All language subtitles for Stan.Against.Evil.S03E08.Stan Against Evie

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,248 --> 00:00:10,774 _ 2 00:00:10,985 --> 00:00:12,775 _ 3 00:00:13,626 --> 00:00:19,964 _ 4 00:00:20,681 --> 00:00:23,020 So, you're writing a book? 5 00:00:23,572 --> 00:00:25,807 I didn't know they still wrote books. 6 00:00:26,515 --> 00:00:28,382 Willard's Mill. Yes. 7 00:00:28,481 --> 00:00:33,013 The witch burnings and the supposed curse. 8 00:00:35,688 --> 00:00:37,897 Yes, "supposed." 9 00:00:38,861 --> 00:00:40,190 And you were the...? 10 00:00:40,192 --> 00:00:41,400 - Sheriff. - Sheriff. 11 00:00:41,907 --> 00:00:46,163 Sheriff of Willard's Mill for a long, long time. 12 00:00:46,165 --> 00:00:48,566 Could you state your name? 13 00:00:48,568 --> 00:00:50,417 Uh, my name is... 14 00:00:51,170 --> 00:00:52,835 Evelyn Barret. 15 00:00:54,573 --> 00:00:55,872 Can you tell me about 16 00:00:55,874 --> 00:00:58,600 the Sheriff who preceded you, Stan Miller? 17 00:01:00,312 --> 00:01:01,555 Stan... 18 00:01:03,048 --> 00:01:04,368 Stan was... 19 00:01:05,117 --> 00:01:06,496 a very good man. 20 00:01:08,572 --> 00:01:11,388 Don't get me wrong... he could drive you crazy, 21 00:01:11,390 --> 00:01:14,605 but I trusted him with my life. 22 00:01:18,449 --> 00:01:20,198 And then, Stan changed... 23 00:01:22,468 --> 00:01:24,819 Into something different. 24 00:01:26,005 --> 00:01:28,518 What do you mean, someone different? 25 00:01:29,536 --> 00:01:31,402 I didn't say someone... 26 00:01:32,678 --> 00:01:34,424 I said something. 27 00:01:41,606 --> 00:01:49,673 _ 28 00:01:51,000 --> 00:01:57,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 29 00:02:09,248 --> 00:02:12,116 No! No, please! 30 00:02:12,862 --> 00:02:15,209 Lord Haurus, please! 31 00:02:16,589 --> 00:02:17,608 Please! 32 00:02:22,662 --> 00:02:26,386 Aah! Let me join you! 33 00:02:26,922 --> 00:02:28,732 Please! 34 00:02:28,734 --> 00:02:30,384 No, Lord Haurus! 35 00:02:31,270 --> 00:02:33,069 Please! 36 00:03:18,414 --> 00:03:21,587 Synced and corrected by hawken45 for www.addic7ed.com 37 00:03:23,162 --> 00:03:26,160 And this is what I found... 38 00:03:26,761 --> 00:03:27,660 this morning. 39 00:03:38,871 --> 00:03:39,758 Huh. 40 00:03:41,340 --> 00:03:43,172 Hachi machi. 41 00:03:52,551 --> 00:03:53,998 I think it's really him. 42 00:03:55,288 --> 00:03:56,374 Oh, my God. 43 00:03:57,290 --> 00:03:58,510 It's over? 44 00:04:00,629 --> 00:04:02,244 Is this... Is this all over? 45 00:04:03,629 --> 00:04:06,639 And you didn't see anything? How is that possible? 46 00:04:07,366 --> 00:04:09,663 Because I don't live at the cemetery. 47 00:04:10,035 --> 00:04:11,712 I know everybody thinks I'm this weirdo, 48 00:04:11,713 --> 00:04:13,904 but I'm just a guy with a job. 49 00:04:13,906 --> 00:04:15,360 Sorry. Sorry. 50 00:04:16,074 --> 00:04:18,909 Actually, where were you last night, just for the record? 51 00:04:18,911 --> 00:04:21,668 I was on the roof of the abandoned shopping mall. 52 00:04:22,715 --> 00:04:26,850 Sheriff, have you ever seen a UFO? 53 00:04:27,443 --> 00:04:28,680 I mean, a real one? 54 00:04:29,187 --> 00:04:30,454 They only land if you're nude. 55 00:04:30,456 --> 00:04:32,456 Oh, my for God's sake. You know what? Could you... 56 00:04:32,458 --> 00:04:34,328 Could I just... Can I... Please? 57 00:04:34,329 --> 00:04:35,306 Mm-hmm. 58 00:04:37,462 --> 00:04:38,618 Don't learn. 59 00:04:50,409 --> 00:04:52,436 Stan! 60 00:04:53,012 --> 00:04:53,950 Stan! 61 00:04:54,613 --> 00:04:55,567 Stan! 62 00:04:56,014 --> 00:04:58,082 I am glad you are sitting down. 63 00:05:00,667 --> 00:05:01,939 Is everything okay? 64 00:05:02,421 --> 00:05:03,887 Couldn't be better. 65 00:05:05,824 --> 00:05:07,696 Great. Okay. Are you ready? 66 00:05:09,294 --> 00:05:11,512 Constable. Eccles. 67 00:05:12,164 --> 00:05:14,775 Is. Dead. 68 00:05:18,637 --> 00:05:19,703 Dynamite. 69 00:05:20,043 --> 00:05:22,172 Oh, I'm not kidding. I'm not kidding. 70 00:05:22,174 --> 00:05:23,974 I-I-It's definitely him. 71 00:05:23,976 --> 00:05:25,775 He was burned at the stake at the old cemetery. 72 00:05:25,777 --> 00:05:28,725 Everything. And all the graves are empty. 73 00:05:30,649 --> 00:05:32,583 I guess we're in the clear, then. 74 00:05:34,685 --> 00:05:36,184 Wow. To... To... To be honest, 75 00:05:36,185 --> 00:05:39,723 I guess I was expecting kind of a bigger reaction. 76 00:05:39,725 --> 00:05:42,993 I mean, I've seen you get more excited over women's golf. 77 00:05:47,798 --> 00:05:49,220 Okay. Uh... 78 00:05:50,269 --> 00:05:52,269 Well, I-I guess I just thought you'd want to know 79 00:05:52,271 --> 00:05:53,481 that we are... 80 00:05:54,739 --> 00:05:56,673 free of the death curse 81 00:05:56,675 --> 00:05:59,342 and that our lives just got a whole lot easier. 82 00:06:05,918 --> 00:06:06,995 But, uh... 83 00:06:08,420 --> 00:06:09,819 I guess I'll... I'll... 84 00:06:09,821 --> 00:06:11,378 I'll just see you around. 85 00:06:17,930 --> 00:06:19,629 I'm not doing it. 86 00:07:27,767 --> 00:07:28,560 Stan? 87 00:07:29,272 --> 00:07:30,671 What are you doing? 88 00:07:31,169 --> 00:07:32,165 I don't know. 89 00:07:34,524 --> 00:07:36,235 Aaaand there you go. 90 00:07:37,042 --> 00:07:39,109 I made it home without a lick of help. 91 00:07:39,111 --> 00:07:40,811 And I knew you would. 92 00:07:40,984 --> 00:07:43,155 That's why I followed you, to prove it. 93 00:07:49,188 --> 00:07:49,841 So... 94 00:07:51,189 --> 00:07:52,368 good job! 95 00:08:01,115 --> 00:08:04,118 Your willpower is fading. 96 00:08:04,119 --> 00:08:06,062 You can feel it. 97 00:08:06,405 --> 00:08:10,006 We'll only get closer and closer... 98 00:08:10,008 --> 00:08:12,297 and then it will be done. 99 00:08:12,744 --> 00:08:13,972 Is that right? 100 00:08:15,146 --> 00:08:17,483 You think I'm gonna kill Evie Barret? 101 00:08:17,950 --> 00:08:22,585 You knew killing Eccles came with a price. 102 00:08:22,587 --> 00:08:25,288 Dad! Guess what... 103 00:08:25,290 --> 00:08:28,291 Kevin has that whole section of the old cemetery open now, 104 00:08:28,293 --> 00:08:29,929 and I am going to convince him 105 00:08:29,930 --> 00:08:31,890 to put in a miniature-golf course. 106 00:08:32,608 --> 00:08:34,764 You're not even listening to me. I don't even care. 107 00:08:34,766 --> 00:08:37,125 I've said my piece, and now I'm leaving. 108 00:08:37,126 --> 00:08:39,028 Whoo! 109 00:08:41,707 --> 00:08:43,439 Why don't you kill me? 110 00:08:44,776 --> 00:08:47,244 If I make someone a king 111 00:08:47,246 --> 00:08:50,046 and they bring me the head of a peasant, 112 00:08:50,048 --> 00:08:52,252 should I be satisfied? 113 00:08:52,584 --> 00:08:54,825 The peasant means nothing. 114 00:08:55,721 --> 00:08:59,279 But if the king brings me the head of his brother, 115 00:08:59,942 --> 00:09:02,352 then his soul is destroyed, 116 00:09:02,995 --> 00:09:05,421 and I am appeased. 117 00:09:07,175 --> 00:09:09,108 Why's it got to be a king and a peasant? 118 00:09:09,110 --> 00:09:11,939 Why... Why can't it be a plumber and his pal Steve? 119 00:09:12,580 --> 00:09:15,365 Why does everything got to be so goddamn fruity? 120 00:09:15,604 --> 00:09:16,553 Huh? 121 00:09:18,157 --> 00:09:19,338 Who's Steve? 122 00:09:31,028 --> 00:09:32,465 You're watching women's golf 123 00:09:32,466 --> 00:09:35,943 on the Women's Golf Channel, your home for women's golf. 124 00:09:36,416 --> 00:09:38,487 We'll be back with more women's golf 125 00:09:38,488 --> 00:09:41,088 after this important word about women's golf. 126 00:09:41,810 --> 00:09:44,757 That reminds me of a funny story about women's golf, 127 00:09:45,144 --> 00:09:47,345 not that there's anything funny about women's golf. 128 00:09:55,795 --> 00:09:58,072 - Evie! - Yeah? 129 00:09:58,212 --> 00:10:00,511 So much for Willard's Mill staying quiet. 130 00:10:00,512 --> 00:10:01,431 What happened? 131 00:10:01,432 --> 00:10:03,481 There's an ethnic gang fight at the laundromat. 132 00:10:03,482 --> 00:10:05,262 Leon, you can't say that. 133 00:10:05,263 --> 00:10:07,863 It's a bunch of Dutch ladies handing out butter cookies. 134 00:10:07,864 --> 00:10:09,570 You tell me what to call it. 135 00:10:10,146 --> 00:10:10,841 You know what? 136 00:10:10,842 --> 00:10:13,652 Why don't you knock off early and go fold those whites? 137 00:10:13,653 --> 00:10:15,630 I don't see whites... just laundry. 138 00:11:16,046 --> 00:11:18,237 If you're looking for a way out, 139 00:11:18,238 --> 00:11:19,531 you can stop looking. 140 00:11:23,964 --> 00:11:25,180 You tricked me. 141 00:11:25,596 --> 00:11:26,907 You lied to me. 142 00:11:28,184 --> 00:11:30,672 You think I ever... ever would have agreed to this 143 00:11:30,673 --> 00:11:33,157 if I knew it meant I had to kill Evie Barret? 144 00:11:35,446 --> 00:11:37,660 Have you ever heard of a deal with the devil 145 00:11:37,661 --> 00:11:39,253 that worked out great? 146 00:11:40,368 --> 00:11:42,168 I said, and I quote, 147 00:11:43,165 --> 00:11:45,540 "Hell is for the alone and unconnected," 148 00:11:46,229 --> 00:11:48,797 and then you agreed to become a part of it. 149 00:11:50,541 --> 00:11:53,535 So everyone I love, everyone I'm connected to... 150 00:11:53,727 --> 00:11:56,020 Gets destroyed by you. 151 00:11:57,618 --> 00:11:58,940 Haurus did that... 152 00:11:59,534 --> 00:12:01,314 like that. 153 00:12:02,215 --> 00:12:03,978 And now you're a part of him. 154 00:12:05,122 --> 00:12:06,530 And that doesn't work 155 00:12:07,180 --> 00:12:10,922 if your soul is brimming with love and happiness. 156 00:12:12,243 --> 00:12:13,537 Of course not. 157 00:12:14,991 --> 00:12:16,200 Of course not. 158 00:12:18,194 --> 00:12:20,098 'Cause that's everything he isn't. 159 00:12:23,758 --> 00:12:24,995 And that'd kill him. 160 00:12:26,779 --> 00:12:28,752 That would kill him. 161 00:12:34,857 --> 00:12:36,515 Just think about it, Kevin. 162 00:12:36,516 --> 00:12:38,194 You go and you visit your loved ones, 163 00:12:38,195 --> 00:12:40,050 and then... boom! 164 00:12:40,051 --> 00:12:41,372 You can play mini-golf. 165 00:12:42,360 --> 00:12:43,829 Hey! No! 166 00:12:44,376 --> 00:12:45,315 Hey, kids. 167 00:12:46,171 --> 00:12:48,102 You dig up this woman every week! 168 00:12:48,748 --> 00:12:50,648 This is the last time, I promise. 169 00:12:57,810 --> 00:12:59,173 I'm sorry, dear. 170 00:13:04,901 --> 00:13:06,016 All right. 171 00:13:10,867 --> 00:13:13,141 Hey, Kev-o, you, uh... 172 00:13:14,137 --> 00:13:15,803 you're my best friend, right? 173 00:13:16,828 --> 00:13:17,465 Yeah? 174 00:13:18,091 --> 00:13:19,977 Can I ask you a personal question? 175 00:13:19,978 --> 00:13:20,879 Yeah. 176 00:13:20,880 --> 00:13:22,388 What's your last name? 177 00:13:24,044 --> 00:13:25,252 Cougar-Mellencamp. 178 00:13:25,867 --> 00:13:26,908 No relation. 179 00:13:27,571 --> 00:13:28,906 Good enough. 180 00:13:28,907 --> 00:13:29,812 Hey, Kev-o... 181 00:13:30,334 --> 00:13:31,310 look after her. 182 00:13:31,710 --> 00:13:33,420 Or you look after him. 183 00:13:33,421 --> 00:13:34,989 I don't know which one is worse. 184 00:13:34,990 --> 00:13:36,950 So, I'll tell you what you should look into 185 00:13:36,951 --> 00:13:38,675 is an assisted-care facility... 186 00:13:38,676 --> 00:13:40,457 let them do the heavy lifting. 187 00:13:41,763 --> 00:13:42,646 Sweetheart. 188 00:13:43,469 --> 00:13:44,398 Kev-o. 189 00:13:52,792 --> 00:13:54,025 That's my mom. 190 00:14:11,838 --> 00:14:13,329 - What? - Please, Stan! 191 00:14:13,330 --> 00:14:14,806 It's an emergency! I'm at my house! 192 00:14:14,807 --> 00:14:17,016 - What? - You have to help me! 193 00:14:23,766 --> 00:14:24,649 Evie? 194 00:14:25,080 --> 00:14:26,424 Don't move. 195 00:14:32,345 --> 00:14:34,161 Get down there by the fireplace! 196 00:14:35,036 --> 00:14:36,233 - Come on. - Stan! 197 00:14:37,371 --> 00:14:39,105 - Evie, you don't want to do this. - Keep walking. 198 00:14:39,107 --> 00:14:41,573 - Believe me, you d... - Keep walking! 199 00:14:42,899 --> 00:14:43,737 Sit down. 200 00:14:44,688 --> 00:14:46,485 - Cuff yourself to the grate. - Oh, come on. 201 00:14:46,486 --> 00:14:47,917 Cuff yourself to the grate. 202 00:14:48,413 --> 00:14:49,890 It's anchored to the floor. 203 00:14:54,736 --> 00:14:56,001 Don't try anything. 204 00:14:57,605 --> 00:15:00,005 Okay, I... I did have a fire in there earlier. 205 00:15:00,007 --> 00:15:01,474 I wasn't pla... It's... I'm sorry. 206 00:15:01,476 --> 00:15:03,476 So just try not to brush up against it. 207 00:15:04,779 --> 00:15:06,546 Look, I don't like this any more than you do, 208 00:15:06,548 --> 00:15:07,980 but I need answers. 209 00:15:08,651 --> 00:15:11,298 I... I thought we were in the clear, Stan. 210 00:15:11,299 --> 00:15:12,846 I mean, Eccles was dead. 211 00:15:14,088 --> 00:15:16,456 Then, earlier today, that thing... 212 00:15:16,458 --> 00:15:19,500 that "Judy" thing... 213 00:15:19,830 --> 00:15:20,981 tried to kill me, 214 00:15:21,860 --> 00:15:23,896 and I think you can tell me why. 215 00:15:25,232 --> 00:15:26,809 Why do you think that? 216 00:15:26,956 --> 00:15:29,501 Because I ran the fingerprints 217 00:15:29,503 --> 00:15:31,119 it left on my windshield... 218 00:15:33,241 --> 00:15:34,841 And they were yours. 219 00:15:41,215 --> 00:15:43,120 Judy's real name is "Haurus." 220 00:15:43,451 --> 00:15:46,252 Haurus... helped me to kill Eccles, 221 00:15:46,254 --> 00:15:47,587 and now Haurus... 222 00:15:53,161 --> 00:15:54,527 Haurus wants me to kill you. 223 00:15:54,529 --> 00:15:55,895 Oh, Stan. I can't believe... 224 00:15:55,896 --> 00:15:58,064 I don't know how much longer I can hold Haurus off. 225 00:15:58,066 --> 00:15:59,632 Ow! Son of a... 226 00:15:59,634 --> 00:16:01,300 Sorry! I said don't brush up against it. 227 00:16:01,302 --> 00:16:03,934 Would you please get me some ice? 228 00:16:03,935 --> 00:16:04,805 Yes. All right. 229 00:16:04,806 --> 00:16:08,189 - Would you please just get me some ice! - I... All right! I am... 230 00:16:12,747 --> 00:16:14,980 You know, Stan, you should've just told me. 231 00:16:14,982 --> 00:16:16,842 I mean, we can figure this out. 232 00:16:22,190 --> 00:16:24,790 No! 233 00:16:26,995 --> 00:16:28,660 Son of a bitch. 234 00:17:12,260 --> 00:17:13,094 Hello?! 235 00:17:14,978 --> 00:17:15,770 Yes. 236 00:17:29,190 --> 00:17:31,874 Evie, you know what they say... 237 00:17:32,791 --> 00:17:35,016 good can't defeat evil 238 00:17:36,597 --> 00:17:38,723 and that, if you want to defeat evil, 239 00:17:39,600 --> 00:17:41,953 you got to go out and find a bigger evil... 240 00:17:42,786 --> 00:17:43,946 and let a little in. 241 00:17:44,939 --> 00:17:46,830 Not sure I believe that, but, okay. 242 00:17:48,076 --> 00:17:51,482 Only way we defeated Hitler was by making a pact with Stalin. 243 00:17:53,614 --> 00:17:56,536 Just I'm clear, am I Hitler or Stalin in this? 244 00:17:56,722 --> 00:17:59,514 Look, the only reason you're here to begin with... 245 00:18:01,889 --> 00:18:04,290 Is 'cause I beat the hell out of a witch at a funeral 246 00:18:04,292 --> 00:18:05,237 and got fired. 247 00:18:06,240 --> 00:18:08,145 None of this was meant for you. 248 00:18:09,264 --> 00:18:10,800 It was all meant for me. 249 00:18:11,965 --> 00:18:13,234 And I'm so sorry. 250 00:18:15,339 --> 00:18:16,580 But he's comin'... 251 00:18:18,440 --> 00:18:20,298 and I can't fight him no more. 252 00:18:23,865 --> 00:18:24,967 He's comin'... 253 00:18:29,247 --> 00:18:30,907 And I'm gonna let him in. 254 00:18:39,357 --> 00:18:41,757 What are you talking about... let it in? You can fight this! 255 00:18:41,759 --> 00:18:43,046 No, I can't do it. 256 00:18:44,285 --> 00:18:45,527 It's got to be you. 257 00:18:46,245 --> 00:18:47,764 You got to take the shot for me. 258 00:18:48,177 --> 00:18:49,609 Now, you can do this. 259 00:18:50,253 --> 00:18:51,111 Take that. 260 00:18:52,683 --> 00:18:54,715 You're only gonna have one shot... 261 00:18:56,371 --> 00:18:57,373 so don't miss. 262 00:18:59,671 --> 00:19:01,510 And I will be right here with you. 263 00:19:04,367 --> 00:19:05,767 Wait. What happens if I miss? 264 00:19:05,769 --> 00:19:07,071 - Well, don't miss. - What if I do? 265 00:19:07,072 --> 00:19:08,303 Oh, for the love of shit, Evie, 266 00:19:08,305 --> 00:19:11,422 could you not make a thing just this one goddamn time? 267 00:19:14,529 --> 00:19:15,239 Don't 268 00:19:15,510 --> 00:19:16,360 miss. 269 00:19:19,483 --> 00:19:20,341 Okay. 270 00:19:24,721 --> 00:19:25,468 Stan? 271 00:19:26,425 --> 00:19:27,755 What's happening? 272 00:19:33,775 --> 00:19:35,259 Oh, shit. 273 00:19:37,134 --> 00:19:38,667 Oh, shit. 274 00:19:39,547 --> 00:19:41,769 You said you were gonna be here with me! 275 00:19:47,878 --> 00:19:49,010 I'm here... I'm here... 276 00:19:49,012 --> 00:19:50,938 I'm here... I'm here... I'm here... 277 00:19:50,939 --> 00:19:52,301 Take the shot... the shot... the shot... the shot... 278 00:19:52,302 --> 00:19:55,350 the shot... the shot... the shot... the shot... 279 00:19:55,352 --> 00:19:58,086 Aah! 280 00:19:58,088 --> 00:20:00,488 Now. 281 00:20:19,976 --> 00:20:21,642 No. 282 00:20:24,113 --> 00:20:25,054 No! 283 00:20:26,449 --> 00:20:27,891 No! No! 284 00:20:40,798 --> 00:20:42,179 Aaah. 285 00:20:58,148 --> 00:20:59,666 So you...? 286 00:20:59,667 --> 00:21:00,668 Uh-huh. 287 00:21:03,353 --> 00:21:04,461 Sheriff Miller? 288 00:21:09,559 --> 00:21:11,812 I think I'd like to say goodnight now. 289 00:21:15,499 --> 00:21:16,651 That was it? 290 00:21:17,567 --> 00:21:19,109 It was all over? 291 00:21:20,037 --> 00:21:21,164 All over? 292 00:21:23,030 --> 00:21:24,281 Young man... 293 00:21:25,442 --> 00:21:27,280 that was just the beginning. 294 00:21:28,305 --> 00:21:34,384 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 19532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.