Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,500 --> 00:00:06,410
Just so you know, I had the
chicken tacos last night,
2
00:00:06,480 --> 00:00:09,550
and my stomach's doing somersaults.
3
00:00:09,650 --> 00:00:10,650
Uh...
4
00:00:10,680 --> 00:00:13,180
But our specials look good.
5
00:00:13,250 --> 00:00:14,920
We have tilapia,
6
00:00:14,950 --> 00:00:18,320
which is some kind of a
greasy white fish...
7
00:00:19,890 --> 00:00:22,560
... floating in cheese.
8
00:00:22,630 --> 00:00:24,940
Please don't make me
carry that out here.
9
00:00:26,730 --> 00:00:29,180
Now that you mention it,
that's exactly what I want.
10
00:00:30,270 --> 00:00:32,000
I'm gonna go exotic tonight, Beck.
11
00:00:32,070 --> 00:00:33,250
I'll have the pupusas.
12
00:00:33,270 --> 00:00:36,520
Take me away to El Salvador.
13
00:00:36,640 --> 00:00:37,910
Look, that's fried,
14
00:00:37,980 --> 00:00:40,410
and that's covered in some
kind of chunky sauce.
15
00:00:40,420 --> 00:00:42,280
I can't do that right now.
16
00:00:42,300 --> 00:00:44,010
Oh, um...
17
00:00:44,050 --> 00:00:45,700
You go first, Neil. I'm still looking.
18
00:00:45,740 --> 00:00:48,650
Okay. Uh, I would love
the three shrimp tacos.
19
00:00:48,750 --> 00:00:49,820
Pick something else.
20
00:00:49,850 --> 00:00:52,550
A lot of shrimp is peeled by Thai kids
21
00:00:52,560 --> 00:00:53,730
forced into slave labor,
22
00:00:53,740 --> 00:00:54,979
so you think you're eating scampi,
23
00:00:54,980 --> 00:00:56,500
but really you're exploiting children.
24
00:00:57,640 --> 00:01:00,459
I got an idea. What if I just
had one small shrimp taco,
25
00:01:00,460 --> 00:01:02,320
and I feel bad about it?
26
00:01:03,400 --> 00:01:04,720
Have the chile relleno.
27
00:01:04,740 --> 00:01:06,400
They're really good here. They're vegan.
28
00:01:06,470 --> 00:01:08,710
Yeah, I don't really like those.
29
00:01:08,810 --> 00:01:10,170
No, you will.
30
00:01:11,320 --> 00:01:13,010
Could you guys hurry up?
31
00:01:13,080 --> 00:01:15,780
I'm riding out this wave here.
32
00:01:15,850 --> 00:01:17,450
I'll have a shrimp burrito,
33
00:01:17,520 --> 00:01:20,150
and I'll have Neil's shrimp tacos.
34
00:01:20,220 --> 00:01:24,000
I don't know if it's those
Thai kids' sweat or tears,
35
00:01:24,020 --> 00:01:26,100
but they're delicious.
36
00:01:30,760 --> 00:01:33,680
Hey. I'm not buying this
food poisoning thing.
37
00:01:33,700 --> 00:01:34,930
I think you're hung over.
38
00:01:35,000 --> 00:01:36,670
I'm not hung over.
39
00:01:36,770 --> 00:01:38,000
Hold on.
40
00:01:38,070 --> 00:01:40,900
You're gonna have to eat
this way down there.
41
00:01:43,640 --> 00:01:45,780
You and I are going
to a meeting tonight.
42
00:01:47,210 --> 00:01:48,940
So, Neil, what do you do for a living?
43
00:01:48,960 --> 00:01:50,310
Uh, I'm a preschool teacher.
44
00:01:50,420 --> 00:01:51,610
Preschool, huh?
45
00:01:51,720 --> 00:01:53,630
What's that, like, playing
with blocks and stuff?
46
00:01:53,650 --> 00:01:55,549
Blocks and stuff?
47
00:01:55,550 --> 00:01:58,350
Dan, they are so far beyond that now.
48
00:01:58,460 --> 00:02:00,960
Oh, no, actually, no, blocks
are a big part of it.
49
00:02:01,330 --> 00:02:03,790
Oh, well, the old ways
are still the best ways.
50
00:02:05,160 --> 00:02:07,540
We try to inspire the
children's imagination
51
00:02:07,550 --> 00:02:11,340
with nonspecific, gender-neutral,
tactile objects.
52
00:02:11,720 --> 00:02:14,500
Why would you do that when there's TV?
53
00:02:17,260 --> 00:02:19,810
Excuse me. I just gotta go tinkle.
54
00:02:19,850 --> 00:02:21,260
Sorry. It's a work term.
55
00:02:25,020 --> 00:02:26,340
- He's great, right?
- Yeah.
56
00:02:26,360 --> 00:02:28,050
Does he remind you of anybody?
57
00:02:30,220 --> 00:02:31,860
Not really. Here's a clue,
58
00:02:31,880 --> 00:02:33,490
because I want you to figure it out.
59
00:02:33,500 --> 00:02:35,360
David!
60
00:02:37,620 --> 00:02:38,680
What?
61
00:02:40,100 --> 00:02:41,799
No... No way.
62
00:02:41,800 --> 00:02:43,570
Two entirely different people.
63
00:02:43,600 --> 00:02:45,560
Wait, wait. That wasn't David?
64
00:02:45,570 --> 00:02:47,100
No!
65
00:02:47,120 --> 00:02:48,770
She's controlling Neil
66
00:02:48,800 --> 00:02:52,040
the same way she controlled David.
67
00:02:52,050 --> 00:02:54,480
He has the same jumpy,
scared eyes as David.
68
00:02:54,500 --> 00:02:55,950
Are you sure that wasn't David?
69
00:02:58,220 --> 00:02:59,660
Hey, sorry we're late.
70
00:02:59,700 --> 00:03:01,759
I had to get Harris to
watch Mary and Mark.
71
00:03:01,760 --> 00:03:04,190
We had to lie and tell her
she'd get money for it.
72
00:03:04,260 --> 00:03:05,840
That's gonna be a fight later.
73
00:03:07,360 --> 00:03:08,390
Sorry.
74
00:03:08,460 --> 00:03:10,220
Oh, Neil, this is my brother, D.J.,
75
00:03:10,260 --> 00:03:11,340
- and his wife, Geena.
- Oh, hey.
76
00:03:11,360 --> 00:03:12,400
- Hi.
- Hi.
77
00:03:12,450 --> 00:03:14,010
We were just talking
about whether people
78
00:03:14,030 --> 00:03:16,630
tend to date the same
types over and over.
79
00:03:16,650 --> 00:03:18,740
- What do you think?
- Oh, pbht, absolutely.
80
00:03:18,800 --> 00:03:20,116
For... For example, I used to have
81
00:03:20,140 --> 00:03:22,640
a horribly self-destructive
thing for dominant women.
82
00:03:22,740 --> 00:03:24,770
They... Ugh.
83
00:03:24,800 --> 00:03:27,080
They'd push me around,
and I'd feel awful.
84
00:03:27,100 --> 00:03:29,050
But I... I got over that.
85
00:03:30,450 --> 00:03:32,580
By the way, I... I
really need to apologize
86
00:03:32,650 --> 00:03:34,380
for that whole shrimp thing. I...
87
00:03:35,350 --> 00:03:36,800
I don't know who that guy was.
88
00:03:38,500 --> 00:03:40,900
Oh, I think we all know who that was.
89
00:03:42,490 --> 00:03:47,490
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
90
00:03:49,000 --> 00:03:55,074
Everyone is intimidated by a shark. Become
a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM
91
00:04:19,100 --> 00:04:20,200
"The Conners" is recorded
92
00:04:20,210 --> 00:04:22,120
in front of a live studio audience.
93
00:04:22,340 --> 00:04:23,920
Just broke up with Neil.
94
00:04:23,960 --> 00:04:26,000
Ohh. How'd he take it?
95
00:04:26,160 --> 00:04:28,670
Uh, he was devastated
96
00:04:28,700 --> 00:04:30,940
until I told him that he wasn't.
97
00:04:32,920 --> 00:04:35,709
I can't believe I was about to
make the same mistake again.
98
00:04:35,710 --> 00:04:37,719
Well, it's never too late to change.
99
00:04:37,720 --> 00:04:40,580
I've found that vocalizing
my feelings really helps.
100
00:04:40,600 --> 00:04:44,800
Last night, I suggested that
Peter might want to get a job,
101
00:04:45,020 --> 00:04:48,690
and he started packing his bags,
102
00:04:48,790 --> 00:04:51,360
and I decided to vocalize
103
00:04:51,460 --> 00:04:54,260
that I would do anything if he stayed,
104
00:04:54,270 --> 00:04:55,970
and he stayed!
105
00:04:58,900 --> 00:05:01,020
That just seems like desperation.
106
00:05:01,060 --> 00:05:04,040
Mm. To the untrained eye.
107
00:05:09,160 --> 00:05:11,380
I could use a laugh. What's that?
108
00:05:11,420 --> 00:05:12,830
I needed something to read, so I grabbed
109
00:05:12,850 --> 00:05:14,120
the new edition of Lock 'Em Up
110
00:05:14,220 --> 00:05:16,150
off the counter at the AM-PM.
111
00:05:16,250 --> 00:05:19,219
Ah, nothing says "fine literature"
112
00:05:19,220 --> 00:05:21,980
like the counter at the AM-PM.
113
00:05:22,140 --> 00:05:23,430
No, it's a hoot.
114
00:05:23,530 --> 00:05:25,176
They print the mug shots
of all the arrests
115
00:05:25,200 --> 00:05:27,030
in Lanford every month.
116
00:05:27,130 --> 00:05:29,630
This woman shot her
mother in her garage.
117
00:05:29,730 --> 00:05:31,700
She said she thought it was a weasel.
118
00:05:34,200 --> 00:05:36,910
Does it say if she got away with it?
119
00:05:36,920 --> 00:05:38,400
Oh, no. It doesn't matter.
120
00:05:38,410 --> 00:05:40,010
I don't have a garage.
121
00:05:42,010 --> 00:05:43,880
Well, the mug shots are pretty,
122
00:05:43,900 --> 00:05:45,780
but the real crime here is the writing.
123
00:05:46,960 --> 00:05:49,079
Oh, whoa. They're looking for a writer
124
00:05:49,080 --> 00:05:51,180
with copy-editing
experience. I have that.
125
00:05:51,320 --> 00:05:53,440
Yeah, but this is just
sensationalist garbage
126
00:05:53,460 --> 00:05:54,590
anybody could write.
127
00:05:54,630 --> 00:05:57,640
I know. I better get my
résumé together real quick.
128
00:05:58,330 --> 00:06:00,160
Okay, everybody get in here.
129
00:06:00,170 --> 00:06:01,720
I have news.
130
00:06:02,080 --> 00:06:03,850
All right, you're never
gonna believe this,
131
00:06:03,950 --> 00:06:06,620
but I wasn't nauseous at work
because I was hung over...
132
00:06:06,690 --> 00:06:08,020
Dad.
133
00:06:10,830 --> 00:06:12,730
I was sick because...
134
00:06:12,790 --> 00:06:13,930
I'm pregnant!
135
00:06:13,940 --> 00:06:14,950
Aaah!
136
00:06:17,200 --> 00:06:19,770
I can't believe it!
137
00:06:19,830 --> 00:06:21,000
Ohhhh!
138
00:06:21,020 --> 00:06:24,540
Your doctor gave you
less than a 5% chance!
139
00:06:24,640 --> 00:06:27,470
I know, but I had unsafe
sex, and it worked!
140
00:06:31,380 --> 00:06:33,880
You should speak at the high school.
141
00:06:34,900 --> 00:06:36,780
This is a full-on miracle.
142
00:06:36,800 --> 00:06:38,350
You were meant to be a mom.
143
00:06:38,420 --> 00:06:41,160
The doctor said that you were
too old and too pickled...
144
00:06:43,360 --> 00:06:47,130
... but God filled
that uterus with life.
145
00:06:48,740 --> 00:06:51,740
He didn't say "pickled."
Darlene said that.
146
00:06:53,000 --> 00:06:54,670
Oh, yeah, that was one of mine.
147
00:06:58,680 --> 00:07:00,580
We got to celebrate this now,
148
00:07:00,690 --> 00:07:01,879
'cause once the baby comes,
149
00:07:01,880 --> 00:07:03,689
you won't get a moment's peace.
150
00:07:03,690 --> 00:07:04,989
I had had to go to Afghanistan
151
00:07:04,990 --> 00:07:06,590
just to get a decent night's sleep.
152
00:07:08,820 --> 00:07:10,830
Mary thought she was always gonna
be the baby of the family.
153
00:07:10,850 --> 00:07:13,480
She's gonna learn what
every Conner learns...
154
00:07:13,550 --> 00:07:14,720
no one is special.
155
00:07:14,770 --> 00:07:15,820
Mm.
156
00:07:17,140 --> 00:07:18,220
To Becky.
157
00:07:18,290 --> 00:07:20,550
I think I speak for everyone when I say
158
00:07:20,560 --> 00:07:23,060
we can't wait to see how this plays out.
159
00:07:25,460 --> 00:07:27,260
God, I wish Mom was here.
160
00:07:27,700 --> 00:07:29,530
She would be so excited.
161
00:07:29,640 --> 00:07:31,000
She knows.
162
00:07:31,060 --> 00:07:33,660
So, you gonna tell us? Who's the father?
163
00:07:33,670 --> 00:07:34,940
Whoa, whoa, whoa!
164
00:07:35,040 --> 00:07:36,410
Whoa!
165
00:07:36,480 --> 00:07:38,000
Privacy, people.
166
00:07:38,010 --> 00:07:40,780
This is Becky's business
and nobody else.
167
00:07:44,400 --> 00:07:47,080
There is a father, biologically.
168
00:07:47,100 --> 00:07:48,400
I'm just not gonna tell him.
169
00:07:49,120 --> 00:07:51,350
I don't need a man to raise my kid.
170
00:07:51,420 --> 00:07:54,390
You know, it's not a crime for
a baby to have two parents.
171
00:07:54,460 --> 00:07:55,799
It's lovely to be independent,
172
00:07:55,800 --> 00:07:57,240
but not if the baby has to suffer
173
00:07:57,260 --> 00:07:59,660
because you don't have
the time or the money
174
00:07:59,770 --> 00:08:01,300
to take care of him properly.
175
00:08:01,470 --> 00:08:04,460
I'm not trying to prove
how independent I am.
176
00:08:05,240 --> 00:08:07,020
There's other reasons
I'm not telling him.
177
00:08:07,310 --> 00:08:08,400
Like what?
178
00:08:08,570 --> 00:08:10,410
Like it was a one-night stand.
179
00:08:12,180 --> 00:08:15,180
Oh. Well, let's check the Becky board.
180
00:08:16,250 --> 00:08:17,510
Number-one answer?
181
00:08:17,620 --> 00:08:19,480
Ding! "One-night stand."
182
00:08:22,350 --> 00:08:25,460
I'm just saying, I don't have
a relationship with the guy.
183
00:08:25,520 --> 00:08:27,740
He's a stranger, and I'm not gonna have
184
00:08:27,760 --> 00:08:29,860
a stranger telling me
how to raise my kid.
185
00:08:29,960 --> 00:08:31,290
He's still the father.
186
00:08:31,400 --> 00:08:33,560
The father has a right to know.
187
00:08:33,600 --> 00:08:36,100
And you're gonna need help with money.
188
00:08:36,170 --> 00:08:37,830
I got to let you go.
189
00:08:37,940 --> 00:08:39,740
You can't do drywall
when you're pregnant.
190
00:08:39,810 --> 00:08:41,870
Why not? Pregnant women
work all the time.
191
00:08:41,940 --> 00:08:43,150
Not on construction sites.
192
00:08:43,160 --> 00:08:46,120
They're dangerous and full
of all kinds of toxic stuff.
193
00:08:47,010 --> 00:08:49,080
You know how many babies
I've had to let go?
194
00:08:51,020 --> 00:08:53,320
And they always cry.
195
00:08:55,400 --> 00:08:56,990
So you're firing me?
196
00:08:57,000 --> 00:08:58,500
I really need the money.
197
00:08:58,680 --> 00:09:00,860
You can come back when
you have the baby.
198
00:09:02,100 --> 00:09:03,180
Wow.
199
00:09:03,200 --> 00:09:05,999
I wasn't looking for support
from the baby's father,
200
00:09:06,000 --> 00:09:08,800
but I thought I might get
some from my family.
201
00:09:11,380 --> 00:09:13,570
Where would she get that idea?
202
00:09:19,980 --> 00:09:22,200
Sorry. I didn't see a receptionist.
203
00:09:22,320 --> 00:09:24,350
People kept mistaking us
for The New York Times,
204
00:09:24,400 --> 00:09:25,980
so I had to let her go.
205
00:09:27,390 --> 00:09:29,040
Hey, I don't care how small it is.
206
00:09:29,050 --> 00:09:31,640
The fact that anything's being
published in Lanford at all
207
00:09:31,660 --> 00:09:32,660
is pretty sweet.
208
00:09:32,760 --> 00:09:34,460
I'm here about the job.
209
00:09:34,530 --> 00:09:36,260
Oh.
210
00:09:36,300 --> 00:09:39,000
Nice to meet you... Darlene Conner.
211
00:09:39,020 --> 00:09:40,320
Ben.
212
00:09:40,380 --> 00:09:41,606
If you turn out not to be a nut,
213
00:09:41,630 --> 00:09:43,300
I'll tell you my last name.
214
00:09:45,260 --> 00:09:48,580
Um, "waitress at the casino," huh?
215
00:09:48,810 --> 00:09:50,960
Humble brag.
216
00:09:52,710 --> 00:09:54,880
Why'd you leave the job
writing ad copy in Chicago?
217
00:09:55,180 --> 00:09:58,460
Oh, um, it was a combination of things.
218
00:09:58,580 --> 00:10:00,780
I hated the job, they paid nothing,
219
00:10:00,820 --> 00:10:02,920
and then they fired me...
that was the last straw.
220
00:10:04,160 --> 00:10:05,490
Why'd they fire you?
221
00:10:05,560 --> 00:10:07,040
They started using freelancers.
222
00:10:07,060 --> 00:10:08,540
But it worked out because
I had to come back
223
00:10:08,560 --> 00:10:09,570
to help my dad anyway.
224
00:10:09,590 --> 00:10:11,590
So this job would be perfect for me,
225
00:10:11,700 --> 00:10:15,000
and... and honestly, I think
I would be perfect for you
226
00:10:15,070 --> 00:10:16,500
because your paper right now
227
00:10:16,570 --> 00:10:18,470
is just full of a lot of dry facts,
228
00:10:18,540 --> 00:10:20,170
and I think that I could really make
229
00:10:20,180 --> 00:10:22,940
the arsonists and carjackers
people you want to know.
230
00:10:27,220 --> 00:10:28,240
No.
231
00:10:29,700 --> 00:10:32,020
People read this paper to see mug shots,
232
00:10:32,040 --> 00:10:33,849
find out who beat,
stabbed, or robbed who,
233
00:10:33,850 --> 00:10:35,520
and if they live next door.
234
00:10:35,590 --> 00:10:38,220
Oh, and if it's a relative, you know.
235
00:10:38,250 --> 00:10:40,620
Everybody likes to see an
in-law get taken down.
236
00:10:42,180 --> 00:10:44,730
Okay, cool, so, why don't
we take what you're doing
237
00:10:44,760 --> 00:10:46,380
and use that as a jumping-off place?
238
00:10:46,960 --> 00:10:50,070
Or we do what we're doing
and keep doing it.
239
00:10:51,720 --> 00:10:52,800
I get it.
240
00:10:52,820 --> 00:10:55,240
Go slow, don't freak the readers out...
241
00:10:55,310 --> 00:10:56,710
small changes first.
242
00:10:56,810 --> 00:10:59,820
Mm-hmm, mm-hmm. Or no changes,
243
00:11:00,150 --> 00:11:02,950
and then later...
244
00:11:03,010 --> 00:11:05,440
no changes.
245
00:11:06,580 --> 00:11:08,950
Oh, yeah. Okay. I hear you. I hear you.
246
00:11:09,020 --> 00:11:10,820
Deepen the story, but just a little
247
00:11:10,840 --> 00:11:12,720
until you see how much
better you like it.
248
00:11:13,680 --> 00:11:17,790
Or you do it precisely as I
say, and you can keep your job.
249
00:11:19,180 --> 00:11:20,960
Wait. Did you just hire me?
250
00:11:22,240 --> 00:11:23,470
Yes.
251
00:11:23,540 --> 00:11:24,760
Oh, and the pay sucks.
252
00:11:24,840 --> 00:11:27,300
- Ah, thank you!
- Yeah.
253
00:11:28,160 --> 00:11:30,480
That's your office. You
can go home at 6:00.
254
00:11:31,380 --> 00:11:32,940
Uh, I have kids.
255
00:11:33,010 --> 00:11:34,310
Oh. I'm sorry.
256
00:11:34,320 --> 00:11:38,110
Um, you can stay as late as you want.
257
00:11:40,950 --> 00:11:42,650
You know, when I first found out,
258
00:11:42,720 --> 00:11:44,360
I was so excited.
259
00:11:44,590 --> 00:11:48,020
But then I remembered I'm
43, on my own, and broke.
260
00:11:48,090 --> 00:11:49,540
Maybe your dad's right.
261
00:11:49,560 --> 00:11:52,130
Maybe you could bring the
baby's father into the mix,
262
00:11:52,230 --> 00:11:53,960
just to help with expenses.
263
00:11:54,070 --> 00:11:55,570
- Who is it?
- I can't tell you.
264
00:11:55,630 --> 00:11:56,670
All right, I get it.
265
00:11:56,770 --> 00:11:58,530
The sanctity of the intimate act,
266
00:11:58,600 --> 00:12:01,460
the stoic silence between lovers.
267
00:12:01,660 --> 00:12:04,200
No, I mean I don't know
who the hell it is.
268
00:12:05,600 --> 00:12:09,280
It's either Ramon, the manager,
or Emilio, the busboy.
269
00:12:09,380 --> 00:12:11,410
O-Oh, okay.
270
00:12:11,480 --> 00:12:13,960
A very mature, modern dilemma.
271
00:12:14,000 --> 00:12:17,140
Like many of our most
popular romantic comedies,
272
00:12:17,190 --> 00:12:19,490
but with much-needed diversity.
273
00:12:20,660 --> 00:12:23,330
Well, Ramon's the manager.
274
00:12:23,400 --> 00:12:25,300
Is it wrong to tell him he's the father
275
00:12:25,360 --> 00:12:27,000
just because he's in a better position
276
00:12:27,070 --> 00:12:29,270
to shell out a few bucks
to help with the baby?
277
00:12:29,330 --> 00:12:31,980
You are a mother. You do
what's best for the baby.
278
00:12:32,140 --> 00:12:33,470
Go, Ramon!
279
00:12:35,940 --> 00:12:38,300
Um, Ramon?
280
00:12:38,360 --> 00:12:40,910
The Sprite's low on CO2.
281
00:12:40,980 --> 00:12:43,920
Also, hey, I'm pregnant,
and you're the father.
282
00:12:45,020 --> 00:12:47,580
I know because I haven't
been with any other men.
283
00:12:47,680 --> 00:12:49,240
It's not mine.
284
00:12:49,420 --> 00:12:50,840
Normal reaction.
285
00:12:50,940 --> 00:12:53,320
No one feels it can happen to them.
286
00:12:53,460 --> 00:12:55,360
But here we are.
287
00:12:55,430 --> 00:12:57,040
And I'm sure you'll do the right thing
288
00:12:57,060 --> 00:12:58,540
by helping me financially.
289
00:12:58,730 --> 00:13:00,030
I had a vasectomy.
290
00:13:00,900 --> 00:13:03,840
Ironically, that used
to be music to my ears.
291
00:13:06,940 --> 00:13:09,240
I assume I'm working
holidays for a while.
292
00:13:12,610 --> 00:13:13,680
It's the busboy.
293
00:13:13,780 --> 00:13:15,350
Ohhh!
294
00:13:15,410 --> 00:13:16,820
Well, think!
295
00:13:16,860 --> 00:13:18,656
There's got to be somebody
else you slept with
296
00:13:18,680 --> 00:13:20,560
that's got money.
297
00:13:20,580 --> 00:13:22,719
Hey. It is told to me,
298
00:13:22,720 --> 00:13:25,820
um, you have my baby?
299
00:13:25,840 --> 00:13:27,140
Who told you that?
300
00:13:27,390 --> 00:13:28,520
Ramon.
301
00:13:28,590 --> 00:13:30,660
He said it is me.
302
00:13:30,720 --> 00:13:32,460
This is gonna get complicated.
303
00:13:32,560 --> 00:13:34,060
Could you help me out?
304
00:13:34,130 --> 00:13:36,270
The only thing I know how
to say in Spanish is "Yes."
305
00:13:36,300 --> 00:13:38,400
Yeah, I figured that out.
306
00:13:40,760 --> 00:13:43,240
Just tell him the truth.
307
00:13:43,320 --> 00:13:45,139
_
308
00:13:46,300 --> 00:13:50,020
_
309
00:13:50,320 --> 00:13:52,020
_
310
00:13:52,060 --> 00:13:54,640
_
311
00:13:54,690 --> 00:13:57,280
_
312
00:13:57,300 --> 00:13:59,640
_
313
00:13:59,680 --> 00:14:00,759
Mm.
314
00:14:00,760 --> 00:14:03,600
_
315
00:14:05,710 --> 00:14:08,140
_
316
00:14:08,170 --> 00:14:09,170
Oh, sí.
317
00:14:09,200 --> 00:14:11,370
Oh, he wants to take care of the baby.
318
00:14:11,470 --> 00:14:13,640
The rest, I'm... I don't... I...
319
00:14:15,640 --> 00:14:17,370
Muchos gracias.
320
00:14:17,480 --> 00:14:19,980
No baby help, por favor.
321
00:14:20,080 --> 00:14:21,120
No.
322
00:14:30,220 --> 00:14:32,040
He's not giving up,
323
00:14:32,490 --> 00:14:35,820
but first, he's going to fix the Sprite.
324
00:14:40,070 --> 00:14:41,680
_
325
00:14:41,720 --> 00:14:47,060
_
326
00:14:47,100 --> 00:14:51,480
_
327
00:14:51,560 --> 00:14:55,660
_
328
00:14:55,780 --> 00:14:58,280
That must be hard for you
to do this type of work.
329
00:14:58,760 --> 00:15:00,620
_
330
00:15:00,720 --> 00:15:02,760
_
331
00:15:02,800 --> 00:15:04,660
_
332
00:15:04,700 --> 00:15:06,760
_
333
00:15:06,980 --> 00:15:09,920
You're a good man, Emilio.
And I can help you.
334
00:15:09,990 --> 00:15:13,260
Not only am I Lanford's
leading certified life coach,
335
00:15:13,300 --> 00:15:14,990
I can also teach you English.
336
00:15:15,060 --> 00:15:16,280
Gracias.
337
00:15:16,340 --> 00:15:17,800
_
338
00:15:17,860 --> 00:15:19,099
_
339
00:15:19,100 --> 00:15:20,630
Mm.
340
00:15:22,440 --> 00:15:23,640
Hey, Becky.
341
00:15:23,680 --> 00:15:25,470
Hey, Maria. Hey, Bridget.
342
00:15:25,540 --> 00:15:26,840
Are you guys ready to order?
343
00:15:26,910 --> 00:15:28,810
Yeah, two taco combos, please.
344
00:15:28,910 --> 00:15:30,380
And three margaritas.
345
00:15:30,440 --> 00:15:32,180
Throw in a margarita for yourself.
346
00:15:33,980 --> 00:15:35,080
Are you okay?
347
00:15:36,680 --> 00:15:38,820
I'm experiencing a miracle.
348
00:15:38,920 --> 00:15:40,540
It's a very small gesture.
349
00:15:40,550 --> 00:15:42,750
It's like $2, and they're mostly ice.
350
00:15:44,770 --> 00:15:46,600
I can't drink. I'm pregnant.
351
00:15:46,990 --> 00:15:49,919
Becky! I'm so happy for you!
352
00:15:49,920 --> 00:15:51,099
You should be happy.
353
00:15:51,100 --> 00:15:52,380
We've been trying for years,
354
00:15:52,400 --> 00:15:54,400
but Maria has a tilted uterus,
355
00:15:54,430 --> 00:15:56,030
and I'm shooting blanks.
356
00:15:57,000 --> 00:16:00,110
I don't know if I can afford this baby.
357
00:16:00,170 --> 00:16:04,740
I just lost my second
job, the dad can't help,
358
00:16:04,810 --> 00:16:07,320
and...
359
00:16:07,420 --> 00:16:09,080
... I just...
360
00:16:09,380 --> 00:16:12,180
Oh, honey, it's gonna be okay.
361
00:16:12,450 --> 00:16:13,950
Thanks, guys.
362
00:16:14,020 --> 00:16:15,720
Let me get you your drinks.
363
00:16:19,120 --> 00:16:21,340
This might sound kind of cold,
364
00:16:21,360 --> 00:16:22,930
but I want her baby.
365
00:16:24,140 --> 00:16:27,030
Maria, we're not dingoes.
366
00:16:27,050 --> 00:16:29,120
But Becky might be the perfect person.
367
00:16:29,140 --> 00:16:31,140
I mean, we know her, she knows us.
368
00:16:31,200 --> 00:16:33,150
She could even still be
involved in the baby's life.
369
00:16:33,170 --> 00:16:34,810
It's good for everybody.
370
00:16:34,880 --> 00:16:38,640
It's a huge decision for us
that we shouldn't take lightly.
371
00:16:38,710 --> 00:16:41,080
Let me pound some margaritas,
and we'll talk about it.
372
00:16:42,820 --> 00:16:44,880
It's a little rough, but check it out.
373
00:16:46,150 --> 00:16:50,050
"Driven by years of closed doors
and systematic oppression,
374
00:16:50,120 --> 00:16:53,640
Eddie Ray Garrett lunged at
the gas station cashier,
375
00:16:53,660 --> 00:16:55,620
who ended Eddie's career of crime
376
00:16:55,640 --> 00:16:57,060
with a full...
377
00:16:57,130 --> 00:16:59,760
UNICEF can to the temple."
378
00:17:02,020 --> 00:17:03,980
The title is "Give Till It Hurts."
379
00:17:04,000 --> 00:17:05,660
Pretty great, right?
380
00:17:05,940 --> 00:17:07,620
No!
381
00:17:07,940 --> 00:17:09,040
Very great?
382
00:17:10,320 --> 00:17:12,680
You have overestimated
383
00:17:12,710 --> 00:17:14,440
the reading level of our audience.
384
00:17:14,460 --> 00:17:15,800
Okay? Uh...
385
00:17:15,820 --> 00:17:17,900
- You ever seen "Frankenstein"?
- Yeah.
386
00:17:17,920 --> 00:17:20,490
Okay, that's the reading
level of our audience.
387
00:17:21,760 --> 00:17:23,720
And not the doctor... the creature.
388
00:17:24,820 --> 00:17:28,540
I'll give you till "he
lunged at the cashier,"
389
00:17:28,560 --> 00:17:30,180
but then we're out.
390
00:17:30,430 --> 00:17:32,399
Okay, but let's just say
391
00:17:32,400 --> 00:17:35,500
we raise the quality of the writing.
392
00:17:35,570 --> 00:17:37,570
Then we get the doctor and the creature,
393
00:17:37,640 --> 00:17:39,270
and we increase our ad revenue.
394
00:17:39,340 --> 00:17:41,210
Look.
395
00:17:41,270 --> 00:17:43,240
You're clearly intelligent
396
00:17:43,310 --> 00:17:47,340
and have an... obnoxious
kind of integrity.
397
00:17:48,660 --> 00:17:51,750
That is dangerously
close to a compliment.
398
00:17:51,850 --> 00:17:53,880
Well, you can consider
it one if you want.
399
00:17:53,890 --> 00:17:55,690
It wasn't meant that way.
400
00:17:56,620 --> 00:18:01,700
And you are remarkably
stubborn and self-sabotaging.
401
00:18:02,820 --> 00:18:05,200
I was wondering when
you were gonna notice.
402
00:18:07,460 --> 00:18:11,240
Seriously, you've built
something great here.
403
00:18:11,340 --> 00:18:14,110
It's fascinating, it's macabre.
404
00:18:14,210 --> 00:18:15,650
But you just haven't even started
405
00:18:15,680 --> 00:18:17,780
to exploit it properly yet.
406
00:18:23,050 --> 00:18:24,920
That's where I keep my paper clips.
407
00:18:27,120 --> 00:18:29,140
And a dead moth, apparently.
408
00:18:30,880 --> 00:18:33,060
Look, here's the thing.
409
00:18:33,160 --> 00:18:35,930
The colorful writing is just the start.
410
00:18:36,000 --> 00:18:37,880
There is so much more we can do here.
411
00:18:38,920 --> 00:18:41,330
For example, I can
create a website for us.
412
00:18:41,370 --> 00:18:43,660
That's a great way to
attract younger readers.
413
00:18:43,940 --> 00:18:46,050
You know how to create a website?
414
00:18:46,080 --> 00:18:49,240
I do. I can have it up and
running in two weeks.
415
00:18:51,080 --> 00:18:52,540
Okay.
416
00:18:52,650 --> 00:18:54,450
Here's what I'll do.
417
00:18:54,510 --> 00:18:56,750
You are now the managing editor
418
00:18:56,780 --> 00:18:59,580
in charge of our new
Internet Department.
419
00:19:00,000 --> 00:19:01,720
And...
420
00:19:01,790 --> 00:19:04,800
And you get 10% of all
the income you generate.
421
00:19:04,990 --> 00:19:06,850
Oh. And I have complete
creative control.
422
00:19:06,890 --> 00:19:08,560
Not even close.
423
00:19:10,760 --> 00:19:12,300
Hey, let's celebrate, huh?
424
00:19:12,400 --> 00:19:13,700
Dinner's on me.
425
00:19:14,630 --> 00:19:16,580
Desperate and hungry,
426
00:19:16,600 --> 00:19:18,970
he... lunged for his phone.
427
00:19:21,420 --> 00:19:22,430
Okay.
428
00:19:23,680 --> 00:19:25,300
Now you're just being a jerk.
429
00:19:26,750 --> 00:19:28,600
Oh, it's busy.
430
00:19:28,660 --> 00:19:29,920
Well, I think I speak
431
00:19:29,940 --> 00:19:31,719
for everyone in the Internet Department
432
00:19:31,720 --> 00:19:34,090
when I say I think we
can go out for dinner.
433
00:19:34,190 --> 00:19:35,420
What do you like?
434
00:19:35,520 --> 00:19:37,080
Uh, Chinese?
435
00:19:37,180 --> 00:19:39,060
I could go for some shrimp fried rice.
436
00:19:40,760 --> 00:19:42,730
Um...
437
00:19:45,060 --> 00:19:47,530
You probably... You
probably don't know this.
438
00:19:47,630 --> 00:19:50,850
Uh, most of the shrimp we eat
isn't processed ethically,
439
00:19:50,860 --> 00:19:52,540
so you don't want to get that.
440
00:19:53,310 --> 00:19:55,010
Ohhh.
441
00:19:55,110 --> 00:19:56,390
You're confused.
442
00:19:56,410 --> 00:19:58,140
You thought I was a child,
443
00:19:58,180 --> 00:20:01,010
when I'm actually a grown-ass adult.
444
00:20:04,220 --> 00:20:07,440
Yeah. I-I didn't mean to push.
That's not who I am.
445
00:20:07,450 --> 00:20:08,490
Oh, great.
446
00:20:10,190 --> 00:20:11,190
Let's go.
447
00:20:13,100 --> 00:20:14,830
Hope you like 'em thick.
448
00:20:14,860 --> 00:20:17,160
I just about burned out the motor.
449
00:20:22,100 --> 00:20:23,670
We're gonna need spoons.
450
00:20:26,270 --> 00:20:27,760
So, when you and Mom found out
451
00:20:27,770 --> 00:20:29,459
you were gonna have
me, did you freak out?
452
00:20:29,460 --> 00:20:30,479
Only a little.
453
00:20:30,480 --> 00:20:33,060
We didn't know how bad
you were gonna turn out.
454
00:20:34,260 --> 00:20:36,680
The truth is, I remember thinking,
455
00:20:36,780 --> 00:20:39,320
"Oh, my God. I got to be a grown-up now.
456
00:20:39,420 --> 00:20:44,060
I got to buy life insurance,
mutual funds, save for college."
457
00:20:44,120 --> 00:20:47,890
But after a couple of years,
that panic goes away.
458
00:20:47,990 --> 00:20:49,660
And you just forget about that stuff.
459
00:20:52,330 --> 00:20:54,530
At least you had Mom
to go through it with.
460
00:20:54,630 --> 00:20:55,900
Yeah.
461
00:20:56,300 --> 00:20:58,509
Two parents isn't the worst
thing in the world to have.
462
00:20:58,510 --> 00:21:00,470
Just doing milkshakes now, Dad.
463
00:21:02,080 --> 00:21:06,360
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
463
00:21:07,305 --> 00:21:13,797
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
32617
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.