Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,126 --> 00:00:02,928
[Crowd shouting indistinctly]
2
00:00:03,736 --> 00:00:06,304
Abigail: No! No, no, no! No, please!
3
00:00:06,338 --> 00:00:08,541
Please! Please! No!
4
00:00:08,573 --> 00:00:09,509
[Spits]
5
00:00:09,541 --> 00:00:11,109
Burn her! Burn her!
6
00:00:11,143 --> 00:00:13,646
No! You know me!
7
00:00:13,679 --> 00:00:16,315
I am a God-fearing woman!
8
00:00:16,347 --> 00:00:18,451
Burn the witch!
9
00:00:18,484 --> 00:00:20,620
Abigail: No! Please!
10
00:00:20,660 --> 00:00:21,509
Please!
11
00:00:21,608 --> 00:00:22,803
Man: Abigail Goodwin!
12
00:00:22,903 --> 00:00:24,272
No, please!
13
00:00:24,594 --> 00:00:27,548
Having been found guilty
of consorting with Lucifer,
14
00:00:27,997 --> 00:00:31,392
you are hereby sentenced
to baptism by fire.
15
00:00:31,444 --> 00:00:32,945
No. No, no, no.
16
00:00:32,946 --> 00:00:34,418
No, I know not the Devil.
17
00:00:34,490 --> 00:00:36,624
'Tw-'Twas sickness took my husband!
18
00:00:36,624 --> 00:00:38,660
Burn the witch! Burn her!
19
00:00:38,693 --> 00:00:40,462
No, I beg thee!
20
00:00:40,495 --> 00:00:41,764
Have mercy!
21
00:00:41,797 --> 00:00:43,098
No!
22
00:00:43,130 --> 00:00:46,100
Who will take care of my daughter?
23
00:00:46,133 --> 00:00:48,736
Burn her! Burn!
24
00:00:48,770 --> 00:00:50,672
You will burn.
25
00:00:50,706 --> 00:00:51,807
[Whimpers]
26
00:00:53,041 --> 00:00:55,578
Lord, Lord, have mercy on my soul!
27
00:00:55,611 --> 00:00:58,448
[Screams]
28
00:00:58,449 --> 00:01:02,120
[Screams]
29
00:01:03,105 --> 00:01:05,808
[Panting]
30
00:01:06,288 --> 00:01:09,158
[Voices whispering] Abigail.
31
00:01:09,191 --> 00:01:11,260
Abigail.
32
00:01:11,292 --> 00:01:13,663
Abigail.
33
00:01:22,304 --> 00:01:23,973
Abigail!
34
00:01:24,006 --> 00:01:25,206
No! No!
35
00:01:25,239 --> 00:01:27,542
[Screams]
36
00:01:27,575 --> 00:01:29,946
♪♪
37
00:01:43,410 --> 00:01:47,316
- Synced and corrected by hawken45 -
- www.addic7ed.com -
38
00:01:50,205 --> 00:01:51,183
Good riddance.
39
00:01:53,768 --> 00:01:55,637
Oh, no.
40
00:01:56,470 --> 00:01:57,940
You're moving out?
41
00:01:57,973 --> 00:01:59,173
No.
42
00:02:00,011 --> 00:02:01,996
I mean, you can if you want to, yes,
43
00:02:01,996 --> 00:02:03,722
but some things are gonna
change around here.
44
00:02:03,822 --> 00:02:07,125
I am talking "Wizard of Oz" wallpaper.
45
00:02:07,158 --> 00:02:09,226
Sweetheart, I'm not moving.
46
00:02:09,260 --> 00:02:10,862
I'm just boxing this stuff up
47
00:02:10,894 --> 00:02:12,897
and taking them to the
attic, that's all.
48
00:02:12,931 --> 00:02:14,332
What about the curse?
49
00:02:14,364 --> 00:02:16,267
Ar... Aren't you gonna need
the books and Mom's weapons
50
00:02:16,301 --> 00:02:17,590
to fight all the demons?
51
00:02:17,590 --> 00:02:20,660
As a matter of fact, I will not.
52
00:02:22,894 --> 00:02:23,840
Do you, uh...
53
00:02:26,754 --> 00:02:28,264
Do you know who this is?
54
00:02:28,554 --> 00:02:29,734
Bobby Orr.
55
00:02:29,768 --> 00:02:31,304
That's right.
56
00:02:31,336 --> 00:02:33,673
I direct your attention to his head.
57
00:02:33,978 --> 00:02:36,582
Notice the boyish thatch
of chestnut-brown hair,
58
00:02:36,614 --> 00:02:38,616
which is unadorned by a helmet.
59
00:02:38,650 --> 00:02:40,285
Nowadays, helmets are mandatory.
60
00:02:40,317 --> 00:02:42,987
They won't even let you
on the ice without a helmet.
61
00:02:43,027 --> 00:02:46,474
But for Bobby, no helmet, no nothing...
62
00:02:46,474 --> 00:02:49,577
just his roguish charm
and his skilled stickwork.
63
00:02:49,610 --> 00:02:52,547
And I know...
I-I know what you're thinking.
64
00:02:52,942 --> 00:02:55,011
How did his head not get pulverized
65
00:02:55,043 --> 00:02:57,346
by a puck traveling 90 miles an hour?
66
00:02:58,735 --> 00:03:00,703
Because he didn't believe
it would happen,
67
00:03:00,737 --> 00:03:03,040
so it never did.
68
00:03:03,570 --> 00:03:05,716
And that's what I'm doing from now on.
69
00:03:05,742 --> 00:03:08,913
Bobby Orr's helmet... you don't
believe you'll need it...
70
00:03:12,331 --> 00:03:13,487
you never will.
71
00:03:16,110 --> 00:03:17,620
So what are you putting in here?
72
00:03:17,654 --> 00:03:19,590
My hockey memorabilia.
73
00:03:19,623 --> 00:03:23,893
This is going to be my own
personal hockey museum.
74
00:03:23,927 --> 00:03:25,828
The pièce de résistance is...
75
00:03:25,862 --> 00:03:27,398
Bobby Orr's helmet.
76
00:03:28,277 --> 00:03:28,866
No.
77
00:03:29,457 --> 00:03:33,062
That... That was the whole
point of my lovely story.
78
00:03:33,094 --> 00:03:35,163
Th-There... There is no helmet.
79
00:03:35,474 --> 00:03:37,889
Yeah, but... the way you
were talking about it,
80
00:03:37,889 --> 00:03:40,392
it just sounded like
the perfect thing to have.
81
00:03:40,425 --> 00:03:42,461
Right, but how... how...
how could I have it
82
00:03:42,495 --> 00:03:44,364
if... if it doesn't exist?
83
00:03:44,396 --> 00:03:46,432
That... That goes directly against
84
00:03:46,466 --> 00:03:48,268
the whole Bobby Orr's theory.
85
00:03:48,300 --> 00:03:51,770
However, what I do have
is one of Bobby's sticks.
86
00:03:51,804 --> 00:03:54,841
It was chucked into the crowd
after a game-winning goal
87
00:03:54,873 --> 00:03:56,341
with no time left on the clock
88
00:03:56,375 --> 00:03:58,711
against the Detroit Red Wings in 1972.
89
00:03:58,745 --> 00:04:00,346
It is [inhales deeply]
90
00:04:00,378 --> 00:04:02,081
it is my prized possession
91
00:04:02,925 --> 00:04:04,580
and the last remaining source of joy
92
00:04:04,580 --> 00:04:06,183
that I have on this planet.
93
00:04:07,813 --> 00:04:08,374
Oh.
94
00:04:10,585 --> 00:04:11,620
Give or take.
95
00:04:13,356 --> 00:04:16,558
Well... if it was in
the attic, it's gone.
96
00:04:16,591 --> 00:04:19,161
Mom donated everything to the church.
97
00:04:21,096 --> 00:04:22,364
What?
98
00:04:23,666 --> 00:04:24,904
See? Ta-da!
99
00:04:26,903 --> 00:04:28,371
Dad?
100
00:04:29,204 --> 00:04:30,906
I got to go back to the church.
101
00:04:30,940 --> 00:04:34,177
Like, right now, or in life?
102
00:04:35,344 --> 00:04:36,314
[Whimpers]
103
00:04:36,315 --> 00:04:39,185
♪♪
104
00:04:42,970 --> 00:04:44,039
Come on!
105
00:04:46,307 --> 00:04:47,342
May I help you?
106
00:04:48,532 --> 00:04:49,610
Who the hell are you?
107
00:04:49,643 --> 00:04:50,911
I beg your pardon?
108
00:04:50,944 --> 00:04:52,245
Where's Father Mike?
109
00:04:52,278 --> 00:04:53,680
Oh, he's on sabbatical.
110
00:04:53,713 --> 00:04:54,749
Went to Wisconsin to visit his dear...
111
00:04:54,782 --> 00:04:56,184
Now, listen, you.
112
00:04:56,216 --> 00:04:58,318
You got something of
mine and I want it back.
113
00:04:58,352 --> 00:05:00,788
My wife, God rest her soul...
114
00:05:00,821 --> 00:05:03,090
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah...
115
00:05:03,124 --> 00:05:05,760
before she was stolen
from me by your boss,
116
00:05:05,792 --> 00:05:07,961
she accidentally donated
my hockey collection
117
00:05:07,994 --> 00:05:09,062
to your church.
118
00:05:09,095 --> 00:05:10,297
- Oh, yes.
- Yeah.
119
00:05:10,331 --> 00:05:11,932
And a remarkable collection it is, too.
120
00:05:11,965 --> 00:05:13,300
As a matter of fact,
Father Michael blessed it
121
00:05:13,333 --> 00:05:14,802
just before he left.
122
00:05:14,835 --> 00:05:17,246
Yeah. Well, that's
Father Mike up and down.
123
00:05:17,294 --> 00:05:18,862
Christ sake, that guy'd fart in the tub
124
00:05:18,895 --> 00:05:20,264
and bless the bubbles.
125
00:05:20,297 --> 00:05:22,366
I say God helps those
who helps themselves.
126
00:05:22,968 --> 00:05:25,267
But son of a bitch,
God didn't have to help himself
127
00:05:25,302 --> 00:05:26,970
to my hockey memorabilia.
128
00:05:27,003 --> 00:05:28,572
Now go ahead. Go get it!
129
00:05:28,605 --> 00:05:30,907
I'm sorry. It doesn't work that way.
130
00:05:32,465 --> 00:05:35,330
Listen, you. My wife made a mistake.
131
00:05:36,345 --> 00:05:39,316
She gave you something of
mine and I want it back.
132
00:05:39,348 --> 00:05:40,483
Now go ahead and go get it.
133
00:05:40,516 --> 00:05:41,984
That's the law.
134
00:05:42,018 --> 00:05:44,321
- [Clears throat] It is?
- It is.
135
00:05:44,495 --> 00:05:46,397
Mr. Miller, I don't want
to have to call the sheriff.
136
00:05:46,398 --> 00:05:48,173
Ah! I am the sh...
137
00:05:50,860 --> 00:05:52,146
Oh, son of a bitch!
138
00:05:58,568 --> 00:06:00,437
[Clears throat]
139
00:06:00,470 --> 00:06:03,040
Oh, I'm going to a concert
tonight, so I got to leave early.
140
00:06:03,073 --> 00:06:05,075
No, your shift ends at 8:00 p.m.
141
00:06:05,107 --> 00:06:07,210
Yeah. That's why I said
I'm leaving early.
142
00:06:07,244 --> 00:06:11,148
Tonight at the Garden...
the surviving Bee Gees.
143
00:06:11,181 --> 00:06:13,517
I think there's two of 'em.
144
00:06:13,549 --> 00:06:15,585
Guess I wasn't aware
you were into disco.
145
00:06:15,619 --> 00:06:16,919
I'm not.
146
00:06:16,953 --> 00:06:18,355
But I am into aging party chicks
147
00:06:18,388 --> 00:06:20,323
- trying to relive their glory days.
- Oh.
148
00:06:20,357 --> 00:06:22,960
Maybe they'll come down with
a little "Saturday Night Fever"
149
00:06:22,992 --> 00:06:24,528
and Dr. Leon will have
to take their temp
150
00:06:24,561 --> 00:06:26,627
with his disco thermometer.
151
00:06:27,530 --> 00:06:29,232
That's implying I'd go home
with them and have sex.
152
00:06:29,266 --> 00:06:30,333
Get out.
153
00:06:30,367 --> 00:06:34,170
[Telephone rings]
154
00:06:34,651 --> 00:06:36,273
Willard's Mill Sheriff's Department,
155
00:06:36,306 --> 00:06:38,355
cursed since 1693.
156
00:06:39,275 --> 00:06:41,278
Oh, Sheriff Miller... he retired.
157
00:06:42,257 --> 00:06:43,007
Oh, really?
158
00:06:43,873 --> 00:06:44,647
Wow.
159
00:06:47,866 --> 00:06:50,036
Stan's about to assault a priest.
160
00:06:51,046 --> 00:06:52,216
Have fun with that.
161
00:06:54,431 --> 00:06:55,582
Pew!
162
00:06:55,616 --> 00:06:58,287
[Humming]
163
00:07:00,949 --> 00:07:02,533
[Clatter]
164
00:07:04,293 --> 00:07:06,008
Pew. [Chuckles]
165
00:07:06,138 --> 00:07:08,875
♪♪
166
00:07:14,536 --> 00:07:16,999
Stan: I had no knowledge
of this contribution.
167
00:07:17,368 --> 00:07:18,837
Nothing! You weren't here.
168
00:07:18,870 --> 00:07:20,539
Mike was here.
169
00:07:20,572 --> 00:07:24,243
I'm surprised he ever
accepted this to begin with.
170
00:07:24,276 --> 00:07:26,511
This is my blood. You've taken my blood.
171
00:07:26,543 --> 00:07:28,981
- You're familiar with...
- What's going on?
172
00:07:29,014 --> 00:07:31,483
This knob won't give me
back my hockey stick.
173
00:07:31,515 --> 00:07:32,617
What?!
174
00:07:32,651 --> 00:07:33,986
His late wife donated something
175
00:07:34,019 --> 00:07:36,321
for our charity auction,
and I'm of the belief
176
00:07:36,353 --> 00:07:38,589
that we should honor
the wishes of the departed.
177
00:07:38,623 --> 00:07:41,692
My wife is dead! I am alive!
178
00:07:41,726 --> 00:07:44,563
Alive beats dead every time!
179
00:07:44,596 --> 00:07:45,384
Listen, you.
180
00:07:47,031 --> 00:07:50,301
He has my Bobby Orr stick.
181
00:07:50,334 --> 00:07:51,469
Who's Bobby Orr?
182
00:07:54,906 --> 00:07:56,742
Did you just say, "Who's Bobby Orr?"
183
00:07:56,774 --> 00:08:00,003
Did... Did you actually
just say that to my face?
184
00:08:02,079 --> 00:08:04,575
The Boston Bruins. Bobby Orr.
185
00:08:06,950 --> 00:08:09,754
He scored 139 goals in 1971.
186
00:08:09,788 --> 00:08:12,337
The only defenseman
to ever win a scoring title.
187
00:08:13,724 --> 00:08:16,460
He changed hockey, Barret.
188
00:08:16,493 --> 00:08:21,065
[Chanting] Number 4, Bobby Orr!
189
00:08:21,099 --> 00:08:22,933
- Number 4...
- Stan...
190
00:08:22,966 --> 00:08:24,969
- last week...
- Bobby Orr!
191
00:08:25,002 --> 00:08:26,738
- You and I found out that we share...
- Number 4...
192
00:08:26,770 --> 00:08:29,073
a 400-year-old curse
193
00:08:29,106 --> 00:08:30,646
and you shrugged it off.
194
00:08:30,646 --> 00:08:32,882
But this... this is...
this upsets you, a stick?
195
00:08:32,915 --> 00:08:34,285
Okay.
196
00:08:34,318 --> 00:08:37,500
He was born in Parry Sound, Ontario,
197
00:08:37,600 --> 00:08:40,737
just a wee lad with nothing more
than his skates and a dream.
198
00:08:41,654 --> 00:08:43,106
And then came the ice of winter.
199
00:08:43,140 --> 00:08:44,379
Go home.
200
00:08:45,142 --> 00:08:47,011
Look, kid, no disrespect,
201
00:08:47,044 --> 00:08:48,579
but if this mackerel snapper
thinks he can take...
202
00:08:48,612 --> 00:08:50,401
Go home!
203
00:08:51,314 --> 00:08:54,017
I will get your stupid little stick if,
204
00:08:54,050 --> 00:08:56,219
and only if, you go home right now.
205
00:08:56,252 --> 00:08:58,321
Not another word!
206
00:08:58,354 --> 00:09:00,190
Mush, little husky, mush!
207
00:09:03,727 --> 00:09:05,196
[Groans]
208
00:09:08,125 --> 00:09:10,928
[Chuckles] Hi.
209
00:09:11,767 --> 00:09:13,503
You're new in town.
210
00:09:13,536 --> 00:09:15,272
Yeah. Um, wow.
211
00:09:15,305 --> 00:09:17,306
Believe it or not, that's...
212
00:09:17,339 --> 00:09:19,175
that's actually my predecessor.
213
00:09:19,209 --> 00:09:20,743
He's a very spirited man.
214
00:09:20,776 --> 00:09:22,812
Ooh. And then some.
215
00:09:22,845 --> 00:09:26,315
Look [clears throat] is there any way...
216
00:09:26,349 --> 00:09:28,618
- He can have the stick.
- Really?
217
00:09:28,651 --> 00:09:30,720
It's with the other auction
items in the basement.
218
00:09:30,753 --> 00:09:32,489
- Please.
- Oh, great. Thank you.
219
00:09:34,557 --> 00:09:36,059
Thank you.
220
00:09:37,194 --> 00:09:40,231
♪♪
221
00:10:01,151 --> 00:10:02,786
Jesus.
222
00:10:03,732 --> 00:10:04,620
I see.
223
00:10:07,556 --> 00:10:09,158
Sorry.
224
00:10:09,191 --> 00:10:11,394
Dee-aye rey-oos nah-thrak.
225
00:10:11,427 --> 00:10:13,329
[Gasps] Father Donovan.
226
00:10:13,363 --> 00:10:16,566
Die-mas be-thed nah-thrak.
227
00:10:19,519 --> 00:10:22,701
Dee-aye rey-oos nah-thrak.
228
00:10:23,199 --> 00:10:26,310
Die-mas be-thed nah-thrak.
229
00:10:26,343 --> 00:10:29,847
Dee-aye rey-oos nah-thrak.
230
00:10:32,849 --> 00:10:34,884
[Voices whispering] Evelyn.
231
00:10:34,917 --> 00:10:38,187
Evelyn.
232
00:10:38,220 --> 00:10:39,656
Evelyn.
233
00:10:41,291 --> 00:10:42,725
- Evelyn.
- Stan?!
234
00:10:42,758 --> 00:10:45,863
- Evelyn.
- Anybody?!
235
00:10:45,896 --> 00:10:49,366
Evelyn.
236
00:10:49,398 --> 00:10:51,634
Evelyn.
237
00:10:51,667 --> 00:10:54,470
Evelyn.
238
00:10:54,503 --> 00:10:58,608
[Telephone ringing]
239
00:10:58,642 --> 00:10:59,851
Hmm.
240
00:11:02,963 --> 00:11:04,795
Willard's Mill Sheriff's Department.
241
00:11:05,265 --> 00:11:05,916
Please whisper.
242
00:11:05,949 --> 00:11:07,584
Leon, put that woman on the phone.
243
00:11:07,617 --> 00:11:10,420
Evie isn't here. I just got in.
244
00:11:10,453 --> 00:11:12,756
I met this woman at a show last night.
245
00:11:12,804 --> 00:11:16,077
Did y'ever meet a lady
who's, like, just laughing
246
00:11:16,744 --> 00:11:18,295
and then she starts crying,
247
00:11:18,328 --> 00:11:20,397
but then she goes back to laughing?
248
00:11:20,430 --> 00:11:21,832
And then she starts crying?
249
00:11:21,864 --> 00:11:24,200
Leon, where's my stick?
250
00:11:24,233 --> 00:11:26,235
Can you describe it?
251
00:11:27,281 --> 00:11:29,946
[Phone banging]
252
00:11:30,040 --> 00:11:32,240
It's a stick! It's a wooden stick!
253
00:11:32,275 --> 00:11:34,344
Okay. I'll get right on it.
254
00:11:35,009 --> 00:11:37,414
Goddamn donkey.
255
00:11:37,446 --> 00:11:39,749
♪♪
256
00:11:39,782 --> 00:11:42,885
[Voice whispers]
There's nowhere to run, Evelyn.
257
00:11:42,919 --> 00:11:44,821
There's no place to go.
258
00:11:44,853 --> 00:11:47,590
- Miss Barret, is that you?
- [Gasps]
259
00:11:47,623 --> 00:11:49,258
K-Karen?
260
00:11:49,291 --> 00:11:51,394
Don't be mad. [Laughs]
261
00:11:51,427 --> 00:11:53,829
Karen, what is this?
262
00:11:53,863 --> 00:11:55,332
Don't be mad, okay?
263
00:11:55,364 --> 00:11:57,900
[Laughs evilly]
264
00:11:57,934 --> 00:12:00,603
There's no point in running.
265
00:12:00,637 --> 00:12:03,373
- There's no place to go.
- No! No!
266
00:12:03,406 --> 00:12:04,775
No! Please.
267
00:12:04,807 --> 00:12:06,275
No!
268
00:12:06,309 --> 00:12:08,212
Where the hell am I?!
269
00:12:08,244 --> 00:12:10,580
Please! I have to get back!
270
00:12:10,613 --> 00:12:12,548
I have a daughter!
271
00:12:12,581 --> 00:12:15,251
[Voices whispering indistinctly]
272
00:12:15,285 --> 00:12:18,555
♪♪
273
00:12:31,173 --> 00:12:33,283
All right, here's the plan, sweetheart.
274
00:12:33,283 --> 00:12:35,411
You go get Donovan
to take your confession
275
00:12:35,443 --> 00:12:36,753
and once you get him in there,
276
00:12:36,786 --> 00:12:39,209
man, you take the largest guilt dump
277
00:12:39,272 --> 00:12:41,174
in the history of confession.
278
00:12:41,208 --> 00:12:42,709
Most important thing is,
279
00:12:42,742 --> 00:12:45,883
you got to keep him busy
while I'm looking for my stick.
280
00:12:47,531 --> 00:12:49,350
What do I have to confess, though?
281
00:12:49,382 --> 00:12:50,650
I-I haven't done anything.
282
00:12:50,684 --> 00:12:52,352
Well, I don't know.
283
00:12:52,386 --> 00:12:53,788
Make pretend you're Whitey Bulger.
284
00:12:53,820 --> 00:12:55,522
I-I don't like Whitey Bulger.
285
00:12:55,555 --> 00:12:57,424
Why can't I be somebody cool?
286
00:12:57,458 --> 00:13:00,060
Like... Jesse James?
287
00:13:01,729 --> 00:13:03,165
Jesse James was a...
288
00:13:05,481 --> 00:13:08,384
- Yes. Yes.
- Oh.
289
00:13:08,401 --> 00:13:10,691
- Why, that's a terrific idea.
- Yeah.
290
00:13:10,769 --> 00:13:13,650
Just make sure you killed
one hell of a lot of people
291
00:13:13,651 --> 00:13:15,843
and you feel just terrible about it.
292
00:13:15,876 --> 00:13:18,813
Aw. Yee-haw!
293
00:13:18,847 --> 00:13:20,283
Yee-haw.
294
00:13:22,505 --> 00:13:25,016
Shut the God... Oh, forget.
295
00:13:25,017 --> 00:13:27,911
I-I-I'll just press the
automatic shut-the-door button.
296
00:13:29,166 --> 00:13:31,785
Oh, that's right. There's no such thing!
297
00:13:34,929 --> 00:13:36,531
Love of God.
298
00:13:36,564 --> 00:13:40,201
Who are you? What is this place?
299
00:13:40,757 --> 00:13:42,495
My name is Abigail Goodwin.
300
00:13:43,592 --> 00:13:47,397
This... is the space between spaces...
301
00:13:47,431 --> 00:13:49,833
the realm between the land of the living
302
00:13:49,865 --> 00:13:51,634
and the realm of the dead.
303
00:13:51,667 --> 00:13:53,570
How do I get out?
304
00:13:53,603 --> 00:13:56,073
There is but one way.
305
00:13:56,105 --> 00:13:57,640
It is the Master
306
00:13:57,673 --> 00:13:59,776
who keeps us here trapped in this place
307
00:13:59,810 --> 00:14:02,780
before summoning a demon from the pit
308
00:14:02,812 --> 00:14:05,381
and binding it to our very souls.
309
00:14:05,414 --> 00:14:07,583
Yeah.
310
00:14:07,624 --> 00:14:09,927
I should be writing this down.
311
00:14:10,815 --> 00:14:13,319
What did you mean about the...
the binding of the souls?
312
00:14:13,352 --> 00:14:13,940
Sorry.
313
00:14:14,040 --> 00:14:17,078
The Master needs us
to give form to his minions.
314
00:14:17,111 --> 00:14:19,581
That is our only escape.
315
00:14:19,613 --> 00:14:20,212
Uh...
316
00:14:21,848 --> 00:14:23,717
Why are you helping me?
317
00:14:23,751 --> 00:14:26,154
'Cause I was once a mother.
318
00:14:26,187 --> 00:14:28,556
[Voices whispering indistinctly]
319
00:14:28,638 --> 00:14:29,833
- [Organ music playing]
- Denise: So, there I was,
320
00:14:29,865 --> 00:14:31,734
in the Dodge City Saloon,
321
00:14:31,760 --> 00:14:34,800
one eye on the door,
one eye on my cards.
322
00:14:35,564 --> 00:14:37,533
I'm holding three aces.
323
00:14:37,565 --> 00:14:41,670
I play it cool, but not too cool.
324
00:14:41,703 --> 00:14:43,907
And in walks none other...
325
00:14:45,241 --> 00:14:48,111
than Tall Man McGee.
326
00:14:48,144 --> 00:14:50,113
Our brother who sent you to us,
327
00:14:50,145 --> 00:14:52,615
he has taken on the guise of a Catholic.
328
00:14:52,647 --> 00:14:54,483
Father Donovan?
329
00:14:54,516 --> 00:14:57,520
A shepherd bearing
only his rod and staff
330
00:14:57,553 --> 00:14:59,722
- confronted the demon.
- Mm-hmm?
331
00:14:59,755 --> 00:15:01,691
He pierced its heart
with his wooden rod.
332
00:15:01,723 --> 00:15:03,325
Okay?
333
00:15:03,358 --> 00:15:07,162
If your companion can defeat the demon
334
00:15:07,195 --> 00:15:10,799
in this manner before it banishes him,
335
00:15:10,833 --> 00:15:13,269
then you will be set free.
336
00:15:13,302 --> 00:15:17,707
Uh, we're not really like a
rod-and-staff kind of culture any...
337
00:15:17,740 --> 00:15:19,842
anymore, though.
338
00:15:22,278 --> 00:15:24,480
Okay.
339
00:15:24,512 --> 00:15:26,715
All right, where are you?
340
00:15:30,419 --> 00:15:33,043
If I were a priest hiding a stick,
341
00:15:33,956 --> 00:15:35,758
where would I...
342
00:15:37,492 --> 00:15:38,489
Oh.
343
00:15:40,496 --> 00:15:43,399
There you are, my precious.
344
00:15:43,432 --> 00:15:45,434
♪♪
345
00:15:45,467 --> 00:15:48,871
Holy shit. Father Mike.
346
00:15:48,904 --> 00:15:50,706
- [Body thuds]
- Denise: So, I says,
347
00:15:50,738 --> 00:15:53,275
"What's the matter, McGee? You scared?"
348
00:15:53,309 --> 00:15:56,344
And he says, "Yes," and starts crying.
349
00:15:56,377 --> 00:15:57,946
Well, then, of course I start crying,
350
00:15:57,980 --> 00:16:00,750
and now we're both
standing there sobbing.
351
00:16:00,783 --> 00:16:02,518
You okay over there?
352
00:16:02,550 --> 00:16:04,107
You're awfully quiet.
353
00:16:04,852 --> 00:16:08,924
Father Donovan:
Dee-aye rey-oos nah-thrak.
354
00:16:08,958 --> 00:16:11,660
Die-mas be-thed nah-thrak.
355
00:16:11,693 --> 00:16:13,462
[Knock on door]
356
00:16:13,495 --> 00:16:15,398
Dad, you in there?
357
00:16:15,399 --> 00:16:17,398
[Knock on door]
358
00:16:17,399 --> 00:16:18,701
[Doorknob rattles]
359
00:16:18,733 --> 00:16:20,302
[Knocking continues]
360
00:16:20,336 --> 00:16:21,365
You in there?
361
00:16:21,365 --> 00:16:22,569
[Knock on door]
362
00:16:22,570 --> 00:16:25,707
Dad? Oh.
363
00:16:27,830 --> 00:16:28,877
[Grunts]
364
00:16:28,918 --> 00:16:31,448
Ow! Ah!
365
00:16:31,503 --> 00:16:33,605
Organist: Young lady, are you all right?
366
00:16:36,106 --> 00:16:38,742
There is no one downstairs, child.
367
00:16:38,776 --> 00:16:40,210
Bring her outside.
368
00:16:40,243 --> 00:16:41,612
Oh. Okay.
369
00:16:50,054 --> 00:16:53,233
So, they start singing,
"How Deep Is Your Love."
370
00:16:53,234 --> 00:16:54,768
And this chick turns to me and says,
371
00:16:54,801 --> 00:16:57,204
"How deep is your love?"
372
00:16:57,236 --> 00:16:58,704
[Chuckles] And, you know, I'm like,
373
00:16:58,738 --> 00:17:00,739
"You wanna go out by
the Dumpsters and find out?"
374
00:17:00,773 --> 00:17:02,576
And she's like,
"That's not what I meant."
375
00:17:02,608 --> 00:17:04,410
And I'm like, "What... What...
What did you possibly mean?"
376
00:17:04,443 --> 00:17:06,312
And she's like, "Forget it."
And I'm like, "No, seriously?
377
00:17:06,345 --> 00:17:07,980
What else could you possibly mean?"
378
00:17:08,014 --> 00:17:09,349
[Telephone rings]
379
00:17:09,382 --> 00:17:11,985
Oh, wait, hold on.
380
00:17:12,018 --> 00:17:13,353
Yep?
381
00:17:13,385 --> 00:17:14,720
I need you to get down to St. Agnes
382
00:17:14,754 --> 00:17:15,922
and bring your shotgun.
383
00:17:15,954 --> 00:17:17,356
We got to kill the new priest.
384
00:17:17,390 --> 00:17:20,759
♪♪
385
00:17:20,793 --> 00:17:21,995
Yes!
386
00:17:22,028 --> 00:17:23,729
Wait, is this about your stick again?
387
00:17:23,762 --> 00:17:25,464
Do you trust me, Leon?
388
00:17:25,498 --> 00:17:27,734
No. But I'm afraid of you.
389
00:17:27,767 --> 00:17:29,436
That's just as good. Five minutes.
390
00:17:29,469 --> 00:17:33,239
♪♪
391
00:17:35,842 --> 00:17:38,612
Oh, jalapeño, baby.
392
00:17:39,051 --> 00:17:41,234
- [Scream in distance]
- What was that?
393
00:17:41,235 --> 00:17:42,870
They found us.
394
00:17:47,875 --> 00:17:48,739
Hey, padre.
395
00:17:50,411 --> 00:17:52,414
Now, you're gonna tell me where Evie is,
396
00:17:52,446 --> 00:17:56,317
or I'm gonna rip you open
like a bag of Pop-Tarts.
397
00:17:56,350 --> 00:18:00,221
♪♪
398
00:18:00,254 --> 00:18:03,190
You like that, don't you? [Grunts]
399
00:18:03,796 --> 00:18:04,905
Oh, shit!
400
00:18:10,470 --> 00:18:12,506
Oh, no.
401
00:18:19,651 --> 00:18:20,819
What is that?
402
00:18:20,968 --> 00:18:23,004
Our souls are about to be bound.
403
00:18:23,037 --> 00:18:24,506
I'm so sorry.
404
00:18:24,538 --> 00:18:26,807
And here, I thought things
were looking up for us.
405
00:18:26,841 --> 00:18:28,042
[Groans]
406
00:18:28,075 --> 00:18:31,011
Dee-aye rey-oos nah-thrak.
407
00:18:31,045 --> 00:18:34,215
Dee-aye rey-oos nah-thrak.
408
00:18:34,248 --> 00:18:37,184
Dee-aye rey-oos nah-thrak!
409
00:18:39,854 --> 00:18:42,157
[Both breathing heavily]
410
00:18:46,259 --> 00:18:48,095
Backup has arrived!
411
00:18:48,128 --> 00:18:49,029
[Gun cocks]
412
00:18:50,096 --> 00:18:53,233
[High-pitched scream]
413
00:18:53,267 --> 00:18:55,236
Oh, Constable, hear me!
414
00:18:55,268 --> 00:18:57,204
You must pierce the demon in the heart
415
00:18:57,238 --> 00:18:58,774
with a wooden staff!
416
00:19:02,143 --> 00:19:03,143
[Grunts]
417
00:19:03,176 --> 00:19:05,112
Aah!
418
00:19:05,145 --> 00:19:06,882
You're going to explode.
419
00:19:07,949 --> 00:19:09,083
Yeah.
420
00:19:09,115 --> 00:19:10,417
[Gasps]
421
00:19:10,451 --> 00:19:13,421
[Voice whispering] Abigail.
422
00:19:13,453 --> 00:19:15,823
Abigail.
423
00:19:15,856 --> 00:19:17,925
Evelyn.
424
00:19:19,326 --> 00:19:22,063
Oh! God! Oh!
425
00:19:27,567 --> 00:19:29,037
Called it.
426
00:19:31,005 --> 00:19:31,716
Huh.
427
00:19:35,659 --> 00:19:38,062
[Chuckles]
428
00:19:45,653 --> 00:19:49,289
You sacrificed your Bobby
Orr stick to save me.
429
00:19:49,323 --> 00:19:53,628
Hey. Good.
430
00:19:53,661 --> 00:19:55,964
I'm glad that...
431
00:19:55,997 --> 00:19:59,567
you know, you're not...
432
00:20:01,168 --> 00:20:02,370
Yeah.
433
00:20:03,371 --> 00:20:05,172
Sure.
434
00:20:05,205 --> 00:20:07,474
Hey, um...
435
00:20:07,508 --> 00:20:09,410
you too.
436
00:20:10,598 --> 00:20:12,412
Yeah.
437
00:20:12,445 --> 00:20:15,115
[Chanting] Number 4, Bobby Orr.
438
00:20:15,149 --> 00:20:16,150
[Laughs]
439
00:20:16,182 --> 00:20:18,286
Number 4, Bobby Orr.
440
00:20:18,318 --> 00:20:19,988
Bobby Orr.
441
00:20:20,020 --> 00:20:21,422
[Laughing] God.
442
00:20:28,469 --> 00:20:30,906
[Exhales deeply]
443
00:20:32,967 --> 00:20:35,708
Rest in peace, hallowed defender.
444
00:20:35,708 --> 00:20:39,144
Rest in peace.
445
00:20:40,607 --> 00:20:41,650
Sorry, Stan.
446
00:20:43,232 --> 00:20:45,402
Yeah, they just don't make 'em
like Bobby anymore.
447
00:20:45,975 --> 00:20:47,002
Only player to win
448
00:20:47,036 --> 00:20:49,372
three consecutive Hart
Trophies for league MVP.
449
00:20:49,373 --> 00:20:50,575
[Clicks tongue]
450
00:20:53,475 --> 00:20:55,433
You were messing with me?
451
00:20:56,145 --> 00:20:58,248
I'm from Belmont, ya knob.
452
00:20:59,268 --> 00:21:00,077
Oh.
453
00:21:01,350 --> 00:21:04,921
♪♪
454
00:21:21,503 --> 00:21:26,376
[Crowd chanting] Bobby Orr!
Number 4, Bobby Orr!
455
00:21:26,408 --> 00:21:30,347
Number 4, Bobby Orr!
30113
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.