Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,357 --> 00:00:02,858
Previously on The Walking Dead...
2
00:00:02,859 --> 00:00:06,962
I'm not letting my men take
five armed strangers into Hilltop.
3
00:00:06,963 --> 00:00:08,830
I say we take our chances out there.
4
00:00:08,919 --> 00:00:10,599
I should be dead.
5
00:00:10,601 --> 00:00:11,800
Please kill me.
6
00:00:11,802 --> 00:00:14,369
He's taken a stubborn
interest in blacksmithing.
7
00:00:14,586 --> 00:00:16,104
We might be able to help with that.
8
00:00:19,510 --> 00:00:23,178
Don't let them get away.
9
00:00:23,180 --> 00:00:25,414
We found Rosita outside
the walls yesterday.
10
00:00:25,416 --> 00:00:27,783
And... Eugene's missing.
11
00:00:27,785 --> 00:00:29,818
We're headed out to go find him.
12
00:00:51,731 --> 00:00:55,900
It's about 130, 140 of them.
13
00:00:57,006 --> 00:00:59,102
You ever see them do this before?
14
00:00:59,138 --> 00:01:01,178
No.
15
00:01:01,179 --> 00:01:03,280
Never.
16
00:01:03,281 --> 00:01:06,631
Rosita's back trail
goes right through 'em.
17
00:01:06,632 --> 00:01:09,541
We should get the horses, circle around,
18
00:01:09,542 --> 00:01:11,769
then we'll pick it up on foot.
19
00:01:11,770 --> 00:01:13,517
- What about them?
- What about 'em?
20
00:01:13,553 --> 00:01:15,052
They're just milling around.
21
00:01:15,087 --> 00:01:18,656
That's not normal.
22
00:01:20,820 --> 00:01:22,125
No.
23
00:01:22,770 --> 00:01:24,528
No, it ain't.
24
00:01:26,966 --> 00:01:28,198
We should go.
25
00:01:28,764 --> 00:01:30,133
There's a storm coming.
26
00:01:30,758 --> 00:01:31,769
Dog!
27
00:02:43,155 --> 00:02:46,235
www.TUSUBTITULO.com
-DIFUNDE LA CULTURA-
28
00:02:50,133 --> 00:02:52,133
You are here.
29
00:02:52,590 --> 00:02:54,123
Aware of yourself.
30
00:02:54,124 --> 00:02:55,899
Can't get me!
31
00:02:55,900 --> 00:02:56,998
Just let it go.
32
00:02:57,034 --> 00:02:58,133
Better watch out!
33
00:02:58,168 --> 00:02:59,635
Hey, wait for me!
34
00:02:59,670 --> 00:03:02,568
- Don't judge the distraction.
- There it is!
35
00:03:02,569 --> 00:03:05,648
- Accept it,
- Scaredy-cat, scaredy-cat.
36
00:03:05,649 --> 00:03:08,337
consider it...
37
00:03:08,338 --> 00:03:10,236
and then release it.
38
00:03:11,029 --> 00:03:14,900
Just let it wash over you.
39
00:03:15,100 --> 00:03:16,117
It's all right...
40
00:03:16,153 --> 00:03:17,886
You know what? Screw it.
41
00:03:17,922 --> 00:03:20,221
Screw it. My mind never
"empties," anyway.
42
00:03:20,257 --> 00:03:21,890
Generally goes straight to that place
43
00:03:21,926 --> 00:03:24,493
that would blush the
collar right off of you.
44
00:03:24,907 --> 00:03:29,731
Although, now that you
and Rosita are a thing,
45
00:03:29,767 --> 00:03:31,132
maybe I'm wrong.
46
00:03:31,168 --> 00:03:33,702
I mean...
47
00:03:33,737 --> 00:03:35,337
...hot damn.
48
00:03:36,039 --> 00:03:39,040
I want to understand why you do this.
49
00:03:39,076 --> 00:03:41,910
You clearly want help.
I can see you trying.
50
00:03:41,946 --> 00:03:44,145
Yeah.
51
00:03:44,181 --> 00:03:47,148
Maybe we cooked it up, chewed it up,
52
00:03:47,184 --> 00:03:49,184
and shat it out already.
53
00:03:49,219 --> 00:03:51,252
Maybe this is all we get.
54
00:03:52,318 --> 00:03:55,315
You don't feel like you're getting
any benefit to our sessions?
55
00:03:55,316 --> 00:03:58,727
Well, I am reminded that
another week has passed,
56
00:03:58,762 --> 00:04:00,261
but other than that?
57
00:04:04,293 --> 00:04:07,268
Ah, don't take it personally, Gabe.
58
00:04:07,304 --> 00:04:10,739
I know I'm never getting out of here.
59
00:04:10,774 --> 00:04:13,942
I do appreciate you coming
down here and helping me
60
00:04:13,978 --> 00:04:17,245
when that was touch and go for me.
61
00:04:17,280 --> 00:04:20,181
But now I got everything I need.
62
00:04:20,217 --> 00:04:23,051
This little window right here...
63
00:04:23,086 --> 00:04:25,186
it's as good as a TV.
64
00:04:25,222 --> 00:04:27,188
And I loved the shit outta TV
65
00:04:27,224 --> 00:04:28,957
back when that was a thing.
66
00:04:28,993 --> 00:04:31,393
Acceptance is an important first step.
67
00:04:32,663 --> 00:04:34,563
But a life needs to have meaning.
68
00:04:34,598 --> 00:04:37,065
Funny thing about this window here.
69
00:04:37,100 --> 00:04:40,368
People stand out there, and they talk.
70
00:04:40,404 --> 00:04:43,972
And it's like they don't
remember I'm here.
71
00:04:44,008 --> 00:04:45,440
And that...
72
00:04:45,475 --> 00:04:49,044
well, that is when I get
the really good shit.
73
00:04:50,414 --> 00:04:51,780
You know, just the other day,
74
00:04:51,815 --> 00:04:54,783
Rosita was out there chatting up a storm.
75
00:04:55,184 --> 00:04:59,956
She said some things that you
would find very interesting.
76
00:04:59,957 --> 00:05:02,591
I don't need you to tell me
how Rosita feels about me.
77
00:05:03,661 --> 00:05:07,763
Now, who said she was talking about you?
78
00:05:09,266 --> 00:05:11,266
We'll try this again next week.
79
00:05:11,988 --> 00:05:14,002
It's your world, boss.
80
00:05:37,050 --> 00:05:38,921
Who are those men?
81
00:05:38,922 --> 00:05:39,695
Messengers.
82
00:05:39,730 --> 00:05:40,996
Came all the way from Hilltop.
83
00:05:41,484 --> 00:05:42,430
They found Rosita.
84
00:05:42,466 --> 00:05:44,032
She's hurt.
85
00:05:47,370 --> 00:05:48,670
Riders!
86
00:05:48,706 --> 00:05:51,172
Riders are coming!
87
00:05:51,208 --> 00:05:54,342
- Go, quick!
- Riders are coming!
88
00:05:54,377 --> 00:05:55,644
Riders!
89
00:05:55,679 --> 00:05:56,685
Riders are coming!
90
00:05:58,649 --> 00:06:01,549
Riders are coming!
91
00:06:29,648 --> 00:06:30,478
Hey.
92
00:06:30,875 --> 00:06:32,714
You guys seeing this?
93
00:06:34,641 --> 00:06:37,965
I see it. But I ain't getting excited.
94
00:06:38,397 --> 00:06:39,893
Don't.
95
00:06:39,895 --> 00:06:41,857
Let me know if they seem suspicious of us.
96
00:06:41,858 --> 00:06:43,901
I'll let you know when it's safe.
97
00:07:07,250 --> 00:07:09,417
How many?
98
00:07:09,843 --> 00:07:11,252
Six.
99
00:07:12,396 --> 00:07:15,523
No, wait...
100
00:07:33,730 --> 00:07:34,542
Be ready.
101
00:07:34,578 --> 00:07:36,646
Be patient.
102
00:07:36,647 --> 00:07:38,146
If it were me, I'd have
you up on that wall
103
00:07:38,182 --> 00:07:39,547
ready to shoot an arrow
104
00:07:39,583 --> 00:07:41,449
at anyone I didn't like the looks of.
105
00:07:41,484 --> 00:07:43,719
What's not to like about us?
106
00:07:43,754 --> 00:07:45,954
We're a solid-looking group.
107
00:07:45,989 --> 00:07:48,256
We're scrappy.
108
00:07:52,863 --> 00:07:55,563
State your business.
109
00:07:55,599 --> 00:07:57,966
We're here for Rosita.
110
00:07:58,001 --> 00:08:00,635
We met your messengers on the road.
111
00:08:00,670 --> 00:08:02,904
They told us what happened.
112
00:08:02,940 --> 00:08:04,305
And the others?
113
00:08:04,341 --> 00:08:06,942
They're good people looking for a home.
114
00:08:06,977 --> 00:08:10,578
I told them Hilltop would
consider taking them in.
115
00:08:45,149 --> 00:08:48,049
Just got these back.
116
00:09:05,702 --> 00:09:07,235
Where's Jesus?
117
00:09:07,271 --> 00:09:09,504
Out with the search party
looking for Eugene.
118
00:09:09,539 --> 00:09:12,040
Eugene's missing? Since when?
119
00:09:12,075 --> 00:09:13,909
I dunno. Thought you would.
120
00:09:13,944 --> 00:09:15,310
He went out with Rosita,
121
00:09:15,345 --> 00:09:17,078
but wasn't with her when we found her.
122
00:09:19,283 --> 00:09:21,516
How is she?
123
00:09:21,551 --> 00:09:23,518
She was unconscious when she got here,
124
00:09:23,553 --> 00:09:24,920
but she'll be fine.
125
00:09:24,955 --> 00:09:26,822
It's dehydration and
heat exhaustion, mainly.
126
00:09:26,857 --> 00:09:28,089
She should wake up soon.
127
00:09:28,125 --> 00:09:29,357
If she's been out the entire time,
128
00:09:29,392 --> 00:09:30,658
how do you know Eugene was with her?
129
00:09:30,694 --> 00:09:33,661
- Aaron told us.
- Aaron's here?
130
00:09:33,697 --> 00:09:35,596
No, he's with Jesus and Daryl.
131
00:09:35,771 --> 00:09:38,413
Daryl came down from his
mountain with Carol and Henry.
132
00:09:39,102 --> 00:09:41,870
It's like the old gang's back together.
133
00:09:41,905 --> 00:09:43,238
Which way were they headed?
134
00:09:43,273 --> 00:09:44,906
You can pick up their trail,
135
00:09:44,942 --> 00:09:46,741
but you're not gonna catch
them before nightfall.
136
00:09:46,776 --> 00:09:48,076
It's Daryl.
137
00:09:48,111 --> 00:09:50,378
Probably on their way back already.
138
00:09:50,413 --> 00:09:53,381
You can have your weapons
back when you leave tomorrow.
139
00:09:54,451 --> 00:09:56,784
As for the rest of you,
140
00:09:56,820 --> 00:09:59,420
you're gonna have to wait
until Jesus gets back.
141
00:09:59,456 --> 00:10:01,256
And if you want to stay, stay,
142
00:10:01,291 --> 00:10:03,058
I'm gonna have to talk to him.
143
00:10:03,093 --> 00:10:05,793
And you're gonna have to earn your keep.
144
00:10:12,569 --> 00:10:14,936
She says, "Thank you."
145
00:10:16,139 --> 00:10:18,139
We all do.
146
00:10:21,945 --> 00:10:24,346
Okay.
147
00:10:36,530 --> 00:10:38,927
It's good we're here.
148
00:10:39,336 --> 00:10:41,329
Yeah...
149
00:11:03,256 --> 00:11:06,482
So, the guy running things
here calls himself "Jesus"?
150
00:11:06,875 --> 00:11:08,642
Sounds like a cult to me.
151
00:11:09,126 --> 00:11:11,912
Pretty sure it's just a nickname.
152
00:11:11,913 --> 00:11:13,613
Well, let's assume that it is.
153
00:11:13,649 --> 00:11:15,114
If we plan on staying awhile,
154
00:11:15,150 --> 00:11:16,883
we should be thinking about
how to prove our worth.
155
00:11:16,918 --> 00:11:17,906
So, what else don't I know?
156
00:11:17,987 --> 00:11:19,887
I didn't know anything
about Eugene and Rosita...
157
00:11:19,922 --> 00:11:21,789
But you knew Aaron was
working a backchannel...
158
00:11:21,824 --> 00:11:24,191
Hilltop is not a backchannel, Michonne.
159
00:11:24,226 --> 00:11:26,827
We're talking about our friends here.
160
00:11:34,117 --> 00:11:35,569
Hi, Carol.
161
00:11:35,604 --> 00:11:36,636
Siddiq.
162
00:11:36,637 --> 00:11:39,039
- Hey.
- Hey.
163
00:11:41,443 --> 00:11:43,077
I didn't expect to see you here.
164
00:11:43,112 --> 00:11:45,979
Same.
165
00:11:46,015 --> 00:11:47,482
Who are your friends?
166
00:11:47,483 --> 00:11:49,416
- She's asking we who we are.
- We're not friends yet.
167
00:11:49,451 --> 00:11:51,018
I'm Magna.
168
00:11:51,053 --> 00:11:52,786
This is Yumiko and Connie.
169
00:11:52,872 --> 00:11:56,127
I'm Carol.
170
00:11:56,128 --> 00:11:57,980
Nice to meet you.
171
00:11:58,480 --> 00:12:01,228
Sorry. That's all I know.
172
00:12:01,263 --> 00:12:03,330
It's nice to meet you, too.
173
00:12:03,365 --> 00:12:05,632
Come on, let's figure out
where they're putting us up.
174
00:12:06,027 --> 00:12:08,801
We're going to figure out
where we're staying.
175
00:12:11,707 --> 00:12:13,741
- How's...
- Is...
176
00:12:13,776 --> 00:12:15,175
You first.
177
00:12:15,211 --> 00:12:17,510
How's Judith and RJ?
178
00:12:17,546 --> 00:12:20,047
Good. Really good.
179
00:12:21,126 --> 00:12:24,084
RJ's gonna be as tall as
Judith any minute now.
180
00:12:25,487 --> 00:12:27,221
Is Ezekiel here, too?
181
00:12:27,256 --> 00:12:28,455
No. Just me.
182
00:12:28,490 --> 00:12:30,858
I'm dropping off Henry.
183
00:12:30,893 --> 00:12:33,127
He's gonna be apprenticing
with the blacksmith.
184
00:12:33,162 --> 00:12:34,561
Good for him.
185
00:12:34,596 --> 00:12:36,730
He's a good kid. He's got a big heart.
186
00:12:36,766 --> 00:12:38,866
And he sees his home falling apart,
187
00:12:38,901 --> 00:12:41,034
and he wants to help out.
188
00:12:41,070 --> 00:12:43,270
I read Ezekiel's letter.
189
00:12:43,305 --> 00:12:45,472
And I'm sorry for your troubles.
190
00:12:45,507 --> 00:12:48,108
You can still help. We
really need this fair.
191
00:12:48,144 --> 00:12:49,910
If Alexandria could just
send a delegation...
192
00:12:49,945 --> 00:12:51,945
I'm sorry.
193
00:12:51,981 --> 00:12:53,313
I am.
194
00:12:53,348 --> 00:12:55,315
I didn't want to turn you down.
195
00:12:55,350 --> 00:12:57,251
You of all people.
196
00:12:57,286 --> 00:12:58,685
But we've had our troubles, too.
197
00:12:58,720 --> 00:12:59,953
You know that.
198
00:12:59,989 --> 00:13:02,455
I know what you went through.
199
00:13:02,491 --> 00:13:05,325
And I get why this is hard for you.
200
00:13:05,360 --> 00:13:07,828
But we've all lost something.
201
00:13:07,863 --> 00:13:10,330
You and me, we both lost children.
202
00:13:10,365 --> 00:13:12,332
And we kept going.
203
00:13:12,367 --> 00:13:14,268
For each other. We've
always been a family.
204
00:13:14,303 --> 00:13:17,137
And we still are.
205
00:13:17,173 --> 00:13:19,606
But Kingdom is Kingdom,
206
00:13:19,641 --> 00:13:23,677
Hilltop is here, and Alexandria is there,
207
00:13:23,712 --> 00:13:27,614
and in between, there's a
whole lot of broken world,
208
00:13:27,649 --> 00:13:30,217
and we cannot pretend otherwise.
209
00:13:30,252 --> 00:13:33,220
We've got to take care of our own now.
210
00:13:33,255 --> 00:13:35,355
It's just the way it is.
211
00:13:35,390 --> 00:13:37,557
That's a shame.
212
00:13:37,592 --> 00:13:38,826
It is.
213
00:13:39,676 --> 00:13:41,995
It was good to see you.
214
00:13:43,398 --> 00:13:46,200
Give Ezekiel and Henry my best.
215
00:14:00,415 --> 00:14:03,984
Daryl says he's been trading
with Hilltop again.
216
00:14:04,019 --> 00:14:07,420
He used to come like clockwork
a couple times a year.
217
00:14:07,456 --> 00:14:09,022
Never stayed, though.
218
00:14:09,058 --> 00:14:11,859
The gaps between the trips
got longer and longer.
219
00:14:12,928 --> 00:14:14,995
Prefers it out here, I suppose.
220
00:14:15,030 --> 00:14:17,530
Sounds like somebody else I know.
221
00:14:18,444 --> 00:14:20,200
We used to be explorers.
222
00:14:20,236 --> 00:14:22,202
The whole world was ours to rediscover.
223
00:14:22,238 --> 00:14:24,204
Well, we were out looking for people.
224
00:14:24,240 --> 00:14:27,007
Offering them a chance to be
a part of something bigger.
225
00:14:27,748 --> 00:14:30,723
Because of you, we were able
to find each other.
226
00:14:30,724 --> 00:14:32,176
Maybe...
227
00:14:32,177 --> 00:14:35,049
showing those people a way
forward is the next step in that.
228
00:14:35,050 --> 00:14:37,760
- I just don't think that I'm...
- I do.
229
00:14:37,761 --> 00:14:39,019
I think you'd be a damn good leader
230
00:14:39,054 --> 00:14:41,721
if you'd just stop fighting it.
231
00:14:41,974 --> 00:14:43,857
You think that's what I'm doing?
232
00:14:43,893 --> 00:14:47,294
He's spent a long time
keeping people away,
233
00:14:47,329 --> 00:14:48,896
but finding them...
234
00:14:48,931 --> 00:14:50,564
it's kind of his thing.
235
00:14:50,565 --> 00:14:51,271
Stay.
236
00:14:51,272 --> 00:14:54,701
Maybe one day, he'll
stop fighting it, too.
237
00:15:02,912 --> 00:15:05,791
The herd...
238
00:15:05,792 --> 00:15:07,173
it's coming for us.
239
00:15:09,584 --> 00:15:12,452
The wind is carrying the sound.
240
00:15:21,463 --> 00:15:23,063
C'mon.
241
00:15:23,098 --> 00:15:25,465
Let's put some ground
between us and them.
242
00:15:25,500 --> 00:15:27,067
Yeah.
243
00:15:34,865 --> 00:15:36,009
Carol.
244
00:15:36,555 --> 00:15:38,245
Mind if I hitch a ride?
245
00:15:38,720 --> 00:15:40,180
Back to Kingdom?
246
00:15:40,596 --> 00:15:41,915
I talked to Tara.
247
00:15:42,450 --> 00:15:44,684
The Kingdom needs me now
more than Hilltop does.
248
00:15:45,775 --> 00:15:47,254
I'd like the company.
249
00:15:57,732 --> 00:16:00,600
I talked Mr. Sutton into
an advance on my pay.
250
00:16:00,635 --> 00:16:03,636
Got us some nails and screws
for you to take home.
251
00:16:06,708 --> 00:16:10,143
You didn't have to do that.
252
00:16:12,293 --> 00:16:13,713
We'll take good care of him.
253
00:16:13,748 --> 00:16:15,382
It's all right.
254
00:16:15,417 --> 00:16:17,750
I wouldn't be leaving
if I didn't trust him.
255
00:16:21,823 --> 00:16:24,524
Keep out of trouble, kiddo.
256
00:16:25,305 --> 00:16:26,526
Hey.
257
00:16:26,561 --> 00:16:29,029
I'll be back for the fair, okay?
258
00:16:31,680 --> 00:16:33,600
I'm gonna make you proud.
259
00:16:36,571 --> 00:16:40,340
You already have.
260
00:17:20,151 --> 00:17:22,875
You put that herd around 140, right?
261
00:17:22,876 --> 00:17:24,242
Yeah.
262
00:17:24,277 --> 00:17:26,577
Looks like more than double that now.
263
00:17:26,613 --> 00:17:28,746
Could be a different herd.
264
00:17:28,781 --> 00:17:31,216
Or it merged with another one.
265
00:17:31,251 --> 00:17:33,885
Ain't gonna be there very long.
266
00:17:43,963 --> 00:17:45,889
Don't matter how big it is
267
00:17:45,890 --> 00:17:47,090
as long as it's going the other way.
268
00:17:47,091 --> 00:17:50,035
Come on.
269
00:18:04,619 --> 00:18:06,051
Hey, Henry.
270
00:18:06,623 --> 00:18:08,253
How's the first day going?
271
00:18:08,288 --> 00:18:09,554
It's good.
272
00:18:09,589 --> 00:18:11,089
Good.
273
00:18:11,124 --> 00:18:13,224
Yeah... Alden is showing
me how to make a spearhead.
274
00:18:13,662 --> 00:18:15,180
He's picking it up fast.
275
00:18:15,181 --> 00:18:16,633
Well, of course he is.
276
00:18:16,634 --> 00:18:19,280
Maybe we should keep him and
send you back to the Kingdom.
277
00:18:20,290 --> 00:18:22,434
You got a sec?
278
00:18:22,469 --> 00:18:24,202
Yeah, sure.
279
00:18:24,237 --> 00:18:26,271
Be right back.
280
00:18:30,310 --> 00:18:32,977
You got plans after dinner?
281
00:18:34,414 --> 00:18:35,713
After dinner.
282
00:18:35,748 --> 00:18:37,715
Thought you might like to come over
283
00:18:37,750 --> 00:18:39,284
and spend the evening with Tammy and me.
284
00:18:40,165 --> 00:18:43,088
Oh, I was gonna see if Enid wanted to...
285
00:18:45,658 --> 00:18:48,493
Yeah, I mean, yeah, sure, Mr. Sutton.
286
00:18:48,676 --> 00:18:51,554
You know, I read something
fascinating the other day.
287
00:18:51,855 --> 00:18:54,099
You know what a smell is?
288
00:18:54,134 --> 00:18:55,900
It's when odor molecules
289
00:18:55,935 --> 00:18:59,003
activate neurons in your nasal passages.
290
00:18:59,038 --> 00:19:00,505
So every time you come in here
291
00:19:00,540 --> 00:19:03,575
to change my bedpan and smell my shit,
292
00:19:03,610 --> 00:19:06,311
something that was actually in my ass
293
00:19:06,346 --> 00:19:08,679
goes right up your nose.
294
00:19:08,715 --> 00:19:11,916
Shut up.
295
00:19:11,951 --> 00:19:13,751
I'm sorry.
296
00:19:13,786 --> 00:19:16,754
I never know exactly which
eye I'm supposed to look at.
297
00:19:16,789 --> 00:19:18,123
It's a little bit distracting.
298
00:19:18,158 --> 00:19:20,758
Just. Shut. Up.
299
00:19:20,793 --> 00:19:24,061
For once in your life,
shut your damn mouth.
300
00:19:26,799 --> 00:19:29,134
I keep scratching at you.
301
00:19:29,169 --> 00:19:31,136
I keep trying to figure out
what's underneath it all,
302
00:19:31,171 --> 00:19:32,937
'cause I think, if I dig deep enough,
303
00:19:32,972 --> 00:19:34,772
I'll find a person.
304
00:19:34,807 --> 00:19:36,141
Someone I can help.
305
00:19:36,176 --> 00:19:39,177
But I never do. All I find is more...
306
00:19:40,247 --> 00:19:42,580
What happened?
307
00:19:45,084 --> 00:19:47,952
Rosita's at Hilltop.
308
00:19:47,987 --> 00:19:51,156
I sent her out, and she got hurt.
309
00:19:51,191 --> 00:19:53,617
The messenger doesn't know
what happened or how bad it is.
310
00:19:53,618 --> 00:19:57,562
And I can't go to help her
311
00:19:57,597 --> 00:20:00,565
because I have to be here with you.
312
00:20:00,600 --> 00:20:03,168
Because somebody has to stay behind
313
00:20:03,203 --> 00:20:05,836
to be responsible for you.
314
00:20:09,609 --> 00:20:11,576
I'm sorry, man. I didn't know.
315
00:20:11,611 --> 00:20:13,010
Don't.
316
00:20:13,046 --> 00:20:15,580
It's bad enough I got
to clean up your shit,
317
00:20:15,615 --> 00:20:18,383
I shouldn't have to listen to it, too.
318
00:20:47,880 --> 00:20:49,380
Hey, Huckleberry!
319
00:20:49,416 --> 00:20:51,082
We gotta cheer you up, man,
320
00:20:51,117 --> 00:20:53,884
you're depressing the hell out of us.
321
00:21:00,628 --> 00:21:02,227
Hey, I'm Gage.
322
00:21:03,249 --> 00:21:04,629
- Henry.
- Yeah.
323
00:21:04,664 --> 00:21:05,432
Yeah, I remember.
324
00:21:05,433 --> 00:21:07,632
You were here during the war.
The kid with the stick.
325
00:21:07,667 --> 00:21:10,635
Yeah, yeah, that was... me.
326
00:21:10,670 --> 00:21:13,671
Sorry, it was just a long time ago.
327
00:21:16,276 --> 00:21:18,443
Oh, you're... you're Abby, right?
328
00:21:18,478 --> 00:21:20,021
Addy. With a "D."
329
00:21:20,022 --> 00:21:22,780
- It's short for "Adeline."
- And this is Rodney.
330
00:21:22,815 --> 00:21:24,081
With an "R."
331
00:21:24,117 --> 00:21:26,083
Shut up.
332
00:21:26,119 --> 00:21:28,453
Yeah.
333
00:21:29,111 --> 00:21:31,889
So, we've been watching you
mope around down there.
334
00:21:31,924 --> 00:21:34,659
Addy here's seriously worried about you.
335
00:21:34,694 --> 00:21:37,395
I never said... Are you all right?
336
00:21:37,921 --> 00:21:38,896
Yeah.
337
00:21:38,931 --> 00:21:40,965
Yeah, yeah, I'm just...
338
00:21:41,000 --> 00:21:42,267
New place.
339
00:21:42,302 --> 00:21:44,769
Getting used to everything. You know.
340
00:21:44,804 --> 00:21:46,571
I don't, actually.
341
00:21:46,606 --> 00:21:49,307
I've lived here more than half my life.
342
00:21:49,342 --> 00:21:50,742
Same here.
343
00:21:50,777 --> 00:21:52,109
How's that for sad?
344
00:21:52,145 --> 00:21:54,111
At least you get to go someplace new.
345
00:21:54,147 --> 00:21:56,247
Have you ever been to Oceanside?
346
00:21:56,283 --> 00:21:58,316
Is it really all women?
347
00:21:58,351 --> 00:22:00,485
Yeah. Yeah. Pretty much.
348
00:22:00,520 --> 00:22:01,919
Damn.
349
00:22:01,954 --> 00:22:04,422
I should become a fisherman.
350
00:22:05,792 --> 00:22:07,692
Hey, you should hang out with us tonight.
351
00:22:07,727 --> 00:22:09,494
Yeah, we've got a place in the woods.
352
00:22:09,529 --> 00:22:11,329
We could show you what
passes for fun around here.
353
00:22:11,364 --> 00:22:12,697
Out in the woods?
354
00:22:12,732 --> 00:22:15,392
Don't they shut the
gates down at sundown?
355
00:22:15,393 --> 00:22:17,669
You're telling me you've
never snuck out of Kingdom?
356
00:22:18,971 --> 00:22:20,305
Dude, come on.
357
00:22:20,340 --> 00:22:21,460
Look, whatever's got you down,
358
00:22:21,461 --> 00:22:23,541
it's not worth it, all right?
359
00:22:23,576 --> 00:22:27,945
You just got to keep moving forward.
Life's too short.
360
00:22:29,549 --> 00:22:31,316
Yeah. Yeah, okay.
361
00:22:31,351 --> 00:22:32,684
Let's do it.
362
00:22:44,364 --> 00:22:49,567
I'm... I'm sorry we
kept so much from you.
363
00:22:50,837 --> 00:22:53,838
But you know that I'm on your side.
364
00:22:53,873 --> 00:22:56,173
It's not...
365
00:23:02,782 --> 00:23:05,149
Coming here...
366
00:23:05,184 --> 00:23:09,354
I knew people would
still be angry, but...
367
00:23:09,389 --> 00:23:11,756
that doesn't make it any easier.
368
00:23:11,791 --> 00:23:13,023
No.
369
00:23:13,059 --> 00:23:15,360
No, but it's not too late
370
00:23:15,395 --> 00:23:18,195
to go mend some of those fences.
371
00:23:18,231 --> 00:23:20,204
No, it's not.
372
00:23:20,205 --> 00:23:22,367
But I won't.
373
00:23:22,402 --> 00:23:26,170
Not the way they want me to.
374
00:23:26,205 --> 00:23:27,872
I didn't make the choices I made
375
00:23:27,907 --> 00:23:29,640
because I thought they'd be easy.
376
00:23:32,945 --> 00:23:35,480
At least they're alive so
they can hate me for it.
377
00:23:37,027 --> 00:23:39,384
Michonne...?
378
00:23:39,419 --> 00:23:40,538
- Hey.
- Hey, just rest.
379
00:23:40,539 --> 00:23:43,020
- You're okay.
- Where am I?
380
00:23:43,055 --> 00:23:44,025
You're at Hilltop.
381
00:23:44,026 --> 00:23:46,056
Jesus and Aaron found you.
382
00:23:46,092 --> 00:23:47,005
How long have I been here?
383
00:23:47,006 --> 00:23:49,761
Hey, just a little over a day.
But you got to take it easy now.
384
00:23:49,796 --> 00:23:51,596
No. Eugene... he's still out there.
385
00:23:51,631 --> 00:23:53,230
We... We know. We know.
386
00:23:53,266 --> 00:23:55,400
There's a group out there
tracking him right now.
387
00:23:55,435 --> 00:23:56,868
They're already out there?
388
00:23:56,903 --> 00:23:58,202
Yeah.
389
00:23:58,237 --> 00:23:59,604
Daryl took Jesus and Aaron this morning.
390
00:23:59,639 --> 00:24:01,138
They should be back any minute.
391
00:24:01,173 --> 00:24:02,548
- No, we have to help them.
- W-W-W-Wait.
392
00:24:02,549 --> 00:24:04,609
I know where he is. I'm
gonna take you to him.
393
00:24:04,644 --> 00:24:06,554
Rosita, stop. Okay? Whatever's
going on, they can handle it.
394
00:24:06,555 --> 00:24:08,245
No, they can't!
395
00:24:08,281 --> 00:24:10,414
They have no idea what
they're dealing with.
396
00:24:45,862 --> 00:24:48,330
Go on, boy. Go find him.
397
00:24:57,592 --> 00:24:58,840
Move.
398
00:24:59,942 --> 00:25:01,553
Good dog.
399
00:25:01,554 --> 00:25:03,978
Hey.
400
00:25:05,568 --> 00:25:07,168
Here.
401
00:25:07,203 --> 00:25:09,004
Eugene?
402
00:25:09,039 --> 00:25:11,572
Are you in there?
403
00:25:14,490 --> 00:25:16,745
Affirmative.
404
00:25:23,592 --> 00:25:25,558
Hey.
405
00:25:29,797 --> 00:25:31,163
Give me your hand.
406
00:25:38,170 --> 00:25:40,725
Eugene, Eugene....
407
00:25:40,726 --> 00:25:42,108
you all right?
408
00:25:42,143 --> 00:25:46,246
I took a bad step and dislocated my knee.
409
00:25:46,281 --> 00:25:47,647
There was a herd on our six,
410
00:25:47,682 --> 00:25:49,315
and Rosita was forced to stash me here.
411
00:25:49,351 --> 00:25:50,976
Well, if it's dislocated, we
can just pop it back in...
412
00:25:50,977 --> 00:25:52,752
No.
413
00:25:52,787 --> 00:25:54,287
We have to get out of here.
414
00:25:54,322 --> 00:25:55,955
The herd that followed us here
415
00:25:55,990 --> 00:25:57,189
is on its way back.
416
00:25:57,225 --> 00:25:58,824
I saw their tracks. They're gone.
417
00:25:58,860 --> 00:26:00,092
No, it's not.
418
00:26:00,128 --> 00:26:01,327
It's already been through here twice.
419
00:26:01,363 --> 00:26:02,795
It's looking for me.
420
00:26:02,830 --> 00:26:05,365
We have to get away before it comes back.
421
00:26:06,868 --> 00:26:09,001
This wasn't a normal herd.
422
00:26:10,538 --> 00:26:12,272
What do you mean?
423
00:26:12,307 --> 00:26:15,375
When... When they passed us by,
424
00:26:15,410 --> 00:26:16,676
we could hear them.
425
00:26:16,711 --> 00:26:18,210
They were...
426
00:26:20,415 --> 00:26:23,182
They were whispering to each other.
427
00:26:26,833 --> 00:26:28,554
You mean they were talking?
428
00:26:28,590 --> 00:26:31,190
I-I know how it sounds.
429
00:26:31,225 --> 00:26:33,393
But Rosita heard it, too.
She'll corroborate.
430
00:26:33,428 --> 00:26:35,194
- Yeah.
- We should get him back.
431
00:26:35,229 --> 00:26:37,229
Yeah.
432
00:26:51,846 --> 00:26:54,013
There's no way that's the same herd.
433
00:26:54,048 --> 00:26:56,482
They got us cut off.
434
00:26:56,518 --> 00:26:58,217
No, no, no, no. No, no.
435
00:26:59,688 --> 00:27:01,587
So we'll backtrack, we'll go around 'em.
436
00:27:01,623 --> 00:27:03,055
Old Route 28 isn't far.
437
00:27:03,090 --> 00:27:04,557
It's the straightest
shot back to the horses.
438
00:27:04,592 --> 00:27:06,392
Lead the way.
439
00:27:08,296 --> 00:27:10,430
Yeah? Do it, do it, do it. Come on.
440
00:27:10,465 --> 00:27:12,231
You need another white lighting?
441
00:27:12,598 --> 00:27:15,067
Shut up, I'm gonna... I'm gonna get it.
442
00:27:18,575 --> 00:27:19,772
Oh, good game, champ.
443
00:27:20,708 --> 00:27:22,642
I'd like to see you do better.
444
00:27:24,713 --> 00:27:27,246
Hey, last laughs.
445
00:27:32,779 --> 00:27:34,454
Yeah, I-I-I can't.
446
00:27:34,489 --> 00:27:36,856
Come on, ride the lighting!
447
00:27:36,891 --> 00:27:38,500
It's last laughs!
448
00:27:47,037 --> 00:27:48,482
Wow, guys.
449
00:27:48,737 --> 00:27:50,102
If this is your idea of fun,
450
00:27:50,137 --> 00:27:52,104
I'd hate to see what happens
when you get bored.
451
00:27:54,141 --> 00:27:56,709
Hell, I can show you that right now.
452
00:28:22,262 --> 00:28:24,136
We dug the hole a few years back.
453
00:28:24,924 --> 00:28:26,338
Tried using a cat as bait,
454
00:28:26,374 --> 00:28:28,441
but we didn't catch
anything, so we gave up.
455
00:28:29,977 --> 00:28:32,111
Then, about six months ago,
456
00:28:32,146 --> 00:28:34,980
we came back, and voil�.
457
00:28:35,537 --> 00:28:38,851
Dumb sack of shit must've just fallen in.
458
00:28:42,628 --> 00:28:44,323
You go.
459
00:28:46,585 --> 00:28:48,127
Almost.
460
00:28:53,751 --> 00:28:54,934
Come on, Huckleberry.
461
00:28:56,538 --> 00:28:58,805
Step right up and try your luck.
462
00:29:06,047 --> 00:29:08,648
Hey, what the hell?
463
00:29:18,634 --> 00:29:19,759
I'm sorry.
464
00:29:24,406 --> 00:29:25,565
Hey, asshole!
465
00:29:25,600 --> 00:29:27,900
What'd you do that for?!
466
00:29:29,093 --> 00:29:31,431
If I had to explain it, you
wouldn't understand.
467
00:29:32,071 --> 00:29:34,088
Whatever, man. I'm outta here.
468
00:29:51,759 --> 00:29:53,593
You're gonna get me...
469
00:29:53,628 --> 00:29:55,595
Come on.
470
00:29:55,630 --> 00:29:58,063
It doesn't make any sense.
471
00:29:58,099 --> 00:29:59,599
They shouldn't have
doubled back like that.
472
00:29:59,634 --> 00:30:01,875
And they definitely shouldn't have
followed us all the way to the barn.
473
00:30:02,075 --> 00:30:04,069
I do have a theory to posit.
474
00:30:04,105 --> 00:30:05,938
The walkers are evolving.
475
00:30:05,974 --> 00:30:07,673
Oh, that's bullshit.
476
00:30:07,709 --> 00:30:09,108
They're dead, they're not evolving.
477
00:30:09,143 --> 00:30:11,010
Being dead hasn't exactly stopped them
478
00:30:11,045 --> 00:30:13,245
from perambulating ad
infinitum, though, has it?
479
00:30:13,280 --> 00:30:15,548
They're not dead in any
sense that makes sense.
480
00:30:15,583 --> 00:30:17,583
It takes an impact to the
cranium to stop them,
481
00:30:17,619 --> 00:30:18,951
which means the brain is alive,
482
00:30:18,987 --> 00:30:20,219
degraded as it may be.
483
00:30:20,254 --> 00:30:22,054
And if it's alive, it can change.
484
00:30:22,089 --> 00:30:24,223
Maybe even start to remember things, too,
485
00:30:24,258 --> 00:30:25,958
like how to talk.
486
00:30:25,994 --> 00:30:27,495
What?
487
00:30:27,496 --> 00:30:29,795
It's not any crazier than the dead
being alive in the first place.
488
00:30:30,775 --> 00:30:32,111
If they can learn to talk,
489
00:30:32,112 --> 00:30:34,066
maybe they can learn
strategy and how to hunt.
490
00:30:34,101 --> 00:30:36,301
They're right on our asses.
491
00:30:36,337 --> 00:30:38,451
We've gotta get to the horses fast.
492
00:30:38,452 --> 00:30:39,821
You have to leave me behind.
493
00:30:39,822 --> 00:30:41,473
I'm slowing you down and tiring you out.
494
00:30:41,509 --> 00:30:42,995
Every time we stop, the dead get closer.
495
00:30:42,996 --> 00:30:44,126
No! We came out here to find you...
496
00:30:44,127 --> 00:30:45,081
we're not going home without you.
497
00:30:45,082 --> 00:30:47,580
- You don't have a choice.
- It's not your call.
498
00:30:48,104 --> 00:30:50,794
The numbers actually work
for us. We can split up.
499
00:30:50,795 --> 00:30:52,519
You two get him back to the horses.
I'll wait for the herd to get here,
500
00:30:52,520 --> 00:30:54,253
- then I'll draw them off in
the other direction. - No, no.
501
00:30:54,288 --> 00:30:55,788
Then I'll ditch them and meet
you back at the Hilltop.
502
00:30:55,823 --> 00:30:57,056
We're stronger together.
503
00:30:57,646 --> 00:30:59,476
That doesn't help us.
504
00:30:59,477 --> 00:31:01,460
Our only way out of this
is to avoid a fight.
505
00:31:01,495 --> 00:31:02,762
No.
506
00:31:02,797 --> 00:31:05,464
If anyone stays, it's gonna be me.
507
00:31:07,862 --> 00:31:09,039
Go.
508
00:31:09,040 --> 00:31:10,770
Hell, I'll probably beat you back.
509
00:31:10,805 --> 00:31:12,504
- Go!
- Come on.
510
00:31:13,045 --> 00:31:14,607
Come here, boy. Come on.
511
00:33:14,492 --> 00:33:16,225
He threw up on a pig.
512
00:33:16,261 --> 00:33:18,861
And then my boots.
513
00:33:20,265 --> 00:33:22,698
- Sorry about that.
- Good.
514
00:33:22,734 --> 00:33:24,833
I have too much to worry about tonight.
515
00:33:24,869 --> 00:33:27,236
And I loved those boots.
516
00:33:27,272 --> 00:33:29,838
I'm going back to bed.
517
00:33:34,279 --> 00:33:37,380
Thought you were too tired
to do anything tonight.
518
00:33:37,415 --> 00:33:41,350
"Beat from the trip," I think you said.
519
00:33:42,420 --> 00:33:45,187
I assume from the reek
of crappy moonshine
520
00:33:45,222 --> 00:33:47,723
coming off of you that that was a lie.
521
00:33:49,363 --> 00:33:50,959
Yes, sir. It was.
522
00:33:54,518 --> 00:33:56,532
Tara says the guards found
you outside the gate,
523
00:33:56,567 --> 00:33:58,200
shouting to be let back in.
524
00:33:58,235 --> 00:34:00,670
You wanna tell me how
you wound up out there?
525
00:34:00,705 --> 00:34:03,872
No, sir. I do not.
526
00:34:03,908 --> 00:34:07,109
Well, who gave you the booze?
527
00:34:10,281 --> 00:34:12,281
Okay, then.
528
00:34:13,603 --> 00:34:15,685
I offered to take you on and teach you,
529
00:34:15,720 --> 00:34:17,886
but if this is how you
treat your commitments,
530
00:34:17,922 --> 00:34:21,089
you can take your scrawny
ass back to Kingdom.
531
00:34:21,125 --> 00:34:22,758
Wait.
532
00:34:25,563 --> 00:34:27,863
I know I screwed up.
533
00:34:29,348 --> 00:34:34,303
But people back home are
...are counting on me.
534
00:34:35,769 --> 00:34:38,474
My parents are... are counting on me.
535
00:34:38,509 --> 00:34:41,043
Well, I expect better, Henry.
536
00:34:41,078 --> 00:34:44,947
What the hell got into you?
537
00:34:46,584 --> 00:34:48,317
I...
538
00:34:48,353 --> 00:34:51,454
I saw my mom cry today.
539
00:34:52,523 --> 00:34:56,124
She's so tough, you know?
540
00:34:56,160 --> 00:34:58,927
Before that, I was just...
541
00:34:58,963 --> 00:35:02,130
too excited to really think
542
00:35:02,166 --> 00:35:07,670
and understand that this
is a... a huge deal.
543
00:35:09,273 --> 00:35:10,740
I just...
544
00:35:12,042 --> 00:35:14,009
I don't know.
545
00:35:15,112 --> 00:35:18,180
I guess I didn't wanna think
about that for a while.
546
00:35:25,790 --> 00:35:28,156
Well, I've been there.
547
00:35:28,192 --> 00:35:29,759
Literally.
548
00:35:29,794 --> 00:35:33,195
Right there on that cot.
549
00:35:34,632 --> 00:35:38,084
The minimum sentence for
drunk and disorderly in two days.
550
00:35:40,408 --> 00:35:41,370
When Jesus gets back,
551
00:35:41,406 --> 00:35:43,072
I'll talk to him and see what I can do.
552
00:35:45,291 --> 00:35:46,709
Thank you, Mr. Sutton.
553
00:35:46,744 --> 00:35:49,344
You better get some sleep.
554
00:35:49,821 --> 00:35:52,777
You're gonna have a lot of work to
catch up on when you get out.
555
00:36:20,044 --> 00:36:24,513
All right, boy, let's get 'em.
556
00:36:52,150 --> 00:36:53,843
Dog, keep 'em comin'.
557
00:37:28,239 --> 00:37:29,515
Come on.
558
00:37:31,532 --> 00:37:35,290
Come on. Come on.
559
00:37:47,334 --> 00:37:49,116
They're still on us.
560
00:37:54,257 --> 00:37:55,303
Come on. We got to go.
561
00:37:55,339 --> 00:37:57,105
Come on. Come on.
562
00:37:57,141 --> 00:37:59,808
Come on!
563
00:38:04,348 --> 00:38:05,748
Here. Here. Here.
564
00:38:05,783 --> 00:38:06,796
- We can use it...
- Yeah, yeah.
565
00:38:06,797 --> 00:38:09,752
...use it as a chokepoint
to slow them down.
566
00:38:10,972 --> 00:38:11,486
Come on.
567
00:38:11,522 --> 00:38:13,789
Come on!
568
00:38:13,824 --> 00:38:15,524
Move!
569
00:38:17,092 --> 00:38:18,788
We're gonna get lost in here.
570
00:38:18,789 --> 00:38:19,751
Follow the wall.
571
00:38:19,752 --> 00:38:21,664
There has to be a gate somewhere.
572
00:38:41,425 --> 00:38:42,246
There!
573
00:38:42,247 --> 00:38:43,953
Hold on. Take him.
574
00:38:50,027 --> 00:38:50,960
Come on!
575
00:38:55,937 --> 00:38:57,337
- We can lift him over here.
- Yeah.
576
00:39:03,040 --> 00:39:05,540
Come on!
577
00:39:08,493 --> 00:39:11,213
There's no time.
578
00:40:29,591 --> 00:40:30,680
Eugene.
579
00:40:31,158 --> 00:40:32,161
Eugene.
580
00:40:32,196 --> 00:40:34,822
Michonne, honest to God,
am I happy to see you.
581
00:40:34,823 --> 00:40:36,613
The gate's obstructed by topsoil erosion.
582
00:40:36,614 --> 00:40:37,265
We can't get out.
583
00:40:37,301 --> 00:40:38,516
I need you to push.
584
00:40:46,589 --> 00:40:48,231
What the hell are you doing here?
585
00:40:48,232 --> 00:40:49,311
Earning our keep.
586
00:41:02,020 --> 00:41:03,425
Get him out of here.
587
00:41:03,426 --> 00:41:05,493
Go, I got this!
588
00:41:30,858 --> 00:41:32,054
Jesus!
589
00:41:32,089 --> 00:41:33,521
Come on!
590
00:41:41,695 --> 00:41:45,667
You are where you do not belong.
591
00:41:47,655 --> 00:41:49,649
No!
592
00:41:49,650 --> 00:41:52,707
No! No!
593
00:42:33,605 --> 00:42:36,584
No.
594
00:42:41,425 --> 00:42:45,593
Hey. Come here.
595
00:42:49,633 --> 00:42:53,035
These walkers... what are they?
596
00:43:27,926 --> 00:43:31,240
They're trapped.
597
00:43:32,366 --> 00:43:34,087
Circle 'round.
598
00:43:37,255 --> 00:43:40,194
Don't let them slip by.
599
00:43:43,375 --> 00:43:45,085
Keep them together.
600
00:43:45,086 --> 00:43:51,670
www.TUSUBTITULO.com
-DIFUNDE LA CULTURA-
40594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.