Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54.120 --> 00:00:58.120
www.titlovi.com
2
00:01:01.120 --> 00:01:04.000
На него ли мислиш?
3
00:02:29.120 --> 00:02:36.400
З А В О Д Н И К
4
00:04:21.520 --> 00:04:23.520
Се предавам.
5
00:04:35.600 --> 00:04:38.240
Добро ли си?
- Да.
6
00:04:39.320 --> 00:04:42.400
Нема ли да раѓаш наскоро?
7
00:04:42.120 --> 00:04:46.240
Уште е рано.
- Тука е многу убаво.
8
00:04:46.320 --> 00:04:49.640
Околнината е величествена.
- Благодарам, Есмаил.
9
00:04:49.720 --> 00:04:52.200
Би сме можеле да живееме тукаа, нели?
- Да.
10
00:04:52.280 --> 00:04:56.480
Си барате ли живеалиште?
- Не.
11
00:04:58.600 --> 00:05:03.880
Прекрасна куќа.
- Ремонтот одзеде доста време.
12
00:05:05.440 --> 00:05:07.640
Чекањето вредело.
13
00:05:08.560 --> 00:05:10.760
Прекрасна е.
14
00:05:17.280 --> 00:05:22.840
Каде ќе отворате клон?
- Во Колдинг.
15
00:05:27.560 --> 00:05:32.840
Ќе ги убедам да се преместат таму.
Да видиме што предлагаш.
16
00:05:34.160 --> 00:05:39.000
Да пробаме.
Сакаш ли да не запознаеш?
17
00:05:39.800 --> 00:05:42.320
Куќата е многу убава.
- Благодарам.
18
00:05:42.400 --> 00:05:46.240
Благодарам за... прошетката.
- За обиколката.
19
00:05:55.560 --> 00:05:58.640
Каков пријатен ден!
20
00:06:07.720 --> 00:06:10.680
Нештата не одат, Есмаил.
21
00:06:29.280 --> 00:06:32.800
Просто не успева.
22
00:06:35.680 --> 00:06:38.400
Ти ги силуваш нештата.
23
00:06:39.440 --> 00:06:41.440
Те сакам.
24
00:06:44.840 --> 00:06:47.560
Да...
25
00:06:51.160 --> 00:06:53.800
Зошто се смееш?
26
00:06:57.000 --> 00:07:00.680
Не издржувам.
27
00:07:01.560 --> 00:07:07.400
Постојано си тукаа. Општо земено
се всели, без да ме прашаш.
28
00:07:09.600 --> 00:07:12.560
Ме задушуваш.
29
00:07:16.000 --> 00:07:18.120
Јас...
30
00:07:19.200 --> 00:07:22.120
не те познавам доволно.
31
00:07:30.280 --> 00:07:32.280
Сакаш ли да си заминам?
32
00:07:36.880 --> 00:07:39.680
Може да ноќеваш тукаа.
33
00:09:23.520 --> 00:09:26.800
Убаво ни е заедно, нели?
34
00:09:37.800 --> 00:09:40.520
Сексот ни е супер.
35
00:09:46.200 --> 00:09:48.680
Но тоа не е доволно.
36
00:11:49.840 --> 00:11:53.120
Ало?
- Есмаил?
37
00:11:53.200 --> 00:11:56.240
Ме слушаш ли?
38
00:11:56.320 --> 00:11:59.640
Како сте?
39
00:11:59.720 --> 00:12:02.840
Ни недостасуваше твојот глас.
40
00:12:04.400 --> 00:12:09.760
Знам. Ситуацијата е сложена.
Компјутерот ми се расипа.
41
00:12:09.840 --> 00:12:13.520
Не се грижи. Има ли напредок?
42
00:12:13.600 --> 00:12:15.480
Не особено.
43
00:12:15.560 --> 00:12:18.920
Нема ништо.
Знаеме, дека правиш се што е можно.
44
00:12:19.000 --> 00:12:21.440
Ги добивте ли парите?
45
00:12:25.160 --> 00:12:27.240
Ало?
46
00:12:28.120 --> 00:12:31.320
Не те слушам. Ало?
47
00:12:32.920 --> 00:12:35.480
Ми недостасувате.
48
00:12:55.920 --> 00:13:00.000
Здраво. Драго ми е да те видам.
- Мене исто.
49
00:13:12.160 --> 00:13:16.640
При нашата последна средба ми кажа,
дека си заживеал кај својата пријателка.
50
00:13:16.720 --> 00:13:20.280
Може ли двајцата да дојдете
и да напишете декларација,
51
00:13:20.360 --> 00:13:22.440
дека живеете заедно?
52
00:13:24.400 --> 00:13:27.960
Не може ли јас да ја напишам?
53
00:13:28.400 --> 00:13:30.480
Сам ли си?
- Да.
54
00:13:30.560 --> 00:13:32.400
Не може.
55
00:13:32.120 --> 00:13:34.120
Таа може ли да те издржува?
56
00:13:37.120 --> 00:13:42.840
Кога треба да ја претставам
декларацијата за...
57
00:13:42.960 --> 00:13:45.840
За сожителството ли?
58
00:13:45.920 --> 00:13:50.720
Што е можно најбрзо,
за да можам да ти помогнам навреме.
59
00:13:55.720 --> 00:13:58.280
Есмаил?
60
00:13:58.360 --> 00:14:03.640
Те советувам да се подготвиш
за варијантата да те вратат во Иран.
61
00:14:20.120 --> 00:14:21.800
Кога?
62
00:14:21.880 --> 00:14:26.160
Тешко е да се каже.
Можеби по два месеци.
63
00:14:26.240 --> 00:14:30.720
Можеме да ти предложиме консултации
во врзка со репатрирањето.
64
00:14:30.800 --> 00:14:33.760
Дојди заедно со пријателката
и ќе пробаме.
65
00:14:33.840 --> 00:14:36.360
Благодарам.
66
00:14:36.440 --> 00:14:38.720
Благодарам за одделеното време.
67
00:16:01.240 --> 00:16:04.320
Што ти се случило?
- Ми врзаа теќе.
68
00:16:04.400 --> 00:16:09.160
Не може да биде!
- И јас неразбирам. На здравје!
69
00:16:10.440 --> 00:16:15.400
Се извинувам,
но мојот дански не е многу добар.
70
00:16:15.120 --> 00:16:18.720
Според мене зборуваш доста добро.
- Благодарам. Ти исто.
71
00:16:19.560 --> 00:16:21.960
Благодарам.
72
00:16:22.400 --> 00:16:25.560
Да те чес таму пијалок?
73
00:16:26.400 --> 00:16:29.000
Не. Ќе тргнам.
74
00:16:30.280 --> 00:16:33.880
Би сакал да те видам пак.
75
00:16:37.960 --> 00:16:41.600
Ми беше драго.
- На мене исто.
76
00:17:19.360 --> 00:17:23.880
Сакаш ли да влеземе внатре?
- Претпочи таму да отидеме кај вас.
77
00:17:23.960 --> 00:17:26.160
Кај нас ли?
78
00:17:29.680 --> 00:17:32.640
Нема како да отидеме кај нас.
79
00:17:34.880 --> 00:17:36.880
Што да правиме?
80
00:17:44.960 --> 00:17:48.400
Започнаа да оретчуваат.
81
00:17:53.280 --> 00:17:57.320
На маж како тебе сигурно му е лесно
да се запознава со жени.
82
00:17:58.680 --> 00:18:03.400
Разбираш дански, нели?
- Да.
83
00:18:03.120 --> 00:18:07.480
Јас сум повеќе од типот "стандарден".
84
00:18:07.560 --> 00:18:10.240
Имаат таков дома.
85
00:18:10.320 --> 00:18:13.800
Бараат маж како тебе.
86
00:18:15.400 --> 00:18:18.520
Тогаш зошто седам на барот со тебе?
87
00:18:20.480 --> 00:18:23.280
Разбрав.
88
00:18:26.880 --> 00:18:29.400
Со среќа.
89
00:18:56.440 --> 00:19:00.240
Внимателно! Сега заврти го.
90
00:19:01.120 --> 00:19:04.400
Дај надолу.
- Здраво.
91
00:19:04.120 --> 00:19:06.720
Може ли да поминеме?
92
00:19:07.720 --> 00:19:10.440
Готово.
93
00:19:10.520 --> 00:19:13.600
Внимавајте да не го изгребете ѕидот.
94
00:19:13.680 --> 00:19:17.880
Ние се качуваме нагоре.
Тие слегуваат надолу.
95
00:19:17.960 --> 00:19:21.840
Извинете?
96
00:19:21.920 --> 00:19:26.280
Ќерка ви си ја сипушти обувката.
- Благодарам.
97
00:19:26.360 --> 00:19:30.600
Нема ли задни скали?
- Пак ли ја испуштивме обувката?
98
00:19:30.680 --> 00:19:33.600
Благодарам. Пријатен ден.
99
00:19:41.160 --> 00:19:43.280
Добра работа.
100
00:19:44.880 --> 00:19:48.440
До скоро.
- Се убаво.
101
00:19:49.280 --> 00:19:52.200
Многу благодарам, Џони.
Барајте ме во секое време.
102
00:19:52.280 --> 00:19:55.240
Дадено.
- Имам потреба од пари.
103
00:20:03.400 --> 00:20:06.560
За каде е преносот?
- За Иран.
104
00:20:13.000 --> 00:20:15.400
Потпишете тука.
105
00:20:53.640 --> 00:20:55.640
Ајде.
106
00:20:56.600 --> 00:20:59.400
Треба да тргнеме.
107
00:21:42.000 --> 00:21:43.960
Ќе порачаш ли?
- Да.
108
00:21:44.880 --> 00:21:48.960
По ѓаволите! Не се разбирам од вино.
109
00:21:57.400 --> 00:22:01.160
Дури не сакам вино.
- Никој тука не сака.
110
00:22:03.000 --> 00:22:06.400
Ти што пиеш?
111
00:22:06.120 --> 00:22:09.400
Од тоа.
- Од тоа ли?
112
00:22:11.360 --> 00:22:14.200
Јас сум Лив.
- Есмаил.
113
00:22:14.280 --> 00:22:18.440
Порача ли?
- Не, но тоа е Есмаил. Сара.
114
00:22:18.520 --> 00:22:22.480
Доста често доаѓаш тука, нели?
- Можеби.
115
00:22:23.640 --> 00:22:25.560
Зошто?
116
00:22:25.640 --> 00:22:28.360
Сакам вино.
117
00:22:28.440 --> 00:22:29.960
Иранец ли си?
118
00:22:30.400 --> 00:22:35.120
Говориш ли фарси?
- Малку. Родена сум тука.
119
00:22:35.200 --> 00:22:39.760
Колку време си тука?
- Повеќе од две години.
120
00:22:46.480 --> 00:22:48.480
Ќе ве честам вино.
121
00:22:50.280 --> 00:22:52.360
Можеби чаша...
122
00:22:52.440 --> 00:22:54.960
За да среќаваш жени ли доаѓаш?
123
00:22:55.400 --> 00:22:59.400
Зарем повеќето не се тука за тоа?
- Знаеш за што говорам.
124
00:23:05.200 --> 00:23:08.800
Кое вино го избравте?
- Што се случува?
125
00:23:12.280 --> 00:23:16.880
Ние ќе си го платиме.
- Ќе ве почестам.
126
00:23:16.960 --> 00:23:18.160
Што?
127
00:23:18.240 --> 00:23:21.720
Би сакал да ве честам.
- Немој да ја легнуваш мојата пријателка.
128
00:23:24.160 --> 00:23:25.960
Лив?
129
00:23:26.400 --> 00:23:28.480
Еден момент.
130
00:23:28.560 --> 00:23:30.840
Ве чекаме.
131
00:23:30.920 --> 00:23:35.400
Е, треба да тргнеме.
Ми беше пријатно.
132
00:23:36.000 --> 00:23:38.560
Мене исто.
- Чао.
133
00:23:40.600 --> 00:23:43.520
До скоро.
- Чао.
134
00:23:45.000 --> 00:23:48.640
Жалам.
Мислев дека прво ќе пивнеме тука.
135
00:23:48.720 --> 00:23:52.160
Флертуваш со непознати, а?
- Секогаш.
136
00:24:04.640 --> 00:24:07.720
И ти не си се откажзал уште, значи.
137
00:24:07.760 --> 00:24:10.200
Оваа вечер е доста празно, нели?
138
00:24:30.120 --> 00:24:32.280
Почекај.
139
00:24:44.400 --> 00:24:47.240
Многу се радувам да те видам одново.
140
00:25:06.480 --> 00:25:08.480
Извини.
141
00:25:17.720 --> 00:25:20.320
Здраво, миличок.
142
00:25:22.760 --> 00:25:27.640
Помислив, дека е тато.
- Него го нема. Нели знаеш?
143
00:25:53.280 --> 00:25:58.000
Дадилката обично го зема,
ако се разбуди.
144
00:25:58.800 --> 00:26:00.280
Омажена ли си?
145
00:26:02.120 --> 00:26:06.760
Немаш ли и ти врска? Мислев,
дека затоа не може да отидеме кај вас.
146
00:26:35.120 --> 00:26:37.320
Да не заспа?
147
00:27:41.160 --> 00:27:44.120
Што правиш?
148
00:28:12.440 --> 00:28:14.600
Амир...
149
00:28:19.640 --> 00:28:23.400
Веќе си данец како мене.
150
00:28:50.920 --> 00:28:55.000
Ајде, ако сакаме да чуеме како пее.
- Да, да тргнеме.
151
00:28:55.120 --> 00:28:58.880
Здраво.
- Здраво. Како си?
152
00:28:58.960 --> 00:29:01.680
Добро. А ти?
- И јас сум добро.
153
00:29:01.720 --> 00:29:04.280
Здраво.
- Поздрав.
154
00:29:05.160 --> 00:29:10.960
Одам на барот. Сакате ли нешто?
- Всушност токму заминувавме.
155
00:29:11.800 --> 00:29:15.160
Ќе одиме на големо персиско парти.
156
00:29:15.240 --> 00:29:17.880
На персиско парти во Данска?!
- Да.
157
00:29:18.960 --> 00:29:21.760
Сакаш ли да дојдеш со нас?
- Да, ела.
158
00:29:21.840 --> 00:29:23.840
Не.
159
00:29:25.320 --> 00:29:28.120
Може да успееме
да ти најдеме сопруга.
160
00:29:28.200 --> 00:29:32.800
Треба само да се увериме,
дека е данска граѓанка.
161
00:29:32.160 --> 00:29:34.960
И дека не е твоја пријателка.
- Ја изгубив нишката.
162
00:29:35.000 --> 00:29:38.800
Го убедувам да дојде.
- Убаво.
163
00:29:39.440 --> 00:29:41.440
Да одиме.
164
00:29:47.680 --> 00:29:50.800
Ќе влеземе ли?
- Ајде.
165
00:30:31.720 --> 00:30:34.680
"Кореш гејме".
- Познато ли ти е?
166
00:30:34.760 --> 00:30:38.240
Или да си сипам од тоа.
Малку е пикантно, нели?
167
00:30:38.320 --> 00:30:40.600
Видете со што се стекнав.
168
00:30:43.920 --> 00:30:46.400
Сакаш ли да си го поделиме?
169
00:30:46.120 --> 00:30:50.800
Тука ли?
- Ќе ги заборавиш сите свои грижи.
170
00:30:53.800 --> 00:30:55.880
Добро.
171
00:31:02.400 --> 00:31:04.600
Лив ги обожува овие забави.
172
00:31:04.680 --> 00:31:07.440
Но не и ти.
- Дојдов заради мајка си.
173
00:31:07.520 --> 00:31:11.320
Мајка ти е тука?!
- Не се грижи.
174
00:31:12.400 --> 00:31:14.640
Таа не забележува ништо.
175
00:31:31.480 --> 00:31:35.440
По колку време ќе почене да дејствува?
- За половина час.
176
00:31:38.800 --> 00:31:41.000
Ќе се грижам за тебе.
177
00:31:44.480 --> 00:31:46.480
Убаво.
178
00:31:47.880 --> 00:31:50.960
Драги пријатели,
за мене е задоволство да ви претставам
179
00:31:51.400 --> 00:31:55.440
една од нашите велики пеачки.
180
00:31:55.520 --> 00:31:59.480
Молам, бурни аплаузи
181
00:31:59.560 --> 00:32:02.280
за Лејла Каземи.
182
00:32:19.400 --> 00:32:22.240
Тоа е мајката на Сара.
183
00:32:22.280 --> 00:32:24.280
Навистина ли?
184
00:33:18.560 --> 00:33:21.440
Се радуваш ли дека дојде?
- Многу.
185
00:33:21.600 --> 00:33:25.400
Изгледа ли?
- Ете каде си била.
186
00:33:26.240 --> 00:33:30.560
Е, што ќе кажеш?
- Беше супер.
187
00:33:30.600 --> 00:33:33.800
Здраво.
- Кој е твојот пријател?
188
00:33:33.200 --> 00:33:35.800
Се вика Есмаил.
Тоа е мајка ми Лејла.
189
00:33:35.840 --> 00:33:39.120
Пеевте прекрасно.
- Многу љубезно, што го кажуваш.
190
00:33:39.160 --> 00:33:43.000
Од каде се познавате?
Изгледа не сум те гледала порано.
191
00:33:43.800 --> 00:33:46.520
Есмаил не бил на слично парти
и ми се дожали за него.
192
00:33:47.360 --> 00:33:50.400
Зошто не си доаѓал?
193
00:33:50.480 --> 00:33:53.440
Не сум во земјата одамна.
194
00:33:53.600 --> 00:33:58.200
Имаш ли блиски тука?
- Не.
195
00:33:59.400 --> 00:34:04.400
Зошто не дојдеш на вечера некој ден?
196
00:34:04.880 --> 00:34:10.240
Ќе ти приготвам вкусна домашна гозба.
Храната тука не е кој знае што.
197
00:34:10.320 --> 00:34:14.120
Со задоволство. Ви благодарам.
198
00:34:14.920 --> 00:34:17.480
Да дојдам ли?
- Се разбира.
199
00:34:18.960 --> 00:34:22.760
Да излеземе да пушиме.
200
00:35:09.920 --> 00:35:12.600
Извини.
201
00:35:44.960 --> 00:35:47.960
Се чувствувам прекрасно.
202
00:36:34.160 --> 00:36:38.240
При нашата претходна средба
вети дека ќе ја доведеш пријателката.
203
00:36:38.320 --> 00:36:41.800
Оттогаш не сум добила вести
од тебе.
204
00:36:41.160 --> 00:36:45.400
Не знам што планираш, Есмаил,
но здушно те советувам
205
00:36:45.480 --> 00:36:51.240
да не се криеш. Ако го сториш,
не можам да ти помогнам.
206
00:36:51.320 --> 00:36:55.520
Се надевам дека ме разбираш.
Те молам, јави ми се.
207
00:38:30.520 --> 00:38:33.640
Денес немаме среќа, а?
208
00:38:37.720 --> 00:38:40.480
Види, јас не сум геј.
209
00:38:40.560 --> 00:38:45.520
Ниту пак јас,
макар да може да е полесно од тоа.
210
00:38:47.800 --> 00:38:51.600
Ако не мора да си тука,
оди си дома.
211
00:38:54.960 --> 00:38:57.800
Не ми се прибира.
212
00:39:02.240 --> 00:39:05.000
Не сум сам чак толку време.
213
00:39:12.760 --> 00:39:16.880
Да те однесам ли?
- Не. Живеам далеку оттука.
214
00:39:16.960 --> 00:39:20.400
Никој не ме чека.
215
00:40:00.800 --> 00:40:02.000
Пристигнавме.
216
00:40:02.800 --> 00:40:04.800
Благодарам.
217
00:40:08.200 --> 00:40:10.800
Мислам дека ја познаваше мојата сопруга.
218
00:40:11.880 --> 00:40:14.120
Се викаше Ана.
219
00:40:21.600 --> 00:40:24.960
Ти си бил, значи.
220
00:40:32.240 --> 00:40:34.760
Знаеш ли, дека е мртва?
221
00:40:41.400 --> 00:40:44.400
Скокна од прозорецот.
222
00:40:49.880 --> 00:40:53.400
Си ја бев вратил, но...
223
00:40:54.560 --> 00:40:56.600
после...
224
00:41:01.480 --> 00:41:04.320
Разбираш ли што ти зборувам?
225
00:41:05.280 --> 00:41:07.480
Мртва е.
226
00:41:08.360 --> 00:41:10.360
Да.
227
00:41:13.000 --> 00:41:15.800
Мислев дека е во ред да знаеш.
228
00:41:18.760 --> 00:41:21.400
Не можам да ти помогнам.
229
00:43:27.680 --> 00:43:31.320
Добра вечер, Лејла.
- Добра вечер, Есмаил.
230
00:43:31.440 --> 00:43:34.400
Драго ми е да ве видам.
231
00:43:35.440 --> 00:43:38.840
Нема потреба да се собуваш.
232
00:43:40.960 --> 00:43:43.640
Повели.
- Благодарам.
233
00:43:45.160 --> 00:43:48.240
Чувствувај се како дома. Сара?
234
00:44:23.280 --> 00:44:26.400
Гледам, дека си се запознал со татко ми.
235
00:44:26.480 --> 00:44:29.440
Татко ти ли е тоа?
236
00:44:29.520 --> 00:44:33.400
Внимавај. Гледа се.
237
00:44:36.600 --> 00:44:39.400
Ако не си ги пишуваш домашните.
238
00:44:39.480 --> 00:44:43.360
Или пак ако ја лажеш мајка ти.
239
00:44:44.200 --> 00:44:46.200
Барем таа така тврди.
240
00:44:49.880 --> 00:44:54.440
Се радувам што те гледам.
- Драго ми е што ме покани.
241
00:44:54.520 --> 00:44:57.400
Мајка ми те покани.
242
00:44:58.240 --> 00:45:00.880
Се шегувам.
243
00:45:03.400 --> 00:45:07.560
Но претпочитам да се видиме другде.
244
00:45:08.400 --> 00:45:10.400
Сара?
245
00:45:16.480 --> 00:45:19.480
Вкусно ли е колку дома?
246
00:45:19.520 --> 00:45:22.880
Дури повкусно.
247
00:45:27.600 --> 00:45:29.600
Сара ја приготви вечерата.
248
00:45:30.480 --> 00:45:32.960
Само помагав.
249
00:45:33.960 --> 00:45:38.320
Преку половината од ноќта учи,
250
00:45:38.400 --> 00:45:42.000
но пак наоѓа време да ми помага.
251
00:45:42.880 --> 00:45:46.600
Умее да готви. Сакам
само да го практикува персискиот.
252
00:45:46.680 --> 00:45:50.840
Можеби ќе и помогнеш.
- Доста, мамо.
253
00:46:05.440 --> 00:46:08.800
Секогаш ли си сакала
да се занимаваш со право?
254
00:46:08.880 --> 00:46:10.400
Не те разбирам.
255
00:46:10.800 --> 00:46:12.960
Да станеш адвокат.
256
00:46:13.400 --> 00:46:15.640
Не, не би рекла.
257
00:46:15.720 --> 00:46:18.360
Добра професија е.
Од Сара ќе излезе одличен правник.
258
00:46:18.440 --> 00:46:22.400
Сигурен сум.
259
00:46:33.600 --> 00:46:36.720
А ти, Есмаил?
260
00:46:38.280 --> 00:46:41.600
За да студираш ли дојде тука?
261
00:46:41.640 --> 00:46:45.280
Се плашам дека не.
262
00:46:45.320 --> 00:46:49.360
Со што се занимаваш?
263
00:46:51.600 --> 00:46:55.480
Извршувам амалски услуги.
264
00:46:55.560 --> 00:46:57.560
Јасно.
265
00:47:03.200 --> 00:47:06.720
Само привремено, се надевам.
266
00:47:06.800 --> 00:47:11.160
Би сакал да студирам,
ако ми дозволат да останам.
267
00:47:12.600 --> 00:47:17.600
Неизвестноста тежи.
Само се да се среди.
268
00:47:35.440 --> 00:47:40.560
Штета. Многу ми се допаѓа.
Страшно е љубезен.
269
00:47:42.520 --> 00:47:47.760
И има интелигентни очи. Сигурна сум,
дека ќе успее, ако остане во земјата.
270
00:47:48.880 --> 00:47:54.200
Што ти е денес?
Седам како мумија цела вечер.
271
00:47:54.280 --> 00:47:58.920
Не беше воопшто разговорлива.
272
00:47:59.000 --> 00:48:01.200
Престани, мамо.
273
00:48:03.400 --> 00:48:06.320
Симни ги нозете од масата, Сара.
274
00:48:06.400 --> 00:48:09.960
Треба да учам за утре.
- Добро.
275
00:48:10.400 --> 00:48:12.880
Ќе се видиме наскоро.
276
00:48:18.480 --> 00:48:21.560
Многу ви благодарам. Пријатна вечер.
277
00:48:45.160 --> 00:48:48.160
Бива ли за пиење?
- Да. Благодарам.
278
00:48:48.240 --> 00:48:52.920
Не знаев какво вино претпочиташ.
Имам и бело, ако сакаш.
279
00:48:58.200 --> 00:49:00.200
На здравје.
280
00:49:06.400 --> 00:49:10.160
Есмаил. Значи ли нешто?
281
00:49:12.800 --> 00:49:15.520
Не знам.
282
00:49:17.880 --> 00:49:21.920
Правилно ли го изговарам?
- Да.
283
00:49:23.760 --> 00:49:26.640
Според мене е убаво име.
284
00:50:27.680 --> 00:50:30.000
Сакам на задна прашка.
285
00:53:12.800 --> 00:53:15.760
Повелете. Благодарам.
286
00:53:32.480 --> 00:53:34.800
Ало?
287
00:53:34.880 --> 00:53:36.760
Ало?
288
00:53:36.840 --> 00:53:39.920
Сара? Ти ли си?
289
00:53:40.000 --> 00:53:43.160
Ништо. Се прибирам.
290
00:53:44.400 --> 00:53:49.240
Пијана ли си?
Намали ја музиката. Не те слушам.
291
00:53:50.400 --> 00:53:53.280
Добро, доаѓам.
292
00:54:14.400 --> 00:54:18.360
Здраво. Од каде доаѓаш?
- Од работа.
293
00:54:20.920 --> 00:54:23.120
Влези.
294
00:54:23.200 --> 00:54:27.840
Тука е. Пивна малку повеќе, тоа е.
295
00:54:39.880 --> 00:54:41.880
Сара?
296
00:54:43.920 --> 00:54:46.400
Сара?
297
00:54:57.000 --> 00:54:58.800
Здраво.
298
00:54:58.880 --> 00:55:01.440
Ти дојде.
299
00:55:02.280 --> 00:55:06.480
Лошо ли се чувствуваш?
- Не го разбирам овој јазик.
300
00:55:15.600 --> 00:55:18.480
Се скарав со мајка ми.
301
00:55:18.560 --> 00:55:21.840
И претерав со алкохолот.
302
00:55:21.920 --> 00:55:24.400
Сакаш ли вода?
303
00:55:32.320 --> 00:55:35.680
Полнам 26 години,
а секоја вечер спијам дома.
304
00:55:35.760 --> 00:55:39.800
Инаку таа сонува кошмари.
305
00:55:46.200 --> 00:55:50.280
Зошто ли не се исели
како нормален човек?
306
00:55:53.520 --> 00:55:56.360
Се подлудуваме взаемно.
307
00:55:57.600 --> 00:56:01.840
Сам виде.
- Не беше чак толку лошо.
308
00:56:03.200 --> 00:56:06.000
Затоа што ти беше таму.
309
00:56:09.160 --> 00:56:11.240
Добро ли си?
310
00:56:22.000 --> 00:56:25.200
Големо семејство ли имаш во Иран?
311
00:56:27.320 --> 00:56:29.320
Да.
312
00:56:31.640 --> 00:56:33.880
Ти недостасува ли?
313
00:56:37.000 --> 00:56:39.000
Да.
314
00:56:41.520 --> 00:56:43.520
Но сега сум тука.
315
00:56:46.920 --> 00:56:49.640
Да, така е.
316
00:56:58.920 --> 00:57:02.960
Немаше потреба да ме испраќаш.
- Знам.
317
00:57:05.200 --> 00:57:09.760
Нема да се омажам за тебе,
за да може да останеш во земјата.
318
00:57:12.000 --> 00:57:16.280
И кажа ли на мајка ти?
Мислам дека и се допаѓам.
319
00:57:19.120 --> 00:57:22.120
Го одобрува секого од Иран,
кому му се допаѓа како пее.
320
00:57:22.160 --> 00:57:24.800
Ти можеш ли да пееш?
321
00:57:32.400 --> 00:57:34.480
Значи одговорот е "не".
322
00:57:36.320 --> 00:57:40.720
Одлично е, што нема да станам пеачка.
- Сигурно.
323
00:57:50.800 --> 00:57:53.480
Јас ќе платам. Ти влегувај.
324
00:57:57.480 --> 00:58:01.920
Ела со мене.
Не сакам да се карам со неа.
325
00:58:14.480 --> 00:58:17.160
Еве те и тебе. Што се случило?
326
00:58:17.240 --> 00:58:19.200
Ништо.
327
00:58:19.280 --> 00:58:22.880
Се почувствував лошо
и Есмаил предложи да ме испрати.
328
00:58:22.960 --> 00:58:25.960
Ти благодарам.
- За мене е задоволство.
329
00:58:26.400 --> 00:58:29.160
Имам потреба да поспијам.
330
00:58:29.240 --> 00:58:34.240
Може ли да спие во собата за гости?
Не сакам да патува во ова време.
331
00:58:34.320 --> 00:58:39.880
Не, нема потреба.
- Се разбира, дека може да останеш.
332
00:58:39.960 --> 00:58:42.560
Повели.
333
00:58:42.640 --> 00:58:45.200
Ела.
334
00:59:11.720 --> 00:59:14.160
Не можам да заспијам.
335
00:59:43.840 --> 00:59:46.800
Како да не си тука.
336
00:59:46.880 --> 00:59:49.160
Зарем?
337
00:59:56.720 --> 01:00:00.280
Што се надеваше
да откриеш во Данска?
338
01:00:09.440 --> 01:00:11.440
Мене ли?
339
01:00:15.280 --> 01:00:17.280
Не.
340
01:00:18.640 --> 01:00:22.560
Не сум мечтаел
за таква како тебе.
341
01:00:54.320 --> 01:00:57.440
Што правиш?
- Ништо.
342
01:00:59.640 --> 01:01:04.680
Мајка ти е во соседната соба.
- Затоа треба да сме многу тихи.
343
01:01:04.800 --> 01:01:07.640
Можеш ли да бидеш толку тиха?
344
01:01:07.720 --> 01:01:11.120
Обично не е добар знак,
ако сум тиха.
345
01:01:21.560 --> 01:01:24.200
Добро, запираме.
346
01:01:31.920 --> 01:01:35.280
И покрај тоа не можам да свршам,
кога сум пијана.
347
01:01:59.240 --> 01:02:02.280
Пријатно ли ти е?
- Да.
348
01:02:32.400 --> 01:02:34.760
Добро утро.
- Добро утро.
349
01:02:34.920 --> 01:02:37.480
Кафе?
- Да, молам.
350
01:02:39.560 --> 01:02:43.200
Сакаш ли уште леб, Сара?
- Да, молам.
351
01:02:46.400 --> 01:02:49.800
Ти имаш ли доволно леб?
Сипи си сок.
352
01:02:49.160 --> 01:02:51.160
Благодарам.
353
01:02:53.640 --> 01:02:58.680
Ќе организираме мало парти
и потребна ни е твојата помош.
354
01:02:58.760 --> 01:03:00.920
Нема проблем.
355
01:03:17.640 --> 01:03:20.960
Еден човек те бара.
- Кој?
356
01:03:21.920 --> 01:03:24.960
Од власта ли?
- Се сомневам.
357
01:03:54.160 --> 01:03:57.840
Што сакаш?
- Таа го видела ли ова место?
358
01:03:57.920 --> 01:04:00.320
Мора да си одиш.
359
01:04:04.520 --> 01:04:08.240
Само се агледуваше во мажи како тебе.
360
01:04:08.320 --> 01:04:11.640
Можеби и се присакало
да исчука несреќник.
361
01:04:15.400 --> 01:04:18.600
Сигурно си разиграл страшен театар.
362
01:04:19.880 --> 01:04:22.480
Мислеше, дека ја сакаш.
363
01:04:22.560 --> 01:04:25.200
Одви си.
364
01:04:28.280 --> 01:04:31.800
Што разбрала?
365
01:04:32.440 --> 01:04:35.160
И беше јасно, дека ја искористуваш,
за да останеш.
366
01:04:35.240 --> 01:04:37.240
Оди си.
367
01:04:39.800 --> 01:04:41.200
Ти се допаѓаше ли да ја чукаш?
368
01:04:41.280 --> 01:04:44.600
Или тоа го правеше по должност?
369
01:04:47.520 --> 01:04:49.240
Кажи!
370
01:04:49.320 --> 01:04:51.320
Одговарај!
371
01:04:53.800 --> 01:04:55.800
Оди си.
372
01:04:57.520 --> 01:04:59.520
Тргнувај.
373
01:05:26.800 --> 01:05:30.520
Зошто не се јавуваш?
Се плашевме, дека се случило нешто.
374
01:05:30.600 --> 01:05:36.000
Го добив твојот имејл.
Не се грижете. Добро сум.
375
01:05:39.520 --> 01:05:44.160
Тогаш зошто не се јавуваш?
- Ги добивте ли парите, што ги испратив?
376
01:05:44.280 --> 01:05:49.280
Да. Треба да одржуваме врска,
инаку се вознемируваме.
377
01:05:49.360 --> 01:05:51.720
Драго ми е што сте ги добиле парите.
378
01:05:51.800 --> 01:05:56.240
Треба да го завршам разговорот.
Не треба е да се грижите.
379
01:05:58.560 --> 01:06:01.800
Есмаил? Ало?
380
01:06:05.800 --> 01:06:07.800
Да?
381
01:06:08.760 --> 01:06:12.240
Не те гледам. Ти ме гледаш ли?
382
01:06:13.800 --> 01:06:16.960
Не. Врската е лоша.
383
01:06:20.120 --> 01:06:24.000
Остави ме да зборувам со него
насамо, те молам.
384
01:06:26.800 --> 01:06:30.920
Не знам
дали можам да продолжам така.
385
01:06:37.320 --> 01:06:41.720
Навистина ли сметаш,
дека имаме иднина таму?
386
01:06:43.920 --> 01:06:46.480
Не знам.
387
01:06:50.520 --> 01:06:53.400
Ќе те заборавам.
388
01:06:59.720 --> 01:07:03.800
Зошто молчиш?
389
01:07:09.200 --> 01:07:12.680
Врската е лоша. Ќе ѕвонам покасно.
390
01:07:12.760 --> 01:07:15.640
Ќе те видам ли одново?
391
01:07:46.960 --> 01:07:49.360
Оваа лубеница е убава.
392
01:07:53.800 --> 01:07:57.120
Зрела е.
- Оценуваш само со чукање?
393
01:07:57.200 --> 01:07:59.680
Луди иранци.
- Не ми веруваш ли?
394
01:07:59.760 --> 01:08:02.600
Ќе видиме.
- Да, ќе видиме.
395
01:08:02.680 --> 01:08:05.480
Колку пораснала Сара!
- Да.
396
01:08:05.560 --> 01:08:07.560
Здраво.
397
01:08:07.640 --> 01:08:11.400
А тоа е Есмаил, пријателот на Сара.
398
01:08:11.480 --> 01:08:14.560
Убав пар се.
399
01:08:14.640 --> 01:08:16.880
Многу ти благодарам.
400
01:08:17.720 --> 01:08:22.400
Толку е мила.
- Помисли, дека ќе се земеме.
401
01:08:22.480 --> 01:08:24.720
Да.
402
01:08:26.160 --> 01:08:27.960
Добро ли си?
403
01:08:28.400 --> 01:08:31.760
Да. Одете. Доаѓам брзо.
404
01:09:20.400 --> 01:09:23.400
Сара, донеси ми го венецот, те молам.
405
01:09:39.240 --> 01:09:42.160
Сакам да ти дадам нешто, Есмаил.
406
01:09:43.240 --> 01:09:47.800
Припаѓаше на таткото на Сара.
Веќе нема кој да го носи.
407
01:09:52.400 --> 01:09:54.960
Само да ти одговара.
408
01:09:55.920 --> 01:09:59.400
Многу се радувам,
што се појави во нашите животи.
409
01:09:59.120 --> 01:10:01.120
Ви благодарам.
410
01:10:17.440 --> 01:10:19.560
Сакам да те видам.
411
01:10:20.400 --> 01:10:22.560
Влези.
412
01:10:28.800 --> 01:10:30.400
Ти одговара.
413
01:10:41.640 --> 01:10:44.360
Убава си.
414
01:10:45.200 --> 01:10:49.360
Сара?
- Не издржувам.
415
01:10:55.000 --> 01:10:57.840
Ајде да избегаме.
416
01:10:59.520 --> 01:11:02.000
Гостите пристигнаа.
417
01:11:02.800 --> 01:11:04.280
Да одиме.
418
01:11:49.560 --> 01:11:54.120
Тоа пријателот на Сара ли е?
- Да.
419
01:11:55.560 --> 01:11:58.400
Извини?
420
01:11:58.480 --> 01:12:03.000
Те молам, дојди кај нас.
Остави ја таа работа на жените.
421
01:12:03.800 --> 01:12:06.680
Не сакам да се натрапувам.
- Не се натрапуваш.
422
01:12:06.760 --> 01:12:11.000
Се ушт не си се претворил сосема
во данец, нели?
423
01:12:13.920 --> 01:12:19.280
Пријатно ми е. Есмаил.
- Добра вечер. Седни.
424
01:12:21.560 --> 01:12:26.480
Добро дошол во Данска.
Го донесе сонцето со себе.
425
01:12:26.560 --> 01:12:30.760
Може ли да прашам,
со што се занимаваш тука?
426
01:12:30.840 --> 01:12:34.160
Колку време си во Данска?
427
01:12:34.240 --> 01:12:37.480
Повеќе од две години.
428
01:12:40.440 --> 01:12:43.760
Од каде ја познаваш Лејла?
429
01:12:43.840 --> 01:12:47.760
Ќерка и не запозна.
430
01:12:47.840 --> 01:12:52.480
Брзо си станал дел од семејството.
431
01:12:52.560 --> 01:12:56.720
Лејла е многу почитуван човек тука.
432
01:12:56.800 --> 01:13:01.600
Сите ја познаваат.
433
01:13:01.680 --> 01:13:06.240
Само да не ја промениш.
434
01:13:06.320 --> 01:13:11.240
Одржуваш ли врска
со своите блиски во Иран?
435
01:13:11.320 --> 01:13:14.120
Да.
436
01:13:14.200 --> 01:13:19.800
Но не толку често во последно време.
437
01:13:21.440 --> 01:13:27.360
Никогаш не треба да го забораваш Иран.
438
01:13:28.800 --> 01:13:32.160
Дали се чувствуваш ли овде како дома?
439
01:13:32.240 --> 01:13:36.480
После 30 г. ние уште не се чувствуваме
толку на место како тебе.
440
01:13:39.560 --> 01:13:44.800
Нели не си авганистанец?
- какво прашање?!
441
01:13:59.320 --> 01:14:04.400
Не оди таму, освен ако не ти се
слуша за доброто старо време во Иран.
442
01:14:04.120 --> 01:14:06.600
Добро ли си?
- Да.
443
01:14:35.240 --> 01:14:38.160
Тоа ти ли си?
444
01:14:38.240 --> 01:14:40.240
Да.
445
01:15:02.680 --> 01:15:05.800
Собуј си ги грозните обувки.
446
01:16:16.200 --> 01:16:20.960
Денес многу луѓе ме прашаа
дали ќе се жениме.
447
01:16:33.560 --> 01:16:35.560
Мислам...
448
01:16:37.400 --> 01:16:40.240
Ако не беше мајка ми...
449
01:16:44.000 --> 01:16:46.880
можеше и да се омажам за тебе.
450
01:16:54.560 --> 01:16:57.760
Нели тоа ти е потребно?
451
01:17:14.640 --> 01:17:17.000
Не можам да се оженам за тебе.
452
01:17:25.920 --> 01:17:28.000
Не можам.
453
01:17:29.320 --> 01:17:31.840
Што сакаш да кажеш?
454
01:17:43.440 --> 01:17:45.440
Објасни ми.
455
01:17:57.320 --> 01:18:00.120
Вљубен сум во тебе.
456
01:18:05.800 --> 01:18:07.800
Вљубен си во мене ли?
457
01:18:10.200 --> 01:18:12.960
А не треба, така ли?
458
01:18:13.960 --> 01:18:16.600
Според кого?
459
01:18:20.200 --> 01:18:21.840
Кажи ми.
460
01:18:21.920 --> 01:18:26.200
Тоа не требаше да се случи,
не и по овој начин.
461
01:19:30.720 --> 01:19:33.680
Да танцуваме.
Уште не си женет за Сара.
462
01:19:33.800 --> 01:19:35.840
Оставете ме на мира!
463
01:19:49.440 --> 01:19:52.560
Што правиш, Есмаил?
464
01:20:11.680 --> 01:20:13.640
Сара...
465
01:20:14.480 --> 01:20:17.440
Смири се.
- Сара...
466
01:20:17.520 --> 01:20:20.320
Се случи несакајќи.
467
01:20:22.400 --> 01:20:25.280
Не сум сакал да се случи.
Пуштете ме.
468
01:20:26.720 --> 01:20:29.400
Пуштете ме!
469
01:20:29.120 --> 01:20:31.840
Вие не разбирате!
470
01:20:31.920 --> 01:20:33.960
Сара!
471
01:23:01.840 --> 01:23:03.840
Чекај.
472
01:23:10.920 --> 01:23:13.160
Почекај.
473
01:23:16.160 --> 01:23:18.360
Давај!
474
01:25:30.120 --> 01:25:33.360
Здраво, г-н Есмаил. Се вративте.
- Здраво.
475
01:25:33.440 --> 01:25:35.600
Каде бевте?
476
01:25:35.680 --> 01:25:37.920
Во Германија? Во Шведска?
477
01:25:38.000 --> 01:25:41.000
Се запознавте ли
со Златан Ибрахимович?
478
01:25:43.200 --> 01:25:45.920
Кажете де.
479
01:26:31.440 --> 01:26:33.440
Здраво.
480
01:26:43.600 --> 01:26:46.560
Дај да ти го видам лиценцето, миличка.
481
01:26:58.680 --> 01:27:02.480
Ме паметиш ли? Јас сум твојот татко.
482
01:27:39.920 --> 01:27:43.200
Не можам да поверувам
колку сте пораснале.
483
01:27:46.360 --> 01:27:51.240
Знам, дека отсаствував доста долго.
Кога ќе пораснете, ќе разберете.
484
01:28:01.440 --> 01:28:05.280
Тато повеќе нема да ве остави.
485
01:28:07.480 --> 01:28:09.480
Ветувам.
486
01:28:17.920 --> 01:28:21.800
Одете да седнете до татка си,
девојчиња.
487
01:28:22.960 --> 01:28:25.560
Елате тука.
488
01:28:36.280 --> 01:28:39.760
Јади, тато.
- Благодарам.
489
01:28:57.280 --> 01:28:59.920
Да испушиме по една цигара.
490
01:29:02.560 --> 01:29:04.760
Благодарам.
491
01:29:16.760 --> 01:29:22.160
Додека те немаше,
ќерка ми го крепеше ова семејство.
492
01:29:23.000 --> 01:29:29.000
Сега треба да си ги запознаеш ќерките
одново и да започнете од почеток.
493
01:29:29.800 --> 01:29:34.360
Животот, за кој мечтаеше,
испари. Започнуваш од почеток. Тука.
494
01:29:35.200 --> 01:29:38.800
Ќе видиме што ти одредил Алах.
495
01:29:38.880 --> 01:29:44.640
Не сакам да се повторувам.
496
01:29:44.720 --> 01:29:50.280
Нема потреба.
- Ти си ми како син.
497
01:30:14.320 --> 01:30:17.520
Зошто не се јавуваше?
498
01:30:19.960 --> 01:30:22.800
Не знаевме што се случува со тебе.
499
01:30:26.480 --> 01:30:28.760
Знам.
500
01:30:42.880 --> 01:30:46.200
Изгледаш многу променет.
501
01:31:06.320 --> 01:31:08.720
И сега што?
502
01:31:12.000 --> 01:31:14.920
Се уште ли си мој сопруг?
503
01:31:36.800 --> 01:31:38.800
Да.
504
01:31:41.480 --> 01:31:44.400
Ако ми дозволиш да бидам.
505
01:32:08.840 --> 01:32:13.880
Добро дошле. Повелете.
- Благодарам.
506
01:32:31.920 --> 01:32:34.720
Точно по мерка ти е.
507
01:32:43.160 --> 01:32:45.240
Има петно.
508
01:32:45.320 --> 01:32:48.960
Ќе се испере. Ќе ви помогнеме.
509
01:32:50.880 --> 01:32:55.800
Како се чувствуваш? Пријатно ли ти е?
510
01:32:56.480 --> 01:32:58.960
Оптегни ја ногата.
511
01:33:02.120 --> 01:33:04.120
Крени ги рацете.
512
01:33:06.400 --> 01:33:08.880
Можеш ли да танцуваш?
513
01:33:08.960 --> 01:33:11.400
Да.
514
01:33:15.520 --> 01:33:18.880
Треба да умееш да танцуваш.
515
01:33:23.140 --> 01:33:27.140
Превод
516
01:33:34.440 --> 01:33:37.400
sofijana
517
01:33:40.400 --> 01:33:44.400
Preuzeto sa www.titlovi.com
45975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.