All language subtitles for SEAL.Team.S02E08.720p.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,842 - Previously on "SEAL Team"... - Andres Doza, the head 2 00:00:02,867 --> 00:00:04,933 of the most lethal cartel in Mexico. 3 00:00:05,002 --> 00:00:07,904 They executed an American DEA agent. 4 00:00:08,045 --> 00:00:11,046 CISEN recovered the Mercedes. GPS tells the story. 5 00:00:11,115 --> 00:00:12,848 Multiple visits to local businesses. 6 00:00:12,917 --> 00:00:16,118 One business stands out: the Reyes Talent Agency, 7 00:00:16,187 --> 00:00:19,454 owned by a very successful businesswoman, Carla Reyes. 8 00:00:19,479 --> 00:00:21,788 There will be a Doza connection, we just have to figure it out. 9 00:00:21,804 --> 00:00:24,525 - Who the hell are you? - Right now, I'm your executioner. 10 00:00:24,593 --> 00:00:26,660 Why not make me a friend? 11 00:00:28,397 --> 00:00:31,965 "Muerta." Marked for death. My family. 12 00:00:32,034 --> 00:00:33,300 Now do you understand? 13 00:00:33,369 --> 00:00:35,102 You blame yourself for the position he's in. 14 00:00:35,171 --> 00:00:37,137 - You're latching on. - Latching onto what, Ray? 15 00:00:37,206 --> 00:00:38,539 A family that needs to be kept together 16 00:00:38,607 --> 00:00:40,474 'cause yours was torn apart. 17 00:00:40,543 --> 00:00:42,710 I don't think that I can be with you anymore. 18 00:00:42,778 --> 00:00:44,778 I'm sorry. 19 00:00:44,847 --> 00:00:46,480 - Cheers, buddy. Here we go. - Send that down. 20 00:00:48,351 --> 00:00:49,717 I'll meet you outside. He's getting the drinks. 21 00:00:49,785 --> 00:00:50,884 - Yeah. All right. - See you! 22 00:00:50,953 --> 00:00:54,988 Oh, man. Here we go. Feet up. 23 00:00:55,057 --> 00:00:56,528 The target was Gonzalez. 24 00:00:56,552 --> 00:00:57,994 Are you questioning me right now, Mandy? 25 00:00:58,019 --> 00:01:00,461 We don't stand a chance of getting Doza 26 00:01:00,529 --> 00:01:01,962 if your head is back home. 27 00:01:03,000 --> 00:01:09,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 28 00:01:18,748 --> 00:01:22,049 Happy anniversary, Andres Doza. 29 00:01:22,118 --> 00:01:25,819 Maria, you shouldn't have. 30 00:01:28,591 --> 00:01:29,990 And my present? 31 00:01:34,263 --> 00:01:36,997 As soon as I get back. 32 00:01:37,066 --> 00:01:39,433 I promise. 33 00:01:48,978 --> 00:01:50,878 You forgot to remind me it's my anniversary. 34 00:01:50,946 --> 00:01:51,879 I have no present. 35 00:01:51,947 --> 00:01:53,080 What, your girlfriend? 36 00:01:53,149 --> 00:01:55,182 My wife, fool. 37 00:01:55,251 --> 00:01:57,084 Just give her the gift of cash. 38 00:01:57,153 --> 00:01:59,620 Cash only works with girlfriends, Lazo. 39 00:01:59,688 --> 00:02:02,689 Not wives. One day, you'll learn that. 40 00:02:24,647 --> 00:02:27,281 I entrusted you with the plaza, Javier, 41 00:02:27,349 --> 00:02:29,883 and you repay me by stealing from me? 42 00:02:29,952 --> 00:02:33,387 No, Señor Doza, this is all a misunderstanding. 43 00:02:33,456 --> 00:02:36,623 Look at the position you have put your employees in. 44 00:02:36,692 --> 00:02:39,726 What will you tell his family? 45 00:02:43,132 --> 00:02:44,264 You think I don't track 46 00:02:44,333 --> 00:02:46,400 how much product comes through the plaza? 47 00:02:46,469 --> 00:02:48,068 Please, Andres, 48 00:02:48,137 --> 00:02:49,803 it's my wife. 49 00:02:49,872 --> 00:02:51,839 My wife handles all of the accounting. 50 00:02:51,907 --> 00:02:56,176 Well, that's fortunate... because she's here. 51 00:02:56,245 --> 00:02:58,612 She can clear the matter. 52 00:03:06,088 --> 00:03:08,021 Gabriela... 53 00:03:08,090 --> 00:03:12,459 is it true what Javier is saying? 54 00:03:12,528 --> 00:03:15,662 You're responsible for the theft of my money? 55 00:03:15,731 --> 00:03:19,700 No. What are you talking about? 56 00:03:21,670 --> 00:03:24,037 Convincing. I believe her. 57 00:03:24,106 --> 00:03:27,040 No, I did not say that Gabriela was responsible. 58 00:03:27,109 --> 00:03:29,309 I said she handles all the... 59 00:03:29,378 --> 00:03:30,677 Help me! Oh, my God! 60 00:03:37,887 --> 00:03:41,655 Please accept my sincere apologies 61 00:03:41,724 --> 00:03:43,457 for this ugliness. 62 00:03:43,526 --> 00:03:45,459 But I cannot go easy on you and your employees 63 00:03:45,528 --> 00:03:47,127 because you're family. 64 00:03:48,697 --> 00:03:52,866 Please, please, please don't kill me... 65 00:03:52,935 --> 00:03:54,468 I am not a monster. 66 00:03:56,205 --> 00:03:58,906 Do you really think I would kill my wife's sister? 67 00:03:58,974 --> 00:04:02,509 Maria would never forgive me. 68 00:04:02,578 --> 00:04:06,146 So I want you to go home, never speak of this. 69 00:04:06,215 --> 00:04:10,017 Tell Maria that Javier, pig that he is, 70 00:04:10,085 --> 00:04:11,919 left you for another woman. 71 00:04:11,987 --> 00:04:14,922 Okay, Andres. Sí. Thank you. Thank you. 72 00:04:17,092 --> 00:04:19,760 Shh... 73 00:04:22,998 --> 00:04:25,289 Your sister would like these. 74 00:04:25,314 --> 00:04:28,535 Yes, Maria would. Take them. 75 00:04:35,010 --> 00:04:37,077 Gracias, Gabriela. 76 00:04:53,441 --> 00:04:59,336 - Sync and corrections by ByDem - - www.addic7ed.com - 77 00:05:17,519 --> 00:05:18,719 How are your sons? 78 00:05:18,787 --> 00:05:20,087 - They're bored. - Yeah. 79 00:05:20,155 --> 00:05:22,389 - They miss their friends. - Mm-hmm. 80 00:05:22,458 --> 00:05:24,591 They don't understand why they're here. 81 00:05:24,660 --> 00:05:26,226 Danger isn't real for them. 82 00:05:26,295 --> 00:05:27,894 It's our job to protect them. 83 00:05:27,963 --> 00:05:29,997 - Isn't that right, Lopez? - You sound like a good father. 84 00:05:30,065 --> 00:05:31,665 Jury's still out on that one. 85 00:05:31,734 --> 00:05:33,467 I'm trying to be a good father. Day to day, right? 86 00:05:33,535 --> 00:05:35,969 That's all you can do. Day to day. 87 00:05:36,038 --> 00:05:39,506 You know, what you did for me last night, coming after me, 88 00:05:39,575 --> 00:05:41,408 that took courage. 89 00:05:41,477 --> 00:05:43,110 I thought I was doing what was best for my family. 90 00:05:43,178 --> 00:05:45,445 I wasn't. Thank you. 91 00:05:45,514 --> 00:05:48,582 Getting Doza is what's best for your family right now. 92 00:05:48,651 --> 00:05:50,651 We do that, and we get your boys 93 00:05:50,719 --> 00:05:52,252 back to their friends, okay? 94 00:05:52,321 --> 00:05:53,453 God willing. 95 00:05:53,522 --> 00:05:54,988 Nobody's gotten close to Doza yet. 96 00:05:55,057 --> 00:05:58,992 Let's hope snagging Carla Reyes leads us somewhere. 97 00:05:59,061 --> 00:06:01,762 'Cause she's all we got right now. 98 00:06:01,830 --> 00:06:04,264 Right? 99 00:06:10,706 --> 00:06:13,106 - You got anything yet? - Not yet, but we will. 100 00:06:13,175 --> 00:06:15,776 Getting tired of waiting on you. 101 00:06:20,215 --> 00:06:24,885 Phone records, bank records, travel records. 102 00:06:24,953 --> 00:06:27,821 What are we missing? 103 00:06:27,890 --> 00:06:29,656 Carla Reyes's bra size. 104 00:06:29,725 --> 00:06:32,059 And the date of her First Communion. 105 00:06:32,127 --> 00:06:35,495 Otherwise... we know everything about her. 106 00:06:35,564 --> 00:06:37,497 All we have to show for it are the names 107 00:06:37,566 --> 00:06:40,033 of a few mid-level cartel figures. 108 00:06:40,102 --> 00:06:43,403 Dante Vega, a money man for Doza, 109 00:06:43,472 --> 00:06:46,373 visited Carla Reyes several times; we know this. 110 00:06:46,442 --> 00:06:49,976 There's got to be something more, some deeper connection 111 00:06:50,045 --> 00:06:51,478 that Carla has to Doza. 112 00:06:51,547 --> 00:06:53,413 Unless there isn't. 113 00:06:53,482 --> 00:06:55,082 We've been through everything. 114 00:06:55,150 --> 00:06:56,817 Twice. 115 00:06:56,885 --> 00:07:00,854 No. She's hiding something. 116 00:07:00,923 --> 00:07:02,856 Let's go through it again. 117 00:07:02,925 --> 00:07:04,524 Hiyah! 118 00:07:04,593 --> 00:07:06,893 Wake up, Sleeping Beauty. 119 00:07:06,962 --> 00:07:09,029 Rise and shine. 120 00:07:09,098 --> 00:07:11,832 - Nope. - You see, I think I found a cure 121 00:07:11,900 --> 00:07:13,834 for this emotional pain that ails you. 122 00:07:13,902 --> 00:07:15,435 What the hell are you talking about, man? 123 00:07:15,504 --> 00:07:17,910 Oh, you fighting your way through the 124 00:07:17,935 --> 00:07:19,674 battlefield of despair. Look at that. 125 00:07:19,721 --> 00:07:21,821 What's a battlefield of despair? What are you talking about? 126 00:07:21,889 --> 00:07:22,955 Right. 127 00:07:23,024 --> 00:07:25,424 See, you need a plan. 128 00:07:25,493 --> 00:07:27,526 How 'bout I stop drinking bad tequila? 129 00:07:27,595 --> 00:07:29,642 - Is that a good plan? - Not enough of one. 130 00:07:29,744 --> 00:07:32,498 You see, a plan is waging war and taking out the enemy. 131 00:07:32,567 --> 00:07:35,201 And tequila, my friend, is not your enemy. 132 00:07:35,269 --> 00:07:37,269 Heartbreak is. 133 00:07:37,338 --> 00:07:39,305 - You understand? - Oh, all right, Sonny. 134 00:07:39,374 --> 00:07:41,307 You know what, I would honestly rather right now 135 00:07:41,376 --> 00:07:43,342 you wrapped your little skivvies around my face 136 00:07:43,411 --> 00:07:44,658 than hear what you're about to tell me. 137 00:07:44,682 --> 00:07:48,214 Okay. One might ask how you wage war against heartbreak. 138 00:07:48,282 --> 00:07:50,616 I will tell you. Step one: 139 00:07:50,651 --> 00:07:52,618 you need to minimize it in all forms. 140 00:07:52,687 --> 00:07:53,986 Which means you need to block Stella 141 00:07:54,055 --> 00:07:55,855 on all social media platforms. 142 00:07:55,923 --> 00:07:57,456 No late-night perusing of her pictures, 143 00:07:57,525 --> 00:08:00,393 and no checking on her updated relationship status. 144 00:08:00,461 --> 00:08:03,496 - Is this seriously happening right now? - Uh-huh. Step two: 145 00:08:03,564 --> 00:08:07,166 you need to create a heartbreak-free environment. 146 00:08:07,235 --> 00:08:09,635 That means purging your living space 147 00:08:09,704 --> 00:08:10,870 - of all gifts. - Yeah. 148 00:08:10,938 --> 00:08:12,238 Anything associated with 149 00:08:12,306 --> 00:08:13,806 the-the person of-of your affection. 150 00:08:13,875 --> 00:08:15,207 Hold on a second. 151 00:08:15,276 --> 00:08:17,009 Did you just say "person of affection"? 152 00:08:17,078 --> 00:08:18,451 Yes. 153 00:08:18,701 --> 00:08:20,334 Where did you, where did you get this? 154 00:08:20,403 --> 00:08:24,271 - Uh, well... - Sonny? 155 00:08:24,340 --> 00:08:26,440 Did you google how to get over a breakup? 156 00:08:26,509 --> 00:08:29,443 No. My... 157 00:08:29,512 --> 00:08:30,945 Okay, look, I got it from Cosmo. 158 00:08:32,348 --> 00:08:34,982 You boys having fun? 159 00:08:35,051 --> 00:08:36,483 We're healing, Ray. 160 00:08:36,552 --> 00:08:39,186 - What, from last night? - Yes. 161 00:08:39,255 --> 00:08:41,288 What the hell is it I hear about you two going outside the wire? 162 00:08:41,357 --> 00:08:43,357 - Who told you that? - The moron police. 163 00:08:43,426 --> 00:08:44,892 Got you dead to rights. 164 00:08:44,961 --> 00:08:47,027 You two witness some dude get schwacked at a strip club, 165 00:08:47,096 --> 00:08:48,229 and you decide to hit the town? 166 00:08:48,297 --> 00:08:50,364 Okay, look, Mr. Buzzkill, 167 00:08:50,433 --> 00:08:52,967 it was my idea to take the young buck out. 168 00:08:53,035 --> 00:08:54,301 No, come on, Sonny. 169 00:08:54,370 --> 00:08:55,502 It was my idea to go to the club. 170 00:08:59,275 --> 00:09:00,674 What do you think Jason would say if he found out? 171 00:09:00,743 --> 00:09:03,510 What could he say? Jason went outside the wire, too. 172 00:09:03,579 --> 00:09:05,145 Yeah, to help Lopez. 173 00:09:05,214 --> 00:09:07,081 Him and his entire family has been marked for death. 174 00:09:07,149 --> 00:09:08,983 Ray, you know the White House sent us down here 175 00:09:09,051 --> 00:09:11,661 because Andres Doza murdered an American DEA agent? 176 00:09:11,686 --> 00:09:12,887 Graham Kowit. 177 00:09:12,955 --> 00:09:14,321 Remember him? 178 00:09:14,390 --> 00:09:15,589 Yeah, well, he's the reason we're here. 179 00:09:15,658 --> 00:09:17,057 Not the, uh, not the Lopez family. 180 00:09:17,126 --> 00:09:22,162 It is not your place to question number one, Spenser. 181 00:09:22,231 --> 00:09:23,831 Or me. 182 00:09:23,900 --> 00:09:26,367 Now, you go outside the wire again, 183 00:09:26,435 --> 00:09:27,902 I'll drop the hammer. 184 00:09:35,411 --> 00:09:38,012 We can go through this ten more times. 185 00:09:38,080 --> 00:09:41,048 It won't matter. Reyes is a dead end. 186 00:09:41,117 --> 00:09:42,950 Maybe not. I-I need to see the bank statements 187 00:09:43,019 --> 00:09:44,118 for the past two years. 188 00:09:44,186 --> 00:09:46,353 Thanks. 189 00:09:49,992 --> 00:09:53,294 - Yep. - What is it? 190 00:09:56,699 --> 00:09:58,198 Carla's been holding out on us. 191 00:10:02,204 --> 00:10:04,905 I gave you everything. 192 00:10:04,974 --> 00:10:06,740 No, you gave us 193 00:10:06,809 --> 00:10:08,876 Doza's middle management. 194 00:10:08,945 --> 00:10:10,778 You asked for the names of my clients. 195 00:10:10,846 --> 00:10:12,279 All of your clients, Carla. 196 00:10:12,348 --> 00:10:15,449 Not just the ones who don't terrify you. 197 00:10:17,787 --> 00:10:20,554 You keep meticulous records. 198 00:10:22,458 --> 00:10:24,992 Too meticulous. 199 00:10:25,061 --> 00:10:27,561 There's a lot of outgoing payments 200 00:10:27,630 --> 00:10:28,963 to some of your girls. 201 00:10:29,031 --> 00:10:31,165 No corresponding incoming payments from a client. 202 00:10:31,233 --> 00:10:34,068 Somebody's getting a freebie. 203 00:10:34,136 --> 00:10:36,971 - Must be someone special. - Someone scary. 204 00:10:37,039 --> 00:10:40,975 Someone you know will kill you if you talk. 205 00:10:41,043 --> 00:10:43,277 You're gonna have to talk. 206 00:10:50,386 --> 00:10:52,119 He will kill me. 207 00:10:52,188 --> 00:10:55,789 Then helping us find Doza is your best chance for survival. 208 00:10:55,858 --> 00:11:00,194 Help us, Carla, and you can go back to your life. 209 00:11:00,262 --> 00:11:02,129 The one you had before the cartel. 210 00:11:12,341 --> 00:11:14,041 Luis Castillo. 211 00:11:14,110 --> 00:11:16,877 He's the client I've been comping. 212 00:11:16,946 --> 00:11:18,779 Luis Castillo? 213 00:11:22,752 --> 00:11:24,318 Who is Luis Castillo? 214 00:11:24,387 --> 00:11:26,653 He's Doza's most trusted lieutenant. 215 00:11:26,722 --> 00:11:29,056 He's his best friend. 216 00:11:33,281 --> 00:11:35,329 They call him El Lazo. 217 00:11:35,398 --> 00:11:36,663 This is the break we need. 218 00:11:36,732 --> 00:11:38,399 We find Lazo, we find Doza. 219 00:11:44,595 --> 00:11:47,096 Colonel, I need to be a part of it. 220 00:11:47,164 --> 00:11:50,597 My mind's good. I got it set straight. 221 00:11:50,622 --> 00:11:53,469 Let the man work. Let him work. 222 00:11:53,537 --> 00:11:57,899 Okay. One of the very few pictures we have of Doza. 223 00:11:57,962 --> 00:12:01,448 Beside him is Luis Castillo, aka El Lazo. 224 00:12:01,473 --> 00:12:04,150 He is Doza's second in command and his oldest friend. 225 00:12:04,175 --> 00:12:05,341 El Lazo? 226 00:12:05,409 --> 00:12:06,781 "The Noose." 227 00:12:06,906 --> 00:12:09,506 All right, look, is there a link between Lazo and Carla Reyes? 228 00:12:09,575 --> 00:12:12,509 Lazo uses Reyes's escort services. 229 00:12:12,578 --> 00:12:14,545 Every time Lazo comes to Mexico City, 230 00:12:14,613 --> 00:12:16,246 he calls her, for a woman. 231 00:12:16,315 --> 00:12:17,548 How often is he in town? 232 00:12:17,616 --> 00:12:19,283 Last trip was eight weeks ago. 233 00:12:19,352 --> 00:12:21,494 So we just wait around till he gets horny. 234 00:12:21,519 --> 00:12:24,121 No. This is what we do. 235 00:12:24,190 --> 00:12:25,422 We lure him to Mexico City. 236 00:12:26,525 --> 00:12:27,940 What's your proposal on that? 237 00:12:27,965 --> 00:12:30,127 This guy's Doza's number two, right? 238 00:12:30,196 --> 00:12:31,528 What's the number two guy do? 239 00:12:31,597 --> 00:12:34,932 He takes care of all of the major problems. 240 00:12:35,001 --> 00:12:36,433 What do we do? 241 00:12:36,502 --> 00:12:37,601 Create a major problem. 242 00:12:37,670 --> 00:12:38,936 Hit one of his assets. 243 00:12:41,874 --> 00:12:43,073 What? 244 00:12:43,142 --> 00:12:44,742 This. 245 00:12:44,810 --> 00:12:47,444 This is a pottery factory. It's right outside the city. 246 00:12:47,513 --> 00:12:49,646 This is a front for Doza's biggest meth lab. 247 00:12:49,715 --> 00:12:50,855 We take it out. 248 00:12:50,880 --> 00:12:52,883 - Perfect. - Doza's a businessman. 249 00:12:52,952 --> 00:12:55,119 Right? I'm sure he's got losses built in to the whole system. 250 00:12:55,187 --> 00:12:56,720 So we just take out this one lab, 251 00:12:56,789 --> 00:12:58,255 it might not even elicit a response. 252 00:12:58,324 --> 00:13:00,891 Unless the lab was taken out by a rival cartel. 253 00:13:00,960 --> 00:13:02,760 Doza would never ignore that. 254 00:13:02,828 --> 00:13:03,761 Mm-hmm. 255 00:13:03,829 --> 00:13:06,497 You want to start our own cartel? 256 00:13:06,565 --> 00:13:07,570 Damn straight. 257 00:13:07,595 --> 00:13:09,933 Los Badasses. That's got a nice ring to it, doesn't it? 258 00:13:11,203 --> 00:13:12,469 All right, so we-we hit the lab, right? 259 00:13:12,538 --> 00:13:15,572 We hope that Lazo takes the bait, comes back to town? 260 00:13:15,641 --> 00:13:17,241 We hit it hard, man. Let's go hunting, boys. 261 00:13:17,309 --> 00:13:18,842 Yeah, we need to blend in for this op. 262 00:13:18,911 --> 00:13:21,813 Wear civilian clothes, cover our faces, 263 00:13:21,838 --> 00:13:24,815 minimal comms, ND vehicles and, most importantly, 264 00:13:24,884 --> 00:13:28,118 the attack itself needs to look like a cartel hit. 265 00:13:28,187 --> 00:13:30,354 - Rough and messy, right? - Rough and messy. 266 00:13:32,858 --> 00:13:35,492 We can do a simultaneous breach on two sides of the building. 267 00:13:35,561 --> 00:13:38,128 Clear towards the middle. Set charges, break out. 268 00:13:38,197 --> 00:13:40,597 How many hostiles you expect we're gonna encounter here? 269 00:13:40,666 --> 00:13:43,267 Doza will have armed men there. 270 00:13:43,335 --> 00:13:45,836 Many who work in the factory don't want to be there. 271 00:13:45,905 --> 00:13:48,038 They made bad choices, they're not bad people. 272 00:13:50,076 --> 00:13:51,809 All right, we're not out to hurt nobody, right? 273 00:13:51,877 --> 00:13:53,777 So we let them go, hope they spread the word back to Doza. 274 00:13:56,949 --> 00:13:58,615 Rules of engagement? 275 00:13:58,684 --> 00:14:00,217 If they're armed, we engage. 276 00:14:00,286 --> 00:14:02,820 Needs to be fast. In, out. 277 00:14:38,891 --> 00:14:41,758 Havoc, this is 1. I pass Petty. 278 00:14:41,827 --> 00:14:43,861 Bravo 1, this is Havoc. I copy Petty. 279 00:14:43,929 --> 00:14:45,662 Bravo 2, this is 1, stand by. 280 00:14:45,731 --> 00:14:47,951 Bravo 1, this is Bravo 2. In position. 281 00:14:47,976 --> 00:14:49,742 Execute, execute, execute. 282 00:16:04,810 --> 00:16:06,677 Have your men set the charges, then meet us back at the exfil point. 283 00:16:06,745 --> 00:16:08,278 Havoc, this is 1. We're passing Earnhardt. 284 00:16:08,347 --> 00:16:10,113 Good copy, Bravo 1. Passing Earnhardt. 285 00:16:53,494 --> 00:16:55,294 Hey. 286 00:16:55,362 --> 00:16:56,962 Nice work out there. 287 00:16:57,031 --> 00:16:58,497 Once the bullets started flying, 288 00:16:58,565 --> 00:16:59,965 all my problems went away. 289 00:17:00,034 --> 00:17:04,069 Yeah, I know that drill. I know it all so well. 290 00:17:04,138 --> 00:17:06,672 It's the calm in the chaos. 291 00:17:06,740 --> 00:17:08,974 But now we're back. 292 00:17:09,043 --> 00:17:10,909 And so are your problems. 293 00:17:24,692 --> 00:17:28,507 My... my sons, 294 00:17:29,697 --> 00:17:32,030 they can't live like this forever. 295 00:17:34,068 --> 00:17:36,701 They did nothing wrong. 296 00:17:39,006 --> 00:17:40,973 You got to hang in there. 297 00:17:41,041 --> 00:17:43,712 Like I told you, we're gonna get this done. 298 00:17:44,378 --> 00:17:46,478 We're not leaving till we get Doza, 299 00:17:46,547 --> 00:17:48,599 and your family is safe. 300 00:17:52,019 --> 00:17:53,145 Here it is right here. 301 00:17:53,170 --> 00:17:54,075 Uh... 302 00:17:54,100 --> 00:17:55,653 Oh! 303 00:17:55,678 --> 00:17:57,456 Another slap, another drink. 304 00:18:01,868 --> 00:18:04,669 Ah, man, he is getting beat up. 305 00:18:04,737 --> 00:18:07,241 Hey, you guys mind turning this down a little bit? 306 00:18:07,266 --> 00:18:09,679 Some of us have better things to do than listen to this crap. 307 00:18:09,704 --> 00:18:11,003 Ain't that right, Spenser? 308 00:18:11,072 --> 00:18:12,538 What are you talking about, Ray Perry? 309 00:18:12,607 --> 00:18:14,227 This is the best damn show on TV. 310 00:18:14,235 --> 00:18:15,668 Little señorita right there, well, 311 00:18:15,736 --> 00:18:17,951 she could slap me any day of the week, 312 00:18:17,976 --> 00:18:19,705 'cause she is half-crazy, half-fire. 313 00:18:19,774 --> 00:18:21,707 That is the perfect Sonny Quinn mix right there. 314 00:18:21,776 --> 00:18:23,209 Mm, I'm just a little surprised 315 00:18:23,277 --> 00:18:25,211 that her name doesn't end in a Y, Sonny. 316 00:18:25,279 --> 00:18:28,651 - Meaning? - Uh, Tammy, Brandy, Tiffany, Charity. 317 00:18:28,753 --> 00:18:29,826 See a theme here? 318 00:18:31,292 --> 00:18:33,669 Well, let's talk about your track record there, Davis. 319 00:18:33,669 --> 00:18:34,802 - Let's not. Let's not. - Okay... Todd. 320 00:18:34,871 --> 00:18:36,003 Okay. 321 00:18:36,072 --> 00:18:37,338 - Then there was Keith. - Stop. 322 00:18:37,406 --> 00:18:38,739 And then the winner, winner, chicken dinner: 323 00:18:38,808 --> 00:18:39,974 - Dakota. - Okay. 324 00:18:41,978 --> 00:18:43,811 Here it goes again. Here she comes. 325 00:18:43,880 --> 00:18:45,646 Oh! 326 00:18:45,715 --> 00:18:48,616 Oh, he's got welts. Look at him. Look at him. 327 00:18:48,684 --> 00:18:50,184 He needs some ice. 328 00:18:50,253 --> 00:18:52,853 CISEN's picked up a lot of chatter about our hit on the lab. 329 00:18:52,922 --> 00:18:55,990 Specifically, speculation that the Merida Cartel was behind it. 330 00:18:56,058 --> 00:18:57,833 - That's good. - You realize that 331 00:18:57,858 --> 00:18:59,150 even if El Lazo comes to town, 332 00:18:59,195 --> 00:19:01,128 there's no guarantee he'll call Carla for a woman? 333 00:19:01,197 --> 00:19:05,132 - He will. - It's been three days and nada. 334 00:19:05,201 --> 00:19:07,468 He'll call. 335 00:19:07,537 --> 00:19:10,271 We're all creatures of habit. 336 00:19:10,339 --> 00:19:13,107 Oof, this is the part I hate. The waiting. 337 00:19:13,176 --> 00:19:15,643 You picked the wrong job. 338 00:19:18,047 --> 00:19:19,980 What got you into this work? 339 00:19:20,049 --> 00:19:25,186 A CIA recruiter approached me in college. 340 00:19:25,254 --> 00:19:28,189 I had no idea what the job entailed, but... how about you? 341 00:19:28,257 --> 00:19:30,524 I'm from a small town. 342 00:19:30,593 --> 00:19:34,061 An only child, so my father was my hero. 343 00:19:34,130 --> 00:19:36,997 - Mm. - He was a kind man. 344 00:19:37,066 --> 00:19:39,400 Always happy, 345 00:19:39,468 --> 00:19:41,408 until the cartels came. 346 00:19:42,705 --> 00:19:45,039 From then on, he lived in fear 347 00:19:45,107 --> 00:19:48,078 that they would force him to grow drugs. 348 00:19:49,145 --> 00:19:53,514 They never did, but my father's... his fear and his, 349 00:19:53,583 --> 00:19:58,853 his worry replaced his, his faith and his joy. 350 00:19:58,921 --> 00:20:03,424 And I grew up wanting no one else to know that fear. 351 00:20:08,331 --> 00:20:10,153 What about your family? 352 00:20:10,652 --> 00:20:15,202 Oh, um, I never knew my father 353 00:20:15,271 --> 00:20:17,571 and, uh, my mother was a criminal, 354 00:20:17,640 --> 00:20:19,039 for lack of a better word. 355 00:20:19,108 --> 00:20:22,409 Actually, that's the perfect word for it. 356 00:20:22,478 --> 00:20:26,113 She was a scammer, 357 00:20:26,182 --> 00:20:27,681 a con artist. 358 00:20:27,750 --> 00:20:30,751 Credit card fraud, insurance fraud, identity theft. 359 00:20:30,820 --> 00:20:33,888 She was always working one angle or another, 360 00:20:33,956 --> 00:20:36,924 one man or another; one of them was my dad. 361 00:20:36,993 --> 00:20:39,426 I don't think I've ever 362 00:20:39,495 --> 00:20:41,629 heard her tell the truth about anything, 363 00:20:41,697 --> 00:20:43,430 not even the weather. 364 00:20:43,499 --> 00:20:45,466 That's no way to grow up. 365 00:20:45,534 --> 00:20:48,102 Nope. 366 00:20:48,170 --> 00:20:50,938 Hi, Em, it's Dad. I'm calling you again 367 00:20:51,007 --> 00:20:52,973 'cause according to the schedule that we have, 368 00:20:53,042 --> 00:20:55,376 I was supposed to talk to you today. 369 00:20:55,444 --> 00:20:58,312 So just do me a favor, can you call me back 370 00:20:58,381 --> 00:21:00,047 and tell me that you're getting these messages. 371 00:21:00,116 --> 00:21:02,149 I'd like to hear from my kids, okay? 372 00:21:02,218 --> 00:21:03,717 I love you. 373 00:21:03,786 --> 00:21:05,219 Bye. 374 00:21:07,290 --> 00:21:10,057 Hey. All good at home? 375 00:21:10,126 --> 00:21:12,626 Yeah, all is great at home, just, you know, 376 00:21:12,695 --> 00:21:16,263 the kids, they're MIA, Davis. I can't... 377 00:21:16,332 --> 00:21:17,898 They're probably just out having fun. 378 00:21:17,967 --> 00:21:19,133 Well, if they're out having fun, 379 00:21:19,201 --> 00:21:21,268 it'd be nice if they would call to confirm that. 380 00:21:21,337 --> 00:21:22,770 Talk to me, leave me a voice mail. 381 00:21:22,838 --> 00:21:25,506 I've called, like, 19,000 times. They're not picking up. 382 00:21:25,574 --> 00:21:28,309 I don't know. Maybe I can get some sleep when they do. 383 00:21:28,377 --> 00:21:30,577 I think that every kid feels a certain responsibility 384 00:21:30,646 --> 00:21:32,146 to drive his parents crazy. 385 00:21:32,214 --> 00:21:35,082 Well, then I guess my kids are overachievers, Davis. 386 00:21:35,151 --> 00:21:39,253 Hey, how're you doing? How're you holding up? 387 00:21:39,322 --> 00:21:41,255 How am I doing? 388 00:21:44,160 --> 00:21:45,457 How am I doing? 389 00:21:47,530 --> 00:21:49,630 I don't know how to answer that. I really don't. 390 00:21:49,699 --> 00:21:52,433 Good. 391 00:21:52,501 --> 00:21:55,469 Okay. 392 00:21:55,538 --> 00:21:58,939 I guess it depends on the time of day, right? 393 00:21:59,008 --> 00:22:01,675 Got to get Lazo here. 394 00:22:01,744 --> 00:22:04,345 I got to get him here. I got to lure this guy here 395 00:22:04,413 --> 00:22:06,013 'cause I got to do something. Man, I'm... 396 00:22:06,082 --> 00:22:08,649 - I get it. - Yeah. 397 00:22:08,718 --> 00:22:12,553 Hey. What you did for Lopez, that was... 398 00:22:12,621 --> 00:22:13,988 It's good to give men hope. 399 00:22:14,056 --> 00:22:16,890 Hope. 400 00:22:16,959 --> 00:22:19,526 Not a lot of hope these days here. 401 00:22:19,595 --> 00:22:21,628 You've seen the stats, right? You read about them? 402 00:22:23,899 --> 00:22:28,002 30,000 people were killed last year in this war in Mexico. 403 00:22:28,070 --> 00:22:32,039 That is 80 families a day torn apart. 404 00:22:32,108 --> 00:22:35,290 I know. I get it. It's hard to wrap your head around. 405 00:22:36,812 --> 00:22:37,855 Yeah. 406 00:22:41,450 --> 00:22:43,217 Yeah, it is. 407 00:22:43,285 --> 00:22:47,054 But, hey, thank God for the tequila, right? 408 00:22:57,566 --> 00:22:59,566 Bag's all yours. 409 00:22:59,635 --> 00:23:01,101 I'm not here for that. 410 00:23:01,170 --> 00:23:03,404 I'm here to find out why you've been hitting that bag 411 00:23:03,472 --> 00:23:05,439 like you've been watching Rocky on a loop. 412 00:23:08,411 --> 00:23:11,178 Nothing's wrong. 413 00:23:11,247 --> 00:23:13,680 The hell it's not. 414 00:23:13,749 --> 00:23:15,549 Something is wrong. 415 00:23:15,618 --> 00:23:16,850 Clay Spenser I know 416 00:23:16,919 --> 00:23:20,020 doesn't question his leaders or disobey team rules. 417 00:23:20,886 --> 00:23:22,423 You're off. 418 00:23:22,491 --> 00:23:24,892 And I'm not going away till you tell me why. 419 00:23:24,960 --> 00:23:27,528 It's, uh... 420 00:23:30,838 --> 00:23:32,204 Stella. 421 00:23:33,969 --> 00:23:36,537 She left me. 422 00:23:39,642 --> 00:23:41,075 I'm sorry to hear that, brother. 423 00:23:41,143 --> 00:23:45,913 I... thought everything was solid between you two. 424 00:23:49,218 --> 00:23:50,787 Yeah, it was. 425 00:23:51,373 --> 00:23:55,756 Yeah, and then, uh, then it wasn't. 426 00:23:56,519 --> 00:23:59,626 Adam's death really hit her hard. 427 00:23:59,695 --> 00:24:02,429 Then me taking a round terrified her. 428 00:24:06,669 --> 00:24:08,235 The thing is, I-I... 429 00:24:08,304 --> 00:24:09,903 I thought that I could have it all. 430 00:24:09,972 --> 00:24:13,574 I did. Thought I could have the team, 431 00:24:13,642 --> 00:24:15,175 the family, 432 00:24:15,244 --> 00:24:18,363 you know, as long as I just, as long as I just tried, 433 00:24:18,388 --> 00:24:20,514 as long as I did it better than my old, my old man, 434 00:24:20,583 --> 00:24:21,748 better than Jason. 435 00:24:24,153 --> 00:24:25,986 I was wrong, Ray. 436 00:24:26,055 --> 00:24:27,988 Reality is, it's a choice. 437 00:24:30,926 --> 00:24:32,359 It's one or the other. 438 00:24:34,497 --> 00:24:36,497 Me and Naima make it work. 439 00:24:36,565 --> 00:24:38,098 Yeah, well, you two are a miracle. 440 00:24:38,167 --> 00:24:40,968 Miracles don't happen for most people. 441 00:24:44,773 --> 00:24:45,939 Look, 442 00:24:46,008 --> 00:24:47,941 just because this isn't the life for Stella 443 00:24:48,010 --> 00:24:50,346 does not mean you cannot have them both. 444 00:24:51,780 --> 00:24:54,648 Just maybe not with her. 445 00:24:54,717 --> 00:24:56,483 That's not what I want to hear. 446 00:24:59,688 --> 00:25:03,142 Clay. The pain is real. 447 00:25:04,460 --> 00:25:06,527 But you are off. 448 00:25:06,595 --> 00:25:08,195 And you got to get yourself squared away 449 00:25:08,264 --> 00:25:09,796 for the good of the team. 450 00:25:09,865 --> 00:25:14,001 You sure I'm the only one you should be giving this speech to? 451 00:25:15,704 --> 00:25:17,638 It seems to me the only one who's worried 452 00:25:17,706 --> 00:25:20,807 about the good of the team, Ray, is you. 453 00:25:20,876 --> 00:25:23,010 It's not Bravo 1. 454 00:25:52,295 --> 00:25:54,098 Okay. Bye. 455 00:25:56,979 --> 00:25:58,845 Now what happens? 456 00:25:58,914 --> 00:26:03,250 You do everything exactly the way you've done it before. 457 00:26:03,319 --> 00:26:07,688 You do not deviate in any way. 458 00:26:07,756 --> 00:26:11,525 These agents will take you home and they'll stay with you. 459 00:26:14,630 --> 00:26:15,966 It's almost over, Carla. 460 00:26:18,467 --> 00:26:19,733 Muy bien. 461 00:26:19,802 --> 00:26:22,903 Four hours ago, 462 00:26:22,972 --> 00:26:25,739 Lazo called Carla to set up an escort for tonight. 463 00:26:25,808 --> 00:26:27,708 Okay. Who's the lucky lady? 464 00:26:27,776 --> 00:26:31,245 Sofia Nuñez. She's an aspiring actress, 465 00:26:31,313 --> 00:26:33,380 one-time Mexicana Universal contestant. 466 00:26:33,449 --> 00:26:36,950 Sofia is meeting Lazo at a nightclub called La Sociale. 467 00:26:37,019 --> 00:26:38,619 So we gonna pick him up en route 468 00:26:38,687 --> 00:26:40,821 or wait till he gets to his shag pad? 469 00:26:40,889 --> 00:26:42,723 Picking him up's gonna do us no good. 470 00:26:42,791 --> 00:26:44,291 The minute that Lazo goes off the grid, 471 00:26:44,360 --> 00:26:45,559 Doza's gonna know something is up. 472 00:26:45,628 --> 00:26:47,794 All right, so what's the plan? 473 00:26:47,863 --> 00:26:49,463 After Lazo meets Sofia at the club, 474 00:26:49,531 --> 00:26:51,365 we track her cell to wherever he takes her. 475 00:26:51,433 --> 00:26:53,967 CISEN will then step in to establish surveillance on El Lazo 476 00:26:54,036 --> 00:26:55,435 - going forward. - That's great and all, 477 00:26:55,504 --> 00:26:58,105 but a guy like Lazo isn't just gonna walk in the front door. 478 00:26:58,173 --> 00:27:00,173 So what we need to do 479 00:27:00,242 --> 00:27:03,415 is we need to verify he's inside with Sofia. 480 00:27:03,440 --> 00:27:04,745 You want to put eyes in the club? 481 00:27:04,813 --> 00:27:07,043 - Mm-hmm. - Not sure we're gonna blend in. 482 00:27:07,068 --> 00:27:09,116 Uh, well, La Sociale is a hot spot 483 00:27:09,184 --> 00:27:10,617 for Europeans and Americans. 484 00:27:10,686 --> 00:27:12,257 And the Cartel. 485 00:27:12,343 --> 00:27:14,121 Okay, so who's going in? 486 00:27:14,189 --> 00:27:18,292 Couples attract less attention. 487 00:27:18,360 --> 00:27:19,493 Meaning? 488 00:27:19,561 --> 00:27:21,295 Meaning you've got a date tonight. 489 00:27:21,363 --> 00:27:24,698 Should our cover be that we're celebrating an anniversary 490 00:27:24,767 --> 00:27:26,033 or on our honeymoon? 491 00:27:26,101 --> 00:27:27,501 I'd say the honeymoon's over. 492 00:27:28,308 --> 00:27:31,138 All right, let's get some rest. Gonna be a long night. 493 00:27:31,206 --> 00:27:33,974 A lot of moving pieces in this one, brother. 494 00:27:34,043 --> 00:27:36,143 Never thought I'd miss the simplicity of kicking down doors. 495 00:27:36,211 --> 00:27:38,945 What, a low-vis op, bunch of Cartel killers in a club. 496 00:27:39,014 --> 00:27:40,147 What can go wrong? 497 00:27:40,215 --> 00:27:42,149 Besides that. 498 00:27:51,205 --> 00:27:54,206 La Sociale is the most popular club in the city with two levels 499 00:27:54,275 --> 00:27:55,708 and an estimated nightly attendance 500 00:27:55,776 --> 00:27:57,476 of about 2,000 people. 501 00:27:57,545 --> 00:27:59,745 Between service doors and VIP entrances, 502 00:27:59,814 --> 00:28:02,181 the club has more than a dozen entry and exit points. 503 00:28:02,249 --> 00:28:04,316 We're gonna need low-vis vehicles watching 504 00:28:04,385 --> 00:28:06,385 from every side of this building. 505 00:28:06,454 --> 00:28:08,053 La Sociale is Cartel-friendly. 506 00:28:08,122 --> 00:28:10,189 That means that Lazo's men will be strapped. 507 00:28:10,257 --> 00:28:13,058 But the metal detectors means Mandy and Jason won't be. 508 00:28:13,127 --> 00:28:15,728 No armor, no comms either. That's risky. 509 00:28:18,766 --> 00:28:21,600 Reyes instructed Sofia to arrive at 10:30. 510 00:28:21,669 --> 00:28:24,003 The club is at its busiest between 10:00 and 2:00. 511 00:28:24,071 --> 00:28:26,905 It's gonna be difficult to keep track of El Lazo in that crowd. 512 00:28:26,974 --> 00:28:28,173 All we need to do 513 00:28:28,242 --> 00:28:30,009 is confirm that Sofia leaves with him. 514 00:28:30,077 --> 00:28:32,211 Then we can track her phone to his next location. 515 00:28:32,279 --> 00:28:33,412 You thinking a follow op? 516 00:28:33,481 --> 00:28:35,247 Two cars, one front, one behind? 517 00:28:35,316 --> 00:28:37,349 Given the nature of this city... its narrow streets, 518 00:28:37,418 --> 00:28:38,751 sharp turns, and heavy traffic... 519 00:28:38,819 --> 00:28:40,419 I suggest you follow from a distance. 520 00:28:40,488 --> 00:28:42,121 Standard CTR. Agreed. 521 00:28:42,189 --> 00:28:44,223 I'm assuming ISR's still out? 522 00:28:44,291 --> 00:28:46,225 Drone use over the city would require approval 523 00:28:46,293 --> 00:28:48,060 from multiple government agencies. 524 00:28:48,129 --> 00:28:50,863 We might as well tell Doza that we're tailing his boy. 525 00:28:50,931 --> 00:28:53,088 Not a lot of options. 526 00:28:53,433 --> 00:28:55,800 Well, if we want Doza, we go with what we got. 527 00:29:12,644 --> 00:29:15,754 Damn, look at that. 528 00:29:15,823 --> 00:29:17,790 We definitely drew the short straw. 529 00:29:17,858 --> 00:29:20,225 Mm-mm. No way in hell. 530 00:29:20,294 --> 00:29:23,162 That music inside is like a sick calf 531 00:29:23,230 --> 00:29:24,363 bawling for mama. 532 00:29:52,326 --> 00:29:54,262 Bravo 2, this is Bravo 3. 533 00:29:54,287 --> 00:29:55,828 How's it look on your side? 534 00:29:55,896 --> 00:29:58,497 We've got multiple fighting-age males entering the club. 535 00:29:58,566 --> 00:29:59,956 All armed. 536 00:29:59,981 --> 00:30:02,034 They're likely getting ready for Lazo's arrival. 537 00:30:02,103 --> 00:30:05,003 Jason and Mandy are in the lion's den now. 538 00:30:10,077 --> 00:30:12,111 Lazo's date's arrived. 539 00:30:26,360 --> 00:30:29,495 Havoc, this is Bravo 2. Bravo 1 has eyes on Cinderella. 540 00:30:29,563 --> 00:30:31,063 As does Rita. 541 00:30:33,134 --> 00:30:36,200 Signal ping is working. We have a lock on her phone. 542 00:30:36,225 --> 00:30:37,836 That's a good copy, Bravo 2. 543 00:30:37,905 --> 00:30:38,948 We have it as well. 544 00:30:38,973 --> 00:30:41,173 Let us know when the HVT arrives. 545 00:30:41,242 --> 00:30:42,407 Copy that. 546 00:30:42,476 --> 00:30:44,365 I don't like not having eyes on them. 547 00:30:44,390 --> 00:30:46,078 Rita's their backup. All they have to do 548 00:30:46,147 --> 00:30:47,346 is stay locked onto Sofia's phone 549 00:30:47,414 --> 00:30:48,747 and follow from a distance. 550 00:30:48,816 --> 00:30:50,916 Simple. 551 00:30:50,985 --> 00:30:53,252 Why is it always the simple ones that worry me? 552 00:30:55,756 --> 00:30:58,090 I don't understand places like this. 553 00:30:58,159 --> 00:31:00,092 If you ask me, it's loud noise, 554 00:31:00,161 --> 00:31:03,095 it's crowded, there's $1000 bottles of Ukrainian vodka. 555 00:31:03,164 --> 00:31:05,497 Not the spot I would take you on our first date. 556 00:31:05,566 --> 00:31:08,867 You seem more like a, uh, dive bar and tequila gal. 557 00:31:08,936 --> 00:31:10,435 That means I dragged you here? 558 00:31:10,504 --> 00:31:12,337 Hmm. 559 00:31:12,406 --> 00:31:13,839 We're a couple for ten minutes, 560 00:31:13,908 --> 00:31:15,607 we're already a cliché, Jeff. 561 00:31:19,914 --> 00:31:22,614 I shouldn't have doubted you. 562 00:31:22,683 --> 00:31:25,617 I don't want to be at each other's throats forever. 563 00:31:25,686 --> 00:31:27,286 I want to put it to bed. 564 00:31:27,345 --> 00:31:28,611 - Bury it. - Want to bury it? 565 00:31:28,689 --> 00:31:30,389 Yeah, you're pretty good at burying things. 566 00:31:30,457 --> 00:31:32,958 Burying people, too. 567 00:31:33,027 --> 00:31:34,760 Was going to Harrington that wrong? 568 00:31:34,828 --> 00:31:36,662 Like I said before, if you had any doubts, 569 00:31:36,730 --> 00:31:37,896 you should have come to me. 570 00:31:37,965 --> 00:31:40,399 It wasn't entirely about doubts. 571 00:31:40,467 --> 00:31:42,768 Maybe I was thinking that pulling you down here 572 00:31:42,836 --> 00:31:45,470 so soon after losing Alana wasn't the best thing 573 00:31:45,539 --> 00:31:47,039 for you and your kids. 574 00:31:47,107 --> 00:31:50,742 Maybe I was thinking about you, Jason. 575 00:31:50,811 --> 00:31:52,578 Well, you put it that way, 576 00:31:52,646 --> 00:31:54,313 makes it a lot easier to swallow. 577 00:31:54,381 --> 00:31:56,748 Then again, you make a living 578 00:31:56,817 --> 00:32:00,118 telling people what they want to hear. 579 00:32:00,187 --> 00:32:01,653 I don't believe you. 580 00:32:08,062 --> 00:32:10,395 Lazo's here. Come on. 581 00:32:23,744 --> 00:32:26,812 Bravo 2 to Havoc. Bravo 1 has eyes on HVT, 582 00:32:26,880 --> 00:32:28,413 who has made contact with Cinderella. 583 00:32:28,482 --> 00:32:29,648 Good copy, Bravo 2. 584 00:32:44,832 --> 00:32:48,267 None of my people saw him come through the street. 585 00:32:48,335 --> 00:32:50,502 Likely came up from underground. 586 00:32:50,571 --> 00:32:53,205 Martinez, let's have your man sit on the garage exits, yeah? 587 00:32:53,274 --> 00:32:54,473 Copy. 588 00:33:15,195 --> 00:33:18,363 Is he gonna chat all night or is he gonna close the deal? 589 00:33:18,432 --> 00:33:21,400 Terrorizing a country is a stressful job. 590 00:33:21,468 --> 00:33:24,303 Even psychopaths need someone to talk to. 591 00:33:32,446 --> 00:33:34,046 Hey, he's taking a call. 592 00:33:50,745 --> 00:33:52,044 Damn it. 593 00:34:15,823 --> 00:34:17,255 Yeah? 594 00:34:17,324 --> 00:34:19,224 Do you have a lock on Cinderella's cell? 595 00:34:19,293 --> 00:34:21,860 We lost her. 596 00:34:21,929 --> 00:34:23,295 Yeah, boss, she's still in the club. 597 00:34:23,364 --> 00:34:25,230 Northwest corner of the building. 598 00:34:25,299 --> 00:34:27,132 Copy. 599 00:34:27,201 --> 00:34:28,633 Check to see if she's in the bathroom. 600 00:34:28,702 --> 00:34:30,302 We lose her, we lose our track on Lazo. 601 00:34:30,371 --> 00:34:33,270 We lose Lazo, we lose Doza. 602 00:34:42,702 --> 00:34:44,335 What is it, boss? 603 00:34:44,404 --> 00:34:45,703 Got eyes on our HVT? 604 00:34:45,772 --> 00:34:47,371 Negative. Watching all doors. 605 00:34:47,440 --> 00:34:49,006 Thinking he left without our Cinderella. 606 00:35:46,733 --> 00:35:48,432 What is it? 607 00:35:48,501 --> 00:35:50,835 Sofia said Lazo left to see his boss. 608 00:35:50,904 --> 00:35:52,036 He left to go see Doza. 609 00:35:52,105 --> 00:35:53,704 It's not exactly solid intelligence. 610 00:35:53,773 --> 00:35:56,173 Don't have anything else to go on here. 611 00:35:56,242 --> 00:35:57,775 Something's wrong. 612 00:36:04,440 --> 00:36:06,374 There's Jason. 613 00:36:13,927 --> 00:36:16,468 - Silver Mercedes, heading east. - He's leaving his date? 614 00:36:16,493 --> 00:36:18,930 Yup. To meet Doza. Drive. 615 00:36:18,998 --> 00:36:20,331 This could all end tonight. 616 00:36:20,400 --> 00:36:22,066 Yeah, that's right, it could end tonight. 617 00:36:22,135 --> 00:36:23,501 All elements, this is Bravo 2. 618 00:36:23,570 --> 00:36:24,635 We are following the HVT. 619 00:36:24,704 --> 00:36:26,475 Headed northbound on Paseo de la Reforma. 620 00:36:26,500 --> 00:36:27,933 What the hell? 621 00:36:29,309 --> 00:36:30,908 I don't remember this being part of the plan. 622 00:36:39,950 --> 00:36:42,620 J, following Lazo without the girl's cell to track? 623 00:36:42,689 --> 00:36:44,488 There's too many unknowns. 624 00:36:44,557 --> 00:36:47,224 We don't know why he left his date or how many eyes are on him. 625 00:36:47,293 --> 00:36:48,993 Sitting on his bumper is not the smartest play. 626 00:36:49,062 --> 00:36:50,795 It's our only one, Ray. 627 00:36:50,863 --> 00:36:51,996 Sit on the bumper, Trent. 628 00:36:52,065 --> 00:36:53,556 Bravo 2, this is Havoc. 629 00:36:53,581 --> 00:36:56,858 Interrogative; is Cinderella with the HVT? 630 00:36:56,903 --> 00:36:59,337 Negative, Havoc. He's alone. 631 00:36:59,405 --> 00:37:01,405 All right, good copy, Bravo 2. 632 00:37:01,474 --> 00:37:03,274 Maintain your distance, keep your heads down. 633 00:37:03,343 --> 00:37:05,076 - Roger that. - We don't have the cell. 634 00:37:05,144 --> 00:37:06,510 You're not scrubbing the op? 635 00:37:06,579 --> 00:37:07,812 Jason's call. 636 00:37:07,880 --> 00:37:09,013 Gonna back it. 637 00:37:11,851 --> 00:37:12,817 What? 638 00:37:12,885 --> 00:37:14,151 Nobody's answering at Reyes's. 639 00:37:14,220 --> 00:37:16,160 We're on our way to her apartment now. 640 00:37:16,185 --> 00:37:17,755 - All right. Keep me posted. - Jason, 641 00:37:17,824 --> 00:37:19,824 I have a bad feeling. I think we could be burned. 642 00:37:19,892 --> 00:37:21,626 We don't know that; keep me posted. 643 00:37:24,236 --> 00:37:25,663 Hey. Where are we? 644 00:37:25,732 --> 00:37:28,132 Ixtapaluca, it's the biggest slum in the city. 645 00:37:28,201 --> 00:37:29,600 Any idea why Lazo would be 646 00:37:29,669 --> 00:37:31,135 meeting Doza in a place like this? 647 00:37:31,204 --> 00:37:33,037 Yeah, Doza's smart. He would never set up 648 00:37:33,106 --> 00:37:34,205 a meeting at the Four Seasons. 649 00:37:34,273 --> 00:37:35,806 No one would ever think to look here. 650 00:37:37,877 --> 00:37:39,343 Bravo 3 to Bravo 1. 651 00:37:39,412 --> 00:37:42,146 We're passing outside our 20 minute perimeter of our QRF. 652 00:37:42,215 --> 00:37:44,448 Is there any reason we don't wave this off? 653 00:37:44,517 --> 00:37:45,883 Bravo 3, this is 1. 654 00:37:45,952 --> 00:37:47,551 Got you loud and clear. Charlie Mike. 655 00:37:47,620 --> 00:37:50,154 - Continue mission? - We're sitting cucarachas. 656 00:38:05,972 --> 00:38:09,840 Bravo 3, this is 1. They split right, down two side streets. 657 00:38:16,149 --> 00:38:18,249 That's not good. 658 00:38:18,317 --> 00:38:20,351 Havoc to all Bravo stations, we have vehicles 659 00:38:20,420 --> 00:38:21,872 rapidly approaching our position. 660 00:38:25,892 --> 00:38:28,259 Havoc Base, this is Bravo 6. We have troops in contact. 661 00:38:28,327 --> 00:38:30,995 Copy, Bravo 6. Bravo 1, QRF is inbound. 662 00:38:31,064 --> 00:38:33,497 Get your guys mustered up in five and out the damn door. 663 00:38:33,566 --> 00:38:35,833 - Davis, I need ISR ASAP. - Roger, sir. 664 00:38:38,104 --> 00:38:39,570 Go through them. 665 00:38:46,112 --> 00:38:48,179 RPG! 666 00:38:48,247 --> 00:38:55,212 - Sync and corrections by ByDem - - www.addic7ed.com - 667 00:38:56,305 --> 00:39:02,328 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 49056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.