All language subtitles for Supergirl - 04x07 - Rather the Fallen Angel.HDTV.SVA.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,036 --> 00:00:01,901 Previously on Supergirl... 2 00:00:01,902 --> 00:00:03,803 "To all true Children of Liberty, 3 00:00:03,812 --> 00:00:05,687 who believe this country is ours. 4 00:00:05,688 --> 00:00:08,189 We must resist the alien scourge." 5 00:00:08,190 --> 00:00:10,859 If people feeling inferior is what makes them join these hate groups, 6 00:00:10,860 --> 00:00:13,094 then we could just level the playing field. 7 00:00:14,096 --> 00:00:15,430 Did the Harun-El do this? 8 00:00:15,431 --> 00:00:16,898 It made the heart invincible. 9 00:00:16,899 --> 00:00:18,433 I want to move forward with the Harun-El protocol. 10 00:00:18,434 --> 00:00:19,901 We're gonna need a human subject. 11 00:00:21,370 --> 00:00:23,171 They took my baby, man. 12 00:00:23,172 --> 00:00:25,206 Sorry, Fi. I've got to do it my way. 13 00:00:26,208 --> 00:00:27,876 I got connected with some Children of Liberty. 14 00:00:27,877 --> 00:00:29,044 Tom, nice to meet you, bro. 15 00:00:29,045 --> 00:00:31,212 I don't have direct access to Agent Liberty. 16 00:00:31,213 --> 00:00:32,947 But I can connect you with people who do. 17 00:00:34,951 --> 00:00:36,918 All units respond to a hostage situation 18 00:00:36,919 --> 00:00:38,653 at the alien fission rod factory. 19 00:00:43,993 --> 00:00:46,061 Lower your gun and get down on the ground. 20 00:00:47,229 --> 00:00:49,397 Or I can't promise you'll walk out of here. 21 00:00:58,374 --> 00:00:59,641 You're safe now. 22 00:01:01,944 --> 00:01:03,144 Good job. 23 00:01:04,447 --> 00:01:06,781 So what did your partners want with the fission rods? 24 00:01:06,782 --> 00:01:08,683 Go ahead, tell her what you told me. 25 00:01:08,684 --> 00:01:09,951 I don't know anything. 26 00:01:09,952 --> 00:01:11,786 Hey, hey, that is not how we do things. 27 00:01:13,456 --> 00:01:15,323 Look, you're getting in the back of a police car anyway 28 00:01:15,324 --> 00:01:16,624 so just tell us the truth. 29 00:01:16,625 --> 00:01:18,860 I swear I don't know any more. 30 00:01:18,861 --> 00:01:22,263 I said I wanted to help and they gave me two options. 31 00:01:22,264 --> 00:01:24,699 I could show up here and steal some fission rods, 32 00:01:24,700 --> 00:01:26,768 or hang out, waiting for some cargo shipment. 33 00:01:30,072 --> 00:01:31,239 We're done here. 34 00:01:33,075 --> 00:01:36,945 Hey, partner. Wait up. 35 00:01:36,946 --> 00:01:40,181 Look, I appreciate what you're doing, but I can take it from here. 36 00:01:40,182 --> 00:01:42,951 Look, Agent Liberty took everything from me. 37 00:01:42,952 --> 00:01:46,154 I will do anything to see him brought to justice. Anything. 38 00:01:46,155 --> 00:01:48,623 Just let me help. I'm resourceful. 39 00:01:48,624 --> 00:01:50,525 I tracked them here, didn't I? 40 00:01:50,526 --> 00:01:52,127 I'll call you if I find anything. 41 00:02:05,107 --> 00:02:09,511 I apologize for the blindfold. A necessary precaution, you understand. 42 00:02:09,512 --> 00:02:10,879 Yeah, I get it. 43 00:02:12,281 --> 00:02:13,882 But I'm no threat to you. 44 00:02:14,917 --> 00:02:16,885 I came here on my own accord. 45 00:02:18,654 --> 00:02:20,288 To talk to you. 46 00:02:20,289 --> 00:02:23,324 To listen. I'm prepared to hear your side of the story. 47 00:02:23,325 --> 00:02:25,560 I mean, obviously, you have an agenda, but why? 48 00:02:26,395 --> 00:02:28,630 There has to be something. 49 00:02:28,631 --> 00:02:31,866 The core of your anger, something that's happened to you. 50 00:02:31,867 --> 00:02:34,969 Something did happen to me, Mr. Olsen. 51 00:02:34,970 --> 00:02:39,574 I saw men struggling to remain relevant, to provide for their family, 52 00:02:39,575 --> 00:02:43,745 I saw human beings being treated less than they deserve. 53 00:02:43,746 --> 00:02:46,381 Less than exceptional. 54 00:02:46,382 --> 00:02:48,416 Surely, there has to be a part of you that can find 55 00:02:48,417 --> 00:02:50,452 a commonality between aliens and humans. 56 00:02:50,453 --> 00:02:55,590 We just want good, safe lives for our loved ones. 57 00:02:55,591 --> 00:02:57,544 No, we're not here to talk about my 58 00:02:57,545 --> 00:02:59,727 empathy, or lack thereof, for aliens. 59 00:02:59,728 --> 00:03:01,162 Okay, you tell me. 60 00:03:02,198 --> 00:03:03,398 What am I writing? 61 00:03:03,399 --> 00:03:05,366 You won't be writing anything. 62 00:03:05,367 --> 00:03:07,502 I'm giving you an opportunity 63 00:03:07,503 --> 00:03:09,704 to step in front of the camera for once, 64 00:03:09,705 --> 00:03:13,374 to be the story, to galvanize and to inspire. 65 00:03:13,375 --> 00:03:17,712 Because Guardian stands for everything that my followers strive for. 66 00:03:18,547 --> 00:03:21,082 Human exceptionalism. 67 00:03:21,083 --> 00:03:24,486 You want me to inspire your followers? 68 00:03:24,487 --> 00:03:27,322 And how exactly do you want me to do that? 69 00:03:27,323 --> 00:03:29,824 I want you to destroy something. 70 00:03:29,825 --> 00:03:33,261 A monument, something that stands against everything we believe in. 71 00:03:33,262 --> 00:03:34,862 I don't tear things down. 72 00:03:35,898 --> 00:03:37,398 That's not my style. 73 00:03:39,068 --> 00:03:41,870 I get it, you're not a willing participant yet. 74 00:03:41,871 --> 00:03:43,705 But you will be. 75 00:03:43,706 --> 00:03:45,373 I believe in you, Mr. Olsen. 76 00:03:53,782 --> 00:03:55,350 The fission rods were just delivered. 77 00:03:55,351 --> 00:03:57,218 What about the rest? It's set? 78 00:03:57,219 --> 00:03:58,720 - Yeah. - Good. 79 00:03:58,721 --> 00:04:01,322 Then the men we lost on Thanksgiving will be avenged. 80 00:04:02,158 --> 00:04:04,125 And by tomorrow night, 81 00:04:04,126 --> 00:04:05,727 Supergirl will be dead. 82 00:04:16,639 --> 00:04:19,474 Miss Luthor, the subject's here. 83 00:04:20,643 --> 00:04:22,810 - He's early. - Well, he's eager to get started. 84 00:04:22,811 --> 00:04:27,015 He's a real nice guy. He's got nice green eyes, like yours. 85 00:04:27,016 --> 00:04:29,054 Eve, doing experiments of this nature on 86 00:04:29,055 --> 00:04:30,952 a human subject is extremely serious. 87 00:04:30,953 --> 00:04:32,553 I've had qualms about even proceeding. 88 00:04:32,554 --> 00:04:34,122 You are not making this any easier. 89 00:04:34,123 --> 00:04:37,058 I'm so sorry. Of course. 90 00:04:37,059 --> 00:04:38,326 You have to proceed. 91 00:04:39,161 --> 00:04:40,929 My cousin's in hospice. 92 00:04:40,930 --> 00:04:43,531 Metastasized cancer, she's got two little girls. 93 00:04:44,533 --> 00:04:46,634 You give those kids their mother back 94 00:04:46,635 --> 00:04:49,704 and just imagine all the other families that you'd rescue. 95 00:04:49,705 --> 00:04:51,940 Not to mention saving our country. 96 00:04:51,941 --> 00:04:55,243 If you level the playing field and make humans super, 97 00:04:55,244 --> 00:04:57,545 you could be preventing another civil war. 98 00:04:58,380 --> 00:05:00,081 Have you prepared the subject? 99 00:05:00,082 --> 00:05:01,382 Yes. His name... 100 00:05:01,383 --> 00:05:03,284 No. No, don't tell me his name. 101 00:05:04,220 --> 00:05:06,254 We'll refer to him as subject 0331. 102 00:05:20,536 --> 00:05:22,437 Well, you must be the lab tech. 103 00:05:24,840 --> 00:05:26,674 I'm your rat. Name's... 104 00:05:26,675 --> 00:05:31,546 Subject 0331, male, brown hair, green eyes, approximately 5'9". 105 00:05:38,587 --> 00:05:40,355 Three-inch scar on the left rear flank. 106 00:05:40,356 --> 00:05:42,557 Hockey injury. 107 00:05:42,558 --> 00:05:45,093 Buffalo boys. Can't trust us on the ice. 108 00:05:45,094 --> 00:05:47,328 I assume you've read and considered the conditions of the experiment 109 00:05:47,329 --> 00:05:49,264 before you signed the contract. 110 00:05:49,265 --> 00:05:50,730 Feel free to look it over, but I will 111 00:05:50,731 --> 00:05:52,400 need your thumbprint to make it binding. 112 00:05:52,401 --> 00:05:54,502 Yeah, wait, by conditions, you mean this part, right? 113 00:05:54,503 --> 00:05:57,839 "I, the subject, understand and acknowledge the full range of risks 114 00:05:57,840 --> 00:06:02,343 including, but not limited to a 15% chance of expiration." 115 00:06:04,413 --> 00:06:08,016 "Expiration" as in death, right, lab tech? 116 00:06:08,017 --> 00:06:09,917 That makes me sound like a carton of milk. 117 00:06:09,918 --> 00:06:10,703 If you're uncomfortable with the terms, 118 00:06:10,704 --> 00:06:11,755 you can just get dressed and leave. 119 00:06:11,756 --> 00:06:13,721 No, no, no. I'm just messing with you. 120 00:06:13,722 --> 00:06:15,662 Of course, I understand the terms. It's just... 121 00:06:16,725 --> 00:06:18,626 Why the soft-pedaling? 122 00:06:18,627 --> 00:06:20,328 I mean, it's kind of like when everyone would say, 123 00:06:20,329 --> 00:06:22,296 "I'm so sorry your brother passed." 124 00:06:23,132 --> 00:06:25,199 Passed what, gas? 125 00:06:25,200 --> 00:06:26,467 Passed his driver's test? 126 00:06:26,468 --> 00:06:29,971 No, he didn't pass, lady. He freaking died. 127 00:06:29,972 --> 00:06:32,373 Dead, as in a doornail. 128 00:06:34,643 --> 00:06:37,378 Anyways, I digress. It's a thing I do. I'm totally in. 129 00:06:37,379 --> 00:06:39,280 Here is my thumbprint. 130 00:06:43,185 --> 00:06:44,485 Can I see your arm, please? 131 00:06:44,486 --> 00:06:46,621 I suggest my left. 132 00:06:46,622 --> 00:06:48,569 The ad for this gig made a pretty big 133 00:06:48,570 --> 00:06:50,525 deal of secrecy of the whole thing. 134 00:06:50,526 --> 00:06:53,961 But, uh, seeing as how I'm putting my life on the line, 135 00:06:53,962 --> 00:06:55,963 well, I'd love to know what it's for. 136 00:06:55,964 --> 00:06:58,266 Well, you must know the scientist pretty well, right? 137 00:06:58,267 --> 00:06:59,647 Can you tell me what he's up to? 138 00:07:00,436 --> 00:07:02,136 It's the advancement of science. 139 00:07:02,137 --> 00:07:03,404 You're tough. 140 00:07:05,007 --> 00:07:06,808 But under all that ice, there's a heart. 141 00:07:07,843 --> 00:07:09,811 I can tell. 142 00:07:09,812 --> 00:07:12,113 So will I ever get to meet the man behind all this? 143 00:07:13,048 --> 00:07:15,883 You have met him. I'm the scientist. 144 00:07:20,456 --> 00:07:21,956 Hey, I have to show you something. 145 00:07:21,957 --> 00:07:23,124 Okay, in a minute. 146 00:07:23,125 --> 00:07:24,525 Brainy, I need you to track... 147 00:07:24,526 --> 00:07:26,260 Missing alien fission rods? Already on it. 148 00:07:26,261 --> 00:07:28,463 Great. And I need to track any rogue cargo ship... 149 00:07:28,464 --> 00:07:31,532 Gentlemen, you are watching The Lockdown with Ben Lockwood. 150 00:07:31,533 --> 00:07:33,167 What is that man doing on TV? 151 00:07:33,168 --> 00:07:34,969 I told you I needed to show you something. 152 00:07:37,005 --> 00:07:38,611 And I'm sorry to say we're going to start 153 00:07:38,612 --> 00:07:40,074 tonight's show on a very somber note. 154 00:07:40,075 --> 00:07:42,009 Because on Thanksgiving night, 155 00:07:42,010 --> 00:07:44,245 five men peacefully protesting 156 00:07:44,246 --> 00:07:47,815 the alien takeover of their home planet went missing. 157 00:07:47,816 --> 00:07:50,585 Roaches think they can blow us out of the water whenever they want. 158 00:07:50,586 --> 00:07:53,454 They see Supergirl flying around, rounding up innocent people. 159 00:07:53,455 --> 00:07:54,589 They're blaming me! 160 00:07:54,590 --> 00:07:56,557 Is Supergirl a hero, 161 00:07:56,558 --> 00:07:59,627 or is she the seed that may very well 162 00:07:59,628 --> 00:08:02,263 'cause the eradication of the human race? 163 00:08:02,264 --> 00:08:04,031 - What? - Hey. 164 00:08:04,032 --> 00:08:07,034 Hey, you saved hundreds of people on Thanksgiving. 165 00:08:07,035 --> 00:08:10,338 And we don't even know if aliens were involved in the disappearances. 166 00:08:10,339 --> 00:08:12,206 We're still investigating. 167 00:08:12,207 --> 00:08:14,041 Hang on. 168 00:08:14,042 --> 00:08:15,743 J'onn, what's happening? 169 00:08:15,744 --> 00:08:17,678 Hi, I just got a call from Manchester Black, 170 00:08:17,679 --> 00:08:19,881 said you two were working on something? 171 00:08:19,882 --> 00:08:21,282 He wanted me to give you a message. 172 00:08:21,283 --> 00:08:22,884 Something about a cargo shipment? 173 00:08:22,885 --> 00:08:25,453 Really? Send me the details. 174 00:08:25,454 --> 00:08:26,754 Will do. 175 00:08:34,163 --> 00:08:35,396 Tom? 176 00:08:35,397 --> 00:08:37,698 I'm so sorry I got you involved in all this. 177 00:08:37,699 --> 00:08:39,000 They lied to me. 178 00:08:39,001 --> 00:08:40,168 I thought they were gonna give you an interview. 179 00:08:40,169 --> 00:08:41,802 I didn't know they were gonna use you. 180 00:08:45,941 --> 00:08:47,241 My gauntlet. 181 00:08:55,217 --> 00:08:57,752 Come on, we don't have a lot of time. 182 00:09:14,603 --> 00:09:16,003 Welcome to Earth. 183 00:09:16,004 --> 00:09:18,272 You are about to be processed for immigration. 184 00:09:18,273 --> 00:09:20,007 The island will dampen your powers, 185 00:09:20,008 --> 00:09:23,077 but rest assured, they'll return as soon as you leave. 186 00:09:23,078 --> 00:09:24,445 Earth is a friendly place, 187 00:09:24,446 --> 00:09:26,681 you are safe here. 188 00:09:26,682 --> 00:09:28,516 Welcome to Shelley Island. 189 00:09:32,179 --> 00:09:33,880 Shelley Island? 190 00:09:33,881 --> 00:09:36,582 I thought this place was shut down after President Marsdin resigned. 191 00:09:36,583 --> 00:09:38,517 It was. That's why it's the perfect place 192 00:09:38,518 --> 00:09:40,586 for the Children of Liberty to gather. 193 00:09:40,587 --> 00:09:42,688 James Olsen has escaped. Search the island. 194 00:09:42,689 --> 00:09:44,590 No boats on or off. 195 00:09:44,591 --> 00:09:46,092 Come on, the boat's this way. 196 00:09:55,068 --> 00:09:57,003 Go! James, go! 197 00:09:57,004 --> 00:09:58,237 Go! 198 00:10:01,308 --> 00:10:02,375 Earth traitor. 199 00:10:03,510 --> 00:10:05,111 Stop, stop, stop. Wait, wait, wait! 200 00:10:07,915 --> 00:10:09,181 I'll do whatever you want. 201 00:10:10,150 --> 00:10:11,417 Just don't hurt him. 202 00:10:14,955 --> 00:10:16,989 You see? 203 00:10:16,990 --> 00:10:20,059 I knew you'd heed the call. 204 00:10:28,969 --> 00:10:30,369 Psst. 205 00:10:30,370 --> 00:10:31,437 - Hey. - Hey. 206 00:10:31,438 --> 00:10:33,205 Thanks for the tip. 207 00:10:33,206 --> 00:10:34,707 So what's this code you've cracked? 208 00:10:35,542 --> 00:10:36,809 Follow me. 209 00:10:38,312 --> 00:10:40,846 Once I realized that little weasel in the energy factory 210 00:10:40,847 --> 00:10:43,716 gave us everything we needed, the rest was easy. 211 00:10:46,086 --> 00:10:47,687 DISL label. 212 00:10:47,688 --> 00:10:50,856 International standard codes for ID and freight containers. 213 00:10:50,857 --> 00:10:52,205 I nicked the logs from the shipyard 214 00:10:52,206 --> 00:10:53,793 foreman, did a little cross-referencing 215 00:10:53,794 --> 00:10:55,561 and found our prize. 216 00:10:55,562 --> 00:10:58,130 So, shall we see what's behind door number one? 217 00:11:03,370 --> 00:11:04,437 It's empty. 218 00:11:04,438 --> 00:11:06,205 And freezing. 219 00:11:06,206 --> 00:11:09,008 Whatever was shipped in here was kept at sub-zero. 220 00:11:09,009 --> 00:11:10,743 Yeah, now it's gone without a trace. 221 00:11:10,744 --> 00:11:12,211 Maybe not. 222 00:11:35,969 --> 00:11:37,770 It's part of a shipping label. 223 00:11:40,007 --> 00:11:41,607 Manchester? 224 00:11:41,608 --> 00:11:43,228 You better tell me what I need to know. 225 00:11:44,444 --> 00:11:47,546 Hey, hey! Hey! Whoa! What are you doing? 226 00:11:47,547 --> 00:11:49,148 He's the supervisor. 227 00:11:49,149 --> 00:11:50,969 He must know where that shipment was headed. 228 00:11:51,651 --> 00:11:52,918 - Where did it go? - Stop! 229 00:11:52,919 --> 00:11:55,221 Stop, he can't speak through your fist. 230 00:11:56,123 --> 00:11:57,590 Well done. Now he's gonna go call the cops. 231 00:11:57,591 --> 00:11:58,891 I don't care. 232 00:11:58,892 --> 00:12:00,893 You could've broken his jaw. 233 00:12:00,894 --> 00:12:04,230 We don't hurt innocent people. What is wrong with you? 234 00:12:04,231 --> 00:12:06,932 Okay, look, sorry. Sometimes I just get a little... 235 00:12:08,168 --> 00:12:09,769 I had a rough couple of months. 236 00:12:09,770 --> 00:12:12,338 Yeah, well, maybe you should take a few more and cool down. 237 00:12:12,339 --> 00:12:14,306 I said I was sorry. 238 00:12:14,307 --> 00:12:15,774 This was a mistake. 239 00:12:16,743 --> 00:12:17,977 What? 240 00:12:24,584 --> 00:12:27,004 I've gotta say I'm surprised you haven't kicked me out yet. 241 00:12:27,788 --> 00:12:28,854 For what? 242 00:12:28,855 --> 00:12:31,123 Assuming the scientist was a man. 243 00:12:31,124 --> 00:12:33,526 I was raised better than that. Sorry. 244 00:12:34,628 --> 00:12:35,861 Apology accepted. 245 00:12:35,862 --> 00:12:37,363 Can you at least tell me your name? 246 00:12:38,999 --> 00:12:40,266 Doctor... 247 00:12:41,168 --> 00:12:42,434 Kieran. 248 00:12:43,537 --> 00:12:44,970 Dr. Kieran. 249 00:12:47,707 --> 00:12:49,282 I'll bet your other lab rats haven't 250 00:12:49,283 --> 00:12:50,910 offended you this much, Dr. Kieran. 251 00:12:50,911 --> 00:12:52,912 I don't offend easily. 252 00:12:52,913 --> 00:12:54,380 And there are no other subjects. 253 00:12:54,381 --> 00:12:55,581 What? 254 00:12:56,950 --> 00:12:58,384 I'm the only one? 255 00:12:58,385 --> 00:13:00,186 That's right. 256 00:13:00,187 --> 00:13:01,673 What, was I the only one crazy enough 257 00:13:01,674 --> 00:13:03,289 to risk my life for something unknown? 258 00:13:03,290 --> 00:13:06,692 Out of over 100 applicants, all but 12 were acceptably risk-tolerant. 259 00:13:06,693 --> 00:13:09,161 Okay. But why did you pick me? 260 00:13:10,163 --> 00:13:11,330 I have my reasons. 261 00:13:12,165 --> 00:13:13,365 Oh, come on. 262 00:13:13,366 --> 00:13:16,635 Dr. K, I have never been picked for anything. 263 00:13:16,636 --> 00:13:17,870 So you have to tell me. 264 00:13:21,274 --> 00:13:23,509 Nagel's spider in the shower conundrum. 265 00:13:23,510 --> 00:13:24,810 The spider thing? 266 00:13:26,113 --> 00:13:28,380 That was a multiple choice question. 267 00:13:28,381 --> 00:13:30,616 There's a spider in a shower, 268 00:13:30,617 --> 00:13:33,185 and it's been there for days, trapped. 269 00:13:33,186 --> 00:13:35,020 And every time you turn the water on, 270 00:13:35,021 --> 00:13:37,189 it tries to run for its life to escape, 271 00:13:37,190 --> 00:13:40,526 but it can't get out. So what do you do? 272 00:13:40,527 --> 00:13:43,129 Do you move it to safety, do you kill it? 273 00:13:43,130 --> 00:13:44,964 Nothing. You don't know what the spider wants. 274 00:13:44,965 --> 00:13:46,732 You leave it the hell alone. 275 00:13:46,733 --> 00:13:48,534 Yeah. 276 00:13:48,535 --> 00:13:50,402 Was I the only one who picked C? 277 00:13:50,403 --> 00:13:51,637 Other than me. 278 00:13:53,707 --> 00:13:57,543 Okay. So you picked me because 279 00:13:57,544 --> 00:14:01,080 I don't care whether a spider lives or dies. 280 00:14:01,081 --> 00:14:03,616 If this thing works, the last thing I want is a hero. 281 00:14:03,617 --> 00:14:05,451 Then you have nothing to worry about. 282 00:14:07,988 --> 00:14:09,355 My brother, 283 00:14:10,257 --> 00:14:12,124 the one who passed, 284 00:14:12,125 --> 00:14:14,093 he was a hero. 285 00:14:14,094 --> 00:14:16,395 He was so perfect it could be nauseating. 286 00:14:18,532 --> 00:14:20,733 Believe me, I've never been a hero. 287 00:14:21,668 --> 00:14:23,269 Neither have I. 288 00:14:23,270 --> 00:14:25,070 You ever lost someone, Dr. K? 289 00:14:26,173 --> 00:14:27,573 Yeah. 290 00:14:28,875 --> 00:14:30,843 She was the only hero I ever had. 291 00:14:38,485 --> 00:14:40,119 Oh! 292 00:14:43,557 --> 00:14:45,391 Hey. 293 00:14:45,392 --> 00:14:47,026 Oh, my. 294 00:14:47,027 --> 00:14:49,628 I don't think you can cook a turkey four different times. 295 00:14:49,629 --> 00:14:51,530 It's accumulating flavor. 296 00:14:51,531 --> 00:14:54,066 Yeah. Uh... 297 00:14:54,067 --> 00:14:56,502 Listen, Brainy called on my way over here. 298 00:14:56,503 --> 00:14:57,921 He's still running tests on the label 299 00:14:57,922 --> 00:14:59,538 that you brought back from the shipyard. 300 00:14:59,539 --> 00:15:03,142 But they did find the missing bodies of the Children of Liberty. 301 00:15:03,143 --> 00:15:05,323 And there was no evidence they were killed by aliens. 302 00:15:05,845 --> 00:15:07,713 But, 303 00:15:07,714 --> 00:15:09,548 this was personal. 304 00:15:09,549 --> 00:15:13,519 Busted skulls, broke jaws, in addition to gunshot wounds. 305 00:15:13,520 --> 00:15:14,920 Broken jaws. 306 00:15:17,157 --> 00:15:20,025 Do you think brass knuckles could cause that much damage? 307 00:15:20,026 --> 00:15:22,728 If they're paired with a strong enough arm, yeah. 308 00:15:22,729 --> 00:15:24,296 Huh. 309 00:15:27,100 --> 00:15:30,436 I, uh, thought you might be re-heating, so I brought wings. 310 00:15:30,437 --> 00:15:32,071 - Oh, come on. - Thank God. 311 00:15:32,072 --> 00:15:33,205 Uh, no offense. 312 00:15:33,206 --> 00:15:35,407 Offense taken. 313 00:15:35,408 --> 00:15:38,611 I, uh, saw Manchester at the bar when I was grabbing dinner. 314 00:15:38,612 --> 00:15:41,347 He wanted me to tell you how sorry he was. 315 00:15:41,348 --> 00:15:44,984 J'onn, you told me Manchester was on the path of peace, like you. 316 00:15:44,985 --> 00:15:47,319 We share a similar struggle, yeah. 317 00:15:47,320 --> 00:15:51,023 So I understand how much he wants to feel like he's doing something. 318 00:15:51,024 --> 00:15:53,158 And how hard it is for him to resist his more 319 00:15:53,994 --> 00:15:55,761 violent urges. 320 00:15:55,762 --> 00:15:57,415 You don't think he's capable of killing 321 00:15:57,416 --> 00:15:58,831 five Children of Liberty, do you? 322 00:15:58,832 --> 00:16:01,166 He is angry. 323 00:16:01,167 --> 00:16:03,202 But under that anger is just a lot of pain. 324 00:16:03,203 --> 00:16:04,670 Fiona's death just rocked him. 325 00:16:05,505 --> 00:16:07,206 Manchester has a good heart. 326 00:16:07,207 --> 00:16:09,775 I'm not ready to give up on him just yet. 327 00:16:09,776 --> 00:16:11,944 I mean, he's been on my side every step of the fight. 328 00:16:11,945 --> 00:16:14,546 He's resourceful and stubborn. 329 00:16:14,547 --> 00:16:16,982 And if he wants something he'll go after it. 330 00:16:16,983 --> 00:16:18,417 He could be useful. 331 00:16:19,753 --> 00:16:21,153 Okay. 332 00:16:26,192 --> 00:16:27,559 Supergirl. 333 00:16:29,629 --> 00:16:31,563 I thought you wanted nothing to do with me. 334 00:16:31,564 --> 00:16:33,198 Yeah. 335 00:16:33,199 --> 00:16:36,435 But I spoke to J'onn and he said I should give you another chance. 336 00:16:38,071 --> 00:16:41,140 It's a pot pie. It comes in peace. 337 00:16:43,743 --> 00:16:44,910 Thank you. 338 00:16:51,484 --> 00:16:53,285 I never got the chance to meet Fiona. 339 00:16:54,487 --> 00:16:57,156 But J'onn tells me she was remarkable. 340 00:16:58,058 --> 00:16:59,458 She was. 341 00:17:01,394 --> 00:17:03,796 I know you want justice for her. 342 00:17:04,931 --> 00:17:06,398 I wanna help you find that. 343 00:17:08,001 --> 00:17:09,735 - Supergirl. - Just a second. 344 00:17:09,736 --> 00:17:11,203 Brainy, what is it? 345 00:17:11,204 --> 00:17:13,138 Did we get a hit on the contents of the container? 346 00:17:13,139 --> 00:17:15,674 The label itself was too destroyed to interpret. 347 00:17:15,675 --> 00:17:18,610 But I found the residue on it to be 80% glue 348 00:17:18,611 --> 00:17:20,579 and 9.73% ink. 349 00:17:20,580 --> 00:17:22,881 The rest was Nalcyite. 350 00:17:22,882 --> 00:17:24,583 What is that? Is it dangerous? 351 00:17:24,584 --> 00:17:26,251 It's Nalcian table salt. 352 00:17:26,252 --> 00:17:28,821 However, on Earth, it could be quite volatile. 353 00:17:28,822 --> 00:17:31,523 Under the right conditions, it has an explosive factor 354 00:17:31,524 --> 00:17:34,727 of 8,000 joules per gram, 355 00:17:34,728 --> 00:17:38,330 or that of a tiny, precise nuclear explosion. 356 00:17:40,663 --> 00:17:42,099 I should get back to the DEO. 357 00:17:42,100 --> 00:17:45,636 No, wait. The DEO is already on it looking for that bomb. 358 00:17:45,637 --> 00:17:48,105 So maybe you and I can crack something here. 359 00:17:49,441 --> 00:17:51,781 Your friend said he'll call if he finds something, right? 360 00:17:52,844 --> 00:17:54,378 Right. Yeah. 361 00:17:57,215 --> 00:17:59,049 Here. 362 00:17:59,050 --> 00:18:00,451 Whoa. 363 00:18:05,423 --> 00:18:06,957 Want some? 364 00:18:10,662 --> 00:18:11,929 Thank you. 365 00:18:15,066 --> 00:18:17,806 So are you ever actually gonna tell me what it is we're doing here? 366 00:18:22,774 --> 00:18:26,143 In success, which I'm counting on, you'll need to know. 367 00:18:29,281 --> 00:18:30,814 We're attempting to cure everything. 368 00:18:30,815 --> 00:18:33,350 Like cancer? 369 00:18:33,351 --> 00:18:35,052 Everything that makes men weak. 370 00:18:37,455 --> 00:18:39,256 Are you telling me if this had happened a year ago, 371 00:18:39,257 --> 00:18:40,624 that my brother might still be here? 372 00:18:40,625 --> 00:18:42,126 Not only that, 373 00:18:42,127 --> 00:18:43,661 but if this works, 374 00:18:43,662 --> 00:18:46,697 we'll cure not only all human ailments, but you'll get... 375 00:18:48,800 --> 00:18:49,967 Abilities. 376 00:18:49,968 --> 00:18:51,235 What, like superpowers? 377 00:18:51,236 --> 00:18:52,336 Something like that. 378 00:18:52,337 --> 00:18:53,437 But you didn't want a hero. 379 00:18:53,438 --> 00:18:55,606 I wanted someone responsible. 380 00:18:55,607 --> 00:18:56,938 Somebody who wouldn't think that they knew 381 00:18:56,939 --> 00:18:58,848 what was best just because they had powers. 382 00:18:59,978 --> 00:19:01,979 Whoa. Um... 383 00:19:04,616 --> 00:19:06,750 I don't think this is a good idea. 384 00:19:08,320 --> 00:19:10,654 I'm not a good person. 385 00:19:10,655 --> 00:19:12,656 You know, I lied to you about my scar? 386 00:19:12,657 --> 00:19:14,591 Yeah, it's not from a hockey stick. 387 00:19:14,592 --> 00:19:17,928 Looks like a surgical incision. Maybe from a kidney transplant? 388 00:19:17,929 --> 00:19:21,498 That kidney is the reason my perfect selfless brother is dead. 389 00:19:21,499 --> 00:19:23,867 I needed a kidney and he volunteered. 390 00:19:23,868 --> 00:19:25,736 And the whole thing was supposed to be routine, 391 00:19:25,737 --> 00:19:28,038 but he died on the operating table to save me. 392 00:19:33,345 --> 00:19:34,778 You know what the worst part is? 393 00:19:34,779 --> 00:19:35,979 If the roles had been reversed, 394 00:19:35,980 --> 00:19:37,815 I wouldn't have given him my freaking kidney! 395 00:19:37,816 --> 00:19:40,551 No way! I was too selfish. 396 00:19:42,253 --> 00:19:45,823 I was the one dying, I am the one who's supposed to be dead! 397 00:19:46,658 --> 00:19:49,259 Is that why you signed up? 398 00:19:49,260 --> 00:19:51,360 Because you don't care if you're gonna live or die? 399 00:19:51,496 --> 00:19:53,297 Um, look, Dr. K, 400 00:19:53,298 --> 00:19:55,833 you're obviously doing something great here, 401 00:19:55,834 --> 00:19:57,468 and I don't wanna mess this up for you. 402 00:19:57,469 --> 00:19:59,536 I mean, you said that this could save, what, millions? 403 00:19:59,537 --> 00:20:02,206 Hundreds. Hundreds of millions. 404 00:20:02,207 --> 00:20:05,109 Yeah, well, everything I touch is cursed. 405 00:20:05,110 --> 00:20:07,945 If you've had a change of heart and you wanna drop back, that's... 406 00:20:07,946 --> 00:20:09,713 - That's okay. - That's not it at all. 407 00:20:09,714 --> 00:20:12,616 You deserve someone way better than me to help you achieve this. 408 00:20:12,617 --> 00:20:14,451 Out of 100 applicants, I chose you. 409 00:20:14,452 --> 00:20:15,586 What if you chose wrong? 410 00:20:15,587 --> 00:20:17,387 Well, I'm a very smart woman. 411 00:20:20,792 --> 00:20:22,392 I stand by my choice. 412 00:20:27,732 --> 00:20:28,999 I was so wrong. 413 00:20:29,000 --> 00:20:31,335 I thought if I joined the Children of Liberty 414 00:20:32,737 --> 00:20:34,638 - I wouldn't feel so... - Helpless? 415 00:20:34,639 --> 00:20:37,074 I guess this is what happens when we let fear guide us. 416 00:20:38,243 --> 00:20:39,510 Yeah. 417 00:20:41,413 --> 00:20:44,448 We both made choices that got us here, right? 418 00:20:44,449 --> 00:20:46,583 I mean, I asked you for help. 419 00:20:47,585 --> 00:20:50,421 No. If you stay, 420 00:20:50,422 --> 00:20:51,770 if you blow up that monument then 421 00:20:51,771 --> 00:20:53,490 everyone's gonna think you're with them. 422 00:20:53,491 --> 00:20:55,292 That you're a Child of Liberty. 423 00:20:55,293 --> 00:20:56,603 You're gonna give them the face they've 424 00:20:56,604 --> 00:20:57,936 been dying for, the legitimacy. 425 00:20:57,937 --> 00:20:59,496 So what? 426 00:20:59,497 --> 00:21:00,864 That's what happens if I stay. 427 00:21:00,865 --> 00:21:03,534 But if I go and I preserve my reputation, 428 00:21:03,535 --> 00:21:05,002 you die. 429 00:21:05,003 --> 00:21:06,670 And then what, Tom? I'm lost. 430 00:21:07,505 --> 00:21:08,939 And you're dead. 431 00:21:08,940 --> 00:21:10,607 And then I am no better than him. 432 00:21:10,608 --> 00:21:12,509 And I'm stronger than that. 433 00:21:12,510 --> 00:21:13,944 I have spent my entire life building 434 00:21:13,945 --> 00:21:15,546 myself up into the man that I am today 435 00:21:15,547 --> 00:21:19,016 and I have not given society one reason to doubt me. 436 00:21:22,086 --> 00:21:24,388 But what is reputation? 437 00:21:24,389 --> 00:21:26,490 I mean, what is it? It's nothing. 438 00:21:27,992 --> 00:21:29,726 It's not who you are. 439 00:21:29,727 --> 00:21:32,663 So if the latest fringe group wants to tear that monument down, 440 00:21:32,664 --> 00:21:34,831 we will build it right back up. 441 00:21:37,735 --> 00:21:40,971 Agent Liberty can do whatever he wants with my reputation. 442 00:21:42,140 --> 00:21:43,640 I know who I am. 443 00:21:45,610 --> 00:21:47,744 I keep coming across this problem. 444 00:21:47,745 --> 00:21:49,813 The container was empty when we got to it, 445 00:21:49,814 --> 00:21:52,516 which means they had to get rid of the cargo somewhere. 446 00:21:52,517 --> 00:21:55,052 But the logs say the shipment just arrived. 447 00:21:55,053 --> 00:21:58,221 They didn't have time to unload there or to make land at any other docks. 448 00:21:59,190 --> 00:22:02,292 At least not on the mainland. 449 00:22:02,293 --> 00:22:05,929 They had to have stopped at an island. That's the only way. 450 00:22:05,930 --> 00:22:08,532 The missing alien fission rods... 451 00:22:11,936 --> 00:22:13,236 They're on Shelley Island. 452 00:22:14,072 --> 00:22:15,639 That's where Fi came through. 453 00:22:16,541 --> 00:22:17,741 I thought it was defunct. 454 00:22:17,742 --> 00:22:20,143 It was, but it runs on alien fission rods, 455 00:22:20,144 --> 00:22:21,445 just like the ones that were stolen. 456 00:22:21,446 --> 00:22:22,786 They turned the island back on. 457 00:22:23,481 --> 00:22:25,649 I have to alert the DEO. 458 00:22:25,650 --> 00:22:28,118 Wait. Hey, look, if this is their home base, 459 00:22:28,119 --> 00:22:30,153 and they're planning something, Agent Liberty will be there. 460 00:22:30,154 --> 00:22:31,788 Exactly. That's why we need backup. 461 00:22:31,789 --> 00:22:33,657 No, it's why we need to be smart. 462 00:22:33,658 --> 00:22:36,059 A guy like that can smell the DEO a mile away. 463 00:22:36,060 --> 00:22:39,463 If we go in blazing, he'll hit the trigger, or worse. 464 00:22:39,464 --> 00:22:41,832 We need to sneak in on the hush. 465 00:22:41,833 --> 00:22:43,600 No big guns. You know, 466 00:22:44,435 --> 00:22:45,869 your way. 467 00:22:49,507 --> 00:22:51,308 Okay. 468 00:22:51,309 --> 00:22:53,510 But there are power-dampening pylons on the island. 469 00:22:53,511 --> 00:22:55,646 We have to be careful. But luckily, 470 00:22:55,647 --> 00:22:57,314 I always come prepared. 471 00:22:57,315 --> 00:22:59,149 It's a yellow sun grenade to boost my powers. 472 00:22:59,150 --> 00:23:01,351 Think of it like a Kryptonian multivitamin. 473 00:23:01,352 --> 00:23:03,253 Hmm. Can I see that? 474 00:23:04,155 --> 00:23:05,422 Yeah. 475 00:23:07,926 --> 00:23:10,294 Brilliant. 476 00:23:10,295 --> 00:23:11,958 I knew I'd do right teaming up with you. 477 00:23:22,173 --> 00:23:24,408 Wow. It's beautiful. 478 00:23:24,409 --> 00:23:28,245 Yeah. You should've seen this place when it was fully operational. 479 00:23:28,246 --> 00:23:30,147 There's the power dampeners. 480 00:23:45,964 --> 00:23:47,584 Stay where you are! 481 00:23:52,203 --> 00:23:55,472 Sorry, Supergirl. I saw an opportunity. 482 00:23:55,473 --> 00:23:58,575 My new mates here promised me an audience with their king. 483 00:23:59,410 --> 00:24:00,911 So I delivered. 484 00:24:04,608 --> 00:24:05,842 You set me up? 485 00:24:05,843 --> 00:24:09,345 All this time, you were playing me? Why? 486 00:24:09,346 --> 00:24:11,347 Pain is a great motivator. 487 00:24:12,182 --> 00:24:13,749 I told you I'd do anything. 488 00:24:13,750 --> 00:24:15,184 You must be Caldwell. 489 00:24:15,185 --> 00:24:17,186 Petrocelli said I could trust you. 490 00:24:17,187 --> 00:24:19,222 You get us Supergirl 491 00:24:19,223 --> 00:24:20,857 and you get to meet the boss. 492 00:24:20,858 --> 00:24:23,626 All right, gentlemen, you know the deal. This has to look legit. 493 00:24:23,627 --> 00:24:26,295 And, you, don't pull the trigger until we're near her. 494 00:24:42,379 --> 00:24:45,548 All right then, as the roaches say, 495 00:24:46,516 --> 00:24:48,150 "Take me to your leader." 496 00:24:48,151 --> 00:24:50,486 Have patience. He'll be here soon. 497 00:24:55,125 --> 00:24:58,127 Alex. Alex, can you hear me? 498 00:25:12,042 --> 00:25:14,276 Left arm. 499 00:25:16,947 --> 00:25:18,814 Back to treating me like a number. 500 00:25:18,815 --> 00:25:20,883 I guess you've finally seen the error of your ways. 501 00:25:20,884 --> 00:25:22,585 I don't deserve to be here. 502 00:25:22,586 --> 00:25:24,253 You're not a bad person, Adam. 503 00:25:27,224 --> 00:25:28,925 You called me "Adam." 504 00:25:28,926 --> 00:25:31,160 You're also not responsible for your brother's death. 505 00:25:32,429 --> 00:25:33,796 There are hundreds of things that could've caused 506 00:25:33,797 --> 00:25:35,264 what happened on that operating table. 507 00:25:35,265 --> 00:25:37,934 We know one thing that wasn't responsible, and that's you. 508 00:25:37,935 --> 00:25:40,369 You didn't cause it, you couldn't have stopped it. 509 00:25:40,370 --> 00:25:43,205 It was just bad luck. 510 00:25:43,206 --> 00:25:45,207 Bad luck doesn't make you a bad person. 511 00:25:45,208 --> 00:25:46,709 Bad choices do. 512 00:25:46,710 --> 00:25:49,845 And I would know because I'm a much worse person than you. 513 00:25:49,846 --> 00:25:51,747 Is this about the person you lost? 514 00:25:54,251 --> 00:25:55,718 Who was she? 515 00:26:03,327 --> 00:26:06,128 My mother. 516 00:26:06,129 --> 00:26:09,765 My real one, not my adoptive, who is very much alive and kicking. 517 00:26:09,766 --> 00:26:11,534 How old were you? 518 00:26:11,535 --> 00:26:13,536 Four. 519 00:26:13,537 --> 00:26:16,472 You don't have to tell me what happened. 520 00:26:16,473 --> 00:26:18,674 No, I know. It's fine. I want to. 521 00:26:21,678 --> 00:26:24,146 We were visiting family she said. 522 00:26:26,216 --> 00:26:29,251 Somewhere by the water, a lake I think. 523 00:26:30,821 --> 00:26:32,354 It was... 524 00:26:33,623 --> 00:26:36,125 It was so green. 525 00:26:36,126 --> 00:26:39,895 It wasn't a very bright day, it was overcast, 526 00:26:39,896 --> 00:26:41,497 but my mom said that's where the magic was. 527 00:26:41,498 --> 00:26:43,833 It was the rain that made the green. 528 00:26:43,834 --> 00:26:45,568 So of course, she went swimming. 529 00:26:47,537 --> 00:26:49,071 She didn't come back. 530 00:26:50,107 --> 00:26:51,740 - I'm sorry. - No. 531 00:26:53,510 --> 00:26:55,111 See, I was there. 532 00:26:56,079 --> 00:26:57,847 I was with her on the shore, 533 00:26:59,049 --> 00:27:00,549 when she went in, 534 00:27:00,550 --> 00:27:03,119 and when she went under and I did nothing. 535 00:27:04,054 --> 00:27:07,089 I didn't run, I didn't cry. 536 00:27:08,191 --> 00:27:09,792 I just stood there. 537 00:27:10,627 --> 00:27:11,861 You were four. 538 00:27:11,862 --> 00:27:13,929 What kind of child doesn't run to their mother 539 00:27:13,930 --> 00:27:15,831 or doesn't scream for help? 540 00:27:16,666 --> 00:27:18,467 I knew. 541 00:27:18,468 --> 00:27:19,802 I knew something was wrong, 542 00:27:19,803 --> 00:27:23,606 but I did nothing. I just watched her die. 543 00:27:28,612 --> 00:27:31,647 And afterward, I was brought to this 544 00:27:32,482 --> 00:27:34,116 terrible family. 545 00:27:36,753 --> 00:27:38,654 And I have spent my life 546 00:27:39,723 --> 00:27:41,157 fighting their legacy, 547 00:27:42,159 --> 00:27:44,894 and their crimes and their evil deeds, 548 00:27:46,229 --> 00:27:47,997 but I've always know that... 549 00:27:50,967 --> 00:27:52,935 That deep down inside, 550 00:27:55,639 --> 00:27:57,573 that I belonged with them. 551 00:28:03,146 --> 00:28:04,647 Get some rest. 552 00:28:14,191 --> 00:28:18,427 Tonight, the human hero Guardian pledged his allegiance to humanity 553 00:28:18,428 --> 00:28:20,429 as he exterminated 554 00:28:20,430 --> 00:28:24,099 not only the symbol of alien pride, but the greatest adversary... 555 00:28:28,605 --> 00:28:31,073 "But the greatest threat 556 00:28:31,074 --> 00:28:32,975 to our survival, 557 00:28:34,578 --> 00:28:36,178 Supergirl." 558 00:28:38,748 --> 00:28:41,584 Remember, if you say anything off-book, 559 00:28:41,585 --> 00:28:44,353 if you so much as frown at the camera, 560 00:28:44,354 --> 00:28:46,174 - I will not hesitate... - I know the rules. 561 00:28:48,191 --> 00:28:50,759 And you're sure that there's no one in that monument? 562 00:28:50,760 --> 00:28:52,294 Cross my heart. 563 00:28:52,295 --> 00:28:55,030 Now stand in front of the detonator and say "cheese." 564 00:29:42,746 --> 00:29:45,514 Tiny, precise nuclear explosion. 565 00:29:51,621 --> 00:29:55,090 So, I've been thinking about starting a chapter across the pond. 566 00:29:55,091 --> 00:29:57,760 You know, Children of Britain. 567 00:29:58,995 --> 00:30:00,362 Here we are. 568 00:30:03,533 --> 00:30:04,900 Come on in. 569 00:30:06,036 --> 00:30:07,570 Five minutes, Mr. Lockwood. 570 00:30:07,571 --> 00:30:08,837 You got it. 571 00:30:14,511 --> 00:30:15,744 Mr. Black. 572 00:30:17,681 --> 00:30:19,181 I've heard a lot about you. 573 00:30:20,750 --> 00:30:22,718 Please, 574 00:30:22,719 --> 00:30:24,253 let's talk. 575 00:30:24,254 --> 00:30:26,255 Yes, let's. 576 00:30:49,446 --> 00:30:51,013 My name is James Olsen. 577 00:30:53,216 --> 00:30:54,735 And I believe in the Children of 578 00:30:54,736 --> 00:30:56,764 Liberty, and everything they stand for. 579 00:30:57,587 --> 00:30:59,054 Only humans 580 00:31:00,156 --> 00:31:01,590 belong on Earth. 581 00:31:03,593 --> 00:31:04,927 James! 582 00:31:09,332 --> 00:31:10,866 Device online. 583 00:31:13,036 --> 00:31:14,536 James! 584 00:31:18,208 --> 00:31:19,842 Device activated. 585 00:31:22,512 --> 00:31:24,913 James! 586 00:31:29,846 --> 00:31:32,197 I hear you want to discuss the possibility of expanding 587 00:31:32,198 --> 00:31:34,165 the Children of Liberty to Europe. 588 00:31:34,166 --> 00:31:37,739 But I thought you made plans to live here with Fiona. 589 00:31:40,406 --> 00:31:42,587 Of course you're not Agent Liberty. 590 00:31:42,588 --> 00:31:44,322 Because if you've connected me to Fiona, 591 00:31:44,323 --> 00:31:46,791 you know the only reason I'm here is to avenge her. 592 00:31:46,792 --> 00:31:48,025 And he'd never risk that. 593 00:31:58,971 --> 00:32:01,038 I made a deal with our dead friend over there 594 00:32:01,039 --> 00:32:02,640 and he did not deliver. 595 00:32:02,641 --> 00:32:04,041 Maybe you can. 596 00:32:04,042 --> 00:32:06,110 Who is Agent Liberty? 597 00:32:06,111 --> 00:32:08,646 If I tell you, you'll let me live? 598 00:32:08,647 --> 00:32:10,815 I believe disloyalty should be rewarded. 599 00:32:15,521 --> 00:32:17,488 James, come on, see me! 600 00:32:22,327 --> 00:32:24,362 I do this in the name of humanity. 601 00:32:32,037 --> 00:32:33,271 James! 602 00:32:33,272 --> 00:32:35,072 Supergirl? 603 00:32:35,073 --> 00:32:36,774 James! 604 00:32:36,775 --> 00:32:37,942 Get him! 605 00:32:49,688 --> 00:32:50,888 Come on! 606 00:32:51,723 --> 00:32:52,890 Take him down! 607 00:33:05,404 --> 00:33:06,704 Don't move! 608 00:33:13,645 --> 00:33:15,513 Countdown initiated. 609 00:33:15,514 --> 00:33:17,848 Twenty, 19... 610 00:33:17,849 --> 00:33:19,250 I honored my end of the deal. 611 00:33:20,085 --> 00:33:21,986 I delivered the goods. 612 00:33:21,987 --> 00:33:23,688 But I think now I'm gonna take it back. 613 00:33:23,689 --> 00:33:25,389 Time to let our caged bird free. 614 00:33:33,232 --> 00:33:38,402 Ten, nine, eight, seven, 615 00:33:39,238 --> 00:33:41,572 six, five... 616 00:34:10,302 --> 00:34:12,203 What? What's this? 617 00:34:12,204 --> 00:34:14,538 It's your payment. We're shutting down the experiment. 618 00:34:14,539 --> 00:34:15,873 You're free to go. 619 00:34:17,843 --> 00:34:19,610 Wait, why? 620 00:34:19,611 --> 00:34:21,612 - Was it something I did? - No. 621 00:34:23,181 --> 00:34:25,016 No, we're just 622 00:34:25,017 --> 00:34:26,922 not moving forward, okay? I've changed 623 00:34:26,923 --> 00:34:28,686 my mind. It's not worth the risk. 624 00:34:28,687 --> 00:34:30,388 Of course there's risk. 625 00:34:30,389 --> 00:34:33,491 There's no progress without risk. 626 00:34:33,492 --> 00:34:36,727 I just can't have another death on my hands, okay? It's not worth it. 627 00:34:36,728 --> 00:34:39,096 I've never done anything meaningful in my life. 628 00:34:39,097 --> 00:34:42,466 And what you're doing here is... Is miraculous. 629 00:34:42,467 --> 00:34:45,569 If I can be a part of this my life will finally make sense. 630 00:34:47,205 --> 00:34:49,740 Good people don't let other people take this kind of risk. 631 00:34:49,741 --> 00:34:52,643 I have a 15% chance of my kidney transplant not working. 632 00:34:52,644 --> 00:34:55,413 I live with risk every day. 633 00:34:55,414 --> 00:34:56,933 I mean, people risk their lives for the 634 00:34:56,934 --> 00:34:58,349 things they believe in all the time. 635 00:34:58,350 --> 00:35:00,818 They enlist and go to war to protect their country. 636 00:35:00,819 --> 00:35:03,220 They become firefighters to save other people. 637 00:35:03,221 --> 00:35:06,357 The risk I'd be taking is worth it to me. 638 00:35:07,626 --> 00:35:09,894 And you are a good person. 639 00:35:09,895 --> 00:35:13,731 You said it yourself, you could save hundreds of millions of people. 640 00:35:13,732 --> 00:35:16,901 How many people can say they have the ability to do that? 641 00:35:16,902 --> 00:35:18,376 So you made one very human mistake 642 00:35:18,377 --> 00:35:19,904 when you were practically a baby. 643 00:35:19,905 --> 00:35:21,872 That was not your fault. 644 00:35:21,873 --> 00:35:24,075 And look at all the good you're doing now. 645 00:35:24,076 --> 00:35:26,911 Please don't take this gift away from me. 646 00:35:26,912 --> 00:35:28,813 Please let me do something good. 647 00:35:37,089 --> 00:35:39,123 Subject 0331, 648 00:35:40,125 --> 00:35:41,659 trial one commencement. 649 00:35:50,268 --> 00:35:51,735 Thank you. 650 00:36:32,703 --> 00:36:34,871 You betrayed Supergirl tonight. 651 00:36:34,872 --> 00:36:37,940 You betrayed me and your promise to Fiona. 652 00:36:37,941 --> 00:36:39,509 No vengeance is worth your soul. 653 00:36:39,510 --> 00:36:41,010 What soul, old man? 654 00:36:41,011 --> 00:36:43,913 I saw the love you had for Fiona, how you fought for her. 655 00:36:43,914 --> 00:36:45,715 I also know what you're gonna do, 656 00:36:45,716 --> 00:36:47,683 and I can't let you kill a man, 657 00:36:47,684 --> 00:36:49,685 even if that man is Agent Liberty. 658 00:36:49,686 --> 00:36:51,954 Once you cross that line, Manchester, there is no going back. 659 00:36:51,955 --> 00:36:54,223 You have no idea what lines I've already crossed. 660 00:36:55,058 --> 00:36:56,993 See that there? 661 00:36:56,994 --> 00:37:00,730 That's your heart beating. Mine is dead. 662 00:37:00,731 --> 00:37:03,132 And every time I close my eyes 663 00:37:03,133 --> 00:37:06,068 and wait to hear Fi's voice, 664 00:37:06,069 --> 00:37:08,371 there's nothing. There's just silence. 665 00:37:09,206 --> 00:37:10,973 I'm empty, man. 666 00:37:10,974 --> 00:37:12,341 That is not true! 667 00:37:12,342 --> 00:37:13,843 You wanna know the truth? 668 00:37:15,245 --> 00:37:16,746 Look. 669 00:37:29,960 --> 00:37:31,694 Why won't it stop? 670 00:37:31,695 --> 00:37:33,796 It's an empathy amplifier. 671 00:37:33,797 --> 00:37:35,865 It was created to use against empaths, 672 00:37:35,866 --> 00:37:38,968 double the hurt and keep everything in. 673 00:37:38,969 --> 00:37:42,471 If I can't escape this pain, neither can you. 674 00:37:42,472 --> 00:37:44,440 You shouldn't have believed in me. 675 00:37:48,345 --> 00:37:50,446 We have concluded our first human trial. 676 00:37:51,815 --> 00:37:54,884 Test subject 0331 exhibited what could be considered 677 00:37:54,885 --> 00:37:58,387 extra-human powers for precisely three minutes and 14 seconds. 678 00:38:00,591 --> 00:38:02,658 Time of death, 4:03 a.m. 679 00:38:05,195 --> 00:38:07,029 Despite the expiration of the subject, 680 00:38:07,030 --> 00:38:10,299 the trial reaped new and critical information on the human genome. 681 00:38:11,635 --> 00:38:15,671 Future trials run at an 87% probability of success. 682 00:38:15,672 --> 00:38:17,732 Payment will be sent to the subject's next of kin. 683 00:38:19,843 --> 00:38:21,744 I'm so sorry, Adam. 684 00:38:24,081 --> 00:38:25,815 I moved the spider. 685 00:38:30,153 --> 00:38:32,088 What you working on? 686 00:38:32,089 --> 00:38:33,489 Hey. Um... 687 00:38:36,126 --> 00:38:39,295 You know, they made me say a lot of things in that camera today. 688 00:38:41,031 --> 00:38:43,766 Horrible things that I don't believe in. 689 00:38:43,767 --> 00:38:46,035 So I just wanna tell my side of the story 690 00:38:46,036 --> 00:38:48,771 about my time with the Children of Liberty. 691 00:38:48,772 --> 00:38:51,640 Yeah, I've been thinking a lot about that, too. 692 00:38:53,143 --> 00:38:54,577 Duality. 693 00:38:55,612 --> 00:38:58,414 How people can surprise you. 694 00:39:00,350 --> 00:39:02,518 Manchester Black is... 695 00:39:03,487 --> 00:39:04,920 Is bad. 696 00:39:04,921 --> 00:39:07,490 He killed people, he betrayed me, but... 697 00:39:08,725 --> 00:39:10,693 But then he turned around to help me. I... 698 00:39:10,694 --> 00:39:12,094 Well, maybe he wasn't trying to help you. 699 00:39:12,095 --> 00:39:13,696 Maybe that was just a consequence. 700 00:39:13,697 --> 00:39:17,333 Yeah, I guess people only show you what they want you to see. 701 00:39:17,334 --> 00:39:19,068 And that's not always who they are. 702 00:39:19,069 --> 00:39:21,971 Yeah. I mean, look at me, I... 703 00:39:24,408 --> 00:39:26,175 I compromised myself today. 704 00:39:26,176 --> 00:39:27,610 You saved Tom's life. 705 00:39:27,611 --> 00:39:29,845 But I risked everything I've worked for. 706 00:39:31,181 --> 00:39:34,750 Everything, my reputation, my life. 707 00:39:37,287 --> 00:39:38,687 Your life. 708 00:39:43,627 --> 00:39:45,661 You know, though, 709 00:39:45,662 --> 00:39:48,197 I guess I kind of understand 710 00:39:49,633 --> 00:39:52,701 a little better why Lena lied to me about the DA now. 711 00:39:53,537 --> 00:39:55,070 You should tell her that. 712 00:40:05,549 --> 00:40:07,183 Pasta is in. 713 00:40:12,622 --> 00:40:15,724 Look, I know we didn't leave things off on the best note, 714 00:40:17,527 --> 00:40:19,161 and I was just... 715 00:40:21,331 --> 00:40:23,432 I was thinking we could try again. 716 00:40:26,169 --> 00:40:27,403 How was your day? 717 00:40:27,404 --> 00:40:29,471 You know what, I'm pretty tired. 718 00:40:31,074 --> 00:40:32,708 Got a lot of work to do. 719 00:40:34,711 --> 00:40:36,245 See you tomorrow? 720 00:40:38,548 --> 00:40:40,082 Tomorrow it is. 721 00:40:49,793 --> 00:40:52,394 What do we got, a couple of wise guys over here? 722 00:40:57,033 --> 00:40:58,234 Hey. 723 00:41:00,003 --> 00:41:01,270 What's wrong? 724 00:41:04,641 --> 00:41:06,041 I failed. 725 00:41:08,845 --> 00:41:10,880 I was wrong. I was wrong. 726 00:41:13,383 --> 00:41:15,217 Manchester, uh... 727 00:41:16,353 --> 00:41:17,820 He killed all of them. 728 00:41:19,489 --> 00:41:20,856 I'm so sorry. 729 00:41:21,691 --> 00:41:23,292 I'm so sorry. 730 00:41:42,721 --> 00:41:49,347 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 53219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.