Mei's forearm. 593 00:44:34,126 --> 00:44:35,501 No kidding, are you sure? 594 00:44:35,501 --> 00:44:38,751 That's the most intact remnant we could find here, sir! 595 00:44:39,084 --> 00:44:40,292 Look at this! 596 00:44:41,292 --> 00:44:43,167 Phang Zhen Mei's ring 597 00:44:43,334 --> 00:44:45,334 is the same as this. 598 00:44:46,459 --> 00:44:47,376 Okay, okay, okay! 599 00:44:47,376 --> 00:44:48,959 Good for you! Go, go, go! 600 00:44:48,959 --> 00:44:50,292 What is this, Dai Wai? 601 00:44:50,959 --> 00:44:55,126 He says it's likely Phang Zhen Mei's forearm, and the ring in this picture... 602 00:44:55,126 --> 00:44:56,417 Sir! According to the hotel records, 603 00:44:56,417 --> 00:44:59,292 Phang Zhen Mei booked this room with her Malaysian passport. 604 00:44:59,292 --> 00:45:00,501 How many people were registered? 605 00:45:00,501 --> 00:45:01,751 From the closed-circuit TV here, 606 00:45:01,751 --> 00:45:04,501 this white-haired guy was with her at reception. 607 00:45:05,792 --> 00:45:08,501 Yeah, right! He was the one that took her away. 608 00:45:08,792 --> 00:45:10,876 Do you recognize...this white-haired man? 609 00:45:10,876 --> 00:45:12,709 Oh, does this mean I can assist your investigation now? 610 00:45:12,709 --> 00:45:13,792 Hey, just look, 611 00:45:13,792 --> 00:45:15,584 but don't touch! So take a look. 612 00:45:19,834 --> 00:45:21,084 No! I don't recognize him. 613 00:45:36,042 --> 00:45:37,251 Oh, boy ! A ticket? 614 00:45:37,251 --> 00:45:38,792 Wait, wait! 615 00:45:40,542 --> 00:45:42,001 Yeah, right! 616 00:45:42,417 --> 00:45:44,292 It could be a bomb. 617 00:45:45,042 --> 00:45:46,751 We had better be careful. 618 00:45:47,584 --> 00:45:49,501 It should be a USB 619 00:45:50,126 --> 00:45:53,042 and a tube-shaped object. 620 00:45:54,126 --> 00:45:57,376 That means it's a USB bomb with a fuse. 621 00:46:01,126 --> 00:46:02,334 Hey, buddy! 622 00:46:02,334 --> 00:46:04,084 Is that a ticket or what? What's that? 623 00:46:04,084 --> 00:46:05,834 C'mon! 624 00:46:07,084 --> 00:46:08,751 Thank you! 625 00:46:09,209 --> 00:46:11,834 The victim would've been him, got it? 626 00:46:20,709 --> 00:46:21,626 Have you a computer? 627 00:46:21,626 --> 00:46:22,542 Yes! 628 00:46:24,792 --> 00:46:27,042 We are...The Leakers! 629 00:46:27,376 --> 00:46:29,292 A league to maintain the truth. 630 00:46:29,292 --> 00:46:30,251 Our purpose is 631 00:46:30,251 --> 00:46:32,084 to tear the masks from hypocrites, 632 00:46:32,084 --> 00:46:35,126 to expose sugar-coated evil acts to the world. 633 00:46:35,542 --> 00:46:38,709 Recently, a new epidemic, VR-23, took over Southeast Asia. 634 00:46:38,834 --> 00:46:41,334 Amanah delivered a new medicine to eliminate it. 635 00:46:41,417 --> 00:46:43,959 Some people praise Amanah Pharmaceuticals as 636 00:46:43,959 --> 00:46:45,667 a savior from disasters. 637 00:46:45,792 --> 00:46:47,542 As a matter of fact, curing diseases... just means making big bucks 638 00:46:47,542 --> 00:46:50,501 to many pharmaceutical corporations. 639 00:46:50,626 --> 00:46:51,959 They go by many twists and turns 640 00:46:51,959 --> 00:46:54,584 to bribe medical practitioners who have the authority to prescribe drugs. 641 00:46:54,584 --> 00:46:57,251 Luxurious dinner parties... business inspection tours abroad... 642 00:46:57,251 --> 00:46:59,584 have become unspoken rules in the industry. 643 00:46:59,584 --> 00:47:02,126 And government officials...are accomplices. 644 00:47:02,126 --> 00:47:03,792 The way interest is transferred among them 645 00:47:03,792 --> 00:47:06,376 is either instant or delayed. 646 00:47:06,376 --> 00:47:08,959 They work hand in hand, in collusion. 647 00:47:09,167 --> 00:47:12,542 The government purchases new medicines from Amanah using huge public funds. 648 00:47:12,542 --> 00:47:14,751 And so Amanah makes big money out of disasters. 649 00:47:14,917 --> 00:47:16,876 The company even lays in supplies 650 00:47:17,084 --> 00:47:18,417 to create an "out of stock" illusion, 651 00:47:18,417 --> 00:47:20,626 putting citizens in fear. 652 00:47:20,876 --> 00:47:24,209 We, The Leakers, tell you all that... 653 00:47:24,209 --> 00:47:28,209 Teo Chun Yann, the son of Amanah Pharmaceuticals' Teo Jit Sin, 654 00:47:28,209 --> 00:47:30,084 is in our hands. 655 00:47:30,126 --> 00:47:34,209 Teo Jit Sin has to pay us USD $100 million ransom as a penalty (HKD $784 Million/86 Million Euro) 656 00:47:34,376 --> 00:47:37,126 Save me, Dad! 657 00:47:42,209 --> 00:47:45,709 The blood sample indicated in the police report 658 00:47:45,709 --> 00:47:47,292 is identical 659 00:47:47,292 --> 00:47:48,501 with your second son's. 660 00:47:52,209 --> 00:47:55,959 This salty 7-Up lemonade is really tasty, available only in Hong Kong. 661 00:47:55,959 --> 00:47:57,834 This lemon has to be marinated with salt for years, 662 00:47:57,834 --> 00:47:59,584 then mixed with 7-Up. 663 00:47:59,584 --> 00:48:01,209 C'mon, have a sip. 664 00:48:01,209 --> 00:48:02,292 No, thank you! 665 00:48:02,292 --> 00:48:03,459 What's the matter? 666 00:48:03,459 --> 00:48:05,001 Are you trying to memorize this manuscript? 667 00:48:05,001 --> 00:48:06,001 You watch it again and again. 668 00:48:06,001 --> 00:48:09,417 Why is this person wearing a "Bocca della Verita" mask? 669 00:48:09,417 --> 00:48:10,626 Why? 670 00:48:10,626 --> 00:48:13,334 This mask is called the "Mouth of Truth", got it? 671 00:48:13,834 --> 00:48:16,376 Because if one inserts his hand and tells lies, one is bitten to death. 672 00:48:16,376 --> 00:48:17,209 How do you know? 673 00:48:17,209 --> 00:48:19,209 Because I watched "Roman Holiday" 674 00:48:20,501 --> 00:48:22,417 Don't you think something doesn't make any sense here. 675 00:48:22,417 --> 00:48:24,917 Usually...kidnappers 676 00:48:24,917 --> 00:48:28,001 directly contact the hostage family for the ransom. 677 00:48:28,001 --> 00:48:29,042 But it's different this time. 678 00:48:29,042 --> 00:48:30,876 They first contacted the police. 679 00:48:30,876 --> 00:48:32,876 Contacting the police means telling the whole world, 680 00:48:32,876 --> 00:48:35,251 which makes it a lot more difficult for them to get the ransom. 681 00:48:35,251 --> 00:48:36,542 Is it not logical to do so? 682 00:48:36,542 --> 00:48:38,209 What is not logical? 683 00:48:38,709 --> 00:48:40,542 They shifted attention 684 00:48:40,542 --> 00:48:41,792 to confuse us. 685 00:48:41,792 --> 00:48:43,917 Therefore we must think as simple as we can. 686 00:48:43,917 --> 00:48:45,917 Did he get along with his siblings? 687 00:48:45,917 --> 00:48:47,917 First of all, he and his big brother, 688 00:48:47,917 --> 00:48:48,917 - Teo Chun Loong... - Teo Chun Loong 689 00:48:48,917 --> 00:48:51,792 Yes! Did they get along or not? 690 00:48:51,792 --> 00:48:53,126 Oh, they did! As far as I know. 691 00:48:53,126 --> 00:48:55,584 Then why did he come to Hong Kong by himself? 692 00:48:55,584 --> 00:48:56,959 His family is so rich! 693 00:48:57,167 --> 00:48:58,626 Well, his family doesn't like him then. 694 00:48:58,626 --> 00:48:59,751 His big brother... 695 00:48:59,751 --> 00:49:00,834 Oops! His big brother is dead. 696 00:49:00,834 --> 00:49:03,042 Yeah! Actually, Teo Chun Loong met someone 697 00:49:03,042 --> 00:49:04,292 before he died. 698 00:49:04,292 --> 00:49:05,792 A reporter called Danny Song. 699 00:49:05,792 --> 00:49:07,126 But Song is dead, too. 700 00:49:07,126 --> 00:49:09,709 Both of their deaths were made to look like suicide. 701 00:49:12,376 --> 00:49:15,917 It must've been The Leakers 702 00:49:16,334 --> 00:49:19,959 That's why I want to know who The Leakers are. 703 00:49:20,584 --> 00:49:22,917 They murdered Teo Chun Loong, 704 00:49:23,876 --> 00:49:25,876 and fatally bombed Phang Zhen Mei. 705 00:49:27,417 --> 00:49:29,459 Now they've kidnapped Teo Chun Yann. 706 00:49:29,459 --> 00:49:31,667 If they did all this, 707 00:49:31,667 --> 00:49:34,626 they can't just be a bunch of nobodies. 708 00:49:34,626 --> 00:49:38,001 Nope! It's because they are all nobodies. 709 00:49:38,001 --> 00:49:40,626 You're right, it's just like those starlets in showbiz. 710 00:49:40,626 --> 00:49:44,209 They have to make-believe with rumors, scandals, meeting big bosses in discreet places. 711 00:49:44,209 --> 00:49:46,751 Then get the paparazzi to take some photos. That's how they make their names known. 712 00:49:46,751 --> 00:49:48,542 The kidnappers called the police themselves. 713 00:49:48,542 --> 00:49:49,751 Obviously they want to attract attention. 714 00:49:49,751 --> 00:49:51,501 They want to make headlines in the international news. 715 00:49:51,501 --> 00:49:53,126 If Hong Kong can't handle this, 716 00:49:53,126 --> 00:49:55,917 we'll be the laughing stock of the whole world. 717 00:49:56,292 --> 00:49:58,001 These Leakers are really...really... 718 00:49:58,001 --> 00:50:03,084 "Lui, wife" 719 00:50:03,709 --> 00:50:05,501 Hello? What? 720 00:50:08,126 --> 00:50:09,834 Which hospital? 721 00:50:43,417 --> 00:50:44,501 Mister? 722 00:50:44,501 --> 00:50:45,334 Mask! 723 00:50:45,334 --> 00:50:46,542 Dai Wai! 724 00:50:47,376 --> 00:50:49,459 It's VR-23 725 00:50:53,251 --> 00:50:55,001 Boy! How did she get it? 726 00:50:57,917 --> 00:50:59,792 She should be alright. Malaysia has the medicine, 727 00:50:59,792 --> 00:51:01,709 so will Hong Kong. 728 00:51:02,292 --> 00:51:04,501 How's my daughter, doctor? 729 00:51:05,001 --> 00:51:06,667 She's lucky, she got here early enough 730 00:51:06,667 --> 00:51:08,459 We gave her a dose of MD5. 731 00:51:08,459 --> 00:51:10,459 She's stable now. 732 00:51:10,542 --> 00:51:12,209 Can I see her, doctor? 733 00:51:12,209 --> 00:51:15,626 Sorry, all VR-23 patients are quarantined. 734 00:51:31,792 --> 00:51:33,584 I asked her. 735 00:51:37,334 --> 00:51:39,501 To my surprise, she said she wanted to stay with you. 736 00:51:42,626 --> 00:51:44,417 To your surprise? 737 00:51:49,167 --> 00:51:54,376 Isn't she angry with me? I'm so busy that I seldom spend time with her. 738 00:51:55,042 --> 00:51:57,751 That's why she wants to stay 739 00:51:58,376 --> 00:52:00,584 and look after you. 740 00:52:05,709 --> 00:52:08,501 I know something disastrous is happening out there. 741 00:52:09,834 --> 00:52:12,209 Since you can't get anything done here, 742 00:52:13,042 --> 00:52:15,209 why don't you go back to work for now? 743 00:52:56,376 --> 00:52:58,667 I swear to God, all these years, 744 00:52:59,042 --> 00:53:01,709 I never gave in to vicious power, 745 00:53:02,001 --> 00:53:04,042 neither did I encourage crime. 746 00:53:04,417 --> 00:53:06,584 So I've decided not to pay the ransom. 747 00:53:07,209 --> 00:53:09,292 I'm putting my son's life 748 00:53:09,292 --> 00:53:11,459 in the hands of the police. 749 00:53:13,376 --> 00:53:16,667 Right now, we're using MD5 to treat VR-23 750 00:53:16,667 --> 00:53:18,417 The hospital has placed more orders for it. 751 00:53:18,417 --> 00:53:20,501 It should be enough for a while. 752 00:53:24,917 --> 00:53:25,876 Hello? 753 00:53:25,876 --> 00:53:27,209 Carly Yuen! 754 00:53:27,459 --> 00:53:29,167 Speaking. Who's calling? 755 00:53:30,501 --> 00:53:31,876 A Leaker. 756 00:53:31,876 --> 00:53:33,751 I've got something stunning. 757 00:53:33,751 --> 00:53:35,417 Interested? 758 00:53:35,417 --> 00:53:37,459 It depends on how stunning it is. 759 00:53:37,459 --> 00:53:39,501 It has a lot to do 760 00:53:39,542 --> 00:53:41,542 with your friend Danny Song's death. 761 00:53:41,667 --> 00:53:43,584 Shall we meet and talk? 762 00:53:56,334 --> 00:53:57,167 Hello? 763 00:53:57,167 --> 00:53:58,667 Go to the movie theatre, 764 00:53:58,667 --> 00:54:00,917 get 2 tickets for House 3 765 00:54:00,959 --> 00:54:03,626 H4, L24 766 00:54:03,626 --> 00:54:05,751 2 for House 3, please! 767 00:54:10,417 --> 00:54:11,667 You sit over there. 768 00:54:11,834 --> 00:54:13,417 Will get back to you later. 769 00:54:39,417 --> 00:54:40,626 Hello? 770 00:54:41,167 --> 00:54:43,042 Go to the ladies' room now. 771 00:55:03,417 --> 00:55:04,959 Carly? 772 00:55:05,834 --> 00:55:07,542 Carly? 773 00:55:11,501 --> 00:55:12,834 Carly 774 00:55:13,251 --> 00:55:14,959 Carly! 775 00:55:29,834 --> 00:55:30,834 Hello? 776 00:55:30,834 --> 00:55:34,001 Don't worry, Carly will go home in one piece. 777 00:55:34,001 --> 00:55:35,792 Hey, hello? 778 00:55:58,709 --> 00:56:00,667 How are you, Miss Yuen? 779 00:56:02,376 --> 00:56:05,751 Sorry about meeting this way. 780 00:56:06,292 --> 00:56:07,834 Phang Zhen Mei? 781 00:56:07,959 --> 00:56:12,501 Your friend Danny Song didn't commit suicide, he was murdered. 782 00:56:12,792 --> 00:56:15,542 We both worked together for nearly a year. 783 00:56:15,792 --> 00:56:20,084 I know it's hard for you to believe us all of a sudden. 784 00:56:20,334 --> 00:56:22,292 But you're a professional, 785 00:56:22,292 --> 00:56:25,417 you should want to know whether the news you come across is real or not. 786 00:56:25,501 --> 00:56:26,792 The highly-acclaimed reporter Carly Yuen 787 00:56:26,792 --> 00:56:28,959 covered the Teo Chun Yann kidnap by The Leakers... 788 00:56:28,959 --> 00:56:31,209 who demand a ransom of USD $100 million (HKD $784 Million/86 Million Euro) 789 00:56:31,209 --> 00:56:33,376 from Teo Chun Yann's father, Teo Jit Sin 790 00:56:33,376 --> 00:56:35,959 Teo Jit Sin has refused to pay. 791 00:56:36,001 --> 00:56:37,584 "Teo Chun Yann kidnapped" According to Carly Yuen's coverage, 792 00:56:37,584 --> 00:56:38,917 "by The Leakers in Hong Kong" other than the ransom, 793 00:56:38,917 --> 00:56:39,626 other than the ransom, 794 00:56:39,626 --> 00:56:41,542 The Leakers want to punish Teo Jit Sin 795 00:56:41,542 --> 00:56:44,001 by demanding that Amanah gives away 796 00:56:44,001 --> 00:56:46,501 USD $100 million-worth of MD5 to the public, (HKD $784 Million/86 Million Euro) 797 00:56:46,501 --> 00:56:49,334 as well as giving up its patent. 798 00:56:55,084 --> 00:56:57,251 We have contacted the Hong Kong Police. 799 00:56:57,251 --> 00:56:58,334 So far, Chun Yann is nowhere to be found. 800 00:56:58,334 --> 00:57:00,501 Sorry, Mr. Teo. 801 00:57:03,501 --> 00:57:06,209 Time for the board meeting, Mr. Teo. 802 00:57:11,834 --> 00:57:13,459 Fellow directors, 803 00:57:13,542 --> 00:57:16,417 because of the situation of my son, 804 00:57:16,959 --> 00:57:19,917 I will reveal the formula of "MD5", 805 00:57:20,126 --> 00:57:23,251 and also donate to those who are infected. 806 00:57:23,376 --> 00:57:26,292 I ask for your understanding of my decision. 807 00:57:26,626 --> 00:57:28,167 I object! 808 00:57:29,167 --> 00:57:34,376 It's not much concern... our company's...share price or loss. 809 00:57:34,626 --> 00:57:37,084 But let the board decide. 810 00:57:38,834 --> 00:57:40,251 Okay! 811 00:57:41,417 --> 00:57:42,834 Let's vote then! 812 00:57:42,834 --> 00:57:46,917 For those who agree with me, please raise your hand 813 00:57:51,667 --> 00:57:52,417 See? 814 00:57:52,417 --> 00:57:54,209 The voting result is out. 815 00:57:55,584 --> 00:57:56,667 Fine! 816 00:57:56,667 --> 00:57:59,334 We will not reveal the formula, 817 00:57:59,459 --> 00:58:04,417 but still donate USD $100 million-worth of MD5, (HKD $784 Million/86 Million Euro) 818 00:58:04,834 --> 00:58:07,084 which will be paid by myself 819 00:58:07,084 --> 00:58:08,792 No objection? 820 00:58:09,334 --> 00:58:10,209 Good! 821 00:58:10,209 --> 00:58:15,709 Chairman of the Amanah Pharmaceutical Corporation, Teo Jit Sin 822 00:58:15,709 --> 00:58:20,709 has agreed to purchase, in his own name, a USD $100 million-worth of MD5, (HKD $784 Million/86 Million Euro) 823 00:58:20,709 --> 00:58:24,876 and will donate the medicine to all epidemic areas. 824 00:58:24,876 --> 00:58:28,834 Both the World Health Organization and the medical field welcome this. 825 00:58:28,834 --> 00:58:33,376 It is said that some WHO committee members 826 00:58:33,376 --> 00:58:41,167 suggest that Mr. Teo Jit Sin be nominated for a World Philanthropy Award. 827 00:58:47,167 --> 00:58:48,751 How are you, Miss Yuen? 828 00:58:48,751 --> 00:58:50,251 Wong Dai Wai, police. 829 00:58:50,251 --> 00:58:50,959 How can I help you? 830 00:58:50,959 --> 00:58:53,167 Just a few questions. 831 00:58:53,167 --> 00:58:54,251 May I... 832 00:58:54,251 --> 00:58:55,876 Nobody can just come into somebody's place, not even the police. 833 00:58:55,876 --> 00:58:56,917 Um...I'm from Malaysia. 834 00:58:56,917 --> 00:58:58,167 I called you before. 835 00:58:58,167 --> 00:59:00,084 I'm Inspector Lee Weng Kan. 836 00:59:00,084 --> 00:59:02,917 Actually, we suspect that this case has something to do with Danny Song's death. 837 00:59:02,917 --> 00:59:06,126 So would you please cooperate with us? 838 00:59:06,126 --> 00:59:08,001 In fact, a lot of us are your fans. 839 00:59:08,001 --> 00:59:11,209 We read your articles because you always write from a genuine point of view. 840 00:59:11,209 --> 00:59:14,667 How do you know Teo Chun Yann was kidnapped? 841 00:59:15,126 --> 00:59:16,334 I know I didn't break any law. 842 00:59:16,334 --> 00:59:17,834 And I know my civil rights, too. 843 00:59:17,834 --> 00:59:19,584 As a journalist, I won't reveal my source. 844 00:59:19,584 --> 00:59:20,917 A journalist won't leave one to sink or swim, right? So I... 845 00:59:20,917 --> 00:59:21,959 You may remain silent, 846 00:59:21,959 --> 00:59:24,917 but anything you say may absolutely become part of what I will cover. 847 00:59:24,917 --> 00:59:26,167 He's really a police officer from Malaysia. 848 00:59:26,167 --> 00:59:27,667 He doesn't know much about the laws of Hong Kong. 849 00:59:27,667 --> 00:59:28,459 Keep going! 850 00:59:28,459 --> 00:59:29,459 I said it wouldn't work, didn't I? 851 00:59:29,459 --> 00:59:30,251 - Keep going! - Keep going! 852 00:59:30,251 --> 00:59:31,167 You're here to ask questions, go ahead! 853 00:59:31,167 --> 00:59:32,167 Sorry, Miss Yuen! 854 00:59:32,167 --> 00:59:33,334 Sorry to have bothered you, sorry! 855 00:59:33,334 --> 00:59:34,626 - Sorry, sorry, bye! - Nothing else to ask? 856 00:59:37,001 --> 00:59:38,209 Trust what I say. 857 00:59:38,209 --> 00:59:41,501 I could tell she's hiding something. 858 00:59:41,626 --> 00:59:43,334 Talk is cheap. 859 00:59:43,417 --> 00:59:44,626 We need evidence! 860 00:59:44,626 --> 00:59:45,501 Yes! 861 00:59:45,501 --> 00:59:46,626 The evidence was when she started videotaping you. 862 00:59:46,626 --> 00:59:47,917 Okay, so? 863 00:59:54,417 --> 00:59:56,501 How's it going? Has she showed up? 864 00:59:56,501 --> 00:59:57,417 No yet! 865 00:59:57,417 --> 00:59:58,709 - Here you go! - Thank you. 866 00:59:58,709 --> 00:59:59,959 Authentic Malaysian "laksa" 867 00:59:59,959 --> 01:00:01,626 A very popular dish. 868 01:00:06,084 --> 01:00:07,876 No doubt it's "gui dew" (flat rice noodles) 869 01:00:08,959 --> 01:00:10,917 It's Malaysian anyway. 870 01:00:11,209 --> 01:00:13,209 The Malaysian original tastes better. 871 01:00:14,292 --> 01:00:16,001 All right, give me that. 872 01:00:17,459 --> 01:00:19,792 Don't be so picky! 873 01:00:22,584 --> 01:00:24,709 It's pretty Malaysian. 874 01:00:25,667 --> 01:00:27,292 Are you married? 875 01:00:28,126 --> 01:00:29,376 No! 876 01:00:29,542 --> 01:00:30,792 Just about to! 877 01:00:31,292 --> 01:00:33,417 The wedding photos have been taken already. 878 01:00:34,792 --> 01:00:36,834 But I have to pick 10 of them. 879 01:00:39,792 --> 01:00:41,417 It's good that you're only just about to. 880 01:00:41,709 --> 01:00:43,501 You still have time to think about it. 881 01:00:45,334 --> 01:00:46,792 Did you divorce? 882 01:00:46,959 --> 01:00:48,251 No! 883 01:00:48,251 --> 01:00:49,542 Just about to! 884 01:00:50,626 --> 01:00:51,417 It's good to hear that. 885 01:00:51,417 --> 01:00:52,917 You still have time to think about it, too! 886 01:01:05,042 --> 01:01:07,126 Hello, madam? License no. UC2093, 887 01:01:07,126 --> 01:01:09,917 check it out, please! Thank you. 888 01:01:12,542 --> 01:01:15,042 The owner is a man by the name Ho Ban, with a criminal record. 889 01:01:15,042 --> 01:01:16,751 Assaulting a police officer and contempt of court, 890 01:01:16,751 --> 01:01:19,251 he's a field reporter. 891 01:01:46,709 --> 01:01:48,334 Your coverage is really something. 892 01:01:48,501 --> 01:01:51,126 It's made the Hong Kong Daily sell out in no time. 893 01:01:51,126 --> 01:01:52,917 It's top trending on the net, too 894 01:01:53,667 --> 01:01:55,876 What? Is someone following us? 895 01:02:02,251 --> 01:02:06,292 Sir, I'm following the reporter covering the Teo Chun Yann kidnap. 896 01:02:06,292 --> 01:02:10,042 Get our men ready, I'll call you as soon as I know where they're going. 897 01:02:31,334 --> 01:02:33,042 Your coverage is incredible. 898 01:02:33,376 --> 01:02:35,917 The free MD5 has saved a lot of people. 899 01:02:38,042 --> 01:02:39,959 Where is Teo Chun Yann? 900 01:03:21,042 --> 01:03:22,584 Please sit down! 901 01:03:37,876 --> 01:03:40,792 What is true? What is false? 902 01:03:41,876 --> 01:03:44,001 You think you know, 903 01:03:44,001 --> 01:03:45,792 actually you don't. 904 01:03:49,001 --> 01:03:50,626 I'm The Leaker. 905 01:03:50,626 --> 01:03:52,001 My father Teo Jit Sin 906 01:03:52,001 --> 01:03:53,459 has done a lot of unethical 907 01:03:53,459 --> 01:03:55,209 and unspeakably dirty things. 908 01:03:55,417 --> 01:03:56,792 He has been deceiving the public to win fame. 909 01:03:56,792 --> 01:03:58,376 He has not only deceived the government many times 910 01:03:58,376 --> 01:04:00,126 for grants to develop "orphan" medicines, 911 01:04:00,126 --> 01:04:04,209 but also bribed government officials to put below-grade medicine on the market. 912 01:04:04,209 --> 01:04:05,667 I've been collecting evidence of his crimes 913 01:04:05,667 --> 01:04:08,251 for many years. 914 01:04:08,417 --> 01:04:13,334 That's how I found out he manufactured VR-23 and MD5 at the same time. 915 01:04:13,334 --> 01:04:16,126 He spread VR-23 to cause panic first, 916 01:04:16,126 --> 01:04:18,084 then put MD5 on the market 917 01:04:18,084 --> 01:04:19,834 to earn a fortune from the disaster he initiated. 918 01:04:19,834 --> 01:04:20,709 The life and death of the virus-infected victims 919 01:04:20,709 --> 01:04:23,584 was never his concern. 920 01:04:31,251 --> 01:04:32,917 But my father is a man of wealth and power, 921 01:04:32,917 --> 01:04:34,584 he's connected to both government officials and the underworld. 922 01:04:34,584 --> 01:04:38,334 I needed a well-laid plan to be able to bring his crimes to light. 923 01:04:38,334 --> 01:04:40,001 That's why I started The Leakers... 924 01:04:40,001 --> 01:04:41,709 to liaise with people who have a sense of justice, 925 01:04:41,709 --> 01:04:43,626 including journalists and lawyers. 926 01:04:45,084 --> 01:04:46,917 The data stored on this hard disk... 927 01:04:46,917 --> 01:04:48,542 is the truth that everybody should know. 928 01:05:10,001 --> 01:05:11,084 Go! 929 01:05:20,542 --> 01:05:21,834 Up there! 930 01:05:31,376 --> 01:05:32,459 Benson 931 01:06:22,501 --> 01:06:24,459 Freeze! Freeze! 932 01:06:25,917 --> 01:06:28,167 Where are you keeping Teo Chun Yann? 933 01:06:29,959 --> 01:06:31,834 The Teo Chun Yann you're looking for... 934 01:06:35,376 --> 01:06:36,751 is right here. 935 01:06:41,709 --> 01:06:43,084 Teo Chun Yann 936 01:06:43,667 --> 01:06:44,834 I must take you back to Malaysia. 937 01:06:44,834 --> 01:06:46,167 You're a police officer, 938 01:06:46,167 --> 01:06:48,667 you should know how powerful my father is in Malaysia. 939 01:06:49,334 --> 01:06:51,792 I'll protect you when we return. 940 01:06:52,542 --> 01:06:54,876 As long as you hand me your brother's hard disk, 941 01:06:54,876 --> 01:06:56,959 I'll use it to arrest Teo Jit Sin 942 01:06:56,959 --> 01:06:59,334 The hard disk was damaged by the bomb blast in the hotel. 943 01:06:59,334 --> 01:07:01,001 You have no evidence to indict him. 944 01:07:01,209 --> 01:07:02,334 There have to be eyewitnesses. 945 01:07:02,334 --> 01:07:03,084 I'm the best one. 946 01:07:03,084 --> 01:07:04,042 Go back with me then. 947 01:07:04,042 --> 01:07:05,667 I'll tell the world that my father is a criminal... 948 01:07:05,667 --> 01:07:07,167 - in my own way. - Come with me! 949 01:07:07,292 --> 01:07:08,334 Drop the gun! Drop the gun! 950 01:07:08,334 --> 01:07:09,417 - What are you doing? - Drop the gun! 951 01:07:09,459 --> 01:07:10,417 You have no right to enforce the law here. 952 01:07:10,417 --> 01:07:11,334 Let go of me! 953 01:07:11,334 --> 01:07:12,167 I'm warning you! 954 01:07:12,959 --> 01:07:13,959 I told you... 955 01:07:13,959 --> 01:07:15,334 just look, don't touch. 956 01:07:15,334 --> 01:07:16,584 Are you turning a deaf ear or what? 957 01:07:16,584 --> 01:07:17,792 Are you out of your mind? 958 01:07:18,417 --> 01:07:20,001 What are you looking at? 959 01:07:20,001 --> 01:07:22,209 What? Police! Leave! 960 01:07:23,959 --> 01:07:25,167 Hey! 961 01:07:25,334 --> 01:07:26,792 I told you... 962 01:07:28,251 --> 01:07:30,917 Do you know the virus has spread here from Malaysia, 963 01:07:31,376 --> 01:07:33,542 my daughter is infected, and she's still in the hospital? 964 01:07:34,001 --> 01:07:35,542 I want to know what's going on! 965 01:07:35,834 --> 01:07:37,376 He just said so, 966 01:07:37,376 --> 01:07:38,792 got no evidence. 967 01:07:38,792 --> 01:07:40,251 You just let him go like that? 968 01:07:40,251 --> 01:07:41,626 Let who go? 969 01:07:42,209 --> 01:07:44,084 Did you see anyone here? 970 01:07:44,292 --> 01:07:45,959 I didn't! 971 01:07:46,126 --> 01:07:47,251 Are you nuts? 972 01:07:47,251 --> 01:07:48,626 Are you imagining things or what? 973 01:08:01,334 --> 01:08:02,792 My men have arrived. 974 01:08:02,792 --> 01:08:04,501 Talk to them about any complaints. 975 01:08:04,501 --> 01:08:05,709 Police, drop the gun! 976 01:08:05,709 --> 01:08:06,959 - Drop the gun! - Hey, hey, buddy! 977 01:08:07,001 --> 01:08:08,584 - Drop the gun! - Don't! 978 01:08:08,584 --> 01:08:09,542 Over here, here! 979 01:08:09,542 --> 01:08:10,667 He's one of us 980 01:08:10,667 --> 01:08:11,834 Call an ambulance! 981 01:08:11,834 --> 01:08:13,292 Ambulance! 982 01:08:14,792 --> 01:08:18,042 Jesus! Couldn't even get one photo. 983 01:08:36,167 --> 01:08:38,209 Are you okay? 984 01:08:43,584 --> 01:08:45,459 How's Benson? 985 01:08:46,001 --> 01:08:47,334 Gone! 986 01:08:47,584 --> 01:08:49,417 He didn't make it. 987 01:09:05,709 --> 01:09:08,667 Did he know you are linked with The Leakers? 988 01:09:10,251 --> 01:09:12,917 I found this mask in your bag. 989 01:09:19,584 --> 01:09:22,209 Danny Song gave me that. 990 01:09:23,167 --> 01:09:25,751 He invited me to join them 991 01:09:27,251 --> 01:09:28,751 when I worked in Malaysia last. 992 01:09:28,751 --> 01:09:30,334 Don't say "No!" to me this time. 993 01:09:30,542 --> 01:09:32,584 I will visit you in Hong Kong. 994 01:09:34,542 --> 01:09:38,876 "Bocca della Verita" 995 01:09:39,459 --> 01:09:41,917 Being a reporter has become more and more risky these days. 996 01:09:42,501 --> 01:09:44,459 We could lose our lives in no time. 997 01:09:47,959 --> 01:09:50,292 Therefore we must form an alliance... 998 01:09:51,126 --> 01:09:53,751 to reveal injustice the best we can. 999 01:09:55,334 --> 01:09:57,459 I agreed with them. 1000 01:10:03,876 --> 01:10:07,042 Before Benson died, 1001 01:10:08,292 --> 01:10:10,626 he wanted me to tell you on his behalf that... 1002 01:10:12,584 --> 01:10:16,459 Tell Carly I wouldn't have stayed in this job... 1003 01:10:16,501 --> 01:10:19,126 had it not been for her. 1004 01:10:20,792 --> 01:10:22,959 It's alright, hang on. 1005 01:10:23,376 --> 01:10:25,376 Is the ambulance here yet? 1006 01:11:03,042 --> 01:11:04,542 Hey, you...Mr. Lee! 1007 01:11:04,667 --> 01:11:07,709 I've got you some goodies to take home, so many germs there. 1008 01:11:09,001 --> 01:11:09,834 Take me for authentic laksa 1009 01:11:09,834 --> 01:11:12,709 or gui dew or whatever when I go to Malaysia next, okay? 1010 01:11:12,709 --> 01:11:14,292 Oh, no! Please don't! 1011 01:11:14,542 --> 01:11:16,334 We have nothing in common. 1012 01:11:16,334 --> 01:11:17,376 Don't ever come, please! 1013 01:11:17,376 --> 01:11:18,209 Let's not meet again 1014 01:11:18,209 --> 01:11:19,667 Okay... 1015 01:11:20,292 --> 01:11:21,501 Mr. Wong? 1016 01:11:21,876 --> 01:11:22,792 Miss me already? 1017 01:11:22,792 --> 01:11:23,626 C'mon, have a hug! 1018 01:11:23,626 --> 01:11:25,209 Something which I must tell you. 1019 01:11:25,209 --> 01:11:26,584 The law is the law. 1020 01:11:26,709 --> 01:11:28,876 The Leakers is an illegal organization, no matter what. 1021 01:11:29,376 --> 01:11:32,084 So if Teo Chun Yann... if he returns to Malaysia, 1022 01:11:32,084 --> 01:11:33,126 I must arrest him myself. 1023 01:11:33,126 --> 01:11:34,001 Certainly! 1024 01:11:34,001 --> 01:11:36,042 You have all your rights in Malaysia, you may do whatever you want 1025 01:11:36,876 --> 01:11:39,501 Hey, c'mon, keep it! 1026 01:11:39,959 --> 01:11:41,042 There are so many germs on your side. 1027 01:11:41,042 --> 01:11:41,792 You have to get yourself a wife 1028 01:11:41,792 --> 01:11:42,501 and kids. 1029 01:11:42,501 --> 01:11:43,292 This and that. 1030 01:11:43,292 --> 01:11:44,876 So many things to do. 1031 01:12:00,834 --> 01:12:02,626 Get rid of all the evidence! 1032 01:12:02,626 --> 01:12:03,917 Yes, Mr. Teo! 1033 01:12:31,917 --> 01:12:34,959 I had a bad dream, Dad! 1034 01:12:36,667 --> 01:12:39,292 Oh, it's okay now, just a dream! 1035 01:12:39,626 --> 01:12:42,376 Dad is here, I'll chase your bad dream away. 1036 01:12:42,376 --> 01:12:47,084 Go away, go, go, go! 1037 01:12:48,334 --> 01:12:50,459 Mom, Mom! 1038 01:12:51,792 --> 01:12:53,501 She's waking up. 1039 01:12:54,209 --> 01:12:55,834 Are you? 1040 01:12:57,042 --> 01:12:59,001 I was so worried! 1041 01:12:59,501 --> 01:13:00,959 Darling! 1042 01:13:00,959 --> 01:13:03,209 Dad has to go to Malaysia for a couple days. 1043 01:13:03,209 --> 01:13:04,417 Anything from there you want to eat, 1044 01:13:04,417 --> 01:13:06,209 I'll bring it back to you, okay? 1045 01:13:06,751 --> 01:13:08,709 Why are you going to Malaysia? 1046 01:13:11,209 --> 01:13:14,042 It's hard to say "No!" as a civil servant 1047 01:13:15,792 --> 01:13:17,376 There's a case to follow. 1048 01:13:19,751 --> 01:13:21,917 Dad won't want to visit you here again when he returns. 1049 01:13:21,917 --> 01:13:23,751 So keep it up! 1050 01:13:25,501 --> 01:13:27,042 Yeah! Keep it up! 1051 01:13:29,584 --> 01:13:30,501 I'm Carly Yuen 1052 01:13:30,501 --> 01:13:32,167 I received a message from "The Leakers", 1053 01:13:32,167 --> 01:13:33,917 that Teo Chun Yann has been released. 1054 01:13:33,917 --> 01:13:36,167 I'm flying to Malaysia to follow this news. 1055 01:13:40,042 --> 01:13:41,917 Chief! I got a message from The Leakers. 1056 01:13:41,917 --> 01:13:42,959 They already killed the hostage. 1057 01:13:42,959 --> 01:13:45,542 But I don't think the Hong Kong Police will release the news 1058 01:13:45,542 --> 01:13:46,959 until they find his body. 1059 01:13:57,584 --> 01:13:59,334 I'm Carly Yuen. 1060 01:13:59,334 --> 01:14:00,459 This is Wong Dai Wai. 1061 01:14:00,917 --> 01:14:03,709 Special report, according to a reliable source, 1062 01:14:03,876 --> 01:14:06,709 The CEO of Amanah, Teo Jit Sin, whose second son, 1063 01:14:06,709 --> 01:14:09,126 Teo Chun Yann, has been killed by The Leakers. 1064 01:14:09,126 --> 01:14:10,376 If it is true, 1065 01:14:10,376 --> 01:14:11,751 then Teo Jit Sin has 1066 01:14:11,751 --> 01:14:13,876 "Teo Chun Yann killed Teo Jit Sin wept bitterly" lost two heirs in less than a month. 1067 01:14:13,876 --> 01:14:14,751 "Teo Jit Sin lost two sons within a month" 1068 01:14:15,292 --> 01:14:16,626 According to Police 1069 01:14:16,626 --> 01:14:21,334 The CEO of Amanah, Teo Jit Sin's second son, Teo Chun Yann, was released. 1070 01:14:21,334 --> 01:14:24,292 However, police did not disclose his whereabouts. 1071 01:14:38,376 --> 01:14:42,626 The CEO of Amanah, Teo Jit Sin, has prepared a funeral parlor 1072 01:14:42,626 --> 01:14:46,501 in his head office...for the public to mourn his first son, Teo Chun Loong. 1073 01:14:46,501 --> 01:14:51,626 Since the parlor is open to the public, the police are concerned, 1074 01:14:51,626 --> 01:14:53,876 and more than hundred police officers have been stationed there. 1075 01:14:53,876 --> 01:14:58,834 But the police deny that the deployment is for fear that The Leakers may take further action. 1076 01:14:58,876 --> 01:15:00,459 Hello? Are you on your way? 1077 01:15:00,459 --> 01:15:02,542 All the guests are here, 1078 01:15:02,542 --> 01:15:03,876 except the groom. 1079 01:15:03,876 --> 01:15:05,334 What do you want me to tell them? 1080 01:15:05,334 --> 01:15:07,501 There's nothing to tell them! 1081 01:15:07,501 --> 01:15:11,126 How the hell could we know our wedding day would coincide with a big-shot's funeral? 1082 01:15:11,417 --> 01:15:13,501 Just tell them...I'm a policeman on duty. 1083 01:15:13,501 --> 01:15:15,959 And an urgent case is happening today. 1084 01:15:15,959 --> 01:15:17,209 Okay, I promise you. 1085 01:15:17,209 --> 01:15:18,251 I'll be right with you as soon as I'm done here. 1086 01:15:18,251 --> 01:15:19,167 Hi, congratulations. 1087 01:15:19,167 --> 01:15:20,459 Hi, thank you. 1088 01:15:43,084 --> 01:15:45,292 My condolences, Mr. Teo. 1089 01:15:45,292 --> 01:15:46,542 Thank you. 1090 01:15:47,626 --> 01:15:49,042 Mr. Teo Chun Yann? 1091 01:15:56,834 --> 01:15:58,417 Mr. Teo Chun Yann? 1092 01:16:30,834 --> 01:16:32,167 Dad! 1093 01:16:33,709 --> 01:16:36,001 Back off! Back off! 1094 01:16:36,709 --> 01:16:39,709 Go outside! Back off! 1095 01:16:42,626 --> 01:16:44,542 Why couldn't I find you? 1096 01:16:45,334 --> 01:16:48,084 Please come with me to assist us in an investigation, Mr. Teo Chun Yann. 1097 01:16:48,084 --> 01:16:50,042 Do you want to take Chun Yann in now? 1098 01:16:50,042 --> 01:16:52,042 Yes! He kidnapped himself to blackmail you, 1099 01:16:52,042 --> 01:16:53,459 we have to look into that. 1100 01:16:53,667 --> 01:16:56,584 We might need your help later on, too, Mr. Teo. 1101 01:16:56,584 --> 01:16:57,959 Just a second! 1102 01:16:58,417 --> 01:16:59,709 Penguasa Kong! 1103 01:16:59,834 --> 01:17:01,001 We are in the middle of Chun Loong's funeral. 1104 01:17:01,001 --> 01:17:02,209 I know the law, but should it step aside a little under this circumstances. 1105 01:17:02,209 --> 01:17:03,584 So can you do me this favor? 1106 01:17:03,584 --> 01:17:04,626 Chun Yann and I will report to the police 1107 01:17:04,626 --> 01:17:06,001 as soon as the funeral is over. 1108 01:17:06,001 --> 01:17:07,459 It won't be long. 1109 01:17:07,459 --> 01:17:08,542 Duan! 1110 01:17:08,959 --> 01:17:10,542 The law is the law. 1111 01:17:12,626 --> 01:17:13,792 Mr. Teo 1112 01:17:14,001 --> 01:17:15,376 You have 15 minutes. 1113 01:17:15,376 --> 01:17:16,167 Thank you. 1114 01:17:16,167 --> 01:17:17,876 C'mon, my office! 1115 01:17:32,417 --> 01:17:34,459 How long has it been since we last saw each other? 1116 01:17:34,459 --> 01:17:36,292 Two years, 4 months, and 3 days. 1117 01:17:36,542 --> 01:17:38,876 We met on Mom's birthday. 1118 01:17:38,876 --> 01:17:40,626 That long? 1119 01:17:41,084 --> 01:17:43,751 You started caring about your son just now, didn't you? 1120 01:17:45,376 --> 01:17:47,792 I don't need to tell you how much I care about you. 1121 01:17:47,792 --> 01:17:50,792 My brother paid my tuition fees and expenses all these years. 1122 01:17:50,792 --> 01:17:52,459 Was your brother like the goose that laid the golden eggs or what? 1123 01:17:52,459 --> 01:17:55,084 The money he sent you came from the company's profits. 1124 01:17:56,126 --> 01:17:58,501 Five minutes left. What else have you got to yell at me? 1125 01:17:58,501 --> 01:18:00,084 I'm used to it 1126 01:18:00,417 --> 01:18:02,376 We're family, Chun Yann! 1127 01:18:02,376 --> 01:18:05,542 Why can't we talk everything over? 1128 01:18:06,001 --> 01:18:07,876 Nobody could ever talk in our family... 1129 01:18:08,001 --> 01:18:09,792 but you! You did all the talking. 1130 01:18:09,792 --> 01:18:11,959 Because none of you were ever willing to communicate with me. 1131 01:18:11,959 --> 01:18:13,251 My brother was with you every day. 1132 01:18:13,251 --> 01:18:15,292 I don't think you could communicate with him. 1133 01:18:15,917 --> 01:18:17,292 Did you meet with him? 1134 01:18:21,001 --> 01:18:24,209 Where's the hard disk? Do you have it? 1135 01:18:24,667 --> 01:18:26,251 Give it to me! 1136 01:18:32,042 --> 01:18:33,376 If I do, 1137 01:18:33,376 --> 01:18:34,792 will you spare me? 1138 01:18:35,084 --> 01:18:36,126 Good question. 1139 01:18:36,126 --> 01:18:37,959 I would seriously think about it. 1140 01:19:42,334 --> 01:19:44,167 The Teo father and son are missing, sir! 1141 01:19:44,501 --> 01:19:46,834 Seal off the building, search everywhere! 1142 01:19:54,126 --> 01:19:55,167 Stop, stop... 1143 01:19:55,167 --> 01:19:56,126 Police! 1144 01:19:56,126 --> 01:19:57,376 Go! Get after that car! 1145 01:20:35,792 --> 01:20:37,084 Where is Lee going? 1146 01:20:43,834 --> 01:20:45,292 Quick! 1147 01:21:40,459 --> 01:21:41,667 Open the door! 1148 01:23:13,959 --> 01:23:15,417 The car has broken down. 1149 01:23:23,042 --> 01:23:24,126 Get behind the wheel. 1150 01:23:24,126 --> 01:23:25,417 Hold it! 1151 01:23:31,709 --> 01:23:33,042 Hey, my van! 1152 01:25:18,042 --> 01:25:19,167 Stop the car! 1153 01:26:42,751 --> 01:26:44,542 Why did you bring me here? 1154 01:26:44,542 --> 01:26:46,126 What do you want? 1155 01:26:46,917 --> 01:26:49,167 Even although the law can't bring him to justice, 1156 01:26:50,292 --> 01:26:52,292 I want the world to know that 1157 01:26:52,292 --> 01:26:54,376 he's a criminal in sheep's clothing. 1158 01:26:54,376 --> 01:26:56,917 We'll interrogate Teo Jit Sin in front of the world, 1159 01:26:57,126 --> 01:26:58,751 the public will find out what he is. 1160 01:27:02,126 --> 01:27:03,292 Teo Jit Sin! 1161 01:27:03,667 --> 01:27:04,834 This is where you began to get rich. 1162 01:27:04,834 --> 01:27:06,959 I want you to tell the truth here. 1163 01:27:08,042 --> 01:27:09,376 Fine! 1164 01:27:10,042 --> 01:27:12,917 The truth is you people kidnapped me here. 1165 01:27:13,209 --> 01:27:15,959 The truth is you obtained grants from the government for "orphan" medicines 1166 01:27:15,959 --> 01:27:17,584 based on fake research and development reports 1167 01:27:17,584 --> 01:27:20,501 between 1997 and 2003. 1168 01:27:20,501 --> 01:27:22,876 You also bribed certain government officials 1169 01:27:22,876 --> 01:27:26,042 to get their approval to put "orphan" medicines on the market during that period of time. 1170 01:27:32,376 --> 01:27:34,667 Everyone knows how much I have helped 1171 01:27:34,667 --> 01:27:36,917 infected patients with both money and "orphan" medicines. 1172 01:27:37,417 --> 01:27:39,501 So your accusation is invalid. 1173 01:27:39,959 --> 01:27:41,167 Put it on! 1174 01:27:43,167 --> 01:27:44,501 See for yourself! 1175 01:27:46,959 --> 01:27:49,584 All infected patients are waiting for the medicine. 1176 01:27:49,876 --> 01:27:51,417 You made counterfeit medicines. 1177 01:27:51,417 --> 01:27:52,834 They couldn't cure the patients 1178 01:27:52,834 --> 01:27:54,084 Why did you do that? 1179 01:27:54,084 --> 01:27:56,667 I couldn't cure their illnesses, but I cured their minds. 1180 01:27:56,667 --> 01:27:58,501 I just wanted to give them hope. 1181 01:27:58,501 --> 01:27:59,709 Give them hope? 1182 01:27:59,709 --> 01:28:01,584 That was false hope! 1183 01:28:01,584 --> 01:28:03,042 Don't you have a conscience? 1184 01:28:03,042 --> 01:28:04,876 A conscience is for ordinary people. 1185 01:28:04,876 --> 01:28:07,251 The result is what matters when you are doing great things. 1186 01:28:07,251 --> 01:28:09,584 I don't care. I'll report you to the police 1187 01:28:09,584 --> 01:28:11,042 if you don't stop. 1188 01:28:13,292 --> 01:28:16,126 You want to ruin me. 1189 01:28:18,542 --> 01:28:20,126 Why did you make this video? 1190 01:28:20,959 --> 01:28:22,584 What do you really want from me? 1191 01:28:23,126 --> 01:28:25,209 You were arguing with Mom that day. 1192 01:28:26,084 --> 01:28:27,959 My brother and I were hiding there. 1193 01:28:33,251 --> 01:28:34,792 The next day 1194 01:28:34,792 --> 01:28:36,667 Mom was kidnapped. 1195 01:28:38,126 --> 01:28:40,126 You said you wouldn't give in to the kidnappers. 1196 01:28:40,126 --> 01:28:41,501 So no ransom was paid, 1197 01:28:41,501 --> 01:28:42,876 which was what you said when you heard about my kidnap. 1198 01:28:42,876 --> 01:28:44,376 After that, Mom vanished into thin air. 1199 01:28:44,376 --> 01:28:45,792 You were behind all that. 1200 01:28:45,792 --> 01:28:46,876 You feared that Mom would report you. 1201 01:28:46,876 --> 01:28:48,751 So you killed her to keep her mouth shut. 1202 01:28:48,917 --> 01:28:51,626 Are you imagining things or are you seriously ill? 1203 01:28:51,626 --> 01:28:54,292 Earlier at the Dange Darul Perumahan Rakyat (People's Housing Programme), 1204 01:28:54,292 --> 01:28:57,334 two badly damaged lifts have been fixed 1205 01:28:57,334 --> 01:29:00,251 and the residents can go back to their normal lives. 1206 01:29:00,751 --> 01:29:01,959 Okay, that's all. 1207 01:29:01,959 --> 01:29:02,917 Stop the wrong-doing. 1208 01:29:02,917 --> 01:29:06,251 Bombing the Darwin Institute of Biology in Australia was also your idea. 1209 01:29:06,251 --> 01:29:07,126 Keep going! 1210 01:29:07,126 --> 01:29:08,167 Why would I want to do that? 1211 01:29:08,167 --> 01:29:09,167 To destroy the evidence. 1212 01:29:09,167 --> 01:29:10,792 I haven't got any evidence for... 1213 01:29:11,001 --> 01:29:12,709 Mom's disappearance 1214 01:29:12,709 --> 01:29:14,126 or the bombing of The Darwin Institute of Biology. 1215 01:29:14,334 --> 01:29:15,667 But I have all the evidence 1216 01:29:15,667 --> 01:29:16,959 for the subsequent crimes you committed. 1217 01:29:17,334 --> 01:29:18,542 Bullshit! 1218 01:29:18,542 --> 01:29:20,292 You deposited USD $10 million into an account, (HKD $78 Million/8.5 Million Euro) 1219 01:29:20,292 --> 01:29:23,042 which belongs to the Supervisor of the Darwin Institute. 1220 01:29:23,042 --> 01:29:25,001 You asked him to secretly conduct virus research. 1221 01:29:25,001 --> 01:29:28,042 What's wrong with asking the Institute to do research on viruses? 1222 01:29:28,042 --> 01:29:29,542 I'm in the pharmaceutical business! 1223 01:29:29,542 --> 01:29:32,542 What's wrong was, you wanted the Institute to work on ZIKA variants. 1224 01:29:32,542 --> 01:29:33,751 But at the same time, 1225 01:29:33,751 --> 01:29:35,834 you wanted a targeted wonder drug to be produced. 1226 01:29:35,834 --> 01:29:38,251 You manufactured and spread VR-23, 1227 01:29:38,251 --> 01:29:39,709 then put the new medicine on the market. 1228 01:29:39,709 --> 01:29:40,626 That's how you made big money, 1229 01:29:40,626 --> 01:29:42,167 and became the savior of the world. 1230 01:29:42,167 --> 01:29:43,584 Sorry to disappoint you. 1231 01:29:43,584 --> 01:29:44,542 I didn't do any of that. 1232 01:29:44,542 --> 01:29:45,834 Teo Jit Sin! 1233 01:29:46,001 --> 01:29:47,459 Your Judgment Day has come. 1234 01:29:47,459 --> 01:29:48,751 It's not up to you to deny what you did. 1235 01:29:48,751 --> 01:29:50,501 All the evidence is here! 1236 01:29:56,126 --> 01:29:57,584 I'm just gonna say it one more time. 1237 01:29:57,667 --> 01:29:59,876 I did not do any of that, no matter what you say. 1238 01:29:59,876 --> 01:30:01,209 Did you not? 1239 01:30:01,209 --> 01:30:02,876 Why did you kill the reporter, Danny Song, for this hard disk 1240 01:30:02,876 --> 01:30:04,292 if you didn't do these things? 1241 01:30:04,292 --> 01:30:05,209 Why did you kill my brother 1242 01:30:05,209 --> 01:30:06,209 and his wife? 1243 01:30:06,209 --> 01:30:08,042 Why are you people ganging up and accusing me of what I have not done? 1244 01:30:08,042 --> 01:30:09,959 All right, deny all you can! 1245 01:30:09,959 --> 01:30:12,042 I'll reveal what's on this hard disk to the public. 1246 01:30:12,042 --> 01:30:13,251 The world will know what you have done 1247 01:30:13,251 --> 01:30:15,209 in less than 3 minutes. 1248 01:30:24,167 --> 01:30:25,376 Give me that! 1249 01:30:26,542 --> 01:30:27,834 Watch this! 1250 01:30:34,709 --> 01:30:35,917 Duan! 1251 01:30:35,959 --> 01:30:36,876 Roger! 1252 01:30:36,876 --> 01:30:37,959 We found them 1253 01:30:37,959 --> 01:30:39,501 in an Amanah's abandoned plant. 1254 01:30:39,501 --> 01:30:41,751 Okay, let's go right now! 1255 01:30:48,626 --> 01:30:49,709 Teo Jit Sin! 1256 01:30:49,709 --> 01:30:51,084 Do you plead guilty or not guilty? 1257 01:30:51,459 --> 01:30:53,001 Since you know me so well, 1258 01:30:53,376 --> 01:30:56,001 have you calculated how much I donate to charity every year? 1259 01:30:56,001 --> 01:30:58,334 No one will believe it even if you put it on the net. 1260 01:30:58,334 --> 01:31:00,209 Because your accusation is invalid. 1261 01:31:00,209 --> 01:31:01,126 Since you say so, I'll upload it now, 1262 01:31:01,126 --> 01:31:02,542 and see how the public responds to it. 1263 01:31:15,167 --> 01:31:16,459 Hey! 1264 01:31:16,459 --> 01:31:17,584 I learned this trick from you. 1265 01:31:17,584 --> 01:31:19,459 I won't make the same mistake twice. 1266 01:31:19,626 --> 01:31:20,876 Where's Teo Jit Sin? 1267 01:31:20,876 --> 01:31:22,751 He'll be right here with you 1268 01:31:22,959 --> 01:31:24,542 in 15 minutes, I promise. Okay? 1269 01:31:24,542 --> 01:31:26,042 - This is Malaysia. - I know. 1270 01:31:26,042 --> 01:31:27,626 You abducted Teo Jit Sin, and I'm a policeman, 1271 01:31:27,626 --> 01:31:28,542 I have to do my job. 1272 01:31:28,542 --> 01:31:29,876 Exactly! You're a policeman. 1273 01:31:29,876 --> 01:31:30,917 Your job is to solve the case. 1274 01:31:30,917 --> 01:31:32,251 The purpose of your job is to find the truth. 1275 01:31:32,251 --> 01:31:33,167 I don't want to listen to this. 1276 01:31:33,167 --> 01:31:34,876 Okay! Did you learn about Danny Song? 1277 01:31:35,042 --> 01:31:36,084 Phang Zhen Mei? 1278 01:31:36,084 --> 01:31:37,001 Benson Ho? 1279 01:31:37,001 --> 01:31:38,001 Teo Chun Loong? 1280 01:31:38,001 --> 01:31:38,834 You did, right? 1281 01:31:38,834 --> 01:31:42,001 But there are VR-23 infected patients that you know nothing about. 1282 01:31:42,667 --> 01:31:43,917 Are you gonna 1283 01:31:43,917 --> 01:31:44,876 let them die 1284 01:31:44,876 --> 01:31:46,209 without knowing why? 1285 01:31:47,917 --> 01:31:49,917 He'll be here in 15 minutes, as simple as that! 1286 01:31:49,917 --> 01:31:52,084 We've arrived, Duan! Where are you? 1287 01:31:57,334 --> 01:31:59,001 Even if I could spare you 15 minutes, 1288 01:31:59,001 --> 01:32:00,667 my colleagues out there might not agree. 1289 01:32:01,626 --> 01:32:04,459 Don't be so sure. 1290 01:32:13,292 --> 01:32:14,251 Hold! 1291 01:32:14,542 --> 01:32:15,667 Hold! 1292 01:32:15,876 --> 01:32:17,459 Put down the gun! 1293 01:32:18,126 --> 01:32:19,751 I will kill him 1294 01:32:20,417 --> 01:32:22,126 Understand? 1295 01:32:23,792 --> 01:32:24,876 Duan! 1296 01:32:24,876 --> 01:32:26,459 The television is broadcasting live in there. 1297 01:32:26,459 --> 01:32:28,001 Our boss said no reckless moves! 1298 01:32:28,001 --> 01:32:28,917 Okay! 1299 01:32:32,292 --> 01:32:34,001 I'll sue you for slander. 1300 01:32:36,584 --> 01:32:37,834 Why? 1301 01:32:38,167 --> 01:32:40,709 Why did you, your brother, and mother 1302 01:32:41,251 --> 01:32:43,042 want so much to ruin me? 1303 01:32:43,042 --> 01:32:43,876 Stop talking! 1304 01:32:43,876 --> 01:32:45,459 I planned to give you all I have. 1305 01:32:45,459 --> 01:32:46,542 You're my son! 1306 01:32:46,542 --> 01:32:48,251 I said, "Stop talking!" 1307 01:32:48,917 --> 01:32:50,501 Do you know the worst thing that ever happened to me? 1308 01:32:50,501 --> 01:32:52,626 Having you as my father! 1309 01:32:52,667 --> 01:32:54,042 I really wish I hadn't been born, 1310 01:32:54,042 --> 01:32:55,292 that I'd never existed in this world. 1311 01:32:55,292 --> 01:32:56,459 You must be condemned to hell 1312 01:32:56,459 --> 01:32:57,709 for the towering crimes you committed. 1313 01:32:57,709 --> 01:32:58,834 I may be despicable and shameless to you. 1314 01:32:58,834 --> 01:33:00,042 But after all I am your father. 1315 01:33:00,042 --> 01:33:01,334 You may disrespect me, 1316 01:33:01,334 --> 01:33:03,292 but you shouldn't gang up with strangers to slander me. 1317 01:33:03,292 --> 01:33:04,167 You shouldn't gang up to pull me down. 1318 01:33:04,167 --> 01:33:05,709 Shut your mouth! 1319 01:33:06,584 --> 01:33:07,459 Go to hell! 1320 01:33:07,459 --> 01:33:08,292 Chill! 1321 01:33:08,292 --> 01:33:09,667 - Don't come near! - Calm down. 1322 01:33:10,876 --> 01:33:12,209 You want me dead. 1323 01:33:12,209 --> 01:33:13,959 No need to find yourself any excuse. 1324 01:33:13,959 --> 01:33:15,876 Just pull your gun on me. 1325 01:33:16,251 --> 01:33:17,167 Right here! 1326 01:33:17,167 --> 01:33:18,251 C'mon! 1327 01:33:18,251 --> 01:33:19,709 Pull the trigger! 1328 01:33:19,709 --> 01:33:21,334 Do it, you piece of shit 1329 01:33:25,626 --> 01:33:27,001 Go! Go! Go! Go! 1330 01:33:56,959 --> 01:33:58,501 Drop the gun! 1331 01:33:58,709 --> 01:34:00,126 Drop the gun! 1332 01:34:00,292 --> 01:34:01,042 I was defending myself, 1333 01:34:01,042 --> 01:34:02,334 but it went off by accident. 1334 01:34:02,542 --> 01:34:03,959 Arrest him! 1335 01:34:04,292 --> 01:34:05,584 Go get the others! 1336 01:34:06,126 --> 01:34:07,042 Teo Jit Sin! 1337 01:34:07,042 --> 01:34:09,126 I want the world to get a close look at you. 1338 01:34:09,126 --> 01:34:11,209 We'll see what they say. 1339 01:34:22,626 --> 01:34:24,834 What if Teo Jit Sin denies all the evil things he did? 1340 01:34:25,001 --> 01:34:26,584 Where there's truth, 1341 01:34:26,584 --> 01:34:28,042 there's sacrifice. 1342 01:34:28,667 --> 01:34:30,042 Don't worry, 1343 01:34:30,376 --> 01:34:31,876 you're gonna be okay. 1344 01:34:32,542 --> 01:34:34,667 Why did you want to expose your father? 1345 01:34:35,709 --> 01:34:37,334 I hate to... 1346 01:34:38,251 --> 01:34:40,251 live in his illusion 1347 01:34:40,876 --> 01:34:42,292 And you? 1348 01:34:43,126 --> 01:34:44,876 I'm a journalist. 1349 01:35:40,709 --> 01:35:42,834 Here is the divorce settlement agreement. 1350 01:35:42,834 --> 01:35:44,167 Please take a look. 1351 01:35:44,167 --> 01:35:45,001 You can sign your name 1352 01:35:45,001 --> 01:35:46,542 if you don't have any questions. 1353 01:36:23,459 --> 01:36:24,792 Cheers! 1354 01:36:26,834 --> 01:36:28,292 Cheers! 1355 01:36:33,834 --> 01:36:35,167 Well, 1356 01:36:35,501 --> 01:36:37,084 we are friends now! 1357 01:36:39,751 --> 01:36:41,667 Long time no hug! 1358 01:37:34,959 --> 01:37:36,334 After a 6-month criminal trial, 1359 01:37:36,334 --> 01:37:38,084 the Federal Court of Malaysia ruled that... 1360 01:37:38,084 --> 01:37:41,251 Teo Jit Sin was not guilty of murdering his son, Teo Chun Yann, 1361 01:37:41,251 --> 01:37:43,417 but was guilty of involuntary manslaughter, and sentenced to 20 years in jail. 1362 01:37:43,667 --> 01:37:47,251 At the same time, the Court acquitted Teo Jit Sin of all other charges against him. 1363 01:37:47,376 --> 01:37:51,626 As for Teo Jit Sin's civil case against the news reporter, Carly Yuen, for slander. 1364 01:37:51,626 --> 01:37:54,334 The Court ruled that Carly Yuen was guilty of slander. 1365 01:37:54,334 --> 01:37:57,126 Carly Yuen had to pay Teo Jit Sin 1 USD 1366 01:37:57,126 --> 01:37:59,834 in compensation. 1367 01:38:37,542 --> 01:38:42,376 "In memory of Chi Sen Yan and his hard work" 95655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.