All language subtitles for The.Charmer.2017.HDTV.x265.5rFF

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54.120 --> 00:00:58.120 www.titlovi.com 2 00:01:01.120 --> 00:01:04.000 На него ли мислиш? 3 00:02:29.120 --> 00:02:36.400 З А В О Д Н И К 4 00:04:21.520 --> 00:04:23.520 Се предавам. 5 00:04:35.600 --> 00:04:38.240 Добро ли си? - Да. 6 00:04:39.320 --> 00:04:42.400 Нема ли да раѓаш наскоро? 7 00:04:42.120 --> 00:04:46.240 Уште е рано. - Тука е многу убаво. 8 00:04:46.320 --> 00:04:49.640 Околнината е величествена. - Благодарам, Есмаил. 9 00:04:49.720 --> 00:04:52.200 Би сме можеле да живееме тукаа, нели? - Да. 10 00:04:52.280 --> 00:04:56.480 Си барате ли живеалиште? - Не. 11 00:04:58.600 --> 00:05:03.880 Прекрасна куќа. - Ремонтот одзеде доста време. 12 00:05:05.440 --> 00:05:07.640 Чекањето вредело. 13 00:05:08.560 --> 00:05:10.760 Прекрасна е. 14 00:05:17.280 --> 00:05:22.840 Каде ќе отворате клон? - Во Колдинг. 15 00:05:27.560 --> 00:05:32.840 Ќе ги убедам да се преместат таму. Да видиме што предлагаш. 16 00:05:34.160 --> 00:05:39.000 Да пробаме. Сакаш ли да не запознаеш? 17 00:05:39.800 --> 00:05:42.320 Куќата е многу убава. - Благодарам. 18 00:05:42.400 --> 00:05:46.240 Благодарам за... прошетката. - За обиколката. 19 00:05:55.560 --> 00:05:58.640 Каков пријатен ден! 20 00:06:07.720 --> 00:06:10.680 Нештата не одат, Есмаил. 21 00:06:29.280 --> 00:06:32.800 Просто не успева. 22 00:06:35.680 --> 00:06:38.400 Ти ги силуваш нештата. 23 00:06:39.440 --> 00:06:41.440 Те сакам. 24 00:06:44.840 --> 00:06:47.560 Да... 25 00:06:51.160 --> 00:06:53.800 Зошто се смееш? 26 00:06:57.000 --> 00:07:00.680 Не издржувам. 27 00:07:01.560 --> 00:07:07.400 Постојано си тукаа. Општо земено се всели, без да ме прашаш. 28 00:07:09.600 --> 00:07:12.560 Ме задушуваш. 29 00:07:16.000 --> 00:07:18.120 Јас... 30 00:07:19.200 --> 00:07:22.120 не те познавам доволно. 31 00:07:30.280 --> 00:07:32.280 Сакаш ли да си заминам? 32 00:07:36.880 --> 00:07:39.680 Може да ноќеваш тукаа. 33 00:09:23.520 --> 00:09:26.800 Убаво ни е заедно, нели? 34 00:09:37.800 --> 00:09:40.520 Сексот ни е супер. 35 00:09:46.200 --> 00:09:48.680 Но тоа не е доволно. 36 00:11:49.840 --> 00:11:53.120 Ало? - Есмаил? 37 00:11:53.200 --> 00:11:56.240 Ме слушаш ли? 38 00:11:56.320 --> 00:11:59.640 Како сте? 39 00:11:59.720 --> 00:12:02.840 Ни недостасуваше твојот глас. 40 00:12:04.400 --> 00:12:09.760 Знам. Ситуацијата е сложена. Компјутерот ми се расипа. 41 00:12:09.840 --> 00:12:13.520 Не се грижи. Има ли напредок? 42 00:12:13.600 --> 00:12:15.480 Не особено. 43 00:12:15.560 --> 00:12:18.920 Нема ништо. Знаеме, дека правиш се што е можно. 44 00:12:19.000 --> 00:12:21.440 Ги добивте ли парите? 45 00:12:25.160 --> 00:12:27.240 Ало? 46 00:12:28.120 --> 00:12:31.320 Не те слушам. Ало? 47 00:12:32.920 --> 00:12:35.480 Ми недостасувате. 48 00:12:55.920 --> 00:13:00.000 Здраво. Драго ми е да те видам. - Мене исто. 49 00:13:12.160 --> 00:13:16.640 При нашата последна средба ми кажа, дека си заживеал кај својата пријателка. 50 00:13:16.720 --> 00:13:20.280 Може ли двајцата да дојдете и да напишете декларација, 51 00:13:20.360 --> 00:13:22.440 дека живеете заедно? 52 00:13:24.400 --> 00:13:27.960 Не може ли јас да ја напишам? 53 00:13:28.400 --> 00:13:30.480 Сам ли си? - Да. 54 00:13:30.560 --> 00:13:32.400 Не може. 55 00:13:32.120 --> 00:13:34.120 Таа може ли да те издржува? 56 00:13:37.120 --> 00:13:42.840 Кога треба да ја претставам декларацијата за... 57 00:13:42.960 --> 00:13:45.840 За сожителството ли? 58 00:13:45.920 --> 00:13:50.720 Што е можно најбрзо, за да можам да ти помогнам навреме. 59 00:13:55.720 --> 00:13:58.280 Есмаил? 60 00:13:58.360 --> 00:14:03.640 Те советувам да се подготвиш за варијантата да те вратат во Иран. 61 00:14:20.120 --> 00:14:21.800 Кога? 62 00:14:21.880 --> 00:14:26.160 Тешко е да се каже. Можеби по два месеци. 63 00:14:26.240 --> 00:14:30.720 Можеме да ти предложиме консултации во врзка со репатрирањето. 64 00:14:30.800 --> 00:14:33.760 Дојди заедно со пријателката и ќе пробаме. 65 00:14:33.840 --> 00:14:36.360 Благодарам. 66 00:14:36.440 --> 00:14:38.720 Благодарам за одделеното време. 67 00:16:01.240 --> 00:16:04.320 Што ти се случило? - Ми врзаа теќе. 68 00:16:04.400 --> 00:16:09.160 Не може да биде! - И јас неразбирам. На здравје! 69 00:16:10.440 --> 00:16:15.400 Се извинувам, но мојот дански не е многу добар. 70 00:16:15.120 --> 00:16:18.720 Според мене зборуваш доста добро. - Благодарам. Ти исто. 71 00:16:19.560 --> 00:16:21.960 Благодарам. 72 00:16:22.400 --> 00:16:25.560 Да те чес таму пијалок? 73 00:16:26.400 --> 00:16:29.000 Не. Ќе тргнам. 74 00:16:30.280 --> 00:16:33.880 Би сакал да те видам пак. 75 00:16:37.960 --> 00:16:41.600 Ми беше драго. - На мене исто. 76 00:17:19.360 --> 00:17:23.880 Сакаш ли да влеземе внатре? - Претпочи таму да отидеме кај вас. 77 00:17:23.960 --> 00:17:26.160 Кај нас ли? 78 00:17:29.680 --> 00:17:32.640 Нема како да отидеме кај нас. 79 00:17:34.880 --> 00:17:36.880 Што да правиме? 80 00:17:44.960 --> 00:17:48.400 Започнаа да оретчуваат. 81 00:17:53.280 --> 00:17:57.320 На маж како тебе сигурно му е лесно да се запознава со жени. 82 00:17:58.680 --> 00:18:03.400 Разбираш дански, нели? - Да. 83 00:18:03.120 --> 00:18:07.480 Јас сум повеќе од типот "стандарден". 84 00:18:07.560 --> 00:18:10.240 Имаат таков дома. 85 00:18:10.320 --> 00:18:13.800 Бараат маж како тебе. 86 00:18:15.400 --> 00:18:18.520 Тогаш зошто седам на барот со тебе? 87 00:18:20.480 --> 00:18:23.280 Разбрав. 88 00:18:26.880 --> 00:18:29.400 Со среќа. 89 00:18:56.440 --> 00:19:00.240 Внимателно! Сега заврти го. 90 00:19:01.120 --> 00:19:04.400 Дај надолу. - Здраво. 91 00:19:04.120 --> 00:19:06.720 Може ли да поминеме? 92 00:19:07.720 --> 00:19:10.440 Готово. 93 00:19:10.520 --> 00:19:13.600 Внимавајте да не го изгребете ѕидот. 94 00:19:13.680 --> 00:19:17.880 Ние се качуваме нагоре. Тие слегуваат надолу. 95 00:19:17.960 --> 00:19:21.840 Извинете? 96 00:19:21.920 --> 00:19:26.280 Ќерка ви си ја сипушти обувката. - Благодарам. 97 00:19:26.360 --> 00:19:30.600 Нема ли задни скали? - Пак ли ја испуштивме обувката? 98 00:19:30.680 --> 00:19:33.600 Благодарам. Пријатен ден. 99 00:19:41.160 --> 00:19:43.280 Добра работа. 100 00:19:44.880 --> 00:19:48.440 До скоро. - Се убаво. 101 00:19:49.280 --> 00:19:52.200 Многу благодарам, Џони. Барајте ме во секое време. 102 00:19:52.280 --> 00:19:55.240 Дадено. - Имам потреба од пари. 103 00:20:03.400 --> 00:20:06.560 За каде е преносот? - За Иран. 104 00:20:13.000 --> 00:20:15.400 Потпишете тука. 105 00:20:53.640 --> 00:20:55.640 Ајде. 106 00:20:56.600 --> 00:20:59.400 Треба да тргнеме. 107 00:21:42.000 --> 00:21:43.960 Ќе порачаш ли? - Да. 108 00:21:44.880 --> 00:21:48.960 По ѓаволите! Не се разбирам од вино. 109 00:21:57.400 --> 00:22:01.160 Дури не сакам вино. - Никој тука не сака. 110 00:22:03.000 --> 00:22:06.400 Ти што пиеш? 111 00:22:06.120 --> 00:22:09.400 Од тоа. - Од тоа ли? 112 00:22:11.360 --> 00:22:14.200 Јас сум Лив. - Есмаил. 113 00:22:14.280 --> 00:22:18.440 Порача ли? - Не, но тоа е Есмаил. Сара. 114 00:22:18.520 --> 00:22:22.480 Доста често доаѓаш тука, нели? - Можеби. 115 00:22:23.640 --> 00:22:25.560 Зошто? 116 00:22:25.640 --> 00:22:28.360 Сакам вино. 117 00:22:28.440 --> 00:22:29.960 Иранец ли си? 118 00:22:30.400 --> 00:22:35.120 Говориш ли фарси? - Малку. Родена сум тука. 119 00:22:35.200 --> 00:22:39.760 Колку време си тука? - Повеќе од две години. 120 00:22:46.480 --> 00:22:48.480 Ќе ве честам вино. 121 00:22:50.280 --> 00:22:52.360 Можеби чаша... 122 00:22:52.440 --> 00:22:54.960 За да среќаваш жени ли доаѓаш? 123 00:22:55.400 --> 00:22:59.400 Зарем повеќето не се тука за тоа? - Знаеш за што говорам. 124 00:23:05.200 --> 00:23:08.800 Кое вино го избравте? - Што се случува? 125 00:23:12.280 --> 00:23:16.880 Ние ќе си го платиме. - Ќе ве почестам. 126 00:23:16.960 --> 00:23:18.160 Што? 127 00:23:18.240 --> 00:23:21.720 Би сакал да ве честам. - Немој да ја легнуваш мојата пријателка. 128 00:23:24.160 --> 00:23:25.960 Лив? 129 00:23:26.400 --> 00:23:28.480 Еден момент. 130 00:23:28.560 --> 00:23:30.840 Ве чекаме. 131 00:23:30.920 --> 00:23:35.400 Е, треба да тргнеме. Ми беше пријатно. 132 00:23:36.000 --> 00:23:38.560 Мене исто. - Чао. 133 00:23:40.600 --> 00:23:43.520 До скоро. - Чао. 134 00:23:45.000 --> 00:23:48.640 Жалам. Мислев дека прво ќе пивнеме тука. 135 00:23:48.720 --> 00:23:52.160 Флертуваш со непознати, а? - Секогаш. 136 00:24:04.640 --> 00:24:07.720 И ти не си се откажзал уште, значи. 137 00:24:07.760 --> 00:24:10.200 Оваа вечер е доста празно, нели? 138 00:24:30.120 --> 00:24:32.280 Почекај. 139 00:24:44.400 --> 00:24:47.240 Многу се радувам да те видам одново. 140 00:25:06.480 --> 00:25:08.480 Извини. 141 00:25:17.720 --> 00:25:20.320 Здраво, миличок. 142 00:25:22.760 --> 00:25:27.640 Помислив, дека е тато. - Него го нема. Нели знаеш? 143 00:25:53.280 --> 00:25:58.000 Дадилката обично го зема, ако се разбуди. 144 00:25:58.800 --> 00:26:00.280 Омажена ли си? 145 00:26:02.120 --> 00:26:06.760 Немаш ли и ти врска? Мислев, дека затоа не може да отидеме кај вас. 146 00:26:35.120 --> 00:26:37.320 Да не заспа? 147 00:27:41.160 --> 00:27:44.120 Што правиш? 148 00:28:12.440 --> 00:28:14.600 Амир... 149 00:28:19.640 --> 00:28:23.400 Веќе си данец како мене. 150 00:28:50.920 --> 00:28:55.000 Ајде, ако сакаме да чуеме како пее. - Да, да тргнеме. 151 00:28:55.120 --> 00:28:58.880 Здраво. - Здраво. Како си? 152 00:28:58.960 --> 00:29:01.680 Добро. А ти? - И јас сум добро. 153 00:29:01.720 --> 00:29:04.280 Здраво. - Поздрав. 154 00:29:05.160 --> 00:29:10.960 Одам на барот. Сакате ли нешто? - Всушност токму заминувавме. 155 00:29:11.800 --> 00:29:15.160 Ќе одиме на големо персиско парти. 156 00:29:15.240 --> 00:29:17.880 На персиско парти во Данска?! - Да. 157 00:29:18.960 --> 00:29:21.760 Сакаш ли да дојдеш со нас? - Да, ела. 158 00:29:21.840 --> 00:29:23.840 Не. 159 00:29:25.320 --> 00:29:28.120 Може да успееме да ти најдеме сопруга. 160 00:29:28.200 --> 00:29:32.800 Треба само да се увериме, дека е данска граѓанка. 161 00:29:32.160 --> 00:29:34.960 И дека не е твоја пријателка. - Ја изгубив нишката. 162 00:29:35.000 --> 00:29:38.800 Го убедувам да дојде. - Убаво. 163 00:29:39.440 --> 00:29:41.440 Да одиме. 164 00:29:47.680 --> 00:29:50.800 Ќе влеземе ли? - Ајде. 165 00:30:31.720 --> 00:30:34.680 "Кореш гејме". - Познато ли ти е? 166 00:30:34.760 --> 00:30:38.240 Или да си сипам од тоа. Малку е пикантно, нели? 167 00:30:38.320 --> 00:30:40.600 Видете со што се стекнав. 168 00:30:43.920 --> 00:30:46.400 Сакаш ли да си го поделиме? 169 00:30:46.120 --> 00:30:50.800 Тука ли? - Ќе ги заборавиш сите свои грижи. 170 00:30:53.800 --> 00:30:55.880 Добро. 171 00:31:02.400 --> 00:31:04.600 Лив ги обожува овие забави. 172 00:31:04.680 --> 00:31:07.440 Но не и ти. - Дојдов заради мајка си. 173 00:31:07.520 --> 00:31:11.320 Мајка ти е тука?! - Не се грижи. 174 00:31:12.400 --> 00:31:14.640 Таа не забележува ништо. 175 00:31:31.480 --> 00:31:35.440 По колку време ќе почене да дејствува? - За половина час. 176 00:31:38.800 --> 00:31:41.000 Ќе се грижам за тебе. 177 00:31:44.480 --> 00:31:46.480 Убаво. 178 00:31:47.880 --> 00:31:50.960 Драги пријатели, за мене е задоволство да ви претставам 179 00:31:51.400 --> 00:31:55.440 една од нашите велики пеачки. 180 00:31:55.520 --> 00:31:59.480 Молам, бурни аплаузи 181 00:31:59.560 --> 00:32:02.280 за Лејла Каземи. 182 00:32:19.400 --> 00:32:22.240 Тоа е мајката на Сара. 183 00:32:22.280 --> 00:32:24.280 Навистина ли? 184 00:33:18.560 --> 00:33:21.440 Се радуваш ли дека дојде? - Многу. 185 00:33:21.600 --> 00:33:25.400 Изгледа ли? - Ете каде си била. 186 00:33:26.240 --> 00:33:30.560 Е, што ќе кажеш? - Беше супер. 187 00:33:30.600 --> 00:33:33.800 Здраво. - Кој е твојот пријател? 188 00:33:33.200 --> 00:33:35.800 Се вика Есмаил. Тоа е мајка ми Лејла. 189 00:33:35.840 --> 00:33:39.120 Пеевте прекрасно. - Многу љубезно, што го кажуваш. 190 00:33:39.160 --> 00:33:43.000 Од каде се познавате? Изгледа не сум те гледала порано. 191 00:33:43.800 --> 00:33:46.520 Есмаил не бил на слично парти и ми се дожали за него. 192 00:33:47.360 --> 00:33:50.400 Зошто не си доаѓал? 193 00:33:50.480 --> 00:33:53.440 Не сум во земјата одамна. 194 00:33:53.600 --> 00:33:58.200 Имаш ли блиски тука? - Не. 195 00:33:59.400 --> 00:34:04.400 Зошто не дојдеш на вечера некој ден? 196 00:34:04.880 --> 00:34:10.240 Ќе ти приготвам вкусна домашна гозба. Храната тука не е кој знае што. 197 00:34:10.320 --> 00:34:14.120 Со задоволство. Ви благодарам. 198 00:34:14.920 --> 00:34:17.480 Да дојдам ли? - Се разбира. 199 00:34:18.960 --> 00:34:22.760 Да излеземе да пушиме. 200 00:35:09.920 --> 00:35:12.600 Извини. 201 00:35:44.960 --> 00:35:47.960 Се чувствувам прекрасно. 202 00:36:34.160 --> 00:36:38.240 При нашата претходна средба вети дека ќе ја доведеш пријателката. 203 00:36:38.320 --> 00:36:41.800 Оттогаш не сум добила вести од тебе. 204 00:36:41.160 --> 00:36:45.400 Не знам што планираш, Есмаил, но здушно те советувам 205 00:36:45.480 --> 00:36:51.240 да не се криеш. Ако го сториш, не можам да ти помогнам. 206 00:36:51.320 --> 00:36:55.520 Се надевам дека ме разбираш. Те молам, јави ми се. 207 00:38:30.520 --> 00:38:33.640 Денес немаме среќа, а? 208 00:38:37.720 --> 00:38:40.480 Види, јас не сум геј. 209 00:38:40.560 --> 00:38:45.520 Ниту пак јас, макар да може да е полесно од тоа. 210 00:38:47.800 --> 00:38:51.600 Ако не мора да си тука, оди си дома. 211 00:38:54.960 --> 00:38:57.800 Не ми се прибира. 212 00:39:02.240 --> 00:39:05.000 Не сум сам чак толку време. 213 00:39:12.760 --> 00:39:16.880 Да те однесам ли? - Не. Живеам далеку оттука. 214 00:39:16.960 --> 00:39:20.400 Никој не ме чека. 215 00:40:00.800 --> 00:40:02.000 Пристигнавме. 216 00:40:02.800 --> 00:40:04.800 Благодарам. 217 00:40:08.200 --> 00:40:10.800 Мислам дека ја познаваше мојата сопруга. 218 00:40:11.880 --> 00:40:14.120 Се викаше Ана. 219 00:40:21.600 --> 00:40:24.960 Ти си бил, значи. 220 00:40:32.240 --> 00:40:34.760 Знаеш ли, дека е мртва? 221 00:40:41.400 --> 00:40:44.400 Скокна од прозорецот. 222 00:40:49.880 --> 00:40:53.400 Си ја бев вратил, но... 223 00:40:54.560 --> 00:40:56.600 после... 224 00:41:01.480 --> 00:41:04.320 Разбираш ли што ти зборувам? 225 00:41:05.280 --> 00:41:07.480 Мртва е. 226 00:41:08.360 --> 00:41:10.360 Да. 227 00:41:13.000 --> 00:41:15.800 Мислев дека е во ред да знаеш. 228 00:41:18.760 --> 00:41:21.400 Не можам да ти помогнам. 229 00:43:27.680 --> 00:43:31.320 Добра вечер, Лејла. - Добра вечер, Есмаил. 230 00:43:31.440 --> 00:43:34.400 Драго ми е да ве видам. 231 00:43:35.440 --> 00:43:38.840 Нема потреба да се собуваш. 232 00:43:40.960 --> 00:43:43.640 Повели. - Благодарам. 233 00:43:45.160 --> 00:43:48.240 Чувствувај се како дома. Сара? 234 00:44:23.280 --> 00:44:26.400 Гледам, дека си се запознал со татко ми. 235 00:44:26.480 --> 00:44:29.440 Татко ти ли е тоа? 236 00:44:29.520 --> 00:44:33.400 Внимавај. Гледа се. 237 00:44:36.600 --> 00:44:39.400 Ако не си ги пишуваш домашните. 238 00:44:39.480 --> 00:44:43.360 Или пак ако ја лажеш мајка ти. 239 00:44:44.200 --> 00:44:46.200 Барем таа така тврди. 240 00:44:49.880 --> 00:44:54.440 Се радувам што те гледам. - Драго ми е што ме покани. 241 00:44:54.520 --> 00:44:57.400 Мајка ми те покани. 242 00:44:58.240 --> 00:45:00.880 Се шегувам. 243 00:45:03.400 --> 00:45:07.560 Но претпочитам да се видиме другде. 244 00:45:08.400 --> 00:45:10.400 Сара? 245 00:45:16.480 --> 00:45:19.480 Вкусно ли е колку дома? 246 00:45:19.520 --> 00:45:22.880 Дури повкусно. 247 00:45:27.600 --> 00:45:29.600 Сара ја приготви вечерата. 248 00:45:30.480 --> 00:45:32.960 Само помагав. 249 00:45:33.960 --> 00:45:38.320 Преку половината од ноќта учи, 250 00:45:38.400 --> 00:45:42.000 но пак наоѓа време да ми помага. 251 00:45:42.880 --> 00:45:46.600 Умее да готви. Сакам само да го практикува персискиот. 252 00:45:46.680 --> 00:45:50.840 Можеби ќе и помогнеш. - Доста, мамо. 253 00:46:05.440 --> 00:46:08.800 Секогаш ли си сакала да се занимаваш со право? 254 00:46:08.880 --> 00:46:10.400 Не те разбирам. 255 00:46:10.800 --> 00:46:12.960 Да станеш адвокат. 256 00:46:13.400 --> 00:46:15.640 Не, не би рекла. 257 00:46:15.720 --> 00:46:18.360 Добра професија е. Од Сара ќе излезе одличен правник. 258 00:46:18.440 --> 00:46:22.400 Сигурен сум. 259 00:46:33.600 --> 00:46:36.720 А ти, Есмаил? 260 00:46:38.280 --> 00:46:41.600 За да студираш ли дојде тука? 261 00:46:41.640 --> 00:46:45.280 Се плашам дека не. 262 00:46:45.320 --> 00:46:49.360 Со што се занимаваш? 263 00:46:51.600 --> 00:46:55.480 Извршувам амалски услуги. 264 00:46:55.560 --> 00:46:57.560 Јасно. 265 00:47:03.200 --> 00:47:06.720 Само привремено, се надевам. 266 00:47:06.800 --> 00:47:11.160 Би сакал да студирам, ако ми дозволат да останам. 267 00:47:12.600 --> 00:47:17.600 Неизвестноста тежи. Само се да се среди. 268 00:47:35.440 --> 00:47:40.560 Штета. Многу ми се допаѓа. Страшно е љубезен. 269 00:47:42.520 --> 00:47:47.760 И има интелигентни очи. Сигурна сум, дека ќе успее, ако остане во земјата. 270 00:47:48.880 --> 00:47:54.200 Што ти е денес? Седам како мумија цела вечер. 271 00:47:54.280 --> 00:47:58.920 Не беше воопшто разговорлива. 272 00:47:59.000 --> 00:48:01.200 Престани, мамо. 273 00:48:03.400 --> 00:48:06.320 Симни ги нозете од масата, Сара. 274 00:48:06.400 --> 00:48:09.960 Треба да учам за утре. - Добро. 275 00:48:10.400 --> 00:48:12.880 Ќе се видиме наскоро. 276 00:48:18.480 --> 00:48:21.560 Многу ви благодарам. Пријатна вечер. 277 00:48:45.160 --> 00:48:48.160 Бива ли за пиење? - Да. Благодарам. 278 00:48:48.240 --> 00:48:52.920 Не знаев какво вино претпочиташ. Имам и бело, ако сакаш. 279 00:48:58.200 --> 00:49:00.200 На здравје. 280 00:49:06.400 --> 00:49:10.160 Есмаил. Значи ли нешто? 281 00:49:12.800 --> 00:49:15.520 Не знам. 282 00:49:17.880 --> 00:49:21.920 Правилно ли го изговарам? - Да. 283 00:49:23.760 --> 00:49:26.640 Според мене е убаво име. 284 00:50:27.680 --> 00:50:30.000 Сакам на задна прашка. 285 00:53:12.800 --> 00:53:15.760 Повелете. Благодарам. 286 00:53:32.480 --> 00:53:34.800 Ало? 287 00:53:34.880 --> 00:53:36.760 Ало? 288 00:53:36.840 --> 00:53:39.920 Сара? Ти ли си? 289 00:53:40.000 --> 00:53:43.160 Ништо. Се прибирам. 290 00:53:44.400 --> 00:53:49.240 Пијана ли си? Намали ја музиката. Не те слушам. 291 00:53:50.400 --> 00:53:53.280 Добро, доаѓам. 292 00:54:14.400 --> 00:54:18.360 Здраво. Од каде доаѓаш? - Од работа. 293 00:54:20.920 --> 00:54:23.120 Влези. 294 00:54:23.200 --> 00:54:27.840 Тука е. Пивна малку повеќе, тоа е. 295 00:54:39.880 --> 00:54:41.880 Сара? 296 00:54:43.920 --> 00:54:46.400 Сара? 297 00:54:57.000 --> 00:54:58.800 Здраво. 298 00:54:58.880 --> 00:55:01.440 Ти дојде. 299 00:55:02.280 --> 00:55:06.480 Лошо ли се чувствуваш? - Не го разбирам овој јазик. 300 00:55:15.600 --> 00:55:18.480 Се скарав со мајка ми. 301 00:55:18.560 --> 00:55:21.840 И претерав со алкохолот. 302 00:55:21.920 --> 00:55:24.400 Сакаш ли вода? 303 00:55:32.320 --> 00:55:35.680 Полнам 26 години, а секоја вечер спијам дома. 304 00:55:35.760 --> 00:55:39.800 Инаку таа сонува кошмари. 305 00:55:46.200 --> 00:55:50.280 Зошто ли не се исели како нормален човек? 306 00:55:53.520 --> 00:55:56.360 Се подлудуваме взаемно. 307 00:55:57.600 --> 00:56:01.840 Сам виде. - Не беше чак толку лошо. 308 00:56:03.200 --> 00:56:06.000 Затоа што ти беше таму. 309 00:56:09.160 --> 00:56:11.240 Добро ли си? 310 00:56:22.000 --> 00:56:25.200 Големо семејство ли имаш во Иран? 311 00:56:27.320 --> 00:56:29.320 Да. 312 00:56:31.640 --> 00:56:33.880 Ти недостасува ли? 313 00:56:37.000 --> 00:56:39.000 Да. 314 00:56:41.520 --> 00:56:43.520 Но сега сум тука. 315 00:56:46.920 --> 00:56:49.640 Да, така е. 316 00:56:58.920 --> 00:57:02.960 Немаше потреба да ме испраќаш. - Знам. 317 00:57:05.200 --> 00:57:09.760 Нема да се омажам за тебе, за да може да останеш во земјата. 318 00:57:12.000 --> 00:57:16.280 И кажа ли на мајка ти? Мислам дека и се допаѓам. 319 00:57:19.120 --> 00:57:22.120 Го одобрува секого од Иран, кому му се допаѓа како пее. 320 00:57:22.160 --> 00:57:24.800 Ти можеш ли да пееш? 321 00:57:32.400 --> 00:57:34.480 Значи одговорот е "не". 322 00:57:36.320 --> 00:57:40.720 Одлично е, што нема да станам пеачка. - Сигурно. 323 00:57:50.800 --> 00:57:53.480 Јас ќе платам. Ти влегувај. 324 00:57:57.480 --> 00:58:01.920 Ела со мене. Не сакам да се карам со неа. 325 00:58:14.480 --> 00:58:17.160 Еве те и тебе. Што се случило? 326 00:58:17.240 --> 00:58:19.200 Ништо. 327 00:58:19.280 --> 00:58:22.880 Се почувствував лошо и Есмаил предложи да ме испрати. 328 00:58:22.960 --> 00:58:25.960 Ти благодарам. - За мене е задоволство. 329 00:58:26.400 --> 00:58:29.160 Имам потреба да поспијам. 330 00:58:29.240 --> 00:58:34.240 Може ли да спие во собата за гости? Не сакам да патува во ова време. 331 00:58:34.320 --> 00:58:39.880 Не, нема потреба. - Се разбира, дека може да останеш. 332 00:58:39.960 --> 00:58:42.560 Повели. 333 00:58:42.640 --> 00:58:45.200 Ела. 334 00:59:11.720 --> 00:59:14.160 Не можам да заспијам. 335 00:59:43.840 --> 00:59:46.800 Како да не си тука. 336 00:59:46.880 --> 00:59:49.160 Зарем? 337 00:59:56.720 --> 01:00:00.280 Што се надеваше да откриеш во Данска? 338 01:00:09.440 --> 01:00:11.440 Мене ли? 339 01:00:15.280 --> 01:00:17.280 Не. 340 01:00:18.640 --> 01:00:22.560 Не сум мечтаел за таква како тебе. 341 01:00:54.320 --> 01:00:57.440 Што правиш? - Ништо. 342 01:00:59.640 --> 01:01:04.680 Мајка ти е во соседната соба. - Затоа треба да сме многу тихи. 343 01:01:04.800 --> 01:01:07.640 Можеш ли да бидеш толку тиха? 344 01:01:07.720 --> 01:01:11.120 Обично не е добар знак, ако сум тиха. 345 01:01:21.560 --> 01:01:24.200 Добро, запираме. 346 01:01:31.920 --> 01:01:35.280 И покрај тоа не можам да свршам, кога сум пијана. 347 01:01:59.240 --> 01:02:02.280 Пријатно ли ти е? - Да. 348 01:02:32.400 --> 01:02:34.760 Добро утро. - Добро утро. 349 01:02:34.920 --> 01:02:37.480 Кафе? - Да, молам. 350 01:02:39.560 --> 01:02:43.200 Сакаш ли уште леб, Сара? - Да, молам. 351 01:02:46.400 --> 01:02:49.800 Ти имаш ли доволно леб? Сипи си сок. 352 01:02:49.160 --> 01:02:51.160 Благодарам. 353 01:02:53.640 --> 01:02:58.680 Ќе организираме мало парти и потребна ни е твојата помош. 354 01:02:58.760 --> 01:03:00.920 Нема проблем. 355 01:03:17.640 --> 01:03:20.960 Еден човек те бара. - Кој? 356 01:03:21.920 --> 01:03:24.960 Од власта ли? - Се сомневам. 357 01:03:54.160 --> 01:03:57.840 Што сакаш? - Таа го видела ли ова место? 358 01:03:57.920 --> 01:04:00.320 Мора да си одиш. 359 01:04:04.520 --> 01:04:08.240 Само се агледуваше во мажи како тебе. 360 01:04:08.320 --> 01:04:11.640 Можеби и се присакало да исчука несреќник. 361 01:04:15.400 --> 01:04:18.600 Сигурно си разиграл страшен театар. 362 01:04:19.880 --> 01:04:22.480 Мислеше, дека ја сакаш. 363 01:04:22.560 --> 01:04:25.200 Одви си. 364 01:04:28.280 --> 01:04:31.800 Што разбрала? 365 01:04:32.440 --> 01:04:35.160 И беше јасно, дека ја искористуваш, за да останеш. 366 01:04:35.240 --> 01:04:37.240 Оди си. 367 01:04:39.800 --> 01:04:41.200 Ти се допаѓаше ли да ја чукаш? 368 01:04:41.280 --> 01:04:44.600 Или тоа го правеше по должност? 369 01:04:47.520 --> 01:04:49.240 Кажи! 370 01:04:49.320 --> 01:04:51.320 Одговарај! 371 01:04:53.800 --> 01:04:55.800 Оди си. 372 01:04:57.520 --> 01:04:59.520 Тргнувај. 373 01:05:26.800 --> 01:05:30.520 Зошто не се јавуваш? Се плашевме, дека се случило нешто. 374 01:05:30.600 --> 01:05:36.000 Го добив твојот имејл. Не се грижете. Добро сум. 375 01:05:39.520 --> 01:05:44.160 Тогаш зошто не се јавуваш? - Ги добивте ли парите, што ги испратив? 376 01:05:44.280 --> 01:05:49.280 Да. Треба да одржуваме врска, инаку се вознемируваме. 377 01:05:49.360 --> 01:05:51.720 Драго ми е што сте ги добиле парите. 378 01:05:51.800 --> 01:05:56.240 Треба да го завршам разговорот. Не треба е да се грижите. 379 01:05:58.560 --> 01:06:01.800 Есмаил? Ало? 380 01:06:05.800 --> 01:06:07.800 Да? 381 01:06:08.760 --> 01:06:12.240 Не те гледам. Ти ме гледаш ли? 382 01:06:13.800 --> 01:06:16.960 Не. Врската е лоша. 383 01:06:20.120 --> 01:06:24.000 Остави ме да зборувам со него насамо, те молам. 384 01:06:26.800 --> 01:06:30.920 Не знам дали можам да продолжам така. 385 01:06:37.320 --> 01:06:41.720 Навистина ли сметаш, дека имаме иднина таму? 386 01:06:43.920 --> 01:06:46.480 Не знам. 387 01:06:50.520 --> 01:06:53.400 Ќе те заборавам. 388 01:06:59.720 --> 01:07:03.800 Зошто молчиш? 389 01:07:09.200 --> 01:07:12.680 Врската е лоша. Ќе ѕвонам покасно. 390 01:07:12.760 --> 01:07:15.640 Ќе те видам ли одново? 391 01:07:46.960 --> 01:07:49.360 Оваа лубеница е убава. 392 01:07:53.800 --> 01:07:57.120 Зрела е. - Оценуваш само со чукање? 393 01:07:57.200 --> 01:07:59.680 Луди иранци. - Не ми веруваш ли? 394 01:07:59.760 --> 01:08:02.600 Ќе видиме. - Да, ќе видиме. 395 01:08:02.680 --> 01:08:05.480 Колку пораснала Сара! - Да. 396 01:08:05.560 --> 01:08:07.560 Здраво. 397 01:08:07.640 --> 01:08:11.400 А тоа е Есмаил, пријателот на Сара. 398 01:08:11.480 --> 01:08:14.560 Убав пар се. 399 01:08:14.640 --> 01:08:16.880 Многу ти благодарам. 400 01:08:17.720 --> 01:08:22.400 Толку е мила. - Помисли, дека ќе се земеме. 401 01:08:22.480 --> 01:08:24.720 Да. 402 01:08:26.160 --> 01:08:27.960 Добро ли си? 403 01:08:28.400 --> 01:08:31.760 Да. Одете. Доаѓам брзо. 404 01:09:20.400 --> 01:09:23.400 Сара, донеси ми го венецот, те молам. 405 01:09:39.240 --> 01:09:42.160 Сакам да ти дадам нешто, Есмаил. 406 01:09:43.240 --> 01:09:47.800 Припаѓаше на таткото на Сара. Веќе нема кој да го носи. 407 01:09:52.400 --> 01:09:54.960 Само да ти одговара. 408 01:09:55.920 --> 01:09:59.400 Многу се радувам, што се појави во нашите животи. 409 01:09:59.120 --> 01:10:01.120 Ви благодарам. 410 01:10:17.440 --> 01:10:19.560 Сакам да те видам. 411 01:10:20.400 --> 01:10:22.560 Влези. 412 01:10:28.800 --> 01:10:30.400 Ти одговара. 413 01:10:41.640 --> 01:10:44.360 Убава си. 414 01:10:45.200 --> 01:10:49.360 Сара? - Не издржувам. 415 01:10:55.000 --> 01:10:57.840 Ајде да избегаме. 416 01:10:59.520 --> 01:11:02.000 Гостите пристигнаа. 417 01:11:02.800 --> 01:11:04.280 Да одиме. 418 01:11:49.560 --> 01:11:54.120 Тоа пријателот на Сара ли е? - Да. 419 01:11:55.560 --> 01:11:58.400 Извини? 420 01:11:58.480 --> 01:12:03.000 Те молам, дојди кај нас. Остави ја таа работа на жените. 421 01:12:03.800 --> 01:12:06.680 Не сакам да се натрапувам. - Не се натрапуваш. 422 01:12:06.760 --> 01:12:11.000 Се ушт не си се претворил сосема во данец, нели? 423 01:12:13.920 --> 01:12:19.280 Пријатно ми е. Есмаил. - Добра вечер. Седни. 424 01:12:21.560 --> 01:12:26.480 Добро дошол во Данска. Го донесе сонцето со себе. 425 01:12:26.560 --> 01:12:30.760 Може ли да прашам, со што се занимаваш тука? 426 01:12:30.840 --> 01:12:34.160 Колку време си во Данска? 427 01:12:34.240 --> 01:12:37.480 Повеќе од две години. 428 01:12:40.440 --> 01:12:43.760 Од каде ја познаваш Лејла? 429 01:12:43.840 --> 01:12:47.760 Ќерка и не запозна. 430 01:12:47.840 --> 01:12:52.480 Брзо си станал дел од семејството. 431 01:12:52.560 --> 01:12:56.720 Лејла е многу почитуван човек тука. 432 01:12:56.800 --> 01:13:01.600 Сите ја познаваат. 433 01:13:01.680 --> 01:13:06.240 Само да не ја промениш. 434 01:13:06.320 --> 01:13:11.240 Одржуваш ли врска со своите блиски во Иран? 435 01:13:11.320 --> 01:13:14.120 Да. 436 01:13:14.200 --> 01:13:19.800 Но не толку често во последно време. 437 01:13:21.440 --> 01:13:27.360 Никогаш не треба да го забораваш Иран. 438 01:13:28.800 --> 01:13:32.160 Дали се чувствуваш ли овде како дома? 439 01:13:32.240 --> 01:13:36.480 После 30 г. ние уште не се чувствуваме толку на место како тебе. 440 01:13:39.560 --> 01:13:44.800 Нели не си авганистанец? - какво прашање?! 441 01:13:59.320 --> 01:14:04.400 Не оди таму, освен ако не ти се слуша за доброто старо време во Иран. 442 01:14:04.120 --> 01:14:06.600 Добро ли си? - Да. 443 01:14:35.240 --> 01:14:38.160 Тоа ти ли си? 444 01:14:38.240 --> 01:14:40.240 Да. 445 01:15:02.680 --> 01:15:05.800 Собуј си ги грозните обувки. 446 01:16:16.200 --> 01:16:20.960 Денес многу луѓе ме прашаа дали ќе се жениме. 447 01:16:33.560 --> 01:16:35.560 Мислам... 448 01:16:37.400 --> 01:16:40.240 Ако не беше мајка ми... 449 01:16:44.000 --> 01:16:46.880 можеше и да се омажам за тебе. 450 01:16:54.560 --> 01:16:57.760 Нели тоа ти е потребно? 451 01:17:14.640 --> 01:17:17.000 Не можам да се оженам за тебе. 452 01:17:25.920 --> 01:17:28.000 Не можам. 453 01:17:29.320 --> 01:17:31.840 Што сакаш да кажеш? 454 01:17:43.440 --> 01:17:45.440 Објасни ми. 455 01:17:57.320 --> 01:18:00.120 Вљубен сум во тебе. 456 01:18:05.800 --> 01:18:07.800 Вљубен си во мене ли? 457 01:18:10.200 --> 01:18:12.960 А не треба, така ли? 458 01:18:13.960 --> 01:18:16.600 Според кого? 459 01:18:20.200 --> 01:18:21.840 Кажи ми. 460 01:18:21.920 --> 01:18:26.200 Тоа не требаше да се случи, не и по овој начин. 461 01:19:30.720 --> 01:19:33.680 Да танцуваме. Уште не си женет за Сара. 462 01:19:33.800 --> 01:19:35.840 Оставете ме на мира! 463 01:19:49.440 --> 01:19:52.560 Што правиш, Есмаил? 464 01:20:11.680 --> 01:20:13.640 Сара... 465 01:20:14.480 --> 01:20:17.440 Смири се. - Сара... 466 01:20:17.520 --> 01:20:20.320 Се случи несакајќи. 467 01:20:22.400 --> 01:20:25.280 Не сум сакал да се случи. Пуштете ме. 468 01:20:26.720 --> 01:20:29.400 Пуштете ме! 469 01:20:29.120 --> 01:20:31.840 Вие не разбирате! 470 01:20:31.920 --> 01:20:33.960 Сара! 471 01:23:01.840 --> 01:23:03.840 Чекај. 472 01:23:10.920 --> 01:23:13.160 Почекај. 473 01:23:16.160 --> 01:23:18.360 Давај! 474 01:25:30.120 --> 01:25:33.360 Здраво, г-н Есмаил. Се вративте. - Здраво. 475 01:25:33.440 --> 01:25:35.600 Каде бевте? 476 01:25:35.680 --> 01:25:37.920 Во Германија? Во Шведска? 477 01:25:38.000 --> 01:25:41.000 Се запознавте ли со Златан Ибрахимович? 478 01:25:43.200 --> 01:25:45.920 Кажете де. 479 01:26:31.440 --> 01:26:33.440 Здраво. 480 01:26:43.600 --> 01:26:46.560 Дај да ти го видам лиценцето, миличка. 481 01:26:58.680 --> 01:27:02.480 Ме паметиш ли? Јас сум твојот татко. 482 01:27:39.920 --> 01:27:43.200 Не можам да поверувам колку сте пораснале. 483 01:27:46.360 --> 01:27:51.240 Знам, дека отсаствував доста долго. Кога ќе пораснете, ќе разберете. 484 01:28:01.440 --> 01:28:05.280 Тато повеќе нема да ве остави. 485 01:28:07.480 --> 01:28:09.480 Ветувам. 486 01:28:17.920 --> 01:28:21.800 Одете да седнете до татка си, девојчиња. 487 01:28:22.960 --> 01:28:25.560 Елате тука. 488 01:28:36.280 --> 01:28:39.760 Јади, тато. - Благодарам. 489 01:28:57.280 --> 01:28:59.920 Да испушиме по една цигара. 490 01:29:02.560 --> 01:29:04.760 Благодарам. 491 01:29:16.760 --> 01:29:22.160 Додека те немаше, ќерка ми го крепеше ова семејство. 492 01:29:23.000 --> 01:29:29.000 Сега треба да си ги запознаеш ќерките одново и да започнете од почеток. 493 01:29:29.800 --> 01:29:34.360 Животот, за кој мечтаеше, испари. Започнуваш од почеток. Тука. 494 01:29:35.200 --> 01:29:38.800 Ќе видиме што ти одредил Алах. 495 01:29:38.880 --> 01:29:44.640 Не сакам да се повторувам. 496 01:29:44.720 --> 01:29:50.280 Нема потреба. - Ти си ми како син. 497 01:30:14.320 --> 01:30:17.520 Зошто не се јавуваше? 498 01:30:19.960 --> 01:30:22.800 Не знаевме што се случува со тебе. 499 01:30:26.480 --> 01:30:28.760 Знам. 500 01:30:42.880 --> 01:30:46.200 Изгледаш многу променет. 501 01:31:06.320 --> 01:31:08.720 И сега што? 502 01:31:12.000 --> 01:31:14.920 Се уште ли си мој сопруг? 503 01:31:36.800 --> 01:31:38.800 Да. 504 01:31:41.480 --> 01:31:44.400 Ако ми дозволиш да бидам. 505 01:32:08.840 --> 01:32:13.880 Добро дошле. Повелете. - Благодарам. 506 01:32:31.920 --> 01:32:34.720 Точно по мерка ти е. 507 01:32:43.160 --> 01:32:45.240 Има петно. 508 01:32:45.320 --> 01:32:48.960 Ќе се испере. Ќе ви помогнеме. 509 01:32:50.880 --> 01:32:55.800 Како се чувствуваш? Пријатно ли ти е? 510 01:32:56.480 --> 01:32:58.960 Оптегни ја ногата. 511 01:33:02.120 --> 01:33:04.120 Крени ги рацете. 512 01:33:06.400 --> 01:33:08.880 Можеш ли да танцуваш? 513 01:33:08.960 --> 01:33:11.400 Да. 514 01:33:15.520 --> 01:33:18.880 Треба да умееш да танцуваш. 515 01:33:23.140 --> 01:33:27.140 Превод 516 01:33:34.440 --> 01:33:37.400 sofijana 517 01:33:40.400 --> 01:33:44.400 Preuzeto sa www.titlovi.com 45975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.