All language subtitles for Taisetsu.na.Koto.wa.Subete.Kimi.ga.Oshiete.Kureta 02 [SubtitleTools.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 Edited at https://subtitletools.com 2 00:00:00,410 --> 00:00:02,260 This is what happened last time... 3 00:00:02,270 --> 00:00:03,120 Who...? 4 00:00:03,310 --> 00:00:04,600 This is bad. Bad. 5 00:00:04,710 --> 00:00:07,000 Could I really hook up with some girl I don't even know the name of? 6 00:00:07,000 --> 00:00:08,630 I've never done it before... 7 00:00:08,620 --> 00:00:10,080 Why don't I remember?! 8 00:00:10,080 --> 00:00:11,020 Did we...? 9 00:00:11,180 --> 00:00:12,040 Sorry. 10 00:00:12,240 --> 00:00:13,260 Here... 11 00:00:13,500 --> 00:00:15,430 Just leave it in the mailbox outside. 12 00:00:15,420 --> 00:00:18,630 I think the reason you're so popular is because of your talent as a teacher. 13 00:00:18,640 --> 00:00:21,090 But, y'know, he's getting married. 14 00:00:21,090 --> 00:00:23,410 To be honest, I think I don't mind as long as it's to Natsumi-chan. 15 00:00:23,410 --> 00:00:24,690 We're looking for new members. 16 00:00:24,690 --> 00:00:27,350 Uemura-sensei doesn't know anything about basketball! 17 00:00:26,480 --> 00:00:27,350 Yeah... 18 00:00:27,350 --> 00:00:30,630 But starting next year... we can do this every year, together. 19 00:00:30,640 --> 00:00:31,400 Sensei... 20 00:00:31,650 --> 00:00:32,450 Here. 21 00:00:33,100 --> 00:00:36,490 We're going to talk about sexual relationships between teenagers. 22 00:00:36,670 --> 00:00:38,700 I hope that you don't do it because your friends are, 23 00:00:38,700 --> 00:00:40,080 or just because of the heat of the moment. 24 00:00:40,070 --> 00:00:47,510 It will definitely change who you are, and your life. 25 00:00:47,520 --> 00:00:50,130 Did you change after sleeping with me, Sensei? 26 00:00:50,340 --> 00:00:51,950 I've changed. 27 00:00:52,110 --> 00:00:53,410 Sensei... 28 00:00:53,410 --> 00:00:54,660 It's because of you. 29 00:01:02,090 --> 00:01:03,750 What do you want to do about the invitations? 30 00:01:03,740 --> 00:01:05,230 I can send them out... 31 00:01:05,230 --> 00:01:07,490 No! We're going to take them to the post office, together. 32 00:01:07,490 --> 00:01:09,660 We're gonna stand together, and send them out at the same time. 33 00:01:10,580 --> 00:01:13,700 That's a surprise. I didn't think you cared about stuff like that. 34 00:01:13,700 --> 00:01:16,210 It's the moment that seals our future. 35 00:01:16,210 --> 00:01:18,480 I have to make sure he's made up his mind. 36 00:01:18,480 --> 00:01:20,740 Wait, you're testing me? 37 00:01:21,410 --> 00:01:23,570 I wonder if that aggressive attitude is the problem. 38 00:01:23,570 --> 00:01:24,450 What's that supposed to mean? 39 00:01:24,450 --> 00:01:26,510 I'm wondering if it's why I lost out. 40 00:01:26,510 --> 00:01:28,800 That might be a part of it. 41 00:01:28,800 --> 00:01:31,960 Shuuji doesn't tend to make a move unless I put a collar around him and lead him. 42 00:01:34,630 --> 00:01:36,630 What, am I a puppy? 43 00:01:36,630 --> 00:01:39,590 And quit abusing the onions. 44 00:01:39,590 --> 00:01:40,160 Sorry... 45 00:01:40,160 --> 00:01:40,590 Here. 46 00:01:40,600 --> 00:01:41,660 Thank you. 47 00:01:41,840 --> 00:01:43,680 Oh, Shuuji, can you grab that bowl? 48 00:01:43,680 --> 00:01:45,360 You two are like a puzzle. 49 00:01:46,550 --> 00:01:49,910 You've got all these weird edges, but you fit perfectly together. 50 00:01:50,610 --> 00:01:52,920 Maybe that's what you were comparing, Shuuji. 51 00:01:53,910 --> 00:01:56,840 To see which piece was the best match for you. 52 00:01:57,250 --> 00:01:59,230 I was not. 53 00:02:00,270 --> 00:02:04,780 Or was it... because of the family resemblance? 54 00:02:05,250 --> 00:02:07,000 What?! It better not be! 55 00:02:08,790 --> 00:02:12,190 I was just joking. What are you acting so scared for? 56 00:02:16,440 --> 00:02:18,140 Come on, there's no way at all that's the case... 57 00:02:18,430 --> 00:02:20,580 Of course. That was obvious. 58 00:02:20,590 --> 00:02:23,060 Someone this transparent probably can't get into much trouble. 59 00:02:23,350 --> 00:02:26,620 That's just not the kind of guy you are, huh, Shuuji? 60 00:02:33,390 --> 00:02:35,420 Girls' Basketball Team Looking For Members! Advisor: Uemura Natsumi 61 00:02:36,780 --> 00:02:38,250 Come on, make some noise! 62 00:02:38,250 --> 00:02:39,790 Keep your eye on the ball! 63 00:02:40,230 --> 00:02:41,570 Nice shot. 64 00:02:42,410 --> 00:02:43,510 Don't let it bother you. 65 00:02:44,360 --> 00:02:45,450 Nice shot! 66 00:02:46,140 --> 00:02:49,240 Stay focused! Keep your eye on the ball! 67 00:02:51,040 --> 00:02:52,790 I'd like to join. 68 00:02:52,790 --> 00:02:54,150 You're a second-year, right? 69 00:02:55,010 --> 00:02:56,280 Saeki...? 70 00:02:56,440 --> 00:02:57,650 Hikari. 71 00:03:00,370 --> 00:03:02,660 Okay. We'd be glad to have you. 72 00:03:05,640 --> 00:03:06,600 You can do it. 73 00:03:07,390 --> 00:03:08,050 Right! 74 00:03:15,360 --> 00:03:16,340 Don't let it bother you. 75 00:03:17,090 --> 00:03:18,830 What's with those two? 76 00:03:18,830 --> 00:03:19,890 Is that even basketball? 77 00:03:19,880 --> 00:03:21,100 Not even a lick of talent... 78 00:03:21,100 --> 00:03:21,840 One more time. 79 00:03:21,850 --> 00:03:23,380 What's she doing joining the basketball team? 80 00:03:23,910 --> 00:03:26,100 Keep practicing, you two! 81 00:03:33,360 --> 00:03:34,650 How'd I end up in charge of this team...? 82 00:03:37,890 --> 00:03:38,650 Here it comes! 83 00:03:39,910 --> 00:03:40,890 Come on! 84 00:03:46,020 --> 00:03:46,660 Here. 85 00:03:47,920 --> 00:03:48,320 Here. 86 00:03:50,020 --> 00:03:50,620 Here. 87 00:03:51,070 --> 00:03:52,310 What is this...? 88 00:03:52,660 --> 00:03:53,160 Here. 89 00:03:53,800 --> 00:04:00,510 Why are my finacee and the girl I mistakenly slept with doing pass drills...? 90 00:03:54,320 --> 00:03:54,970 Here. 91 00:03:56,230 --> 00:03:56,910 Here. 92 00:03:58,260 --> 00:03:58,940 Here. 93 00:04:00,080 --> 00:04:00,780 Here. 94 00:04:02,230 --> 00:04:05,420 Shoot... that's dangerous. 95 00:04:16,740 --> 00:04:18,140 And they're smiling... 96 00:04:25,570 --> 00:04:26,830 Sensei... 97 00:04:30,570 --> 00:04:33,280 Oh... Saeki. 98 00:04:36,490 --> 00:04:38,310 I joined the basketball team. 99 00:04:42,410 --> 00:04:43,210 Why? 100 00:04:45,860 --> 00:04:48,350 I just wanted to play basketball, that's all. 101 00:04:52,460 --> 00:04:53,340 I see... 102 00:05:01,060 --> 00:05:05,790 Uemura-sensei is nice, isn't she? I look up to her. 103 00:05:07,090 --> 00:05:07,760 Yeah... 104 00:05:24,600 --> 00:05:26,190 This is from that morning. 105 00:05:27,620 --> 00:05:31,700 It's okay. I won't show it to Uemura-sensei. 106 00:05:32,680 --> 00:05:35,610 Besides, if someone sees my cell phone, it'll get confiscated. 107 00:05:43,070 --> 00:05:47,260 I wonder whose idea it was to put cameras in cell phones? 108 00:05:50,390 --> 00:05:56,680 That brilliant invention... has captured me at my lowest moment. 109 00:05:59,940 --> 00:06:09,950 All the Precious Things You Taught Me 110 00:06:04,380 --> 00:06:09,950 Episode 2 111 00:06:30,630 --> 00:06:31,350 Hey. 112 00:06:31,350 --> 00:06:32,370 Welcome back. 113 00:06:35,110 --> 00:06:36,300 Hey! 114 00:06:39,210 --> 00:06:40,150 Good morning! 115 00:06:40,400 --> 00:06:41,290 Good morning. 116 00:06:41,880 --> 00:06:44,440 I just got done with my paper route. 117 00:06:46,470 --> 00:06:49,760 Wholesome, isn't it? The kind of job a student should have. 118 00:06:51,880 --> 00:06:59,070 Hey... so, you saw me in that stupid outfit before, right? 119 00:07:00,510 --> 00:07:02,690 Pretend it never happened. Just forget about it, okay? 120 00:07:03,390 --> 00:07:06,210 I won't ask about what you did after that, okay? 121 00:07:14,600 --> 00:07:15,320 Okay. 122 00:07:16,310 --> 00:07:17,550 Thank goodness... 123 00:07:18,250 --> 00:07:20,540 Here you go. Good luck with morning practice. 124 00:07:20,530 --> 00:07:21,430 See you later. 125 00:07:24,270 --> 00:07:25,570 There you go... 126 00:07:25,570 --> 00:07:26,840 Now, off you go! 127 00:07:32,430 --> 00:07:34,010 You can do it! 128 00:07:41,190 --> 00:07:42,060 Good morning. 129 00:07:43,400 --> 00:07:46,190 Sensei, you don't have to show up for morning practice. 130 00:07:46,200 --> 00:07:50,070 It's okay. The only way you improve is with a consistent effort. 131 00:07:51,930 --> 00:07:55,500 Natsumi-chan... you're actually reading it?! 132 00:07:56,610 --> 00:07:57,820 Well, what did you... 133 00:07:57,820 --> 00:07:59,350 Stay on the boys' side of the gym! 134 00:07:59,350 --> 00:08:00,420 That hurt! Can it! 135 00:08:00,420 --> 00:08:01,940 Don't tell me to can it! 136 00:08:02,600 --> 00:08:07,090 Tell me, Saeki-san, why did you decide to join the basketball team? 137 00:08:08,970 --> 00:08:11,000 Because you're the advisor, Uemura-sensei. 138 00:08:11,280 --> 00:08:12,060 Really? 139 00:08:12,960 --> 00:08:18,030 I started to like you, the other day in your office. 140 00:08:24,930 --> 00:08:27,380 That's really all there is to it. 141 00:08:35,910 --> 00:08:40,550 I have to say, both of us are kind of an odd fit for basketball, huh? 142 00:08:51,360 --> 00:08:52,660 Good morning. 143 00:08:52,670 --> 00:08:54,800 Oh, Kashiwagi-sensei, good morning. 144 00:08:55,190 --> 00:09:00,640 My site's now in the top 10 ranking, y'know. I have 165,489 views. 145 00:09:01,680 --> 00:09:03,250 What are you talking about? 146 00:09:03,250 --> 00:09:07,400 My website. Kids use this social media stuff all the time now, right? 147 00:09:07,400 --> 00:09:09,680 I thought it'd be a good idea to see what it's all about... 148 00:09:10,130 --> 00:09:11,830 ...and I ended up getting really into it. 149 00:09:11,820 --> 00:09:13,530 Don't go overboard, okay? 150 00:09:13,530 --> 00:09:15,530 It's fine. All I write are lies. 151 00:09:15,540 --> 00:09:20,170 I have to say though, your picture was a big hit. 152 00:09:24,570 --> 00:09:26,070 165,489 Hits Ranked 10th Nationally!! Nakanii☆ 153 00:09:27,520 --> 00:09:29,660 Whoa... 154 00:09:29,670 --> 00:09:31,320 That's me! 155 00:09:31,310 --> 00:09:34,250 It's fine, it's just the one picture, and it's just in profile. 156 00:09:34,250 --> 00:09:35,400 That's illegal! 157 00:09:35,410 --> 00:09:37,710 Well, exposing people to my mug is a crime in its own way. 158 00:09:39,550 --> 00:09:42,210 I have to say, it's pretty surprising how many there are. 159 00:09:42,220 --> 00:09:44,070 Girls who are "moe" for teachers. 160 00:09:48,430 --> 00:09:53,280 It's fine! I've been an educator for ten years and change. 161 00:09:53,280 --> 00:09:56,040 I'm not going to do anything out of line. 162 00:10:02,990 --> 00:10:06,160 Well, Reika and I really wanted to get one each, 163 00:10:06,170 --> 00:10:08,670 but the clerk says it's the last one they have! 164 00:10:08,670 --> 00:10:09,500 Right? 165 00:10:09,500 --> 00:10:10,200 Yeah... 166 00:10:10,200 --> 00:10:14,170 So, we figured the best thing to do would be see who looks the best in it... 167 00:10:17,430 --> 00:10:18,310 Check it out. 168 00:10:18,320 --> 00:10:20,230 Come on, Yuuna, no one wants to see that... 169 00:10:20,230 --> 00:10:21,340 Oh, it's fine. 170 00:10:21,340 --> 00:10:22,390 See? Cute, right? 171 00:10:23,140 --> 00:10:24,650 You look so weird in it! 172 00:10:24,650 --> 00:10:27,680 It kind of works as a joke, though. 173 00:10:27,690 --> 00:10:29,420 Oh, that is hilarious! 174 00:10:29,630 --> 00:10:30,850 Come on, cut it out... 175 00:10:30,850 --> 00:10:32,350 Don't be like that! You look cute! 176 00:10:32,350 --> 00:10:33,730 Good morning... 177 00:10:33,740 --> 00:10:34,470 Good morning. 178 00:10:34,470 --> 00:10:35,760 Morning... 179 00:10:41,270 --> 00:10:43,210 Make sure you've got those phones put away. 180 00:10:43,400 --> 00:10:44,550 Right. 181 00:10:45,360 --> 00:10:46,680 What was she looking at...? 182 00:10:48,230 --> 00:10:49,540 It wasn't a picture of me, was it? 183 00:10:55,420 --> 00:10:56,780 Everybody's present, right? 184 00:10:57,280 --> 00:10:59,940 Let's get to today's first matter of business... 185 00:11:01,960 --> 00:11:03,780 Oh, crap, I'm so hungry! 186 00:11:04,110 --> 00:11:05,490 I think I'm gonna die... 187 00:11:07,050 --> 00:11:09,900 Reika! Come on, don't be so clumsy. 188 00:11:09,890 --> 00:11:10,940 Sorry... 189 00:11:10,950 --> 00:11:12,020 No, it's okay. 190 00:11:12,010 --> 00:11:13,710 Hey, you're matching. 191 00:11:14,690 --> 00:11:15,450 Yeah, right? 192 00:11:15,810 --> 00:11:16,480 Yeah... 193 00:11:16,790 --> 00:11:19,780 We're childhood friends! Been together since elementary school. 194 00:11:19,790 --> 00:11:21,310 That's impressive. 195 00:11:21,620 --> 00:11:23,510 We got these in middle school. Funny, right? 196 00:11:24,000 --> 00:11:24,920 It's cute. 197 00:11:25,150 --> 00:11:25,880 See? 198 00:11:25,890 --> 00:11:26,770 Let's go. 199 00:11:29,170 --> 00:11:29,790 Time to eat! 200 00:11:30,040 --> 00:11:31,200 Time to eat! 201 00:11:31,640 --> 00:11:32,610 Here I am! 202 00:11:32,620 --> 00:11:33,110 Hey! 203 00:11:33,110 --> 00:11:35,340 Wow! That looks delicious. 204 00:11:35,880 --> 00:11:36,700 So good. 205 00:11:36,700 --> 00:11:37,670 Seriously... 206 00:11:39,710 --> 00:11:40,780 Sensei! 207 00:11:41,570 --> 00:11:42,540 Come eat with us. 208 00:11:42,540 --> 00:11:43,430 Let's eat. 209 00:11:46,650 --> 00:11:48,640 We should eat here every day! 210 00:11:48,640 --> 00:11:49,740 Oh, Uemura-sensei! 211 00:11:51,190 --> 00:11:52,190 Come over here! 212 00:11:55,260 --> 00:11:57,120 You didn't make your own lunch today? 213 00:11:57,130 --> 00:11:58,450 I had to get up early for morning practice. 214 00:11:58,450 --> 00:12:01,270 Look at you two! Already acting like you're married. 215 00:12:01,280 --> 00:12:03,120 It's so sweet! I can't stand it. 216 00:12:04,960 --> 00:12:06,890 Whoa, whoa, what's this? 217 00:12:06,900 --> 00:12:08,810 The newlyweds are eating with us?! 218 00:12:17,000 --> 00:12:19,770 So, is everything ready for the wedding? 219 00:12:19,770 --> 00:12:21,230 It's getting there... 220 00:12:21,230 --> 00:12:22,600 Have you picked a wedding dress yet? 221 00:12:22,620 --> 00:12:24,090 Not yet, no. 222 00:12:24,090 --> 00:12:26,690 Aw, I bet it's so cute... 223 00:12:26,690 --> 00:12:29,230 And Kashiwagi-sensei's tuxedo... 224 00:12:29,220 --> 00:12:31,480 Can I get a picture? Please? 225 00:12:31,490 --> 00:12:36,360 Didn't I say anyone who missed the world history quiz had to come by during lunch? 226 00:12:36,360 --> 00:12:38,160 Hold up, I haven't eaten yet! 227 00:12:38,160 --> 00:12:39,580 Test comes first! 228 00:12:41,900 --> 00:12:43,860 What about your honeymoon, have you decided yet? 229 00:12:43,860 --> 00:12:46,490 The deadline to order your tracksuits is this afternoon! 230 00:12:46,480 --> 00:12:47,650 Oh, shoot! 231 00:12:47,660 --> 00:12:48,970 I'm waiting on that picture, okay?! 232 00:12:47,660 --> 00:12:47,660 Have you ordered yours yet? 233 00:12:49,530 --> 00:12:52,160 We'd better hurry, or we won't make it! 234 00:12:57,910 --> 00:12:59,050 Are you hungry as I am? 235 00:13:02,710 --> 00:13:03,620 How about curry? 236 00:13:06,160 --> 00:13:07,420 Sonoda, do you... 237 00:13:07,420 --> 00:13:09,920 I'm begging you, please don't leave. 238 00:13:13,380 --> 00:13:14,500 Well.... 239 00:13:15,500 --> 00:13:16,500 What is it? 240 00:13:23,030 --> 00:13:24,490 Do you make your own lunches? 241 00:13:24,770 --> 00:13:29,440 Oh, I do, but... I've been busy in the morning lately. 242 00:13:29,440 --> 00:13:30,460 I see... 243 00:13:31,480 --> 00:13:32,670 Are you good at cooking? 244 00:13:32,790 --> 00:13:36,460 Come on, you don't care if I can cook or not. 245 00:13:36,950 --> 00:13:38,140 That's not true... 246 00:13:38,750 --> 00:13:42,350 Man, the cafeteria's too expensive. I'm just gonna get a sandwich. 247 00:13:42,360 --> 00:13:44,320 Uh, Sonoda... 248 00:13:44,840 --> 00:13:48,840 You can talk about cooking with Uemura-sensei, okay? 249 00:13:49,500 --> 00:13:50,390 See ya! 250 00:13:52,440 --> 00:13:53,910 Please don't go... 251 00:13:56,800 --> 00:13:59,320 No good... this situation... 252 00:14:17,820 --> 00:14:19,580 Someone's going to confiscate that if they see it, okay? 253 00:14:27,670 --> 00:14:32,000 I get the feeling you wouldn't let me have it back if you confiscated it. 254 00:14:34,580 --> 00:14:38,440 If it's important, you should put it somewhere safe. 255 00:14:49,210 --> 00:14:51,130 Give me a break... 256 00:14:52,860 --> 00:14:53,680 Basketball? 257 00:14:53,910 --> 00:14:59,570 Sports shouldn't be too bad, but if you overdo it, it can lower your estrogen. 258 00:15:00,160 --> 00:15:01,970 So take it easy, okay? 259 00:15:01,970 --> 00:15:02,980 I understand. 260 00:15:05,440 --> 00:15:08,810 Hey, why don't the two of us go somewhere? 261 00:15:09,120 --> 00:15:11,320 Remember that place we went to that one time...? 262 00:15:11,330 --> 00:15:13,990 I'm busy with basketball, now, though. 263 00:15:16,130 --> 00:15:16,960 I see... 264 00:15:17,940 --> 00:15:20,220 Is that the only reason you're busy? 265 00:15:25,420 --> 00:15:27,590 Aren't you seeing someone? 266 00:15:28,630 --> 00:15:29,930 What do you mean? 267 00:15:29,940 --> 00:15:34,460 If you're having regular sexual intercourse, you should probably talk to the doctor about it. 268 00:15:34,810 --> 00:15:35,990 I haven't been! 269 00:15:37,490 --> 00:15:41,620 Even if I did, so what? It's not like I have to worry about getting pregnant. 270 00:15:41,620 --> 00:15:43,570 That's not it! Even you have... 271 00:15:43,580 --> 00:15:44,710 I haven't been doing anything! 272 00:15:56,090 --> 00:15:57,180 Mizutani-san? 273 00:15:57,180 --> 00:15:58,040 You've got a call on the outside line. 274 00:15:58,040 --> 00:15:58,860 Okay. 275 00:16:00,800 --> 00:16:01,800 Hello? 276 00:16:02,850 --> 00:16:03,530 Oh... 277 00:16:05,300 --> 00:16:07,750 Yes, she just left. 278 00:16:08,720 --> 00:16:09,900 She's doing well. 279 00:16:11,800 --> 00:16:16,110 But... there is one thing that I'm concerned about... 280 00:16:14,880 --> 00:16:17,180 Examination Record Gynecology Saeki Hikari 281 00:16:22,300 --> 00:16:25,030 When it comes down to it, it's scary going in... 282 00:16:26,250 --> 00:16:29,800 Why? Isn't this the kind of thing the man should be anxious about? 283 00:16:29,800 --> 00:16:33,050 But I'm gonna be wearing one of these things... 284 00:16:34,740 --> 00:16:36,700 I thought all girls dreamed about that sort of thing. 285 00:16:36,690 --> 00:16:40,030 Wearing a dress that's supposed to announce "I'm a virgin!" would be total lie for me. 286 00:16:40,030 --> 00:16:42,820 Makes me feel weird... 287 00:16:46,350 --> 00:16:47,780 We can come back another time. 288 00:16:50,030 --> 00:16:51,210 Let's do that. 289 00:16:51,670 --> 00:16:52,610 Okay. 290 00:16:57,300 --> 00:16:59,080 A total lie, huh? 291 00:17:01,300 --> 00:17:02,090 Nothing. 292 00:17:03,100 --> 00:17:06,630 Well, it's a lie that's supposed to make everybody happy... 293 00:17:08,400 --> 00:17:13,050 And that's how people find happiness, y'know? 294 00:17:15,540 --> 00:17:21,040 If you told a lie that made people happy, I'm sure God would forgive you. 295 00:17:22,130 --> 00:17:27,060 But the lie I told was a cowardly one, to protect myself. 296 00:17:30,200 --> 00:17:33,670 Yuuna, I think I should let you have this skirt. 297 00:17:33,670 --> 00:17:36,030 Why?! It looks great on you. 298 00:17:36,030 --> 00:17:36,750 But... 299 00:17:36,750 --> 00:17:38,500 You're so cute, Reika! 300 00:17:38,510 --> 00:17:42,280 Hey, hey there, you two are in high school, right? Want to go to karaoke? Come on... 301 00:17:42,280 --> 00:17:43,590 I wonder... 302 00:17:43,590 --> 00:17:44,100 Please! 303 00:17:44,110 --> 00:17:45,370 Just for a little while. 304 00:17:45,370 --> 00:17:46,290 Let's go. 305 00:17:47,280 --> 00:17:48,000 Hey, wait... 306 00:17:49,190 --> 00:17:50,630 You're going home, right? 307 00:17:50,940 --> 00:17:52,640 You can go ahead. It's fine. 308 00:17:53,330 --> 00:17:55,370 I'm not trying to be mean or anything... 309 00:17:55,380 --> 00:17:56,960 Let's go again sometime. Let me see. 310 00:17:56,960 --> 00:17:57,580 Sure. 311 00:17:58,420 --> 00:18:00,070 So nice! It's so cute. 312 00:17:58,920 --> 00:18:00,660 Come on, I'll get some video and everything. 313 00:18:00,660 --> 00:18:01,780 Yeah, we can be a lot of fun. 314 00:18:01,780 --> 00:18:03,380 So come on, go to karaoke with us. 315 00:18:03,380 --> 00:18:04,470 Okay? Pretty please? 316 00:18:04,480 --> 00:18:06,910 Aren't those two from our school? 317 00:18:06,920 --> 00:18:07,720 Yeah. 318 00:18:08,430 --> 00:18:09,490 Honestly... 319 00:18:09,980 --> 00:18:11,590 Hey! 320 00:18:13,300 --> 00:18:16,740 It's a bit late. Do you two always stay out this long? 321 00:18:17,340 --> 00:18:21,490 We were just running a bit late today... right? 322 00:18:25,140 --> 00:18:27,470 Okay. Well, go on and head home. 323 00:18:27,820 --> 00:18:29,820 Right. Sorry to trouble you. 324 00:18:30,200 --> 00:18:31,940 Be careful on your way home. 325 00:18:37,160 --> 00:18:40,580 Do you think those two are friends? They don't seem like it. 326 00:18:41,400 --> 00:18:43,100 Apparently they're childhood friends. 327 00:18:43,100 --> 00:18:44,180 Really? 328 00:18:44,510 --> 00:18:49,930 Well, if they enjoy hanging out with each other, then that's fine, but... 329 00:18:55,450 --> 00:18:56,850 You looked like a teacher just now. 330 00:18:59,720 --> 00:19:01,450 I love that part of you, too. 331 00:19:05,140 --> 00:19:06,590 What's that supposed to mean? 332 00:19:08,270 --> 00:19:08,850 Let's go. 333 00:19:09,630 --> 00:19:10,320 Yeah. 334 00:19:10,920 --> 00:19:11,970 Bye bye! 335 00:19:12,470 --> 00:19:13,860 Where are you going?! 336 00:19:21,620 --> 00:19:22,870 Y-you dropped this. 337 00:19:25,310 --> 00:19:27,730 I didn't look at what it was, or anything. 338 00:19:28,560 --> 00:19:31,000 Okay. Thank you. 339 00:19:46,860 --> 00:19:48,050 Finally finished! 340 00:19:48,060 --> 00:19:49,780 You're late, man! Hurry it up! 341 00:19:49,770 --> 00:19:51,020 Yeah! 342 00:19:52,880 --> 00:19:55,400 What? What? What are you all talking about? 343 00:19:55,390 --> 00:19:58,740 The girls' basketball team was discussing getting Uemura-sensei a wedding gift. 344 00:20:00,870 --> 00:20:04,040 That's an awesome idea! I guess even you get those, sometimes! 345 00:20:04,040 --> 00:20:04,890 What a surprise! 346 00:20:04,890 --> 00:20:06,280 Yep, that's right, exactly... 347 00:20:06,270 --> 00:20:10,000 The thing is, I'm not sure we can afford anything fancy, even if we all chip in a little bit. 348 00:20:10,010 --> 00:20:10,480 Right? 349 00:20:10,470 --> 00:20:11,400 The guys should chip in! 350 00:20:11,580 --> 00:20:14,010 Huh? Why haven't you all started practice yet? 351 00:20:14,010 --> 00:20:15,370 Natsumi-chan! 352 00:20:15,380 --> 00:20:18,560 The girls are talking about getting you a present! As a surprise! 353 00:20:18,560 --> 00:20:19,980 You numbskull! 354 00:20:19,970 --> 00:20:20,870 Stupid! 355 00:20:21,260 --> 00:20:21,960 What? 356 00:20:23,010 --> 00:20:25,800 Well, thank you. The thought alone makes me happy. 357 00:20:25,800 --> 00:20:27,890 No! That's too boring. 358 00:20:27,890 --> 00:20:30,300 That's right! We really want to get you something. 359 00:20:30,300 --> 00:20:33,910 But I don't want you all to spend a lot of money... 360 00:20:34,990 --> 00:20:36,110 What? 361 00:20:36,110 --> 00:20:37,920 You're not going to say something stupid again, are you? 362 00:20:38,360 --> 00:20:40,070 I've got a great idea. 363 00:20:40,960 --> 00:20:41,940 Check it out! 364 00:20:42,220 --> 00:20:43,010 Here! 365 00:20:43,000 --> 00:20:44,200 Go ahead, Hiraoka-kun. 366 00:20:44,200 --> 00:20:48,350 Right! I think someone should take on the mega ramen challenge at Fukuraiken! 367 00:20:48,350 --> 00:20:49,180 What's that? 368 00:20:49,180 --> 00:20:52,250 If a girl can finish it in 20 minutes, she gets ten thousand yen! 369 00:20:52,260 --> 00:20:52,920 Seriously?! 370 00:20:52,930 --> 00:20:53,520 Seriously! 371 00:20:53,520 --> 00:20:55,340 That's it! Nice one, Hiraoka! 372 00:20:55,350 --> 00:20:57,040 Let's eat that thing! 373 00:20:57,040 --> 00:20:58,360 Totally! Okay! 374 00:20:58,360 --> 00:20:59,220 Natsumi-chan! 375 00:20:59,220 --> 00:21:00,580 Did I help?! 376 00:21:00,590 --> 00:21:01,340 Yep. 377 00:21:01,330 --> 00:21:02,650 Yes! 378 00:21:02,660 --> 00:21:04,540 I'll let you know how it goes. 379 00:21:04,540 --> 00:21:05,470 Sensei! 380 00:21:07,120 --> 00:21:10,440 Can I get your e-mail address? Then I can send you the picture when it's done. 381 00:21:11,220 --> 00:21:14,260 That's a good idea! Me, too! 382 00:21:14,590 --> 00:21:17,040 I don't really keep up with that stuff, so I might not reply... 383 00:21:17,260 --> 00:21:18,880 That's fine! Right? 384 00:21:18,880 --> 00:21:19,270 Yeah. 385 00:21:19,280 --> 00:21:19,870 Come on, give it! 386 00:21:19,870 --> 00:21:20,780 Yeah, come on! 387 00:21:21,920 --> 00:21:22,710 Let me get ready! 388 00:21:22,700 --> 00:21:24,050 Okay... 389 00:21:25,460 --> 00:21:27,470 F R U... 390 00:21:27,660 --> 00:21:29,190 F R U. 391 00:21:29,190 --> 00:21:30,760 I T S... 392 00:21:30,770 --> 00:21:32,940 I T S. 393 00:21:39,160 --> 00:21:40,890 Sensei, come on. 394 00:21:40,890 --> 00:21:42,650 Uh, then there's a hyphen... 395 00:21:42,650 --> 00:21:43,710 Hyphen? Hyphen... 396 00:21:43,700 --> 00:21:45,970 S U M M... 397 00:21:48,590 --> 00:21:49,450 You're early. 398 00:21:49,450 --> 00:21:51,360 Huh? Is Natsumi not here yet? 399 00:21:52,350 --> 00:21:53,560 Basketball club? 400 00:21:54,580 --> 00:21:55,310 Yeah. 401 00:21:58,470 --> 00:21:59,420 Come on in... 402 00:22:01,790 --> 00:22:03,020 Okay, then... 403 00:22:04,590 --> 00:22:06,640 The addresses are taken care of. 404 00:22:06,640 --> 00:22:07,290 Okay. 405 00:22:07,770 --> 00:22:09,180 It's finally happening... 406 00:22:10,220 --> 00:22:11,470 What do you mean? 407 00:22:11,860 --> 00:22:14,130 You heard Natsumi, right? 408 00:22:14,130 --> 00:22:19,010 Once you guys send these out, your wedding is set in stone. 409 00:22:20,570 --> 00:22:22,730 Did you think I had doubts? 410 00:22:23,080 --> 00:22:25,680 I wouldn't even mind if someone else sent them out. 411 00:22:25,680 --> 00:22:27,280 You seem surprisingly resolute. 412 00:22:28,350 --> 00:22:30,020 You'd be surprised how often it happens. 413 00:22:30,260 --> 00:22:33,160 Couples who break up just as the invitations are about to go out. 414 00:22:34,580 --> 00:22:38,430 Well, I'm just saying it happens sometimes... 415 00:22:44,190 --> 00:22:47,800 I think Natsumi might have more marriage blues than I thought, though. 416 00:22:49,620 --> 00:22:52,970 She seems different from usual, somehow. 417 00:22:55,450 --> 00:22:56,950 Different how? 418 00:22:58,850 --> 00:23:00,660 She looks worried. 419 00:23:03,370 --> 00:23:05,980 She hasn't shown any signs of that around me... 420 00:23:10,010 --> 00:23:10,840 Shuuji-kun. 421 00:23:12,430 --> 00:23:13,920 Uh, yes? 422 00:23:15,350 --> 00:23:16,830 Don't lie to Natsumi, okay? 423 00:23:21,870 --> 00:23:25,170 You and I didn't work out... 424 00:23:26,570 --> 00:23:28,800 Yeah... sorry. 425 00:23:28,790 --> 00:23:31,360 It's okay... I was at fault, too. 426 00:23:31,920 --> 00:23:33,000 It's just... 427 00:23:34,940 --> 00:23:39,850 Anyway, my point is, don't make Natsumi worry, okay? 428 00:23:42,760 --> 00:23:46,080 Huh? Shuuji made it here first? 429 00:23:46,090 --> 00:23:48,210 Wow, bicycles must be awesome. 430 00:23:53,810 --> 00:24:00,580 Aw... We're probably going to turn our marriage registration in at the last possible second too, huh? 431 00:24:00,950 --> 00:24:01,580 Yeah... 432 00:24:01,870 --> 00:24:04,050 Aw, this isn't holding... 433 00:24:04,050 --> 00:24:05,390 Where's the glue...? 434 00:24:08,440 --> 00:24:11,400 Don't make Natsumi worry, okay? 435 00:24:11,400 --> 00:24:14,810 It's a lie that's supposed to make everybody happy... 436 00:24:16,140 --> 00:24:17,450 Okay, ready. 437 00:24:17,790 --> 00:24:18,870 Let's do this, Shuuji! 438 00:24:18,870 --> 00:24:20,760 Yeah... yeah! 439 00:24:21,980 --> 00:24:23,140 First, let's check them. 440 00:24:24,080 --> 00:24:25,650 We should look at them all, so bring them all out. 441 00:24:31,040 --> 00:24:33,010 If you have something to say, say it now. 442 00:24:42,320 --> 00:24:43,660 Well... 443 00:24:46,260 --> 00:24:47,410 Natsumi, I... 444 00:24:48,350 --> 00:24:50,440 Oh, my phone... 445 00:24:50,440 --> 00:24:53,560 Phone, phone. Wait, no, it's a message. 446 00:24:56,550 --> 00:24:59,450 Oh, it's from Saeki-san. With a picture attached. 447 00:25:13,060 --> 00:25:14,560 What in the world...? Check it out. 448 00:25:27,130 --> 00:25:29,430 Finished the ramen challenge ♪ We get ten thousand yen! 449 00:25:29,440 --> 00:25:31,700 Oh, I see... 450 00:25:32,790 --> 00:25:33,990 Shuuji! 451 00:25:35,110 --> 00:25:37,020 No turning back, now, okay? 452 00:25:37,440 --> 00:25:40,360 Huh?! I thought we were going to hand them over at the same time? 453 00:25:40,360 --> 00:25:42,500 You don't care if someone else sends them out, right? 454 00:25:42,500 --> 00:25:44,140 Pretty manly of you. 455 00:25:46,590 --> 00:25:48,580 I did say that... 456 00:25:46,670 --> 00:25:51,200 Natsumi doesn't give me the chance to hesitate... 457 00:25:52,380 --> 00:25:56,090 I've always felt good at being pulled along at her pace. 458 00:25:57,980 --> 00:26:02,740 I thought we would live out our lives together, like this... 459 00:26:04,900 --> 00:26:05,710 Good morning... 460 00:26:09,740 --> 00:26:10,700 What is it? 461 00:26:19,580 --> 00:26:20,940 Is something going on with your phones? 462 00:26:29,200 --> 00:26:31,190 Did she send that picture out? 463 00:26:31,700 --> 00:26:34,840 Well, I won't confiscate them, but if there's a problem, let me know, okay? 464 00:26:56,560 --> 00:26:57,950 What's wrong, Watanabe? 465 00:26:59,510 --> 00:27:00,730 What's going on, guys? 466 00:27:03,290 --> 00:27:06,260 Yuunapoyo Best Friends Yuuna Yuuna & Reika 467 00:27:03,300 --> 00:27:04,410 It's her website... 468 00:27:04,690 --> 00:27:07,270 Someone's using it to bully her. It's a pretty common thing. 469 00:27:07,620 --> 00:27:11,740 This is one of those things that's like having an introduction about yourself on your phone, right? 470 00:27:13,430 --> 00:27:18,230 Everyone's usually careful now, so they don't use their real name or don't include pictures, but... 471 00:27:19,070 --> 00:27:25,080 Anonymous Die die die die die die Anonymous Yuuna should just die Die die die die die die 472 00:27:20,430 --> 00:27:23,910 It's been going on for a few days. No matter how many are deleted, there are always more. 473 00:27:23,910 --> 00:27:27,150 Something like this would make even me depressed. 474 00:27:27,150 --> 00:27:28,330 Poor thing... 475 00:27:28,740 --> 00:27:32,410 And there's no telling how many people are responsible? 476 00:27:32,410 --> 00:27:34,420 It's going to be hard to find the culprit... 477 00:27:34,790 --> 00:27:36,060 Should we call the police? 478 00:27:36,070 --> 00:27:36,870 Well... 479 00:27:36,860 --> 00:27:38,350 There's a password on it. 480 00:27:39,010 --> 00:27:43,330 That means that only people from our class would be able to access it. 481 00:27:45,370 --> 00:27:47,940 Die die die 482 00:27:48,990 --> 00:27:52,720 If the person who did it is among you... 483 00:27:53,480 --> 00:27:55,740 I know I shouldn't be suspecting you, but... 484 00:27:58,850 --> 00:28:00,710 And you probably don't want to confess in front of everyone... 485 00:28:01,990 --> 00:28:04,210 It's okay if you come by later, but I want you to tell me. 486 00:28:08,110 --> 00:28:11,770 Hey, it's pretty easy to figure out who made the comments, though. 487 00:28:12,430 --> 00:28:16,570 I have a friend who was able to find out her boyfriend was cheating using those sites. 488 00:28:16,570 --> 00:28:18,410 Is that possible...? 489 00:28:18,420 --> 00:28:19,300 I had no idea... 490 00:28:19,310 --> 00:28:21,880 This kind of thing has this weird tendency to end up being someone close to the victim, too. 491 00:28:26,710 --> 00:28:29,240 Don't start throwing allegations around just based on a theory. 492 00:28:32,040 --> 00:28:35,710 Well... I guess this isn't going to work... 493 00:28:35,710 --> 00:28:38,940 Sorry, I'll think of another way. 494 00:28:38,940 --> 00:28:39,960 It was me... 495 00:28:46,060 --> 00:28:47,030 No way... 496 00:28:48,190 --> 00:28:49,580 Is that true, Makita? 497 00:28:54,650 --> 00:28:55,800 Why did you do it? 498 00:28:57,270 --> 00:28:58,300 I... 499 00:28:58,320 --> 00:29:01,370 No. I don't want to hear this. 500 00:29:02,980 --> 00:29:05,040 You two should probably discuss this alone... maybe... 501 00:29:05,040 --> 00:29:06,340 I couldn't take it... 502 00:29:09,350 --> 00:29:13,480 Ever since we were kids, Yuuna's always been better at everything. 503 00:29:15,460 --> 00:29:19,170 Even looks... she's so cute... 504 00:29:19,840 --> 00:29:20,850 I was so jealous... 505 00:29:21,730 --> 00:29:24,290 You and Watanabe are different people. You have your own strengths and... 506 00:29:24,280 --> 00:29:26,960 That's not true, Sensei! You're just saying that to be nice! 507 00:29:29,740 --> 00:29:32,500 She's just... better. 508 00:29:33,930 --> 00:29:35,110 No... 509 00:29:35,590 --> 00:29:39,680 Yuuna is better than me in every way... 510 00:29:42,800 --> 00:29:44,360 I understand that... 511 00:29:45,020 --> 00:29:48,700 And it's fine... I'm proud to be her friend... 512 00:29:52,010 --> 00:29:56,120 But... she always makes fun of me... 513 00:29:56,130 --> 00:29:57,020 I do not! 514 00:29:57,030 --> 00:29:58,890 If you didn't realize it, then you're just stupid! 515 00:30:05,730 --> 00:30:11,470 I still love her... she means a lot to me... 516 00:30:13,100 --> 00:30:14,560 Then... why? 517 00:30:15,570 --> 00:30:22,370 Because... I can't take it... she doesn't understand how I feel... 518 00:30:24,880 --> 00:30:30,930 So... I wanted to try and hurt her... 519 00:30:35,340 --> 00:30:36,550 I'm so sorry... 520 00:30:38,660 --> 00:30:43,300 I really am... sorry... 521 00:30:47,520 --> 00:30:48,790 That's not fair! 522 00:30:50,200 --> 00:30:54,420 If you apologize, then I have to forgive you! 523 00:30:55,560 --> 00:30:57,900 Why didn't you just stay quiet? 524 00:30:58,440 --> 00:31:00,750 If you were mad, you could just be mad at me! 525 00:31:02,220 --> 00:31:08,200 I... just wanted to be your friend, Reika... 526 00:31:08,990 --> 00:31:14,220 You say I should die, and then apologize... It's not fair! 527 00:31:15,550 --> 00:31:21,010 If you were going to be terrible to me, then you should have never have told me! 528 00:31:30,290 --> 00:31:34,630 Having to forgive you after you hurt me like this... 529 00:31:36,160 --> 00:31:37,530 That's so cruel... 530 00:31:38,990 --> 00:31:43,630 I'm the one who has to suffer, then! 531 00:31:52,750 --> 00:31:53,950 That's true... 532 00:31:57,260 --> 00:32:04,090 Forgiveness when you've been hurt is probably harder than apologizing when you've hurt someone. 533 00:32:05,210 --> 00:32:10,230 Not only are you hurt, but you have to control your anger and forgive someone. 534 00:32:10,240 --> 00:32:12,100 It's easy to see why that's painful. 535 00:32:17,510 --> 00:32:21,330 That's why, Makita, you should make up for what you've done. 536 00:32:22,450 --> 00:32:29,310 I think that, for one thing, you have to keep coming to school. 537 00:32:33,000 --> 00:32:37,110 I know it's hard... but you have to accept what's happened. 538 00:32:39,780 --> 00:32:48,550 You can't run from Watanabe after hurting her, or avoid your classmates. 539 00:33:00,770 --> 00:33:05,140 I hope the rest of you don't do anything to make it harder for these two. 540 00:33:05,950 --> 00:33:07,010 You understand, right? 541 00:33:15,980 --> 00:33:19,930 There's one good thing that came out of this... 542 00:33:26,390 --> 00:33:33,970 Watanabe and Makita... now understand how much that they really mean to each other. 543 00:33:37,880 --> 00:33:41,460 When people get really close, they start to take each other for granted. 544 00:33:44,310 --> 00:33:45,390 And then... 545 00:33:48,220 --> 00:33:51,770 ...they can end up hurting the other person, without realizing it. 546 00:33:53,860 --> 00:34:01,370 But... sometimes the most important thing is to take good care of the person you're closest to. 547 00:34:42,130 --> 00:34:43,600 Hey, did you hear what happened in the second-years' Class 1? 548 00:34:43,600 --> 00:34:45,240 Oh, I heard! That thing with that girl's website, right? 549 00:34:45,250 --> 00:34:46,470 That's right! 550 00:34:47,540 --> 00:34:50,480 I understand how Makita-san feels. 551 00:34:51,530 --> 00:34:52,620 Really? 552 00:34:53,460 --> 00:34:59,300 Having another girl that you like a lot, and look up to, and want to treat well. 553 00:35:03,190 --> 00:35:06,730 But she makes you feel insignificant. 554 00:35:09,330 --> 00:35:10,960 So, you want to hurt her. 555 00:35:17,240 --> 00:35:19,290 Let's get practice started! 556 00:35:24,370 --> 00:35:26,870 I look up to you, Sensei. 557 00:35:27,760 --> 00:35:29,610 Sensei, come on. 558 00:35:29,620 --> 00:35:32,240 But you make me so mad... 559 00:35:38,370 --> 00:35:40,640 And Watanabe-san understands? 560 00:35:40,950 --> 00:35:42,690 Yes, I think so. 561 00:35:43,090 --> 00:35:45,640 They're really good friends from a long time back... 562 00:35:45,650 --> 00:35:48,650 I think after some time, they should come back from this. 563 00:35:50,990 --> 00:35:52,980 It's harder to forgive, huh? 564 00:35:54,780 --> 00:35:57,150 It's easy to understand what Watanabe means. 565 00:35:57,320 --> 00:35:59,740 Well, there's no need to keep pressing the issue... 566 00:36:00,440 --> 00:36:04,450 The key is to keep watching over them, starting tomorrow. 567 00:36:05,430 --> 00:36:08,310 Things are going to be rough going forward, after all. 568 00:36:10,440 --> 00:36:11,310 Good work. 569 00:36:11,750 --> 00:36:12,560 Excuse me. 570 00:36:12,560 --> 00:36:16,240 Telling the truth isn't always necessarily for the best. 571 00:36:16,240 --> 00:36:18,650 Uemura 572 00:36:16,960 --> 00:36:22,250 If I tell Natsumi what I did, it'll only make me feel better. 573 00:36:23,280 --> 00:36:29,390 I can't hurt Natsumi, no matter what. 574 00:36:35,350 --> 00:36:37,520 See you, Koichi. 575 00:36:37,530 --> 00:36:38,830 Thanks for coming by. 576 00:36:46,710 --> 00:36:51,810 To Kashiwagi Koichi 577 00:36:46,710 --> 00:36:49,740 To Kashiwagi Hirokazu & Kashiwagi Ikuko 578 00:36:59,040 --> 00:37:01,590 One case, coming up! Thanks for shopping with us. 579 00:37:19,270 --> 00:37:22,190 Hey, Shuuji. I got your wedding invitation. 580 00:37:22,190 --> 00:37:23,320 Oh, good... 581 00:37:24,010 --> 00:37:26,880 Thanks for sending a separate one for me. 582 00:37:27,590 --> 00:37:28,480 Sure. 583 00:37:29,010 --> 00:37:31,190 Which makes me feel bad about this, but... 584 00:37:31,640 --> 00:37:36,200 I knocked it into the sink when I was doing the dishes, so the RSVP is soggy and falling apart. 585 00:37:37,690 --> 00:37:38,530 Oh... 586 00:37:38,920 --> 00:37:41,500 This works, though, right? I'll show up. 587 00:37:42,480 --> 00:37:44,130 You're gonna come, Nii-chan? 588 00:37:44,140 --> 00:37:47,790 Of course I am. I'm the eldest brother, remember? 589 00:37:48,580 --> 00:37:49,270 Okay... 590 00:37:50,480 --> 00:37:52,190 Thanks for calling, then. 591 00:37:54,590 --> 00:37:56,880 Hey... is Mom... 592 00:37:56,880 --> 00:37:57,520 Huh? 593 00:37:58,380 --> 00:37:59,120 No, never mind. 594 00:38:00,640 --> 00:38:01,480 See you, then. 595 00:38:09,260 --> 00:38:11,640 Koichi! This needs to go out. 596 00:38:11,650 --> 00:38:14,070 Got it. I'm coming. 597 00:38:14,620 --> 00:38:16,330 Where am I headed? 598 00:38:21,790 --> 00:38:23,280 Once you make ten shots, you're finished. 599 00:38:29,220 --> 00:38:31,130 That was close. You can make the next one. 600 00:38:34,910 --> 00:38:37,310 Focus on the ball. Don't let it bother you. 601 00:38:39,890 --> 00:38:42,140 You're getting there. Keep it going. 602 00:38:48,330 --> 00:38:49,470 You have to keep trying! 603 00:38:50,040 --> 00:38:50,660 Here! 604 00:38:54,930 --> 00:38:56,530 Only one left! Here! 605 00:38:58,680 --> 00:38:59,600 Focus on the ball! 606 00:39:14,840 --> 00:39:16,060 You wanna take a break? 607 00:39:27,260 --> 00:39:30,240 There's a trick to it. Haruka-san would always teach him. 608 00:39:32,950 --> 00:39:37,360 You keep your knees loose, jump high, and put it in. 609 00:39:38,970 --> 00:39:41,540 I'm pretty sure that was in volume 3. 610 00:39:41,540 --> 00:39:42,580 It got everybody fired up... 611 00:39:54,440 --> 00:39:55,800 Ow! 612 00:40:00,990 --> 00:40:02,400 The basket's over there. 613 00:40:03,910 --> 00:40:05,300 That wasn't a mistake. 614 00:40:05,750 --> 00:40:07,130 Huh? What? 615 00:40:08,070 --> 00:40:09,480 I hit you on purpose. 616 00:40:29,380 --> 00:40:30,700 You can do it. 617 00:40:35,820 --> 00:40:39,260 Why aren't you mad? Just get mad! 618 00:40:47,660 --> 00:40:51,200 I think I've got an idea why you're doing this. 619 00:40:52,320 --> 00:40:53,730 Something happened with Shuuji. 620 00:40:56,910 --> 00:40:59,130 With Kashiwagi-sensei. 621 00:41:04,900 --> 00:41:06,580 But I'm not going to get mad. 622 00:41:10,360 --> 00:41:16,350 I'm not going to get mad... it's none of my business. 623 00:41:24,210 --> 00:41:28,310 You don't want to know what happened? 624 00:41:28,310 --> 00:41:29,320 I don't need to know! 625 00:41:36,540 --> 00:41:38,130 I... 626 00:41:39,880 --> 00:41:41,410 ...trust Shuuji. 627 00:42:35,790 --> 00:42:38,640 I'm coming out. Ready? 628 00:42:38,650 --> 00:42:40,160 Sure. I'm ready. 629 00:42:50,860 --> 00:42:51,810 Well? 630 00:42:52,440 --> 00:42:58,950 If telling the truth would hurt Natsumi, then I should keep it secret. 631 00:43:00,050 --> 00:43:03,620 I started thinking that the lie was for Natsumi's sake. 632 00:43:05,660 --> 00:43:06,890 You look beautiful. 633 00:43:11,790 --> 00:43:13,360 Oh, I've got a message. 634 00:43:15,630 --> 00:43:16,750 Sorry... 635 00:43:39,350 --> 00:43:40,350 What's wrong? 636 00:43:42,200 --> 00:43:43,340 It's nothing. 637 00:46:02,100 --> 00:46:04,600 A mistake, revealed 638 00:46:02,100 --> 00:46:04,830 Next Episode 639 00:46:02,150 --> 00:46:05,530 I'll do whatever it takes to make you mine, Sensei. 640 00:46:06,370 --> 00:46:09,130 Do you love her? 641 00:46:06,380 --> 00:46:07,870 A woman who knows the truth 642 00:46:09,710 --> 00:46:11,150 A man whose secret is revealed 643 00:46:10,190 --> 00:46:12,680 I want to deal with this, together with you. 644 00:46:13,180 --> 00:46:14,620 When tested, what will they choose? 645 00:46:14,950 --> 00:46:16,540 Episode 3 His Answer 646 00:46:15,240 --> 00:46:16,520 I'm not going to hide anything else. 647 00:46:16,840 --> 00:46:19,910 I'm in love, for the first time. 648 00:46:17,890 --> 00:46:18,720 I'm in love, for the first time. Today I was walking behind him, and even that alone, made me happy. 649 00:46:18,710 --> 00:46:19,910 I'm in love, for the first time. 650 00:46:21,180 --> 00:46:22,820 I was so happy. 651 00:46:22,970 --> 00:46:25,520 Don't get a big head and think you can hurt your students! 652 00:46:25,510 --> 00:46:27,800 Did Shuuji do something on that day...? 653 00:46:28,790 --> 00:46:30,680 I didn't say anything before. 654 00:46:30,690 --> 00:46:31,860 But I should have. 655 00:46:31,860 --> 00:46:34,640 That's why I love you... 656 00:46:32,140 --> 00:46:34,900 This drama is a work of fiction. 47160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.