Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,700 --> 00:00:08,216
Once upon a midnight dreary,
2
00:00:08,342 --> 00:00:10,494
While I pondered weak and weary
3
00:00:10,624 --> 00:00:14,826
Over many a quaint and curious
volume of forgotten lore
4
00:00:14,948 --> 00:00:19,901
While I nodded, nearly napping,
suddenly there came a tapping
5
00:00:20,032 --> 00:00:24,632
As of someone gently rapping,
rapping at my chamber door
6
00:00:25,637 --> 00:00:28,552
"'Tis some visitor," I muttered,
"tapping at my chamber door
7
00:00:28,680 --> 00:00:31,276
"Only this, and nothing more"
8
00:00:32,163 --> 00:00:36,398
Ah, distinctly I remember,
it was in the bleak December,
9
00:00:36,527 --> 00:00:40,808
And each separate dying ember
wrought its ghost upon the floor
10
00:00:40,930 --> 00:00:42,684
Eagerly I wished the morrow
11
00:00:42,812 --> 00:00:47,731
Vainly I had sought to borrow,
From my books surcease of sorrow
12
00:00:47,856 --> 00:00:50,817
Sorrow for the lost Lenore
13
00:00:50,939 --> 00:00:55,619
For the rare and radiant maiden
whom the angels name Lenore
14
00:00:56,784 --> 00:00:59,619
Nameless here for evermore
15
00:01:09,835 --> 00:01:12,226
It's a funny old house
isn't it, Tabitha?
16
00:01:12,357 --> 00:01:14,350
So many strange sounds.
17
00:01:15,440 --> 00:01:18,081
Old creaking boards, nothing else.
18
00:01:52,993 --> 00:01:59,072
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
19
00:02:15,292 --> 00:02:18,252
I have done, Walter.
I've done everything.
20
00:03:17,385 --> 00:03:18,945
The cat!
21
00:03:19,907 --> 00:03:22,218
- Was it up there?
- Yes.
22
00:03:29,035 --> 00:03:30,595
All right, Clara.
23
00:05:56,562 --> 00:05:58,759
- What was that noise?
- It's the cat.
24
00:05:58,884 --> 00:06:00,763
Hurry.
25
00:06:48,167 --> 00:06:52,049
If Ella disappeared three days ago,
why didn't you tell us before, Walter?
26
00:06:52,170 --> 00:06:54,083
Are we to assume
she's officially missing?
27
00:06:54,212 --> 00:06:58,003
Whatever you assume, I want nothing
published in your newspaper.
28
00:06:58,976 --> 00:07:02,689
You know what Ella's like, Inspector.
She's been mad at me for days.
29
00:07:02,820 --> 00:07:05,211
Wouldn't budge from that
old attic of hers.
30
00:07:05,342 --> 00:07:08,621
I thought she might have spent the night
up there. Damn fool of a woman.
31
00:07:08,745 --> 00:07:11,136
The fact that she didn't appear
for meals for two days,
32
00:07:11,267 --> 00:07:14,227
- weren't you suspicious?
- No, she's been like this before.
33
00:07:14,350 --> 00:07:17,948
Sneaks down to the kitchen
when she thinks nobody's looking.
34
00:07:18,073 --> 00:07:21,989
I had a plan, try to reason with her.
35
00:07:22,116 --> 00:07:24,712
The door was unlocked,
not a sign of her.
36
00:07:24,839 --> 00:07:27,309
The bed hadn't been slept in.
37
00:07:27,441 --> 00:07:31,357
I began to get worried.
Andrew went out looking for her.
38
00:07:31,484 --> 00:07:32,838
Not a sign.
39
00:07:32,966 --> 00:07:35,402
Did she pack anything?
Any of her clothes missing?
40
00:07:35,528 --> 00:07:37,885
She must have gone
in the things she stood up in.
41
00:07:38,010 --> 00:07:41,164
I don't want to capitalise on this,
but a paragraph might help.
42
00:07:41,293 --> 00:07:45,005
I told you before, Latimer, you keep
out of this! I don't want any fuss.
43
00:07:45,136 --> 00:07:47,777
There's enough scandal
connected with this family.
44
00:07:47,898 --> 00:07:52,818
Now, you find Ella. Don't tell me
what could have happened to her.
45
00:07:52,943 --> 00:07:55,334
Well, I'll send out a local alarm.
46
00:07:55,465 --> 00:07:57,583
No doubt she'll turn up
when she's ready.
47
00:07:57,707 --> 00:07:59,346
I hope so.
48
00:07:59,468 --> 00:08:01,745
I hope so.
49
00:08:01,871 --> 00:08:05,423
I shan't have a moment's peace
of mind until you do find her.
50
00:08:05,554 --> 00:08:08,787
I can't sleep at night
thinking about it. Hard.
51
00:08:08,917 --> 00:08:11,274
Under doctor's orders.
52
00:08:11,399 --> 00:08:13,231
It's very hard.
53
00:08:15,883 --> 00:08:18,683
Kitty, Kitty...
Tabitha... Tabitha! Tabitha!
54
00:08:18,805 --> 00:08:23,121
- What's wrong with Tabitha?
- The cat's got a mean streak in her.
55
00:08:23,249 --> 00:08:25,321
- Mean as her mistress.
- She can't be hungry.
56
00:08:25,451 --> 00:08:27,648
That's a healthy piece of meat
Andrew's tempting her with.
57
00:08:27,773 --> 00:08:30,767
Never mind about that cat!
You find Ella!
58
00:08:30,896 --> 00:08:34,369
Calm down, Walter. You'll work
yourseIf up into one of your attacks.
59
00:08:34,499 --> 00:08:36,810
I'll get onto it as soon as I get back.
60
00:08:47,190 --> 00:08:49,501
I had to tell them
none of her clothes were missing.
61
00:08:49,632 --> 00:08:52,467
That's all right, Clara.
They know Ella's eccentric.
62
00:08:52,594 --> 00:08:54,826
Anything you tell them about Ella
they'll believe.
63
00:08:54,956 --> 00:08:57,951
- Will we be in the papers?
- I don't know.
64
00:08:58,079 --> 00:09:02,155
If any of her friends start calling,
tell them I'm not available.
65
00:09:02,283 --> 00:09:05,163
I'm too upset to talk,
I'm not well. Understand?
66
00:09:06,526 --> 00:09:08,280
- Well?
- It's no use.
67
00:09:08,408 --> 00:09:10,844
The cat won't come near me.
68
00:09:10,970 --> 00:09:13,122
She doesn't trust you any more.
69
00:09:13,252 --> 00:09:15,290
She saw.
70
00:09:15,414 --> 00:09:18,214
You'll have to get her now, Andrew.
71
00:09:18,336 --> 00:09:19,976
She knows.
72
00:09:29,226 --> 00:09:31,662
I've heard her do
some unpredictable things,
73
00:09:31,788 --> 00:09:34,179
but I can't understand
why she'd disappear like this.
74
00:09:34,310 --> 00:09:36,303
Perhaps she's finally walked out
on Walter.
75
00:09:36,432 --> 00:09:38,425
She's been threatening to
ever since I've known them.
76
00:09:38,554 --> 00:09:41,309
She never meant it.
Walter's not such a bad sort.
77
00:09:41,436 --> 00:09:43,190
Don't be so easy on him.
78
00:09:43,318 --> 00:09:46,198
It's common knowledge
he only married her for her money.
79
00:09:46,321 --> 00:09:49,679
He spent the best part of 30 years
trying to swindle her out of it.
80
00:09:49,804 --> 00:09:52,000
Ella was too shrewd for him.
81
00:09:59,612 --> 00:10:02,527
(Walter) 'Andrew! Andrew! Help me!'
82
00:10:03,936 --> 00:10:06,133
Andrew, help me.
83
00:10:08,460 --> 00:10:11,454
I thought you knew
those floorboards aren't safe!
84
00:10:11,582 --> 00:10:13,336
I'd forgotten.
85
00:10:14,905 --> 00:10:17,262
I just came up here
to have a look around.
86
00:10:22,672 --> 00:10:24,869
Let's get out of here.
87
00:10:26,395 --> 00:10:28,467
Time to send for Miss Ella's niece.
88
00:10:28,597 --> 00:10:30,794
Do you think Miss Elizabeth will come?
89
00:10:30,919 --> 00:10:33,834
She'll come all right.
She was Ella's favourite.
90
00:10:33,962 --> 00:10:36,273
She'll be the first to question the will.
91
00:10:36,404 --> 00:10:39,638
If I can get her under this roof
I can deal with her.
92
00:10:39,767 --> 00:10:41,247
- Andrew?
- Yes, sir?
93
00:10:41,368 --> 00:10:43,759
Send her a telegram.
I'll give you her address.
94
00:10:43,890 --> 00:10:46,008
Better get it off right away.
95
00:11:09,712 --> 00:11:11,352
It's down there.
96
00:11:11,474 --> 00:11:14,309
Andrew, leave it! Tomorrow morning
we'll get some men in.
97
00:11:14,437 --> 00:11:16,474
Never mind about tomorrow morning.
98
00:11:16,598 --> 00:11:20,800
If it's in the basement, we've got it
trapped. Let's get down there.
99
00:11:26,687 --> 00:11:29,727
I'd like to brain it.
I hate it.
100
00:11:32,052 --> 00:11:33,725
Kitty, Kitty!
101
00:11:37,136 --> 00:11:39,015
Kitty, Kitty, Kitty!
102
00:11:43,542 --> 00:11:46,012
Kitty, Kitty!
103
00:11:46,144 --> 00:11:48,785
Kitty, Kitty! Kitty, Kitty! Ki...
104
00:11:51,428 --> 00:11:54,389
- Where are you, Andrew?
- Here.
105
00:11:59,115 --> 00:12:01,585
- It's over there!
- Where?
106
00:12:09,164 --> 00:12:12,203
- You fool! I almost had it.
- So did I!
107
00:12:12,326 --> 00:12:14,683
Go and do something useful.
Get a lamp!
108
00:12:14,809 --> 00:12:16,528
Right.
109
00:12:20,493 --> 00:12:22,292
Leave the door!
110
00:14:23,800 --> 00:14:25,359
Ah!
111
00:14:31,927 --> 00:14:33,566
Aargh!
112
00:14:34,889 --> 00:14:36,290
Andrew!
113
00:14:36,411 --> 00:14:38,004
Aargh! Aargh!
114
00:14:51,624 --> 00:14:55,176
He's asleep now but he must be kept
very quiet. Another attack might be fatal.
115
00:14:55,307 --> 00:14:58,780
Quiet? With that animal
driving us all crazy?
116
00:14:58,910 --> 00:15:01,585
Begging your pardon,
but since Ella disappeared,
117
00:15:01,712 --> 00:15:05,629
that animal's been like a devil, stalking
around the house, spitting and snarling...
118
00:15:05,756 --> 00:15:09,308
Tabitha was always a gentle creature.
Are you sure you're not imagining this?
119
00:15:09,439 --> 00:15:12,559
Excuse me sir,
I'm not imagining this, am l?
120
00:15:13,483 --> 00:15:15,475
Clara, I think we should consider
engaging a nurse.
121
00:15:15,604 --> 00:15:17,676
Miss Elizabeth, his niece,
arrives this evening.
122
00:15:17,806 --> 00:15:19,366
- I can easily get someone.
- No.
123
00:15:19,488 --> 00:15:24,566
The master doesn't like strangers in the
house. Elizabeth and I will look after him.
124
00:15:24,692 --> 00:15:26,764
Very well, but he'll probably
sleep most of the day.
125
00:15:26,894 --> 00:15:30,732
Yes, doctor.
Is there any news of Miss Ella?
126
00:15:30,858 --> 00:15:33,420
No, nothing.
127
00:15:33,540 --> 00:15:36,774
You know, a line in your paper
might help. About Walter.
128
00:15:36,903 --> 00:15:38,861
- If she knew he'd had this attack...
- No.
129
00:15:38,985 --> 00:15:40,942
The master doesn't want
anything in the papers.
130
00:15:41,066 --> 00:15:44,425
Frankly, my concern is much more
for Miss Ella than your master.
131
00:15:44,549 --> 00:15:47,624
I owe her a great deal.
She helped me get this paper started.
132
00:15:47,752 --> 00:15:50,588
And I intend to find her...
alive, I hope.
133
00:16:08,330 --> 00:16:10,721
We've lost a wheel.
Could you possibly assist me...?
134
00:16:10,852 --> 00:16:14,086
- Hello, Beth.
- Michael? Michael Latimer!
135
00:16:14,215 --> 00:16:17,210
- How are you?
- I'm fine. Glad to be back.
136
00:16:17,338 --> 00:16:19,570
- What's all this about Aunt Ella?
- I'll tell you later.
137
00:16:19,700 --> 00:16:21,657
Get in the car.
I'll drive you to the house.
138
00:16:21,782 --> 00:16:24,013
- Is that your luggage?
- Yes.
139
00:16:24,144 --> 00:16:26,340
- All right, Cabbie?
- Yes, sir. Thank you!
140
00:16:27,506 --> 00:16:30,421
Clara said something
about her disappearing.
141
00:16:30,549 --> 00:16:32,428
It's not like Aunt Ella to play truant.
142
00:16:32,551 --> 00:16:34,942
I know, there's more in this
than meets the eye.
143
00:16:35,073 --> 00:16:36,826
Let me give you a hand.
144
00:16:39,156 --> 00:16:42,515
Your Uncle Walter's been behaving
strangely since Ella disappeared.
145
00:16:42,640 --> 00:16:44,597
- All right, Cabbie?
- Yes, sir. Thank you!
146
00:16:44,721 --> 00:16:46,315
Right.
147
00:17:25,156 --> 00:17:27,069
You seriously mean to tell me
148
00:17:27,198 --> 00:17:30,910
that an ordinary domestic cat
is terrorising three grown-ups?
149
00:17:31,041 --> 00:17:35,835
She's more than terrorising them.
She's become a sort of evil symbol.
150
00:17:35,965 --> 00:17:39,165
- They hate it.
- In that case, I can't understand
151
00:17:39,288 --> 00:17:43,171
Aunt Ella leaving Tabitha behind,
unprotected. She loves that animal.
152
00:17:43,292 --> 00:17:46,013
You wonder if it's Tabitha
that needs protecting.
153
00:17:57,544 --> 00:18:00,265
Oh, Miss Elizabeth!
I'm so glad you've come.
154
00:18:00,387 --> 00:18:02,185
Hello Clara!
155
00:18:06,152 --> 00:18:08,144
Andrew!
156
00:18:11,316 --> 00:18:14,755
- Not the cat?
- Yes, sir. Your gentle Tabitha.
157
00:18:14,879 --> 00:18:18,192
I was sitting with the master,
I closed my eyes for a moment.
158
00:18:18,322 --> 00:18:20,599
I had no idea it was in the room.
159
00:18:20,724 --> 00:18:22,956
lt suddenly jumped on me,
clawed me and disappeared.
160
00:18:23,086 --> 00:18:25,761
- Has Mr Venable seen this?
- No. He's still asleep.
161
00:18:25,889 --> 00:18:30,204
He gave instructions to be awakened
as soon as Miss Elizabeth arrived.
162
00:18:30,332 --> 00:18:31,322
His face!
163
00:18:31,453 --> 00:18:34,129
Miss Elizabeth, you'd better go up.
164
00:18:34,256 --> 00:18:36,009
All right, Clara.
165
00:18:37,418 --> 00:18:40,094
Goodnight, Michael.
Thank you.
166
00:18:40,221 --> 00:18:42,737
- May I call on you tomorrow?
- Please do.
167
00:18:57,236 --> 00:18:58,955
Beth.
168
00:19:00,238 --> 00:19:02,674
I am sorry to see you like this.
169
00:19:04,202 --> 00:19:06,638
You may leave us, Clara.
170
00:19:11,047 --> 00:19:15,169
Beth, we've had a terrible time
this week.
171
00:19:15,291 --> 00:19:18,764
Ella's disappearance,
that animal running amok...
172
00:19:20,055 --> 00:19:23,130
- I'm glad you were able to come.
- I'm glad too.
173
00:19:23,258 --> 00:19:25,774
I hope I can be of some help.
174
00:19:25,900 --> 00:19:27,779
Tell me about Aunt Ella.
175
00:19:27,902 --> 00:19:31,864
Beth, you don't know what Ella's
been like this last year.
176
00:19:31,986 --> 00:19:34,946
Keeping to herself,
not speaking to anyone.
177
00:19:35,068 --> 00:19:38,381
Not a civil word from her.
178
00:19:38,511 --> 00:19:40,788
She's done a terrible thing
to you, Beth.
179
00:19:40,913 --> 00:19:44,956
She made a new will last week.
She's cut you off.
180
00:19:46,358 --> 00:19:49,478
Well, I can't cry over something
I never had.
181
00:19:49,601 --> 00:19:53,643
I'll take care of it, Beth,
I promise you.
182
00:19:53,764 --> 00:19:56,155
Just stay here and look after me,
183
00:19:56,286 --> 00:19:59,042
and I'll see that you get
what's rightfully yours.
184
00:19:59,169 --> 00:20:04,372
Well, don't worry about it now.
Get some rest.
185
00:20:04,494 --> 00:20:07,568
We can talk about all that
in the morning.
186
00:20:08,857 --> 00:20:10,929
Goodnight, Uncle.
187
00:20:49,572 --> 00:20:51,132
Tabby!
188
00:20:52,055 --> 00:20:56,654
Tabby... Hello, Tabby.
You do remember me, don't you?
189
00:20:56,779 --> 00:21:00,057
Of course you do.
There's a good girl.
190
00:21:00,182 --> 00:21:03,460
What are all these terrible things
I'm hearing about you?
191
00:21:06,467 --> 00:21:07,742
Cat!
192
00:21:09,630 --> 00:21:11,907
You frightened it, Clara.
193
00:21:12,032 --> 00:21:14,423
What's wrong in this house?
194
00:21:14,554 --> 00:21:18,311
It's that animal, that's what's wrong.
You saw what it did to Andrew.
195
00:21:18,437 --> 00:21:21,876
A moment ago it was as gentle
as I've always known it to be.
196
00:21:22,000 --> 00:21:24,357
The minute it saw you
it spat and hissed.
197
00:21:24,482 --> 00:21:27,204
It's like a demon,
like the evil demon it is.
198
00:21:27,325 --> 00:21:31,800
Well, it'll be gone tomorrow.
Some men are coming to take it away.
199
00:21:31,929 --> 00:21:34,399
I came to see
if there's anything you wanted.
200
00:21:34,531 --> 00:21:38,243
Nothing, Clara.
Thank you for troubling.
201
00:21:39,576 --> 00:21:41,568
- Goodnight!
- Goodnight!
202
00:21:51,906 --> 00:21:54,627
Trap it? Isn't that what
you're supposed to be doing?
203
00:21:54,749 --> 00:21:56,706
It's no use,
she outsmarts us all the way.
204
00:21:56,830 --> 00:21:58,584
This morning I trapped her.
205
00:21:58,712 --> 00:22:01,592
Just as I had a bead on her
she was gone, in there in the swamp.
206
00:22:01,715 --> 00:22:05,313
I can't track her there. She knows
that place better than any human.
207
00:22:05,438 --> 00:22:08,797
It's no good trying to poison her either.
She won't touch what I give her.
208
00:22:08,921 --> 00:22:11,039
She just forages out there,
birds and mice.
209
00:22:11,163 --> 00:22:14,123
- She won't touch the food I give her.
- I can't say I blame her.
210
00:22:28,418 --> 00:22:30,535
- Hello Beth!
- Good morning, Michael!
211
00:22:30,660 --> 00:22:32,652
- Good morning, Inspector!
- Good morning, Miss Venable!
212
00:22:32,781 --> 00:22:35,252
- Any news?
- Nothing, I'm afraid.
213
00:22:35,384 --> 00:22:38,696
They all seem to be worrying
more about the cat than Aunt Ella.
214
00:22:38,827 --> 00:22:40,181
How is Walter?
215
00:22:40,308 --> 00:22:43,940
He seems better.
You can see him if you like.
216
00:22:44,071 --> 00:22:46,268
Now I've made other arrangements.
217
00:22:46,393 --> 00:22:48,955
I've sent for my brother Edgar
and his son Jacob.
218
00:22:49,075 --> 00:22:52,388
That's how desperate I am.
They'll catch it, they're clever!
219
00:22:52,518 --> 00:22:54,989
They'll catch it and kill it,
do you hear me? Kill it!
220
00:22:55,121 --> 00:22:57,796
- May we come in?
- Oh, what is it now?
221
00:22:57,923 --> 00:22:59,756
How are you today, Walter?
222
00:22:59,885 --> 00:23:03,358
Depressed. Where's Ella?
Why don't you find her?
223
00:23:03,488 --> 00:23:06,801
A lady doesn't just disappear
without any trace.
224
00:23:06,931 --> 00:23:10,688
Walter, we're convinced
that Ella met with foul play.
225
00:23:10,814 --> 00:23:13,775
- We think she's dead.
- You're talking a lot of rubbish.
226
00:23:13,897 --> 00:23:16,367
Who'd want to kill Ella?
What good would it do anyone?
227
00:23:16,499 --> 00:23:20,701
She had no enemies. Nobody stands
to profit from her death except me.
228
00:23:20,823 --> 00:23:22,861
Clara, get the box.
229
00:23:22,985 --> 00:23:25,102
She left everything to me,
every penny.
230
00:23:25,227 --> 00:23:28,141
Don't let me hear any more
nonsense about foul play.
231
00:23:28,269 --> 00:23:32,630
The person who killed Ella
may not necessarily have known her.
232
00:23:32,753 --> 00:23:35,589
Plenty of people on the loose
who kill for the sake of killing.
233
00:23:35,716 --> 00:23:37,275
Some tramp in the woods, perhaps?
234
00:23:37,397 --> 00:23:41,838
No tramp in his right mind would go
into those woods or those swamps.
235
00:23:42,802 --> 00:23:45,318
Here it is, read it for yourself.
236
00:23:45,444 --> 00:23:48,644
She drew it up
just before she disappeared.
237
00:23:53,251 --> 00:23:56,769
Still doesn't solve the mystery
of Ella's disappearance.
238
00:23:58,055 --> 00:24:02,176
What do you propose? Dig up
the whole countryside looking for her?
239
00:24:02,299 --> 00:24:03,813
If necessary.
240
00:24:04,981 --> 00:24:06,335
- There it is!
- What?
241
00:24:06,462 --> 00:24:08,216
The cat, out there!
242
00:24:11,987 --> 00:24:14,662
lt was there, I tell you.
243
00:24:14,789 --> 00:24:18,706
Uncle Walter, Tabitha's just a pet.
What harm can she do you?
244
00:24:18,833 --> 00:24:21,190
What harm? Look at Andrew.
245
00:24:21,315 --> 00:24:24,036
Horrible thing,
crawling about the house.
246
00:24:24,157 --> 00:24:27,949
I've locked all the doors and windows
but still it manages to get in.
247
00:24:28,081 --> 00:24:30,756
One night I woke up,
it was lying across my chest,
248
00:24:30,883 --> 00:24:32,841
trying to catch my breath,
trying to kill me.
249
00:24:32,965 --> 00:24:35,720
Uncle Walter, you'll work
yourself up into another attack.
250
00:24:35,847 --> 00:24:38,523
- I tell you it was trying to kill me,
- I just don't understand.
251
00:24:38,650 --> 00:24:41,371
Everybody used to love that animal.
252
00:24:41,492 --> 00:24:43,849
You're just the same as Ella, contrary.
253
00:24:43,974 --> 00:24:46,251
Maybe that's why she said
I was her favourite.
254
00:24:46,377 --> 00:24:48,973
But you weren't mentioned
in her will, were you?
255
00:24:49,099 --> 00:24:51,171
No, that's why I brought her here.
256
00:24:51,301 --> 00:24:54,614
Mean of Ella to cut her off like that.
257
00:24:56,385 --> 00:24:58,582
I'll take care of you, Beth.
258
00:25:00,509 --> 00:25:04,141
I suppose there's nothing more
to discuss, Rowles.
259
00:25:04,272 --> 00:25:10,546
If she is dead, then we ought to know,
soon. It'll make the suffering easier.
260
00:25:10,678 --> 00:25:12,988
Poor Ella. Poor Ella.
261
00:25:19,966 --> 00:25:22,482
Can you see it? Can you see it?
262
00:25:24,249 --> 00:25:26,003
- There's nothing there.
- You're lying!
263
00:25:26,131 --> 00:25:29,490
- I saw nothing.
- We all heard it, you can't deny that.
264
00:25:29,614 --> 00:25:31,652
It's evil, I tell you, evil!
265
00:25:31,776 --> 00:25:34,167
I'll look in on you tomorrow, Walter.
266
00:25:41,944 --> 00:25:45,782
When Edgar and Jacob get here,
we'll catch it.
267
00:25:46,709 --> 00:25:48,826
We'll catch it, and destroy it.
268
00:25:52,273 --> 00:25:55,268
Don't bank it till you've got
the money in your pocket.
269
00:25:55,396 --> 00:25:58,675
Walter's a shrewd old bird.
He doesn't dangle a large inheritance
270
00:25:58,799 --> 00:26:02,715
in front of three low relatives without
wanting the deuce of a lot in return.
271
00:26:02,842 --> 00:26:07,237
I don't trust him. He can't have forgiven
us for that stock manipulation of ours.
272
00:26:07,366 --> 00:26:09,563
We lost a lot of Aunt Ella's money.
273
00:26:09,688 --> 00:26:12,251
At least she was compensated
in knowing you spent two years
274
00:26:12,371 --> 00:26:14,648
behind bars
to contemplate your sins.
275
00:26:14,773 --> 00:26:17,608
- Why, thank you.
- He's got Beth with him.
276
00:26:17,735 --> 00:26:21,208
- That will be jolly.
- You'll be nice to her, Louise.
277
00:26:21,338 --> 00:26:25,017
Beth was Ella's favourite. A big,
fat piece of the estate goes to her.
278
00:26:25,142 --> 00:26:28,501
Aunt Ella has only disappeared,
Father. Nobody says she's dead.
279
00:26:28,625 --> 00:26:31,664
All we can do is hope, and pray.
280
00:26:50,884 --> 00:26:52,603
They're here.
281
00:26:52,725 --> 00:26:56,927
Let them in, get them settled,
then show them up here.
282
00:26:58,931 --> 00:27:02,165
Beth, you'd better go and meet them.
283
00:27:03,975 --> 00:27:07,414
I don't like it.
I don't like him having Edgar here.
284
00:27:07,538 --> 00:27:10,294
- With him here, where do we stand?
- We get what's agreed to.
285
00:27:10,421 --> 00:27:12,618
It's all written down.
286
00:27:12,743 --> 00:27:15,054
And what about Miss Elizabeth?
287
00:27:15,185 --> 00:27:17,382
They're getting in very deep, Andrew.
288
00:27:17,507 --> 00:27:20,182
It's too late now,
we've got to see it through.
289
00:27:20,309 --> 00:27:23,065
The sooner it's done,
the sooner we get away from here.
290
00:27:23,192 --> 00:27:27,393
Indeed, I hope so.
This place is getting on my nerves.
291
00:27:27,515 --> 00:27:29,633
Go on, open the door.
292
00:27:34,481 --> 00:27:36,998
Ah, Clara! How's old Clara?
293
00:27:37,124 --> 00:27:39,081
Not so much of the 'old',
if you don't mind.
294
00:27:39,206 --> 00:27:41,483
Andrew, pick up the bags if you please.
295
00:27:41,608 --> 00:27:42,962
Home sweet home.
296
00:27:43,930 --> 00:27:47,289
- How's Mr Venable?
- I'm afraid he's very poorly.
297
00:27:47,413 --> 00:27:49,132
Ah dear!
298
00:27:49,254 --> 00:27:51,930
Beth, my dear, nice to see you!
299
00:27:52,057 --> 00:27:54,014
You remember Beth,
don't you Jacob?
300
00:27:54,138 --> 00:27:57,178
And this is Louise, Jacob's wife.
301
00:27:57,301 --> 00:28:00,341
Quite a little family reunion.
This calls for a drink.
302
00:28:00,464 --> 00:28:03,857
Uncle Walter's waiting to see you.
I'll be up in a minute. Any brandy?
303
00:28:03,987 --> 00:28:06,628
I'll go up. Is he very bad?
304
00:28:06,749 --> 00:28:10,541
He'll be all right with plenty of rest.
So much has been happening lately.
305
00:28:10,673 --> 00:28:14,271
Yes, what price, the old girl, eh?
Never thought she'd do a bunk like that.
306
00:28:14,396 --> 00:28:16,228
Or did she?
307
00:28:16,358 --> 00:28:18,236
If you're referring to Aunt Ella,
308
00:28:18,359 --> 00:28:21,752
nobody knows where she is
or what's happened to her.
309
00:28:21,882 --> 00:28:23,317
Well, here goes...
310
00:28:23,444 --> 00:28:27,520
He's still in the same room I suppose,
the one that smells of moth balls?
311
00:28:30,250 --> 00:28:33,130
Jacob!
There's no need to be coy with Beth.
312
00:28:33,252 --> 00:28:36,691
I'm sure she's aware
that you've been a guest at Dartmoor.
313
00:28:38,296 --> 00:28:41,735
Strange... always imagines me
chasing after the women.
314
00:28:41,860 --> 00:28:43,931
Fancy!
And have you changed?
315
00:28:52,749 --> 00:28:55,663
Uncle Walter!
316
00:28:55,792 --> 00:28:59,913
Oh, I've startled you,
I'm so sorry.
317
00:29:00,035 --> 00:29:02,153
But how well you're looking.
318
00:29:02,277 --> 00:29:05,829
How could anyone looking
as you do be bedridden?
319
00:29:07,041 --> 00:29:11,721
- Did you just hear a cat?
- A cat? Here in this room? No.
320
00:29:11,845 --> 00:29:14,681
- Would you like me to find it for you?
- No, no.
321
00:29:14,808 --> 00:29:16,846
Go and get Edgar and Jacob
immediately.
322
00:29:16,970 --> 00:29:18,529
They're just coming.
323
00:29:18,651 --> 00:29:22,363
You haven't said hello to me yet,
Uncle Walter.
324
00:29:22,495 --> 00:29:24,931
Hello.
Now go and get Edgar and Jacob.
325
00:29:27,739 --> 00:29:30,096
No, no, no! Leave the door.
326
00:29:32,023 --> 00:29:34,744
Well, the old place
hasn't altered much, has it?
327
00:29:34,865 --> 00:29:38,258
A bit grim perhaps, but better than
the back room in Stepney, eh Jacob?
328
00:29:38,388 --> 00:29:40,142
- It's all right.
- Dinner won't be long
329
00:29:40,270 --> 00:29:43,822
- if you're going to see Uncle Walter.
- On our way up!
330
00:29:46,355 --> 00:29:48,712
- Stuck up woman.
- Jacob!
331
00:29:48,837 --> 00:29:51,673
Be nice to her.
We must all be nice to Beth.
332
00:29:57,445 --> 00:30:00,280
Oh Clara! For heaven's sake.
333
00:30:00,407 --> 00:30:03,368
It's that cat.
Such a horrible monster.
334
00:30:04,851 --> 00:30:07,732
I nearly got it.
It's here somewhere. I've got to find it.
335
00:30:07,854 --> 00:30:10,529
- You've got to help me to find it.
- Pull yourself together!
336
00:30:10,656 --> 00:30:12,694
You don't seem to realise
you nearly killed me.
337
00:30:12,818 --> 00:30:14,776
- I've got to find it!
- Here, listen to me.
338
00:30:14,900 --> 00:30:17,860
- Leave go of me, I have to find it.
- Listen to me!
339
00:30:17,982 --> 00:30:20,704
What is this stupid obsession
over an ordinary little cat?
340
00:30:20,825 --> 00:30:22,977
What is it all about?
341
00:30:23,107 --> 00:30:25,418
lt was sitting there on the hearth
looking at me,
342
00:30:25,549 --> 00:30:28,224
making that... dreadful noise.
343
00:30:29,272 --> 00:30:33,394
Staring at me, staring at me
with its horrible eyes.
344
00:30:34,677 --> 00:30:37,034
lts horrible accusing eyes.
345
00:30:44,445 --> 00:30:47,838
Afraid of a cat?
You of all people.
346
00:30:47,968 --> 00:30:50,325
Have you quite finished?
347
00:30:50,450 --> 00:30:52,283
Sorry, Walter.
348
00:30:52,412 --> 00:30:54,723
Now, listen to me, the three of you.
349
00:30:54,854 --> 00:30:59,534
And don't stand out in the corridor.
Come closer, I haven't got smallpox.
350
00:30:59,658 --> 00:31:01,776
Close the door, Jacob.
351
00:31:06,144 --> 00:31:08,455
Now, let's put our cards on the table.
352
00:31:08,586 --> 00:31:11,022
I've promised you money.
That's why you're here.
353
00:31:11,148 --> 00:31:13,106
I don't love you,
and you hate the sight of me.
354
00:31:13,230 --> 00:31:15,348
- Oh, really!
- Shut up!
355
00:31:16,913 --> 00:31:21,069
Now I've got that off my chest
I can pretend that you're human beings.
356
00:31:21,197 --> 00:31:23,554
Now, listen to me carefully.
357
00:31:23,679 --> 00:31:27,391
A couple of years ago,
Ella made a will.
358
00:31:36,690 --> 00:31:39,253
That's the problem.
359
00:31:39,373 --> 00:31:43,973
So, you've got to find that will,
and kill that animal.
360
00:31:45,178 --> 00:31:47,740
Is that quite clear?
361
00:31:47,860 --> 00:31:50,422
Yes, very clear, sir.
362
00:31:50,542 --> 00:31:54,824
I think you can rely on Father and me.
And Louise.
363
00:31:54,946 --> 00:31:58,737
She's had as much experience
with cats as anybody.
364
00:32:00,671 --> 00:32:04,633
I've drawn up a document
witnessed by Andrew and Clara.
365
00:32:04,754 --> 00:32:10,152
lt guarantees you what we've agreed.
Provided you do as I've said.
366
00:32:10,279 --> 00:32:13,194
- That's understood.
- You too.
367
00:32:19,167 --> 00:32:23,129
You can trust me.
And now I'm trusting you.
368
00:32:25,292 --> 00:32:27,524
Heaven help me.
369
00:32:27,654 --> 00:32:28,695
And Beth?
370
00:32:28,695 --> 00:32:29,492
And Beth?
371
00:32:29,616 --> 00:32:32,371
We'll deal with Beth
all in good time.
372
00:32:32,498 --> 00:32:34,138
Or at least you will.
373
00:32:38,544 --> 00:32:40,137
All right, Michael.
374
00:32:40,265 --> 00:32:43,180
Meet me in the Coach House
in about ten minutes.
375
00:32:43,308 --> 00:32:44,867
Thank you.
376
00:32:55,078 --> 00:32:57,196
Tabby!
377
00:32:58,161 --> 00:33:00,723
Tabby... here...
378
00:33:05,287 --> 00:33:07,324
Are you going to be friends with me?
379
00:33:08,409 --> 00:33:10,561
There's a good girl.
380
00:33:12,813 --> 00:33:16,776
There, Tabby. I knew I was right. Come
and make friends with Uncle Walter.
381
00:33:50,125 --> 00:33:54,042
Michael! I'm so glad you're here.
382
00:33:54,169 --> 00:33:55,922
Tell me about it.
383
00:33:56,050 --> 00:33:59,329
Well, there isn't much to tell, except...
384
00:33:59,453 --> 00:34:01,446
Go on.
385
00:34:01,575 --> 00:34:06,369
It's the house. It's like living
with some horrible evil spirit.
386
00:34:06,499 --> 00:34:11,294
They're all frightened of something.
Not just the cat, it goes beyond that.
387
00:34:11,424 --> 00:34:13,894
I'm frightened of them, Michael.
388
00:34:18,670 --> 00:34:20,981
Let me take you away from here.
389
00:34:24,915 --> 00:34:27,910
No, I couldn't desert Uncle Walter,
390
00:34:28,038 --> 00:34:31,511
not with those greedy relatives of his
clustering around like vultures.
391
00:34:31,641 --> 00:34:35,193
I'm more concerned
with those two servants.
392
00:34:35,324 --> 00:34:37,556
How's Tabitha behaving?
393
00:34:39,928 --> 00:34:42,729
Clara seems more frightened of her
than anyone.
394
00:34:42,851 --> 00:34:45,606
Tonight she even threw a knife at her.
395
00:34:45,733 --> 00:34:49,046
And she makes Andrew
lay down poisoned meat.
396
00:34:49,176 --> 00:34:51,373
But Tabitha outwits them every time.
397
00:34:53,100 --> 00:34:56,618
You must think I'm a silly
hysterical female, imagining things.
398
00:34:56,743 --> 00:35:02,105
No, I don't. You see, that cat knows
why Miss Ella disappeared.
399
00:35:02,228 --> 00:35:03,821
What are you saying?
400
00:35:03,949 --> 00:35:06,419
Why do you think
they're frightened of it?
401
00:35:08,233 --> 00:35:13,106
Clara said something about the cat
looking at her with accusing eyes.
402
00:35:13,237 --> 00:35:16,232
If someone thinks a cat is looking
at them with accusing eyes,
403
00:35:16,360 --> 00:35:19,115
they're only seeing a reflection
of their own conscience.
404
00:35:19,242 --> 00:35:21,439
You think Clara knows
where to find Aunt Ella?
405
00:35:21,564 --> 00:35:25,527
I don't know what Clara knows, but
I know the longer that cat remains alive,
406
00:35:25,648 --> 00:35:28,608
the sooner its presence will cause
someone's mind to disintegrate
407
00:35:28,730 --> 00:35:32,328
and their tongue to loosen.
Then we'll know what became of Ella.
408
00:35:32,454 --> 00:35:34,765
That's what they're afraid of.
409
00:35:34,896 --> 00:35:37,492
Why do you suppose
Edgar and Jacob are here?
410
00:35:37,618 --> 00:35:41,250
- I don't really know.
- To help kill the cat.
411
00:35:41,381 --> 00:35:44,694
- But Uncle Walter sent for them.
- Exactly.
412
00:35:45,585 --> 00:35:48,147
Oh no...! No!
413
00:35:49,188 --> 00:35:51,146
- No!
- That's why I want you to come away.
414
00:35:51,270 --> 00:35:54,230
You must be out of your mind
if you imagine Uncle Walter had anything
415
00:35:54,352 --> 00:35:56,310
to do with Aunt Ella's disappearance.
416
00:35:56,434 --> 00:35:58,950
- Elizabeth!
- No, Michael, don't.
417
00:36:10,166 --> 00:36:14,209
A bit of luck, we found this old cage
in the cellar.
418
00:36:14,330 --> 00:36:17,689
Now, we put this in the forecourt
and put something tasty inside...
419
00:36:17,813 --> 00:36:18,963
Er!
420
00:36:20,895 --> 00:36:22,774
And, here we are.
421
00:36:25,059 --> 00:36:28,293
Prop up the lid, like so...
422
00:36:30,384 --> 00:36:33,059
There you are Beth, do come in.
423
00:36:37,189 --> 00:36:39,500
- What's the matter with her?
- I think she likes cats.
424
00:36:41,113 --> 00:36:45,554
We hide in the bushes, and wait.
In goes the cat...
425
00:36:45,677 --> 00:36:48,193
- You don't know that cat.
- The cat doesn't know me.
426
00:36:48,319 --> 00:36:50,994
He's a past master at setting traps.
427
00:36:52,002 --> 00:36:55,441
Snap! And the rest
is up to you, Andrew.
428
00:37:57,258 --> 00:37:59,649
Well, anything happening out there?
429
00:38:00,982 --> 00:38:02,621
Not yet.
430
00:38:03,864 --> 00:38:06,141
They've been at it all morning.
431
00:38:28,165 --> 00:38:29,804
Come on!
432
00:38:29,927 --> 00:38:31,725
They've caught it!
433
00:38:31,848 --> 00:38:34,570
Kill it! Tell them to kill it!
434
00:38:34,691 --> 00:38:35,681
(Louise) 'Kill it!'
435
00:38:40,015 --> 00:38:42,406
All right, ready, careful.
436
00:38:47,101 --> 00:38:51,257
Drown her, Andrew.
Drown her, until she dies!
437
00:38:51,385 --> 00:38:55,017
I'm taking it into those woods
and dropping it in the deepest swamp.
438
00:38:56,429 --> 00:38:59,151
Goodbye, pussycat!
439
00:38:59,272 --> 00:39:01,310
We'll get that drink.
440
00:39:33,461 --> 00:39:36,695
I said we'd give you some action,
didn't I , Walter?
441
00:39:36,824 --> 00:39:41,743
Well done, Jacob! We'll have
to give you full marks, my boy.
442
00:39:41,869 --> 00:39:43,508
I think it's shameful,
443
00:39:43,630 --> 00:39:45,941
the way you're carrying on
about killing this poor animal.
444
00:39:46,072 --> 00:39:48,873
Really, Beth. You of all people
should understand
445
00:39:48,995 --> 00:39:52,547
it was having a terrible psychological
effect on poor Uncle Walter.
446
00:39:52,678 --> 00:39:54,476
Why?
447
00:40:50,288 --> 00:40:52,166
Ah... aargh!
448
00:41:03,259 --> 00:41:04,978
Help!
449
00:41:08,023 --> 00:41:09,901
Help!
450
00:41:26,199 --> 00:41:29,911
- Where's that fool Andrew?
- That's what I'd like to know.
451
00:41:31,483 --> 00:41:34,398
- You don't think...
- Think what?
452
00:41:34,526 --> 00:41:36,837
...that something
could have gone wrong?
453
00:41:36,968 --> 00:41:41,123
What could have gone wrong?
You saw the cat tied up in the bag.
454
00:41:41,252 --> 00:41:43,209
You saw him take...
455
00:41:47,097 --> 00:41:48,895
Ridiculous.
456
00:41:49,018 --> 00:41:51,854
Cats have nine lives you know, Father.
457
00:41:51,981 --> 00:41:53,938
I don't want to spread alarm
458
00:41:54,063 --> 00:41:56,784
but Andrew's been missing
for four hours now.
459
00:42:08,075 --> 00:42:10,466
The kitchen!
460
00:42:10,597 --> 00:42:13,238
Look, it's come back!
461
00:42:18,123 --> 00:42:21,163
Where's that idiot Andrew?
I'll break his neck!
462
00:42:23,008 --> 00:42:25,649
lt must be here somewhere.
We'll search the whole house.
463
00:42:25,770 --> 00:42:29,607
- Don't all just stand there.
- Some more prints.
464
00:42:29,733 --> 00:42:31,851
Louise, go with Clara
and search the bedrooms.
465
00:42:31,975 --> 00:42:34,776
- This way.
- Where's that...? Where's that...?
466
00:42:36,419 --> 00:42:39,459
- What is it?
- Your friend the cat, it's come back.
467
00:42:39,582 --> 00:42:41,335
Have you seen it?
468
00:42:42,264 --> 00:42:45,464
You're behaving very badly,
like frightened schoolchildren.
469
00:42:46,388 --> 00:42:48,027
If Tabitha's back, I'm glad.
470
00:42:48,149 --> 00:42:51,861
To me she's just a harmless pet.
Why do you want to destroy her?
471
00:42:51,993 --> 00:42:53,950
- Get out of my way.
- There's a sick man upstairs.
472
00:42:54,074 --> 00:42:56,271
I'm trying to look after him.
I'll go on doing that until...
473
00:42:56,396 --> 00:43:01,316
Until nothing. That cat's got to be
destroyed, whether you like it or not.
474
00:43:01,441 --> 00:43:03,319
Jacob!
475
00:43:12,850 --> 00:43:15,127
The cat, sir. It's back!
476
00:43:16,333 --> 00:43:18,770
How can it? You're lying.
477
00:43:19,816 --> 00:43:22,174
No, it's here.
478
00:43:22,299 --> 00:43:24,131
And Andrew?
479
00:43:24,260 --> 00:43:28,382
He's still out there.
Oh God, I'm so frightened.
480
00:43:28,504 --> 00:43:31,624
We ought to send for the police.
They ought to be hunting for Andrew.
481
00:43:31,747 --> 00:43:33,625
It's bad enough to be lost
in that forest in the day,
482
00:43:33,749 --> 00:43:36,185
- but at night...
- Andrew knows that forest
483
00:43:36,311 --> 00:43:40,023
better than anyone.
He's afraid to come back.
484
00:43:40,154 --> 00:43:42,431
That's what it is, a bumbling idiot.
485
00:43:42,556 --> 00:43:46,393
To have that miserable creature
safely in that bag, then to let it loose!
486
00:43:46,520 --> 00:43:48,557
I'm so afraid...
487
00:43:50,203 --> 00:43:54,837
I afraid of this cursed house.
I can't stay here!
488
00:43:54,967 --> 00:43:57,244
You can't leave me. You can't!
489
00:43:57,369 --> 00:43:59,760
I'm afraid... I'm so afraid.
490
00:43:59,891 --> 00:44:02,487
So am I, Clara, so am I.
491
00:44:02,613 --> 00:44:06,849
Don't leave me Clara, for heaven's sake!
Clara don't leave me!
492
00:44:14,223 --> 00:44:15,213
Cat!
493
00:44:44,610 --> 00:44:46,169
- Michael!
- What is it?
494
00:44:46,291 --> 00:44:48,090
It's Clara, she...
495
00:44:51,496 --> 00:44:53,249
She's dead.
496
00:44:54,538 --> 00:44:57,134
lt was the cat. You heard it, Jacob.
497
00:44:57,261 --> 00:45:01,337
lt was the cat that made her
fall down the stairs. lt killed her!
498
00:45:01,464 --> 00:45:03,696
- Be quiet!
- lt killed her!
499
00:45:06,468 --> 00:45:11,102
Rowles, this is Latimer speaking.
I'm at Venable's house.
500
00:45:11,233 --> 00:45:13,190
You'd better get over here right away.
501
00:45:37,495 --> 00:45:40,808
Well, have they put old Clara
in cold storage?
502
00:45:42,299 --> 00:45:46,899
First Andrew, then Clara.
Who'll be next?
503
00:45:47,023 --> 00:45:49,745
Edgar? Beth? Or you?
504
00:45:49,866 --> 00:45:53,418
How modest of you to exclude yourself
from prospective victims.
505
00:45:53,549 --> 00:45:57,511
Not modesty, just a healthy sense
of self-preservation. I'm getting out.
506
00:45:57,633 --> 00:46:01,265
Now look, I know you've had
a rough time lately.
507
00:46:01,396 --> 00:46:05,791
I've been preoccupied,
thinking of ways to make it up to you.
508
00:46:05,920 --> 00:46:09,039
Oh yes, I'd like to share
some good times with you as well.
509
00:46:09,162 --> 00:46:12,316
But you know how difficult it is
for a man with a prison record
510
00:46:12,445 --> 00:46:16,647
- to make a fresh start.
- Everything that's happened here...
511
00:46:16,769 --> 00:46:18,727
Andrew and Clara are dead.
512
00:46:18,851 --> 00:46:20,809
We can't change that.
513
00:46:20,933 --> 00:46:24,645
But we've come this far.
We may as well go through with it.
514
00:46:24,776 --> 00:46:27,851
As soon as we get our hands
on all that lovely money
515
00:46:27,979 --> 00:46:30,779
we can start making up
for lost time.
516
00:46:30,901 --> 00:46:33,702
Promise me Jacob,
from now on it'll be just us.
517
00:46:33,824 --> 00:46:37,979
- No more other women.
- Only you, Louise. Only you.
518
00:46:43,912 --> 00:46:47,511
Inspector Rowles arrived
a few minutes ago.
519
00:46:47,636 --> 00:46:50,198
You'd better find out what he wants.
520
00:47:02,969 --> 00:47:05,565
- How is he?
- I'm all right.
521
00:47:05,691 --> 00:47:07,411
Well?
522
00:47:08,293 --> 00:47:11,972
lt looks as if she lost her balance,
fell over backwards and broke her neck.
523
00:47:12,097 --> 00:47:14,249
But we heard her screaming
"the cat."
524
00:47:14,379 --> 00:47:16,371
Are you trying to tell me
the cat pushed her down the stairs?
525
00:47:16,501 --> 00:47:18,892
I'm saying the cat was responsible
for making her fall.
526
00:47:19,023 --> 00:47:20,901
Rubbish.
527
00:47:21,024 --> 00:47:22,982
Sorry Walter, but I just don't believe it.
528
00:47:23,106 --> 00:47:24,905
I don't care what you believe.
529
00:47:25,028 --> 00:47:28,068
I'm telling you that that cat
frightened her into falling.
530
00:47:28,191 --> 00:47:30,069
Things have come to a fine pass
531
00:47:30,192 --> 00:47:33,187
when one animal
can terrorize a house full of adults.
532
00:47:36,958 --> 00:47:39,315
Oh, excuse me, sir.
533
00:47:40,321 --> 00:47:44,477
We found this lying alongside a log,
and there were footprints, a man's.
534
00:47:44,605 --> 00:47:47,440
We think he crossed the log
to get to the other side of the swamp,
535
00:47:47,567 --> 00:47:49,844
probably slipped, and fell in.
536
00:47:49,969 --> 00:47:52,611
We'll have it dragged first thing,
nothing we can do tonight.
537
00:47:52,732 --> 00:47:53,882
Thank you, sir.
538
00:47:54,013 --> 00:47:57,007
You know, Inspector,
I think that cat's a little angry.
539
00:47:57,136 --> 00:47:59,173
- What?
- Smells a mouse.
540
00:47:59,297 --> 00:48:02,133
lt was upset by the disappearance
of its mistress.
541
00:48:02,260 --> 00:48:04,173
Animals are strange creatures.
542
00:48:04,302 --> 00:48:07,023
Sometimes they seek revenge
when their loved ones are hurt.
543
00:48:07,144 --> 00:48:10,583
I tell you this, if you find Ella alive,
544
00:48:10,707 --> 00:48:13,588
that cat will lie peacefully
by her hearthside
545
00:48:13,710 --> 00:48:15,828
and these people
will have nothing more to fear.
546
00:48:15,952 --> 00:48:19,026
Are you suggesting
the cat pushed Andrew in the swamp?
547
00:48:19,155 --> 00:48:20,908
What do you think?
548
00:48:22,037 --> 00:48:25,191
We shall start work early
in the morning. Goodnight Walter.
549
00:48:37,170 --> 00:48:41,611
You have to find that cat. I won't stay
in this room alone until you do.
550
00:48:41,734 --> 00:48:44,615
One of us will take turns
sitting up with you tonight.
551
00:48:44,737 --> 00:48:47,048
In the morning,
we'll set a new snare for it.
552
00:48:47,179 --> 00:48:50,492
Only this time,
we'll kill it there and then.
553
00:48:50,622 --> 00:48:54,664
Michael, I'm sorry I was so angry
the other night.
554
00:48:55,946 --> 00:48:57,666
That's all right.
555
00:48:58,709 --> 00:49:00,780
There's something I should tell you.
556
00:49:00,911 --> 00:49:04,463
Last night, very late, I woke up.
I heard a noise.
557
00:49:04,594 --> 00:49:07,793
- Yes?
- lt came from overhead, as though...
558
00:49:07,917 --> 00:49:12,152
- Like someone digging.
- What have they got up there?
559
00:49:12,280 --> 00:49:14,716
Just storage rooms
as far as I know.
560
00:49:14,843 --> 00:49:17,882
Aunt Ella used to use one.
She used to write up there.
561
00:49:18,766 --> 00:49:21,487
She said it was
the most peaceful place in the house.
562
00:49:21,608 --> 00:49:24,045
I'm going to have a look.
563
00:49:24,171 --> 00:49:26,562
- You stay here.
- I'd like to come with you.
564
00:49:27,493 --> 00:49:29,008
All right.
565
00:49:46,470 --> 00:49:48,508
- Is this it?
- I think so.
566
00:49:59,081 --> 00:50:01,392
Watch the floor.
567
00:50:29,307 --> 00:50:31,743
Somebody's been digging
up here all right.
568
00:50:34,231 --> 00:50:38,831
Something they're anxious to find
that Ella may have hidden.
569
00:50:38,955 --> 00:50:42,030
Michael, I'm frightened.
Don't let's stay here.
570
00:51:04,978 --> 00:51:06,970
You'd better go and get your supper.
571
00:51:12,744 --> 00:51:15,864
Well, what can I do
to cheer you up?
572
00:51:20,751 --> 00:51:24,269
Do you play chess?
I see you have a lovely set downstairs.
573
00:51:24,394 --> 00:51:27,514
Where's Beth?
I want her to come and sit with me.
574
00:51:29,158 --> 00:51:31,116
Open the door and call her.
575
00:51:33,963 --> 00:51:38,323
Oh, I was just coming to call you.
You haven't been up there, have you?
576
00:51:38,446 --> 00:51:40,803
(Walter) 'Up where? The attic?'
577
00:51:40,929 --> 00:51:44,720
No one's to go up there,
do you hear me? No one.
578
00:51:44,852 --> 00:51:46,605
We thought we heard the cat.
579
00:51:48,095 --> 00:51:50,213
- Where?
- There was no sign of it.
580
00:51:53,659 --> 00:51:57,895
Beth! You're not to go up there
again, do you hear me?
581
00:51:58,023 --> 00:52:01,986
The floors aren't safe, they might
give way at the least pressure.
582
00:52:02,107 --> 00:52:05,260
- I'm going to have them seen to.
- Goodnight.
583
00:52:06,431 --> 00:52:08,822
Beth, you stay here.
584
00:52:08,953 --> 00:52:11,788
Louise, you show Mr Latimer out.
585
00:52:17,760 --> 00:52:20,675
You shouldn't have gone up there
without my permission.
586
00:52:20,803 --> 00:52:24,003
Uncle, why are you so frightened
of the cat?
587
00:52:24,126 --> 00:52:27,439
Frightened? I'm not frightened.
Why should I be?
588
00:52:27,569 --> 00:52:30,928
I don't like it, that's all. I never did.
589
00:52:32,413 --> 00:52:35,852
lt seemed to mean more to Ella
than I did.
590
00:52:35,976 --> 00:52:38,208
lt always hated me.
591
00:52:38,338 --> 00:52:40,296
Ella was able to handle it.
592
00:52:40,420 --> 00:52:43,893
Now she's gone,
it seems free to plague me.
593
00:52:48,827 --> 00:52:52,824
What reason had Clara and Andrew
to be frightened of it?
594
00:52:54,112 --> 00:52:58,552
How should I know?
Don't keep asking questions.
595
00:52:58,676 --> 00:53:01,146
I'm tired, I want to get some sleep.
596
00:53:02,479 --> 00:53:04,756
I must get some sleep.
597
00:53:15,690 --> 00:53:18,446
We must find this will soon.
598
00:53:18,573 --> 00:53:21,214
With Clara's death
and Andrew's disappearance,
599
00:53:21,335 --> 00:53:23,293
the police will be swarming
all over the place.
600
00:53:23,417 --> 00:53:26,492
- Yes, that's what's worrying me.
- Give me a match.
601
00:53:28,862 --> 00:53:32,744
It's only a matter of time before
that Inspector fellow realises who I am.
602
00:53:32,865 --> 00:53:35,665
I have my reputation to think of.
603
00:53:35,788 --> 00:53:38,384
It's almost as
if we're being watched already.
604
00:53:38,510 --> 00:53:43,873
Not only the cat,
something human. Horrible.
605
00:53:43,995 --> 00:53:45,873
(Jacob)
'I wonder how far we can trust Walter.'
606
00:53:45,996 --> 00:53:51,121
There's nothing to worry about.
We're all in this so we'll hang together.
607
00:53:51,241 --> 00:53:52,834
Walter knows that.
608
00:53:52,962 --> 00:53:56,959
Yes, but it occurs to me
that I could be made the whipping boy.
609
00:53:57,086 --> 00:53:59,602
If Walter gets about again
on his two feet,
610
00:53:59,728 --> 00:54:03,850
the police get a little more inquisitive...
See what I mean?
611
00:54:06,974 --> 00:54:11,051
Too much depends on Walter
for my liking.
612
00:54:41,364 --> 00:54:43,561
You can get some rest now, Beth.
613
00:55:11,670 --> 00:55:13,264
Tab!
614
00:56:33,941 --> 00:56:36,332
Great Milling 14, please.
615
00:56:43,349 --> 00:56:44,624
Beth?
616
00:57:42,360 --> 00:57:45,639
Yes, someone's up there now.
617
00:57:50,847 --> 00:57:53,079
Michael, come quickly!
618
00:58:38,689 --> 00:58:39,839
Well, doctor?
619
00:58:39,970 --> 00:58:43,807
There's no doubt about the cause
of death. He died of a heart attack.
620
00:58:43,933 --> 00:58:46,655
Could it have been fear
of somebody, or something?
621
00:58:46,776 --> 00:58:49,451
- I'm not a policeman, Inspector.
- Now do you believe us?
622
00:58:49,578 --> 00:58:52,299
That cat got into his room
and killed Walter.
623
00:58:52,421 --> 00:58:54,778
I thought we agreed
he was never to be left alone?
624
00:58:54,903 --> 00:58:57,373
He was sleeping soundly,
I thought he'd be all right.
625
00:58:57,505 --> 00:59:01,137
There have been three deaths in
the last 24 hours caused by that animal.
626
00:59:01,268 --> 00:59:03,022
What about the noises
I heard the other night?
627
00:59:03,150 --> 00:59:04,425
What noises?
628
00:59:04,551 --> 00:59:07,465
Miss Venable thought she heard
someone in the attic.
629
00:59:07,594 --> 00:59:10,668
That's ridiculous.
Walter wouldn't allow anyone up there.
630
00:59:10,796 --> 00:59:12,789
They'd be taking their life in their hands.
631
00:59:12,918 --> 00:59:16,550
Any one of those floors might collapse
with the least pressure.
632
00:59:16,681 --> 00:59:18,435
Mr. Venable...
633
00:59:18,563 --> 00:59:21,876
Beth and I have already investigated
that part of the house.
634
00:59:22,006 --> 00:59:24,761
Part of a wall up there
has been hacked away.
635
00:59:24,889 --> 00:59:27,359
Someone is trying to find
something in Miss Ella's room.
636
00:59:27,491 --> 00:59:29,050
I can't imagine what.
637
00:59:29,172 --> 00:59:32,406
I'm sure you can
if you force your imagination a little.
638
00:59:33,696 --> 00:59:36,532
Inspector, who is
the investigating officer here?
639
00:59:36,659 --> 00:59:38,173
You or Latimer?
640
00:59:38,300 --> 00:59:41,852
I refuse to any more
of his insulting questions.
641
00:59:41,983 --> 00:59:43,941
I'd like to get some sleep.
642
00:59:44,065 --> 00:59:46,581
There's great deal
to be done here tomorrow.
643
00:59:46,707 --> 00:59:49,018
Not to mention finding Andrew
and trapping the cat.
644
00:59:50,350 --> 00:59:52,024
What about the estate?
645
00:59:52,152 --> 00:59:55,670
I suppose we divide it equally
among the four remaining relatives.
646
00:59:55,795 --> 00:59:58,517
- As a matter of fact, no.
- No?
647
00:59:58,638 --> 01:00:00,470
Walter left a will
648
01:00:00,599 --> 01:00:04,151
witnessed by Andrew and Clara,
leaving the house and the estate to me.
649
01:00:04,282 --> 01:00:06,753
- And Beth?
- There's no mention of her.
650
01:00:06,885 --> 01:00:10,801
- Surely, he promised Beth.
- Read it for yourself.
651
01:00:12,650 --> 01:00:16,123
lt so happens I intend
to look after Beth myself.
652
01:00:16,253 --> 01:00:20,010
Now if there is nothing further,
Inspector, I'd like to retire.
653
01:00:20,136 --> 01:00:22,777
Nothing that can't wait
till the morning.
654
01:00:24,300 --> 01:00:26,053
Then goodnight.
655
01:00:43,396 --> 01:00:45,866
- Don't.
- What's the matter?
656
01:00:45,998 --> 01:00:48,515
I know what happened
to Uncle Walter.
657
01:00:48,641 --> 01:00:50,952
You want up to his room
just before he...
658
01:00:51,083 --> 01:00:53,599
Yes, go on.
659
01:00:53,725 --> 01:00:56,161
His window was open.
660
01:00:56,287 --> 01:00:58,484
He needed fresh air.
661
01:00:58,609 --> 01:01:01,684
- I want to leave in the morning.
- No, we can't go.
662
01:01:01,812 --> 01:01:03,532
You can stay.
I tell you I'm getting out.
663
01:01:03,654 --> 01:01:09,416
Louise, you'll stay here as long
as Father and I stay. Let's go to bed.
664
01:01:09,539 --> 01:01:14,697
Jacob, do you realise
our bedroom is next to his?
665
01:01:14,823 --> 01:01:16,338
How could you?
666
01:01:16,465 --> 01:01:18,981
What, Uncle Walter?
667
01:01:19,107 --> 01:01:21,100
Don't think of him as a corpse.
668
01:01:21,229 --> 01:01:23,745
He'll have joined
the heavenly choir by now.
669
01:01:23,871 --> 01:01:27,264
Imagine him,
Uncle Walter sitting on a cloud.
670
01:01:32,158 --> 01:01:34,914
Oh, come along darling.
671
01:01:50,854 --> 01:01:53,290
After all, Walter showed us the will.
672
01:01:54,217 --> 01:01:57,292
- You saw the signature.
- A very shaky signature it was too.
673
01:01:57,420 --> 01:01:58,979
Ella was an old lady.
674
01:01:59,101 --> 01:02:01,493
A more vigorous old woman
never existed.
675
01:02:01,624 --> 01:02:05,620
Her hand didn't tremble with her age.
lt trembled with fear.
676
01:02:05,747 --> 01:02:08,343
Walter knew that Ella
was cutting him off without a penny.
677
01:02:08,470 --> 01:02:11,305
He'd go to any lengths
to stop her.
678
01:02:11,432 --> 01:02:14,393
Somewhere in that room
lies the answer to her disappearance.
679
01:02:14,515 --> 01:02:17,509
Walter knew that. That's why
he brought Edgar and Jacob here.
680
01:02:17,637 --> 01:02:19,357
Well, why?
681
01:02:19,479 --> 01:02:21,437
I lay odds
that's what they're looking for.
682
01:02:21,561 --> 01:02:23,554
- What?
- An original will written by Ella
683
01:02:23,683 --> 01:02:26,438
leaving her estate to Elizabeth.
684
01:02:26,565 --> 01:02:30,322
If there is another will,
Aunt Ella's solicitor will have a copy.
685
01:02:30,448 --> 01:02:33,443
- Who was her solicitor?
- Victor Dorrance.
686
01:02:33,571 --> 01:02:36,041
We can soon find out.
Can we telephone from the house?
687
01:02:36,173 --> 01:02:38,211
Yes, before they come back.
688
01:02:45,101 --> 01:02:47,298
Puss, puss, puss.
689
01:02:47,423 --> 01:02:48,982
Come on out.
690
01:02:49,105 --> 01:02:52,657
Old Mrs Bobby said this morning,
"Bring it home, I'll have it."
691
01:02:52,788 --> 01:02:56,181
- Not this cat, it's a killer.
- So is the missus.
692
01:02:58,313 --> 01:03:01,307
My plan is to sell the house
and leave here as soon as possible.
693
01:03:01,435 --> 01:03:03,712
But we can't do that
until we've found the will.
694
01:03:03,837 --> 01:03:07,675
Then there's Beth. We have
to do something about her, don't we?
695
01:03:07,801 --> 01:03:10,192
- She could be dangerous.
- I'll have no part of that.
696
01:03:10,323 --> 01:03:13,557
And another thing, I'm not spending
one more night in that mausoleum.
697
01:03:13,686 --> 01:03:17,602
And how do we explain
your departure? Oh, no Louise.
698
01:03:17,729 --> 01:03:20,199
You were wide-eyed with delight
at the prospect of coming here.
699
01:03:20,332 --> 01:03:23,610
Now if you're anxious to have
some of the money to spend
700
01:03:23,734 --> 01:03:26,934
you'd better stay here
and earn your share.
701
01:03:30,420 --> 01:03:32,811
Fish, fish, fish, fish.
702
01:03:33,783 --> 01:03:35,741
Nice sardine.
703
01:03:39,228 --> 01:03:39,428
I see. No, I'll call you
if there's anything else.
704
01:03:39,428 --> 01:03:43,140
I see. No, I'll call you
if there's anything else.
705
01:03:43,271 --> 01:03:44,831
Thank you.
706
01:03:44,953 --> 01:03:46,751
What's the story?
707
01:03:46,874 --> 01:03:48,707
Old Mr Dorrance died.
708
01:03:48,836 --> 01:03:52,229
Aunt Ella, with her usual distrust of
anyone she hasn't known for 50 years,
709
01:03:52,359 --> 01:03:54,591
transferred all her papers
to a safe deposit box.
710
01:03:54,721 --> 01:03:56,520
Where that box is now...
711
01:03:56,643 --> 01:04:00,036
Her usual distrust of someone
she hasn't known for 50 years.
712
01:04:00,166 --> 01:04:03,479
Or her distrust of someone
she has known for 50 years.
713
01:04:04,530 --> 01:04:07,569
I believe Walter was thinking
what I am now.
714
01:04:07,692 --> 01:04:10,448
Those papers are hidden somewhere
in that room upstairs.
715
01:04:10,575 --> 01:04:12,533
I think Ella was murdered
in this house
716
01:04:12,657 --> 01:04:14,614
and buried somewhere nearby
in the grounds.
717
01:04:14,738 --> 01:04:19,578
- I suppose the cat was the only witness.
- Exactly. That's why they hated it.
718
01:04:20,343 --> 01:04:22,176
It's horrible.
719
01:04:22,305 --> 01:04:24,616
The only three people
who could tell us are now dead.
720
01:04:59,657 --> 01:05:01,650
It's Andrew, sir.
721
01:05:15,751 --> 01:05:18,631
The Inspector would like
to have a word with Mr Venable.
722
01:05:18,754 --> 01:05:21,031
He's in the drawing room.
723
01:05:26,680 --> 01:05:29,720
Michael, I've decided to leave.
724
01:05:29,843 --> 01:05:32,154
Why? Why, Miss Venable?
725
01:05:32,285 --> 01:05:34,676
- After all that's happened.
- But...
726
01:05:34,807 --> 01:05:37,199
You're not worried
about the cat, are you?
727
01:05:37,330 --> 01:05:41,406
lt wouldn't hurt you, surely?
lt likes you. You said so yourself.
728
01:05:41,533 --> 01:05:43,924
lt wouldn't hurt me, Inspector.
729
01:05:44,055 --> 01:05:46,492
Strange, but last time I was here
730
01:05:46,618 --> 01:05:49,418
both Clara and Andrew
seemed very fond of Tabitha.
731
01:05:49,540 --> 01:05:52,261
- Even Uncle Walter was kind to her.
- Even Walter?
732
01:05:52,383 --> 01:05:55,901
Yes, even Walter. I don't think
he actually disliked Tabitha
733
01:05:56,026 --> 01:05:58,906
until Aunt Ella disappeared
and then everything changed.
734
01:05:59,028 --> 01:06:01,066
Now you. All of you hate the cat.
735
01:06:01,190 --> 01:06:03,752
You're all unnaturally frightened of it.
Why?
736
01:06:03,872 --> 01:06:06,787
You honestly believe
she caused the death of three people?
737
01:06:06,915 --> 01:06:09,147
Or does her presence
disturb your conscience?
738
01:06:09,277 --> 01:06:11,315
I'm not going to listen to this drivel.
739
01:06:11,439 --> 01:06:13,032
Miss Venable hasn't finished speaking.
740
01:06:13,161 --> 01:06:15,757
It's not drivel, Uncle Edgar,
and you know it.
741
01:06:15,883 --> 01:06:19,925
I believe you're terrified of the cat
because you know what happened.
742
01:06:20,046 --> 01:06:22,609
How could we possibly know?
We weren't even here when...
743
01:06:22,729 --> 01:06:24,686
- When Ella was murdered?
- Murdered?
744
01:06:24,811 --> 01:06:28,123
Murdered, abducted. Whatever it was,
the cat saw what happened.
745
01:06:28,254 --> 01:06:30,611
Inspector, this man is
practically accusing me
746
01:06:30,736 --> 01:06:33,093
- and my family of complicity in...
- Murder.
747
01:06:33,218 --> 01:06:34,937
- How dare you?
- That's enough.
748
01:06:35,059 --> 01:06:37,017
Michael, I suggest you
withdraw that remark.
749
01:06:37,141 --> 01:06:40,136
- Not likely.
- This is now my house, Inspector.
750
01:06:40,264 --> 01:06:43,543
Your house.
You're very confident, Mr Venable.
751
01:06:43,667 --> 01:06:47,788
Does that mean you've already found
Ella's original will and destroyed it.
752
01:06:47,910 --> 01:06:51,953
Inspector, if you have no further official
business I demand that you leave.
753
01:06:52,074 --> 01:06:56,196
- And take this gentleman with you.
- I came here to ask about the will.
754
01:06:56,318 --> 01:06:58,470
If it does exist, it must be found.
755
01:06:58,600 --> 01:07:00,957
I should like your permission
to search the house.
756
01:07:01,082 --> 01:07:02,675
Certainly not.
757
01:07:02,803 --> 01:07:06,959
- I could apply for a warrant, you know.
- Very well. Get your warrant.
758
01:07:07,087 --> 01:07:09,045
In the meantime...
759
01:07:10,490 --> 01:07:12,642
Michael, you'd better come with me.
760
01:07:30,267 --> 01:07:32,578
- Did you see it?
- The cat? lt went upstairs.
761
01:07:32,709 --> 01:07:35,464
I think you're wasting your time
trying to find it.
762
01:08:37,485 --> 01:08:38,999
Rowles, look.
763
01:08:44,811 --> 01:08:47,168
Don't be a fool.
764
01:08:47,293 --> 01:08:49,013
Jacob!
765
01:09:00,385 --> 01:09:02,024
Stark, raving mad.
766
01:09:02,146 --> 01:09:04,025
Jacob!
767
01:09:59,676 --> 01:10:01,508
Call the doctor.
768
01:10:26,539 --> 01:10:29,932
- Michael, look. Ella's room.
- Come on.
769
01:10:30,062 --> 01:10:31,655
Hurry, please.
770
01:10:32,584 --> 01:10:35,340
Get some blankets out there.
Quick as you can.
771
01:11:18,224 --> 01:11:19,977
Go downstairs.
772
01:11:20,105 --> 01:11:21,619
Michael!
773
01:12:04,343 --> 01:12:06,779
Hello puss. There's a nice girl.
774
01:12:06,905 --> 01:12:09,786
- Come to welcome us?
- Talking to yourself?
775
01:12:09,908 --> 01:12:12,583
- I was talking to the cat!
- What's the difference?
776
01:12:12,710 --> 01:12:14,703
I can see you
don't know about cats.
777
01:12:14,832 --> 01:12:17,302
We just found this, sir.
lt was open.
778
01:12:23,159 --> 01:12:26,074
"The last will and testament
of Ella Venable."
779
01:12:26,202 --> 01:12:27,922
The original will.
780
01:12:32,207 --> 01:12:33,801
She left everything to you.
781
01:12:41,936 --> 01:12:44,372
Tabby, Tabby...
782
01:13:19,528 --> 01:13:20,678
Rowles!
783
01:13:34,901 --> 01:13:36,700
(Michael) 'Beth.'
784
01:13:49,394 --> 01:13:51,512
We've found her.
785
01:13:53,678 --> 01:13:56,069
Take me away, Michael.
786
01:13:56,200 --> 01:13:58,875
I never want to see this house again.
787
01:14:14,175 --> 01:14:17,568
- Mind how you go, Grandfather.
- Stop fussing, woman.
788
01:14:17,698 --> 01:14:22,412
- Don't push. Now help me out.
- Careful, dear.
789
01:14:22,542 --> 01:14:24,102
"Owner going abroad."
790
01:14:24,224 --> 01:14:27,936
Come live in the country
with us, Father.
791
01:14:28,067 --> 01:14:31,585
Guaranteed to kill you all
with boredom in six months.
792
01:14:31,710 --> 01:14:32,666
Puss!
793
01:14:32,791 --> 01:14:36,025
Then I suppose
they'll move back to town on my money.
794
01:14:37,916 --> 01:14:41,628
Here, puss. Here, puss.
795
01:14:41,759 --> 01:14:43,956
Mummy, what a sweet cat.
Isn't she lovely?
796
01:14:44,081 --> 01:14:46,199
She certainly is a beauty.
797
01:14:46,323 --> 01:14:49,523
They say it's good luck when
a cat welcomes you to a new house.
798
01:14:49,646 --> 01:14:52,526
- We can use a bit of good luck.
- We've still got Grandfather.
799
01:14:52,648 --> 01:14:54,402
If only he'd change his will.
800
01:14:54,530 --> 01:14:57,000
(Man) 'Well, I've always felt
he can worked on.'
65264
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.