All language subtitles for The Walking Dead - 1x05 - Wildfire.HDTV.FQM.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,325 --> 00:00:03,399 Previously on AMC's The Walking Dead... 2 00:00:03,924 --> 00:00:06,884 I'd have died. The walkie-talkie, the one in the bag I dropped. 3 00:00:07,013 --> 00:00:08,837 He's got the other one. I'm going back. 4 00:00:09,052 --> 00:00:09,821 I tell you what! 5 00:00:10,630 --> 00:00:12,494 My husband is alive. 6 00:00:12,781 --> 00:00:14,917 Do you think I'm not happy about that? 7 00:00:15,069 --> 00:00:17,812 You were the one that told me that he died. 8 00:00:18,673 --> 00:00:19,764 God! 9 00:00:24,046 --> 00:00:25,085 Oh my God. 10 00:00:31,304 --> 00:00:33,839 - ( Walkie-talkie squawks ) - Rick: Morgan, 11 00:00:33,873 --> 00:00:36,041 I don't know if you're out there. 12 00:00:36,075 --> 00:00:38,176 I don't know if you can hear me. 13 00:00:38,211 --> 00:00:40,545 Maybe you're listening right now. 14 00:00:40,580 --> 00:00:42,113 I hope so. 15 00:00:42,148 --> 00:00:44,950 I found others... my family, 16 00:00:44,984 --> 00:00:46,585 if you can believe it. 17 00:00:46,619 --> 00:00:48,587 ( Static ) 18 00:00:48,621 --> 00:00:50,755 My wife and son, 19 00:00:50,790 --> 00:00:52,557 they're alive. 20 00:00:52,592 --> 00:00:54,960 I wanted you to know that. 21 00:00:57,864 --> 00:00:59,664 There's something else you need to know. 22 00:00:59,699 --> 00:01:01,566 Atlanta isn't what we thought. 23 00:01:01,601 --> 00:01:04,002 It's not what they promised. The city is... 24 00:01:05,671 --> 00:01:08,740 Do not enter the city. 25 00:01:08,774 --> 00:01:11,309 It belongs to the dead now. 26 00:01:15,047 --> 00:01:17,883 We're camped a few miles northwest, 27 00:01:17,917 --> 00:01:20,085 up by a big abandoned rock quarry. 28 00:01:20,119 --> 00:01:22,654 You can see it on a map. 29 00:01:24,657 --> 00:01:26,491 I hope you come find us. 30 00:01:26,525 --> 00:01:28,627 But be careful. 31 00:01:29,862 --> 00:01:32,530 Last night walkers came out of the woods. 32 00:01:35,001 --> 00:01:36,968 We lost people. 33 00:01:39,238 --> 00:01:42,374 Watch yourself, Morgan. Take care of your boy. 34 00:01:42,408 --> 00:01:44,409 I'll try you again tomorrow at dawn. 35 00:01:44,443 --> 00:01:47,646 ( Static ) 36 00:02:02,495 --> 00:02:04,229 Andrea. 37 00:02:10,202 --> 00:02:12,203 I'm so sorry. 38 00:02:14,607 --> 00:02:16,675 She's gone. 39 00:02:16,709 --> 00:02:19,678 You got to let us take her. 40 00:02:26,752 --> 00:02:28,119 We all cared about her 41 00:02:28,154 --> 00:02:31,289 and I promise we'll be as gentle as we can. 42 00:02:48,607 --> 00:02:50,742 ( Grunts ) 43 00:03:00,553 --> 00:03:02,854 ( Coughing ) 44 00:03:09,095 --> 00:03:11,463 She still won't move? 45 00:03:11,497 --> 00:03:13,865 Lori: She won't even talk to us. 46 00:03:15,234 --> 00:03:17,535 She's been there all night. 47 00:03:17,570 --> 00:03:19,671 What do we do? 48 00:03:19,705 --> 00:03:22,774 Can't just leave Amy like that. 49 00:03:22,808 --> 00:03:24,943 We need to deal with it 50 00:03:24,977 --> 00:03:26,878 same as the others. 51 00:03:28,347 --> 00:03:30,315 I'll tell her how it is. 52 00:03:34,420 --> 00:03:36,388 - Andrea. - ( Cocks ) 53 00:03:37,490 --> 00:03:39,557 I know how the safety works. 54 00:03:43,162 --> 00:03:45,663 All right. Okay. 55 00:03:45,698 --> 00:03:47,832 I'm sorry. 56 00:03:49,668 --> 00:03:52,604 I'm sorry. I'm sorry. 57 00:04:05,851 --> 00:04:08,486 ( Theme music playing ) 58 00:04:31,946 --> 00:04:35,379 Sync by n17t01 www.addic7ed.com 59 00:04:36,123 --> 00:04:40,131 Sync by n17t01 www.addic7ed.com 60 00:04:41,554 --> 00:04:43,188 Y'all can't be serious. 61 00:04:43,222 --> 00:04:45,223 Let that girl hamstring us? 62 00:04:45,257 --> 00:04:46,858 The dead girl's a time bomb. 63 00:04:46,892 --> 00:04:49,060 What do you suggest? 64 00:04:50,763 --> 00:04:52,297 Take the shot. 65 00:04:52,331 --> 00:04:54,799 Clean, in the brain from here. 66 00:04:54,834 --> 00:04:57,469 Hell, I can hit a turkey between the eyes from this distance. 67 00:04:57,503 --> 00:05:00,538 No. For God's sakes, let her be. 68 00:05:08,781 --> 00:05:10,348 ( Scoffs ) 69 00:05:14,186 --> 00:05:16,921 Wake up, Jimbo. We've got some work to do. 70 00:05:18,557 --> 00:05:20,725 ( Panting ) 71 00:05:20,759 --> 00:05:23,194 Thanks. 72 00:05:23,229 --> 00:05:25,163 - Thanks. - What are you guys doing? 73 00:05:25,197 --> 00:05:28,032 This is for geeks. Our people go over there. 74 00:05:28,067 --> 00:05:29,968 What's the difference? They're all infected. 75 00:05:30,002 --> 00:05:33,505 Our people go in that row over there. 76 00:05:33,539 --> 00:05:36,174 We don't burn them! 77 00:05:36,208 --> 00:05:38,376 We bury them. 78 00:05:39,912 --> 00:05:42,013 Understand? 79 00:05:45,184 --> 00:05:48,386 Our people go in that row over there. 80 00:05:54,326 --> 00:05:55,894 You reap what you sow. 81 00:05:55,928 --> 00:05:58,029 You know what? Shut up, man. 82 00:05:58,063 --> 00:06:00,131 Y'all left my brother for dead. 83 00:06:01,600 --> 00:06:03,735 You had this coming. 84 00:06:14,013 --> 00:06:15,346 Are you bleeding? 85 00:06:15,381 --> 00:06:18,750 I just got some on me from the bodies. 86 00:06:18,784 --> 00:06:21,085 That blood is fresh. Were you bit? 87 00:06:21,120 --> 00:06:22,387 No. 88 00:06:22,421 --> 00:06:24,455 I got scratched during the attack. 89 00:06:24,490 --> 00:06:26,124 - You got bit. - I'm fine. 90 00:06:26,158 --> 00:06:27,759 Then show me. 91 00:06:32,231 --> 00:06:34,499 - ( Whispers ) Don't tell, please. - A walker got him. 92 00:06:34,533 --> 00:06:36,601 A walker bit Jim. 93 00:06:39,738 --> 00:06:42,607 - I'm okay. I'm okay. - Show it to us. 94 00:06:42,641 --> 00:06:45,510 - Show it to us. - ( Chattering ) 95 00:06:45,544 --> 00:06:47,078 - Shane: Easy, Jim. - Daryl: Grab him. 96 00:06:47,112 --> 00:06:49,480 Jim, put it down. Put it down. 97 00:06:49,515 --> 00:06:51,883 I'm okay. I'm okay. 98 00:06:51,917 --> 00:06:54,786 I'm okay. I'm okay. 99 00:06:54,820 --> 00:06:56,754 I'm okay. 100 00:06:58,924 --> 00:07:00,725 I'm okay. I'm okay. 101 00:07:00,759 --> 00:07:02,860 I'm okay. 102 00:07:02,895 --> 00:07:05,163 I'm okay. ( Breathing heavily ) 103 00:07:09,034 --> 00:07:10,702 I'm okay. 104 00:07:17,142 --> 00:07:19,310 I say we put a pickaxe in his head 105 00:07:19,345 --> 00:07:20,745 and the dead girl's and be done with it. 106 00:07:20,779 --> 00:07:22,780 Is that what you'd want if it were you? 107 00:07:22,815 --> 00:07:25,083 Yeah, and I'd thank you while you did it. 108 00:07:25,117 --> 00:07:27,118 I hate to say it... I never thought I would... 109 00:07:27,152 --> 00:07:28,753 but maybe Daryl's right. 110 00:07:28,787 --> 00:07:31,756 Jim's not a monster, Dale, or some rabid dog. 111 00:07:31,790 --> 00:07:34,092 - I'm not suggesting... - He's sick. A sick man. 112 00:07:34,126 --> 00:07:36,094 We start down that road, where do we draw the line? 113 00:07:36,128 --> 00:07:39,631 The line's pretty clear. Zero tolerance for walkers, 114 00:07:39,665 --> 00:07:42,200 - or them to be. - What if we can get him help? 115 00:07:42,234 --> 00:07:44,369 I heard the C.D.C. was working on a cure. 116 00:07:44,403 --> 00:07:47,472 I heard that too. Heard a lot of things before the world went to hell. 117 00:07:47,506 --> 00:07:49,607 What if the C.D.C. is still up and running? 118 00:07:49,642 --> 00:07:51,709 - Man, that is a stretch right there. - Why? 119 00:07:51,744 --> 00:07:55,647 If there's any government left, any structure at all, 120 00:07:55,681 --> 00:07:57,815 they'd protect the C.D.C. at all costs, wouldn't they? 121 00:07:57,850 --> 00:08:00,551 I think it's our best shot. Shelter, protection... 122 00:08:00,586 --> 00:08:03,621 Okay, Rick, you want those things, all right? I do too, okay? 123 00:08:03,656 --> 00:08:06,958 Now if they exist, they're at the army base. 124 00:08:06,992 --> 00:08:09,160 - Fort Benning. - That's 100 miles in the opposite direction. 125 00:08:09,194 --> 00:08:11,262 That is right. But it's away from the hot zone. 126 00:08:11,297 --> 00:08:13,164 Now listen to me. If that place is operational, 127 00:08:13,198 --> 00:08:16,401 it'll be heavily armed. We'd be safe there. 128 00:08:16,435 --> 00:08:18,670 Rick: The military were on the front lines of this thing. 129 00:08:18,704 --> 00:08:20,938 They got overrun. We've all seen that. 130 00:08:20,973 --> 00:08:24,042 The C.D.C. is our best choice and Jim's only chance. 131 00:08:26,679 --> 00:08:29,580 You go looking for aspirin, do what you need to do. 132 00:08:29,615 --> 00:08:31,482 Someone needs to have some balls to take care 133 00:08:31,517 --> 00:08:33,117 - of this damn problem! - Hey hey hey! 134 00:08:33,152 --> 00:08:35,053 We don't kill the living. 135 00:08:38,057 --> 00:08:41,659 That's funny coming from a man who just put a gun to my head. 136 00:08:41,694 --> 00:08:44,162 We may disagree on some things, 137 00:08:44,196 --> 00:08:46,964 not on this. You put it down. 138 00:08:46,999 --> 00:08:48,433 Go on. 139 00:08:52,938 --> 00:08:54,772 - Come with me. - Where are you taking me? 140 00:08:54,807 --> 00:08:56,874 Somewhere safe. 141 00:09:05,317 --> 00:09:07,985 I came to pay my respects. 142 00:09:25,904 --> 00:09:28,539 Did I ever mention 143 00:09:28,574 --> 00:09:31,509 how I lost my wife? 144 00:09:35,247 --> 00:09:37,482 - Cancer, wasn't it? - Yeah. 145 00:09:38,584 --> 00:09:41,352 I dragged her to every doctor, 146 00:09:41,387 --> 00:09:43,621 every test. 147 00:09:44,723 --> 00:09:48,292 And after all the surgeries and the chemos, 148 00:09:48,327 --> 00:09:51,095 she was ready. 149 00:09:51,130 --> 00:09:53,564 She accepted it, you know? 150 00:09:55,701 --> 00:09:58,403 But I never could. 151 00:09:58,437 --> 00:10:02,206 And I spent the last few years 152 00:10:02,241 --> 00:10:04,942 so angry. 153 00:10:04,977 --> 00:10:07,578 I felt so cheated. 154 00:10:11,750 --> 00:10:14,318 Since she passed, 155 00:10:14,353 --> 00:10:18,022 you girls were the first people... 156 00:10:19,892 --> 00:10:21,793 That I cared anything for. 157 00:10:41,079 --> 00:10:43,147 This is her birthday? 158 00:10:46,318 --> 00:10:48,653 Her birthday was always like... 159 00:10:48,687 --> 00:10:51,589 like a week long affair. 160 00:10:51,623 --> 00:10:55,026 But I somehow always missed it. 161 00:10:55,060 --> 00:10:57,128 I was away at college 162 00:10:57,162 --> 00:10:59,864 or too busy for kid's parties. 163 00:10:59,898 --> 00:11:03,434 She'd call all excited. 164 00:11:03,469 --> 00:11:07,004 I always said that I'd make it home 165 00:11:07,039 --> 00:11:10,174 and I really always meant to, 166 00:11:10,209 --> 00:11:14,479 but I never made it past that phone call. 167 00:11:15,514 --> 00:11:17,849 I know things are hard enough for you 168 00:11:17,883 --> 00:11:20,918 without adding guilt into the mix, huh? 169 00:11:56,555 --> 00:11:58,089 ( Head squishes ) 170 00:12:05,030 --> 00:12:08,866 I'll do it. He's my husband. 171 00:12:08,901 --> 00:12:10,902 ( Crying ) 172 00:12:31,857 --> 00:12:34,325 ( Groans ) 173 00:12:40,232 --> 00:12:42,867 ( Grunting ) 174 00:12:53,946 --> 00:12:56,514 ( Sobbing ) 175 00:13:13,498 --> 00:13:15,499 ( Shallow breathing ) 176 00:13:23,642 --> 00:13:25,743 ( Breathing ) 177 00:14:15,694 --> 00:14:18,295 Amy. 178 00:14:23,869 --> 00:14:26,070 Amy, I'm sorry. 179 00:14:32,778 --> 00:14:34,945 I'm sorry 180 00:14:34,980 --> 00:14:37,615 for not ever being there. 181 00:14:39,217 --> 00:14:42,353 I always thought there'd be more time. 182 00:14:46,391 --> 00:14:49,026 ( Growling ) 183 00:15:04,443 --> 00:15:06,711 I'm here now, Amy. 184 00:15:06,745 --> 00:15:09,313 I'm here. 185 00:15:14,386 --> 00:15:16,754 I love you. 186 00:15:16,788 --> 00:15:18,789 ( Gunshot ) 187 00:15:42,641 --> 00:15:44,876 Say it. 188 00:15:46,945 --> 00:15:48,946 Okay. 189 00:15:51,383 --> 00:15:53,351 I'm thinking if you'd of stayed here, 190 00:15:53,385 --> 00:15:55,987 if you'd have looked after your own... 191 00:15:56,021 --> 00:15:59,757 Instead you went off. You took half our manpower with you. 192 00:15:59,792 --> 00:16:02,760 I'm thinking maybe our losses wouldn't have been so bad. 193 00:16:02,795 --> 00:16:05,296 If we hadn't gone off and brought those guns back 194 00:16:05,330 --> 00:16:08,232 when we did, I think our losses would have been a lot worse. 195 00:16:08,267 --> 00:16:10,601 - Maybe the entire camp. - ( Truck approaching ) 196 00:16:10,636 --> 00:16:12,570 ( Exhales ) 197 00:16:24,850 --> 00:16:27,852 I still think it's a mistake not burning these bodies. 198 00:16:27,886 --> 00:16:30,054 It's what we said we'd do, right? 199 00:16:30,088 --> 00:16:33,024 Burn 'em all, wasn't that the idea? 200 00:16:33,058 --> 00:16:34,425 Shane: At first. 201 00:16:34,460 --> 00:16:36,160 The Chinaman gets all emotional, 202 00:16:36,195 --> 00:16:39,130 says it's not the thing to do, we just follow him along? 203 00:16:40,899 --> 00:16:43,868 These people need to know who the hell's in charge here, 204 00:16:43,902 --> 00:16:46,838 - what the rules are. - There are no rules. 205 00:16:46,872 --> 00:16:49,006 Well, that's a problem. 206 00:16:49,041 --> 00:16:52,243 We haven't had one minute to hold onto anything of our old selves. 207 00:16:52,277 --> 00:16:56,681 We need time to mourn and we need to bury our dead. 208 00:16:56,715 --> 00:16:58,616 It's what people do. 209 00:17:00,452 --> 00:17:03,354 Oh no. 210 00:17:03,388 --> 00:17:05,723 No no no no. 211 00:17:05,757 --> 00:17:08,793 No, not this, please. 212 00:17:13,966 --> 00:17:16,000 ( Groans ) 213 00:17:16,034 --> 00:17:18,369 - ( Panting ) - ( Zombies growling ) 214 00:17:21,573 --> 00:17:23,941 No no no. 215 00:17:23,976 --> 00:17:26,577 Oh, no no no. 216 00:17:26,612 --> 00:17:29,547 - No no. - ( People scream ) 217 00:17:31,350 --> 00:17:33,651 ( Panting ) 218 00:17:39,024 --> 00:17:41,192 ( Crying ) I can do it. I can do it. 219 00:17:41,226 --> 00:17:43,861 I can do it! I can do it. 220 00:18:02,514 --> 00:18:04,515 ( Crying ) 221 00:18:12,124 --> 00:18:14,025 Hey. 222 00:18:16,228 --> 00:18:18,729 ( Panting ) 223 00:18:26,204 --> 00:18:28,372 Burying other people is bad enough, 224 00:18:28,407 --> 00:18:30,608 - but the thought of one of us... - Shh. 225 00:18:30,642 --> 00:18:33,244 Are we safe now, dad? 226 00:18:33,278 --> 00:18:36,080 Now that we're together? 227 00:18:36,114 --> 00:18:38,215 I won't leave again. 228 00:18:38,250 --> 00:18:40,318 I promise you that. Not for anything. 229 00:18:43,055 --> 00:18:45,923 Now give me a chance 230 00:18:45,958 --> 00:18:47,892 to discuss some things with your mom, okay? 231 00:18:47,926 --> 00:18:49,927 - Yeah. - All right. 232 00:18:49,962 --> 00:18:51,729 All right. 233 00:18:58,403 --> 00:19:01,706 Shane blames me for not being here. 234 00:19:01,740 --> 00:19:03,541 Do you? 235 00:19:09,281 --> 00:19:12,717 We got guns now. We're stronger. 236 00:19:12,751 --> 00:19:14,652 And we have fewer people. 237 00:19:14,686 --> 00:19:17,188 That makes us weaker. 238 00:19:17,222 --> 00:19:19,423 You want me to say I think you were right? 239 00:19:19,458 --> 00:19:21,559 I understand that. 240 00:19:24,596 --> 00:19:28,599 All I can say is that neither one of you is entirely wrong. 241 00:19:28,634 --> 00:19:31,502 It's the best I can do right now. 242 00:19:35,073 --> 00:19:37,274 What about the C.D.C.? 243 00:19:38,844 --> 00:19:41,212 - Rick... - We're at the ragged edge here. 244 00:19:41,246 --> 00:19:44,348 We need relief and we got a sick man who needs help. 245 00:19:44,383 --> 00:19:46,217 I don't know why people can't see that. 246 00:19:46,251 --> 00:19:48,185 Well, look at their faces. 247 00:19:48,220 --> 00:19:50,921 Look at mine. We're all terrified. 248 00:19:50,956 --> 00:19:54,458 If one of us suggested, based on a hunch, 249 00:19:54,493 --> 00:19:56,694 that we head toward that city, 250 00:19:56,728 --> 00:19:58,629 you'd have no part of it. 251 00:20:01,099 --> 00:20:03,567 Tell me something with certainty. 252 00:20:14,112 --> 00:20:15,513 I love you. 253 00:20:20,352 --> 00:20:23,187 That's all I got. 254 00:20:25,123 --> 00:20:26,957 I love you too. 255 00:20:31,697 --> 00:20:33,831 ( Door opens ) 256 00:20:33,865 --> 00:20:35,900 ( Knocks ) 257 00:20:38,336 --> 00:20:40,971 His fever is worse. 258 00:20:41,006 --> 00:20:43,307 You need anything? 259 00:20:43,341 --> 00:20:44,942 Uh... 260 00:20:44,976 --> 00:20:48,012 Water. Could use more water. 261 00:20:48,046 --> 00:20:49,480 - Lori: I'll get some. - Okay. 262 00:20:49,514 --> 00:20:51,916 Carol, you help me? 263 00:21:04,196 --> 00:21:06,330 You save a grave for me? 264 00:21:08,834 --> 00:21:10,534 Nobody wants that. 265 00:21:10,569 --> 00:21:13,237 It's not about what you want. 266 00:21:16,208 --> 00:21:18,976 That, uh... that sound you hear, 267 00:21:19,010 --> 00:21:22,012 that's God laughing while you make plans. 268 00:21:28,820 --> 00:21:31,288 What I want, Jim, if... 269 00:21:32,324 --> 00:21:34,225 if God allows, 270 00:21:34,259 --> 00:21:36,994 is to get you some help. 271 00:21:37,028 --> 00:21:38,696 ( Groans ) 272 00:21:38,730 --> 00:21:40,865 ( Coughing ) 273 00:21:43,969 --> 00:21:46,403 ( Spits ) 274 00:21:56,982 --> 00:21:59,683 ( Groans, inhales deeply ) 275 00:21:59,718 --> 00:22:02,586 ( Coughs ) 276 00:22:06,792 --> 00:22:08,859 Watch the mangroves. 277 00:22:08,894 --> 00:22:11,996 Their roots will gouge the whole boat. 278 00:22:12,998 --> 00:22:15,833 You know that, right? 279 00:22:15,867 --> 00:22:19,937 Amy is there swimming. 280 00:22:22,440 --> 00:22:25,509 You'll watch the boat, right? 281 00:22:25,544 --> 00:22:27,645 You said you would. 282 00:22:30,015 --> 00:22:32,049 I'll watch the boat. 283 00:22:32,083 --> 00:22:34,251 Don't worry. 284 00:22:38,323 --> 00:22:40,090 Okay. 285 00:22:51,269 --> 00:22:53,904 I need you to help talk some sense into Rick. 286 00:22:57,209 --> 00:23:00,177 Look, this C.D.C. thing, Lori, it's a mistake. 287 00:23:01,913 --> 00:23:03,981 So you're backing him? 288 00:23:04,015 --> 00:23:05,416 What else would I do? He's my husband. 289 00:23:05,450 --> 00:23:07,952 Look, it may be time for you to play the dutiful wife, 290 00:23:07,986 --> 00:23:09,753 but you can't tell me that fixing your marriage 291 00:23:09,788 --> 00:23:11,655 is worth putting people's lives at risk. 292 00:23:11,690 --> 00:23:15,459 I think folks around here can make up their minds without bringing my marriage into it. 293 00:23:15,493 --> 00:23:17,494 It's a habit you need to break. 294 00:23:18,930 --> 00:23:20,497 I guess I'll just add it to the list 295 00:23:20,532 --> 00:23:22,299 of habits that I'm breaking 296 00:23:22,334 --> 00:23:23,834 whether I like it or not. 297 00:23:26,004 --> 00:23:28,305 What habits? 298 00:23:29,641 --> 00:23:32,409 Just talking about my need for a plan, man. 299 00:23:33,945 --> 00:23:35,779 So what is it? Are we leaving or not? 300 00:23:35,814 --> 00:23:37,982 Maybe y'all just want to stay here. 301 00:23:38,016 --> 00:23:40,317 We could hang some more tin cans. 302 00:23:40,352 --> 00:23:41,952 We can't stay here. We both know that. 303 00:23:41,987 --> 00:23:45,055 I was just telling Shane I think we should trust your gut. 304 00:23:54,099 --> 00:23:56,400 Let's go do our sweep. 305 00:24:06,411 --> 00:24:08,145 Tell you what, man, 306 00:24:08,179 --> 00:24:10,514 these people, man, they're not convinced. 307 00:24:10,548 --> 00:24:12,116 You know? 308 00:24:12,150 --> 00:24:14,351 You head to the C.D.C., 309 00:24:14,386 --> 00:24:16,520 you might be on your own. 310 00:24:16,554 --> 00:24:19,056 You gotta really consider whether you want 311 00:24:19,090 --> 00:24:21,191 to put Lori and Carl in that kind of spot. 312 00:24:21,226 --> 00:24:23,861 I got to do what's best for my family. 313 00:24:23,895 --> 00:24:26,130 Best for your family? What's that? 314 00:24:26,164 --> 00:24:29,400 - Exposing them to all kinds of risks? - As opposed to what? 315 00:24:29,434 --> 00:24:32,202 Crossing 100 miles of hostile territory? 316 00:24:32,237 --> 00:24:35,873 If we're looking for a lifeline, I say swim toward the closest ship, 317 00:24:35,907 --> 00:24:38,342 not further out to sea. 318 00:24:38,376 --> 00:24:40,277 Why can't you back me up? 319 00:24:40,312 --> 00:24:43,013 Look, I want to. It's just... 320 00:24:43,048 --> 00:24:45,883 I don't see it. 321 00:24:45,917 --> 00:24:48,285 If it was your family, you'd feel differently. 322 00:24:53,291 --> 00:24:55,893 What did you say to me? 323 00:24:57,963 --> 00:25:00,364 I kept 'em safe, man. 324 00:25:00,398 --> 00:25:03,801 I looked after them like they were my own. 325 00:25:03,835 --> 00:25:05,970 - That's what I did. - I didn't mean it that way. 326 00:25:06,004 --> 00:25:08,172 Well, how'd you mean it? 327 00:25:08,206 --> 00:25:09,773 Go on, man. How'd you mean it? 328 00:25:09,808 --> 00:25:12,977 ( Sighs ) You're misinterpreting me. 329 00:25:13,011 --> 00:25:14,745 - All right. - You're just hearing it wrong. 330 00:25:14,779 --> 00:25:17,181 - Yeah? - Look, you know... 331 00:25:17,215 --> 00:25:21,051 You know I can never repay that debt, okay? 332 00:25:21,086 --> 00:25:23,754 ( Branch snaps ) 333 00:26:07,065 --> 00:26:09,166 Jesus. 334 00:26:11,302 --> 00:26:13,337 ( Chuckles ) 335 00:26:15,273 --> 00:26:17,508 I know. 336 00:26:19,377 --> 00:26:22,179 Gonna have to start wearing reflective vests out here. 337 00:26:25,383 --> 00:26:27,384 Seriously. 338 00:26:27,419 --> 00:26:30,587 Come on, man. 339 00:26:33,925 --> 00:26:35,359 Come on, man, let's go. 340 00:26:35,393 --> 00:26:37,394 Nothing out here. 341 00:26:53,344 --> 00:26:55,612 Shane: I've been, uh... 342 00:26:55,647 --> 00:26:58,115 I've been thinking about Rick's plan. 343 00:26:58,149 --> 00:27:00,084 Now look, there are no... 344 00:27:00,118 --> 00:27:02,619 There are no guarantees either way. 345 00:27:02,654 --> 00:27:05,456 I'll be the first one to admit that. 346 00:27:05,490 --> 00:27:07,724 I've known this man a long time. 347 00:27:09,194 --> 00:27:10,727 I trust his instincts. 348 00:27:13,498 --> 00:27:17,334 I say the most important thing here is we need to stay together. 349 00:27:20,205 --> 00:27:24,441 So those of you that agree, 350 00:27:24,476 --> 00:27:26,210 we leave first thing in the morning. 351 00:27:28,847 --> 00:27:30,080 Okay? 352 00:27:36,143 --> 00:27:37,977 - ( Walkie-talkie squawks ) - We're moving out, 353 00:27:38,012 --> 00:27:40,613 leaving the quarry. 354 00:27:40,648 --> 00:27:43,249 If you heard me yesterday, you may be coming here. 355 00:27:43,284 --> 00:27:47,120 If you are, we'll be gone by the time you arrive. 356 00:27:48,689 --> 00:27:51,725 I'm leaving a note and map behind for you 357 00:27:51,759 --> 00:27:53,593 taped to a red car 358 00:27:53,627 --> 00:27:55,929 so you can follow our trail. 359 00:27:57,531 --> 00:27:59,065 We're heading to the C.D.C. 360 00:27:59,100 --> 00:28:01,201 If there's anything left, it's got to be there, 361 00:28:01,235 --> 00:28:03,002 don't you think? 362 00:28:04,638 --> 00:28:06,439 Morgan... 363 00:28:08,075 --> 00:28:10,210 I hope you were right about that place. 364 00:28:11,846 --> 00:28:14,447 I need you to be. 365 00:28:16,350 --> 00:28:18,318 ( Gasps ) 366 00:28:18,352 --> 00:28:20,787 ( Muffled talking ) 367 00:28:23,023 --> 00:28:25,392 ( Coughs ) 368 00:28:25,426 --> 00:28:27,293 Shane: Everybody listen up. 369 00:28:27,328 --> 00:28:30,263 Those of you with C.B.s, we're gonna be on channel 40. 370 00:28:30,297 --> 00:28:32,165 Let's keep the chatter down, okay? 371 00:28:32,199 --> 00:28:35,301 Now you got a problem, don't have a C.B., 372 00:28:35,336 --> 00:28:37,704 can't get a signal or anything at all, you're gonna hit your horn one time. 373 00:28:37,738 --> 00:28:39,672 That'll stop the caravan. 374 00:28:39,707 --> 00:28:42,709 - Any questions? - Morales: We're, uh... 375 00:28:42,743 --> 00:28:45,211 We're... we're not going. 376 00:28:47,348 --> 00:28:50,216 We have family in Birmingham. 377 00:28:50,251 --> 00:28:52,385 We want to be with our people. 378 00:28:52,420 --> 00:28:54,587 You go on your own, you won't have anyone to watch your back. 379 00:28:54,622 --> 00:28:56,656 We'll take the chance. 380 00:28:56,690 --> 00:28:59,092 I got to do what's best for my family. 381 00:28:59,126 --> 00:29:02,362 - You sure? - We talked about it. 382 00:29:02,396 --> 00:29:04,864 We're sure. 383 00:29:04,899 --> 00:29:06,599 All right. 384 00:29:06,634 --> 00:29:08,535 - Shane. - Yeah, all right. 385 00:29:08,569 --> 00:29:10,703 - .357? - Shane: Yeah. 386 00:29:16,143 --> 00:29:17,610 The box is half full. 387 00:29:21,182 --> 00:29:24,517 Thank you all... For everything. 388 00:29:24,552 --> 00:29:26,586 - Come here. - ( Crying ) 389 00:29:26,620 --> 00:29:28,388 Good luck, man. 390 00:29:28,422 --> 00:29:30,490 - Appreciate it. - Shane: Yeah. 391 00:29:31,659 --> 00:29:33,793 Bye. 392 00:29:33,828 --> 00:29:35,962 Thank you. 393 00:29:35,996 --> 00:29:38,164 Bye. 394 00:29:39,900 --> 00:29:42,368 Channel 40 if you change your minds. 395 00:29:42,403 --> 00:29:44,237 - All right? - Yeah. 396 00:29:44,271 --> 00:29:46,406 I know. 397 00:29:49,477 --> 00:29:52,011 What makes you think our odds are any better? 398 00:29:53,214 --> 00:29:55,381 Come on. Let's go. 399 00:29:55,416 --> 00:29:58,284 - Let's move out. - ( Engines start ) 400 00:31:20,234 --> 00:31:22,502 ( Groaning ) 401 00:31:28,876 --> 00:31:30,777 ( Hissing ) 402 00:31:30,811 --> 00:31:32,946 I told you we'd never get far on that hose. 403 00:31:32,980 --> 00:31:35,715 I said I needed the one from the cube van. 404 00:31:35,749 --> 00:31:37,884 Can you jury-rig it? 405 00:31:37,918 --> 00:31:39,852 That's all it's been so far. 406 00:31:39,887 --> 00:31:42,288 It's more duct tape than hose. 407 00:31:42,323 --> 00:31:44,524 And I'm out of duct tape. 408 00:31:46,060 --> 00:31:47,727 Shane: I see something up ahead. 409 00:31:47,761 --> 00:31:50,697 A gas station if we're lucky. 410 00:31:50,731 --> 00:31:53,199 Y'all, Jim... 411 00:31:53,233 --> 00:31:56,002 It's bad. I don't think he can take anymore. 412 00:31:57,705 --> 00:31:59,639 Hey, Rick, you want to hold down the fort? 413 00:31:59,673 --> 00:32:01,507 I'll drive ahead, see what I can bring back. 414 00:32:01,542 --> 00:32:03,943 T-Dog: Yeah, I'll come along too and I'll back you up. 415 00:32:03,978 --> 00:32:05,612 Shane: Y'all keep your eyes open now. 416 00:32:05,646 --> 00:32:07,213 We'll be right back. 417 00:32:10,784 --> 00:32:12,785 ( Jeep door opens, closes ) 418 00:32:12,820 --> 00:32:15,054 ( Engine starts, revs ) 419 00:32:15,089 --> 00:32:16,656 We'll be back on the road soon. 420 00:32:16,690 --> 00:32:19,058 Oh no. Christ.. 421 00:32:19,093 --> 00:32:21,527 My bones... 422 00:32:21,562 --> 00:32:23,129 My bones are like glass. 423 00:32:23,163 --> 00:32:24,631 Every little bump... 424 00:32:24,665 --> 00:32:27,667 God, this ride is killing me. 425 00:32:27,701 --> 00:32:30,203 Leave me here. 426 00:32:32,673 --> 00:32:34,941 I'm done. 427 00:32:36,977 --> 00:32:39,512 Just leave me. 428 00:32:39,546 --> 00:32:42,315 I want to be with my family. 429 00:32:47,054 --> 00:32:48,488 They're all dead. 430 00:32:50,024 --> 00:32:52,725 I don't think you know what you're asking. 431 00:32:52,760 --> 00:32:56,229 The fever... You've been delirious more often than not. 432 00:32:56,263 --> 00:32:58,164 I know. Don't you think I know? 433 00:32:59,333 --> 00:33:00,967 ( Groans ) 434 00:33:03,170 --> 00:33:05,672 I'm clear now. 435 00:33:05,706 --> 00:33:08,241 In five minutes I may not be. 436 00:33:08,275 --> 00:33:11,678 Rick, I know what I'm asking. 437 00:33:11,712 --> 00:33:13,446 I want this. 438 00:33:15,182 --> 00:33:17,617 Leave me here. 439 00:33:17,651 --> 00:33:19,786 Now that's on me. 440 00:33:19,820 --> 00:33:21,888 Okay? 441 00:33:21,922 --> 00:33:23,956 My decision. 442 00:33:23,991 --> 00:33:26,693 Not your failure. 443 00:33:32,066 --> 00:33:34,100 It's what he says he wants. 444 00:33:34,134 --> 00:33:36,869 And he's lucid? 445 00:33:36,904 --> 00:33:38,805 He seems to be. 446 00:33:38,839 --> 00:33:41,207 I would say yes. 447 00:33:41,241 --> 00:33:44,711 Dale: Back in the camp when I said Daryl might be right 448 00:33:44,745 --> 00:33:46,813 and you shut me down, 449 00:33:46,847 --> 00:33:49,148 you misunderstood. 450 00:33:49,183 --> 00:33:52,418 I would never go along 451 00:33:52,453 --> 00:33:55,254 with callously killing a man. 452 00:33:55,289 --> 00:33:57,657 I was just gonna suggest 453 00:33:57,691 --> 00:34:01,661 that we ask Jim what he wants. 454 00:34:03,764 --> 00:34:06,032 And I think we have an answer. 455 00:34:08,001 --> 00:34:09,635 Shane: We just leave him here? 456 00:34:09,670 --> 00:34:11,804 We take off? 457 00:34:11,839 --> 00:34:14,540 Man, I'm not sure I could live with that. 458 00:34:14,575 --> 00:34:15,975 Lori: It's not your call, 459 00:34:16,009 --> 00:34:18,211 either one of you. 460 00:34:21,982 --> 00:34:24,050 - Yeah. That's it. - ( Jim groans ) 461 00:34:24,084 --> 00:34:26,586 ( Breathing heavily ) 462 00:34:29,256 --> 00:34:32,458 Hey, another damn tree. 463 00:34:32,493 --> 00:34:34,260 ( Chuckles ) 464 00:34:34,294 --> 00:34:37,130 Hey, Jim... 465 00:34:37,164 --> 00:34:39,499 I mean, you know it doesn't need to be this. 466 00:34:39,533 --> 00:34:41,701 No. 467 00:34:42,870 --> 00:34:44,771 It's good. 468 00:34:44,805 --> 00:34:46,973 The breeze feels nice. 469 00:34:47,007 --> 00:34:49,041 Okay. 470 00:34:49,076 --> 00:34:50,409 All right. 471 00:34:57,918 --> 00:35:00,186 Just close your eyes, sweetie. 472 00:35:00,220 --> 00:35:01,921 Don't fight. 473 00:35:15,068 --> 00:35:18,271 Jim, do you want this? 474 00:35:19,573 --> 00:35:20,973 No. 475 00:35:21,975 --> 00:35:24,177 You'll need it. 476 00:35:26,547 --> 00:35:28,514 I'm okay. 477 00:35:30,851 --> 00:35:32,685 I'm okay. 478 00:35:36,723 --> 00:35:38,858 Oh. Hey. 479 00:35:41,295 --> 00:35:43,596 Thanks for, uh, 480 00:35:43,630 --> 00:35:45,031 for fighting for us. 481 00:35:45,065 --> 00:35:47,767 Okay. ( Breathing loudly ) 482 00:36:35,482 --> 00:36:37,917 ( Cars starting ) 483 00:36:58,524 --> 00:37:00,292 ( Beeping ) 484 00:37:00,829 --> 00:37:02,284 Wildfire MSB3417 active begin transmission. 485 00:37:03,162 --> 00:37:05,063 Jenner here. 486 00:37:05,097 --> 00:37:08,700 It's day 194 since wildfire was declared 487 00:37:08,734 --> 00:37:12,103 and 63 days since the disease abruptly went global. 488 00:37:12,138 --> 00:37:14,939 There's no clinical progress to report. 489 00:37:19,845 --> 00:37:23,248 Item... I finally got the scrubbers in the east sector shut down to save power. 490 00:37:23,282 --> 00:37:24,683 Wish I could have done it a month ago, 491 00:37:24,717 --> 00:37:26,217 but it took me that long to figure it out. 492 00:37:26,252 --> 00:37:27,819 Too bad I never studied engineering. 493 00:37:27,853 --> 00:37:29,387 Could have saved a lot of amps. 494 00:37:29,422 --> 00:37:32,557 Item... I'm still not sleeping well. 495 00:37:32,591 --> 00:37:35,393 Can't seem to keep regular hours. 496 00:37:35,428 --> 00:37:37,729 Living underground doesn't help, 497 00:37:37,763 --> 00:37:39,931 not knowing if it's day or night. 498 00:37:39,965 --> 00:37:44,536 I'm just feeling very off-kilter these days. 499 00:37:47,973 --> 00:37:49,941 ( Beeping ) 500 00:37:51,110 --> 00:37:52,210 - ( Beeps ) - ( Door hisses ) 501 00:37:52,244 --> 00:37:54,746 ( Classical score playing ) 502 00:38:28,547 --> 00:38:32,283 ( Computer beeps ) 503 00:38:51,437 --> 00:38:53,405 ( Alarm sounding ) 504 00:38:55,708 --> 00:38:57,509 Computer voice: Alert status. 505 00:38:57,543 --> 00:39:00,345 Air qualifiers indicate corrosive fumes. 506 00:39:00,379 --> 00:39:02,747 All personnel must clear the room. 507 00:39:02,782 --> 00:39:06,284 Corrosive element is deemed poisonous if inhaled. 508 00:39:22,501 --> 00:39:24,502 All personnel clear. 509 00:39:24,537 --> 00:39:26,538 Full decontamination in effect. 510 00:39:26,572 --> 00:39:28,540 No! 511 00:39:38,284 --> 00:39:41,019 Full decontamination complete. 512 00:39:46,926 --> 00:39:49,794 The TS19 samples are gone. 513 00:39:49,829 --> 00:39:53,031 The tragedy of their loss cannot be overstat. 514 00:39:55,434 --> 00:39:57,936 They were our freshest samples by far. 515 00:39:59,472 --> 00:40:02,207 None of the other samples we gathered even came close. 516 00:40:03,609 --> 00:40:05,844 Those are necrotic, 517 00:40:05,878 --> 00:40:08,813 useless dead flesh. 518 00:40:13,853 --> 00:40:16,254 I don't even know why I'm talking to you. 519 00:40:19,124 --> 00:40:21,326 I bet there isn't a single son of a bitch 520 00:40:21,360 --> 00:40:23,595 out there still listening, is there? 521 00:40:27,233 --> 00:40:29,434 Is there? 522 00:40:32,338 --> 00:40:34,138 Fine. 523 00:40:34,173 --> 00:40:36,774 Saves me the embarrassment. 524 00:40:43,048 --> 00:40:45,550 I think tomorrow I'm gonna blow my brains out. 525 00:40:48,287 --> 00:40:50,154 I haven't decided. 526 00:40:52,992 --> 00:40:54,726 But tonight, 527 00:40:54,760 --> 00:40:56,995 I'm getting drunk. 528 00:40:58,631 --> 00:41:00,999 ( Pouring drink ) 529 00:41:05,571 --> 00:41:07,505 Speaking of which, 530 00:41:07,540 --> 00:41:09,974 how far do you think I can chuck this, huh? 531 00:41:11,477 --> 00:41:13,044 Pretty far I bet. 532 00:41:17,983 --> 00:41:19,617 - ( Glass shatters ) - Oh! 533 00:41:19,652 --> 00:41:21,786 It is out of the stadium! 534 00:41:28,861 --> 00:41:30,962 ( Flies buzzing ) 535 00:41:51,884 --> 00:41:54,285 ( People coughing ) 536 00:41:54,320 --> 00:41:55,853 ( Cocks gun ) 537 00:41:55,888 --> 00:41:59,290 ( Shane whispering ) All right, everybody. Keep moving. Go on. 538 00:41:59,325 --> 00:42:02,060 Stay quiet. Let's go. 539 00:42:20,879 --> 00:42:22,880 - ( Chattering ) - Okay, keep moving. Stay together. 540 00:42:22,915 --> 00:42:25,717 - Keep moving. Come on. - Shh. 541 00:42:29,121 --> 00:42:30,722 - Lori: Carol. - Shh. 542 00:42:30,756 --> 00:42:32,457 Oh, God. 543 00:42:39,698 --> 00:42:41,866 ( Alarm beeping ) 544 00:42:54,546 --> 00:42:57,315 No. 545 00:42:57,349 --> 00:42:59,584 Keep it together. Come on. 546 00:42:59,618 --> 00:43:01,753 Lori: We're almost there, baby. 547 00:43:01,787 --> 00:43:03,221 Almost there. 548 00:43:06,492 --> 00:43:08,426 - ( Rattles ) - Nothing? 549 00:43:11,730 --> 00:43:13,931 ( Pounds on door ) 550 00:43:13,966 --> 00:43:16,034 T-Dog: There's nobody here. 551 00:43:16,068 --> 00:43:18,302 Then why are these shutters down? 552 00:43:18,337 --> 00:43:19,871 - Daryl: Walkers! - Lori: Baby, come on. 553 00:43:19,905 --> 00:43:22,206 - ( Guns cock ) - ( Child whimpering ) 554 00:43:24,410 --> 00:43:26,411 You led us into a graveyard! 555 00:43:26,445 --> 00:43:28,680 - He made a call. - It was the wrong damn call! 556 00:43:28,714 --> 00:43:31,282 Just shut up. You hear? Shut up. Shut up! 557 00:43:31,316 --> 00:43:33,384 - Rick, this is a dead end. - Where are we gonna go? 558 00:43:33,419 --> 00:43:35,486 Do you hear me? No blame. 559 00:43:35,521 --> 00:43:37,555 She's right. We can't be here, this close to the city after dark. 560 00:43:40,025 --> 00:43:41,893 Fort Benning, Rick... Still an option. 561 00:43:41,927 --> 00:43:44,796 On what? No food, no fuel. That's 100 miles. 562 00:43:44,830 --> 00:43:46,531 125. I checked the map. 563 00:43:46,565 --> 00:43:48,766 Forget Fort Benning. We need answers tonight, now. 564 00:43:48,801 --> 00:43:50,902 - Well, think of something. - Come on, let's go. 565 00:43:50,936 --> 00:43:54,138 - Let's get out of here. - Let's go. Please. 566 00:43:54,173 --> 00:43:56,774 Shane: All right, everybody back to the cars. 567 00:43:56,809 --> 00:43:59,143 - Let's go. Move. - The camera... it moved. 568 00:43:59,178 --> 00:44:02,814 - You imagined it. - It moved. 569 00:44:02,848 --> 00:44:05,616 - It moved. - Rick, it is dead, man. 570 00:44:05,651 --> 00:44:08,920 It's an automated device. It's gears, okay? 571 00:44:08,954 --> 00:44:10,521 They're just winding down. Now come on. 572 00:44:10,556 --> 00:44:13,024 - No, just go away. - Shane: Man, just listen to me. 573 00:44:13,058 --> 00:44:15,126 Look around this place. It's dead, okay? 574 00:44:15,160 --> 00:44:17,695 It's dead. You need to let it go, Rick. 575 00:44:17,730 --> 00:44:19,564 Rick, there's nobody here! 576 00:44:19,598 --> 00:44:22,600 I know you're in there. I know you can hear me. 577 00:44:22,634 --> 00:44:25,570 - Everybody get back to the cars now! - Please, we're desperate. 578 00:44:25,604 --> 00:44:27,905 Please help us. We have women, children, 579 00:44:27,940 --> 00:44:30,041 - no food, hardly any gas left. - Rick. 580 00:44:30,075 --> 00:44:31,709 - There's nobody here. - We have nowhere else to go. 581 00:44:31,744 --> 00:44:33,878 - ( Pounds on door ) - Keep your eyes open. 582 00:44:33,912 --> 00:44:36,748 If you don't let us in, you're killing us! 583 00:44:36,782 --> 00:44:39,684 - Please! - Come on, buddy, let's go. 584 00:44:39,718 --> 00:44:41,219 - Let's go. - Rick: Please help us. 585 00:44:41,253 --> 00:44:43,221 ( People shouting ) 586 00:44:43,255 --> 00:44:46,491 You're killing us! You're killing us! 587 00:44:46,525 --> 00:44:48,659 You're killing us! 588 00:44:51,230 --> 00:44:53,464 ( Clangs ) 589 00:44:53,499 --> 00:44:55,500 ( Gas hissing ) 590 00:44:56,926 --> 00:45:00,150 Sync by n17t01 www.addic7ed.com 591 00:45:00,414 --> 00:45:02,037 Sync by n17t01 www.addic7ed.Com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 41270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.