Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,033
Edited at https://subtitletools.com
2
00:00:00,410 --> 00:00:02,260
This is what happened last time...
3
00:00:02,270 --> 00:00:03,120
Who...?
4
00:00:03,310 --> 00:00:04,600
This is bad. Bad.
5
00:00:04,710 --> 00:00:07,000
Could I really hook up with some girl
I don't even know the name of?
6
00:00:07,000 --> 00:00:08,630
I've never done it before...
7
00:00:08,620 --> 00:00:10,080
Why don't I remember?!
8
00:00:10,080 --> 00:00:11,020
Did we...?
9
00:00:11,180 --> 00:00:12,040
Sorry.
10
00:00:12,240 --> 00:00:13,260
Here...
11
00:00:13,500 --> 00:00:15,430
Just leave it in the mailbox outside.
12
00:00:15,420 --> 00:00:18,630
I think the reason you're so popular is
because of your talent as a teacher.
13
00:00:18,640 --> 00:00:21,090
But, y'know, he's getting married.
14
00:00:21,090 --> 00:00:23,410
To be honest, I think I don't mind
as long as it's to Natsumi-chan.
15
00:00:23,410 --> 00:00:24,690
We're looking for new members.
16
00:00:24,690 --> 00:00:27,350
Uemura-sensei doesn't know
anything about basketball!
17
00:00:26,480 --> 00:00:27,350
Yeah...
18
00:00:27,350 --> 00:00:30,630
But starting next year... we can
do this every year, together.
19
00:00:30,640 --> 00:00:31,400
Sensei...
20
00:00:31,650 --> 00:00:32,450
Here.
21
00:00:33,100 --> 00:00:36,490
We're going to talk about sexual
relationships between teenagers.
22
00:00:36,670 --> 00:00:38,700
I hope that you don't do it
because your friends are,
23
00:00:38,700 --> 00:00:40,080
or just because of the heat of the moment.
24
00:00:40,070 --> 00:00:47,510
It will definitely change
who you are, and your life.
25
00:00:47,520 --> 00:00:50,130
Did you change after
sleeping with me, Sensei?
26
00:00:50,340 --> 00:00:51,950
I've changed.
27
00:00:52,110 --> 00:00:53,410
Sensei...
28
00:00:53,410 --> 00:00:54,660
It's because of you.
29
00:01:02,090 --> 00:01:03,750
What do you want to do
about the invitations?
30
00:01:03,740 --> 00:01:05,230
I can send them out...
31
00:01:05,230 --> 00:01:07,490
No! We're going to take them
to the post office, together.
32
00:01:07,490 --> 00:01:09,660
We're gonna stand together,
and send them out at the same time.
33
00:01:10,580 --> 00:01:13,700
That's a surprise. I didn't think
you cared about stuff like that.
34
00:01:13,700 --> 00:01:16,210
It's the moment that seals our future.
35
00:01:16,210 --> 00:01:18,480
I have to make sure he's made up his mind.
36
00:01:18,480 --> 00:01:20,740
Wait, you're testing me?
37
00:01:21,410 --> 00:01:23,570
I wonder if that aggressive
attitude is the problem.
38
00:01:23,570 --> 00:01:24,450
What's that supposed to mean?
39
00:01:24,450 --> 00:01:26,510
I'm wondering if it's why I lost out.
40
00:01:26,510 --> 00:01:28,800
That might be a part of it.
41
00:01:28,800 --> 00:01:31,960
Shuuji doesn't tend to make a move unless
I put a collar around him and lead him.
42
00:01:34,630 --> 00:01:36,630
What, am I a puppy?
43
00:01:36,630 --> 00:01:39,590
And quit abusing the onions.
44
00:01:39,590 --> 00:01:40,160
Sorry...
45
00:01:40,160 --> 00:01:40,590
Here.
46
00:01:40,600 --> 00:01:41,660
Thank you.
47
00:01:41,840 --> 00:01:43,680
Oh, Shuuji, can you grab that bowl?
48
00:01:43,680 --> 00:01:45,360
You two are like a puzzle.
49
00:01:46,550 --> 00:01:49,910
You've got all these weird edges,
but you fit perfectly together.
50
00:01:50,610 --> 00:01:52,920
Maybe that's what you were
comparing, Shuuji.
51
00:01:53,910 --> 00:01:56,840
To see which piece was
the best match for you.
52
00:01:57,250 --> 00:01:59,230
I was not.
53
00:02:00,270 --> 00:02:04,780
Or was it... because of
the family resemblance?
54
00:02:05,250 --> 00:02:07,000
What?! It better not be!
55
00:02:08,790 --> 00:02:12,190
I was just joking. What are
you acting so scared for?
56
00:02:16,440 --> 00:02:18,140
Come on, there's no way
at all that's the case...
57
00:02:18,430 --> 00:02:20,580
Of course. That was obvious.
58
00:02:20,590 --> 00:02:23,060
Someone this transparent probably
can't get into much trouble.
59
00:02:23,350 --> 00:02:26,620
That's just not the kind of guy
you are, huh, Shuuji?
60
00:02:33,390 --> 00:02:35,420
Girls'
Basketball Team
Looking For Members!
Advisor: Uemura Natsumi
61
00:02:36,780 --> 00:02:38,250
Come on, make some noise!
62
00:02:38,250 --> 00:02:39,790
Keep your eye on the ball!
63
00:02:40,230 --> 00:02:41,570
Nice shot.
64
00:02:42,410 --> 00:02:43,510
Don't let it bother you.
65
00:02:44,360 --> 00:02:45,450
Nice shot!
66
00:02:46,140 --> 00:02:49,240
Stay focused! Keep your eye on the ball!
67
00:02:51,040 --> 00:02:52,790
I'd like to join.
68
00:02:52,790 --> 00:02:54,150
You're a second-year, right?
69
00:02:55,010 --> 00:02:56,280
Saeki...?
70
00:02:56,440 --> 00:02:57,650
Hikari.
71
00:03:00,370 --> 00:03:02,660
Okay. We'd be glad to have you.
72
00:03:05,640 --> 00:03:06,600
You can do it.
73
00:03:07,390 --> 00:03:08,050
Right!
74
00:03:15,360 --> 00:03:16,340
Don't let it bother you.
75
00:03:17,090 --> 00:03:18,830
What's with those two?
76
00:03:18,830 --> 00:03:19,890
Is that even basketball?
77
00:03:19,880 --> 00:03:21,100
Not even a lick of talent...
78
00:03:21,100 --> 00:03:21,840
One more time.
79
00:03:21,850 --> 00:03:23,380
What's she doing joining
the basketball team?
80
00:03:23,910 --> 00:03:26,100
Keep practicing, you two!
81
00:03:33,360 --> 00:03:34,650
How'd I end up in charge of this team...?
82
00:03:37,890 --> 00:03:38,650
Here it comes!
83
00:03:39,910 --> 00:03:40,890
Come on!
84
00:03:46,020 --> 00:03:46,660
Here.
85
00:03:47,920 --> 00:03:48,320
Here.
86
00:03:50,020 --> 00:03:50,620
Here.
87
00:03:51,070 --> 00:03:52,310
What is this...?
88
00:03:52,660 --> 00:03:53,160
Here.
89
00:03:53,800 --> 00:04:00,510
Why are my finacee and the girl I mistakenly
slept with doing pass drills...?
90
00:03:54,320 --> 00:03:54,970
Here.
91
00:03:56,230 --> 00:03:56,910
Here.
92
00:03:58,260 --> 00:03:58,940
Here.
93
00:04:00,080 --> 00:04:00,780
Here.
94
00:04:02,230 --> 00:04:05,420
Shoot... that's dangerous.
95
00:04:16,740 --> 00:04:18,140
And they're smiling...
96
00:04:25,570 --> 00:04:26,830
Sensei...
97
00:04:30,570 --> 00:04:33,280
Oh... Saeki.
98
00:04:36,490 --> 00:04:38,310
I joined the basketball team.
99
00:04:42,410 --> 00:04:43,210
Why?
100
00:04:45,860 --> 00:04:48,350
I just wanted to play basketball,
that's all.
101
00:04:52,460 --> 00:04:53,340
I see...
102
00:05:01,060 --> 00:05:05,790
Uemura-sensei is nice, isn't she?
I look up to her.
103
00:05:07,090 --> 00:05:07,760
Yeah...
104
00:05:24,600 --> 00:05:26,190
This is from that morning.
105
00:05:27,620 --> 00:05:31,700
It's okay.
I won't show it to Uemura-sensei.
106
00:05:32,680 --> 00:05:35,610
Besides, if someone sees my cell phone,
it'll get confiscated.
107
00:05:43,070 --> 00:05:47,260
I wonder whose idea it was to
put cameras in cell phones?
108
00:05:50,390 --> 00:05:56,680
That brilliant invention... has
captured me at my lowest moment.
109
00:05:59,940 --> 00:06:09,950
All the Precious Things You Taught Me
110
00:06:04,380 --> 00:06:09,950
Episode 2
111
00:06:30,630 --> 00:06:31,350
Hey.
112
00:06:31,350 --> 00:06:32,370
Welcome back.
113
00:06:35,110 --> 00:06:36,300
Hey!
114
00:06:39,210 --> 00:06:40,150
Good morning!
115
00:06:40,400 --> 00:06:41,290
Good morning.
116
00:06:41,880 --> 00:06:44,440
I just got done with my paper route.
117
00:06:46,470 --> 00:06:49,760
Wholesome, isn't it? The kind of job
a student should have.
118
00:06:51,880 --> 00:06:59,070
Hey... so, you saw me in that
stupid outfit before, right?
119
00:07:00,510 --> 00:07:02,690
Pretend it never happened.
Just forget about it, okay?
120
00:07:03,390 --> 00:07:06,210
I won't ask about what you did
after that, okay?
121
00:07:14,600 --> 00:07:15,320
Okay.
122
00:07:16,310 --> 00:07:17,550
Thank goodness...
123
00:07:18,250 --> 00:07:20,540
Here you go. Good luck
with morning practice.
124
00:07:20,530 --> 00:07:21,430
See you later.
125
00:07:24,270 --> 00:07:25,570
There you go...
126
00:07:25,570 --> 00:07:26,840
Now, off you go!
127
00:07:32,430 --> 00:07:34,010
You can do it!
128
00:07:41,190 --> 00:07:42,060
Good morning.
129
00:07:43,400 --> 00:07:46,190
Sensei, you don't have to show up
for morning practice.
130
00:07:46,200 --> 00:07:50,070
It's okay. The only way you improve
is with a consistent effort.
131
00:07:51,930 --> 00:07:55,500
Natsumi-chan... you're actually reading it?!
132
00:07:56,610 --> 00:07:57,820
Well, what did you...
133
00:07:57,820 --> 00:07:59,350
Stay on the boys' side of the gym!
134
00:07:59,350 --> 00:08:00,420
That hurt! Can it!
135
00:08:00,420 --> 00:08:01,940
Don't tell me to can it!
136
00:08:02,600 --> 00:08:07,090
Tell me, Saeki-san, why did you
decide to join the basketball team?
137
00:08:08,970 --> 00:08:11,000
Because you're the advisor,
Uemura-sensei.
138
00:08:11,280 --> 00:08:12,060
Really?
139
00:08:12,960 --> 00:08:18,030
I started to like you,
the other day in your office.
140
00:08:24,930 --> 00:08:27,380
That's really all there is to it.
141
00:08:35,910 --> 00:08:40,550
I have to say, both of us are kind of
an odd fit for basketball, huh?
142
00:08:51,360 --> 00:08:52,660
Good morning.
143
00:08:52,670 --> 00:08:54,800
Oh, Kashiwagi-sensei, good morning.
144
00:08:55,190 --> 00:09:00,640
My site's now in the top 10 ranking,
y'know. I have 165,489 views.
145
00:09:01,680 --> 00:09:03,250
What are you talking about?
146
00:09:03,250 --> 00:09:07,400
My website. Kids use this social media
stuff all the time now, right?
147
00:09:07,400 --> 00:09:09,680
I thought it'd be a good idea
to see what it's all about...
148
00:09:10,130 --> 00:09:11,830
...and I ended up getting really into it.
149
00:09:11,820 --> 00:09:13,530
Don't go overboard, okay?
150
00:09:13,530 --> 00:09:15,530
It's fine. All I write are lies.
151
00:09:15,540 --> 00:09:20,170
I have to say though,
your picture was a big hit.
152
00:09:24,570 --> 00:09:26,070
165,489 Hits
Ranked 10th Nationally!!
Nakanii☆
153
00:09:27,520 --> 00:09:29,660
Whoa...
154
00:09:29,670 --> 00:09:31,320
That's me!
155
00:09:31,310 --> 00:09:34,250
It's fine, it's just the one picture,
and it's just in profile.
156
00:09:34,250 --> 00:09:35,400
That's illegal!
157
00:09:35,410 --> 00:09:37,710
Well, exposing people to my mug
is a crime in its own way.
158
00:09:39,550 --> 00:09:42,210
I have to say, it's pretty
surprising how many there are.
159
00:09:42,220 --> 00:09:44,070
Girls who are "moe" for teachers.
160
00:09:48,430 --> 00:09:53,280
It's fine! I've been an educator
for ten years and change.
161
00:09:53,280 --> 00:09:56,040
I'm not going to do anything out of line.
162
00:10:02,990 --> 00:10:06,160
Well, Reika and I really
wanted to get one each,
163
00:10:06,170 --> 00:10:08,670
but the clerk says
it's the last one they have!
164
00:10:08,670 --> 00:10:09,500
Right?
165
00:10:09,500 --> 00:10:10,200
Yeah...
166
00:10:10,200 --> 00:10:14,170
So, we figured the best thing to do would
be see who looks the best in it...
167
00:10:17,430 --> 00:10:18,310
Check it out.
168
00:10:18,320 --> 00:10:20,230
Come on, Yuuna, no one wants to see that...
169
00:10:20,230 --> 00:10:21,340
Oh, it's fine.
170
00:10:21,340 --> 00:10:22,390
See? Cute, right?
171
00:10:23,140 --> 00:10:24,650
You look so weird in it!
172
00:10:24,650 --> 00:10:27,680
It kind of works as a joke, though.
173
00:10:27,690 --> 00:10:29,420
Oh, that is hilarious!
174
00:10:29,630 --> 00:10:30,850
Come on, cut it out...
175
00:10:30,850 --> 00:10:32,350
Don't be like that! You look cute!
176
00:10:32,350 --> 00:10:33,730
Good morning...
177
00:10:33,740 --> 00:10:34,470
Good morning.
178
00:10:34,470 --> 00:10:35,760
Morning...
179
00:10:41,270 --> 00:10:43,210
Make sure you've got those phones put away.
180
00:10:43,400 --> 00:10:44,550
Right.
181
00:10:45,360 --> 00:10:46,680
What was she looking at...?
182
00:10:48,230 --> 00:10:49,540
It wasn't a picture of me, was it?
183
00:10:55,420 --> 00:10:56,780
Everybody's present, right?
184
00:10:57,280 --> 00:10:59,940
Let's get to today's first matter
of business...
185
00:11:01,960 --> 00:11:03,780
Oh, crap, I'm so hungry!
186
00:11:04,110 --> 00:11:05,490
I think I'm gonna die...
187
00:11:07,050 --> 00:11:09,900
Reika! Come on, don't be so clumsy.
188
00:11:09,890 --> 00:11:10,940
Sorry...
189
00:11:10,950 --> 00:11:12,020
No, it's okay.
190
00:11:12,010 --> 00:11:13,710
Hey, you're matching.
191
00:11:14,690 --> 00:11:15,450
Yeah, right?
192
00:11:15,810 --> 00:11:16,480
Yeah...
193
00:11:16,790 --> 00:11:19,780
We're childhood friends! Been
together since elementary school.
194
00:11:19,790 --> 00:11:21,310
That's impressive.
195
00:11:21,620 --> 00:11:23,510
We got these in middle school. Funny, right?
196
00:11:24,000 --> 00:11:24,920
It's cute.
197
00:11:25,150 --> 00:11:25,880
See?
198
00:11:25,890 --> 00:11:26,770
Let's go.
199
00:11:29,170 --> 00:11:29,790
Time to eat!
200
00:11:30,040 --> 00:11:31,200
Time to eat!
201
00:11:31,640 --> 00:11:32,610
Here I am!
202
00:11:32,620 --> 00:11:33,110
Hey!
203
00:11:33,110 --> 00:11:35,340
Wow! That looks delicious.
204
00:11:35,880 --> 00:11:36,700
So good.
205
00:11:36,700 --> 00:11:37,670
Seriously...
206
00:11:39,710 --> 00:11:40,780
Sensei!
207
00:11:41,570 --> 00:11:42,540
Come eat with us.
208
00:11:42,540 --> 00:11:43,430
Let's eat.
209
00:11:46,650 --> 00:11:48,640
We should eat here every day!
210
00:11:48,640 --> 00:11:49,740
Oh, Uemura-sensei!
211
00:11:51,190 --> 00:11:52,190
Come over here!
212
00:11:55,260 --> 00:11:57,120
You didn't make your own lunch today?
213
00:11:57,130 --> 00:11:58,450
I had to get up early for morning practice.
214
00:11:58,450 --> 00:12:01,270
Look at you two!
Already acting like you're married.
215
00:12:01,280 --> 00:12:03,120
It's so sweet! I can't stand it.
216
00:12:04,960 --> 00:12:06,890
Whoa, whoa, what's this?
217
00:12:06,900 --> 00:12:08,810
The newlyweds are eating with us?!
218
00:12:17,000 --> 00:12:19,770
So, is everything ready for the wedding?
219
00:12:19,770 --> 00:12:21,230
It's getting there...
220
00:12:21,230 --> 00:12:22,600
Have you picked a wedding dress yet?
221
00:12:22,620 --> 00:12:24,090
Not yet, no.
222
00:12:24,090 --> 00:12:26,690
Aw, I bet it's so cute...
223
00:12:26,690 --> 00:12:29,230
And Kashiwagi-sensei's tuxedo...
224
00:12:29,220 --> 00:12:31,480
Can I get a picture? Please?
225
00:12:31,490 --> 00:12:36,360
Didn't I say anyone who missed the world
history quiz had to come by during lunch?
226
00:12:36,360 --> 00:12:38,160
Hold up, I haven't eaten yet!
227
00:12:38,160 --> 00:12:39,580
Test comes first!
228
00:12:41,900 --> 00:12:43,860
What about your honeymoon,
have you decided yet?
229
00:12:43,860 --> 00:12:46,490
The deadline to order your tracksuits
is this afternoon!
230
00:12:46,480 --> 00:12:47,650
Oh, shoot!
231
00:12:47,660 --> 00:12:48,970
I'm waiting on that picture, okay?!
232
00:12:47,660 --> 00:12:47,660
Have you ordered yours yet?
233
00:12:49,530 --> 00:12:52,160
We'd better hurry, or we won't make it!
234
00:12:57,910 --> 00:12:59,050
Are you hungry as I am?
235
00:13:02,710 --> 00:13:03,620
How about curry?
236
00:13:06,160 --> 00:13:07,420
Sonoda, do you...
237
00:13:07,420 --> 00:13:09,920
I'm begging you, please don't leave.
238
00:13:13,380 --> 00:13:14,500
Well....
239
00:13:15,500 --> 00:13:16,500
What is it?
240
00:13:23,030 --> 00:13:24,490
Do you make your own lunches?
241
00:13:24,770 --> 00:13:29,440
Oh, I do, but... I've been busy
in the morning lately.
242
00:13:29,440 --> 00:13:30,460
I see...
243
00:13:31,480 --> 00:13:32,670
Are you good at cooking?
244
00:13:32,790 --> 00:13:36,460
Come on, you don't care
if I can cook or not.
245
00:13:36,950 --> 00:13:38,140
That's not true...
246
00:13:38,750 --> 00:13:42,350
Man, the cafeteria's too expensive.
I'm just gonna get a sandwich.
247
00:13:42,360 --> 00:13:44,320
Uh, Sonoda...
248
00:13:44,840 --> 00:13:48,840
You can talk about cooking
with Uemura-sensei, okay?
249
00:13:49,500 --> 00:13:50,390
See ya!
250
00:13:52,440 --> 00:13:53,910
Please don't go...
251
00:13:56,800 --> 00:13:59,320
No good... this situation...
252
00:14:17,820 --> 00:14:19,580
Someone's going to confiscate
that if they see it, okay?
253
00:14:27,670 --> 00:14:32,000
I get the feeling you wouldn't let me
have it back if you confiscated it.
254
00:14:34,580 --> 00:14:38,440
If it's important, you should
put it somewhere safe.
255
00:14:49,210 --> 00:14:51,130
Give me a break...
256
00:14:52,860 --> 00:14:53,680
Basketball?
257
00:14:53,910 --> 00:14:59,570
Sports shouldn't be too bad, but if you
overdo it, it can lower your estrogen.
258
00:15:00,160 --> 00:15:01,970
So take it easy, okay?
259
00:15:01,970 --> 00:15:02,980
I understand.
260
00:15:05,440 --> 00:15:08,810
Hey, why don't the two of us go somewhere?
261
00:15:09,120 --> 00:15:11,320
Remember that place we
went to that one time...?
262
00:15:11,330 --> 00:15:13,990
I'm busy with basketball, now, though.
263
00:15:16,130 --> 00:15:16,960
I see...
264
00:15:17,940 --> 00:15:20,220
Is that the only reason you're busy?
265
00:15:25,420 --> 00:15:27,590
Aren't you seeing someone?
266
00:15:28,630 --> 00:15:29,930
What do you mean?
267
00:15:29,940 --> 00:15:34,460
If you're having regular sexual intercourse,
you should probably talk to the doctor about it.
268
00:15:34,810 --> 00:15:35,990
I haven't been!
269
00:15:37,490 --> 00:15:41,620
Even if I did, so what? It's not like I have to
worry about getting pregnant.
270
00:15:41,620 --> 00:15:43,570
That's not it! Even you have...
271
00:15:43,580 --> 00:15:44,710
I haven't been doing anything!
272
00:15:56,090 --> 00:15:57,180
Mizutani-san?
273
00:15:57,180 --> 00:15:58,040
You've got a call on the outside line.
274
00:15:58,040 --> 00:15:58,860
Okay.
275
00:16:00,800 --> 00:16:01,800
Hello?
276
00:16:02,850 --> 00:16:03,530
Oh...
277
00:16:05,300 --> 00:16:07,750
Yes, she just left.
278
00:16:08,720 --> 00:16:09,900
She's doing well.
279
00:16:11,800 --> 00:16:16,110
But... there is one thing
that I'm concerned about...
280
00:16:14,880 --> 00:16:17,180
Examination Record
Gynecology
Saeki Hikari
281
00:16:22,300 --> 00:16:25,030
When it comes down to it,
it's scary going in...
282
00:16:26,250 --> 00:16:29,800
Why? Isn't this the kind of thing
the man should be anxious about?
283
00:16:29,800 --> 00:16:33,050
But I'm gonna be wearing
one of these things...
284
00:16:34,740 --> 00:16:36,700
I thought all girls dreamed
about that sort of thing.
285
00:16:36,690 --> 00:16:40,030
Wearing a dress that's supposed to announce
"I'm a virgin!" would be total lie for me.
286
00:16:40,030 --> 00:16:42,820
Makes me feel weird...
287
00:16:46,350 --> 00:16:47,780
We can come back another time.
288
00:16:50,030 --> 00:16:51,210
Let's do that.
289
00:16:51,670 --> 00:16:52,610
Okay.
290
00:16:57,300 --> 00:16:59,080
A total lie, huh?
291
00:17:01,300 --> 00:17:02,090
Nothing.
292
00:17:03,100 --> 00:17:06,630
Well, it's a lie that's supposed
to make everybody happy...
293
00:17:08,400 --> 00:17:13,050
And that's how people
find happiness, y'know?
294
00:17:15,540 --> 00:17:21,040
If you told a lie that made people happy,
I'm sure God would forgive you.
295
00:17:22,130 --> 00:17:27,060
But the lie I told was a cowardly one,
to protect myself.
296
00:17:30,200 --> 00:17:33,670
Yuuna, I think I should
let you have this skirt.
297
00:17:33,670 --> 00:17:36,030
Why?! It looks great on you.
298
00:17:36,030 --> 00:17:36,750
But...
299
00:17:36,750 --> 00:17:38,500
You're so cute, Reika!
300
00:17:38,510 --> 00:17:42,280
Hey, hey there, you two are in high school,
right? Want to go to karaoke? Come on...
301
00:17:42,280 --> 00:17:43,590
I wonder...
302
00:17:43,590 --> 00:17:44,100
Please!
303
00:17:44,110 --> 00:17:45,370
Just for a little while.
304
00:17:45,370 --> 00:17:46,290
Let's go.
305
00:17:47,280 --> 00:17:48,000
Hey, wait...
306
00:17:49,190 --> 00:17:50,630
You're going home, right?
307
00:17:50,940 --> 00:17:52,640
You can go ahead. It's fine.
308
00:17:53,330 --> 00:17:55,370
I'm not trying to be mean or anything...
309
00:17:55,380 --> 00:17:56,960
Let's go again sometime. Let me see.
310
00:17:56,960 --> 00:17:57,580
Sure.
311
00:17:58,420 --> 00:18:00,070
So nice! It's so cute.
312
00:17:58,920 --> 00:18:00,660
Come on, I'll get some video and everything.
313
00:18:00,660 --> 00:18:01,780
Yeah, we can be a lot of fun.
314
00:18:01,780 --> 00:18:03,380
So come on, go to karaoke with us.
315
00:18:03,380 --> 00:18:04,470
Okay? Pretty please?
316
00:18:04,480 --> 00:18:06,910
Aren't those two from our school?
317
00:18:06,920 --> 00:18:07,720
Yeah.
318
00:18:08,430 --> 00:18:09,490
Honestly...
319
00:18:09,980 --> 00:18:11,590
Hey!
320
00:18:13,300 --> 00:18:16,740
It's a bit late. Do you two
always stay out this long?
321
00:18:17,340 --> 00:18:21,490
We were just running
a bit late today... right?
322
00:18:25,140 --> 00:18:27,470
Okay. Well, go on and head home.
323
00:18:27,820 --> 00:18:29,820
Right. Sorry to trouble you.
324
00:18:30,200 --> 00:18:31,940
Be careful on your way home.
325
00:18:37,160 --> 00:18:40,580
Do you think those two are friends?
They don't seem like it.
326
00:18:41,400 --> 00:18:43,100
Apparently they're childhood friends.
327
00:18:43,100 --> 00:18:44,180
Really?
328
00:18:44,510 --> 00:18:49,930
Well, if they enjoy hanging out with
each other, then that's fine, but...
329
00:18:55,450 --> 00:18:56,850
You looked like a teacher just now.
330
00:18:59,720 --> 00:19:01,450
I love that part of you, too.
331
00:19:05,140 --> 00:19:06,590
What's that supposed to mean?
332
00:19:08,270 --> 00:19:08,850
Let's go.
333
00:19:09,630 --> 00:19:10,320
Yeah.
334
00:19:10,920 --> 00:19:11,970
Bye bye!
335
00:19:12,470 --> 00:19:13,860
Where are you going?!
336
00:19:21,620 --> 00:19:22,870
Y-you dropped this.
337
00:19:25,310 --> 00:19:27,730
I didn't look at what it was, or anything.
338
00:19:28,560 --> 00:19:31,000
Okay. Thank you.
339
00:19:46,860 --> 00:19:48,050
Finally finished!
340
00:19:48,060 --> 00:19:49,780
You're late, man! Hurry it up!
341
00:19:49,770 --> 00:19:51,020
Yeah!
342
00:19:52,880 --> 00:19:55,400
What? What? What are you all talking about?
343
00:19:55,390 --> 00:19:58,740
The girls' basketball team was discussing
getting Uemura-sensei a wedding gift.
344
00:20:00,870 --> 00:20:04,040
That's an awesome idea! I guess
even you get those, sometimes!
345
00:20:04,040 --> 00:20:04,890
What a surprise!
346
00:20:04,890 --> 00:20:06,280
Yep, that's right, exactly...
347
00:20:06,270 --> 00:20:10,000
The thing is, I'm not sure we can afford
anything fancy, even if we all chip in a little bit.
348
00:20:10,010 --> 00:20:10,480
Right?
349
00:20:10,470 --> 00:20:11,400
The guys should chip in!
350
00:20:11,580 --> 00:20:14,010
Huh? Why haven't you all
started practice yet?
351
00:20:14,010 --> 00:20:15,370
Natsumi-chan!
352
00:20:15,380 --> 00:20:18,560
The girls are talking about getting
you a present! As a surprise!
353
00:20:18,560 --> 00:20:19,980
You numbskull!
354
00:20:19,970 --> 00:20:20,870
Stupid!
355
00:20:21,260 --> 00:20:21,960
What?
356
00:20:23,010 --> 00:20:25,800
Well, thank you. The thought
alone makes me happy.
357
00:20:25,800 --> 00:20:27,890
No! That's too boring.
358
00:20:27,890 --> 00:20:30,300
That's right! We really
want to get you something.
359
00:20:30,300 --> 00:20:33,910
But I don't want you all
to spend a lot of money...
360
00:20:34,990 --> 00:20:36,110
What?
361
00:20:36,110 --> 00:20:37,920
You're not going to say something
stupid again, are you?
362
00:20:38,360 --> 00:20:40,070
I've got a great idea.
363
00:20:40,960 --> 00:20:41,940
Check it out!
364
00:20:42,220 --> 00:20:43,010
Here!
365
00:20:43,000 --> 00:20:44,200
Go ahead, Hiraoka-kun.
366
00:20:44,200 --> 00:20:48,350
Right! I think someone should take on
the mega ramen challenge at Fukuraiken!
367
00:20:48,350 --> 00:20:49,180
What's that?
368
00:20:49,180 --> 00:20:52,250
If a girl can finish it in 20 minutes,
she gets ten thousand yen!
369
00:20:52,260 --> 00:20:52,920
Seriously?!
370
00:20:52,930 --> 00:20:53,520
Seriously!
371
00:20:53,520 --> 00:20:55,340
That's it! Nice one, Hiraoka!
372
00:20:55,350 --> 00:20:57,040
Let's eat that thing!
373
00:20:57,040 --> 00:20:58,360
Totally! Okay!
374
00:20:58,360 --> 00:20:59,220
Natsumi-chan!
375
00:20:59,220 --> 00:21:00,580
Did I help?!
376
00:21:00,590 --> 00:21:01,340
Yep.
377
00:21:01,330 --> 00:21:02,650
Yes!
378
00:21:02,660 --> 00:21:04,540
I'll let you know how it goes.
379
00:21:04,540 --> 00:21:05,470
Sensei!
380
00:21:07,120 --> 00:21:10,440
Can I get your e-mail address? Then I can
send you the picture when it's done.
381
00:21:11,220 --> 00:21:14,260
That's a good idea! Me, too!
382
00:21:14,590 --> 00:21:17,040
I don't really keep up with that stuff,
so I might not reply...
383
00:21:17,260 --> 00:21:18,880
That's fine! Right?
384
00:21:18,880 --> 00:21:19,270
Yeah.
385
00:21:19,280 --> 00:21:19,870
Come on, give it!
386
00:21:19,870 --> 00:21:20,780
Yeah, come on!
387
00:21:21,920 --> 00:21:22,710
Let me get ready!
388
00:21:22,700 --> 00:21:24,050
Okay...
389
00:21:25,460 --> 00:21:27,470
F R U...
390
00:21:27,660 --> 00:21:29,190
F R U.
391
00:21:29,190 --> 00:21:30,760
I T S...
392
00:21:30,770 --> 00:21:32,940
I T S.
393
00:21:39,160 --> 00:21:40,890
Sensei, come on.
394
00:21:40,890 --> 00:21:42,650
Uh, then there's a hyphen...
395
00:21:42,650 --> 00:21:43,710
Hyphen? Hyphen...
396
00:21:43,700 --> 00:21:45,970
S U M M...
397
00:21:48,590 --> 00:21:49,450
You're early.
398
00:21:49,450 --> 00:21:51,360
Huh? Is Natsumi not here yet?
399
00:21:52,350 --> 00:21:53,560
Basketball club?
400
00:21:54,580 --> 00:21:55,310
Yeah.
401
00:21:58,470 --> 00:21:59,420
Come on in...
402
00:22:01,790 --> 00:22:03,020
Okay, then...
403
00:22:04,590 --> 00:22:06,640
The addresses are taken care of.
404
00:22:06,640 --> 00:22:07,290
Okay.
405
00:22:07,770 --> 00:22:09,180
It's finally happening...
406
00:22:10,220 --> 00:22:11,470
What do you mean?
407
00:22:11,860 --> 00:22:14,130
You heard Natsumi, right?
408
00:22:14,130 --> 00:22:19,010
Once you guys send these out,
your wedding is set in stone.
409
00:22:20,570 --> 00:22:22,730
Did you think I had doubts?
410
00:22:23,080 --> 00:22:25,680
I wouldn't even mind if
someone else sent them out.
411
00:22:25,680 --> 00:22:27,280
You seem surprisingly resolute.
412
00:22:28,350 --> 00:22:30,020
You'd be surprised how often it happens.
413
00:22:30,260 --> 00:22:33,160
Couples who break up just as the
invitations are about to go out.
414
00:22:34,580 --> 00:22:38,430
Well, I'm just saying
it happens sometimes...
415
00:22:44,190 --> 00:22:47,800
I think Natsumi might have more marriage
blues than I thought, though.
416
00:22:49,620 --> 00:22:52,970
She seems different from usual, somehow.
417
00:22:55,450 --> 00:22:56,950
Different how?
418
00:22:58,850 --> 00:23:00,660
She looks worried.
419
00:23:03,370 --> 00:23:05,980
She hasn't shown any signs
of that around me...
420
00:23:10,010 --> 00:23:10,840
Shuuji-kun.
421
00:23:12,430 --> 00:23:13,920
Uh, yes?
422
00:23:15,350 --> 00:23:16,830
Don't lie to Natsumi, okay?
423
00:23:21,870 --> 00:23:25,170
You and I didn't work out...
424
00:23:26,570 --> 00:23:28,800
Yeah... sorry.
425
00:23:28,790 --> 00:23:31,360
It's okay... I was at fault, too.
426
00:23:31,920 --> 00:23:33,000
It's just...
427
00:23:34,940 --> 00:23:39,850
Anyway, my point is, don't
make Natsumi worry, okay?
428
00:23:42,760 --> 00:23:46,080
Huh? Shuuji made it here first?
429
00:23:46,090 --> 00:23:48,210
Wow, bicycles must be awesome.
430
00:23:53,810 --> 00:24:00,580
Aw... We're probably going to turn our marriage
registration in at the last possible second too, huh?
431
00:24:00,950 --> 00:24:01,580
Yeah...
432
00:24:01,870 --> 00:24:04,050
Aw, this isn't holding...
433
00:24:04,050 --> 00:24:05,390
Where's the glue...?
434
00:24:08,440 --> 00:24:11,400
Don't make Natsumi worry, okay?
435
00:24:11,400 --> 00:24:14,810
It's a lie that's supposed
to make everybody happy...
436
00:24:16,140 --> 00:24:17,450
Okay, ready.
437
00:24:17,790 --> 00:24:18,870
Let's do this, Shuuji!
438
00:24:18,870 --> 00:24:20,760
Yeah... yeah!
439
00:24:21,980 --> 00:24:23,140
First, let's check them.
440
00:24:24,080 --> 00:24:25,650
We should look at them all,
so bring them all out.
441
00:24:31,040 --> 00:24:33,010
If you have something to say, say it now.
442
00:24:42,320 --> 00:24:43,660
Well...
443
00:24:46,260 --> 00:24:47,410
Natsumi, I...
444
00:24:48,350 --> 00:24:50,440
Oh, my phone...
445
00:24:50,440 --> 00:24:53,560
Phone, phone. Wait, no, it's a message.
446
00:24:56,550 --> 00:24:59,450
Oh, it's from Saeki-san.
With a picture attached.
447
00:25:13,060 --> 00:25:14,560
What in the world...? Check it out.
448
00:25:27,130 --> 00:25:29,430
Finished the ramen challenge ♪
We get ten thousand yen!
449
00:25:29,440 --> 00:25:31,700
Oh, I see...
450
00:25:32,790 --> 00:25:33,990
Shuuji!
451
00:25:35,110 --> 00:25:37,020
No turning back, now, okay?
452
00:25:37,440 --> 00:25:40,360
Huh?! I thought we were going to
hand them over at the same time?
453
00:25:40,360 --> 00:25:42,500
You don't care if someone else
sends them out, right?
454
00:25:42,500 --> 00:25:44,140
Pretty manly of you.
455
00:25:46,590 --> 00:25:48,580
I did say that...
456
00:25:46,670 --> 00:25:51,200
Natsumi doesn't give me
the chance to hesitate...
457
00:25:52,380 --> 00:25:56,090
I've always felt good at being
pulled along at her pace.
458
00:25:57,980 --> 00:26:02,740
I thought we would live out our
lives together, like this...
459
00:26:04,900 --> 00:26:05,710
Good morning...
460
00:26:09,740 --> 00:26:10,700
What is it?
461
00:26:19,580 --> 00:26:20,940
Is something going on with your phones?
462
00:26:29,200 --> 00:26:31,190
Did she send that picture out?
463
00:26:31,700 --> 00:26:34,840
Well, I won't confiscate them, but if
there's a problem, let me know, okay?
464
00:26:56,560 --> 00:26:57,950
What's wrong, Watanabe?
465
00:26:59,510 --> 00:27:00,730
What's going on, guys?
466
00:27:03,290 --> 00:27:06,260
Yuunapoyo
Best Friends
Yuuna
Yuuna & Reika
467
00:27:03,300 --> 00:27:04,410
It's her website...
468
00:27:04,690 --> 00:27:07,270
Someone's using it to bully her.
It's a pretty common thing.
469
00:27:07,620 --> 00:27:11,740
This is one of those things that's like having an
introduction about yourself on your phone, right?
470
00:27:13,430 --> 00:27:18,230
Everyone's usually careful now, so they don't use
their real name or don't include pictures, but...
471
00:27:19,070 --> 00:27:25,080
Anonymous
Die die die die die die
Anonymous
Yuuna should just die
Die die die die die die
472
00:27:20,430 --> 00:27:23,910
It's been going on for a few days. No matter
how many are deleted, there are always more.
473
00:27:23,910 --> 00:27:27,150
Something like this would
make even me depressed.
474
00:27:27,150 --> 00:27:28,330
Poor thing...
475
00:27:28,740 --> 00:27:32,410
And there's no telling how
many people are responsible?
476
00:27:32,410 --> 00:27:34,420
It's going to be hard to find the culprit...
477
00:27:34,790 --> 00:27:36,060
Should we call the police?
478
00:27:36,070 --> 00:27:36,870
Well...
479
00:27:36,860 --> 00:27:38,350
There's a password on it.
480
00:27:39,010 --> 00:27:43,330
That means that only people from our
class would be able to access it.
481
00:27:45,370 --> 00:27:47,940
Die die die
482
00:27:48,990 --> 00:27:52,720
If the person who did it is among you...
483
00:27:53,480 --> 00:27:55,740
I know I shouldn't be suspecting you, but...
484
00:27:58,850 --> 00:28:00,710
And you probably don't want to
confess in front of everyone...
485
00:28:01,990 --> 00:28:04,210
It's okay if you come by later,
but I want you to tell me.
486
00:28:08,110 --> 00:28:11,770
Hey, it's pretty easy to figure out
who made the comments, though.
487
00:28:12,430 --> 00:28:16,570
I have a friend who was able to find out her
boyfriend was cheating using those sites.
488
00:28:16,570 --> 00:28:18,410
Is that possible...?
489
00:28:18,420 --> 00:28:19,300
I had no idea...
490
00:28:19,310 --> 00:28:21,880
This kind of thing has this weird tendency to
end up being someone close to the victim, too.
491
00:28:26,710 --> 00:28:29,240
Don't start throwing allegations
around just based on a theory.
492
00:28:32,040 --> 00:28:35,710
Well... I guess this isn't going to work...
493
00:28:35,710 --> 00:28:38,940
Sorry, I'll think of another way.
494
00:28:38,940 --> 00:28:39,960
It was me...
495
00:28:46,060 --> 00:28:47,030
No way...
496
00:28:48,190 --> 00:28:49,580
Is that true, Makita?
497
00:28:54,650 --> 00:28:55,800
Why did you do it?
498
00:28:57,270 --> 00:28:58,300
I...
499
00:28:58,320 --> 00:29:01,370
No. I don't want to hear this.
500
00:29:02,980 --> 00:29:05,040
You two should probably discuss
this alone... maybe...
501
00:29:05,040 --> 00:29:06,340
I couldn't take it...
502
00:29:09,350 --> 00:29:13,480
Ever since we were kids,
Yuuna's always been better at everything.
503
00:29:15,460 --> 00:29:19,170
Even looks... she's so cute...
504
00:29:19,840 --> 00:29:20,850
I was so jealous...
505
00:29:21,730 --> 00:29:24,290
You and Watanabe are different people.
You have your own strengths and...
506
00:29:24,280 --> 00:29:26,960
That's not true, Sensei!
You're just saying that to be nice!
507
00:29:29,740 --> 00:29:32,500
She's just... better.
508
00:29:33,930 --> 00:29:35,110
No...
509
00:29:35,590 --> 00:29:39,680
Yuuna is better than me in every way...
510
00:29:42,800 --> 00:29:44,360
I understand that...
511
00:29:45,020 --> 00:29:48,700
And it's fine... I'm proud
to be her friend...
512
00:29:52,010 --> 00:29:56,120
But... she always makes fun of me...
513
00:29:56,130 --> 00:29:57,020
I do not!
514
00:29:57,030 --> 00:29:58,890
If you didn't realize it,
then you're just stupid!
515
00:30:05,730 --> 00:30:11,470
I still love her...
she means a lot to me...
516
00:30:13,100 --> 00:30:14,560
Then... why?
517
00:30:15,570 --> 00:30:22,370
Because... I can't take it...
she doesn't understand how I feel...
518
00:30:24,880 --> 00:30:30,930
So... I wanted to try and hurt her...
519
00:30:35,340 --> 00:30:36,550
I'm so sorry...
520
00:30:38,660 --> 00:30:43,300
I really am... sorry...
521
00:30:47,520 --> 00:30:48,790
That's not fair!
522
00:30:50,200 --> 00:30:54,420
If you apologize,
then I have to forgive you!
523
00:30:55,560 --> 00:30:57,900
Why didn't you just stay quiet?
524
00:30:58,440 --> 00:31:00,750
If you were mad,
you could just be mad at me!
525
00:31:02,220 --> 00:31:08,200
I... just wanted to be your friend, Reika...
526
00:31:08,990 --> 00:31:14,220
You say I should die, and then
apologize... It's not fair!
527
00:31:15,550 --> 00:31:21,010
If you were going to be terrible to me,
then you should have never have told me!
528
00:31:30,290 --> 00:31:34,630
Having to forgive you
after you hurt me like this...
529
00:31:36,160 --> 00:31:37,530
That's so cruel...
530
00:31:38,990 --> 00:31:43,630
I'm the one who has to suffer, then!
531
00:31:52,750 --> 00:31:53,950
That's true...
532
00:31:57,260 --> 00:32:04,090
Forgiveness when you've been hurt is probably
harder than apologizing when you've hurt someone.
533
00:32:05,210 --> 00:32:10,230
Not only are you hurt, but you have to
control your anger and forgive someone.
534
00:32:10,240 --> 00:32:12,100
It's easy to see why that's painful.
535
00:32:17,510 --> 00:32:21,330
That's why, Makita, you should
make up for what you've done.
536
00:32:22,450 --> 00:32:29,310
I think that, for one thing,
you have to keep coming to school.
537
00:32:33,000 --> 00:32:37,110
I know it's hard... but you have
to accept what's happened.
538
00:32:39,780 --> 00:32:48,550
You can't run from Watanabe after
hurting her, or avoid your classmates.
539
00:33:00,770 --> 00:33:05,140
I hope the rest of you don't do anything
to make it harder for these two.
540
00:33:05,950 --> 00:33:07,010
You understand, right?
541
00:33:15,980 --> 00:33:19,930
There's one good thing
that came out of this...
542
00:33:26,390 --> 00:33:33,970
Watanabe and Makita... now understand how
much that they really mean to each other.
543
00:33:37,880 --> 00:33:41,460
When people get really close, they
start to take each other for granted.
544
00:33:44,310 --> 00:33:45,390
And then...
545
00:33:48,220 --> 00:33:51,770
...they can end up hurting the
other person, without realizing it.
546
00:33:53,860 --> 00:34:01,370
But... sometimes the most important thing is to
take good care of the person you're closest to.
547
00:34:42,130 --> 00:34:43,600
Hey, did you hear what happened
in the second-years' Class 1?
548
00:34:43,600 --> 00:34:45,240
Oh, I heard! That thing with
that girl's website, right?
549
00:34:45,250 --> 00:34:46,470
That's right!
550
00:34:47,540 --> 00:34:50,480
I understand how Makita-san feels.
551
00:34:51,530 --> 00:34:52,620
Really?
552
00:34:53,460 --> 00:34:59,300
Having another girl that you like a lot,
and look up to, and want to treat well.
553
00:35:03,190 --> 00:35:06,730
But she makes you feel insignificant.
554
00:35:09,330 --> 00:35:10,960
So, you want to hurt her.
555
00:35:17,240 --> 00:35:19,290
Let's get practice started!
556
00:35:24,370 --> 00:35:26,870
I look up to you, Sensei.
557
00:35:27,760 --> 00:35:29,610
Sensei, come on.
558
00:35:29,620 --> 00:35:32,240
But you make me so mad...
559
00:35:38,370 --> 00:35:40,640
And Watanabe-san understands?
560
00:35:40,950 --> 00:35:42,690
Yes, I think so.
561
00:35:43,090 --> 00:35:45,640
They're really good friends
from a long time back...
562
00:35:45,650 --> 00:35:48,650
I think after some time,
they should come back from this.
563
00:35:50,990 --> 00:35:52,980
It's harder to forgive, huh?
564
00:35:54,780 --> 00:35:57,150
It's easy to understand what Watanabe means.
565
00:35:57,320 --> 00:35:59,740
Well, there's no need to
keep pressing the issue...
566
00:36:00,440 --> 00:36:04,450
The key is to keep watching
over them, starting tomorrow.
567
00:36:05,430 --> 00:36:08,310
Things are going to be rough
going forward, after all.
568
00:36:10,440 --> 00:36:11,310
Good work.
569
00:36:11,750 --> 00:36:12,560
Excuse me.
570
00:36:12,560 --> 00:36:16,240
Telling the truth isn't always
necessarily for the best.
571
00:36:16,240 --> 00:36:18,650
Uemura
572
00:36:16,960 --> 00:36:22,250
If I tell Natsumi what I did,
it'll only make me feel better.
573
00:36:23,280 --> 00:36:29,390
I can't hurt Natsumi, no matter what.
574
00:36:35,350 --> 00:36:37,520
See you, Koichi.
575
00:36:37,530 --> 00:36:38,830
Thanks for coming by.
576
00:36:46,710 --> 00:36:51,810
To Kashiwagi Koichi
577
00:36:46,710 --> 00:36:49,740
To Kashiwagi Hirokazu
& Kashiwagi Ikuko
578
00:36:59,040 --> 00:37:01,590
One case, coming up!
Thanks for shopping with us.
579
00:37:19,270 --> 00:37:22,190
Hey, Shuuji. I got your wedding invitation.
580
00:37:22,190 --> 00:37:23,320
Oh, good...
581
00:37:24,010 --> 00:37:26,880
Thanks for sending a separate one for me.
582
00:37:27,590 --> 00:37:28,480
Sure.
583
00:37:29,010 --> 00:37:31,190
Which makes me feel bad about this, but...
584
00:37:31,640 --> 00:37:36,200
I knocked it into the sink when I was doing the
dishes, so the RSVP is soggy and falling apart.
585
00:37:37,690 --> 00:37:38,530
Oh...
586
00:37:38,920 --> 00:37:41,500
This works, though, right? I'll show up.
587
00:37:42,480 --> 00:37:44,130
You're gonna come, Nii-chan?
588
00:37:44,140 --> 00:37:47,790
Of course I am. I'm the
eldest brother, remember?
589
00:37:48,580 --> 00:37:49,270
Okay...
590
00:37:50,480 --> 00:37:52,190
Thanks for calling, then.
591
00:37:54,590 --> 00:37:56,880
Hey... is Mom...
592
00:37:56,880 --> 00:37:57,520
Huh?
593
00:37:58,380 --> 00:37:59,120
No, never mind.
594
00:38:00,640 --> 00:38:01,480
See you, then.
595
00:38:09,260 --> 00:38:11,640
Koichi! This needs to go out.
596
00:38:11,650 --> 00:38:14,070
Got it. I'm coming.
597
00:38:14,620 --> 00:38:16,330
Where am I headed?
598
00:38:21,790 --> 00:38:23,280
Once you make ten shots, you're finished.
599
00:38:29,220 --> 00:38:31,130
That was close. You can make the next one.
600
00:38:34,910 --> 00:38:37,310
Focus on the ball. Don't let it bother you.
601
00:38:39,890 --> 00:38:42,140
You're getting there. Keep it going.
602
00:38:48,330 --> 00:38:49,470
You have to keep trying!
603
00:38:50,040 --> 00:38:50,660
Here!
604
00:38:54,930 --> 00:38:56,530
Only one left! Here!
605
00:38:58,680 --> 00:38:59,600
Focus on the ball!
606
00:39:14,840 --> 00:39:16,060
You wanna take a break?
607
00:39:27,260 --> 00:39:30,240
There's a trick to it.
Haruka-san would always teach him.
608
00:39:32,950 --> 00:39:37,360
You keep your knees loose,
jump high, and put it in.
609
00:39:38,970 --> 00:39:41,540
I'm pretty sure that was in volume 3.
610
00:39:41,540 --> 00:39:42,580
It got everybody fired up...
611
00:39:54,440 --> 00:39:55,800
Ow!
612
00:40:00,990 --> 00:40:02,400
The basket's over there.
613
00:40:03,910 --> 00:40:05,300
That wasn't a mistake.
614
00:40:05,750 --> 00:40:07,130
Huh? What?
615
00:40:08,070 --> 00:40:09,480
I hit you on purpose.
616
00:40:29,380 --> 00:40:30,700
You can do it.
617
00:40:35,820 --> 00:40:39,260
Why aren't you mad? Just get mad!
618
00:40:47,660 --> 00:40:51,200
I think I've got an idea
why you're doing this.
619
00:40:52,320 --> 00:40:53,730
Something happened with Shuuji.
620
00:40:56,910 --> 00:40:59,130
With Kashiwagi-sensei.
621
00:41:04,900 --> 00:41:06,580
But I'm not going to get mad.
622
00:41:10,360 --> 00:41:16,350
I'm not going to get mad...
it's none of my business.
623
00:41:24,210 --> 00:41:28,310
You don't want to know what happened?
624
00:41:28,310 --> 00:41:29,320
I don't need to know!
625
00:41:36,540 --> 00:41:38,130
I...
626
00:41:39,880 --> 00:41:41,410
...trust Shuuji.
627
00:42:35,790 --> 00:42:38,640
I'm coming out. Ready?
628
00:42:38,650 --> 00:42:40,160
Sure. I'm ready.
629
00:42:50,860 --> 00:42:51,810
Well?
630
00:42:52,440 --> 00:42:58,950
If telling the truth would hurt Natsumi,
then I should keep it secret.
631
00:43:00,050 --> 00:43:03,620
I started thinking that the lie
was for Natsumi's sake.
632
00:43:05,660 --> 00:43:06,890
You look beautiful.
633
00:43:11,790 --> 00:43:13,360
Oh, I've got a message.
634
00:43:15,630 --> 00:43:16,750
Sorry...
635
00:43:39,350 --> 00:43:40,350
What's wrong?
636
00:43:42,200 --> 00:43:43,340
It's nothing.
637
00:46:02,100 --> 00:46:04,600
A mistake, revealed
638
00:46:02,100 --> 00:46:04,830
Next Episode
639
00:46:02,150 --> 00:46:05,530
I'll do whatever it takes
to make you mine, Sensei.
640
00:46:06,370 --> 00:46:09,130
Do you love her?
641
00:46:06,380 --> 00:46:07,870
A woman who knows the truth
642
00:46:09,710 --> 00:46:11,150
A man whose secret is revealed
643
00:46:10,190 --> 00:46:12,680
I want to deal with this,
together with you.
644
00:46:13,180 --> 00:46:14,620
When tested, what will they choose?
645
00:46:14,950 --> 00:46:16,540
Episode 3
His Answer
646
00:46:15,240 --> 00:46:16,520
I'm not going to hide anything else.
647
00:46:16,840 --> 00:46:19,910
I'm in love, for the first time.
648
00:46:17,890 --> 00:46:18,720
I'm in love, for the first time.
Today I was walking behind him, and
even that alone, made me happy.
649
00:46:18,710 --> 00:46:19,910
I'm in love, for the first time.
650
00:46:21,180 --> 00:46:22,820
I was so happy.
651
00:46:22,970 --> 00:46:25,520
Don't get a big head and think
you can hurt your students!
652
00:46:25,510 --> 00:46:27,800
Did Shuuji do something on that day...?
653
00:46:28,790 --> 00:46:30,680
I didn't say anything before.
654
00:46:30,690 --> 00:46:31,860
But I should have.
655
00:46:31,860 --> 00:46:34,640
That's why I love you...
656
00:46:32,140 --> 00:46:34,900
This drama is a work of fiction.
47160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.