All language subtitles for Some.Like.It.Hot.1959.REMASTERED.1080p.BluRay.X264-AMIABLE_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:41,491 --> 00:04:43,493 All right, Charlie. 2 00:04:43,576 --> 00:04:45,495 - That the joint? - Yes, sir. 3 00:04:46,245 --> 00:04:47,747 - Who runs it? - I already told you. 4 00:04:47,830 --> 00:04:49,874 - Refresh my memory. - Spats Colombo. 5 00:04:49,958 --> 00:04:52,085 That's very refreshing. What's the password? 6 00:04:52,168 --> 00:04:53,419 "I come to Grandma's funeral." 7 00:04:53,503 --> 00:04:55,797 - Here's your admission card. - Thanks, Charlie. 8 00:04:55,880 --> 00:04:58,591 Now, if you want a ringside table, just tell 'em that you're one of the pallbearers. 9 00:04:58,675 --> 00:05:01,052 - Okay, Charlie. - We're all set. When's the kickoff? 10 00:05:01,135 --> 00:05:04,639 Look, Chief, I better blow, 'cause if Colombo sees me, it's gonna be good-bye, Charlie. 11 00:05:04,722 --> 00:05:06,140 Good-bye, Charlie. 12 00:05:08,559 --> 00:05:11,479 Give me five minutes. Then hit 'em with everything you got. 13 00:05:11,562 --> 00:05:13,272 You betcha. 14 00:05:28,871 --> 00:05:31,374 Good evening, sir. I'm Mr. Mozarella. 15 00:05:31,457 --> 00:05:34,043 - What can I do for you? - I come to the old lady's funeral. 16 00:05:34,127 --> 00:05:36,629 I don't believe I've ever seen you at our services before. 17 00:05:36,713 --> 00:05:39,215 - That's because I've been on the wagon. - Please! 18 00:05:39,298 --> 00:05:41,759 Where they having the wake? I'm supposed to be one of the pallbearers. 19 00:05:41,843 --> 00:05:44,721 Show the gentleman into the chapel. Pew number three. 20 00:05:44,804 --> 00:05:46,848 Yes, Mr. Mozarella. This way, sir. 21 00:06:05,450 --> 00:06:07,869 Well, if you gotta go, that's the way to do it. 22 00:06:07,952 --> 00:06:09,454 Follow me, please. 23 00:06:23,009 --> 00:06:24,719 - What'll it be, sir? - Booze. 24 00:06:24,802 --> 00:06:27,472 - Sorry, sir, we only serve coffee. - Coffee? 25 00:06:27,555 --> 00:06:30,266 Scotch coffee, Canadian coffee, sour mash coffee. 26 00:06:30,349 --> 00:06:33,102 Scotch. Make it a demitasse, with soda on the side. 27 00:06:33,186 --> 00:06:34,854 Wait a minute. 28 00:06:34,937 --> 00:06:37,148 Haven't you got another pew, not so close to the band? 29 00:06:37,231 --> 00:06:38,941 How about that one over there? 30 00:06:39,025 --> 00:06:42,070 Sorry, sir, but that's reserved for members of the immediate family. 31 00:06:52,789 --> 00:06:54,332 Oops. 32 00:07:00,546 --> 00:07:03,466 Hey! Hey! I want another cup of coffee! 33 00:07:03,549 --> 00:07:06,344 I want another cup of coffee! 34 00:07:17,396 --> 00:07:19,774 Better bring a check in case the joint is raided. 35 00:07:19,857 --> 00:07:23,361 - Who's gonna raid a funeral? - Some people got no respect for the dead. 36 00:07:47,760 --> 00:07:50,388 Say, Joe, tonight's the night, isn't it? 37 00:07:50,471 --> 00:07:53,099 - I'll say. - What? No, tonight's the night we get paid. 38 00:07:53,182 --> 00:07:54,350 - That's good. - Why? 39 00:07:54,433 --> 00:07:56,352 I lost a filling in one of my back teeth. 40 00:07:56,435 --> 00:07:57,895 - I gotta see a dentist tomorrow. - Dentist? 41 00:07:57,979 --> 00:08:00,648 We been out of work for four months, you want to blow your first week's pay on your teeth? 42 00:08:00,731 --> 00:08:02,775 What? It's just a filling. It doesn't have to be gold. 43 00:08:02,859 --> 00:08:05,903 "It doesn't have to be gold." How can you be so selfish? 44 00:08:05,987 --> 00:08:09,240 We owe back rent. We're in for $89 to Moe's Delicatessen. 45 00:08:09,323 --> 00:08:11,868 Three Chinese lawyers are suing us because our check bounced at the laundry. 46 00:08:11,951 --> 00:08:13,870 We've borrowed money from every girl in the line. 47 00:08:13,953 --> 00:08:15,580 - You're right. - Well, of course I'm right. 48 00:08:15,663 --> 00:08:17,915 First thing tomorrow, we'll pay everybody a little somethin' on account. 49 00:08:17,999 --> 00:08:19,250 - Oh, no, we don't. - We don't? 50 00:08:19,333 --> 00:08:23,212 First thing tomorrow we go out to the dog track and put the whole bundle on Greased Lightning. 51 00:08:23,296 --> 00:08:25,548 Greased Lightning? You're gonna bet my money on a dog? 52 00:08:25,631 --> 00:08:27,175 He's a shoo-in. I got it from Max the waiter. 53 00:08:27,258 --> 00:08:29,218 His brother-in-law is the electrician that wires the rabbit. 54 00:08:29,302 --> 00:08:31,929 - What are you giving me with a rabbit! - Look at the odds. He's ten-to-one. 55 00:08:32,013 --> 00:08:34,599 - Tomorrow, we'll pay everybody. - Suppose he loses. 56 00:08:34,682 --> 00:08:37,101 What are you worried about? This job is gonna last a long time. 57 00:08:37,185 --> 00:08:38,644 Suppose it doesn't. 58 00:08:38,728 --> 00:08:41,230 Jerry boy, why do you have to paint everything so black? 59 00:08:41,314 --> 00:08:43,149 - Oh! - Suppose you got hit by a truck. 60 00:08:43,232 --> 00:08:45,401 Suppose the stock market crashes. 61 00:08:45,985 --> 00:08:48,779 Suppose Mary Pickford divorces Douglas Fairbanks. 62 00:08:48,863 --> 00:08:50,740 Suppose the Dodgers leave Brooklyn. 63 00:08:51,532 --> 00:08:53,951 - Joe. - Suppose Lake Michigan overflows. 64 00:08:54,035 --> 00:08:56,621 Well, don't look now, but the whole town is under water. 65 00:09:10,718 --> 00:09:12,386 Four... 66 00:09:12,470 --> 00:09:13,763 three... 67 00:09:13,846 --> 00:09:15,348 two... 68 00:09:15,431 --> 00:09:16,599 one. 69 00:09:20,186 --> 00:09:23,814 Oh! Oh! 70 00:09:29,278 --> 00:09:32,907 All right, everybody! This is a raid. 71 00:09:32,990 --> 00:09:35,117 I'm a federal agent! You're all under arrest! 72 00:09:37,203 --> 00:09:39,747 I want another cup of coffee! 73 00:09:51,592 --> 00:09:53,970 All right, Spats. Services are over. 74 00:09:54,053 --> 00:09:55,972 - Let's go. - Go where? 75 00:09:56,055 --> 00:09:58,516 A little country club we run for retired bootleggers. 76 00:09:58,599 --> 00:10:00,351 I'm puttin' your name up for membership. 77 00:10:00,434 --> 00:10:03,312 - I don't join nothin'. - Oh, you'll like it there. 78 00:10:03,396 --> 00:10:06,941 I'll get the prison tailor to fit you with a pair of special spats, striped. 79 00:10:08,276 --> 00:10:11,445 Big joke. What's the rap this time? 80 00:10:11,529 --> 00:10:13,739 Embalming people with coffee ‒ 81 00:10:13,823 --> 00:10:15,574 86 proof. 82 00:10:15,658 --> 00:10:18,160 Me? I'm just a customer here. 83 00:10:18,244 --> 00:10:20,204 Oh, come on, Spats. 84 00:10:20,288 --> 00:10:23,582 We know you own the joint. Mozarella's just frontin' for you. 85 00:10:23,666 --> 00:10:25,209 Mozarella? 86 00:10:25,293 --> 00:10:27,837 - Never heard of him. - We got different information. 87 00:10:27,920 --> 00:10:30,881 From who? Toothpick Charlie, maybe? 88 00:10:30,965 --> 00:10:33,884 Toothpick Charlie? Never heard of him. 89 00:10:35,970 --> 00:10:37,388 Buttermilk. 90 00:10:39,056 --> 00:10:41,600 Too smart to drink your own stuff, huh? 91 00:10:41,684 --> 00:10:43,477 Come on. On your feet. 92 00:10:44,687 --> 00:10:46,731 You're just wastin' the taxpayers' money. 93 00:10:46,814 --> 00:10:48,566 Call your lawyer if you wanna. 94 00:10:48,649 --> 00:10:50,609 These are my lawyers. 95 00:10:50,693 --> 00:10:52,194 All Harvard men. 96 00:10:53,446 --> 00:10:54,572 Outside. 97 00:10:54,655 --> 00:10:57,658 I want another cup of coffee! 98 00:11:00,036 --> 00:11:02,204 I want another cup of coffee! 99 00:11:05,541 --> 00:11:08,002 Get over there! 100 00:11:18,637 --> 00:11:21,140 Get over there, will ya! 101 00:11:28,981 --> 00:11:30,733 Get goin'. Come on! 102 00:11:41,369 --> 00:11:43,079 Well, that solves one problem. 103 00:11:43,162 --> 00:11:45,081 Now we don't have to worry about who we're gonna pay first. 104 00:11:45,164 --> 00:11:47,708 - Quiet. I'm thinking. - Of course the landlady's gonna lock us out. 105 00:11:47,792 --> 00:11:50,336 Moe down at the delicatessen, no more knockwurst on credit. 106 00:11:50,419 --> 00:11:52,838 We can't borrow from the girls because they're on the way to jail. 107 00:11:52,922 --> 00:11:54,423 - Shut up. - And we're ‒ 108 00:11:54,507 --> 00:11:57,468 I wonder how much Sam the bookie will give us for our overcoats. 109 00:11:57,551 --> 00:11:59,053 Sam the bookie? 110 00:11:59,136 --> 00:12:02,264 Nothing doing! You're not gonna put my overcoat on a dog. Oh, you ‒ 111 00:12:02,348 --> 00:12:04,266 Look, Jerry, I told you it's a sure thing. 112 00:12:04,350 --> 00:12:05,643 We will freeze. 113 00:12:05,726 --> 00:12:07,937 It is below zero. We'll get pneumonia. 114 00:12:08,020 --> 00:12:11,982 Look, stupid, he's ten-to-one. Tomorrow, we'll have 20 overcoats. 115 00:12:12,066 --> 00:12:13,442 Joe... 116 00:12:22,410 --> 00:12:23,953 Greased Lightning! 117 00:12:24,036 --> 00:12:26,705 Oh, why do I listen to you? I oughta have my head examined. 118 00:12:26,789 --> 00:12:28,332 I thought you weren't talking to me. 119 00:12:28,416 --> 00:12:30,835 Look at the bull fiddle! It's dressed warmer than I am! 120 00:12:38,426 --> 00:12:39,969 - Anything today? - Nothing. 121 00:12:40,052 --> 00:12:41,262 Thank you. 122 00:12:44,390 --> 00:12:45,850 Anything today? 123 00:12:45,933 --> 00:12:47,852 - Nothing. - Thank you. 124 00:12:47,935 --> 00:12:49,854 I can't go on, Joe. 125 00:12:49,937 --> 00:12:52,773 I'm weak from hunger, I'm running a fever, I got a hole in my shoe. 126 00:12:52,857 --> 00:12:55,359 If you gave me a chance, we could be living like kings. 127 00:12:55,443 --> 00:12:57,361 - Oh? How? - There's a dog running in the third. 128 00:12:57,445 --> 00:12:59,029 - His name is Galloping Ghost. - Oh, no. 129 00:12:59,113 --> 00:13:02,741 Oh, yes. He's 15-to-1, and it's his kind of a track. He's a real mudder. 130 00:13:02,825 --> 00:13:05,119 What do you want from me, my head on a plate? 131 00:13:05,202 --> 00:13:07,872 No, just your bass. If we hocked that and my sax, we could get at least ‒ 132 00:13:07,955 --> 00:13:11,542 Are you out of your mind? We're up the creek and you want to hock the paddle. 133 00:13:11,625 --> 00:13:14,253 All right, go ahead and starve. What do I care? Freeze! 134 00:13:14,336 --> 00:13:16,422 Anything today? 135 00:13:16,505 --> 00:13:18,007 Oh, it's you. 136 00:13:18,090 --> 00:13:20,718 - Well, you got a lot of nerve. - Thank you. 137 00:13:22,136 --> 00:13:24,180 Joe! Come back here! 138 00:13:25,764 --> 00:13:27,516 Mm-hmm. 139 00:13:28,225 --> 00:13:31,812 Now, Nellie baby, if it's about Saturday night, I can explain everything. 140 00:13:31,896 --> 00:13:33,147 What a heel. 141 00:13:33,230 --> 00:13:37,526 I spend four dollars to get my hair marcelled, I buy me a brand-new negligee, 142 00:13:37,610 --> 00:13:41,238 I bake him a great big pizza pie, and where were you? 143 00:13:41,322 --> 00:13:42,990 Where were you? 144 00:13:43,073 --> 00:13:44,325 - With you. - Me? 145 00:13:44,408 --> 00:13:46,118 Don't you remember? You had this bad tooth. 146 00:13:46,202 --> 00:13:48,329 It was all impacted, and his jaw was all swole out. 147 00:13:48,412 --> 00:13:51,040 It was? Oh, yeah, was it ever. 148 00:13:51,123 --> 00:13:54,084 I had to take him to the hospital and give him a blood transfusion. Right? 149 00:13:54,168 --> 00:13:56,587 - Right. We have the same type blood. - Type "O." 150 00:13:56,670 --> 00:13:57,922 - "O"? - Oh? 151 00:13:58,672 --> 00:14:00,549 Nellie baby, I'll make it up to you. 152 00:14:00,633 --> 00:14:02,551 You're makin' it up pretty good so far. 153 00:14:02,635 --> 00:14:05,888 As soon as we get a job, I'm gonna take you to the swellest restaurant in town. 154 00:14:06,472 --> 00:14:08,224 How about it, Nellie? 155 00:14:08,307 --> 00:14:10,601 Has Poliakoff got anything for us? We're desperate. 156 00:14:11,352 --> 00:14:15,022 Well, it just so happens he is looking for a bass. 157 00:14:15,105 --> 00:14:17,066 And a sax. 158 00:14:17,149 --> 00:14:18,609 Right? 159 00:14:18,692 --> 00:14:20,152 Right. 160 00:14:20,236 --> 00:14:22,321 - What's the job? - Three weeks in Florida. 161 00:14:22,404 --> 00:14:24,532 - Florida! - At the Seminole-Ritz in Miami. 162 00:14:24,615 --> 00:14:27,159 Transportation and expenses all paid. 163 00:14:27,243 --> 00:14:29,203 Isn't she a bit of terrific? 164 00:14:29,286 --> 00:14:30,329 - Come on. Let's see Poliakoff. - Yeah. 165 00:14:30,412 --> 00:14:32,039 Hold on. He's got some people in there with him. 166 00:14:32,122 --> 00:14:34,166 - You'll have to wait, boys. - All right, we'll wait. 167 00:14:34,250 --> 00:14:36,835 Look, Gladys, it's three weeks in Florida. 168 00:14:36,919 --> 00:14:39,630 Sweet Sue and Her Society Syncopators. 169 00:14:39,713 --> 00:14:42,591 They need a couple of girls on sax and bass. 170 00:14:42,675 --> 00:14:45,928 What do you mean, "Who is it?" It's Poliakoff. I got a job for you. 171 00:14:46,679 --> 00:14:48,472 Gladys, are you there? 172 00:14:48,556 --> 00:14:49,598 Gladys! 173 00:14:50,891 --> 00:14:52,017 Meshuggener. 174 00:14:52,101 --> 00:14:54,270 Played 112 hours at a marathon dance. 175 00:14:54,353 --> 00:14:57,273 - Now she's in bed with a nervous collapse. - Tell her to move over. 176 00:14:57,356 --> 00:14:59,024 What about Cora Jackson? 177 00:14:59,108 --> 00:15:02,695 The last I heard of her, she was playing with a "Salivation" Army act. 178 00:15:02,778 --> 00:15:04,446 Drexel-9044. 179 00:15:04,530 --> 00:15:06,949 Oh, those idiot broads. 180 00:15:07,032 --> 00:15:09,577 Here we are, already packed, ready to leave for Miami. 181 00:15:09,660 --> 00:15:11,245 And what happens? 182 00:15:11,328 --> 00:15:13,414 The saxophone runs off with a Bible salesman, 183 00:15:13,497 --> 00:15:16,542 and the bass fiddle gets herself pregnant. 184 00:15:16,625 --> 00:15:18,711 Bienstock, I oughta fire you! 185 00:15:18,794 --> 00:15:22,006 Me? I'm the manager of the band, not the night watchman. 186 00:15:22,089 --> 00:15:24,717 Hello. Let me talk to Bessie Malone. 187 00:15:24,800 --> 00:15:26,802 What's she doing in Philadelphia? 188 00:15:27,636 --> 00:15:29,096 On the level? 189 00:15:30,264 --> 00:15:32,683 Bessie let her hair grow. Now she's playing with Stokowski. 190 00:15:32,766 --> 00:15:34,184 Black Bottom Bessie? 191 00:15:34,268 --> 00:15:36,770 Spielt sich mit der Philharmonie! 192 00:15:37,479 --> 00:15:38,897 How about Rosemary Schultz? 193 00:15:38,981 --> 00:15:40,941 She slashed her wrists when Valentino died. 194 00:15:41,025 --> 00:15:44,778 Well, we might as well all slash our wrists unless we round up two dames by this evening. 195 00:15:44,862 --> 00:15:46,780 Look, Sig, you know the kind of girls we need. 196 00:15:46,864 --> 00:15:49,241 We don't care where you find them. Just get them on that train by eight o'clock. 197 00:15:49,325 --> 00:15:51,243 Be nonchalant. Trust Poliakoff. 198 00:15:51,327 --> 00:15:53,454 The moment anything turns up, I'll give you a little jingle. 199 00:15:53,537 --> 00:15:56,457 Bye, Sig. I wonder if I got room for another ulcer. 200 00:15:56,540 --> 00:15:58,334 Nellie, get me long distance. 201 00:15:59,001 --> 00:16:01,003 - Look, Sig, we want to talk to you. - What is it? 202 00:16:01,086 --> 00:16:03,297 - It's about the Florida job. - The Florida job? 203 00:16:03,380 --> 00:16:05,716 - Mm-hmm. Nellie told us all about it. - We're not too late, are we? 204 00:16:05,799 --> 00:16:08,552 What are you, a couple of comedians? Get outta here. 205 00:16:08,636 --> 00:16:11,305 Long distance? Get me the William Morris Agency in New York. 206 00:16:11,388 --> 00:16:14,850 - Well, you need a bass and a sax, don't you? - The instruments are right, but you're not. 207 00:16:14,933 --> 00:16:17,728 - I want to speak to Mr. Morris. - Wait a minute. What's wrong with us? 208 00:16:17,811 --> 00:16:19,730 You're the wrong shape. Good-bye! 209 00:16:19,813 --> 00:16:22,316 The wrong shape? What are you looking for, hunchbacks or something? 210 00:16:22,399 --> 00:16:25,319 - It's not the backs that worry me. - What kind of a band is it anyway? 211 00:16:25,402 --> 00:16:27,571 - You gotta be under 25. - We could pass for that. 212 00:16:27,655 --> 00:16:29,573 - You gotta be blonde. - We could dye our hair. 213 00:16:29,657 --> 00:16:30,908 - And you gotta be girls! - We could ‒ 214 00:16:30,991 --> 00:16:32,493 No, we couldn't. 215 00:16:32,576 --> 00:16:35,329 - Mr. William Morris. - You mean this is a girl's band? 216 00:16:35,412 --> 00:16:37,915 Yeah. That's what he means. Good old Nellie. I could wring her neck. 217 00:16:37,998 --> 00:16:40,292 - I'm holding on. - Let's talk this thing over. 218 00:16:40,376 --> 00:16:41,877 Why couldn't we do it, huh? 219 00:16:41,960 --> 00:16:44,922 Last year when we worked in the Gypsy tearoom, we wore gold earrings, didn't we? 220 00:16:45,005 --> 00:16:48,467 Remember when you booked us with the Hawaiian band? We wore grass skirts. 221 00:16:48,550 --> 00:16:51,845 - What's with him? He drinks? - No. But he ain't been eatin' so good either. 222 00:16:51,929 --> 00:16:53,931 He's got an empty stomach and it's gone to his head. 223 00:16:54,014 --> 00:16:56,225 Joe, this is three weeks in Florida. 224 00:16:56,308 --> 00:16:58,227 We could borrow some clothes from the girls in the chorus. 225 00:16:58,310 --> 00:17:01,730 - You've flipped your wig. - Now you're talking. Now he is talking! 226 00:17:01,814 --> 00:17:04,400 We get a couple of secondhand wigs, a little padding here and there, 227 00:17:04,483 --> 00:17:07,069 we call ourselves Josephine and Geraldine! 228 00:17:07,152 --> 00:17:08,862 - Josephine and Geraldine. - Yeah. 229 00:17:08,946 --> 00:17:10,322 - Come on! - B-But ‒ 230 00:17:10,406 --> 00:17:13,117 Look, if you boys want to pick up a little money tonight, 231 00:17:13,200 --> 00:17:15,828 at the University of Illinois they're having, you should pardon the expression, 232 00:17:15,911 --> 00:17:17,287 a Saint Valentine's dance. 233 00:17:17,371 --> 00:17:19,832 - We'll take it. - You got it. Six dollars a man. 234 00:17:19,915 --> 00:17:21,917 Be on the campus in Urbana at eight o'clock. 235 00:17:22,000 --> 00:17:24,837 All the way to Urbana for a one-night stand? 236 00:17:24,920 --> 00:17:28,132 It's $12. We can get one of the overcoats out of hock. 237 00:17:28,215 --> 00:17:31,677 Hello, Mr. Morris? This is Poliakoff in Chicago. 238 00:17:31,760 --> 00:17:34,930 Say, you wouldn't happen to have a couple of girl musicians available, would you? 239 00:17:35,013 --> 00:17:36,348 A sax player and a bass? 240 00:17:36,432 --> 00:17:38,350 Look, if William Morris doesn't come through ‒ 241 00:17:38,434 --> 00:17:40,602 Come on, Geraldine. 242 00:17:42,312 --> 00:17:45,566 It's a hundred miles, it's snowing outside. Now, how are we gonna get there? 243 00:17:45,649 --> 00:17:47,234 - I'll think of something. - You'll think ‒ Like what? 244 00:17:47,317 --> 00:17:49,987 - Don't crowd me. - "Don't crowd me. Don't crowd me." 245 00:17:50,070 --> 00:17:51,655 How'd it go, girls? 246 00:17:51,739 --> 00:17:53,824 Oh, you ‒ I oughta wring your neck. 247 00:17:53,907 --> 00:17:56,201 Please, Jerry! That's no way to talk. 248 00:17:57,327 --> 00:17:59,496 Nellie baby, what are you doing tonight? 249 00:17:59,580 --> 00:18:01,206 Tonight? Why? 250 00:18:01,290 --> 00:18:03,709 'Cause I've got some plans. 251 00:18:03,792 --> 00:18:05,711 I'm not doing anything. 252 00:18:05,794 --> 00:18:07,296 Really? 253 00:18:07,379 --> 00:18:11,216 I just thought I'd go home and have some cold pizza. 254 00:18:11,300 --> 00:18:13,719 Then you'll be in all evening? 255 00:18:13,802 --> 00:18:15,387 Yes, Joe. 256 00:18:15,471 --> 00:18:17,514 Good! Then you won't be needing your car. 257 00:18:17,598 --> 00:18:19,975 My car? Why, you ‒ 258 00:18:22,436 --> 00:18:25,189 Isn't he a bit of terrific? 259 00:18:34,656 --> 00:18:37,826 We could've had three weeks in Florida, all expenses paid. 260 00:18:37,910 --> 00:18:41,121 Lyin' in the sun, palm trees, flyin' fish. 261 00:18:41,205 --> 00:18:42,831 Knock it off, will ya? 262 00:18:45,918 --> 00:18:49,797 Possible straight, possible nothing, and a pair of eights. 263 00:18:53,008 --> 00:18:56,011 - All right, drop 'em, you guys. - Yeah? Well, drop what? 264 00:18:56,094 --> 00:18:57,888 - We came for a car. - Oh, yeah? 265 00:18:57,971 --> 00:18:59,973 Yeah, Nellie Weinmeyer's car. 266 00:19:03,894 --> 00:19:06,480 Musicians. Wise guys. 267 00:19:06,563 --> 00:19:08,357 Okay, let's go. Aces bet. 268 00:19:09,274 --> 00:19:12,277 It's a '25 Hupmobile. Green coupe, sir. 269 00:19:12,361 --> 00:19:14,571 - It's over here. - Over here. 270 00:19:14,655 --> 00:19:16,156 - Want some gas? - Uh, yeah. 271 00:19:16,240 --> 00:19:19,618 About, uh, 40 cents worth, please. 272 00:19:19,701 --> 00:19:22,955 - Put it on Miss Weinmeyer's bill? - Uh, yeah, why not? 273 00:19:23,038 --> 00:19:24,623 And while you're at it, fill it up. 274 00:19:35,217 --> 00:19:37,636 All right, everybody, hands up! 275 00:19:40,472 --> 00:19:42,307 Face the wall! 276 00:19:44,768 --> 00:19:46,770 You too, Toothpick. 277 00:19:46,854 --> 00:19:48,063 Come on! 278 00:19:50,607 --> 00:19:51,859 Come on. 279 00:20:03,370 --> 00:20:04,580 Hey. 280 00:20:05,289 --> 00:20:07,040 Join us. 281 00:20:18,135 --> 00:20:19,720 Okay, boss. 282 00:20:32,774 --> 00:20:35,444 Hello, Charlie. Long time no see. 283 00:20:35,527 --> 00:20:37,654 What is it, Spats? What are you doing here? 284 00:20:37,738 --> 00:20:39,781 I just dropped in to pay my respects. 285 00:20:39,865 --> 00:20:42,242 - You don't owe me no nothin'. - I wouldn't say that. 286 00:20:42,326 --> 00:20:44,995 You were nice enough to recommend my mortuary to some of your friends. 287 00:20:45,078 --> 00:20:46,413 I don't know what you're talkin' about. 288 00:20:46,496 --> 00:20:50,042 Now I got all those coffins on my hands and I hate to see 'em go to waste. 289 00:20:50,125 --> 00:20:52,210 Honest, Spats. I had nothing to do with it. 290 00:20:52,294 --> 00:20:54,171 Oh, too bad, Charlie. 291 00:20:54,254 --> 00:20:56,256 You would've had three eights. 292 00:21:00,218 --> 00:21:01,637 Good-bye, Charlie. 293 00:21:01,720 --> 00:21:04,765 No, Spats, no! No, Spats! Please, no, n ‒ 294 00:21:11,521 --> 00:21:14,608 I think I'm gonna be sick. 295 00:21:19,529 --> 00:21:21,698 All right, come on out of there. 296 00:21:22,324 --> 00:21:23,742 Come on. 297 00:21:24,868 --> 00:21:26,370 Come on! 298 00:21:26,453 --> 00:21:28,455 We di ‒ We didn't see anything. Did we? 299 00:21:28,538 --> 00:21:31,166 - What? No. Nothing. No. - See? 300 00:21:31,249 --> 00:21:34,586 Besides, it's none of our business if you guys want to bump each other off. We don't ‒ 301 00:21:36,254 --> 00:21:39,633 Say, don't I know you two from somewhere? 302 00:21:39,716 --> 00:21:42,469 Oh, no. No. We're just a couple of musicians. 303 00:21:42,552 --> 00:21:45,764 W-We came to pick up a car. Nellie Weinmeyer's car. 304 00:21:45,847 --> 00:21:47,641 There's a dance tonight. 305 00:21:47,724 --> 00:21:49,893 - Come on, Jerry. - Wait a minute. 306 00:21:49,977 --> 00:21:52,646 - Where do you think you're going? - Urbana. 307 00:21:52,729 --> 00:21:54,940 I-It's about a hundred miles from here, so don't ‒ 308 00:21:55,023 --> 00:21:56,733 You're not goin' nowhere. 309 00:21:58,735 --> 00:21:59,778 We're not? 310 00:21:59,861 --> 00:22:03,448 - I don't like no witnesses. - We won't breathe a word. 311 00:22:03,532 --> 00:22:05,534 You won't breathe nothin'. 312 00:22:05,617 --> 00:22:06,952 Not even air. 313 00:22:10,497 --> 00:22:11,707 Wh ‒ 314 00:22:40,277 --> 00:22:43,530 All right, boys, let's blow out of here. We'll take care of those guys later. 315 00:22:58,795 --> 00:23:00,714 I think they got me. I think they got me. 316 00:23:00,797 --> 00:23:02,174 They got the bull fiddle. 317 00:23:02,257 --> 00:23:04,593 - No blood? - If they catch us, there'll be blood all over. 318 00:23:04,676 --> 00:23:06,386 Type "O." Come on. 319 00:23:20,275 --> 00:23:22,360 - Joe, where are you running? - As far away as possible. 320 00:23:22,444 --> 00:23:24,362 That's not far enough. You don't know those guys. 321 00:23:24,446 --> 00:23:27,574 They know us. Every hood in Chicago's gonna be after us, Joe. 322 00:23:40,587 --> 00:23:41,838 - Quick, give me a nickel. - What? 323 00:23:41,922 --> 00:23:43,757 - Give me a nickel. - All right. 324 00:23:45,050 --> 00:23:47,177 Here ‒ Oh. You're gonna call the police, huh? 325 00:23:47,260 --> 00:23:49,930 Police? We'd never live to testify. Not against Spats Colombo. 326 00:23:50,013 --> 00:23:51,348 Wabash 1098. 327 00:23:51,431 --> 00:23:53,850 Joe, we gotta get out of town. Maybe we should grow beards. 328 00:23:53,934 --> 00:23:55,602 We are getting out of town, but we're gonna shave. 329 00:23:55,685 --> 00:23:57,562 Shave? At a time like this? 330 00:23:57,646 --> 00:24:00,398 Those guys got machine guns ready to blast our heads off, you want to shave. 331 00:24:00,482 --> 00:24:02,943 - Shave our legs, stupid. - Shave our legs? Wh ‒ 332 00:24:04,861 --> 00:24:06,488 Hello? Mr. Poliakoff? 333 00:24:07,489 --> 00:24:10,492 I understand you're looking for a couple of girl musicians. 334 00:24:11,409 --> 00:24:13,203 Mm-hmm. 335 00:24:13,286 --> 00:24:15,372 Mm-hmm. Mm-hmm. 336 00:24:15,455 --> 00:24:16,957 Mm-hmm. 337 00:24:28,135 --> 00:24:32,973 Florida Limited leaving on track one for Washington, Charleston, 338 00:24:33,056 --> 00:24:35,475 Savannah, Jacksonville, and Miami. 339 00:24:35,559 --> 00:24:38,478 All aboard. All aboard. 340 00:24:44,192 --> 00:24:45,777 Ow! 341 00:24:46,611 --> 00:24:49,614 - What's the matter now? - How do they walk in these things? Huh? 342 00:24:49,698 --> 00:24:52,159 - How do they keep their balance? - Must be the way the weight is distributed. 343 00:24:52,242 --> 00:24:53,535 Now, come on. 344 00:24:54,619 --> 00:24:57,038 It is so drafty. 345 00:24:57,122 --> 00:24:59,040 They must be catching cold all the time. 346 00:24:59,124 --> 00:25:01,042 Will you quit stalling. We're gonna miss the train. 347 00:25:01,126 --> 00:25:03,503 I feel naked. I feel like everybody's staring at me. 348 00:25:03,587 --> 00:25:06,047 With those legs? Are you crazy? Now, come on. 349 00:25:07,382 --> 00:25:10,218 Uh-oh. 350 00:25:16,349 --> 00:25:18,768 It's no use. We're not gonna get away with it, Joe. 351 00:25:18,852 --> 00:25:22,397 The name is Josephine, and this was your idea in the first place. 352 00:25:45,629 --> 00:25:47,672 Look at that. 353 00:25:47,756 --> 00:25:49,299 Look how she moves. 354 00:25:49,382 --> 00:25:51,968 That's just like Jell-O on springs. 355 00:25:52,052 --> 00:25:54,387 Must have some sort of built-in motor or something. 356 00:25:55,513 --> 00:25:57,849 I tell you, it's a whole different sex! 357 00:25:57,933 --> 00:26:00,727 What are you afraid of? Nobody's asking you to have a baby. 358 00:26:00,810 --> 00:26:03,855 This is just to get us out of town. Once we get to Florida, we'll blow this whole setup. 359 00:26:03,939 --> 00:26:06,399 This time I am not gonna let you talk me into something that ‒ 360 00:26:06,483 --> 00:26:09,861 Extra! Extra! Seven slaughtered in north side garage! 361 00:26:09,945 --> 00:26:12,405 Feared bloody aftermath! Extra! Extra! 362 00:26:12,489 --> 00:26:14,491 You talked me into it. Let's go, Josephine. 363 00:26:14,574 --> 00:26:16,326 Attagirl, Geraldine. 364 00:26:18,620 --> 00:26:19,996 - Rosella? - Fiddle. 365 00:26:20,080 --> 00:26:22,040 - Move along, Dolores, will ya. - Trombone. 366 00:26:22,123 --> 00:26:23,875 - Hey, Olga, how's your back? - Trumpet. 367 00:26:26,962 --> 00:26:28,672 Uh, well, here we are. 368 00:26:28,755 --> 00:26:30,674 Are you two from the Poliakoff Agency? 369 00:26:30,757 --> 00:26:32,759 - Yes, we're the new girls. - Brand-new. 370 00:26:32,842 --> 00:26:35,637 - This is our manager, Mr. Bienstock. - How do you do? 371 00:26:35,720 --> 00:26:37,597 And I'm Sweet Sue. 372 00:26:38,181 --> 00:26:40,225 My name is Josephine. 373 00:26:40,308 --> 00:26:42,102 - I'm Daphne. - Hmm? 374 00:26:43,103 --> 00:26:45,146 Saxophone, bass. Am I glad to see you girls. 375 00:26:45,230 --> 00:26:48,316 - You saved our lives. - Likewise, I'm sure. 376 00:26:48,858 --> 00:26:50,860 Where did you girls play before? 377 00:26:50,944 --> 00:26:54,406 Here, there and around and, uh ‒ 378 00:26:54,489 --> 00:26:57,993 We spent three years at the Sheboygan Conservatory of Music. 379 00:26:58,076 --> 00:27:00,620 - Hmm? - All aboard! 380 00:27:00,704 --> 00:27:02,998 You're in berths 7 and 7-A. 381 00:27:03,081 --> 00:27:04,332 7 and 7-A. 382 00:27:04,416 --> 00:27:06,167 - Thanks ever so. - You're welcome. 383 00:27:06,251 --> 00:27:07,794 Oh, the feeling's mutual. 384 00:27:09,963 --> 00:27:12,173 - Upsy-daisy. - Fresh. 385 00:27:13,049 --> 00:27:15,844 Looks like Poliakoff came through with a couple of real ladies. 386 00:27:15,927 --> 00:27:18,096 You better tell the other girls to watch their language. 387 00:27:30,358 --> 00:27:32,152 Daphne? 388 00:27:32,235 --> 00:27:34,529 Well, I never did like the name Geraldine. 389 00:27:41,870 --> 00:27:43,288 Hi! 390 00:27:43,371 --> 00:27:45,290 I'm the bass fiddle. Just call me Daphne. 391 00:27:45,373 --> 00:27:46,708 - Hi! - Hi! 392 00:27:46,791 --> 00:27:50,295 - My name is Josephine. Sax. - Hi! 393 00:27:50,378 --> 00:27:52,088 - Welcome to No Man's Land. - Oh, thank you! 394 00:27:52,172 --> 00:27:54,132 You'll be sorry! 395 00:27:54,215 --> 00:27:57,635 - Take off your corsets and spread out. - Oh, well, I don't wear one myself. 396 00:27:57,719 --> 00:28:00,263 - Don't you bulge? - Huh? Bulge? Me? 397 00:28:00,347 --> 00:28:03,099 I have the most divine seamstress. Comes in just once a month. 398 00:28:03,183 --> 00:28:05,810 - Well, my dear, she is so inexpensive. - Come on, Daphne. 399 00:28:05,894 --> 00:28:07,437 Oh, all right. 400 00:28:07,520 --> 00:28:10,774 Say, kids, have you heard the one about the girl tuba player 401 00:28:10,857 --> 00:28:13,568 who was stranded on a desert island with a one-legged jockey? 402 00:28:13,651 --> 00:28:15,695 - No. How's it go? - Cut it out, girls. 403 00:28:15,779 --> 00:28:17,697 None of that rough talk. 404 00:28:17,781 --> 00:28:19,949 They went to a conservatory. 405 00:28:20,033 --> 00:28:22,243 "They went to a conservatory." 406 00:28:25,455 --> 00:28:27,582 How about that talent, huh? 407 00:28:27,665 --> 00:28:29,959 It's like fallin' into a tub of butter. 408 00:28:30,043 --> 00:28:31,378 Watch it, Daphne. 409 00:28:31,461 --> 00:28:33,380 When I was a kid, Joe, I used to have a dream 410 00:28:33,463 --> 00:28:37,592 where I was locked up overnight in a pastry shop, and there was goodies all around. 411 00:28:37,675 --> 00:28:39,803 There was jelly rolls and mocha éclairs 412 00:28:39,886 --> 00:28:42,430 and sponge cake and Boston cream pie and cherry tarts ‒ 413 00:28:42,514 --> 00:28:43,723 - Look, stupe. Listen to me. - Huh? 414 00:28:43,807 --> 00:28:46,142 No butter, no pastry. We're on a diet. 415 00:28:46,226 --> 00:28:48,019 Oh, yeah. Well, sure, Joe. 416 00:28:48,686 --> 00:28:51,648 Not there! That's the emergency brake. 417 00:28:53,274 --> 00:28:55,360 Now you've done it. Now you have done it. 418 00:28:55,443 --> 00:28:58,321 - Done what? - You tore off one of my chests. 419 00:28:59,280 --> 00:29:02,283 - Well, you better go get it fixed. - Well, you better come help me. 420 00:29:10,875 --> 00:29:12,961 This way, Daphne. 421 00:29:13,044 --> 00:29:15,046 Now you tore the other one. 422 00:29:27,600 --> 00:29:29,352 We're terribly sorry. 423 00:29:29,436 --> 00:29:31,938 It's okay. I was scared it was Sweet Sue. 424 00:29:32,021 --> 00:29:34,607 - You won't tell anybody, will you? - Tell what? 425 00:29:34,691 --> 00:29:38,319 Well, if they catch me once more, they're gonna kick me out of the band. 426 00:29:39,988 --> 00:29:42,282 You the replacement for the bass and sax? 427 00:29:42,365 --> 00:29:44,117 That's us. And I'm Daphne. 428 00:29:44,200 --> 00:29:46,494 Uh, this is, uh, uh, Jo... sephine. 429 00:29:46,578 --> 00:29:48,538 Come here. Come here. 430 00:29:48,621 --> 00:29:50,623 - I'm Sugar Cane. - Hi. 431 00:29:50,707 --> 00:29:52,292 - Sugar Cane? - Yeah. I changed it. 432 00:29:52,375 --> 00:29:54,669 - It used to be Sugar Kowalczyk. - Polish? 433 00:29:54,752 --> 00:29:57,589 Yes. I come from this musical family. 434 00:29:57,672 --> 00:30:00,216 My mother is a piano teacher. My father was a conductor. 435 00:30:00,300 --> 00:30:03,470 - Where did he conduct? - On the Baltimore and Ohio. 436 00:30:04,053 --> 00:30:05,138 Oh. 437 00:30:06,639 --> 00:30:08,933 I play the ukulele. And I sing too. 438 00:30:09,017 --> 00:30:10,560 Sings too! 439 00:30:10,643 --> 00:30:13,938 Well, I don't have much of a voice, but then this isn't much of a band either. 440 00:30:14,022 --> 00:30:15,940 I'm only with 'em because I'm running away. 441 00:30:16,024 --> 00:30:20,069 - Running away from what? - Oh, don't get me started on that. 442 00:30:20,153 --> 00:30:22,697 - Here. You want some? It's bourbon. - Oh. 443 00:30:22,780 --> 00:30:25,325 I'll take a rain check. 444 00:30:26,910 --> 00:30:29,662 I don't want you to think I'm a drinker. I can stop anytime I want to. 445 00:30:29,746 --> 00:30:32,832 Only I don't want to. Especially when I'm blue. 446 00:30:32,916 --> 00:30:34,834 - We understand. - All the girls drink. 447 00:30:34,918 --> 00:30:38,171 It's just that I'm the one that gets caught. Story of my life. 448 00:30:38,254 --> 00:30:41,257 I always get the fuzzy end of the lollipop. 449 00:30:46,387 --> 00:30:47,889 Are my seams straight? 450 00:30:47,972 --> 00:30:49,432 I'll say. 451 00:30:51,768 --> 00:30:54,187 - Well, see you around, girls. - Bye, Sugar. 452 00:30:54,270 --> 00:30:57,357 We have been playing with the wrong bands. 453 00:30:57,440 --> 00:30:58,566 - Down, Daphne. - Whew! 454 00:30:58,650 --> 00:31:00,568 How about the shape of that liquor cabinet, huh? 455 00:31:00,652 --> 00:31:03,404 Forget it. One false move, and they'll toss us off the train. 456 00:31:03,488 --> 00:31:06,574 Then there'll be the police, the papers, and the mob in Chicago. 457 00:31:06,658 --> 00:31:09,953 Mmm, boy, would I love to borrow a cup of that Sugar. 458 00:31:10,036 --> 00:31:11,829 Look. 459 00:31:11,913 --> 00:31:15,458 No pastry, no butter, and no Sugar. 460 00:31:15,542 --> 00:31:17,627 Well, you tore 'em again. 461 00:31:56,291 --> 00:31:58,668 Hey, Sheboygan! You too. 462 00:31:58,751 --> 00:32:01,004 What was your last job, playing square dances? 463 00:32:01,087 --> 00:32:03,006 No. Funerals. 464 00:32:03,089 --> 00:32:06,884 Well, would you mind rejoining the living? Goose it up a little. 465 00:32:06,968 --> 00:32:08,595 We'll try. 466 00:32:09,304 --> 00:32:11,097 How did those holes get there? 467 00:32:11,180 --> 00:32:13,224 Uh, those? 468 00:32:15,143 --> 00:32:16,853 I don't know. 469 00:32:16,936 --> 00:32:18,021 Mice? 470 00:32:18,938 --> 00:32:20,607 All right, girls. Let's take it from the top. 471 00:32:20,690 --> 00:32:22,692 And put a little heat under it! 472 00:32:28,406 --> 00:32:29,782 Yeah! 473 00:32:34,579 --> 00:32:35,663 Come on! 474 00:33:28,675 --> 00:33:30,677 Bienstock! 475 00:33:31,427 --> 00:33:32,804 Yes, Sue. What is it? 476 00:33:32,887 --> 00:33:36,724 I thought I made it perfectly clear that I don't want any drinking in this outfit. 477 00:33:42,855 --> 00:33:45,191 All right, girls. Who does this belong to? 478 00:33:45,274 --> 00:33:46,901 Come on now. Speak up. 479 00:33:47,735 --> 00:33:49,195 Sugar, I warned you. 480 00:33:49,278 --> 00:33:51,197 - Please, Mr. Bienstock. - This is the last straw. 481 00:33:51,280 --> 00:33:53,741 In Kansas City you were smuggling liquor in a shampoo bottle. 482 00:33:53,825 --> 00:33:55,743 Before that, I caught you with a pint in your ukulele. 483 00:33:55,827 --> 00:33:57,787 Excuse me. Mr. Bienstock, could I have my flask, please? 484 00:33:57,870 --> 00:33:59,956 - Sure. - Pack your things. The next station we c ‒ 485 00:34:00,039 --> 00:34:02,083 - Your flask? - Yes. Just a little bourbon. 486 00:34:02,166 --> 00:34:04,252 Must've slipped through. 487 00:34:04,335 --> 00:34:06,379 Give me that. 488 00:34:06,462 --> 00:34:09,382 Didn't you girls say you went to a conservatory? 489 00:34:09,465 --> 00:34:11,300 Oh, yes. For a whole year. 490 00:34:11,384 --> 00:34:13,594 I thought you said three years. 491 00:34:13,678 --> 00:34:15,888 We got time off for good behavior. 492 00:34:16,556 --> 00:34:19,851 There are two things that I will not put up with during working hours. 493 00:34:19,934 --> 00:34:22,645 One is liquor, and the other one is men. 494 00:34:22,729 --> 00:34:24,063 Men? 495 00:34:24,147 --> 00:34:26,065 Oh, you don't have to worry about that. 496 00:34:26,149 --> 00:34:28,401 We wouldn't be caught dead with men. 497 00:34:28,484 --> 00:34:31,612 Rough, hairy beasts with eight hands. 498 00:34:31,696 --> 00:34:34,949 And they ‒ they all just want one thing from a girl. 499 00:34:35,032 --> 00:34:37,577 I beg your pardon, miss. 500 00:34:38,077 --> 00:34:41,122 All right, girls. From the top again. 501 00:35:19,827 --> 00:35:22,038 - Hortense, good night. - Good night, Daphne. 502 00:35:22,121 --> 00:35:24,916 - Maude, sweet dreams and pleasant thoughts. - Good night, Daphne. 503 00:35:24,999 --> 00:35:26,793 - Good night, Gloria. - Good night, Daphne. 504 00:35:26,876 --> 00:35:29,295 - Dolores, dear, you sleep tight. - You hear? 505 00:35:30,713 --> 00:35:32,048 Nighty-night, Emily. 506 00:35:32,131 --> 00:35:33,883 Toodle-oo. 507 00:35:36,052 --> 00:35:38,971 How about that "toodle-oo"? 508 00:35:39,055 --> 00:35:40,515 Steady, boy. 509 00:35:41,182 --> 00:35:43,100 Just keep telling yourself you're a girl. 510 00:35:43,184 --> 00:35:45,102 - I'm a girl. I'm a girl. - You're a girl. You're a girl. 511 00:35:45,186 --> 00:35:47,313 I'm a girl. I-I'm a girl. 512 00:35:48,231 --> 00:35:50,233 I'm a girl. I'm a ‒ 513 00:35:51,108 --> 00:35:53,528 Hi. 514 00:35:54,862 --> 00:35:56,781 Get a load of that rhythm section. 515 00:35:58,491 --> 00:36:00,618 I'm a girl. I'm a girl. 516 00:36:00,701 --> 00:36:01,994 I'm a girl. 517 00:36:02,078 --> 00:36:03,579 I'm a girl. 518 00:36:05,832 --> 00:36:07,875 Good night, Sugar! 519 00:36:11,671 --> 00:36:13,214 Good night, honey. 520 00:36:15,049 --> 00:36:17,134 "Honey." Hey, she called me "honey." 521 00:36:17,218 --> 00:36:19,595 Ooh, honey. 522 00:36:19,679 --> 00:36:21,013 Hey, what are you doin'? 523 00:36:21,097 --> 00:36:23,307 I just wanna make sure that Honey stays in her hive. 524 00:36:23,391 --> 00:36:26,018 There'll be no buzzin' around tonight. 525 00:36:26,102 --> 00:36:29,021 Supposin' I got to go. Like, for a drink of water or somethin'. 526 00:36:29,105 --> 00:36:30,231 Fight it. 527 00:36:30,314 --> 00:36:33,484 Well, suppose I lose. Suppose it's an emergency. 528 00:36:33,568 --> 00:36:35,736 Pull the emergency brake. 529 00:36:37,071 --> 00:36:38,865 Hey, Bienstock. 530 00:36:38,948 --> 00:36:41,033 There's somethin' funny about those new girls. 531 00:36:41,117 --> 00:36:42,368 Funny? In what way? 532 00:36:42,451 --> 00:36:45,121 Well, I don't know, but I can feel it right here. 533 00:36:45,204 --> 00:36:48,875 That's one thing about an ulcer. It's like having a burglar alarm go off inside you. 534 00:36:48,958 --> 00:36:51,878 All right, Sue. You watch your ulcers. I'll watch those two. 535 00:36:51,961 --> 00:36:55,298 Okay. Everybody settle down and go to bed. Good night, girls. 536 00:36:56,299 --> 00:36:57,758 Good night, Daphne. 537 00:36:57,842 --> 00:36:59,218 Good night, Josephine. 538 00:37:07,435 --> 00:37:09,395 I'm a girl. 539 00:37:09,478 --> 00:37:10,730 I'm a girl. 540 00:37:10,813 --> 00:37:12,315 I wish I were dead. 541 00:37:12,398 --> 00:37:14,400 I'm a girl. I'm a girl. 542 00:37:14,483 --> 00:37:16,694 I'm a girl, I'm a girl, I'm a girl, I'm a girl. 543 00:37:16,777 --> 00:37:19,780 I'm a girl, I'm a girl, I'm a girl, I'm a girl, I'm a girl. 544 00:37:59,028 --> 00:38:00,363 Daphne. 545 00:38:06,786 --> 00:38:08,204 Daphne. 546 00:38:10,831 --> 00:38:11,832 Sugar! 547 00:38:13,000 --> 00:38:15,461 I wanted to thank you for covering up for me. 548 00:38:15,544 --> 00:38:16,754 You're a real pal. 549 00:38:17,797 --> 00:38:19,840 Oh, it's nothing. 550 00:38:19,924 --> 00:38:23,469 I, uh ‒ I-I just thought that us girls should stick together. 551 00:38:23,552 --> 00:38:26,389 If it wasn't for you, they would have kicked me off the train. 552 00:38:26,472 --> 00:38:29,850 I'd be out in the middle of nowhere, sitting on my ukulele. 553 00:38:30,518 --> 00:38:32,895 Oh! It's freezing outside! 554 00:38:32,979 --> 00:38:36,273 I mean, when I think about you and your poor ukulele... 555 00:38:36,357 --> 00:38:38,901 If there's ever anything I can do for you ‒ 556 00:38:38,985 --> 00:38:41,153 I can think of a million things. 557 00:38:44,198 --> 00:38:46,283 - That's one of 'em. - Shh. 558 00:38:46,367 --> 00:38:48,327 - Huh? - Sweet Sue. 559 00:38:48,411 --> 00:38:49,412 Mm-hmm. 560 00:39:01,090 --> 00:39:03,259 I don't want her to know we're in cahoots. 561 00:39:03,342 --> 00:39:05,261 Oh, well, we won't tell anybody. 562 00:39:05,344 --> 00:39:07,263 Not even Josephine. 563 00:39:07,346 --> 00:39:09,974 Maybe I'd better stay here till she goes back to sleep. 564 00:39:10,057 --> 00:39:12,601 You stay here as long as you like. 565 00:39:15,980 --> 00:39:17,857 I'm not crowding you, am I? 566 00:39:17,940 --> 00:39:21,068 No. It's nice and cozy. 567 00:39:21,152 --> 00:39:23,863 When I was a little girl, on cold nights like this, 568 00:39:23,946 --> 00:39:25,948 I used to crawl into bed with my sister. 569 00:39:26,032 --> 00:39:29,160 We'd cuddle up under the covers and pretend we were lost in a dark cave 570 00:39:29,243 --> 00:39:31,162 and were trying to find our way out. 571 00:39:31,245 --> 00:39:33,539 That's very interesting. 572 00:39:35,958 --> 00:39:37,877 - Anything wrong? - No, no, no. 573 00:39:37,960 --> 00:39:39,336 Not a thing. 574 00:39:41,005 --> 00:39:43,507 You poor thing. You're trembling all over. 575 00:39:43,591 --> 00:39:45,217 That's ridiculous. 576 00:39:45,885 --> 00:39:48,179 - Your head's hot. - That's ridiculous. 577 00:39:49,346 --> 00:39:50,931 You've got cold feet. 578 00:39:51,015 --> 00:39:54,226 - Isn't that ridiculous? - Here. Let me warm them up a little. 579 00:39:54,310 --> 00:39:55,227 There. 580 00:39:55,311 --> 00:39:56,437 - Isn't that better? - Yes. 581 00:39:56,520 --> 00:39:58,397 I'm a girl, I'm a girl, I'm a girl. 582 00:39:58,481 --> 00:40:00,483 - What'd you say? - I'm a very sick girl. 583 00:40:00,566 --> 00:40:02,485 Oh, I'd better go before I catch something. 584 00:40:02,568 --> 00:40:04,862 - I'm not that sick. - I've got very low resistance. 585 00:40:06,322 --> 00:40:09,825 Sugar, if you feel that you're coming down with something, my dear, 586 00:40:09,909 --> 00:40:12,995 the best thing in the world is a shot of whiskey. 587 00:40:13,079 --> 00:40:15,039 - You've got some? - I know where to get it. 588 00:40:15,122 --> 00:40:17,625 Don't move. Shh. 589 00:40:18,209 --> 00:40:20,294 - Hold on. - Okay. 590 00:40:42,399 --> 00:40:44,485 Up. Up. Now. 591 00:40:49,573 --> 00:40:51,033 Are you all right? 592 00:40:51,117 --> 00:40:53,452 - I'm fine. - How's the bottle? 593 00:40:54,120 --> 00:40:55,746 Half full. 594 00:40:56,622 --> 00:40:58,749 - You better get some cups. - Cups? 595 00:41:08,759 --> 00:41:12,304 Oh, I tell you, my dear, this is the only way to travel. 596 00:41:13,139 --> 00:41:15,808 You better put on the lights. I can't see what I'm doing. 597 00:41:15,891 --> 00:41:18,561 No lights. We don't want them to know we're having a party. 598 00:41:18,644 --> 00:41:21,021 - But I might spill some. - So spill it. 599 00:41:21,105 --> 00:41:24,358 Spills, thrills, laughs, and games. 600 00:41:24,441 --> 00:41:26,861 This may even turn out to be a surprise party. 601 00:41:26,944 --> 00:41:29,572 - What's the surprise? - Uh-huh. Not yet. 602 00:41:29,655 --> 00:41:32,533 - When? - Better have a drink first. 603 00:41:32,616 --> 00:41:35,202 - That'll put hair on your chest. - No fair guessing. 604 00:41:38,080 --> 00:41:39,832 This a private clambake, or can anybody join? 605 00:41:39,915 --> 00:41:41,876 Yes, it's private. Please, go away. 606 00:41:41,959 --> 00:41:44,336 Dolores, do you still have that bottle of vermouth? 607 00:41:44,420 --> 00:41:46,172 - Sure. - Who needs vermouth? 608 00:41:46,255 --> 00:41:48,591 We've got bourbon. We could make manhattans. 609 00:41:48,674 --> 00:41:51,594 - Okay. - Manhattans? At this time of night? 610 00:41:51,677 --> 00:41:54,305 - Bring the cocktail shaker. - Oh, Sugar! 611 00:41:54,388 --> 00:41:56,473 You're gonna spoil my surprise. 612 00:41:58,350 --> 00:42:00,519 - Hey, honey, what's up? - Party in Upper 7. 613 00:42:00,603 --> 00:42:02,521 A party? I'll get some cheese and crackers. 614 00:42:02,605 --> 00:42:04,899 - I'll get a cocktail shaker, you get a corkscrew. - Okay. 615 00:42:04,982 --> 00:42:07,234 - Hey, Rosella, there's a party in Upper 7. - Yeah? 616 00:42:07,318 --> 00:42:09,236 - You got a corkscrew? - No. But Stella has. 617 00:42:09,320 --> 00:42:11,405 - Well, go get some paper cups. - Okay. 618 00:42:11,989 --> 00:42:14,909 - Hey, there's a party in Upper 7. - Party in Upper 7. 619 00:42:14,992 --> 00:42:18,245 Party in Upper 7! 620 00:42:19,663 --> 00:42:22,583 - Here's the vermouth. - This is a private party. Please go away. 621 00:42:22,666 --> 00:42:25,544 I brought some cheese and crackers in case anybody gets hungry. 622 00:42:25,628 --> 00:42:27,546 - What is this? - Will ten cups be enough? 623 00:42:27,630 --> 00:42:30,382 A party for two! Two! Ten cups? What is ‒ 624 00:42:30,466 --> 00:42:33,636 Please, girls. Please stop this. 625 00:42:33,719 --> 00:42:36,347 - Could you use some Southern Comfort? - Southern Com ‒ Shh! 626 00:42:36,430 --> 00:42:40,017 Girls, you're gonna wake up the neighbors downstairs ‒ Josephine. 627 00:42:40,100 --> 00:42:42,269 Watch that corkscrew! 628 00:42:42,353 --> 00:42:44,813 - Here's a cracker. - Will you ‒ No crackers in bed! 629 00:42:45,773 --> 00:42:48,317 Will you girls go away and form your own party? 630 00:42:48,400 --> 00:42:50,152 Here's the cocktail shaker. 631 00:42:50,236 --> 00:42:51,779 I wish we had some ice. 632 00:42:51,862 --> 00:42:53,906 Hey, easy on the vermouth. 633 00:42:53,989 --> 00:42:56,617 Thirteen girls in a berth. It's bad luck. 634 00:42:56,700 --> 00:42:59,203 - Twelve of you will have to get out. - Pass me the peanut butter. 635 00:42:59,286 --> 00:43:01,705 - Anyone for salami? - Mmm! 636 00:43:01,789 --> 00:43:04,166 No more food. I'll have ants in the morning. 637 00:43:05,668 --> 00:43:06,585 - Hey. - Hmm? 638 00:43:06,669 --> 00:43:09,088 - Have you got any maraschino cherries on you? - Mmm? 639 00:43:09,171 --> 00:43:10,673 Oh, never mind. 640 00:43:17,596 --> 00:43:19,515 Maraschino cherries? 641 00:43:28,899 --> 00:43:30,526 What's going on here? 642 00:43:30,609 --> 00:43:32,069 Daphne. 643 00:43:32,152 --> 00:43:34,280 Daphne, where are you? Daphne! 644 00:43:34,989 --> 00:43:37,700 It's not my fault. I didn't invite them. 645 00:43:37,783 --> 00:43:39,076 Come on, girls. Break it up. 646 00:43:39,159 --> 00:43:41,495 All right, you heard Josephine. 647 00:43:41,578 --> 00:43:44,248 Girls. Everybody out. Everybody out! 648 00:43:45,249 --> 00:43:48,043 - Not you, Sugar. - I'm just going to get some ice. 649 00:43:48,127 --> 00:43:50,129 Get out! Get out! 650 00:43:50,212 --> 00:43:53,007 That's right, Sugar. All right, now the rest of you. Out. 651 00:43:53,090 --> 00:43:54,633 - Aw, don't be a flat tire. - Shh! 652 00:43:54,717 --> 00:43:57,344 - Come on in. The water's fine. - Have a manhattan. 653 00:43:57,428 --> 00:44:01,098 - Pipe down. We'll all be fired. - Sugar, don't leave me here alone. 654 00:44:01,181 --> 00:44:02,766 Come on, please. Give up, will ya. 655 00:44:02,850 --> 00:44:05,728 It's two o'clock. You've had your fun. The party's over. 656 00:44:05,811 --> 00:44:07,813 Everybody go home. 657 00:44:07,896 --> 00:44:11,025 - What's this? - Josephine. Over here, before it melts. 658 00:44:11,108 --> 00:44:13,527 Sugar! 659 00:44:18,157 --> 00:44:20,284 Put it here. 660 00:44:20,367 --> 00:44:22,786 Sugar, you're gonna get yourself into a lot of trouble. 661 00:44:22,870 --> 00:44:26,332 - Yeah. You better keep a lookout. - If Bienstock catches you again ‒ 662 00:44:27,207 --> 00:44:29,335 What's the matter with you anyway? 663 00:44:29,418 --> 00:44:31,462 I'm not very bright, I guess. 664 00:44:31,545 --> 00:44:32,796 I wouldn't say that. 665 00:44:32,880 --> 00:44:34,798 - Careless, maybe. - No, just dumb. 666 00:44:34,882 --> 00:44:38,886 If I had any brains, I wouldn't be on this crummy train with this crummy girls' band. 667 00:44:38,969 --> 00:44:40,804 Well, why'd you take this job? 668 00:44:40,888 --> 00:44:43,682 I use to sing with male bands, but I can't afford it anymore. 669 00:44:43,766 --> 00:44:46,435 Have you ever been with a male band? 670 00:44:46,518 --> 00:44:49,521 - Who? Me? - That's what I'm running away from. 671 00:44:49,605 --> 00:44:53,317 I worked with six different ones in the last two years. Oh, brother. 672 00:44:53,400 --> 00:44:55,194 - Rough? - I'll say. 673 00:44:55,277 --> 00:44:58,489 - You can't trust those guys. - I can't trust myself. 674 00:44:58,572 --> 00:45:01,158 I have this thing about saxophone players. 675 00:45:01,241 --> 00:45:03,494 Especially tenor sax. 676 00:45:04,703 --> 00:45:05,788 Really? 677 00:45:05,871 --> 00:45:08,707 I don't know what it is, but they just curdle me. 678 00:45:08,791 --> 00:45:12,211 All they have to do is play eight bars of "Come to Me, My Melancholy Baby" 679 00:45:12,294 --> 00:45:13,879 and my spine turns to custard. 680 00:45:13,962 --> 00:45:16,382 I get goose-pimply all over, and I come to 'em. 681 00:45:16,465 --> 00:45:18,634 - That so? - Every time. 682 00:45:20,344 --> 00:45:22,596 You know, I play tenor sax. 683 00:45:22,679 --> 00:45:25,432 - But you're a girl, thank goodness. - Oh. Yeah. 684 00:45:25,516 --> 00:45:27,601 That's why I joined this band. Safety first. 685 00:45:27,684 --> 00:45:30,062 Anything to get away from those bums. 686 00:45:30,145 --> 00:45:31,271 Yeah. 687 00:45:31,355 --> 00:45:32,648 You don't know what they're like. 688 00:45:32,731 --> 00:45:34,358 You fall for 'em, you really love 'em. 689 00:45:34,441 --> 00:45:37,778 You think this is gonna be the biggest thing since the Graf Zeppelin. 690 00:45:37,861 --> 00:45:40,155 The next thing you know, they're borrowing money from you, 691 00:45:40,239 --> 00:45:42,950 they're spending it on other dames and betting on horses. 692 00:45:43,534 --> 00:45:44,660 You don't say. 693 00:45:44,743 --> 00:45:48,288 Then one morning you wake up, the guy's gone, the saxophone's gone. 694 00:45:48,372 --> 00:45:53,210 All that's left behind is a pair of old socks and a tube of toothpaste, all squeezed out. 695 00:45:53,293 --> 00:45:55,045 So you pull yourself together, 696 00:45:55,129 --> 00:45:57,923 you go on to the next job, the next saxophone player. 697 00:45:58,006 --> 00:46:00,175 It's the same thing all over again. 698 00:46:00,259 --> 00:46:02,010 You see what I mean? 699 00:46:02,094 --> 00:46:04,096 Not very bright. 700 00:46:04,179 --> 00:46:06,390 Brains aren't everything. 701 00:46:06,974 --> 00:46:10,561 I can tell you one thing. It's not gonna happen to me again, ever. 702 00:46:10,644 --> 00:46:13,772 I'm tired of getting the fuzzy end of the lollipop. 703 00:46:13,856 --> 00:46:16,900 Ice. What's keeping the ice? The natives are getting restless. 704 00:46:18,193 --> 00:46:20,612 - How about a couple of drinks for us? Hmm? - Sure. 705 00:46:22,197 --> 00:46:25,200 - You know, I'm gonna be 25 in June. - You are? 706 00:46:25,284 --> 00:46:28,120 That's a quarter of a century. Makes a girl think. 707 00:46:28,203 --> 00:46:30,205 - About what? - About the future. 708 00:46:30,289 --> 00:46:33,500 You know, like a husband. That's why I'm glad we're going to Florida. 709 00:46:33,584 --> 00:46:37,004 - What's in Florida? - Millionaires. Flocks of them. 710 00:46:37,087 --> 00:46:39,465 They all go south for the winter, like birds. 711 00:46:39,548 --> 00:46:41,467 Oh, you're gonna catch yourself a rich bird? 712 00:46:41,550 --> 00:46:44,303 I don't care how rich he is as long as he has a yacht, 713 00:46:44,386 --> 00:46:47,222 his own private railroad car and his own toothpaste. 714 00:46:47,306 --> 00:46:49,725 - You're entitled. - Maybe you'll meet one too, Josephine. 715 00:46:51,018 --> 00:46:54,313 With money like Rockefeller and shoulders like Johnny Weismuller. 716 00:46:54,396 --> 00:46:57,399 - Oh, I want mine to wear glasses. - Glasses? 717 00:46:57,483 --> 00:47:01,361 Men who wear glasses are so much more gentle and sweet and helpless. 718 00:47:01,445 --> 00:47:03,197 Haven't you ever noticed it? 719 00:47:03,280 --> 00:47:04,698 Now that you've mentioned it, mm-hmm. 720 00:47:04,781 --> 00:47:06,700 They get those weak eyes from reading. 721 00:47:06,783 --> 00:47:11,288 You know, those long, tiny little columns in The Wall Street Journal. 722 00:47:12,247 --> 00:47:15,751 That bass fiddle, she sure knows how to throw a party. 723 00:47:15,834 --> 00:47:17,628 Hot diggetty dog! 724 00:47:19,129 --> 00:47:20,672 Well, happy days! 725 00:47:21,715 --> 00:47:25,552 I hope this time you wind up with the sweet end of the lollipop. 726 00:47:29,306 --> 00:47:31,683 So the one-legged jockey said ‒ 727 00:47:31,767 --> 00:47:33,393 What did he say? 728 00:47:33,477 --> 00:47:37,147 So the one-legged jockey said, "Don't worry about me, baby. 729 00:47:37,231 --> 00:47:38,982 I ride side-saddle." 730 00:47:41,527 --> 00:47:43,570 Oh! Shh. 731 00:47:46,406 --> 00:47:48,450 Terribly sorry. I seem to have hiccups. 732 00:47:48,534 --> 00:47:50,452 Hey, let's rub some ice on her neck. 733 00:47:50,536 --> 00:47:52,204 I think ‒ I told you ‒ 734 00:47:52,287 --> 00:47:54,957 Oh! You dropped it! Oh, it's cold! 735 00:47:55,040 --> 00:47:57,751 - Oh, no, please. Oh, don't do that! - She's ticklish! 736 00:47:57,834 --> 00:48:00,254 Don't! Oh, please, no! Not the chest! 737 00:48:03,757 --> 00:48:06,718 Help! Help! Josephine! 738 00:48:06,802 --> 00:48:09,471 Please stop that! Stop that! 739 00:48:09,555 --> 00:48:11,265 Stop that! 740 00:48:20,941 --> 00:48:23,026 - What's happened? - Search me. 741 00:48:23,110 --> 00:48:25,737 Uh, I mean ‒ I mean, I'll see. 742 00:48:35,998 --> 00:48:38,166 All right, what's goin' on around here? 743 00:48:38,250 --> 00:48:39,876 Bienstock! 744 00:48:41,253 --> 00:48:42,921 A-Are we in Florida? 745 00:49:28,550 --> 00:49:30,844 Sugar? Here. 746 00:49:30,927 --> 00:49:33,472 - I'll carry the instruments. - Oh, thank you, Daphne. 747 00:49:33,555 --> 00:49:36,433 Oh, thank you, Daphne. Isn't she a sweetheart? 748 00:49:41,772 --> 00:49:43,440 Good morning. 749 00:49:43,523 --> 00:49:45,233 How do you do? 750 00:49:48,654 --> 00:49:49,905 Zowie! 751 00:49:49,988 --> 00:49:51,406 Well, there they are. 752 00:49:51,490 --> 00:49:53,617 More millionaires than you can shake a stick at. 753 00:49:53,700 --> 00:49:55,661 I'll bet there isn't one under 75. 754 00:49:55,744 --> 00:49:57,663 Seventy-five. That's three-quarters of a century. 755 00:49:57,746 --> 00:49:59,164 Makes a girl think. 756 00:49:59,247 --> 00:50:01,166 Let's hope they brought their grandsons along. 757 00:50:01,249 --> 00:50:03,627 Yes. Mm-hmm. 758 00:50:12,678 --> 00:50:14,179 Oh, pardon me, miss. 759 00:50:16,515 --> 00:50:18,266 - May I? - Help yourself. 760 00:50:18,892 --> 00:50:21,353 I'm Osgood Fielding the Third. 761 00:50:21,436 --> 00:50:23,563 I'm Cinderella the second. 762 00:50:23,647 --> 00:50:27,401 If there's one thing I admire, it's a girl with a shapely ankle. 763 00:50:28,402 --> 00:50:30,237 Me too. Bye-bye. 764 00:50:31,488 --> 00:50:34,741 - Let me carry one of the instruments. - Oh, thank you. 765 00:50:34,825 --> 00:50:36,993 Aren't you a sweetheart? 766 00:50:42,207 --> 00:50:44,626 Certainly is delightful having young blood around here. 767 00:50:44,710 --> 00:50:46,962 Oh. Well, personally, I'm type "O." 768 00:50:47,045 --> 00:50:49,548 You know, I've always been fascinated by show business. 769 00:50:49,631 --> 00:50:51,425 - Is that so? - Yes. 770 00:50:51,508 --> 00:50:54,553 As a matter of fact, it's cost my family quite a bit of money. 771 00:50:54,636 --> 00:50:55,971 Oh, you invest in shows? 772 00:50:56,054 --> 00:50:57,723 Showgirls. 773 00:50:57,806 --> 00:50:59,433 I've been married seven or eight times. 774 00:50:59,516 --> 00:51:02,602 - You're not sure? - Mama is keeping score. 775 00:51:02,686 --> 00:51:04,604 Frankly, she's getting rather annoyed with me. 776 00:51:04,688 --> 00:51:05,981 I wouldn't wonder. 777 00:51:06,064 --> 00:51:08,150 So, this year, when the George White Scandals opened, 778 00:51:08,233 --> 00:51:09,568 she packed me off to Florida. 779 00:51:09,651 --> 00:51:12,404 Right now, she thinks I'm out there on my yacht ‒ 780 00:51:12,487 --> 00:51:14,448 Deep-sea fishing. 781 00:51:15,198 --> 00:51:17,617 Well, pull in your reel, Mr. Fielding. 782 00:51:17,701 --> 00:51:19,703 You're barking up the wrong fish. 783 00:51:20,412 --> 00:51:24,207 Well, if I promise not to be a naughty boy, how about dinner tonight? 784 00:51:24,291 --> 00:51:26,168 I'm sorry. I'll be on the bandstand. 785 00:51:26,251 --> 00:51:27,586 Oh, of course. 786 00:51:27,669 --> 00:51:30,088 - Which of these instruments do you play? - Bull fiddle. 787 00:51:30,172 --> 00:51:34,009 Fascinating. Do you use a bow, or do you just pluck it? 788 00:51:35,051 --> 00:51:37,304 Most of the time I slap it. 789 00:51:38,805 --> 00:51:41,349 - You must be quite a girl. - Wanna bet? 790 00:51:42,851 --> 00:51:44,770 My last wife was an acrobatic dancer. 791 00:51:44,853 --> 00:51:46,772 - You know, a sort of a contortionist. - Mmm. 792 00:51:46,855 --> 00:51:49,524 She could smoke a cigarette while holding it between her toes. 793 00:51:50,358 --> 00:51:51,693 Zowie! 794 00:51:51,777 --> 00:51:54,196 - But Mama broke it up. - Why? 795 00:51:54,279 --> 00:51:56,281 She doesn't approve of girls who smoke. 796 00:51:58,450 --> 00:51:59,910 Bye-bye, Mr. Fielding. 797 00:51:59,993 --> 00:52:01,912 - Bye-bye? - This is where I get off. 798 00:52:01,995 --> 00:52:03,872 Oh, no. No, no, no, no. 799 00:52:03,955 --> 00:52:06,082 You don't get off that easy. 800 00:52:06,166 --> 00:52:08,752 All right, driver. Once around the park. Slowly. 801 00:52:08,835 --> 00:52:10,837 And keep your eyes on the road. 802 00:52:20,931 --> 00:52:23,558 What kind of a girl do you think I am, Mr. Fielding? 803 00:52:24,851 --> 00:52:26,394 Oh, oh, please. Please. 804 00:52:26,478 --> 00:52:28,188 - It won't happen again. - I'll say! 805 00:52:28,271 --> 00:52:30,649 - Please come back. - I'll walk, thank you. 806 00:52:30,732 --> 00:52:32,442 Oh, please, miss, I ‒ 807 00:52:35,612 --> 00:52:37,364 Zowie! 808 00:52:37,447 --> 00:52:39,741 All right, girls. Here are your room assignments. 809 00:52:40,367 --> 00:52:42,994 My glasses. Where are my glasses? 810 00:52:44,246 --> 00:52:46,206 - Olga and Mary Lou are in 412. - Excuse me. 811 00:52:46,331 --> 00:52:49,084 And Mary Lou, will you keep your kimono buttoned when you ring for room service. 812 00:52:49,167 --> 00:52:50,085 Well! 813 00:52:50,168 --> 00:52:52,254 - Josephine and Daphne are in 413. - Thank you. 814 00:52:52,337 --> 00:52:55,382 - Dolores and Sugar in 414. - Me and Sugar? 815 00:52:55,465 --> 00:52:58,009 Well, what did you expect, a one-legged jockey? 816 00:52:58,093 --> 00:53:00,554 Rosella and Emily in 415. Stella and... 817 00:53:00,637 --> 00:53:03,223 - I wish they'd put us in the same room. - So do I. 818 00:53:03,306 --> 00:53:06,643 But don't worry about it, Sugar. We'll see a lot of each other. 819 00:53:07,894 --> 00:53:09,980 414. 820 00:53:10,063 --> 00:53:12,482 That's the same room number I had in Cincinnati, 821 00:53:12,566 --> 00:53:14,901 my last time around with a male band. 822 00:53:14,985 --> 00:53:16,695 What a heel he was. 823 00:53:16,778 --> 00:53:18,488 - Saxophone player? - What else? 824 00:53:18,572 --> 00:53:20,365 Was I ever crazy about him. 825 00:53:20,448 --> 00:53:23,618 2:00 in the morning he sent me down for hot dogs and potato salad. 826 00:53:23,702 --> 00:53:26,371 They were out of potato salad, so I brought coleslaw. 827 00:53:26,454 --> 00:53:28,373 So he threw it right in my face. 828 00:53:28,456 --> 00:53:30,417 Forget it, Sugar. Forget saxophone players. 829 00:53:30,500 --> 00:53:33,044 You're gonna meet a millionaire. A young one. 830 00:53:33,128 --> 00:53:36,298 - What makes you so sure? - My feminine intuition. 831 00:53:44,890 --> 00:53:47,267 - Oh, are these your bags? - Mm-hmm. 832 00:53:48,351 --> 00:53:51,104 - And that one too. - Okay, doll. 833 00:53:52,397 --> 00:53:54,316 I suppose you want a tip? 834 00:53:54,399 --> 00:53:57,652 Ah, forget it, doll. After all, you work here, and I work here. 835 00:53:57,736 --> 00:54:01,114 And believe you me, it's nice to have you with the organization. 836 00:54:01,197 --> 00:54:03,116 - Bye-bye. - Uh, listen, doll. 837 00:54:03,199 --> 00:54:05,368 What time do you get off tonight? 838 00:54:05,452 --> 00:54:06,494 Why? 839 00:54:06,578 --> 00:54:09,497 Well, I'm workin' the night shift, and I got a bottle of gin stashed away, 840 00:54:09,581 --> 00:54:10,999 and when there's a lull ‒ 841 00:54:11,082 --> 00:54:13,543 Don't you think you're a little young for that, sonny? 842 00:54:13,627 --> 00:54:17,005 Oh, you wanna see my, uh, driver's license? 843 00:54:18,131 --> 00:54:19,507 Get lost, will ya. 844 00:54:19,591 --> 00:54:22,677 That's the way I like 'em ‒ big and sassy. 845 00:54:23,929 --> 00:54:26,097 Oh, and, uh, get rid of your roommate. 846 00:54:41,780 --> 00:54:43,448 - Dirty old man! - What happened? 847 00:54:43,531 --> 00:54:45,450 I just got pinched in the elevator. 848 00:54:45,533 --> 00:54:48,328 - Well, now you know how the other half lives. - Look at that! I'm not even pretty. 849 00:54:48,411 --> 00:54:50,622 They don't care, just so long as you're wearing a skirt. 850 00:54:50,705 --> 00:54:54,042 - It's like waving a red flag in front of a bull. - Really? Well, I'm sick of being the flag. 851 00:54:54,125 --> 00:54:57,003 I want to be a bull again. What do you say? Let's get outta here. Let's blow. 852 00:54:57,087 --> 00:54:58,004 Blow where? 853 00:54:58,088 --> 00:55:01,341 You promised me, Joe, that the minute we hit Florida, we were gonna beat it. 854 00:55:01,424 --> 00:55:05,595 - How can we? We're broke. - We could find another band. A male band. 855 00:55:05,679 --> 00:55:08,640 Look, stupid, right now Spats Colombo and his chums 856 00:55:08,723 --> 00:55:10,767 are looking for us in every male band in the country. 857 00:55:10,850 --> 00:55:13,979 - It's so humiliating, the whole ‒ - So you got pinched in the elevator. So what? 858 00:55:14,062 --> 00:55:15,981 Would you rather be picking lead out of your navel? 859 00:55:16,064 --> 00:55:19,067 All right, all right. But how long do you think we can keep this up? 860 00:55:19,150 --> 00:55:20,485 What's the beef? 861 00:55:20,568 --> 00:55:21,778 - We're sittin' pretty. - Huh? 862 00:55:21,861 --> 00:55:24,406 Look. We get room and board. We're getting paid every week. 863 00:55:24,489 --> 00:55:27,909 Look. Look at the palm trees, the flying fish. 864 00:55:27,993 --> 00:55:30,120 What are you giving me with the flying fish? 865 00:55:30,203 --> 00:55:32,789 I know why you want to stay here. You're after Sugar. 866 00:55:32,872 --> 00:55:34,124 Me? After Sugar? 867 00:55:34,207 --> 00:55:38,086 I saw the both of you on that bus, all lovey-dovey and whispering and giggling 868 00:55:38,169 --> 00:55:39,963 and borrowing each other's lipstick! 869 00:55:40,046 --> 00:55:42,424 - What are you talking about? Me and Sugar? - You and Sugar. 870 00:55:42,507 --> 00:55:44,134 We're just like sisters. 871 00:55:44,217 --> 00:55:48,388 Well, I'm your fairy godmother, and I'm gonna keep an eye on you. 872 00:55:49,973 --> 00:55:51,599 Are you decent? 873 00:55:56,938 --> 00:55:58,148 Come in. 874 00:55:59,816 --> 00:56:02,444 You girls seen a brown bag with a white stripe and my initials? 875 00:56:02,527 --> 00:56:04,821 - A what? - My suitcase with all my resort clothes. 876 00:56:04,904 --> 00:56:07,449 - No, we haven't. - Can't understand it. 877 00:56:07,532 --> 00:56:10,243 First my glasses disappear, then one of my suitcases. 878 00:56:10,326 --> 00:56:12,203 - Where's my ukulele? - Now a ukulele. 879 00:56:12,287 --> 00:56:14,164 There must be a sneak thief around here. 880 00:56:14,247 --> 00:56:16,916 Oh! Here it is. Hi, Sug. 881 00:56:17,000 --> 00:56:19,335 A bunch of us girls are gonna go for a swim. You want to come along? 882 00:56:19,419 --> 00:56:22,088 - A swim? Oh, you betcha. - Just a minute, Daphne. 883 00:56:22,172 --> 00:56:25,592 - You haven't got a bathing suit. - She doesn't need one. I don't have one either. 884 00:56:25,675 --> 00:56:27,594 Ah! See? She doesn't have one either. 885 00:56:27,677 --> 00:56:29,596 - You don't? - We can rent some at the bathhouse. 886 00:56:29,679 --> 00:56:31,473 - How about you, Josephine? - No, thanks. 887 00:56:31,556 --> 00:56:33,475 I think I'll stay in and soak in a hot tub. 888 00:56:33,558 --> 00:56:36,478 - On a day like this? It's lovely out. - Yeah, well, let her soak. 889 00:56:36,561 --> 00:56:37,854 Come on. 890 00:56:37,937 --> 00:56:39,564 Don't get burned, Daphne. 891 00:56:39,647 --> 00:56:41,649 - Oh, I've got suntan lotion. - Well, see? 892 00:56:41,733 --> 00:56:44,861 She'll rub it on me, I'll rub it on her, and we'll rub it on each other. 893 00:56:44,944 --> 00:56:46,446 Bye-bye. 894 00:57:31,908 --> 00:57:35,286 ♪ By the sea, by the sea By the beautiful sea ♪ 895 00:57:48,591 --> 00:57:51,136 Daphne, cut it out! 896 00:57:51,219 --> 00:57:54,556 - What do you think you're doing? - Just a little trick I picked up in the elevator. 897 00:57:54,639 --> 00:57:58,351 Whoo, look out! Here comes a big one! 898 00:57:58,434 --> 00:58:00,311 Whee! 899 00:58:29,465 --> 00:58:32,260 Daphne, I had no idea you were such a big girl. 900 00:58:32,343 --> 00:58:35,180 Oh, Sugar, you should've seen me before I went on a diet. 901 00:58:35,263 --> 00:58:36,931 I mean, your shoulders and your arms. 902 00:58:37,015 --> 00:58:39,851 Oh, well, that's from carrying that bull fiddle around all day. 903 00:58:39,934 --> 00:58:42,312 - Oh, there's one thing I envy you for. - What's that? 904 00:58:42,395 --> 00:58:44,022 You're so flat-chested. 905 00:58:44,647 --> 00:58:46,983 Clothes hang better on you than they do on me. 906 00:58:47,692 --> 00:58:49,235 Watch out, Daphne! 907 00:58:50,028 --> 00:58:52,363 - Sugar, come on! Let's play ball! - Okay! 908 00:58:53,907 --> 00:58:57,243 - Let's go, Junior. Time for your nap. - No. I wanna play. 909 00:58:58,119 --> 00:59:00,371 You heard your mother, Junior. Scram. 910 00:59:00,455 --> 00:59:03,249 This beach ain't big enough for the both of us. Get outta here. 911 00:59:03,333 --> 00:59:05,668 Mommy! Mommy! 912 00:59:05,752 --> 00:59:07,212 Now, here we go. 913 00:59:07,295 --> 00:59:10,256 I like coffee, I like tea! 914 00:59:10,340 --> 00:59:14,427 How many boys are stuck on me? 915 00:59:14,510 --> 00:59:17,639 One! Two! Three! 916 00:59:17,722 --> 00:59:20,141 Four! Five! Six! 917 00:59:26,731 --> 00:59:28,775 - Oh, I'm terribly sorry. - My fault. 918 00:59:28,858 --> 00:59:30,276 - You're not hurt, are you? - I don't think so. 919 00:59:30,360 --> 00:59:32,320 - I wish you'd make sure. - Why? 920 00:59:32,403 --> 00:59:34,364 Because usually when people find out who I am, 921 00:59:34,447 --> 00:59:36,491 they get themselves a wheelchair, a shyster lawyer, 922 00:59:36,574 --> 00:59:38,952 and sue me for three-quarters of a million dollars. 923 00:59:39,744 --> 00:59:42,080 Don't worry. I won't sue you, no matter who you are. 924 00:59:42,163 --> 00:59:43,373 Thank you. 925 00:59:45,375 --> 00:59:46,709 Who are you? 926 00:59:46,793 --> 00:59:48,044 Now, really! 927 00:59:49,796 --> 00:59:51,464 Sugar! 928 00:59:52,006 --> 00:59:53,716 Come on! 929 00:59:53,800 --> 00:59:55,093 Honestly. 930 00:59:56,427 --> 00:59:57,637 Cheerio. 931 01:00:03,226 --> 01:00:06,229 - Haven't I seen you somewhere before? - Not very likely. 932 01:00:06,312 --> 01:00:08,439 - You staying at the hotel? - Not at all. 933 01:00:09,190 --> 01:00:10,900 Your face is familiar. 934 01:00:10,984 --> 01:00:13,319 Possible you've seen it in the newspapers or magazines. 935 01:00:13,403 --> 01:00:15,029 Um, Vanity Fair. 936 01:00:15,113 --> 01:00:16,948 That must be it. 937 01:00:17,031 --> 01:00:20,410 Would you mind moving just a little, please? You're blocking my view. 938 01:00:20,493 --> 01:00:21,744 Your view? Of what? 939 01:00:21,828 --> 01:00:25,290 They run up a red-and-white flag on the yacht when it's time for cocktails. 940 01:00:25,957 --> 01:00:27,709 You own a yacht? 941 01:00:28,876 --> 01:00:29,961 Which one is it? 942 01:00:30,044 --> 01:00:32,422 - The big one? - Certainly not. 943 01:00:32,505 --> 01:00:34,007 With all the unrest in the world, 944 01:00:34,090 --> 01:00:36,592 I don't think anybody should have a yacht that sleeps more than 12. 945 01:00:37,719 --> 01:00:39,679 I quite agree. 946 01:00:39,762 --> 01:00:41,973 Tell me, who runs up that flag? 947 01:00:42,056 --> 01:00:44,100 - Your wife? - No. My flag steward. 948 01:00:45,059 --> 01:00:47,478 Who mixes the cocktails? Your wife? 949 01:00:48,187 --> 01:00:50,315 No, my cocktail steward. 950 01:00:50,398 --> 01:00:52,984 Look, if you're interested in whether I am married or not ‒ 951 01:00:53,067 --> 01:00:54,736 Oh, I'm not interested at all. 952 01:00:54,819 --> 01:00:55,903 Well, I'm not. 953 01:00:56,571 --> 01:00:58,197 That's very interesting. 954 01:01:02,076 --> 01:01:04,662 - How's the stock market? - Up, up, up. 955 01:01:04,746 --> 01:01:07,498 I'll bet, while we were talking, you made, like, a hundred thousand dollars? 956 01:01:07,582 --> 01:01:09,667 Could be. Uh, you play the market? 957 01:01:09,751 --> 01:01:11,836 No. The ukulele. And I sing too. 958 01:01:11,919 --> 01:01:13,254 For your own amusement? 959 01:01:13,338 --> 01:01:17,175 A bunch of us girls are appearing at the hotel. Sweet Sue and Her Society Syncopators. 960 01:01:17,258 --> 01:01:18,968 Oh, you're society girls. 961 01:01:19,052 --> 01:01:22,055 Oh, yes. Quite. You know, Bryn Mawr, Vassar. 962 01:01:22,138 --> 01:01:24,265 We're just doing this for a lark. 963 01:01:24,349 --> 01:01:25,641 Syncopators. 964 01:01:25,725 --> 01:01:29,020 Does that mean you play that very fast music ‒ uh, jazz? 965 01:01:29,103 --> 01:01:31,814 Yeah! Real hot. 966 01:01:31,898 --> 01:01:35,526 Oh, well, I guess some like it hot. I personally prefer classical music. 967 01:01:36,402 --> 01:01:38,237 Oh, I do too. As a matter of fact, 968 01:01:38,321 --> 01:01:41,616 I spent three years at the Sheboygan Conservatory of Music. 969 01:01:42,408 --> 01:01:44,202 Good school. 970 01:01:44,285 --> 01:01:46,537 And your family doesn't object to your career? 971 01:01:46,621 --> 01:01:49,832 They do indeed. Daddy threatened to cut me off without a cent. 972 01:01:49,916 --> 01:01:51,918 But I don't care. It was such a bore, you know. 973 01:01:52,001 --> 01:01:54,045 - Coming-out parties. - Inauguration balls. 974 01:01:54,128 --> 01:01:56,506 - Opening of the opera. - Riding to hounds. 975 01:01:56,589 --> 01:01:59,509 And always the same Four Hundred. 976 01:01:59,592 --> 01:02:02,553 You know, it's amazing we never ran into each other before. 977 01:02:02,637 --> 01:02:05,598 I'm sure I would have remembered anybody as attractive as you are. 978 01:02:05,681 --> 01:02:06,808 - You're very kind. - Hmm. 979 01:02:06,891 --> 01:02:09,644 I'll bet you're also gentle and helpless. 980 01:02:09,727 --> 01:02:11,145 I beg your pardon. 981 01:02:11,229 --> 01:02:13,648 You see, I have this theory about men who wear glasses. 982 01:02:13,731 --> 01:02:16,818 - What theory? - I'll tell you when I get to know you better. 983 01:02:16,901 --> 01:02:18,611 What are you doing tonight? 984 01:02:18,694 --> 01:02:19,987 Uh, tonight? 985 01:02:20,071 --> 01:02:22,490 I thought maybe you could come to the hotel and hear us play. 986 01:02:22,573 --> 01:02:25,451 Uh, I would like to, but that would be rather difficult. 987 01:02:25,535 --> 01:02:26,536 Why? 988 01:02:26,619 --> 01:02:29,038 I only come ashore twice a day, when the tide goes out. 989 01:02:29,122 --> 01:02:31,374 - Oh. - It's on account of these shells. 990 01:02:31,457 --> 01:02:32,959 That's my hobby. 991 01:02:33,042 --> 01:02:34,293 - You collect shells? - Yes. 992 01:02:34,377 --> 01:02:38,423 So did my father and my grandfather. You might say we had a passion for shells. 993 01:02:38,506 --> 01:02:41,008 That's why we named the oil company after it. 994 01:02:42,593 --> 01:02:43,886 Shell Oil? 995 01:02:43,970 --> 01:02:45,847 Please, no names. 996 01:02:45,930 --> 01:02:47,348 Just call me Junior. 997 01:02:47,432 --> 01:02:50,977 Sugar! Sugar! Come on, dear. It's time to change for dinner. 998 01:02:51,060 --> 01:02:53,229 Run along, Daphne, dear. I'll catch up with you later. 999 01:02:53,312 --> 01:02:54,814 Oh. Okay. 1000 01:03:04,532 --> 01:03:06,200 - No! - What is it, young lady? 1001 01:03:06,284 --> 01:03:09,662 What are you staring at? This happens to me all the time in public. 1002 01:03:09,745 --> 01:03:12,248 I recognized him too. His picture was in Vanity Fair. 1003 01:03:12,331 --> 01:03:15,126 - Vanity Fair? - Would you mind moving along, please? 1004 01:03:15,209 --> 01:03:18,504 Yes, you're in his way. He's waiting for a signal from his yacht. 1005 01:03:19,255 --> 01:03:20,465 His yacht? 1006 01:03:21,257 --> 01:03:23,676 It sleeps 12. This is my friend, Daphne. 1007 01:03:23,759 --> 01:03:26,304 - She's a Vassar girl. - I'm a what? 1008 01:03:26,387 --> 01:03:28,306 Or was it Bryn Mawr? 1009 01:03:30,433 --> 01:03:33,895 I heard a very sad story about a girl who went to Bryn Mawr. 1010 01:03:33,978 --> 01:03:35,688 She squealed on her roommate, 1011 01:03:35,771 --> 01:03:38,149 and they found her strangled with her own brassiere. 1012 01:03:39,150 --> 01:03:43,571 Yes. We have to be very careful whom we pick for a roommate, hmm? 1013 01:03:44,405 --> 01:03:46,157 Well, I think I better be going. 1014 01:03:46,240 --> 01:03:48,701 It was delightful meeting you both. 1015 01:03:48,784 --> 01:03:51,704 - You will come and hear us play? - If it's at all possible. 1016 01:03:51,787 --> 01:03:54,415 Oh, do come. Don't disappoint us. It'll be such fun. 1017 01:03:54,499 --> 01:03:57,210 - And bring your yacht! - Come on, Daphne. 1018 01:04:03,508 --> 01:04:05,051 How about that guy? 1019 01:04:05,134 --> 01:04:07,720 Now look, Daphne. Hands off. I saw him first. 1020 01:04:07,803 --> 01:04:09,430 Sugar, let me give you a little advice, dear. 1021 01:04:09,514 --> 01:04:12,975 If I were a girl, and I am, I'd watch my step. 1022 01:04:13,059 --> 01:04:15,603 If I'd been watching my step, I never would have met him. 1023 01:04:15,686 --> 01:04:17,522 I can't wait to tell Josephine. 1024 01:04:17,605 --> 01:04:19,774 Yeah. Josephine. 1025 01:04:19,857 --> 01:04:22,485 I can't wait to see her face. Will she be surprised. 1026 01:04:22,568 --> 01:04:25,154 Neither can I! Let's run up to the room and tell her right now. 1027 01:04:25,238 --> 01:04:27,865 - Oh, we don't have to run. - Oh, yes, we do. 1028 01:04:36,499 --> 01:04:39,377 Josephine! Yoo-hoo! Hoo-hoo-hoo-hoo. 1029 01:04:39,460 --> 01:04:42,213 - I guess she's not here. - Isn't that funny? Josie! 1030 01:04:42,296 --> 01:04:44,257 I can't imagine where she'd be. 1031 01:04:44,340 --> 01:04:46,300 - Well, I'll be back later. - Oh, no. You wait. 1032 01:04:46,384 --> 01:04:48,594 I have a feeling she'll show up any minute. 1033 01:04:48,678 --> 01:04:51,055 Believe it or not, Josephine predicted the whole thing. 1034 01:04:51,138 --> 01:04:53,140 Yeah. This is one for Ripley. 1035 01:04:53,224 --> 01:04:55,935 - Do you suppose she went shopping? - Shopping! That's it. 1036 01:04:56,018 --> 01:04:59,313 Something tells me she's gonna come through that door in a brand-new outfit. 1037 01:05:14,328 --> 01:05:15,955 Josephine! 1038 01:05:16,038 --> 01:05:17,748 Oh. I didn't hear you come in. 1039 01:05:24,755 --> 01:05:27,383 - Have a good time, girls? - Oh, Josephine. 1040 01:05:27,466 --> 01:05:29,802 - The most wonderful thing happened. - What? 1041 01:05:29,885 --> 01:05:32,346 - Guess. - They repealed Prohibition? 1042 01:05:32,430 --> 01:05:35,474 Oh, come now. You can do better than that. 1043 01:05:35,558 --> 01:05:38,352 - I met one of them. - One of whom? 1044 01:05:38,436 --> 01:05:42,356 Shell Oil Junior. He's got millions, he's got glasses, he's got a yacht. 1045 01:05:42,440 --> 01:05:43,649 You don't say. 1046 01:05:43,733 --> 01:05:46,152 He's not only got a yacht, he's got a bicycle. 1047 01:05:46,235 --> 01:05:48,029 Daphne. 1048 01:05:48,112 --> 01:05:50,489 Go on, tell me all about him. 1049 01:05:50,573 --> 01:05:53,618 Well, he's young and he's handsome. He's a bachelor. 1050 01:05:53,701 --> 01:05:55,661 He's a real gentleman. 1051 01:05:55,745 --> 01:05:58,331 You know, not one of these grabbers. 1052 01:05:58,414 --> 01:06:01,000 Maybe you better go after him if you don't want to lose him. 1053 01:06:01,083 --> 01:06:03,878 Well, I'm not gonna let this one get away. He's so cute. 1054 01:06:03,961 --> 01:06:07,882 - He collects shells. - Shells? Hmm. Whatever for? 1055 01:06:07,965 --> 01:06:11,052 Oh, you know. The old shell game. 1056 01:06:11,135 --> 01:06:13,012 Daphne, you're bothering us. 1057 01:06:13,095 --> 01:06:15,556 - Anyway, you're going to meet him tonight. - I am? 1058 01:06:15,640 --> 01:06:18,184 He said he's gonna come to hear us play, maybe. 1059 01:06:18,267 --> 01:06:21,520 What do you mean, maybe? I saw the way he looked at you. 1060 01:06:21,604 --> 01:06:24,065 - He'll be there for sure. - I hope so. 1061 01:06:24,148 --> 01:06:28,194 What do you think, Josephine? What does it say in your crystal ball? 1062 01:06:28,277 --> 01:06:31,072 Sugar! Hey, is Sugar in here? 1063 01:06:31,155 --> 01:06:33,157 - Yes. - Sugar, have you got the key? 1064 01:06:33,240 --> 01:06:36,202 I'm locked out, and I'm makin' a puddle in the hall. 1065 01:06:36,285 --> 01:06:38,579 See you on the bandstand, girls. 1066 01:06:42,500 --> 01:06:45,961 What are you trying to do to that poor girl? Puttin' on a millionaire act. 1067 01:06:46,045 --> 01:06:50,299 And where did you get that phony accent? Nobody talks like that. 1068 01:06:50,383 --> 01:06:52,510 Oh, I've seen you pull some low tricks on women. 1069 01:06:52,593 --> 01:06:56,013 This is, without doubt, the trickiest, lowest, and meanest ‒ 1070 01:07:02,603 --> 01:07:05,022 I'm not afraid of you. 1071 01:07:06,857 --> 01:07:08,526 I'm thin, but I'm wiry. 1072 01:07:08,609 --> 01:07:11,904 Now, Joe, you're gonna get hurt because when I'm aroused, I'm a tiger. 1073 01:07:11,987 --> 01:07:15,700 Why, Joe! Don't look at me like that, when it was all a joke. 1074 01:07:15,783 --> 01:07:17,660 When I didn't mean any harm. 1075 01:07:17,743 --> 01:07:19,912 Well, I'm gonna press the suit myself. 1076 01:07:19,995 --> 01:07:23,416 Telephone! Answer the tele... phone. 1077 01:07:27,670 --> 01:07:29,505 Hello. Hello. 1078 01:07:30,631 --> 01:07:32,466 Yes, this is 413. 1079 01:07:33,134 --> 01:07:36,512 Ship-to-shore? All right, I'll take it. 1080 01:07:36,595 --> 01:07:39,181 Hello, Daphne. It's that naughty boy again. 1081 01:07:39,265 --> 01:07:41,642 You know, Osgood. In the elevator? 1082 01:07:41,726 --> 01:07:43,936 You slapped my face. 1083 01:07:45,855 --> 01:07:48,482 - Who is this? - This is her roommate. 1084 01:07:48,566 --> 01:07:50,943 Daphne can't talk right now. Is it anything urgent? 1085 01:07:51,026 --> 01:07:53,446 Well, it is to me. Will you give her a message? 1086 01:07:53,529 --> 01:07:58,159 Tell her I'd like her to have a little supper with me on my yacht, after the show tonight. 1087 01:07:58,242 --> 01:08:01,662 Got it. Supper, yacht, after the show. I'll tell her. 1088 01:08:01,746 --> 01:08:04,457 - Your yacht? - The New Caledonia. 1089 01:08:04,540 --> 01:08:05,750 That's the name of it. 1090 01:08:05,833 --> 01:08:10,171 The Old Caledonia went down during a wild party off Cape Hatteras. 1091 01:08:10,254 --> 01:08:13,799 But tell her not to worry. This will be a quiet little midnight snack. 1092 01:08:13,883 --> 01:08:16,552 Just the two of us. 1093 01:08:16,635 --> 01:08:20,306 Just the two of you? What about the crew? 1094 01:08:20,389 --> 01:08:23,893 Oh, that's all been taken care of. I'm giving them shore leave. 1095 01:08:24,894 --> 01:08:26,937 We'll have a little cold pheasant and champagne. 1096 01:08:27,021 --> 01:08:28,522 And I've checked with the Coast Guard. 1097 01:08:28,606 --> 01:08:31,108 There's gonna be a full moon tonight. 1098 01:08:31,192 --> 01:08:35,821 Oh, and tell her I've got a new batch of Rudy Vallee records. 1099 01:08:37,740 --> 01:08:41,202 That's good thinking. Daphne's a pushover for him. 1100 01:08:41,285 --> 01:08:43,120 Pushover for who? Why ‒ Who's on the ‒ 1101 01:08:43,204 --> 01:08:45,164 Shh! Yes, Mr. Fielding. 1102 01:08:46,248 --> 01:08:48,584 You'll pick her up after the show in your motorboat. 1103 01:08:48,667 --> 01:08:50,169 Good-bye. 1104 01:08:50,252 --> 01:08:51,962 What's that you said? 1105 01:08:52,046 --> 01:08:53,798 Oh. Zowie. 1106 01:08:53,881 --> 01:08:56,300 - I'll give her the message. - What message? What motorboat? 1107 01:08:56,383 --> 01:08:57,760 You got it made, kid. 1108 01:08:57,843 --> 01:09:00,429 Fielding wants to have a little cold pheasant with you on his yacht. 1109 01:09:00,513 --> 01:09:03,390 - He does? - Just the three of you on that great big boat. 1110 01:09:03,474 --> 01:09:05,726 - You and him and Rudy Vallee. - Well, fat chance. 1111 01:09:05,810 --> 01:09:08,479 - Call him back and tell him I'm not going. - Well, of course you're not. 1112 01:09:08,562 --> 01:09:10,064 - Oh. - I'm going. 1113 01:09:12,107 --> 01:09:14,693 You're gonna be on the boat with that dirty old man? 1114 01:09:14,777 --> 01:09:17,321 No. I'm going to be on the boat with Sugar. 1115 01:09:17,404 --> 01:09:20,241 - Well, where's he gonna be? - He's gonna be ashore with you. 1116 01:09:20,324 --> 01:09:21,826 - With me? - That's right. 1117 01:09:21,909 --> 01:09:24,870 Oh, no. Not tonight, Josephine. 1118 01:10:40,946 --> 01:10:43,532 Daphne, your boyfriend's waving at you. 1119 01:10:44,491 --> 01:10:46,285 You can both go take a flyin' jump. 1120 01:10:46,368 --> 01:10:48,954 Remember, he's your date for the night, so smile. 1121 01:10:51,624 --> 01:10:55,419 Oh, you can do better than that. Give him the teeth, the whole personality. 1122 01:11:04,553 --> 01:11:08,057 Why do I let you talk me into these things? Why? 1123 01:11:08,140 --> 01:11:11,018 Because we're pals, buddies. The two musketeers. 1124 01:11:11,101 --> 01:11:13,187 Don't give me with the musketeers. 1125 01:11:13,270 --> 01:11:15,022 How am I gonna keep the guy ashore? 1126 01:11:15,105 --> 01:11:17,942 Tell him you get seasick on a yacht. Uh, play miniature golf with him. 1127 01:11:18,025 --> 01:11:21,528 Oh, no. I'm not gonna get caught in a miniature sand trap with that guy. 1128 01:11:27,201 --> 01:11:29,536 Hi! Which of you dolls is Daphne? 1129 01:11:29,620 --> 01:11:31,205 Bull fiddle. 1130 01:11:31,288 --> 01:11:33,791 It's from satchel mouth at table seven. 1131 01:11:38,879 --> 01:11:41,548 This is from me to you, doll. 1132 01:11:41,632 --> 01:11:42,841 Beat it, buster. 1133 01:11:42,925 --> 01:11:46,261 Never mind leaving your door open. I got a passkey. 1134 01:11:53,644 --> 01:11:55,980 Just borrowing them. You'll get them back tomorrow. 1135 01:12:25,843 --> 01:12:28,971 I guess he's not gonna show up. It's five minutes to 1:00. 1136 01:12:29,054 --> 01:12:30,389 Do you suppose he forgot? 1137 01:12:30,472 --> 01:12:32,725 Well, you know how those millionaires are. 1138 01:12:32,808 --> 01:12:34,852 These came for you. 1139 01:12:34,935 --> 01:12:36,437 For me? 1140 01:12:38,647 --> 01:12:40,482 - It's Shell Oil! - No! 1141 01:12:40,566 --> 01:12:42,151 Yes! 1142 01:12:42,234 --> 01:12:44,570 He wants me to have supper with him on his yacht. 1143 01:12:44,653 --> 01:12:47,322 - He's going to pick me up at the pier. - No! 1144 01:12:47,406 --> 01:12:49,491 - Yes! - You heard her. Yes. 1145 01:12:49,575 --> 01:12:51,201 Oh, Josephine, just imagine. 1146 01:12:51,285 --> 01:12:54,371 Me, Sugar Kowalczyk, from Sandusky, Ohio, 1147 01:12:54,455 --> 01:12:56,457 on a millionaire's yacht. 1148 01:12:56,540 --> 01:12:59,334 If my mother could only see me now. 1149 01:13:01,503 --> 01:13:04,006 I hope my mother never finds out. 1150 01:13:05,215 --> 01:13:06,759 Well, that's it for tonight, folks. 1151 01:13:06,842 --> 01:13:08,761 This is Sweet Sue saying good night, 1152 01:13:08,844 --> 01:13:11,263 reminding all you daddies out there 1153 01:13:11,346 --> 01:13:14,475 that every girl in my band is a virtuoso, 1154 01:13:14,558 --> 01:13:17,061 and I intend to keep it that way. 1155 01:13:23,442 --> 01:13:24,943 - Good luck. - Thanks. 1156 01:14:55,450 --> 01:14:58,453 But it's such a waste. A full moon, an empty yacht. 1157 01:14:58,537 --> 01:15:00,831 - I'll throw up. - Then let's go dancing. 1158 01:15:00,914 --> 01:15:02,958 There's a little roadhouse down the coast. If we could ‒ 1159 01:15:07,713 --> 01:15:09,256 Well, I'll be. 1160 01:15:09,339 --> 01:15:11,592 - He does have a bicycle. - Who? 1161 01:15:11,675 --> 01:15:13,886 Hmm? About the roadhouse ‒ 1162 01:15:13,969 --> 01:15:17,264 Oh. They have a Cuban band that's the berries. 1163 01:15:17,347 --> 01:15:21,226 Let's go there. Blindfold the orchestra and tango till dawn. 1164 01:15:21,310 --> 01:15:23,103 You know something, Mr. Fielding? 1165 01:15:23,187 --> 01:15:24,813 - What? - You're dynamite. 1166 01:15:25,814 --> 01:15:28,442 You're a pretty hot little firecracker yourself. 1167 01:16:20,911 --> 01:16:22,412 Ahoy there. 1168 01:16:24,456 --> 01:16:26,291 Ahoy! 1169 01:16:34,758 --> 01:16:36,260 Been waiting long? 1170 01:16:36,343 --> 01:16:38,762 It's not how long you wait. It's who you're waiting for. 1171 01:16:38,845 --> 01:16:41,306 Thank you. And thank you for the flowers. 1172 01:16:41,390 --> 01:16:43,517 I wanted them to fly some orchids from our greenhouse, 1173 01:16:43,600 --> 01:16:46,520 but unfortunately, all of Long Island is fogged in. 1174 01:16:46,603 --> 01:16:48,647 It's the thought that counts. 1175 01:16:48,730 --> 01:16:49,940 Ah ‒ 1176 01:16:55,195 --> 01:16:57,531 Hmm. I seem to be out of gas. 1177 01:16:57,614 --> 01:17:01,201 It's sort of funny, you being out of gas. I mean, Shell Oil and everything. 1178 01:17:01,285 --> 01:17:03,578 Mm-hmm. Oops. There. 1179 01:17:08,292 --> 01:17:11,378 Uh ‒ It seems to be stuck in, uh ‒ in reverse. 1180 01:17:12,212 --> 01:17:16,258 Uh, I ju ‒ I just got this motorboat. It's an experimental model. 1181 01:17:16,341 --> 01:17:18,510 It seems like they're on the wrong track. 1182 01:17:18,593 --> 01:17:21,555 Do you mind riding backwards? It may take a little longer. 1183 01:17:21,638 --> 01:17:24,141 It's not how long it takes. It's who's taking you. 1184 01:17:24,224 --> 01:17:25,726 Hmm. Yes. 1185 01:17:51,460 --> 01:17:54,171 It looked so small from the beach, but when you're on it, 1186 01:17:54,254 --> 01:17:56,590 it's more like a cruiser or a destroyer. 1187 01:17:56,673 --> 01:17:59,384 It's just regulation size. We have three like this. 1188 01:17:59,468 --> 01:18:01,678 - Three? - Yes. Mother keeps hers in Southampton. 1189 01:18:01,762 --> 01:18:04,973 Daddy's got his in Venezuela. The company is laying a new pipeline. 1190 01:18:05,057 --> 01:18:07,601 My dad's more interested in railroads. Baltimore and Ohio. 1191 01:18:07,684 --> 01:18:09,102 Hmm. 1192 01:18:09,186 --> 01:18:11,229 Which is the port and which is the starboard? 1193 01:18:11,313 --> 01:18:12,564 Well, that depends. 1194 01:18:12,647 --> 01:18:14,566 That depends on whether you're coming or going. 1195 01:18:14,649 --> 01:18:18,070 I mean, normally ‒ normally the aft is on the other side of the stern. 1196 01:18:18,153 --> 01:18:19,821 Th ‒ And that's the bridge. 1197 01:18:19,905 --> 01:18:23,325 So that you can get from one side of the boat to the other. 1198 01:18:23,408 --> 01:18:25,869 - Would you like a glass of champagne? - Love it. 1199 01:18:25,952 --> 01:18:27,454 Which way? 1200 01:18:28,955 --> 01:18:31,666 Oh! You have an upstairs and a downstairs. 1201 01:18:31,750 --> 01:18:33,752 Yes. That's the hurricane cellar. 1202 01:18:35,796 --> 01:18:39,299 And another nice thing about this yacht ‒ lots of closet space. 1203 01:18:40,509 --> 01:18:44,304 Now, let me see. Where do you suppose the steward set it up? 1204 01:18:47,432 --> 01:18:48,934 In here! 1205 01:18:50,936 --> 01:18:52,562 Oh, yes, of course. How silly of me. 1206 01:18:52,646 --> 01:18:55,565 On Thursdays, they always serve me in the small salon. 1207 01:19:04,783 --> 01:19:06,410 It's exquisite. 1208 01:19:06,493 --> 01:19:08,161 Like a floating mansion. 1209 01:19:08,245 --> 01:19:10,539 Well, it's all right for a bachelor. 1210 01:19:11,206 --> 01:19:12,958 What a beautiful fish! 1211 01:19:13,041 --> 01:19:14,918 I caught him off Cape Hatteras. 1212 01:19:15,627 --> 01:19:17,129 What is it? 1213 01:19:18,130 --> 01:19:19,840 It's a member of the herring family. 1214 01:19:21,049 --> 01:19:23,009 A herring? 1215 01:19:23,677 --> 01:19:28,557 Isn't it amazing how they get those big fish into those little glass jars? 1216 01:19:28,640 --> 01:19:30,767 They shrink when they're marinated. 1217 01:19:30,851 --> 01:19:32,978 - Champagne? - I don't mind if I do. 1218 01:19:33,061 --> 01:19:35,814 Well, down the hatch, as we say at sea. 1219 01:19:35,897 --> 01:19:37,524 Bon voyage. 1220 01:19:41,945 --> 01:19:44,781 - Look at all that silverware! - Uh, trophies. 1221 01:19:44,865 --> 01:19:48,577 You know, skeet shooting, dog breeding, water polo. 1222 01:19:48,660 --> 01:19:51,037 - Water polo? Isn't that terribly dangerous? - I'll say. 1223 01:19:51,121 --> 01:19:53,498 I had two ponies drowned under me. 1224 01:19:53,582 --> 01:19:55,584 - Where's your shell collection? - Mmm. 1225 01:19:55,667 --> 01:19:58,086 Yes, of course. Now, where could they have put it? 1226 01:19:58,170 --> 01:20:00,714 You see, on Thursdays, I'm sort of lost around here. 1227 01:20:00,797 --> 01:20:03,175 - What's on Thursday? - It's the crew's night off. 1228 01:20:04,050 --> 01:20:06,094 You mean, we're alone on the boat? 1229 01:20:06,178 --> 01:20:07,512 Completely. 1230 01:20:07,596 --> 01:20:10,056 You know, I've never been completely alone with a man before, 1231 01:20:10,140 --> 01:20:12,476 in the middle of the night, in the middle of the ocean. 1232 01:20:12,559 --> 01:20:15,187 Oh, it's perfectly safe. We're well-anchored. 1233 01:20:15,270 --> 01:20:17,022 Ship's in shipshape shape. 1234 01:20:17,105 --> 01:20:20,025 And the Coast Guard promised to call me if there were any icebergs around. 1235 01:20:20,108 --> 01:20:21,943 It's not the icebergs. 1236 01:20:22,027 --> 01:20:25,489 But there are certain men who would try to take advantage of a situation like this. 1237 01:20:25,572 --> 01:20:27,407 You're flattering me. 1238 01:20:28,074 --> 01:20:30,118 Of course, I'm sure you're a gentleman. 1239 01:20:30,202 --> 01:20:33,997 Oh, it's not that. It's, uh, just that I'm, um, harmless. 1240 01:20:34,080 --> 01:20:35,749 Harmless? How? 1241 01:20:35,832 --> 01:20:38,877 Well, I don't know how to put it, but I've got this thing about girls. 1242 01:20:38,960 --> 01:20:40,587 What thing? 1243 01:20:40,670 --> 01:20:42,964 They just sort of leave me cold. 1244 01:20:43,048 --> 01:20:45,217 You mean, like frigid? 1245 01:20:45,300 --> 01:20:47,844 Well, it's more like, um, a mental block. 1246 01:20:47,928 --> 01:20:50,639 When I'm with a girl, it does absolutely nothing to me. 1247 01:20:51,264 --> 01:20:53,391 - Have you tried? - Have I? 1248 01:20:53,475 --> 01:20:55,477 I'm trying all the time. 1249 01:21:02,484 --> 01:21:04,694 See? Nothing. 1250 01:21:05,278 --> 01:21:07,864 - Nothing at all? - Complete washout. 1251 01:21:07,948 --> 01:21:09,783 That makes me feel just awful. 1252 01:21:09,866 --> 01:21:11,409 Oh, my dear, it's not your fault. 1253 01:21:11,493 --> 01:21:14,371 It's just that every now and then, Mother Nature throws somebody a dirty curve. 1254 01:21:14,454 --> 01:21:16,748 Something goes wrong inside. 1255 01:21:16,831 --> 01:21:19,751 - You mean, you can't fall in love? - Not anymore. 1256 01:21:19,834 --> 01:21:22,587 I was in love once, but I would rather not talk about it. 1257 01:21:22,671 --> 01:21:24,548 Would you like a little cold pheasant? 1258 01:21:24,631 --> 01:21:26,132 What happened? 1259 01:21:26,216 --> 01:21:29,386 - I don't want to bore you. - Oh, you couldn't possibly. 1260 01:21:29,469 --> 01:21:34,015 Well, it was my freshman year at Princeton. 1261 01:21:34,099 --> 01:21:36,226 There was this girl. Her name was Nellie. 1262 01:21:36,309 --> 01:21:39,020 Her father was the vice president of Hupmobile. 1263 01:21:39,104 --> 01:21:41,106 She wore glasses too. 1264 01:21:41,940 --> 01:21:44,484 That summer we spent our vacation at the Grand Canyon. 1265 01:21:44,568 --> 01:21:47,362 We were standing on the highest ledge, watching the sunset, 1266 01:21:47,445 --> 01:21:50,073 when suddenly we got this impulse to kiss. 1267 01:21:50,156 --> 01:21:53,702 I took off my glasses. She took off her glasses. 1268 01:21:53,785 --> 01:21:57,289 I took a step toward her. She took a step towards me. 1269 01:21:57,372 --> 01:21:58,957 Oh, no! 1270 01:21:59,040 --> 01:22:00,417 Yes. 1271 01:22:00,500 --> 01:22:03,587 Eight hours later, they brought her up by mule. 1272 01:22:03,670 --> 01:22:07,591 I gave her three transfusions. We had the same type blood. Type "O." 1273 01:22:07,674 --> 01:22:09,301 But it was too late. 1274 01:22:10,594 --> 01:22:12,637 Talk about sad. 1275 01:22:12,721 --> 01:22:14,806 Ever since then ‒ 1276 01:22:14,889 --> 01:22:18,518 numb, no feelings, like my heart was shot full of novocaine. 1277 01:22:18,602 --> 01:22:20,979 You poor, poor boy. 1278 01:22:21,062 --> 01:22:23,982 Yes. All the money in the world, and what good is it? 1279 01:22:24,065 --> 01:22:25,900 Mint sauce or cranberries? 1280 01:22:26,568 --> 01:22:29,946 How can you think about food at a time like this? 1281 01:22:30,030 --> 01:22:31,865 What else is there for me? 1282 01:22:31,948 --> 01:22:35,493 - Is it that hopeless? - My family did everything they could. 1283 01:22:35,577 --> 01:22:38,455 Hired the most beautiful French upstairs maids. 1284 01:22:38,538 --> 01:22:41,791 Got a special tutor to read me all those books that were banned in Boston. 1285 01:22:41,875 --> 01:22:43,918 Imported a whole troupe of Balinese dancers. 1286 01:22:44,002 --> 01:22:47,631 You know, with those bells on their ankles and those long fingernails. 1287 01:22:47,714 --> 01:22:50,425 What a waste of money. 1288 01:22:50,508 --> 01:22:53,511 - Have you ever tried American girls? - Why? 1289 01:23:00,101 --> 01:23:02,103 Was that anything? 1290 01:23:03,563 --> 01:23:05,565 Thanks just the same. 1291 01:23:06,191 --> 01:23:08,401 You should see a doctor, a good doctor. 1292 01:23:08,485 --> 01:23:09,819 I have. 1293 01:23:09,903 --> 01:23:13,531 I spent six months in Vienna with Professor Freud, flat on my back. 1294 01:23:14,324 --> 01:23:16,076 Then there were the Mayo Brothers ‒ 1295 01:23:16,159 --> 01:23:19,287 injections, hypnosis, uh, mineral baths. 1296 01:23:19,371 --> 01:23:21,748 If I wasn't such a coward, I'd kill myself. 1297 01:23:23,041 --> 01:23:25,418 Don't say that! 1298 01:23:25,502 --> 01:23:27,921 There must be some girl someplace that could ‒ 1299 01:23:28,004 --> 01:23:32,300 If I ever found the girl that could, I'd marry her just like that. 1300 01:23:33,551 --> 01:23:36,346 - Would you do me a favor? - Certainly. What is it? 1301 01:23:36,429 --> 01:23:40,266 I may not be Dr. Freud or a Mayo brother or one of those French upstairs girls, 1302 01:23:40,350 --> 01:23:43,269 but... could I take another crack at it? 1303 01:23:44,020 --> 01:23:45,814 All right. If you insist. 1304 01:23:59,536 --> 01:24:02,372 - Anything this time? - I'm afraid not. 1305 01:24:03,790 --> 01:24:05,083 Terribly sorry. 1306 01:24:05,166 --> 01:24:07,585 Would you like some more champagne? 1307 01:24:09,629 --> 01:24:13,007 Maybe if we had some music. How do you dim these lights? 1308 01:24:14,634 --> 01:24:18,138 Look, it's terribly sweet of you to want to help out, but it's no use. 1309 01:24:18,221 --> 01:24:20,765 I think the light switch is over there. 1310 01:24:26,271 --> 01:24:28,314 That's the radio. 1311 01:24:28,398 --> 01:24:32,026 It's like taking someone to a concert when he's tone deaf. 1312 01:25:08,229 --> 01:25:10,940 You're not giving yourself a chance. 1313 01:25:11,024 --> 01:25:12,817 Don't fight it. 1314 01:25:14,277 --> 01:25:16,988 Relax. 1315 01:25:29,751 --> 01:25:32,212 It's like smoking without inhaling. 1316 01:25:32,295 --> 01:25:34,047 So inhale. 1317 01:25:57,237 --> 01:25:58,571 - Daphne. - Hmm? 1318 01:25:58,655 --> 01:26:01,032 - You're leading again. - Sorry. 1319 01:26:15,505 --> 01:26:17,006 Well? 1320 01:26:18,758 --> 01:26:20,969 I'm not quite sure. 1321 01:26:21,052 --> 01:26:23,263 Would you try it again? 1322 01:26:33,481 --> 01:26:36,317 I got a funny sensation in my toes... 1323 01:26:37,569 --> 01:26:41,072 like someone was barbecuing them over a slow flame. 1324 01:26:42,323 --> 01:26:44,701 Let's throw another log on the fire. 1325 01:26:54,460 --> 01:26:56,880 I think you're on the right track. 1326 01:26:58,047 --> 01:27:01,551 I must be. Your glasses are beginning to steam up. 1327 01:27:25,950 --> 01:27:28,661 I never knew it could be like this. 1328 01:27:30,121 --> 01:27:31,998 Thank you. 1329 01:27:32,081 --> 01:27:35,627 They told me I was kaput, finished, all washed up. 1330 01:27:35,710 --> 01:27:39,088 And here you are making a chump out of all those experts. 1331 01:27:41,883 --> 01:27:44,344 Mineral baths. Now, really. 1332 01:27:44,427 --> 01:27:47,055 Where did you learn to kiss like that? 1333 01:27:47,889 --> 01:27:50,642 I use to sell kisses for the Milk Fund. 1334 01:28:00,902 --> 01:28:04,405 Tomorrow, remind me to send a check for a hundred thousand dollars 1335 01:28:04,489 --> 01:28:06,491 to the Milk Fund. 1336 01:28:35,144 --> 01:28:36,354 !Olé! 1337 01:29:11,389 --> 01:29:13,683 Whoops. Oh. 1338 01:29:40,626 --> 01:29:42,211 Good night. 1339 01:29:42,295 --> 01:29:43,629 Good morning. 1340 01:29:43,713 --> 01:29:45,923 How much do I owe the Milk Fund so far? 1341 01:29:46,007 --> 01:29:48,509 $850,000. 1342 01:29:48,593 --> 01:29:51,012 Let's make it an even million. 1343 01:30:12,033 --> 01:30:14,202 I forgot to give you a receipt. 1344 01:30:54,659 --> 01:30:56,869 - !Olé! - Hi, Jerry. 1345 01:30:56,953 --> 01:31:00,081 - Everything under control? - Have I got things to tell you. 1346 01:31:01,374 --> 01:31:02,875 What happened? 1347 01:31:02,959 --> 01:31:04,710 I'm engaged. 1348 01:31:04,794 --> 01:31:06,796 Congratulations. Who's the lucky girl? 1349 01:31:08,131 --> 01:31:09,423 I am. 1350 01:31:14,303 --> 01:31:16,055 What? 1351 01:31:16,139 --> 01:31:18,891 Osgood proposed to me. We're planning a June wedding. 1352 01:31:22,019 --> 01:31:25,106 What are you talking about? You can't marry Osgood. 1353 01:31:26,315 --> 01:31:27,942 You think he's too old for me? 1354 01:31:28,025 --> 01:31:30,570 - Jerry, you can't be serious. - Why not? 1355 01:31:30,653 --> 01:31:34,031 He keeps marrying girls all the time. 1356 01:31:34,115 --> 01:31:36,200 But ‒ But you're not a girl. You're a guy. 1357 01:31:36,284 --> 01:31:38,494 And why would a guy want to marry a guy? 1358 01:31:38,578 --> 01:31:41,205 Security. 1359 01:31:41,873 --> 01:31:43,666 Jerry, you better lie down. You're not well. 1360 01:31:43,749 --> 01:31:45,960 Will you stop treating me like a child? I'm not stupid. 1361 01:31:46,043 --> 01:31:48,337 - I know there's a problem. - I'll say there is. 1362 01:31:48,421 --> 01:31:50,339 His mother. We need her approval. 1363 01:31:50,423 --> 01:31:52,925 But I'm not worried because I don't smoke. 1364 01:31:56,262 --> 01:31:59,599 - Jerry, there's another problem. - Like what? 1365 01:31:59,682 --> 01:32:02,018 Like, what are you gonna do on your honeymoon? 1366 01:32:02,101 --> 01:32:03,728 We've been discussing that. 1367 01:32:03,811 --> 01:32:07,106 He wants to go to the Riviera, but I kind of lean towards Niagara Falls. 1368 01:32:11,777 --> 01:32:14,947 Jerry, you're out of your mind! How are you gonna get away with this? 1369 01:32:15,031 --> 01:32:17,283 I don't expect it to last, Joe. 1370 01:32:17,366 --> 01:32:19,577 - I'll tell him the truth when the time comes. - Like when? 1371 01:32:19,660 --> 01:32:21,746 - Like, right after the ceremony. - Oh. 1372 01:32:21,829 --> 01:32:25,208 Then we get a quick annulment, he makes a nice settlement on me, 1373 01:32:25,291 --> 01:32:28,794 and I keep gettin' those alimony checks every month. 1374 01:32:31,589 --> 01:32:33,132 - Je ‒ Jerry. - !Olé! 1375 01:32:33,216 --> 01:32:35,218 - Jerry. Jerry, listen to me. Listen to me. - What? 1376 01:32:35,301 --> 01:32:38,888 There are laws, conventions. It's just not being done. 1377 01:32:38,971 --> 01:32:42,600 Shh! Joe, this may be my last chance to marry a millionaire. 1378 01:32:42,683 --> 01:32:43,684 - Jerry. - Huh? 1379 01:32:43,768 --> 01:32:46,771 Jerry, will you take my advice? Forget about the whole thing, will you? 1380 01:32:46,854 --> 01:32:49,106 Just keep telling yourself you're a boy. 1381 01:32:49,190 --> 01:32:50,733 You're a boy. 1382 01:32:50,816 --> 01:32:53,653 - I'm a boy. - That's the boy. 1383 01:32:53,736 --> 01:32:56,280 Oh, I'm a boy. I'm ‒ I'm a boy. 1384 01:32:56,364 --> 01:32:59,283 I'm ‒ I wish I were dead. I'm a boy. 1385 01:32:59,367 --> 01:33:01,452 I'm a boy. Oh, boy, am I a boy. 1386 01:33:01,535 --> 01:33:03,829 Now, what am I gonna do about my engagement present? 1387 01:33:03,913 --> 01:33:06,624 - What engagement present? - Osgood gave me a bracelet. 1388 01:33:09,168 --> 01:33:11,712 - Hey, these are real diamonds. - Of course they're real. 1389 01:33:11,796 --> 01:33:15,841 What do you think, my fiancé is a bum? Now I guess I'll have to give it back to him. 1390 01:33:15,925 --> 01:33:17,343 - Wait a minute, Jerry. - Huh? 1391 01:33:17,426 --> 01:33:20,888 Let's not be hasty. After all, we don't want to hurt Osgood's feelings, do we? 1392 01:33:20,972 --> 01:33:23,266 Huh? 1393 01:33:24,976 --> 01:33:27,853 - Just a minute. - It's me, Sugar. 1394 01:33:34,860 --> 01:33:36,153 Come in. 1395 01:33:37,363 --> 01:33:38,906 I thought I heard voices. 1396 01:33:38,990 --> 01:33:42,034 I had to talk to somebody. I don't feel like going to sleep. 1397 01:33:42,118 --> 01:33:43,828 I know what you need. A slug of bourbon. 1398 01:33:43,911 --> 01:33:45,913 Oh, no. I'm off that stuff for good. 1399 01:33:46,580 --> 01:33:49,083 - Did you have a nice time? - Nice? 1400 01:33:50,334 --> 01:33:53,337 It was suicidally beautiful. 1401 01:33:53,421 --> 01:33:55,298 - Did he get fresh? - Of course not. 1402 01:33:55,381 --> 01:33:58,134 As a matter of fact, it was just the other way around. 1403 01:33:58,217 --> 01:34:00,761 - You see, he needs help. - What for? 1404 01:34:00,845 --> 01:34:03,681 Talk about elegant. You should see the yacht. 1405 01:34:03,764 --> 01:34:07,226 Candlelight, mint sauce, and cranberries. 1406 01:34:07,310 --> 01:34:09,603 Gee, I wish I'd been there. 1407 01:34:10,187 --> 01:34:12,815 I'm going to see him again tonight and every night. 1408 01:34:12,898 --> 01:34:16,027 I think he's going to propose to me, soon as he gets up his nerve. 1409 01:34:16,110 --> 01:34:17,486 That's some nerve. 1410 01:34:17,570 --> 01:34:19,780 Daphne got a proposal tonight. 1411 01:34:20,698 --> 01:34:22,992 - Really? - From a rich millionaire. 1412 01:34:23,075 --> 01:34:24,785 Oh, that's wonderful! 1413 01:34:24,869 --> 01:34:27,079 - Poor Josephine. - Me? 1414 01:34:27,163 --> 01:34:29,290 Well, Daphne has a beau. I have a beau. 1415 01:34:29,373 --> 01:34:31,876 If we could only find somebody for you. 1416 01:34:34,462 --> 01:34:36,547 Here I am, doll. 1417 01:34:59,028 --> 01:35:00,279 Hey! 1418 01:35:02,531 --> 01:35:04,241 Friends of Italian opera. 1419 01:35:04,325 --> 01:35:06,160 That's us. 1420 01:35:06,243 --> 01:35:08,245 Register over there. 1421 01:35:17,254 --> 01:35:20,758 Spats Colombo. Delegate from Chicago, south side chapter. 1422 01:35:21,842 --> 01:35:23,844 Thanks. 1423 01:35:23,928 --> 01:35:25,346 Hiya, Spats. 1424 01:35:25,429 --> 01:35:27,932 We was laying eight-to-one you wouldn't show. 1425 01:35:28,015 --> 01:35:29,100 Why wouldn't I? 1426 01:35:29,183 --> 01:35:31,936 We thought you was all broken up about Toothpick Charlie. 1427 01:35:32,019 --> 01:35:34,230 - Well, we all gotta go sometime. - Yeah. 1428 01:35:34,313 --> 01:35:36,565 You never know who's gonna be next. 1429 01:35:36,649 --> 01:35:39,026 Okay, Spats. Uh, report to the sergeant-at-arms. 1430 01:35:39,110 --> 01:35:40,403 What for? 1431 01:35:40,486 --> 01:35:42,655 Orders from Little Bonaparte. 1432 01:35:47,535 --> 01:35:50,371 - All right, Spats. Get your hands up. - What's the idea? 1433 01:35:50,454 --> 01:35:52,790 Little Bonaparte don't want no hardware around. 1434 01:35:53,666 --> 01:35:56,127 All right, you're clean. 1435 01:35:56,210 --> 01:35:57,711 You're not. 1436 01:36:08,222 --> 01:36:09,974 It ain't loaded. 1437 01:36:18,649 --> 01:36:20,067 Next. 1438 01:36:21,068 --> 01:36:22,736 - What's in here? - My golf clubs. 1439 01:36:22,820 --> 01:36:25,906 Putter, niblick, number three iron. 1440 01:36:25,990 --> 01:36:28,492 - What's this? - My mashie. 1441 01:36:33,622 --> 01:36:35,624 See you at the banquet, Spats. 1442 01:36:37,084 --> 01:36:39,086 Where did you pick up that cheap trick? 1443 01:36:40,296 --> 01:36:41,922 Come on, boys. 1444 01:36:43,632 --> 01:36:46,051 Well, Spats Colombo if I ever saw one. 1445 01:36:46,135 --> 01:36:48,179 Hello, copper. What brings you down to Florida? 1446 01:36:48,262 --> 01:36:50,431 Oh, I heard you opera lovers were havin' a little rally, 1447 01:36:50,514 --> 01:36:53,726 so I thought I'd better be around in case anybody decided to sing. 1448 01:36:53,809 --> 01:36:54,894 Big joke. 1449 01:36:54,977 --> 01:36:57,563 Say, maestro, where were you at three o'clock on Saint Valentine's Day? 1450 01:36:57,646 --> 01:36:59,148 Me? I was at Rigoletto. 1451 01:36:59,231 --> 01:37:01,901 - What's his first name? Where's he live? - That's an opera, you ignoramus. 1452 01:37:01,984 --> 01:37:04,361 Where did they play it, in a garage on Clark Street? 1453 01:37:04,445 --> 01:37:06,238 Clark Street? Never heard of it. 1454 01:37:06,322 --> 01:37:09,325 Did you ever hear of the DeLuxe French Cleaners on Wabash Avenue? 1455 01:37:09,408 --> 01:37:10,409 Why? 1456 01:37:10,493 --> 01:37:12,620 Because the day after the shooting, you sent in a pair of spats. 1457 01:37:12,703 --> 01:37:15,164 - They had blood on 'em. - I cut myself while shaving. 1458 01:37:15,247 --> 01:37:17,666 - You shave with spats on? - I sleep with my spats on. 1459 01:37:17,750 --> 01:37:19,043 Why don't you stop kiddin'? 1460 01:37:19,126 --> 01:37:21,670 You did that vulcanizing job on Toothpick Charlie, and we know it. 1461 01:37:21,754 --> 01:37:22,796 You and who else? 1462 01:37:22,880 --> 01:37:26,926 Me and those two witnesses your lawyers have been lookin' for all over Chicago. 1463 01:37:27,009 --> 01:37:29,929 Boys, do you know anything about any garage or any witnesses? 1464 01:37:30,012 --> 01:37:32,723 Us? We was with you at Rigoletto's. 1465 01:37:32,806 --> 01:37:34,642 Honest! 1466 01:37:36,602 --> 01:37:38,229 Don't worry, Spats. 1467 01:37:38,312 --> 01:37:40,814 One of these days we're gonna dig up those two guys. 1468 01:37:40,898 --> 01:37:43,734 That's what you'll have to do. Dig 'em up. 1469 01:37:53,202 --> 01:37:54,995 I feel like such a tramp. 1470 01:37:55,079 --> 01:37:57,623 Takin' jewelry from a man under false pretenses. 1471 01:37:57,706 --> 01:37:59,875 Get it while you're young. You better fix your lips. 1472 01:37:59,959 --> 01:38:01,669 You want to look nice for Osgood, don't you? 1473 01:38:01,752 --> 01:38:04,129 It is just gonna break his heart when he finds out I can't marry him. 1474 01:38:04,213 --> 01:38:06,924 So? It's gonna break Sugar's heart when she finds out I'm not a millionaire. 1475 01:38:07,007 --> 01:38:09,843 That's life. You can't make an omelet without breakin' an egg. 1476 01:38:09,927 --> 01:38:12,429 - What are you givin' me with the omelet? - Nag, nag, nag. 1477 01:38:12,513 --> 01:38:16,225 Look, we got a yacht, we got a bracelet. You got Osgood, I've got Sugar. 1478 01:38:16,308 --> 01:38:18,143 We're really cookin'. 1479 01:38:21,564 --> 01:38:23,315 - Joe. - What? 1480 01:38:25,150 --> 01:38:28,237 Something tells me the omelet is about to hit the fan. 1481 01:38:30,990 --> 01:38:32,825 - Come on, Daphne. - Mm-hmm. 1482 01:38:37,371 --> 01:38:39,206 - Going up! - Hold it. 1483 01:38:47,256 --> 01:38:49,216 Three, please. 1484 01:39:00,227 --> 01:39:01,895 I don't mean to be forward, 1485 01:39:01,979 --> 01:39:05,149 but ain't I had the pleasure of meeting you two broads before? 1486 01:39:05,232 --> 01:39:08,360 - Oh, no. - You must be thinking of two other broads. 1487 01:39:08,444 --> 01:39:10,571 You ever been in Chicago? 1488 01:39:10,654 --> 01:39:13,949 Us? We wouldn't be caught dead in Chicago. 1489 01:39:14,033 --> 01:39:15,284 Third floor. 1490 01:39:15,367 --> 01:39:17,286 What floor are you on, sweetie? 1491 01:39:17,369 --> 01:39:19,580 Never you mind. 1492 01:39:19,663 --> 01:39:21,665 Room 413. We'll be in touch. 1493 01:39:21,749 --> 01:39:24,168 Well, don't call us. We'll call you. 1494 01:39:37,264 --> 01:39:38,891 I tell you, Joe, they're onto us. 1495 01:39:38,974 --> 01:39:42,227 They're gonna line us up against the wall and ‒ 1496 01:39:42,311 --> 01:39:44,271 And then the cops are gonna find two dead dames, 1497 01:39:44,355 --> 01:39:45,981 and they're gonna take us to the ladies' morgue, 1498 01:39:46,065 --> 01:39:48,484 and when they undress us, I tell you, Joe. I'm gonna die of shame. 1499 01:39:48,567 --> 01:39:51,403 - Shut up and keep packing. - Yeah, yeah, yeah. Okay, Joe. 1500 01:39:51,487 --> 01:39:53,614 - Not that, you idiot! - Well, they're from Osgood. 1501 01:39:53,697 --> 01:39:55,741 He wanted me to wear 'em tonight. 1502 01:39:59,870 --> 01:40:02,915 I tell you, I will never find another man who's so good to me. 1503 01:40:02,998 --> 01:40:05,501 Joe, if we get out of this hotel alive, you know what we're gonna do? 1504 01:40:05,584 --> 01:40:07,628 We're gonna sell this bracelet, and we're gonna take the money, 1505 01:40:07,711 --> 01:40:09,421 and we're gonna grab a boat down to South America, 1506 01:40:09,505 --> 01:40:11,048 and hide out in one of the banana republics. 1507 01:40:11,131 --> 01:40:13,967 Because I figure that if we eat nothin' but bananas, we could live there for 50 years. 1508 01:40:14,051 --> 01:40:16,053 Maybe a hundred years. If we get out of the hotel alive. 1509 01:40:16,136 --> 01:40:17,805 Now, did we forget anything? 1510 01:40:17,888 --> 01:40:19,640 - Yeah, there's the shaving stuff. - Oh, yeah. 1511 01:40:19,723 --> 01:40:22,142 - And there's also Sugar. - Sugar? 1512 01:40:22,226 --> 01:40:24,144 - Give me room 414. - Now wait a minute. What are you doin'? 1513 01:40:24,228 --> 01:40:25,729 - Makin' a telephone call. - A telephone ‒ 1514 01:40:25,813 --> 01:40:27,189 Who has time for a telephone call? 1515 01:40:27,272 --> 01:40:29,483 We can't just walk out on her without saying good-bye. 1516 01:40:29,566 --> 01:40:32,569 Since when? You usually walk out and leave 'em with nothing but a kick in the teeth. 1517 01:40:32,653 --> 01:40:35,656 That's when I was a saxophone player. Now I'm a millionaire. 1518 01:40:35,739 --> 01:40:39,201 Well, mail her a postcard. Those gorillas may be up here any minute. 1519 01:40:39,284 --> 01:40:42,371 Hello, Room 414? This is the ship-to-shore operator. 1520 01:40:42,454 --> 01:40:44,164 Ship-to-shore? 1521 01:40:44,248 --> 01:40:46,667 Hey, Sugar, it's for you, from the yacht. 1522 01:40:48,752 --> 01:40:49,753 Hello? 1523 01:40:51,714 --> 01:40:55,217 Hello, my dearest darling. So good to hear your voice again. 1524 01:40:55,300 --> 01:40:56,927 I may throw up! 1525 01:40:59,555 --> 01:41:03,642 No, I didn't sleep too well, darling. To tell the truth, I never closed an eye. 1526 01:41:03,726 --> 01:41:07,521 I never slept better. I had the most wonderful dream. 1527 01:41:07,604 --> 01:41:10,149 I was still on the yacht, and the anchor broke loose. 1528 01:41:10,232 --> 01:41:12,776 We drifted for days and days. 1529 01:41:12,860 --> 01:41:15,028 You were the captain, and I was the crew. 1530 01:41:15,112 --> 01:41:17,030 I kept a lookout for icebergs. 1531 01:41:17,114 --> 01:41:19,783 I sorted your shells and mixed your cocktails. 1532 01:41:19,867 --> 01:41:22,703 And I wiped the steam off your glasses. 1533 01:41:22,786 --> 01:41:26,874 And when I woke up, I wanted to swim right back to you. 1534 01:41:27,583 --> 01:41:29,710 Yes. 1535 01:41:29,793 --> 01:41:32,004 Now, about our date for tonight. Uh ‒ 1536 01:41:32,087 --> 01:41:34,965 I'll meet you on the pier again right after the show. 1537 01:41:35,924 --> 01:41:38,385 I'm afraid not. I can't make it tonight. 1538 01:41:40,763 --> 01:41:43,265 Not tomorrow either. You see, I have to leave. 1539 01:41:43,348 --> 01:41:46,310 Something unexpected came up. Uh, I'm sailing right away. 1540 01:41:47,311 --> 01:41:49,605 Where to? 1541 01:41:49,688 --> 01:41:51,690 South America? 1542 01:41:51,774 --> 01:41:55,277 Oh. That is unexpected. 1543 01:41:56,361 --> 01:41:58,781 You see, we have these oil interests in Venezuela. 1544 01:41:58,864 --> 01:42:00,824 I just got a cable from Dad. 1545 01:42:00,908 --> 01:42:03,202 The board of directors have decided on a merger. 1546 01:42:03,285 --> 01:42:06,246 A merger? How long will you be gone? 1547 01:42:08,332 --> 01:42:10,167 Quite a while. 1548 01:42:10,250 --> 01:42:12,503 As a matter of fact, I'm not coming back at all. 1549 01:42:13,045 --> 01:42:14,213 You're not? 1550 01:42:15,964 --> 01:42:19,384 Well, it's all rather complicated. What we call high finance. 1551 01:42:19,468 --> 01:42:22,638 It just so happens, the president of the Venezuelan oil syndicate 1552 01:42:22,721 --> 01:42:24,306 has a daughter, and, uh ‒ 1553 01:42:24,389 --> 01:42:27,100 Oh. That kind of merger. 1554 01:42:27,768 --> 01:42:29,603 What is she like? 1555 01:42:29,686 --> 01:42:32,397 According to our tax adviser, she's only so-so. 1556 01:42:32,481 --> 01:42:34,608 But that's the way the oil gushes. 1557 01:42:34,691 --> 01:42:38,195 You know, a man in my position has a certain responsibility to the stockholders. 1558 01:42:38,278 --> 01:42:41,240 You know, all those little people who have invested their life savings. 1559 01:42:41,990 --> 01:42:44,493 Oh, of course. I understand. 1560 01:42:44,576 --> 01:42:46,078 At least I think I do. 1561 01:42:46,161 --> 01:42:47,579 I knew you would. 1562 01:42:47,663 --> 01:42:52,125 I only wish there was something I could ‒ I could do for you. 1563 01:42:52,209 --> 01:42:53,710 But you have. 1564 01:42:53,794 --> 01:42:55,838 You've given me all that inside information. 1565 01:42:55,921 --> 01:42:57,673 First thing tomorrow, I'm gonna call my broker 1566 01:42:57,756 --> 01:43:01,260 and have him buy me 50,000 shares of Venezuelan oil. 1567 01:43:01,343 --> 01:43:03,595 Smart move. 1568 01:43:03,679 --> 01:43:06,473 By the way, did you get my flowers? 1569 01:43:06,557 --> 01:43:08,934 You know, those orchids from my greenhouse? 1570 01:43:09,017 --> 01:43:13,188 The fog finally lifted over Long Island, and they flew them down this morning. 1571 01:43:13,272 --> 01:43:15,232 That's strange. 1572 01:43:15,315 --> 01:43:17,317 I sent them to your room. 1573 01:43:18,861 --> 01:43:21,196 They should have been delivered by now. 1574 01:43:25,075 --> 01:43:28,370 Hey, Dolores? Will you see if there's any flowers outside? 1575 01:43:34,543 --> 01:43:37,629 Yes, they're here. White orchids. 1576 01:43:37,713 --> 01:43:40,716 I haven't had white orchids since I was a debutante. 1577 01:43:42,593 --> 01:43:44,094 What's this? 1578 01:43:45,596 --> 01:43:47,097 What's what? 1579 01:43:47,180 --> 01:43:49,892 Oh, that. Just a little going-away present. 1580 01:43:50,809 --> 01:43:53,395 Real diamonds. 1581 01:43:53,478 --> 01:43:55,856 They must be worth their weight in gold. 1582 01:43:55,939 --> 01:43:58,275 Are you always this generous? 1583 01:43:59,610 --> 01:44:01,153 Not always. 1584 01:44:01,236 --> 01:44:04,406 But I wanted you to know how very grateful I am for what you did for me. 1585 01:44:04,489 --> 01:44:07,826 I didn't do anything. It just happened. 1586 01:44:09,453 --> 01:44:13,415 Oh, the navigator just came in. We're ready to cast off. 1587 01:44:13,999 --> 01:44:17,127 Well, anchors aweigh and have a bon voyage. 1588 01:44:17,210 --> 01:44:19,212 If you need an orchestra to play at your wedding, 1589 01:44:19,296 --> 01:44:21,590 we'll be through here in a couple of weeks. 1590 01:44:21,673 --> 01:44:24,176 - Good-bye, my darling. - Phew. 1591 01:44:24,259 --> 01:44:27,554 I don't know about the captain, but the navigator's gettin' his tail out of here. 1592 01:44:27,638 --> 01:44:30,015 - Yeah. Let's shove off. - Wait a minute. My bracelet. 1593 01:44:33,435 --> 01:44:35,270 What happened to my bracelet? 1594 01:44:35,354 --> 01:44:37,397 What do you mean, your bracelet? It's our bracelet. 1595 01:44:37,481 --> 01:44:39,358 All right. What happened to our bracelet? 1596 01:44:39,441 --> 01:44:42,069 - Don't worry. We did the right thing with it. - Well, what did we do? 1597 01:44:42,152 --> 01:44:44,154 Joe, you're not pulling one of your old tricks! 1598 01:44:44,237 --> 01:44:46,323 No tricks, no mirrors. Nothing up my sleeve. 1599 01:44:46,406 --> 01:44:48,075 - It's on the level this time. - You ‒ 1600 01:44:55,207 --> 01:44:57,334 Where's that bourbon? 1601 01:45:03,256 --> 01:45:05,676 - What's the matter, Sugar? - I don't know. 1602 01:45:05,759 --> 01:45:08,053 All of a sudden, I'm thirsty. 1603 01:45:09,304 --> 01:45:11,056 How did you get that bracelet? 1604 01:45:11,139 --> 01:45:12,975 - You like it? - I always did. 1605 01:45:13,058 --> 01:45:14,851 Junior gave it to me. 1606 01:45:14,935 --> 01:45:17,896 He's going to South America to marry another girl. 1607 01:45:17,980 --> 01:45:21,066 - That's what you call high finance. - That's what I call a louse. 1608 01:45:21,149 --> 01:45:24,736 Sugar, if I were you, I would take that bracelet and throw it right back in his face. 1609 01:45:24,820 --> 01:45:25,862 Daphne. 1610 01:45:25,946 --> 01:45:28,115 He's the first nice guy I ever met in my life. 1611 01:45:28,198 --> 01:45:31,535 - The only one that ever gave me anything. - You'll forget him, Sugar. 1612 01:45:33,203 --> 01:45:34,705 How can I? 1613 01:45:34,788 --> 01:45:38,500 No matter where I go, there'll always be a Shell station on every corner. 1614 01:45:38,583 --> 01:45:40,961 I'll bring this back when it's empty. 1615 01:45:43,922 --> 01:45:45,424 Are you crazy or somethin'? 1616 01:45:45,507 --> 01:45:48,385 The place is crawlin' with mobsters. Gangrene is settin' in. 1617 01:45:48,468 --> 01:45:50,429 And you, you're makin' like Diamond Jim Brady. 1618 01:45:50,512 --> 01:45:52,723 How are we gonna get out of here? How are we gonna eat? 1619 01:45:52,806 --> 01:45:54,558 We'll walk. And if we have to, we'll starve. 1620 01:45:54,641 --> 01:45:56,810 Yeah. There you go with that "we" again. 1621 01:45:56,893 --> 01:45:59,980 Not that way. We don't want to run into Spats and his chums. 1622 01:46:00,063 --> 01:46:01,565 Where ‒ Oh. 1623 01:46:09,781 --> 01:46:11,408 Your hands clean? 1624 01:46:11,491 --> 01:46:14,119 Over. Okay. Button my spats. 1625 01:46:18,248 --> 01:46:20,125 You sure dress nice, boss. 1626 01:46:20,208 --> 01:46:23,503 Say, boss, I been talking with some of the other delegates. 1627 01:46:23,587 --> 01:46:25,547 And the word is that Little Bonaparte is real sore 1628 01:46:25,630 --> 01:46:27,883 about what happened to Toothpick Charlie. 1629 01:46:27,966 --> 01:46:30,218 Him and Charlie, they used to be choirboys together. 1630 01:46:30,302 --> 01:46:31,887 Stop, or I'll bust out cryin'. 1631 01:46:31,970 --> 01:46:34,306 He even got Charlie's last toothpick, the one from the garage. 1632 01:46:34,389 --> 01:46:35,640 He had it gold-plated. 1633 01:46:35,724 --> 01:46:39,561 Like I was tellin' you, fellas, Little Bonaparte's gettin' soft. 1634 01:46:39,644 --> 01:46:43,398 Hasn't got it here anymore. Used to be like a rock. 1635 01:46:43,482 --> 01:46:45,567 Oh, it's too bad. 1636 01:46:45,650 --> 01:46:47,652 I think it's about time he should retire. 1637 01:46:47,736 --> 01:46:50,614 - Second the motion. - How are we gonna retire him? 1638 01:46:50,697 --> 01:46:52,574 Oh, we'll think of somethin' cute. 1639 01:46:52,657 --> 01:46:54,910 One of these days, Little Bonaparte and Toothpick Charlie 1640 01:46:54,993 --> 01:46:57,079 will be singin' in the same choir again. 1641 01:47:00,290 --> 01:47:03,126 But this time, we'll make sure there are no witnesses. 1642 01:47:06,296 --> 01:47:07,798 Look! 1643 01:47:07,881 --> 01:47:10,175 The two broads from the elevator. 1644 01:47:12,677 --> 01:47:14,471 Hey! Join us. 1645 01:47:16,139 --> 01:47:18,725 What's the matter with those dames? 1646 01:47:18,809 --> 01:47:20,811 Maybe those dames ain't dames. 1647 01:47:23,772 --> 01:47:26,358 Same faces. Same instruments. 1648 01:47:30,320 --> 01:47:33,532 - And here's your Valentine's card. - The two musicians from the garage. 1649 01:47:33,615 --> 01:47:37,577 They wouldn't be caught dead in Chicago, so we'll finish the job here. 1650 01:47:37,661 --> 01:47:39,162 Come on. 1651 01:47:57,514 --> 01:47:59,141 All right. So what do we do now? 1652 01:47:59,224 --> 01:48:01,768 First thing we gotta do is get out of these clothes. 1653 01:48:10,694 --> 01:48:12,112 Yoo-hoo. 1654 01:49:35,028 --> 01:49:36,029 Huh? 1655 01:49:40,867 --> 01:49:41,952 What happened? 1656 01:49:42,035 --> 01:49:45,580 Me and Tiny, we had 'em cornered, but we lost 'em in the shuffle. 1657 01:49:45,664 --> 01:49:49,000 - Where were you guys? - We was with you at Rigoletto's. 1658 01:49:49,084 --> 01:49:51,461 - Why, you stupid idiot. - That's all right, boss. 1659 01:49:51,544 --> 01:49:54,547 We'll get 'em after the banquet. They can't be too far away. 1660 01:50:14,567 --> 01:50:16,695 Thank you. 1661 01:50:16,778 --> 01:50:18,780 Thank you, fellow opera lovers. 1662 01:50:20,156 --> 01:50:24,160 It's been ten years since I elected myself president of this organization. 1663 01:50:24,244 --> 01:50:27,497 And if I say so myself, you made the right choice. 1664 01:50:30,083 --> 01:50:31,876 Let's look at the record. 1665 01:50:31,960 --> 01:50:37,215 In the last fiscal year, we made $112 million before taxes. 1666 01:50:38,341 --> 01:50:39,843 Only we ain't pay no taxes. 1667 01:50:42,554 --> 01:50:46,891 Of course, like in every business, we had our little misunderstandings. 1668 01:50:46,975 --> 01:50:50,812 Uh, let us now rise and observe one minute of silence 1669 01:50:50,895 --> 01:50:55,692 in memory of seven of our members from Chicago, north side chapter, 1670 01:50:55,775 --> 01:50:59,154 who are unable to be here with us tonight on account of bein' rubbed out. 1671 01:51:05,076 --> 01:51:07,871 You too, Spats. Up! 1672 01:51:18,548 --> 01:51:20,467 Easy, now. 1673 01:51:20,550 --> 01:51:22,177 - You know when you come out? - Yeah. 1674 01:51:22,260 --> 01:51:23,887 Second time they sing ‒ 1675 01:51:28,183 --> 01:51:29,684 Okay. 1676 01:51:34,147 --> 01:51:36,066 And don't mess up the cake. 1677 01:51:36,149 --> 01:51:39,402 I promised to bring back a piece to my kids. 1678 01:51:46,659 --> 01:51:52,624 Now, fellow delegates, there comes a time in the life of every business executive 1679 01:51:52,707 --> 01:51:55,668 when he starts thinking about retirement. 1680 01:51:55,752 --> 01:51:59,839 No! No! 1681 01:51:59,923 --> 01:52:03,635 In lookin' around for somebody to fill my shoes, 1682 01:52:03,718 --> 01:52:06,596 I've been considerin' several candidates. 1683 01:52:06,679 --> 01:52:10,475 For instance, there's a certain party from Chicago, 1684 01:52:10,558 --> 01:52:12,310 south side chapter. 1685 01:52:14,562 --> 01:52:19,442 Now, some people say he's gotten a little too big for his spats! 1686 01:52:20,151 --> 01:52:23,905 But I say, he's a man who'll go far. 1687 01:52:23,988 --> 01:52:28,034 Some people say he's gone too far! 1688 01:52:28,118 --> 01:52:31,955 But I say, you can't keep a good man down. 1689 01:52:33,039 --> 01:52:35,125 Of course, he's still got a lot to learn. 1690 01:52:35,208 --> 01:52:37,961 That big noise he made on Saint Valentine's Day, 1691 01:52:38,044 --> 01:52:41,464 that wasn't very good for public relations. 1692 01:52:41,548 --> 01:52:46,136 And lettin' them two witnesses get away, that sure was careless. 1693 01:52:47,554 --> 01:52:50,598 Don't worry about those two guys. They're as good as dead. 1694 01:52:50,682 --> 01:52:52,767 I almost caught up with them today. 1695 01:52:52,851 --> 01:52:57,105 You mean, you let 'em get away twice? 1696 01:52:57,188 --> 01:53:00,275 Some people would say that's real sloppy. 1697 01:53:00,358 --> 01:53:04,654 But I say, to err is human, to forgive divine. 1698 01:53:04,737 --> 01:53:07,115 And just to show you what I think of you, Spats, 1699 01:53:07,198 --> 01:53:09,742 the boys told me you was gonna have a birthday, 1700 01:53:09,826 --> 01:53:11,911 so we baked you a little cake. 1701 01:53:12,871 --> 01:53:14,622 My birthday? 1702 01:53:14,706 --> 01:53:16,583 Why, it ain't for another four months. 1703 01:53:16,666 --> 01:53:21,421 So we're a little early. So what's a few months between friends? 1704 01:53:21,504 --> 01:53:23,715 All right, boys. Now, all together. 1705 01:54:07,467 --> 01:54:08,968 Big joke. 1706 01:54:15,725 --> 01:54:18,603 Let's get out of here. 1707 01:54:21,564 --> 01:54:23,608 Get those two guys! 1708 01:54:26,569 --> 01:54:28,571 Get the light, will you? 1709 01:54:30,740 --> 01:54:32,867 What happened here? 1710 01:54:32,951 --> 01:54:36,037 There was somethin' in that cake that didn't agree with 'em. 1711 01:54:37,956 --> 01:54:40,250 My compliments to the chef. 1712 01:54:40,333 --> 01:54:42,669 Nobody leaves this room till I get the recipe. 1713 01:54:42,752 --> 01:54:45,046 You want to make a federal case of it? 1714 01:54:49,717 --> 01:54:51,427 Yeah. 1715 01:55:19,080 --> 01:55:20,790 - They slipped through our hands. - Don't worry. 1716 01:55:20,873 --> 01:55:24,085 We got our guys watchin' the railroad station, the roads, and the airport. 1717 01:55:24,168 --> 01:55:26,087 - They can't get away. - Did you hear that? 1718 01:55:26,170 --> 01:55:29,465 Yeah, but they're not watching yachts. Come on. You're gonna call Osgood. 1719 01:55:29,549 --> 01:55:31,509 I'm gonna call ‒ What am I gonna tell him? 1720 01:55:31,593 --> 01:55:34,137 - Tell him you're gonna elope with him. - Elope? 1721 01:55:34,220 --> 01:55:36,848 Elope? But there are laws, conventions. 1722 01:55:36,931 --> 01:55:40,935 There's a convention, all right. There's also the ladies' morgue. 1723 01:55:46,441 --> 01:55:48,943 ♪ I'm through with love ♪ 1724 01:57:42,849 --> 01:57:44,475 Josephine! 1725 01:57:46,102 --> 01:57:49,147 Bienstock! 1726 01:57:49,731 --> 01:57:51,649 Hey, that's no dame. 1727 01:57:51,733 --> 01:57:54,235 None of that, Sugar. 1728 01:57:54,318 --> 01:57:56,446 No guy is worth it. 1729 01:57:58,489 --> 01:58:00,116 What's goin' on? 1730 01:58:00,199 --> 01:58:03,161 - Grab her. - Hey, hey, wait a minute. 1731 01:58:03,244 --> 01:58:05,663 What are you trying to do here? What's going on? 1732 01:58:05,747 --> 01:58:07,248 Josephine? 1733 01:58:12,879 --> 01:58:14,714 It's all set. Osgood's meeting us at the pier. 1734 01:58:14,797 --> 01:58:16,758 We're not on the pier yet. 1735 01:59:07,141 --> 01:59:08,476 Hi. 1736 01:59:08,559 --> 01:59:10,603 My friend Josephine. Gonna be a bridesmaid. 1737 01:59:10,686 --> 01:59:13,397 - Well, pleased to meet you. - Come on! 1738 01:59:13,481 --> 01:59:15,316 She's so eager. 1739 01:59:29,288 --> 01:59:31,707 Wait! Wait for Sugar! 1740 01:59:36,712 --> 01:59:39,006 - Another bridesmaid? - Flower girl! 1741 01:59:39,090 --> 01:59:42,510 - Sugar, what do you think you're doing? - I told you, I'm not very bright. 1742 01:59:42,593 --> 01:59:44,095 Let's go! 1743 01:59:47,807 --> 01:59:50,810 You don't want me, Sugar. I'm a liar and a phony. 1744 01:59:50,893 --> 01:59:52,186 A saxophone player. 1745 01:59:52,270 --> 01:59:54,480 One of those no-goodniks you keep running away from. 1746 01:59:54,564 --> 01:59:56,065 I know. Every time. 1747 01:59:56,148 --> 01:59:59,443 Sugar, do yourself a favor. Go back to where the millionaires are. 1748 01:59:59,527 --> 02:00:01,070 The sweet end of the lollipop, 1749 02:00:01,153 --> 02:00:04,991 not the coleslaw in the face, the old socks, and the squeezed-out tube of toothpaste. 1750 02:00:05,074 --> 02:00:07,910 That's right. Pour it on. Talk me out of it. 1751 02:00:13,124 --> 02:00:15,710 I called Mama. She was so happy she cried. 1752 02:00:15,793 --> 02:00:18,337 She wants you to have her wedding gown. It's white lace. 1753 02:00:18,421 --> 02:00:21,215 Osgood, I can't get married in your mother's dress. 1754 02:00:22,592 --> 02:00:26,470 She and I, we are not built the same way. 1755 02:00:26,554 --> 02:00:28,764 - We can have it altered. - Oh, no, you don't. 1756 02:00:30,600 --> 02:00:33,895 Osgood, I'm gonna level with you. We can't get married at all. 1757 02:00:33,978 --> 02:00:35,479 Why not? 1758 02:00:35,563 --> 02:00:38,900 Well, in the first place, I'm not a natural blonde. 1759 02:00:38,983 --> 02:00:41,444 Doesn't matter. 1760 02:00:41,527 --> 02:00:43,821 I smoke. I smoke all the time. 1761 02:00:43,905 --> 02:00:45,406 I don't care. 1762 02:00:45,489 --> 02:00:46,991 I have a terrible past. 1763 02:00:47,074 --> 02:00:49,911 For three years now, I've been living with a saxophone player. 1764 02:00:49,994 --> 02:00:51,495 I forgive you. 1765 02:00:53,581 --> 02:00:55,791 I can never have children. 1766 02:00:56,417 --> 02:00:58,127 We can adopt some. 1767 02:00:58,210 --> 02:01:00,546 Well, you don't understand, Osgood. 1768 02:01:00,630 --> 02:01:03,507 Ah! I'm a man. 1769 02:01:03,591 --> 02:01:05,676 Well, nobody's perfect. 141402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.