All language subtitles for Recipe for Love.2014.720p.IndoXXI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,556 --> 00:00:13,224 Next. 2 00:00:21,359 --> 00:00:22,610 Next. 3 00:00:28,451 --> 00:00:30,787 What's today's special, Mrs. Leslie? 4 00:00:30,829 --> 00:00:34,333 Mock-suey in a brown sauce with soggy noodles. 5 00:00:36,001 --> 00:00:38,421 What's it really made out of? 6 00:00:39,422 --> 00:00:41,592 Honey, I have no idea. 7 00:00:42,884 --> 00:00:45,554 Next. 8 00:01:08,665 --> 00:01:12,044 My office, Hennessey. 9 00:01:12,086 --> 00:01:13,420 Now. 10 00:01:13,504 --> 00:01:15,965 So, half the student body reads this drivel 11 00:01:16,007 --> 00:01:17,300 in the school newspaper, 12 00:01:17,342 --> 00:01:18,802 and then they won't touch a thing. 13 00:01:18,844 --> 00:01:20,345 Hey, I'm just writing the truth. 14 00:01:20,387 --> 00:01:23,474 Don't be insolent with me, young lady. 15 00:01:23,516 --> 00:01:24,392 Don't you have 16 00:01:24,433 --> 00:01:28,522 better things to do with your time? 17 00:01:28,563 --> 00:01:30,900 I'm preparing for culinary school in Paris 18 00:01:30,983 --> 00:01:32,818 like Julia Child. 19 00:01:32,860 --> 00:01:35,781 You have the brains to go to medical school 20 00:01:35,864 --> 00:01:37,533 or law school someday. 21 00:01:37,574 --> 00:01:38,700 Why do you want to waste your time 22 00:01:38,784 --> 00:01:41,662 slaving over a hot stove? 23 00:01:41,704 --> 00:01:43,372 Because it's what I love. 24 00:01:45,041 --> 00:01:46,126 From this moment on, 25 00:01:46,209 --> 00:01:47,710 your column, "School Lunch Confidential," 26 00:01:47,711 --> 00:01:49,505 is shut down. 27 00:01:49,547 --> 00:01:51,883 But that's my access to free speech… 28 00:01:52,884 --> 00:01:56,012 Maybe it will teach you not to abuse the privilege. 29 00:01:56,054 --> 00:01:57,848 Now go back to class. 30 00:01:57,890 --> 00:01:59,391 A bit of advice, 31 00:01:59,433 --> 00:02:03,229 girls with smart mouths don't get far in life. 32 00:02:03,271 --> 00:02:06,024 They just get into trouble. 33 00:02:06,066 --> 00:02:07,276 Good day. 34 00:02:30,094 --> 00:02:31,012 Now, Lauren. 35 00:02:31,054 --> 00:02:32,472 How many days on prime rib? 36 00:02:32,513 --> 00:02:33,223 31. 37 00:02:33,264 --> 00:02:34,600 At two per day, that's… 38 00:02:34,683 --> 00:02:36,685 496 pounds of standing rib roast, 39 00:02:36,768 --> 00:02:39,731 380 pounds of onions, 273 pounds of potatoes… 40 00:02:39,772 --> 00:02:41,733 Okay, slow down. 41 00:02:42,609 --> 00:02:44,778 You were supposed to be off this recipe a week ago. 42 00:02:44,820 --> 00:02:46,614 But I want it to be perfect. 43 00:02:46,655 --> 00:02:47,948 Perfection is a disease. 44 00:02:47,991 --> 00:02:49,492 It only exists in a climate-controlled lab, 45 00:02:49,575 --> 00:02:50,785 not in the home kitchen. 46 00:02:52,996 --> 00:02:55,415 Now, you have been 47 00:02:55,457 --> 00:02:58,253 crying every day for the past month. 48 00:02:58,294 --> 00:03:00,130 Is it the onions, or is it the job? 49 00:03:00,213 --> 00:03:02,633 I'm happy here, Denise, really. 50 00:03:02,674 --> 00:03:04,176 It's giving me great experience, 51 00:03:04,218 --> 00:03:06,303 and I'm saving up for culinary school. 52 00:03:06,345 --> 00:03:07,263 Okay, good, 53 00:03:07,972 --> 00:03:09,682 because I tasted yesterday's prime rib's, 54 00:03:09,766 --> 00:03:10,934 and it was out-of-this-world. 55 00:03:10,976 --> 00:03:12,560 Come with me. 56 00:03:12,603 --> 00:03:13,979 Walk with me, talk with me. 57 00:03:14,021 --> 00:03:17,358 Dexter Durant, do you ever watch this guy? 58 00:03:17,441 --> 00:03:18,735 I prefer shows that are about food. 59 00:03:18,777 --> 00:03:20,028 He's selling sex and hair product. 60 00:03:20,111 --> 00:03:21,363 Mm-hmm. 61 00:03:22,447 --> 00:03:25,325 So, let's jazz it out with my firehouse chili… 62 00:03:25,368 --> 00:03:27,703 This was Dexter's audition video 63 00:03:27,787 --> 00:03:29,956 for The Ultimate Star Chef Classic Competition. 64 00:03:29,998 --> 00:03:31,667 Start with some ramps. 65 00:03:31,708 --> 00:03:32,501 Ramps? 66 00:03:32,584 --> 00:03:34,169 What home chef has access to ramps? 67 00:03:34,170 --> 00:03:35,504 Just say "leeks." 68 00:03:35,588 --> 00:03:38,466 This is exactly the type of overwrought, 69 00:03:38,508 --> 00:03:39,676 complicated-for-no-reason cooking 70 00:03:39,759 --> 00:03:41,512 that I can't stand. 71 00:03:41,554 --> 00:03:44,013 But he does have a book deal with our corporate parent. 72 00:03:44,014 --> 00:03:45,975 Unfortunately, 73 00:03:46,017 --> 00:03:48,019 we have not been able to get a page out of him. 74 00:03:48,102 --> 00:03:50,981 He has fired three ghostwriters, 75 00:03:51,023 --> 00:03:52,650 blown off two publication dates. 76 00:03:52,692 --> 00:03:53,526 Sounds like a train wreck. 77 00:03:53,609 --> 00:03:54,860 I want to pair him with someone 78 00:03:54,902 --> 00:03:56,528 who knows how to write and test recipes. 79 00:03:56,529 --> 00:03:57,613 I have been reading 80 00:03:57,698 --> 00:03:58,740 your food blog, Lauren, 81 00:03:58,782 --> 00:04:00,409 and I've been watching your work around here. 82 00:04:00,492 --> 00:04:03,329 I think you would make a wonderful ghost writer. 83 00:04:04,706 --> 00:04:07,876 Denise, I'm flattered, but… 84 00:04:07,918 --> 00:04:09,336 We want social media involved, 85 00:04:09,377 --> 00:04:10,921 and your blog is already plugged into that world. 86 00:04:10,963 --> 00:04:13,299 You are the perfect choice on so many levels. 87 00:04:13,341 --> 00:04:14,843 Ghostwriting is a thankless job. 88 00:04:14,884 --> 00:04:16,052 Besides, 89 00:04:16,094 --> 00:04:18,430 there are people far more experienced than me. 90 00:04:18,513 --> 00:04:21,390 I really appreciate it, 91 00:04:21,391 --> 00:04:23,936 but I have to pass. 92 00:04:24,020 --> 00:04:27,273 If the book gets published, there is a $25,000 bonus. 93 00:04:28,234 --> 00:04:29,526 Last time I checked, 94 00:04:29,568 --> 00:04:31,654 that would pay for your first year at Cordon Bleu. 95 00:04:33,406 --> 00:04:35,909 That is my dream. 96 00:04:35,993 --> 00:04:38,662 I've always wanted to study in Paris, 97 00:04:38,746 --> 00:04:39,622 just like Julia Child… 98 00:04:39,705 --> 00:04:41,165 Julia Child. I know. 99 00:04:41,249 --> 00:04:42,834 You remind me every morning. 100 00:04:44,878 --> 00:04:46,922 So, is that a yes? 101 00:04:52,637 --> 00:04:53,847 Let's! 102 00:04:56,517 --> 00:04:57,684 Get! 103 00:04:59,687 --> 00:05:00,730 Cooking! 104 00:05:10,408 --> 00:05:12,285 Let's get cooking! 105 00:05:12,368 --> 00:05:13,620 Let's get cooking. 106 00:05:14,829 --> 00:05:16,666 Ladies and gentlemen, 107 00:05:16,749 --> 00:05:18,208 from Studio 29 108 00:05:18,250 --> 00:05:21,963 in the heart of San Francisco, California, 109 00:05:22,047 --> 00:05:25,133 put your hands together 110 00:05:25,217 --> 00:05:26,593 for your Bay City Chef, 111 00:05:26,635 --> 00:05:29,806 Dexter Durant! 112 00:05:34,269 --> 00:05:36,314 Let's get cooking. 113 00:05:52,624 --> 00:05:53,500 One more tip 114 00:05:54,501 --> 00:05:56,879 you want to glide your blade through whatever you're cutting. 115 00:05:56,963 --> 00:05:58,172 Don't apply pressure, 116 00:05:58,214 --> 00:05:59,507 just let the knife do all the work. 117 00:05:59,549 --> 00:06:02,010 Okay, when we come back, 118 00:06:02,094 --> 00:06:03,637 we're going to cure your fear of frying. 119 00:06:05,514 --> 00:06:06,682 Cut! And we're out. 120 00:06:10,354 --> 00:06:11,771 That was great, Dexter. 121 00:06:11,855 --> 00:06:12,857 I know. Thank you. 122 00:06:12,940 --> 00:06:14,233 I've booked you an aromatherapy session 123 00:06:14,316 --> 00:06:15,150 for this afternoon, 124 00:06:15,192 --> 00:06:16,361 and then your hydrotherapy session 125 00:06:16,444 --> 00:06:17,570 for tomorrow morning, 126 00:06:17,653 --> 00:06:18,739 and your organic cleanse… 127 00:06:18,780 --> 00:06:20,407 No cleanse. 128 00:06:20,491 --> 00:06:22,909 No cleanse… 129 00:06:24,161 --> 00:06:25,079 Pages? 130 00:06:25,162 --> 00:06:26,205 Where are my pages? 131 00:06:26,288 --> 00:06:28,416 The network is breathing down my neck. 132 00:06:28,500 --> 00:06:30,377 Look, I'm a little busy. 133 00:06:30,418 --> 00:06:31,462 I've got this show, the restaurant. 134 00:06:31,545 --> 00:06:33,547 The network wants to monetize your brand. 135 00:06:33,631 --> 00:06:35,884 They can't do that without a cookbook. 136 00:06:35,925 --> 00:06:37,927 So where are my pages? 137 00:06:38,011 --> 00:06:39,179 It has to be perfect. 138 00:06:39,221 --> 00:06:40,264 Right, 30 seconds! 139 00:06:40,347 --> 00:06:41,473 Places, people. 140 00:06:41,556 --> 00:06:44,143 Okay, I am speaking to you as your friend and agent. 141 00:06:44,185 --> 00:06:47,438 Don't play chicken with the suits downtown. 142 00:06:47,522 --> 00:06:48,565 The talent never wins. 143 00:06:50,025 --> 00:06:51,027 I'll take my chances. 144 00:06:51,068 --> 00:06:52,904 And we're back! 145 00:06:52,945 --> 00:06:55,365 In five, four, three, two.. 146 00:06:58,243 --> 00:06:59,870 And we're back 147 00:06:59,912 --> 00:07:01,163 with deconstructed fried chicken 148 00:07:01,247 --> 00:07:03,624 that'll make the entire state of Kentucky 149 00:07:03,707 --> 00:07:04,918 weep with envy. 150 00:07:06,878 --> 00:07:08,297 Cut! 151 00:07:08,380 --> 00:07:10,299 And we're out! 152 00:07:15,055 --> 00:07:16,264 Kenny… 153 00:07:16,306 --> 00:07:18,099 I'd like you to meet Lauren Hennessey, 154 00:07:18,141 --> 00:07:20,436 she's going to be Dexter's new ghost. 155 00:07:20,519 --> 00:07:22,939 Did you bring your flak jacket? 156 00:07:23,022 --> 00:07:24,441 Kevin! Where's Kevin? 157 00:07:25,943 --> 00:07:27,444 Here, smell this. 158 00:07:28,362 --> 00:07:29,447 Breathe deeply, inhale. 159 00:07:29,488 --> 00:07:31,324 Describe it. 160 00:07:31,365 --> 00:07:32,533 Cilantro. 161 00:07:32,575 --> 00:07:33,785 Yes, we all know it's cilantro. 162 00:07:33,827 --> 00:07:35,036 What's the aroma? 163 00:07:36,163 --> 00:07:38,207 Mexican food? 164 00:07:38,290 --> 00:07:40,876 I have taught you this a hundred times… 165 00:07:40,960 --> 00:07:43,421 Everything in my kitchen has a flavor profile. 166 00:07:43,463 --> 00:07:45,924 Cilantro should evoke citrus, 167 00:07:45,966 --> 00:07:48,177 parsley, sage, even black pepper. 168 00:07:48,260 --> 00:07:49,261 This… 169 00:07:49,303 --> 00:07:50,513 Smells like asphalt. 170 00:07:50,597 --> 00:07:53,350 Thank you. 171 00:07:53,391 --> 00:07:55,936 Excuse me. 172 00:07:55,978 --> 00:07:57,396 Fasten your seat belt, honey. 173 00:07:57,480 --> 00:07:59,357 We're going in. 174 00:07:59,440 --> 00:08:01,275 Dexter Durant, 175 00:08:01,317 --> 00:08:02,444 I'd like you to meet Lauren Hennessey, 176 00:08:02,486 --> 00:08:04,196 one of the best food testers we have 177 00:08:04,238 --> 00:08:07,282 on staff here at "Food & Entertainment" magazine. 178 00:08:07,324 --> 00:08:09,160 I don't read "Food & Entertainment" magazine. 179 00:08:09,202 --> 00:08:11,287 No offense, it's a little Suzy homemaker for me. 180 00:08:11,329 --> 00:08:13,330 Well, our magazine isn't for you, chef. 181 00:08:13,331 --> 00:08:14,333 It's for the home cook. 182 00:08:14,375 --> 00:08:16,335 And I don't watch your show either, 183 00:08:16,377 --> 00:08:18,170 it's a little too Alpha male for me. 184 00:08:18,212 --> 00:08:19,255 No offense. 185 00:08:21,049 --> 00:08:23,510 I have chosen Lauren 186 00:08:23,594 --> 00:08:25,012 to be your new ghostwriter. 187 00:08:25,095 --> 00:08:26,347 No. 188 00:08:26,389 --> 00:08:29,517 No, no, no, I already told you, I don't need a ghost. 189 00:08:29,601 --> 00:08:30,769 Are you even a chef? 190 00:08:30,852 --> 00:08:32,020 No, not yet, but… 191 00:08:32,104 --> 00:08:33,814 Then absolutely no. 192 00:08:34,774 --> 00:08:35,816 Lauren, is it? 193 00:08:35,858 --> 00:08:38,861 You do science fair projects in the test kitchens. 194 00:08:38,904 --> 00:08:39,988 I'm cooking for real here. 195 00:08:41,031 --> 00:08:43,200 We offer our readers a valuable service. 196 00:08:46,287 --> 00:08:47,288 It was nice meeting you, 197 00:08:47,371 --> 00:08:48,373 but if you'll excuse me, 198 00:08:48,456 --> 00:08:50,667 my schedule is a little tight. 199 00:08:51,877 --> 00:08:53,962 You are my employee, Lauren, not his. 200 00:08:54,004 --> 00:08:55,798 I'm in charge of this project. 201 00:08:55,881 --> 00:08:57,634 You're staying. 202 00:09:01,721 --> 00:09:03,473 It's going to be fine. 203 00:09:09,856 --> 00:09:13,235 One of my secret ingredients is coffee, freshly brewed. 204 00:09:13,277 --> 00:09:15,822 I find it gives the chili a nice bracing backbone. 205 00:09:15,905 --> 00:09:19,159 How much coffee do you add to a five-quart stock pot? 206 00:09:20,285 --> 00:09:22,079 Kenny, I want you to get nice in tight on this 207 00:09:22,162 --> 00:09:23,497 when we're filming, please… 208 00:09:23,539 --> 00:09:25,248 Sorry, I just didn't catch the measurement 209 00:09:25,249 --> 00:09:26,084 on the coffee? 210 00:09:26,085 --> 00:09:27,919 Why are you still here? 211 00:09:27,961 --> 00:09:31,090 And where's Kevin with my replacement cilantro? 212 00:09:31,173 --> 00:09:34,260 I don't like strangers in my kitchen. 213 00:09:45,064 --> 00:09:46,649 Wow, incredible. 214 00:09:46,691 --> 00:09:47,650 Best chili ever. 215 00:09:47,735 --> 00:09:48,569 Thanks, man. 216 00:09:48,611 --> 00:09:51,655 Let's see what the ghost has to say. 217 00:09:51,697 --> 00:09:52,949 Ms. Hennessey? 218 00:09:53,032 --> 00:09:54,534 Are you still with us over there? 219 00:09:57,537 --> 00:09:58,288 Uh… 220 00:09:58,372 --> 00:10:00,500 It's got amazing depth of flavor. 221 00:10:00,583 --> 00:10:02,042 Hints of spice, 222 00:10:02,084 --> 00:10:04,004 without sacrificing subtlety. 223 00:10:04,045 --> 00:10:05,130 The coffee, 224 00:10:05,213 --> 00:10:06,673 it's Italian roast, 225 00:10:06,715 --> 00:10:08,592 extra strong, 226 00:10:08,634 --> 00:10:10,094 probably reduced by half, 227 00:10:10,136 --> 00:10:11,971 then added at the end. 228 00:10:12,013 --> 00:10:14,307 Educated guess. 229 00:10:17,394 --> 00:10:18,687 We wouldn't publish your recipe, chef, 230 00:10:18,771 --> 00:10:22,734 because the home cook wouldn't be able to replicate it, 231 00:10:22,776 --> 00:10:25,737 not with missing or inaccurate ingredients. 232 00:10:25,779 --> 00:10:29,742 But then again, maybe that's your intent. 233 00:10:42,632 --> 00:10:43,508 Gio Scapellini? 234 00:10:43,509 --> 00:10:45,636 Lauren Hennessey. 235 00:10:46,679 --> 00:10:48,472 How do you know my name? 236 00:10:48,514 --> 00:10:50,349 I've seen you around the test kitchens, 237 00:10:50,433 --> 00:10:52,352 I've read your blog. 238 00:10:52,394 --> 00:10:54,604 Thank you. 239 00:10:54,688 --> 00:10:55,605 I think to myself, 240 00:10:56,481 --> 00:10:59,986 she understands that food is a celebration of life, 241 00:11:00,028 --> 00:11:01,112 a celebration of love. 242 00:11:01,196 --> 00:11:04,199 Um, what are you doing here? 243 00:11:04,200 --> 00:11:05,201 I came to watch Dexter. 244 00:11:05,242 --> 00:11:07,202 I someday hope to have a show like him, 245 00:11:07,203 --> 00:11:08,830 perhaps a book deal, 246 00:11:08,871 --> 00:11:11,624 and possibly a ghostwriter like you. 247 00:11:15,879 --> 00:11:16,880 Until we meet again. 248 00:11:20,009 --> 00:11:21,345 Ciao. 249 00:11:38,531 --> 00:11:39,407 So… 250 00:11:39,408 --> 00:11:41,034 How bad was it? 251 00:11:41,076 --> 00:11:43,120 He's not a horrible guy, per Se, 252 00:11:43,161 --> 00:11:45,539 he just expects everyone to live up to 253 00:11:45,581 --> 00:11:48,042 his near-impossible standards. 254 00:11:48,084 --> 00:11:50,003 Hmm, sounds like somebody else I know, 255 00:11:50,087 --> 00:11:52,297 huh, sis? 256 00:11:54,342 --> 00:11:56,594 Hmm. 257 00:11:59,598 --> 00:12:02,267 I've dealt with temperamental chefs before. 258 00:12:02,268 --> 00:12:04,977 I have a feeling that ghostwriting is going 259 00:12:05,002 --> 00:12:07,463 to be 25% writing and 75% baby-sitting. 260 00:12:08,566 --> 00:12:09,401 Oh, by the way, 261 00:12:09,442 --> 00:12:10,778 I ran into Gio Scapellini today. 262 00:12:10,819 --> 00:12:12,945 Oh, is he gorgeous or what? 263 00:12:12,946 --> 00:12:13,990 We love him at the network, 264 00:12:14,032 --> 00:12:15,533 and he tests well across a broad demo. 265 00:12:15,617 --> 00:12:16,951 Hmm. 266 00:12:18,162 --> 00:12:21,040 Last week, you weren't dating anyone, 267 00:12:21,123 --> 00:12:23,792 and now you have two handsome men in your life. 268 00:12:23,793 --> 00:12:25,253 Can I switch bodies? 269 00:12:25,295 --> 00:12:27,255 One of them is an incorrigible Italian, 270 00:12:28,131 --> 00:12:30,968 and the other won't even acknowledge my existence. 271 00:12:31,052 --> 00:12:32,344 Switch bodies all you want. 272 00:12:32,386 --> 00:12:33,971 All I care about 273 00:12:34,013 --> 00:12:37,142 yeah, seriously, cookbook, can you make this work? 274 00:12:38,351 --> 00:12:41,605 I actually think that I can learn something from Dexter. 275 00:12:41,647 --> 00:12:44,400 He cooks with such passion. 276 00:12:44,484 --> 00:12:46,319 Oh, you should have tasted that chili today. 277 00:12:46,320 --> 00:12:48,280 It was out of this world. 278 00:12:48,322 --> 00:12:49,239 Well, these TV Chefs 279 00:12:49,281 --> 00:12:51,033 are not sound investments for us 280 00:12:51,075 --> 00:12:53,160 unless they perform on all platforms. 281 00:12:53,161 --> 00:12:56,582 You sound so corporate, Nan. 282 00:12:56,665 --> 00:12:59,043 He accepted a lot of money from us for a book advance, 283 00:12:59,085 --> 00:13:00,377 and there's nothing to show for it. 284 00:13:01,588 --> 00:13:02,547 He's reckless. 285 00:13:02,589 --> 00:13:04,340 I got it. 286 00:13:04,341 --> 00:13:06,552 I'll be careful. 287 00:13:06,594 --> 00:13:07,511 Okay. 288 00:13:08,512 --> 00:13:10,514 I… I just don't want you to get to hurt in the process, okay? 289 00:13:10,598 --> 00:13:12,141 I can take care of myself. 290 00:13:13,184 --> 00:13:15,019 It's going to be fine. 291 00:13:16,146 --> 00:13:17,607 Okay. 292 00:13:35,377 --> 00:13:36,629 She's an amateur food writer 293 00:13:36,712 --> 00:13:39,173 who knows absolutely nothing about cooking. 294 00:13:39,215 --> 00:13:41,050 Pork roast up on two. 295 00:13:41,092 --> 00:13:42,802 I want more garnish on that before it goes out. 296 00:13:42,844 --> 00:13:44,679 DJ says she was really hot, man. 297 00:13:44,721 --> 00:13:48,057 Ah, recipe testers are like trained monkeys, 298 00:13:48,058 --> 00:13:50,020 they keep doing the same thing over and over again, 299 00:13:50,061 --> 00:13:53,732 until eventually, they drop dead. 300 00:13:53,774 --> 00:13:56,778 She'll be gone in a week, trust me. 301 00:14:08,541 --> 00:14:09,333 Hello? 302 00:14:09,375 --> 00:14:11,336 Lauren, hey, it's Dexter Durant. 303 00:14:11,378 --> 00:14:14,214 I felt like we got off on the wrong foot today. 304 00:14:14,256 --> 00:14:16,342 I want to apologize. 305 00:14:16,426 --> 00:14:17,343 Thank you. 306 00:14:17,427 --> 00:14:18,929 I wasn't expecting that. 307 00:14:18,970 --> 00:14:20,430 Well, why don't you come by my restaurant 308 00:14:20,514 --> 00:14:21,598 before we open tomorrow? 309 00:14:21,682 --> 00:14:23,016 We'll have a drink, we'll start fresh. 310 00:14:23,059 --> 00:14:25,645 I've always wanted to check out Vertigo, 311 00:14:25,728 --> 00:14:27,772 but reservations are impossible. 312 00:14:27,814 --> 00:14:29,858 Well, that's not a problem anymore. 313 00:14:29,942 --> 00:14:32,194 I'll see you at 4:00. 314 00:14:35,031 --> 00:14:36,032 Hmm. 315 00:14:53,510 --> 00:14:57,765 I love that Julia Child put herself through culinary school 316 00:14:57,807 --> 00:14:58,767 when it was mostly men. 317 00:14:58,809 --> 00:15:01,311 The whole Cordon Bleu experience is overrated 318 00:15:01,312 --> 00:15:02,396 if you ask me. 319 00:15:02,438 --> 00:15:04,691 Culinary schools produce nothing 320 00:15:04,733 --> 00:15:06,401 but generations of glorified food chemists, 321 00:15:06,485 --> 00:15:07,818 slaves to the recipes. 322 00:15:07,819 --> 00:15:09,780 Some of our greatest chefs 323 00:15:09,822 --> 00:15:11,616 went to cooking school. 324 00:15:11,657 --> 00:15:13,158 "Throw caution to the wind." 325 00:15:14,702 --> 00:15:15,536 Excuse me? 326 00:15:15,620 --> 00:15:17,831 That's my signature cocktail. 327 00:15:17,914 --> 00:15:19,625 It took me two years to perfect that. 328 00:15:24,506 --> 00:15:27,050 Oh my, that's… amazing. 329 00:15:27,092 --> 00:15:29,345 It's refreshing, 330 00:15:29,387 --> 00:15:31,264 yet herbal. 331 00:15:31,347 --> 00:15:34,643 You know, I've been thinking a lot about our collaboration. 332 00:15:35,977 --> 00:15:37,855 One of the problems with being a ghostwriter is 333 00:15:37,938 --> 00:15:39,982 you never get to work on your own stuff. 334 00:15:41,191 --> 00:15:43,486 I'm used to working on other people's recipes 335 00:15:43,528 --> 00:15:44,362 in the test kitchen. 336 00:15:44,404 --> 00:15:45,781 In fact, we're not supposed to… 337 00:15:45,864 --> 00:15:46,740 Spread your wings? 338 00:15:46,782 --> 00:15:49,118 Isn't that what you really want to do? 339 00:15:49,952 --> 00:15:51,704 Yes, of course. 340 00:15:51,746 --> 00:15:52,955 When I'm ready. 341 00:15:52,997 --> 00:15:54,666 When I've been to culinary school. 342 00:15:54,707 --> 00:15:57,420 When I have some more experience. 343 00:15:57,503 --> 00:15:59,879 "When? When?" When… what? 344 00:15:59,880 --> 00:16:01,257 What are you waiting for? 345 00:16:01,340 --> 00:16:03,635 I want to do this book, Dexter. 346 00:16:03,718 --> 00:16:04,969 It could drag on for months. 347 00:16:05,054 --> 00:16:08,223 Your spot in the test kitchens might not be waiting for you. 348 00:16:10,185 --> 00:16:12,895 I appreciate your concern, Dexter, 349 00:16:12,896 --> 00:16:14,897 but your reverse psychology 350 00:16:14,898 --> 00:16:16,733 is not going to work on me. 351 00:16:16,775 --> 00:16:17,985 I'm staying. 352 00:16:20,655 --> 00:16:22,908 Finish your tenure in the test kitchens. 353 00:16:22,950 --> 00:16:25,828 Then get out and start cooking for yourself. 354 00:16:25,869 --> 00:16:27,330 All right? Cook your own recipes, 355 00:16:27,413 --> 00:16:28,746 cook your own vision, 356 00:16:28,747 --> 00:16:29,958 your own future. 357 00:16:30,041 --> 00:16:32,168 I'm tasting ginger, 358 00:16:32,252 --> 00:16:33,545 and some bitters, 359 00:16:33,587 --> 00:16:34,421 homemade maybe. 360 00:16:34,504 --> 00:16:35,464 If we're going to include this 361 00:16:35,505 --> 00:16:36,381 in the cookbook, 362 00:16:36,423 --> 00:16:37,550 I need to know everything about it. 363 00:16:37,592 --> 00:16:38,801 So tell me about these juniper berries. 364 00:16:38,843 --> 00:16:40,762 It's not going to be in the cookbook, all right? 365 00:16:40,846 --> 00:16:42,931 Those ingredients are proprietary, 366 00:16:43,765 --> 00:16:45,392 the fact that we're talking about the cookbook 367 00:16:45,434 --> 00:16:46,728 makes me not want to have a cookbook. 368 00:16:46,769 --> 00:16:48,396 No cookbook. 369 00:16:48,438 --> 00:16:49,647 I'm not doing a cookbook. 370 00:16:49,689 --> 00:16:50,607 No. 371 00:16:50,648 --> 00:16:52,484 I'm done. 372 00:16:52,525 --> 00:16:54,320 Yup. 373 00:18:08,532 --> 00:18:10,617 Good morning, everyone. 374 00:18:12,411 --> 00:18:15,707 You soaked the juniper berries in gin 375 00:18:15,748 --> 00:18:18,251 to intensify their flavor. 376 00:18:19,545 --> 00:18:21,046 This is amateur hour. 377 00:18:21,047 --> 00:18:22,590 I give you… 378 00:18:24,718 --> 00:18:25,802 "Throw caution to the wind"… 379 00:18:25,844 --> 00:18:28,097 2.0. 380 00:18:29,765 --> 00:18:31,851 Come on, Dexter, 381 00:18:31,892 --> 00:18:33,186 taste it. 382 00:18:52,501 --> 00:18:53,584 Impossible. 383 00:18:53,585 --> 00:18:55,253 You paid someone on my staff, 384 00:18:55,254 --> 00:18:56,421 you put Erik up to this… 385 00:18:58,924 --> 00:19:01,094 Chapter one, page one. 386 00:19:01,136 --> 00:19:02,053 "Cocktails." 387 00:19:04,306 --> 00:19:06,308 Shut it down, Kenny, I'm done. 388 00:19:07,685 --> 00:19:08,352 What? 389 00:19:08,435 --> 00:19:09,979 The crew's waiting. 390 00:19:10,062 --> 00:19:11,273 I can't blow the schedule! 391 00:19:12,315 --> 00:19:13,358 Dexter? 392 00:19:15,444 --> 00:19:16,487 You can't leave now. 393 00:19:16,570 --> 00:19:19,198 You've got to prep for "Good Morning, San Francisco!" 394 00:19:23,996 --> 00:19:25,748 Look, lady, 395 00:19:25,790 --> 00:19:26,999 there's a lot of us around here 396 00:19:27,082 --> 00:19:28,793 counting on Dexter Durant. 397 00:19:28,834 --> 00:19:30,754 Don't screw this up. 398 00:19:30,796 --> 00:19:34,300 I thought I was doing the right thing. 399 00:19:37,303 --> 00:19:38,513 How did I do? 400 00:20:03,667 --> 00:20:05,878 Unbelievable. 401 00:20:11,969 --> 00:20:13,345 Good morning, San Francisco, 402 00:20:13,346 --> 00:20:14,430 and you're late? 403 00:20:14,513 --> 00:20:15,890 Uh-huh. 404 00:20:22,773 --> 00:20:24,358 They want us to start with appetizers 405 00:20:24,359 --> 00:20:25,693 as a preview of the cookbook. 406 00:20:25,776 --> 00:20:27,194 I've got garlic and fresh tomatoes 407 00:20:27,195 --> 00:20:28,113 for bruschetta. 408 00:20:28,154 --> 00:20:29,365 I've already typed up the recipe 409 00:20:29,448 --> 00:20:30,782 and given it to the hosts. 410 00:20:30,824 --> 00:20:34,161 I hate this dog-and-pony stuff. 411 00:20:34,203 --> 00:20:35,204 Where have you been? 412 00:20:35,288 --> 00:20:36,831 You're on in five minutes. 413 00:20:38,125 --> 00:20:40,085 Ugh, look at these bags under my eyes. 414 00:20:40,127 --> 00:20:41,587 You were at the restaurant late last night? 415 00:20:41,670 --> 00:20:43,381 You knew you had to be up early. 416 00:20:43,422 --> 00:20:44,507 Thanks, mom. 417 00:20:45,550 --> 00:20:46,635 Oh! 418 00:20:46,718 --> 00:20:48,012 Jeez… 419 00:20:53,851 --> 00:20:55,728 It's a lot of work, being you. 420 00:20:55,729 --> 00:20:57,939 You have no idea. 421 00:21:02,654 --> 00:21:03,696 Just… 422 00:21:06,825 --> 00:21:08,452 Yeah… 423 00:21:08,536 --> 00:21:10,329 Okay, can you just… 424 00:21:10,413 --> 00:21:11,289 Can you… 425 00:21:11,372 --> 00:21:12,248 I need a moment. 426 00:21:12,331 --> 00:21:14,125 Can I… a moment, please? 427 00:21:14,208 --> 00:21:16,378 Okay, people, places, please! 428 00:21:16,420 --> 00:21:17,586 We're about to go live. 429 00:21:21,092 --> 00:21:22,928 Showtime. 430 00:21:26,890 --> 00:21:28,392 Good morning, San Francisco. 431 00:21:28,434 --> 00:21:29,435 I'm Rhys Alexander. 432 00:21:29,476 --> 00:21:30,769 And I'm Kimberly Caldwell. 433 00:21:30,770 --> 00:21:32,605 And today, we have 434 00:21:32,647 --> 00:21:34,942 chef Dexter Durant on our show. 435 00:21:34,983 --> 00:21:35,776 Welcome. 436 00:21:35,818 --> 00:21:36,694 Thank you. 437 00:21:36,735 --> 00:21:37,736 Looks like our celebrity chef 438 00:21:37,778 --> 00:21:39,113 isn't used to getting up this early. 439 00:21:40,156 --> 00:21:42,116 Well, we all can't be morning people like us. 440 00:21:42,200 --> 00:21:43,743 Not like you and me, of course. 441 00:21:43,785 --> 00:21:45,495 So tell us, chef Dexter, 442 00:21:45,579 --> 00:21:47,873 what is the first thing you say 443 00:21:47,915 --> 00:21:49,250 when you step into the kitchen? 444 00:21:49,292 --> 00:21:51,086 Ah, "Let's get cooking!" 445 00:21:51,127 --> 00:21:52,087 Whoo! 446 00:21:52,128 --> 00:21:53,295 Okay… 447 00:21:53,296 --> 00:21:55,216 How's the manuscript coming? 448 00:21:55,257 --> 00:21:56,633 I've basically been banished 449 00:21:56,675 --> 00:21:57,635 from the kitchen at Vertigo. 450 00:21:57,677 --> 00:21:58,886 He won't give me recipe proportions 451 00:21:58,970 --> 00:22:00,430 for anything, 452 00:22:00,472 --> 00:22:01,973 and he treats me like his assistant, 453 00:22:01,974 --> 00:22:02,975 not his writer. 454 00:22:03,016 --> 00:22:04,977 It's like he doesn't even want to do the book. 455 00:22:05,018 --> 00:22:06,562 He has got a lot riding on this. 456 00:22:06,645 --> 00:22:07,939 We both do. 457 00:22:07,981 --> 00:22:09,148 Oh, I'm sorry, 458 00:22:09,190 --> 00:22:12,026 I didn't realize that you had a TV show up for renewal. 459 00:22:12,111 --> 00:22:13,779 Forgive me. 460 00:22:14,739 --> 00:22:17,200 The network won't guarantee him another season 461 00:22:17,283 --> 00:22:19,327 without that book. 462 00:22:19,410 --> 00:22:20,995 I expect to see some pages soon. 463 00:22:20,996 --> 00:22:22,205 …and we're live! 464 00:22:22,289 --> 00:22:25,000 All right, I've got some fun, fast, easy recipes. 465 00:22:25,001 --> 00:22:25,877 Foolproof, too. 466 00:22:26,794 --> 00:22:29,506 If you've got a big date coming up and you want to impress that special lady or dude, 467 00:22:29,589 --> 00:22:33,010 I've got something for you right here. 468 00:22:33,051 --> 00:22:34,345 Here we go. 469 00:22:34,387 --> 00:22:35,889 All right. 470 00:22:35,972 --> 00:22:39,683 So, you want to cut that basil nice and fine, put that in. 471 00:22:39,684 --> 00:22:40,477 A little garlic, 472 00:22:40,519 --> 00:22:41,520 you want to smash that. 473 00:22:41,561 --> 00:22:42,479 Smash! 474 00:22:42,521 --> 00:22:43,523 Garlic smash. 475 00:22:43,564 --> 00:22:44,565 Put that in. 476 00:22:44,607 --> 00:22:45,816 All right, good for the immune system. 477 00:22:45,858 --> 00:22:47,778 You know what I'm saying. 478 00:22:47,861 --> 00:22:50,447 Okay, so now a little help from a chef's best friend… 479 00:22:52,950 --> 00:22:54,201 Oh! Oh! 480 00:22:57,038 --> 00:22:58,040 Uh… 481 00:22:58,081 --> 00:23:00,543 Ooh, um, we are just going to clean this up, 482 00:23:00,626 --> 00:23:02,378 and we'll be right back. 483 00:23:07,717 --> 00:23:08,717 Hey, hey, hey, 484 00:23:08,718 --> 00:23:10,054 where are you going? 485 00:23:10,095 --> 00:23:11,055 This is ridiculous, I'm done. 486 00:23:11,138 --> 00:23:12,765 No, you can't.This is live, 487 00:23:12,848 --> 00:23:13,891 and we have to promote the book. 488 00:23:14,892 --> 00:23:16,728 Look, just act natural, go with the flow. 489 00:23:16,812 --> 00:23:19,356 It makes you seem sort of appealing. 490 00:23:20,357 --> 00:23:21,442 Thanks? 491 00:23:21,483 --> 00:23:22,443 Okay, look… 492 00:23:24,236 --> 00:23:26,448 When the going gets tough… 493 00:23:29,410 --> 00:23:31,745 The tough make bruschetta. 494 00:23:37,043 --> 00:23:38,587 And we're backing five, 495 00:23:38,670 --> 00:23:41,424 four, three, two, 496 00:23:41,507 --> 00:23:43,551 one. 497 00:23:43,593 --> 00:23:45,929 I guess professional chefs aren't immune 498 00:23:46,012 --> 00:23:47,222 to kitchen disasters. 499 00:23:47,264 --> 00:23:49,141 Well, mistakes area part of life. 500 00:23:49,183 --> 00:23:51,644 When life gets tough, the tough make bruschetta. 501 00:23:53,145 --> 00:23:55,023 So, what are we doing next, chef. 502 00:23:55,107 --> 00:23:57,943 Well, next time I visit, I think I'll wear a Hazmat suit. 503 00:23:59,027 --> 00:24:00,779 That's a good one. 504 00:24:00,821 --> 00:24:01,948 Okay, when we come back, 505 00:24:01,990 --> 00:24:04,618 we are going to taste this delicious bruschetta, 506 00:24:04,659 --> 00:24:05,619 but first, 507 00:24:05,660 --> 00:24:07,412 let's toss it over to Mary-Jo Olsen, 508 00:24:07,454 --> 00:24:08,664 who's with the man 509 00:24:08,748 --> 00:24:10,500 with the world's largest collection 510 00:24:10,541 --> 00:24:12,710 of stuffed cats. 511 00:24:12,794 --> 00:24:13,754 Wow. 512 00:24:13,795 --> 00:24:14,713 I know. 513 00:24:14,796 --> 00:24:15,714 And we're out! 514 00:24:15,797 --> 00:24:18,259 Yes! 515 00:24:21,596 --> 00:24:22,555 They loved you. 516 00:24:22,639 --> 00:24:24,016 How did you come up with that bruschetta line? 517 00:24:25,225 --> 00:24:26,602 You're brilliant. 518 00:24:26,644 --> 00:24:29,313 Yeah, it just sort of came to me. 519 00:24:35,988 --> 00:24:37,072 Nan, I'm telling you, 520 00:24:37,114 --> 00:24:39,159 you should see the routine he goes through 521 00:24:39,200 --> 00:24:41,119 to transform himself. 522 00:24:41,161 --> 00:24:42,829 It's exhausting. 523 00:24:42,871 --> 00:24:44,706 I have a feeling there's another Dexter Durant 524 00:24:44,790 --> 00:24:46,876 beneath all that hair product. 525 00:24:46,918 --> 00:24:49,128 Anyway, I'm heading over to Vertigo tonight 526 00:24:49,170 --> 00:24:50,213 to get him to try to work with me. 527 00:24:50,255 --> 00:24:51,298 Wish me luck. 528 00:25:00,099 --> 00:25:02,061 Smells great. 529 00:25:03,813 --> 00:25:05,230 Yeah, the dinner crowd was crazy, 530 00:25:05,272 --> 00:25:07,023 and I'm still not done with these appetizers. 531 00:25:07,024 --> 00:25:09,110 Well, we need something 532 00:25:09,152 --> 00:25:12,072 for "The taste of San Francisco" tomorrow. 533 00:25:12,155 --> 00:25:13,324 They're sending a car at 8:00. 534 00:25:13,365 --> 00:25:14,408 This is a new recipe, all right? 535 00:25:14,491 --> 00:25:15,660 It's giving me a little trouble. 536 00:25:15,702 --> 00:25:18,205 There's an element that's missing. 537 00:25:18,288 --> 00:25:19,331 Look, then let me help. 538 00:25:19,372 --> 00:25:21,584 You can say you don't need me 539 00:25:21,667 --> 00:25:22,710 all you want, 540 00:25:22,793 --> 00:25:24,086 but I'm not going anywhere. 541 00:25:24,170 --> 00:25:25,213 And I can help you. 542 00:25:25,254 --> 00:25:27,506 You saw what I did this morning. 543 00:25:28,675 --> 00:25:29,759 Can you cut potatoes? 544 00:25:29,801 --> 00:25:30,928 Absolutely. 545 00:25:30,970 --> 00:25:32,387 How many pounds? 546 00:25:32,429 --> 00:25:35,015 Two handfuls. 547 00:25:36,601 --> 00:25:37,643 And can you just, like… 548 00:25:38,729 --> 00:25:39,771 Back up? 549 00:25:39,855 --> 00:25:41,022 Yeah, it's a little frustrating. 550 00:25:41,064 --> 00:25:42,441 I can't concentrate. 551 00:25:46,488 --> 00:25:48,073 13.5 ounces. 552 00:25:49,241 --> 00:25:50,576 How do you do that? 553 00:25:51,660 --> 00:25:54,706 I just see everything in terms of weight and volume. 554 00:25:54,748 --> 00:25:56,958 It's like the numbers are floating around, 555 00:25:57,041 --> 00:25:58,127 waiting for me. 556 00:25:59,753 --> 00:26:04,259 All right, well, two handfuls, not a two-page explanation. 557 00:26:06,594 --> 00:26:09,223 So, that "Good Morning, San Francisco" video, 558 00:26:09,265 --> 00:26:11,642 it's already up to two million hits. 559 00:26:11,726 --> 00:26:13,019 You're a natural on camera. 560 00:26:13,102 --> 00:26:15,604 You know, something struck me this morning. 561 00:26:15,605 --> 00:26:17,274 When the blender went crazy, 562 00:26:17,357 --> 00:26:19,860 and stuff went everywhere… 563 00:26:19,943 --> 00:26:22,864 Your reaction was very honest and vulnerable. 564 00:26:24,783 --> 00:26:27,036 Then you went back to playing Dexter Durant. 565 00:26:27,995 --> 00:26:29,789 Are we going to cook, or are we going to talk? 566 00:26:29,872 --> 00:26:31,791 And… you're obviously very good at it, 567 00:26:31,874 --> 00:26:33,168 because you're doing it again now. 568 00:26:33,251 --> 00:26:34,961 Okay, you know what? 569 00:26:35,003 --> 00:26:35,921 I think we're done here. 570 00:26:36,630 --> 00:26:37,964 It's time for you to go home. Dexter, we have so much work to do. 571 00:26:38,632 --> 00:26:40,342 I'm going to finish up on my own. Thank you for your help. 572 00:26:40,384 --> 00:26:41,135 Out you get. 573 00:26:41,218 --> 00:26:42,261 I'm going to do it on my own. 574 00:26:42,304 --> 00:26:43,555 Thank you. 575 00:26:45,557 --> 00:26:46,725 Dexter… 576 00:26:53,817 --> 00:26:54,859 Okay, all right. 577 00:27:00,158 --> 00:27:02,243 Okay… 578 00:27:43,166 --> 00:27:44,377 Dexter? 579 00:27:44,460 --> 00:27:45,503 I hope you're ready. 580 00:27:45,544 --> 00:27:47,839 The car's going to be here soon. 581 00:27:47,881 --> 00:27:49,090 Dexter? 582 00:27:52,219 --> 00:27:53,178 Dexter? 583 00:28:05,902 --> 00:28:07,695 Four pounds of onions. 584 00:29:14,649 --> 00:29:16,318 What are you doing here? 585 00:29:16,401 --> 00:29:19,404 Morning, sunshine. 586 00:29:19,446 --> 00:29:22,117 Do you have an extra change of clothes? The car will be here any minute. 587 00:29:22,158 --> 00:29:23,159 Uh, no, we've got to cancel, Lauren, 588 00:29:23,243 --> 00:29:24,244 this was a disaster. 589 00:29:24,327 --> 00:29:26,162 I was up all night. Just throw all this out. 590 00:29:26,204 --> 00:29:28,415 I don't think so. 591 00:29:39,345 --> 00:29:40,721 That's incredible. 592 00:29:40,764 --> 00:29:41,848 What did you do? 593 00:29:41,890 --> 00:29:44,184 You, uh, you infused the cream with something? 594 00:29:44,268 --> 00:29:46,353 I added saffron and cayenne. 595 00:29:46,436 --> 00:29:49,274 I thought the base notes could use a little reinforcing. 596 00:29:49,357 --> 00:29:50,525 Huh… 597 00:29:50,566 --> 00:29:52,027 And you came up with this? 598 00:29:52,110 --> 00:29:54,405 Necessity is the mother of invention. 599 00:29:56,448 --> 00:29:57,699 Saffron. 600 00:29:57,784 --> 00:29:58,701 Why didn't I think of that? 601 00:29:58,785 --> 00:30:02,080 So, we're going to do this every day. 602 00:30:02,122 --> 00:30:05,501 Until we finish all eight chapters. 603 00:30:06,585 --> 00:30:08,087 Come on. 604 00:30:08,129 --> 00:30:10,256 "The Taste of San Francisco" awaits. 605 00:30:11,800 --> 00:30:12,842 Brilliant. 606 00:30:14,219 --> 00:30:16,931 Absolutely brilliant. 607 00:30:38,414 --> 00:30:39,915 Approaching Durant residence 608 00:30:39,916 --> 00:30:41,000 on your left. 609 00:30:41,042 --> 00:30:43,420 You have arrived at destination. 610 00:31:14,290 --> 00:31:17,127 Dexter? 611 00:31:23,926 --> 00:31:26,012 Dexter? 612 00:31:55,923 --> 00:31:57,049 Hi. 613 00:31:57,132 --> 00:31:59,968 Oh, hey, you're early. 614 00:32:00,010 --> 00:32:02,639 This place is incredible. 615 00:32:02,681 --> 00:32:04,808 Yeah, it's my little acre of heaven. 616 00:32:04,849 --> 00:32:07,602 Here, I got something for you. 617 00:32:07,686 --> 00:32:09,104 Here. 618 00:32:10,731 --> 00:32:13,819 - Mm, delicious. - Right? 619 00:32:13,860 --> 00:32:16,822 And these will be on someone's dinner plate tonight. 620 00:32:16,863 --> 00:32:18,825 Actually, most of the produce I use 621 00:32:18,866 --> 00:32:20,159 at the restaurant, 622 00:32:20,201 --> 00:32:22,537 I grow right here. 623 00:32:22,579 --> 00:32:23,956 You know, it's my secret to success, 624 00:32:23,997 --> 00:32:25,749 use only the best ingredients. 625 00:32:25,791 --> 00:32:28,377 And thanks for coming all the way out here, by the way. 626 00:32:28,461 --> 00:32:30,713 - I know it's a bit of a haul. - Oh, that's okay. 627 00:32:30,714 --> 00:32:31,756 I love the city, 628 00:32:31,798 --> 00:32:34,384 but it's nice to be able to come out here and escape. 629 00:32:34,426 --> 00:32:37,888 And thanks for, you know, really stepping it up. 630 00:32:37,930 --> 00:32:39,182 Excuse me? 631 00:32:39,224 --> 00:32:40,766 Oh, you saved the day 632 00:32:40,808 --> 00:32:42,686 during "good morning, San Francisco," 633 00:32:42,728 --> 00:32:45,606 you rescued my baked-potato appetizer, 634 00:32:45,689 --> 00:32:47,900 and it really took guts. 635 00:32:47,942 --> 00:32:49,902 Thank you. 636 00:32:50,945 --> 00:32:53,531 Anyway, let's go get these cleaned up, what do you think? 637 00:32:55,242 --> 00:32:58,496 All right. 638 00:33:00,915 --> 00:33:02,584 Lavender. 639 00:33:02,667 --> 00:33:04,419 When I get to France someday, 640 00:33:04,503 --> 00:33:07,422 I'm going to smell the real thing. 641 00:33:07,423 --> 00:33:09,843 That is the real thing. 642 00:33:09,926 --> 00:33:12,929 Come on. 643 00:33:18,645 --> 00:33:21,273 This is not at all what I was expecting. 644 00:33:21,356 --> 00:33:24,026 And what were you expecting? 645 00:33:24,067 --> 00:33:27,488 Big architectural pieces, leather furniture, 646 00:33:27,571 --> 00:33:29,324 a lot of mirrors. 647 00:33:30,617 --> 00:33:32,619 Yeah, well, I'm going to go jump in the shower, 648 00:33:32,661 --> 00:33:33,663 we'll get started. 649 00:33:33,746 --> 00:33:35,205 Make yourself at home? 650 00:33:35,290 --> 00:33:36,416 Okay. 651 00:34:18,632 --> 00:34:19,717 Hmm. 652 00:34:32,482 --> 00:34:33,691 …so after my folks split up, 653 00:34:33,733 --> 00:34:35,652 my mom, my sister, and I, 654 00:34:35,694 --> 00:34:38,197 we pretty much had to fend for ourselves. 655 00:34:38,239 --> 00:34:39,907 My mom got a second job at night. 656 00:34:42,159 --> 00:34:46,706 No fancy bread-makers or forged-steel knife sets. 657 00:34:46,707 --> 00:34:48,834 My sister, Diane, and I, 658 00:34:48,876 --> 00:34:50,294 when we got home from school, 659 00:34:50,378 --> 00:34:52,964 we'd go to the fridge to see what was there. 660 00:34:53,715 --> 00:34:55,550 I knew my mom would be exhausted 661 00:34:55,592 --> 00:34:57,551 when she got home from work, 662 00:34:57,552 --> 00:34:59,220 so I decided to help. 663 00:34:59,221 --> 00:35:03,518 I'd invent dinner from whatever I could find in the fridge. 664 00:35:03,559 --> 00:35:06,146 I'd just cook from the heart. 665 00:35:06,230 --> 00:35:08,399 It was the only kind of cooking I knew. 666 00:35:09,275 --> 00:35:11,486 Food is the love that kept my family together. 667 00:35:11,569 --> 00:35:13,571 My name is Dexter Durant, 668 00:35:13,655 --> 00:35:15,406 and this is my story. 669 00:35:31,176 --> 00:35:32,135 Hey. 670 00:35:32,177 --> 00:35:33,387 Hey. 671 00:35:33,429 --> 00:35:36,015 So do you have a no-shoe policy? 672 00:35:36,057 --> 00:35:39,310 Uh, I leave my work shoes at work. 673 00:35:39,394 --> 00:35:40,270 There's nothing better 674 00:35:40,353 --> 00:35:43,398 than walking through the garden barefoot. 675 00:35:44,357 --> 00:35:46,026 I mean, we're in the country. 676 00:35:46,068 --> 00:35:48,154 Anything goes. There are no rules. 677 00:35:48,237 --> 00:35:51,032 Hmm. I feel liberated already. 678 00:35:51,074 --> 00:35:52,617 Right? 679 00:35:52,701 --> 00:35:56,622 There's something I want to ask you about. 680 00:35:56,664 --> 00:35:57,915 Later. Right? 681 00:35:57,957 --> 00:35:59,125 You want to talk recipes? 682 00:35:59,209 --> 00:36:00,418 You want to discuss the book? 683 00:36:00,460 --> 00:36:01,920 Then it's time to cook. 684 00:36:01,962 --> 00:36:04,256 Have you eaten today? 685 00:36:04,298 --> 00:36:05,966 Does a protein bar count? 686 00:36:05,967 --> 00:36:07,176 No, it does not. 687 00:36:07,218 --> 00:36:08,678 Let's go. 688 00:36:13,476 --> 00:36:15,728 It's the simplicity of salad that most people miss. 689 00:36:17,355 --> 00:36:18,898 They lard it up with so much stuff, 690 00:36:18,940 --> 00:36:20,985 and then pour all that bottled dressing 691 00:36:21,026 --> 00:36:22,111 all over it. 692 00:36:22,152 --> 00:36:23,320 We can do better. 693 00:36:23,362 --> 00:36:24,447 You know, when I was a kid, 694 00:36:24,489 --> 00:36:26,282 my favorite thing was eating tomatoes 695 00:36:26,324 --> 00:36:27,325 right off the vine. 696 00:36:27,367 --> 00:36:28,994 Yeah? 697 00:36:29,035 --> 00:36:32,206 I like to cut these close to the base to… 698 00:36:32,248 --> 00:36:35,334 …leave a little to encourage new growth. 699 00:36:35,376 --> 00:36:36,419 Yeah. 700 00:36:39,006 --> 00:36:40,966 Oh, that's fresh. 701 00:36:41,008 --> 00:36:42,843 All right, let's get some other vegetables. 702 00:36:42,885 --> 00:36:44,095 We've got some green beans, 703 00:36:44,178 --> 00:36:47,432 some Persian cucumbers here. 704 00:36:53,481 --> 00:36:55,441 Be careful not to bruise the greens 705 00:36:55,525 --> 00:36:57,653 when you're submerging them. 706 00:36:58,737 --> 00:37:00,197 You love that little notebook, 707 00:37:00,239 --> 00:37:01,866 don't you? 708 00:37:01,908 --> 00:37:04,452 Always have, ever since I was a kid. 709 00:37:04,494 --> 00:37:05,537 Well, no more hiding behind that keyboard. 710 00:37:05,620 --> 00:37:06,955 Come here, I could use a hand. 711 00:37:08,666 --> 00:37:10,376 These leeks need a good dunking. 712 00:37:10,418 --> 00:37:11,709 Don't be afraid to get a little wet. 713 00:37:11,710 --> 00:37:13,046 You're not going to melt. 714 00:37:13,087 --> 00:37:13,880 Okay, uh… 715 00:37:15,048 --> 00:37:16,800 Okay, here, sorry. Here, please. 716 00:37:16,841 --> 00:37:17,717 Sorry. 717 00:37:17,759 --> 00:37:18,718 Ladies first. 718 00:37:18,761 --> 00:37:21,055 Now, I'm going to get started on the dressing. 719 00:37:21,138 --> 00:37:23,057 I like to dissolve the salt in the vinegar 720 00:37:23,058 --> 00:37:24,059 before I get started. 721 00:37:24,142 --> 00:37:25,310 The reader's going to want to know 722 00:37:25,393 --> 00:37:27,354 exactly how much salt. 723 00:37:28,397 --> 00:37:29,315 Okay, you decide. 724 00:37:29,398 --> 00:37:30,398 You make the dressing. 725 00:37:30,399 --> 00:37:32,026 Oh, no, I couldn't. 726 00:37:32,068 --> 00:37:33,778 No, let's switch places. 727 00:37:33,861 --> 00:37:35,906 You cook, I'll take notes. 728 00:37:35,989 --> 00:37:37,282 I'm fine. Really. 729 00:37:38,409 --> 00:37:40,244 Do I make you nervous? 730 00:37:40,328 --> 00:37:41,245 No. 731 00:37:41,287 --> 00:37:42,581 Not at all. 732 00:37:42,622 --> 00:37:43,665 All right. 733 00:37:43,707 --> 00:37:45,875 The secret is in the ingredients, 734 00:37:45,917 --> 00:37:46,836 the technique is simple. 735 00:37:46,877 --> 00:37:47,920 Now, grab that Spanish olive oil 736 00:37:47,962 --> 00:37:49,755 right over there. 737 00:37:51,757 --> 00:37:53,719 Now, what do you want to add to it? 738 00:37:53,760 --> 00:37:54,678 Um… 739 00:37:54,720 --> 00:37:56,096 You know, I really shouldn't be doing this, 740 00:37:56,138 --> 00:37:57,263 this is your recipe… 741 00:37:57,264 --> 00:37:58,933 Wrong answer. 742 00:37:59,016 --> 00:38:00,518 You've got the whisk, you're the chef. 743 00:38:01,811 --> 00:38:02,604 You're at home, 744 00:38:02,687 --> 00:38:03,814 what do you want to make for yourself? 745 00:38:03,856 --> 00:38:07,360 I would add some shallots, some chives… 746 00:38:07,443 --> 00:38:08,777 Okay, stop right there. 747 00:38:08,861 --> 00:38:10,154 Shallots? How much? 748 00:38:10,238 --> 00:38:12,115 And chives, one tablespoon or two? 749 00:38:12,156 --> 00:38:14,201 Half a medium shallot, 750 00:38:14,243 --> 00:38:15,285 and one tablespoon of chives. 751 00:38:15,369 --> 00:38:17,455 We don't want to overpower the dressing. 752 00:38:17,497 --> 00:38:19,082 Great. Keep going. 753 00:38:34,933 --> 00:38:36,144 This bread smells incredible. 754 00:38:36,185 --> 00:38:37,103 You hungry? 755 00:38:37,145 --> 00:38:38,146 Always. 756 00:38:38,187 --> 00:38:39,313 Let's go. 757 00:38:40,774 --> 00:38:41,900 Cheers. 758 00:38:41,983 --> 00:38:43,652 To chapter three. 759 00:38:43,693 --> 00:38:44,904 "Salads." 760 00:38:47,157 --> 00:38:49,868 We got a lot done today, 15 pages. 761 00:38:51,244 --> 00:38:54,665 You know, seeing you out here, in this environment, 762 00:38:54,706 --> 00:38:56,333 it kind of shook loose some ideas, 763 00:38:56,375 --> 00:38:58,420 for the cookbook. 764 00:38:58,503 --> 00:39:01,757 You know, I think this approach has been all wrong, 765 00:39:01,799 --> 00:39:04,510 this tough guy you play on TV 766 00:39:05,678 --> 00:39:07,263 I have something else in mind. 767 00:39:09,349 --> 00:39:11,852 Okay, if we're going to be collaborating like this… 768 00:39:14,605 --> 00:39:16,066 I owe you an apology. 769 00:39:16,149 --> 00:39:17,984 I said some very… 770 00:39:18,026 --> 00:39:22,698 Stupid and hurtful things since we met, 771 00:39:22,739 --> 00:39:25,159 and I want to apologize. 772 00:39:25,201 --> 00:39:26,494 I'm sorry. 773 00:39:26,536 --> 00:39:29,372 Thank you. I really appreciate that. 774 00:39:32,084 --> 00:39:34,378 Since we're being so candid, 775 00:39:34,420 --> 00:39:37,882 I have something to confess. 776 00:39:37,966 --> 00:39:40,469 While you were in the shower today, 777 00:39:40,552 --> 00:39:48,144 I found your video for the Ultimate Star Chef Classic, and I watched it. 778 00:39:48,186 --> 00:39:50,231 So you did make yourself at home. 779 00:39:50,314 --> 00:39:53,901 I'm sorry, I shouldn't have, but I did. 780 00:39:53,943 --> 00:39:55,069 You know, it's totally different 781 00:39:55,153 --> 00:39:57,197 from the one that the network has. 782 00:39:58,991 --> 00:39:59,783 Yeah. 783 00:39:59,867 --> 00:40:02,245 That's a long story, Lauren. 784 00:40:02,328 --> 00:40:03,913 We haven't even started dinner. 785 00:40:06,250 --> 00:40:07,626 Okay… 786 00:40:07,709 --> 00:40:09,754 You want to know my big secret? 787 00:40:11,922 --> 00:40:13,383 I hate him. 788 00:40:14,342 --> 00:40:17,929 I hate him, "Dexter Durant, celebrity chef." 789 00:40:17,971 --> 00:40:20,975 That's who the public thinks you are. 790 00:40:21,058 --> 00:40:22,268 That video you saw, 791 00:40:22,352 --> 00:40:24,812 that was the first one I shot, 792 00:40:24,855 --> 00:40:26,732 and when I submitted it to the competition, 793 00:40:26,774 --> 00:40:29,568 they said that if I had any hope of winning, 794 00:40:29,610 --> 00:40:32,071 I needed more "edge." 795 00:40:32,113 --> 00:40:36,285 My dad always said I was never going to amount to anything. 796 00:40:38,162 --> 00:40:41,082 I always felt like I was never good enough, 797 00:40:41,124 --> 00:40:43,544 like I was always a disappointment. 798 00:40:43,627 --> 00:40:46,923 I was a busboy, I had a lot of student loans. 799 00:40:46,964 --> 00:40:49,425 I had and a food truck that needed a new engine. 800 00:40:51,511 --> 00:40:53,471 You know, I'd-I'd seen James Dean 801 00:40:53,555 --> 00:40:54,682 in "Rebel Without a Cause." 802 00:40:56,434 --> 00:41:02,232 So I created this character, and, well, that's where "Dexter Durant" was born. 803 00:41:04,109 --> 00:41:05,653 I re-shot the video the next day, 804 00:41:05,695 --> 00:41:06,571 sent it in, 805 00:41:06,654 --> 00:41:09,615 and the rest is history. 806 00:41:09,657 --> 00:41:13,203 So, it's all an invention? 807 00:41:13,287 --> 00:41:16,498 Just a fake, a fraud, 808 00:41:16,582 --> 00:41:18,960 and now it's spun 809 00:41:19,001 --> 00:41:21,004 wildly out of control. 810 00:41:21,088 --> 00:41:24,675 Is that why you come to this place, to protect yourself? 811 00:41:27,428 --> 00:41:30,599 To protect myself from the guy I created. 812 00:41:34,854 --> 00:41:40,193 It's like I said, we're in the country, anything goes. 813 00:41:42,196 --> 00:41:43,865 There are no rules. 814 00:41:49,496 --> 00:41:50,748 Come on, it's beautiful. 815 00:41:50,789 --> 00:41:52,082 No way. 816 00:41:52,165 --> 00:41:53,083 You're crazy. 817 00:41:53,166 --> 00:41:54,919 It's amazing! 818 00:41:59,132 --> 00:42:00,634 Come on. 819 00:42:18,238 --> 00:42:21,492 I included some photos that I shot on Dexter's farm. 820 00:42:21,534 --> 00:42:22,868 Did you know he lives on a farm? 821 00:42:22,910 --> 00:42:23,828 Really? 822 00:42:23,912 --> 00:42:25,622 It made me realize that there's this whole side of him 823 00:42:25,705 --> 00:42:27,452 that we're missing, so I paired 824 00:42:27,477 --> 00:42:30,044 some of my photos with recipes as an example. 825 00:42:30,085 --> 00:42:31,378 I deviated from the original idea… 826 00:42:31,420 --> 00:42:34,549 Yes, yes, Lauren, I do appreciate your efforts. 827 00:42:34,590 --> 00:42:36,760 Um, why don't you leave this with me, 828 00:42:36,843 --> 00:42:39,096 and I'll have a look at it. 829 00:42:39,180 --> 00:42:40,389 You know, we miss you in the test kitchen. 830 00:42:40,431 --> 00:42:44,101 We are keeping your spot warm just in case. 831 00:42:44,143 --> 00:42:44,936 Okay? 832 00:42:44,977 --> 00:42:47,022 Bye now. 833 00:43:02,290 --> 00:43:03,124 …I'm sorry to say this, 834 00:43:03,208 --> 00:43:04,751 but who's the one with the show here? 835 00:43:04,793 --> 00:43:06,587 Me or you? 836 00:43:10,800 --> 00:43:12,969 Uh-oh. What's wrong? 837 00:43:13,010 --> 00:43:15,263 Ah, pazzo, he bought the wrong fish. 838 00:43:15,305 --> 00:43:19,060 No, I said wild Copper River salmon, that's farm-raised. 839 00:43:19,143 --> 00:43:20,144 It's all they could get. 840 00:43:20,228 --> 00:43:21,437 They won't have Copper River until next week. 841 00:43:21,479 --> 00:43:25,025 Besides, no one outside the audience is going to know. 842 00:43:25,067 --> 00:43:25,901 I will. 843 00:43:25,985 --> 00:43:26,944 It's my number-one rule. 844 00:43:26,986 --> 00:43:29,614 "Always use the finest ingredients." 845 00:43:29,655 --> 00:43:30,531 I say it in every episode. 846 00:43:30,573 --> 00:43:32,450 We have a responsibility to the viewers. 847 00:43:32,492 --> 00:43:34,828 He's right, Kenny. 848 00:43:36,080 --> 00:43:37,498 I'm not going to bump the schedule 849 00:43:37,539 --> 00:43:39,834 for some fancy fish to fly in from Alaska. 850 00:43:39,917 --> 00:43:41,544 We've got an audience coming in at 3:00, 851 00:43:41,628 --> 00:43:42,880 and they're expecting salmon. 852 00:43:42,963 --> 00:43:43,922 Okay, here's a thought. 853 00:43:44,006 --> 00:43:45,173 We're supposed to shoot bread tomorrow, 854 00:43:45,215 --> 00:43:46,884 but we've got the sourdough starters ready, 855 00:43:46,967 --> 00:43:48,011 so why not shoot it today? 856 00:43:48,094 --> 00:43:50,639 We rehearsed salmon for this show. 857 00:43:50,680 --> 00:43:52,224 We need the overhead rig for bread, 858 00:43:52,307 --> 00:43:53,183 and it's not set up. 859 00:43:53,267 --> 00:43:55,394 It's salmon or nothing. 860 00:43:55,477 --> 00:43:56,896 No, Lauren's right, why are we going to waste our time… 861 00:43:56,937 --> 00:43:58,689 Salmon! 862 00:44:01,401 --> 00:44:02,235 No. 863 00:44:05,364 --> 00:44:07,033 Someone get the network on the phone. They're not going to like this Dexter. 864 00:44:07,074 --> 00:44:08,951 You're costing them money. 865 00:44:09,035 --> 00:44:10,162 This is not my fault. 866 00:44:10,203 --> 00:44:11,579 If I ran my restaurant this way… 867 00:44:14,292 --> 00:44:15,042 Hey… 868 00:44:15,126 --> 00:44:16,419 How's about a drink, huh? 869 00:44:16,502 --> 00:44:18,046 Take your mind off things. 870 00:44:18,129 --> 00:44:19,172 Besides, it's my turn to buy. 871 00:44:19,213 --> 00:44:20,215 No, thank you, Gio. 872 00:44:20,257 --> 00:44:21,591 I'm a little wound up. 873 00:44:23,385 --> 00:44:24,554 Buona sera. 874 00:44:24,595 --> 00:44:27,390 Lauren, very nice to see you again. 875 00:44:28,391 --> 00:44:29,601 Ciao, Bella. 876 00:44:35,567 --> 00:44:38,195 You know, he hangs out here an awful lot 877 00:44:38,236 --> 00:44:40,072 for someone who's not on the payroll. 878 00:44:40,155 --> 00:44:41,699 He likes the vibe. 879 00:44:41,740 --> 00:44:43,576 He's learning the tricks of the trade. 880 00:44:43,659 --> 00:44:46,287 He probably has a man crush on you. 881 00:44:48,039 --> 00:44:51,085 Great, another day wasted. 882 00:44:51,126 --> 00:44:53,253 Hey, I have a thought. 883 00:44:53,295 --> 00:44:54,214 Since we're already here, 884 00:44:54,255 --> 00:44:55,715 why don't we work on the cookbook? 885 00:44:55,756 --> 00:44:57,593 We could do bread. I've got my camera… 886 00:44:57,634 --> 00:44:59,886 No, I don't feel like going through make-up and wardrobe… 887 00:44:59,928 --> 00:45:01,722 You don't have to. 888 00:45:01,763 --> 00:45:03,182 That's actually what I was just talking to Denise about. 889 00:45:03,265 --> 00:45:05,352 I want you unvarnished. 890 00:45:06,394 --> 00:45:07,729 What does that even mean? 891 00:45:07,770 --> 00:45:09,397 Candid. Barefoot. 892 00:45:09,439 --> 00:45:12,109 Washing vegetables in the sink. 893 00:45:12,110 --> 00:45:13,778 Nobody wants to see that. 894 00:45:13,820 --> 00:45:15,279 I think you're wrong. 895 00:45:17,241 --> 00:45:19,702 Well, it doesn't sound very appealing to me. 896 00:45:19,785 --> 00:45:21,621 Okay, why don't you trust me to do my job? 897 00:45:21,662 --> 00:45:23,623 No costumes. 898 00:45:23,664 --> 00:45:25,083 Just you. 899 00:45:25,125 --> 00:45:28,086 It'll be fun, I promise. 900 00:45:36,471 --> 00:45:37,848 You put a lot of thought into this. 901 00:45:37,890 --> 00:45:42,353 Well, if you're going to push the envelope, might as well do it right. 902 00:45:44,481 --> 00:45:45,732 Take off your shoes. 903 00:45:56,995 --> 00:45:58,497 This feels strange. 904 00:45:58,580 --> 00:46:03,170 I don't know, doesn't it seem boring? 905 00:46:03,253 --> 00:46:04,212 Mm-mm. 906 00:46:04,254 --> 00:46:06,465 Looks great. 907 00:46:06,507 --> 00:46:07,675 Now, how can I help? 908 00:46:07,716 --> 00:46:09,260 Um, flour. 909 00:46:09,302 --> 00:46:10,679 Okay. 910 00:46:12,389 --> 00:46:13,348 Thank you. 911 00:46:13,432 --> 00:46:14,558 What are you doing? 912 00:46:14,641 --> 00:46:16,226 I'm measuring the flour. 913 00:46:16,268 --> 00:46:19,564 Oh, come on, measurements and temperatures are crucial to baking. 914 00:46:19,605 --> 00:46:22,483 You can't just throw in a couple handfuls of this and a dash of that. 915 00:46:22,525 --> 00:46:23,485 I agree, but today, 916 00:46:23,527 --> 00:46:26,029 we're going to learn to cook from the soul, 917 00:46:26,030 --> 00:46:27,281 not from the scale. 918 00:46:28,616 --> 00:46:30,660 Did you ever make mac and cheese as a kid? 919 00:46:30,702 --> 00:46:31,536 Sure. 920 00:46:31,578 --> 00:46:33,580 And I bet you made your first batch before you read the box. 921 00:46:33,664 --> 00:46:36,209 Yes, that's true. 922 00:46:36,250 --> 00:46:37,376 How did you navigate? 923 00:46:37,418 --> 00:46:38,294 You used your hands, 924 00:46:38,377 --> 00:46:39,879 used your eyes. 925 00:46:39,963 --> 00:46:42,967 You relied on your natural instinct for cooking, right? 926 00:46:43,050 --> 00:46:44,217 I suppose so. 927 00:46:44,218 --> 00:46:45,302 Mm-hmm, okay, so today, 928 00:46:45,385 --> 00:46:48,431 we're going to re-instill that natural instinct. 929 00:46:48,473 --> 00:46:49,891 Culinary school can teach you everything 930 00:46:50,601 --> 00:46:54,271 but a real chef science cooks from the heart. 931 00:46:54,355 --> 00:46:56,065 Dexter, you do realize 932 00:46:56,148 --> 00:46:58,400 I have to translate this all into a recipe 933 00:46:58,401 --> 00:46:59,444 at the end of the day… 934 00:46:59,486 --> 00:47:01,279 And you will. 935 00:47:01,363 --> 00:47:02,490 Do you trust me? 936 00:47:02,573 --> 00:47:03,616 Yes. 937 00:47:03,699 --> 00:47:04,783 Close your eyes. 938 00:47:11,917 --> 00:47:13,293 No way. I still have to take pictures. 939 00:47:13,335 --> 00:47:14,336 And you will. 940 00:47:14,378 --> 00:47:15,630 Later. 941 00:47:15,713 --> 00:47:17,298 We'll take all the photos you need. 942 00:47:17,382 --> 00:47:18,675 Close your eyes. 943 00:47:20,301 --> 00:47:22,138 You said we'd be having fun. 944 00:47:22,221 --> 00:47:24,348 I'm not having any fun yet. 945 00:47:25,683 --> 00:47:27,310 Come over here. 946 00:47:27,394 --> 00:47:29,521 Where are we? What are we doing? 947 00:47:29,604 --> 00:47:31,482 Shh, no more questions. 948 00:47:31,524 --> 00:47:35,403 I want you to tell me what 80 degrees feels like. 949 00:47:35,444 --> 00:47:37,447 Here. 950 00:47:37,489 --> 00:47:38,990 How's that? 951 00:47:39,033 --> 00:47:41,118 Warmer. 952 00:47:41,160 --> 00:47:42,828 And there? 953 00:47:42,912 --> 00:47:45,123 It's almost there. 954 00:47:46,958 --> 00:47:49,253 You are good. That's 79. 955 00:47:52,131 --> 00:47:54,384 Come on back over. 956 00:47:55,468 --> 00:47:58,513 All right, now… 957 00:47:58,555 --> 00:48:00,223 Here we go. 958 00:48:00,308 --> 00:48:01,809 Ready? 959 00:48:06,231 --> 00:48:09,484 Now, I'm just going to add a little salt. 960 00:48:09,526 --> 00:48:12,780 Okay. 961 00:48:12,822 --> 00:48:13,823 Okay… 962 00:48:13,864 --> 00:48:18,078 Now, I want you to make an indentation in the mound. 963 00:48:18,162 --> 00:48:19,663 Mm-hmm. 964 00:48:19,705 --> 00:48:21,874 I'm going to pour a little water into that well, 965 00:48:21,916 --> 00:48:25,045 and I want you to mix it together with your hands. 966 00:48:25,128 --> 00:48:26,129 Dexter I can't see. 967 00:48:26,171 --> 00:48:27,631 It's going to make a huge mess. 968 00:48:27,673 --> 00:48:29,758 Yes, the bigger the mess, the better. 969 00:48:29,800 --> 00:48:31,385 It's time for you to get messy. 970 00:48:31,427 --> 00:48:33,638 Get in there. 971 00:48:36,516 --> 00:48:38,811 Good… 972 00:48:41,940 --> 00:48:44,317 I've never felt it come together like this. 973 00:48:44,359 --> 00:48:46,111 That's the gluten fibers aligning. 974 00:48:48,114 --> 00:48:49,574 Here, don't be afraid to get into it. 975 00:48:49,616 --> 00:48:51,117 Let me show you. 976 00:49:06,051 --> 00:49:08,053 It feels incredible. 977 00:49:08,095 --> 00:49:09,472 Yeah. 978 00:49:09,555 --> 00:49:11,474 We're getting there. 979 00:49:12,475 --> 00:49:15,729 Okay, we're just going to let that rest for a minute. 980 00:49:20,943 --> 00:49:21,987 Can I open my eyes? 981 00:49:22,029 --> 00:49:23,571 No. 982 00:49:23,572 --> 00:49:24,990 Turn towards me. 983 00:49:32,917 --> 00:49:34,251 Dexter, we shouldn't. 984 00:49:34,293 --> 00:49:36,045 We should. 985 00:50:27,689 --> 00:50:28,773 All the department heads were there, 986 00:50:29,441 --> 00:50:31,443 and Denise was talking about how Dexter has become a liability, 987 00:50:31,485 --> 00:50:32,778 and it's time to cut him loose. 988 00:50:32,820 --> 00:50:34,905 I thought his ratings were huge? 989 00:50:34,990 --> 00:50:37,367 Well, they were solid for the first three years, 990 00:50:37,450 --> 00:50:38,619 but they've been eroding, 991 00:50:38,660 --> 00:50:42,414 and Dexter's become a pain to deal with, 992 00:50:42,456 --> 00:50:44,250 and we still have no cookbook. 993 00:50:44,334 --> 00:50:46,669 We're making progress, Nan. 994 00:50:48,505 --> 00:50:51,550 Gio's pushing really hard for Dexter's time slot. 995 00:50:51,592 --> 00:50:53,159 We're putting him in a competition special 996 00:50:53,184 --> 00:50:54,494 against Dexter to test his numbers. 997 00:50:56,014 --> 00:50:59,602 Okay, this cannot leave this room, 998 00:50:59,644 --> 00:51:02,062 but… 999 00:51:02,104 --> 00:51:04,941 They're talking about canceling Dexter's show. 1000 00:51:06,026 --> 00:51:09,488 I thought things were going so well for us. 1001 00:51:09,530 --> 00:51:10,406 You need to let go 1002 00:51:10,489 --> 00:51:13,993 of trying to control everything. 1003 00:51:14,036 --> 00:51:15,202 Nothing's ever going to be perfect. 1004 00:51:15,203 --> 00:51:18,707 It's sort of complicated. 1005 00:51:20,293 --> 00:51:22,754 Oh… 1006 00:51:22,837 --> 00:51:26,216 You've fallen for him, haven't you? 1007 00:51:27,259 --> 00:51:31,555 Don't lose sight of why you are doing this. 1008 00:51:31,556 --> 00:51:32,640 Keep your eyes on the prize. 1009 00:51:32,724 --> 00:51:33,809 And it is not him. 1010 00:51:47,950 --> 00:51:49,076 Now, there's something primal 1011 00:51:49,077 --> 00:51:51,162 about our desire to cook meat over an open flame. 1012 00:51:51,245 --> 00:51:53,707 Maybe it reminds us of our primitive DNA. 1013 00:51:53,748 --> 00:51:56,752 Or maybe, it reminds us of dad at the grill 1014 00:51:56,836 --> 00:51:59,755 on Saturday afternoons. 1015 00:51:59,797 --> 00:52:00,673 Cut! 1016 00:52:00,757 --> 00:52:01,675 You know I think we should… 1017 00:52:01,758 --> 00:52:03,552 Great idea. 1018 00:52:03,594 --> 00:52:06,429 Let's get some new steaks on the grill. 1019 00:52:06,430 --> 00:52:07,306 That was good. Perfect. 1020 00:52:07,348 --> 00:52:08,265 Yeah, I know. 1021 00:52:08,307 --> 00:52:09,476 All right, let's set up the next shot! 1022 00:52:09,559 --> 00:52:10,727 Buongiorno, Durant. 1023 00:52:10,768 --> 00:52:11,812 How are you? 1024 00:52:11,895 --> 00:52:12,730 Good to see you, yeah. 1025 00:52:12,771 --> 00:52:13,814 You look good, you look good, yeah. 1026 00:52:13,856 --> 00:52:14,857 Yeah, thanks. 1027 00:52:14,898 --> 00:52:15,816 Ciao. 1028 00:52:16,817 --> 00:52:17,819 Huh? 1029 00:52:17,902 --> 00:52:19,320 How amazing is this? 1030 00:52:19,362 --> 00:52:21,240 It's so nice to be outside of the studio. 1031 00:52:21,281 --> 00:52:22,950 Can I talk to you about something? 1032 00:52:23,033 --> 00:52:24,409 Yeah. What's wrong? 1033 00:52:24,451 --> 00:52:26,954 I don't like Gio hanging around set. 1034 00:52:26,996 --> 00:52:28,748 He's been asking questions about Kenny, 1035 00:52:28,790 --> 00:52:30,542 and your art director. 1036 00:52:30,626 --> 00:52:33,379 I think he's trying to poach your crew. 1037 00:52:33,420 --> 00:52:35,214 There's rumor she's getting his own show. 1038 00:52:35,256 --> 00:52:37,091 Are you kidding me? 1039 00:52:37,133 --> 00:52:38,551 It's not going to happen. 1040 00:52:38,593 --> 00:52:40,470 You have no idea what they're talking about 1041 00:52:40,512 --> 00:52:41,805 behind the scenes. 1042 00:52:47,311 --> 00:52:49,105 Yes, yes, I like. I like. 1043 00:52:49,147 --> 00:52:52,151 I want the set to be like me. 1044 00:52:52,192 --> 00:52:55,070 Fresh, exciting. 1045 00:52:55,112 --> 00:52:56,822 Okay? 1046 00:52:56,907 --> 00:52:59,242 I like what you're got here, it's nice. 1047 00:53:04,206 --> 00:53:05,082 Three years ago, 1048 00:53:05,124 --> 00:53:06,125 when I first got to the network, 1049 00:53:06,167 --> 00:53:08,170 the top slot was occupied 1050 00:53:08,211 --> 00:53:10,923 by "Down Home Cooking with Peggy Sue." 1051 00:53:11,006 --> 00:53:12,175 I remember her. 1052 00:53:12,216 --> 00:53:14,052 She was all fried chicken and grits, 1053 00:53:14,135 --> 00:53:16,095 and then she just disappeared. 1054 00:53:16,179 --> 00:53:19,558 The network brass decided that she wasn't sexy enough, 1055 00:53:19,599 --> 00:53:23,229 that her audience was graying too fast. 1056 00:53:23,313 --> 00:53:25,273 So they had me do a guest spot, 1057 00:53:25,356 --> 00:53:26,357 and then another, 1058 00:53:26,399 --> 00:53:28,652 and another. 1059 00:53:28,694 --> 00:53:31,113 They knew all along. 1060 00:53:31,197 --> 00:53:32,782 I'm the new Peggy Sue. 1061 00:53:32,865 --> 00:53:33,741 Don't say that. 1062 00:53:33,825 --> 00:53:34,951 April's been trying to warn me 1063 00:53:34,992 --> 00:53:36,369 forever, 1064 00:53:36,453 --> 00:53:38,497 I've just been too headstrong. 1065 00:53:40,208 --> 00:53:41,750 This is hopeless. 1066 00:53:41,834 --> 00:53:43,795 Well then, all the more reason 1067 00:53:43,837 --> 00:53:45,046 to hunker down on the cookbook. 1068 00:53:45,129 --> 00:53:47,007 We can get a couple more chapters written, 1069 00:53:47,049 --> 00:53:47,967 and submit it… 1070 00:53:48,008 --> 00:53:50,386 No, there's not going to be a cookbook, Lauren. 1071 00:53:50,470 --> 00:53:52,597 I mean, you have great ideas, you do, 1072 00:53:52,638 --> 00:53:53,556 it's just… 1073 00:53:53,598 --> 00:53:56,560 I need to go back to what I'm good at. 1074 00:53:56,602 --> 00:53:58,980 Standing behind a stove at Vertigo. 1075 00:54:00,356 --> 00:54:01,441 Dexter… 1076 00:54:02,650 --> 00:54:03,610 Dex! 1077 00:54:03,693 --> 00:54:04,987 I'm going. 1078 00:54:45,575 --> 00:54:46,452 Are you okay? 1079 00:54:46,453 --> 00:54:48,454 I've been worried about you. 1080 00:54:49,455 --> 00:54:51,249 I just like to get in the kitchen 1081 00:54:51,291 --> 00:54:52,208 and clear my head. 1082 00:54:52,250 --> 00:54:55,712 You're not cooking your last meal, are you? 1083 00:55:01,094 --> 00:55:03,931 What does roast chicken mean to you? 1084 00:55:03,972 --> 00:55:05,974 Holiday dinners with my family. 1085 00:55:06,017 --> 00:55:10,439 My grandmother helping my mom in the kitchen. 1086 00:55:10,480 --> 00:55:12,232 The whole house smelling amazing. 1087 00:55:13,651 --> 00:55:15,445 Not a care in the world. 1088 00:55:15,486 --> 00:55:19,032 It's childhood, family and security. 1089 00:55:20,826 --> 00:55:22,619 Say that again. 1090 00:55:23,787 --> 00:55:25,623 Childhood, family and security? 1091 00:55:26,666 --> 00:55:28,543 That's the essence of your cookbook. 1092 00:55:28,626 --> 00:55:31,213 You, teaching us to connect 1093 00:55:31,254 --> 00:55:34,175 to childhood, family, security through food. 1094 00:55:34,217 --> 00:55:35,760 That's it. 1095 00:55:35,802 --> 00:55:36,678 So… 1096 00:55:36,720 --> 00:55:38,388 What does roast chicken mean to you? 1097 00:55:39,848 --> 00:55:40,850 There's no special meaning. 1098 00:55:40,891 --> 00:55:42,852 It's just a dish that I rotate on my menu 1099 00:55:42,935 --> 00:55:44,144 every Sunday night. 1100 00:55:44,186 --> 00:55:45,855 Oh, come on, it has to mean something. 1101 00:55:45,939 --> 00:55:48,024 We connect to our families through food, 1102 00:55:48,066 --> 00:55:49,150 what about you? 1103 00:55:50,026 --> 00:55:52,529 You do not want to go down that road. 1104 00:55:52,613 --> 00:55:55,116 Dex, we all have baggage from our pasts, 1105 00:55:55,157 --> 00:55:56,784 but that stuff with your dad, 1106 00:55:56,868 --> 00:55:58,453 that was ages ago. 1107 00:56:00,080 --> 00:56:03,001 And it's not that easy just to walk away from it. 1108 00:56:03,042 --> 00:56:04,919 I'm not saying walk away from it. 1109 00:56:04,961 --> 00:56:05,879 I'm saying… 1110 00:56:07,256 --> 00:56:09,842 Embrace it. 1111 00:56:14,722 --> 00:56:17,267 I'll call you later! 1112 00:56:48,720 --> 00:56:49,847 Hi, my name's Lauren Hennessey, 1113 00:56:49,889 --> 00:56:52,099 and I'm from "Food & Entertainment" magazine. 1114 00:56:52,183 --> 00:56:54,102 We're doing a story on Dexter Durant, 1115 00:56:54,144 --> 00:56:55,979 and I wondered if I could speak with his father? 1116 00:57:02,070 --> 00:57:04,823 Wyatt died last year, very sudden. 1117 00:57:04,864 --> 00:57:06,325 Heart attack. 1118 00:57:06,408 --> 00:57:08,118 He would never go to the doctor. 1119 00:57:08,202 --> 00:57:09,204 He always knew more 1120 00:57:09,287 --> 00:57:10,538 than the experts. 1121 00:57:10,621 --> 00:57:13,208 I'm sorry, I didn't know. 1122 00:57:13,291 --> 00:57:14,543 Dexter brought me flowers 1123 00:57:14,626 --> 00:57:16,212 after the funeral. 1124 00:57:16,295 --> 00:57:17,546 I barely knew him, 1125 00:57:17,588 --> 00:57:21,759 but we sat on the sofa and he held my hand. 1126 00:57:21,801 --> 00:57:22,970 Sweet boy. 1127 00:57:23,011 --> 00:57:26,599 He doesn't let the world see that side of him. 1128 00:57:26,640 --> 00:57:29,810 Just like his father. 1129 00:57:29,811 --> 00:57:31,521 Hard as nails. 1130 00:57:31,563 --> 00:57:35,818 You know, Wyatt missed those kids every day. 1131 00:57:35,860 --> 00:57:38,529 Dexter feels like he was a disappointment to him. 1132 00:57:39,572 --> 00:57:40,741 A disappointment? 1133 00:57:42,993 --> 00:57:45,412 Let me show you something. 1134 00:57:58,553 --> 00:58:01,515 Wyatt loved his son so much. 1135 00:58:01,556 --> 00:58:03,643 He kept everything that boy ever did. 1136 00:58:03,684 --> 00:58:06,186 Wyatt was so handsome. 1137 00:58:06,187 --> 00:58:08,648 He looks just like Dexter. 1138 00:58:08,690 --> 00:58:11,360 And so damn proud of him. 1139 00:58:13,362 --> 00:58:14,405 I don't understand. 1140 00:58:14,446 --> 00:58:17,200 Wyatt went through a lot of effort here, 1141 00:58:17,284 --> 00:58:20,704 so why didn't he stay in touch? 1142 00:58:20,788 --> 00:58:21,955 I think his kids were a reminder 1143 00:58:21,997 --> 00:58:25,126 of his own personal failures. 1144 00:58:25,209 --> 00:58:27,796 He thought they were better off without him. 1145 00:58:30,382 --> 00:58:31,926 Has Dexter ever seen this? 1146 00:58:32,009 --> 00:58:33,469 No, I just found it last month 1147 00:58:33,553 --> 00:58:37,140 out in Wyatt's workshop. 1148 00:58:40,018 --> 00:58:41,938 Wyatt loved his Sunday dinners, 1149 00:58:42,021 --> 00:58:43,189 always a chicken. 1150 00:58:43,230 --> 00:58:46,734 Dexter serves that at his restaurant every Sunday. 1151 00:58:46,818 --> 00:58:48,737 Hmm. 1152 00:58:48,779 --> 00:58:51,532 Who saves something like this? 1153 00:58:51,574 --> 00:58:55,369 I mean, it must have been important. 1154 00:58:55,412 --> 00:58:57,539 "Firehouse chili." 1155 00:58:57,581 --> 00:58:59,875 It was. 1156 00:58:59,917 --> 00:59:03,045 Everything in here was. 1157 00:59:06,091 --> 00:59:08,510 Fathers and sons. 1158 00:59:08,594 --> 00:59:10,221 Complicated. 1159 00:59:11,388 --> 00:59:14,892 It didn't have to be. 1160 00:59:47,681 --> 00:59:49,058 Kale? Seriously? 1161 00:59:49,142 --> 00:59:50,268 Morning, chef. 1162 00:59:50,309 --> 00:59:51,435 I've had it with these food fads. 1163 00:59:51,477 --> 00:59:52,396 Last year, it was quinoa, 1164 00:59:52,479 --> 00:59:54,481 before that, it was chocolate and bacon. 1165 00:59:54,564 --> 00:59:56,566 Kale is dead to me. 1166 00:59:58,361 --> 00:59:59,486 I'm with you, boss. 1167 00:59:59,487 --> 01:00:02,198 He's on his way. 1168 01:00:03,199 --> 01:00:04,618 Oh! Jeez… 1169 01:00:05,619 --> 01:00:06,745 Yeah, walk over the talent, 1170 01:00:06,829 --> 01:00:08,330 and you slay the goose that laid the golden egg. 1171 01:00:08,414 --> 01:00:10,625 Well, the golden egg is kind of tarnished. 1172 01:00:10,667 --> 01:00:11,709 Yeah, so I've heard. 1173 01:00:11,793 --> 01:00:13,671 I was just in a meeting, 1174 01:00:13,712 --> 01:00:16,882 and you are shooting "Vertigo" next week 1175 01:00:16,965 --> 01:00:18,467 against Gio Scapellini. 1176 01:00:18,509 --> 01:00:19,553 And they're going to do everything they can 1177 01:00:19,636 --> 01:00:20,887 to make sure he wins. 1178 01:00:20,970 --> 01:00:24,183 You know what, I'm going to show those network suits 1179 01:00:24,266 --> 01:00:25,184 that I'm not washed up. 1180 01:00:25,225 --> 01:00:26,977 We are going to do a fourth season… 1181 01:00:27,019 --> 01:00:29,129 I'm sorry, Dexter, but they're talking 1182 01:00:29,154 --> 01:00:31,966 about canceling your show at the end of the season. 1183 01:00:32,025 --> 01:00:32,984 What? 1184 01:00:33,026 --> 01:00:34,236 No, they're going to move me to another day, 1185 01:00:34,320 --> 01:00:35,404 give me a different time slot… 1186 01:00:35,487 --> 01:00:37,490 It's the ratings. 1187 01:00:38,658 --> 01:00:39,701 Canceled? 1188 01:00:39,742 --> 01:00:43,037 And this cookbook mess, it's everything. 1189 01:00:43,038 --> 01:00:44,498 Dexter! 1190 01:00:44,540 --> 01:00:45,959 Let's get cooking! 1191 01:00:46,042 --> 01:00:47,210 Yeah, one more minute. 1192 01:00:47,251 --> 01:00:48,877 Okay. 1193 01:00:48,878 --> 01:00:50,714 Does Lauren know? 1194 01:00:50,755 --> 01:00:51,798 She has to. 1195 01:00:51,841 --> 01:00:53,133 Her sister is VP of marketing. 1196 01:00:54,677 --> 01:00:55,845 I can't believe this. 1197 01:00:55,886 --> 01:00:56,930 These people are snakes. 1198 01:00:57,013 --> 01:00:59,850 I'm going to put out feelers to the Cooking Channel 1199 01:00:59,891 --> 01:01:02,186 and PBS, and see if anybody is interested 1200 01:01:02,228 --> 01:01:04,230 in picking up your option. 1201 01:01:07,900 --> 01:01:10,070 Hey, I'm so glad you haven't started cooking yet. 1202 01:01:10,112 --> 01:01:11,154 I have something to tell you. 1203 01:01:11,238 --> 01:01:12,906 I'm sure that you do. 1204 01:01:12,948 --> 01:01:14,033 What's wrong? 1205 01:01:14,075 --> 01:01:16,160 Nothing, I just heard that the network is canceling my show. 1206 01:01:17,286 --> 01:01:18,121 Dexter! 1207 01:01:18,205 --> 01:01:19,247 We need you in hair and makeup. 1208 01:01:19,248 --> 01:01:20,833 Two more minutes. 1209 01:01:25,839 --> 01:01:27,633 I didn't want you to find out like this. 1210 01:01:27,674 --> 01:01:30,552 It's not a done deal, it's complicated. 1211 01:01:30,594 --> 01:01:31,512 Complicated how? 1212 01:01:31,595 --> 01:01:33,096 The fact that you and Nan knew all along? 1213 01:01:33,097 --> 01:01:34,432 I just found out. 1214 01:01:34,516 --> 01:01:35,892 Yeah, I bet you did. 1215 01:01:35,933 --> 01:01:37,394 Look, it's not too late. 1216 01:01:37,435 --> 01:01:38,520 Wait till you hear where I've been. 1217 01:01:38,604 --> 01:01:39,605 I've got some ideas… 1218 01:01:39,647 --> 01:01:40,981 Really? 1219 01:01:41,064 --> 01:01:42,150 You have an idea, 1220 01:01:42,233 --> 01:01:43,693 what a big surprise. 1221 01:01:44,528 --> 01:01:46,530 You know, I've had enough of your ideas, 1222 01:01:46,613 --> 01:01:48,490 and this whole cookbook, 1223 01:01:48,573 --> 01:01:50,409 whatever this relationship is, 1224 01:01:50,451 --> 01:01:53,371 I'm done. 1225 01:01:53,454 --> 01:01:54,790 Dexter… 1226 01:01:54,831 --> 01:01:56,791 I was trying to protect you. 1227 01:01:56,792 --> 01:01:58,417 I thought if we could get far enough into the book… 1228 01:01:58,442 --> 01:02:02,632 No, you were willing to do whatever you needed to to get what you wanted. 1229 01:02:02,715 --> 01:02:03,925 I'm your ticket to Cordon Bleu, I get it. 1230 01:02:03,966 --> 01:02:04,967 I don't mean anything. 1231 01:02:04,968 --> 01:02:06,762 That's not true. 1232 01:02:08,764 --> 01:02:10,599 Are we ready yet? 'Cause I'm ready. 1233 01:02:10,641 --> 01:02:12,060 Let's go. Please. 1234 01:02:19,819 --> 01:02:22,781 Somebody had a late night. 1235 01:02:22,823 --> 01:02:24,575 Look at those eyes. 1236 01:02:24,616 --> 01:02:27,161 I got slammed at the restaurant. 1237 01:02:27,203 --> 01:02:29,121 Didn't get out of there till 2:00. 1238 01:02:49,729 --> 01:02:51,521 Showtime. 1239 01:03:09,293 --> 01:03:11,045 Let's! 1240 01:03:11,129 --> 01:03:13,966 Get! 1241 01:03:14,049 --> 01:03:15,593 Cooking! 1242 01:03:18,638 --> 01:03:20,807 Let's get cooking. 1243 01:03:40,915 --> 01:03:42,625 Think I'm going to plant some artichokes in here. 1244 01:03:42,708 --> 01:03:43,751 Something sturdy 1245 01:03:43,793 --> 01:03:44,585 something dependable, 1246 01:03:44,669 --> 01:03:45,711 something I can count on. 1247 01:03:45,753 --> 01:03:47,422 Get rid of all these herbs and vegetables. 1248 01:03:47,463 --> 01:03:48,715 I'm going to have so much free time on my hands, 1249 01:03:48,757 --> 01:03:49,841 why do I need these vegetables? 1250 01:03:49,925 --> 01:03:51,927 Dexter, we need to talk. 1251 01:03:53,095 --> 01:03:54,263 We have nothing to talk about. 1252 01:03:54,346 --> 01:03:55,306 I already told you. 1253 01:03:55,390 --> 01:03:56,558 Why did you come up here? 1254 01:03:59,978 --> 01:04:01,229 Dexter… 1255 01:04:02,273 --> 01:04:02,940 Listen to me, 1256 01:04:03,024 --> 01:04:05,526 I've finally figured it out, how we can capture the magic. 1257 01:04:05,610 --> 01:04:06,611 Magic? 1258 01:04:06,653 --> 01:04:08,405 Where do you see any magic? 1259 01:04:08,447 --> 01:04:09,882 That first night we cooked here 1260 01:04:09,907 --> 01:04:12,242 was one of the most beautiful meals I've ever had. 1261 01:04:12,284 --> 01:04:14,204 There was no shortage of magic. 1262 01:04:14,245 --> 01:04:16,790 Why do you care so much about this book? 1263 01:04:16,873 --> 01:04:17,958 Because I care about you, 1264 01:04:17,999 --> 01:04:19,793 and I'm not going to let them do this to you. 1265 01:04:20,794 --> 01:04:22,755 I want to show you something. 1266 01:04:24,757 --> 01:04:27,052 I've done a few sample chapters. 1267 01:04:27,135 --> 01:04:29,722 We preface each recipe with a story about your family 1268 01:04:29,805 --> 01:04:32,141 and your childhood. 1269 01:04:32,225 --> 01:04:34,060 Cooking from the heart. 1270 01:04:35,144 --> 01:04:37,397 This cookbook is the essence of you, Dexter. 1271 01:04:39,441 --> 01:04:40,818 And who is that? 1272 01:04:40,901 --> 01:04:42,320 Because I don't know anymore. 1273 01:04:50,788 --> 01:04:51,914 What's that? 1274 01:04:53,583 --> 01:04:55,252 Your father made it. 1275 01:04:57,004 --> 01:04:58,672 My father? How did you… 1276 01:04:58,714 --> 01:05:00,591 I went and talked to your stepmother. 1277 01:05:00,674 --> 01:05:03,678 She showed me this book and let me borrow it. 1278 01:05:03,762 --> 01:05:08,017 It's filled with pictures and stories about your family. 1279 01:05:08,058 --> 01:05:11,521 We can build the cookbook around this. 1280 01:05:12,522 --> 01:05:14,775 This is the real you. 1281 01:05:19,906 --> 01:05:21,115 I can't believe he saved this. 1282 01:05:22,367 --> 01:05:23,410 You tell me the story. 1283 01:05:40,388 --> 01:05:45,102 Firehouse chili and roast chicken… 1284 01:05:45,186 --> 01:05:47,564 They were the only two things my dad knew how to cook. 1285 01:05:48,940 --> 01:05:49,899 And I'd… 1286 01:05:49,941 --> 01:05:52,360 I'd stand there on the stepladder 1287 01:05:52,402 --> 01:05:55,113 just watching him, next to the stove. 1288 01:05:56,740 --> 01:05:58,242 That was one of the… 1289 01:05:58,284 --> 01:06:02,539 one of the few things that we actually shared. 1290 01:06:02,581 --> 01:06:05,042 You know? 1291 01:06:05,084 --> 01:06:05,918 On those days, 1292 01:06:05,960 --> 01:06:11,633 even for a moment, we were a family. 1293 01:06:13,135 --> 01:06:17,349 And this is all I have left of him. 1294 01:06:19,101 --> 01:06:21,478 Your father loved you very much. 1295 01:06:24,107 --> 01:06:26,985 Sometimes, people don't know how to show their love, 1296 01:06:27,068 --> 01:06:28,612 so they do it in secret, 1297 01:06:28,695 --> 01:06:30,405 with scrapbooks, and pictures, 1298 01:06:30,447 --> 01:06:33,826 and stories that they leave behind. 1299 01:06:41,793 --> 01:06:44,130 He really did care. 1300 01:06:45,256 --> 01:06:47,009 You were always good enough. 1301 01:06:47,092 --> 01:06:50,012 More than good enough. 1302 01:06:51,972 --> 01:06:54,017 I don't know if I can do this, Lauren. 1303 01:06:54,100 --> 01:06:56,227 We can do it together. 1304 01:06:57,354 --> 01:06:59,982 Trust me. 1305 01:07:19,338 --> 01:07:23,176 Ladies and gentlemen… 1306 01:07:23,217 --> 01:07:25,844 Ladies and gentlemen. 1307 01:07:25,845 --> 01:07:27,597 Ladies and gentlemen… 1308 01:07:27,681 --> 01:07:29,809 Welcome to a special edition 1309 01:07:29,850 --> 01:07:31,436 of Vertigo! 1310 01:07:32,353 --> 01:07:33,772 Knockout! 1311 01:07:33,855 --> 01:07:34,856 Knockout! 1312 01:07:44,868 --> 01:07:46,453 How are you feeling? 1313 01:07:46,537 --> 01:07:48,789 Nervous. 1314 01:07:48,872 --> 01:07:49,916 Excited. 1315 01:07:49,999 --> 01:07:51,375 Sick to my stomach. 1316 01:07:51,459 --> 01:07:53,337 All of the above. 1317 01:07:53,378 --> 01:07:55,547 Do you want your jacket? 1318 01:07:55,589 --> 01:07:59,510 I think I'm going to take a pass. 1319 01:08:02,513 --> 01:08:04,891 Not even for your entrance? 1320 01:08:04,933 --> 01:08:07,144 It's the unvarnished version of me or nothing, 1321 01:08:07,228 --> 01:08:08,562 right? 1322 01:08:08,605 --> 01:08:10,482 Besides, I've got everything I want right here. 1323 01:08:12,775 --> 01:08:13,610 Knock, knock, knock! 1324 01:08:13,694 --> 01:08:15,320 They're ready for you onstage. 1325 01:08:16,239 --> 01:08:17,281 It's a great turnout. 1326 01:08:20,243 --> 01:08:23,247 Now, no matter what they throw at you out there, don't freak out. 1327 01:08:23,288 --> 01:08:24,664 Thanks, Nan, 1328 01:08:24,749 --> 01:08:28,128 but I'm not the one who needs the pep talk. 1329 01:08:28,211 --> 01:08:28,919 And where's Erik? 1330 01:08:28,961 --> 01:08:30,922 He should be dressed by now. 1331 01:08:30,964 --> 01:08:33,592 I told him to sit this one out. 1332 01:08:33,634 --> 01:08:34,927 Well, he's your best sous. 1333 01:08:35,011 --> 01:08:36,638 And there's no one I want on my side 1334 01:08:36,679 --> 01:08:38,515 more than you. 1335 01:08:57,913 --> 01:08:58,955 Ladies and gentlemen, 1336 01:08:58,997 --> 01:09:02,626 welcome to a special edition of Vertigo. 1337 01:09:06,964 --> 01:09:10,803 Today, we'll be raising money for the Mission Street Shelter. 1338 01:09:10,886 --> 01:09:15,141 Teams will be comprised of a TV Chef and a sous chef. 1339 01:09:15,183 --> 01:09:17,769 Ingredients have been chosen by local chefs. 1340 01:09:19,479 --> 01:09:20,940 And now it's time 1341 01:09:20,981 --> 01:09:22,900 to meet our competitors. 1342 01:09:22,942 --> 01:09:24,318 In blue, 1343 01:09:24,319 --> 01:09:26,029 your favorite Bay City Chef, 1344 01:09:26,071 --> 01:09:27,822 Dexter Durant! 1345 01:09:34,205 --> 01:09:35,206 And in red, 1346 01:09:35,290 --> 01:09:36,499 his opponent, 1347 01:09:36,541 --> 01:09:39,336 up-and-comer Gio Scapellini! 1348 01:09:47,387 --> 01:09:49,056 Gio will be starring 1349 01:09:49,139 --> 01:09:52,310 in his own Food & Entertainment TV show this fall, 1350 01:09:52,352 --> 01:09:54,145 "Gio's Pasta al dente." 1351 01:10:00,486 --> 01:10:01,779 Chefs… 1352 01:10:01,821 --> 01:10:05,075 It's time to open your boxes! 1353 01:10:13,752 --> 01:10:14,878 Tomatoes… 1354 01:10:17,672 --> 01:10:18,799 Rose water. 1355 01:10:18,841 --> 01:10:20,259 Pasta! 1356 01:10:20,343 --> 01:10:21,552 Buckwheat pasta. 1357 01:10:21,594 --> 01:10:23,722 Pasta! Pasta! 1358 01:10:26,350 --> 01:10:28,227 Pasta! Pasta! 1359 01:10:29,603 --> 01:10:31,105 They did this on purpose. 1360 01:10:32,857 --> 01:10:34,609 Japanese maitake, 1361 01:10:34,651 --> 01:10:36,570 escarole, 1362 01:10:36,612 --> 01:10:38,322 sage… 1363 01:10:39,323 --> 01:10:40,116 fava beans… 1364 01:10:40,158 --> 01:10:43,328 Gio was raised on this stuff. 1365 01:10:43,370 --> 01:10:45,372 He practically lives and breathes pasta. 1366 01:10:45,414 --> 01:10:46,623 It's nothing we haven't seen before. 1367 01:10:46,666 --> 01:10:49,043 This whole competition is to showcase Gio. 1368 01:10:49,084 --> 01:10:50,336 We're supposed to lose. 1369 01:10:50,378 --> 01:10:52,923 You think pasta was a random choice? 1370 01:10:52,964 --> 01:10:55,842 Well then, why aren't you shaking in your boots? 1371 01:10:55,926 --> 01:10:58,220 Because I have you. 1372 01:10:58,262 --> 01:11:00,223 I believe in you, you are a chef. 1373 01:11:00,973 --> 01:11:02,893 And one thing you should know, 1374 01:11:02,935 --> 01:11:04,311 is Gio's accent is fake. 1375 01:11:05,896 --> 01:11:07,731 He's from Cincinnati, not Sicily. 1376 01:11:07,773 --> 01:11:08,942 Really? 1377 01:11:09,025 --> 01:11:10,193 Yeah, we went out drinking one night, 1378 01:11:10,276 --> 01:11:12,612 and he totally forgot he had an accent. 1379 01:11:12,654 --> 01:11:14,949 Gio Scapellini is just a confection, 1380 01:11:14,990 --> 01:11:16,200 the same way Dexter Durant is. 1381 01:11:17,868 --> 01:11:20,914 Chefs, you have 60 minutes 1382 01:11:20,956 --> 01:11:22,916 to prepare a five-course tasting menu. 1383 01:11:24,877 --> 01:11:26,087 Good luck. 1384 01:11:26,128 --> 01:11:28,798 Start the clock… Now! 1385 01:11:34,472 --> 01:11:37,266 You two think you really have time for pillow talk? 1386 01:11:37,308 --> 01:11:39,686 Basil is basil, you silly girl. 1387 01:11:39,728 --> 01:11:41,813 If you say so. 1388 01:11:55,121 --> 01:11:56,414 And I've got the mushrooms… 1389 01:12:06,009 --> 01:12:08,011 And I've got the salt here… 1390 01:12:08,052 --> 01:12:09,930 They're like Fred and Ginger. 1391 01:12:14,185 --> 01:12:15,853 I like what I'm seeing over here. 1392 01:12:15,854 --> 01:12:17,230 Mm-hmm, looks delicious. 1393 01:12:24,364 --> 01:12:25,532 No deconstructed anything, 1394 01:12:25,573 --> 01:12:26,449 no towers of food, 1395 01:12:26,491 --> 01:12:28,326 just simple, straightforward cooking, 1396 01:12:28,368 --> 01:12:29,912 like you do at the farm. 1397 01:12:30,871 --> 01:12:32,248 Okay, you're right. 1398 01:12:34,208 --> 01:12:35,835 Paolo, I need you on the grill. 1399 01:12:35,877 --> 01:12:37,337 The maitakes are burning. 1400 01:12:37,379 --> 01:12:39,048 I'm draining the pasta. 1401 01:12:39,089 --> 01:12:40,382 This is why God gave you two hands. 1402 01:12:40,424 --> 01:12:41,384 Vai! Vai! 1403 01:12:42,385 --> 01:12:45,180 Dexter, they've already got two courses plated. 1404 01:12:45,221 --> 01:12:46,473 We're not even done one. 1405 01:12:46,515 --> 01:12:48,850 Yeah, don't worry about it, just keep cooking. 1406 01:12:53,147 --> 01:12:53,856 Oh! 1407 01:12:55,025 --> 01:12:56,026 What's wrong with you, huh? 1408 01:13:00,656 --> 01:13:02,575 And… Stop the clock! 1409 01:13:03,493 --> 01:13:05,411 Chefs, put down your knives. 1410 01:13:05,412 --> 01:13:07,247 It's time for… 1411 01:13:07,289 --> 01:13:08,415 The twist. 1412 01:13:08,457 --> 01:13:09,709 "The twist?" 1413 01:13:09,750 --> 01:13:12,879 We have added three ingredients, 1414 01:13:12,921 --> 01:13:15,466 which you must include in your main course. 1415 01:13:17,093 --> 01:13:18,719 Air-chilled chicken, 1416 01:13:18,761 --> 01:13:20,597 Dulce De leche ice cream, 1417 01:13:20,680 --> 01:13:22,765 and licorice vines. 1418 01:13:22,807 --> 01:13:24,351 This is insane. 1419 01:13:24,434 --> 01:13:25,393 Good luck. 1420 01:13:25,435 --> 01:13:28,647 Restart the clock… Now! 1421 01:13:29,690 --> 01:13:31,693 The chicken… 1422 01:13:31,735 --> 01:13:33,445 Okay, what do you want to do? 1423 01:13:33,487 --> 01:13:35,114 I had the whole menu planned. 1424 01:13:35,155 --> 01:13:36,115 We can do this. 1425 01:13:36,198 --> 01:13:37,032 How? 1426 01:13:37,116 --> 01:13:39,118 Okay, you're 11 years old. 1427 01:13:39,160 --> 01:13:41,955 You're standing in front of your mom's refrigerator, what do you cook? 1428 01:13:44,124 --> 01:13:45,918 Come on, something. 1429 01:13:47,503 --> 01:13:48,337 Nothing's coming to me. 1430 01:13:48,420 --> 01:13:50,215 I need your help on this, please. 1431 01:13:50,298 --> 01:13:51,884 What would you do? 1432 01:13:52,885 --> 01:13:53,636 Okay. 1433 01:13:53,677 --> 01:13:55,804 What if we melt down the ice cream 1434 01:13:55,846 --> 01:13:56,973 and add a dash of Rose water, 1435 01:13:57,056 --> 01:13:58,432 then we'll puree the licorice, 1436 01:13:58,474 --> 01:13:59,893 saute some shallots and chives, 1437 01:13:59,976 --> 01:14:01,478 and we'll make a sauce. 1438 01:14:01,520 --> 01:14:03,480 It'll be the perfect complement to the chicken. 1439 01:14:03,522 --> 01:14:04,606 I love that. 1440 01:14:04,649 --> 01:14:05,649 That's your first recipe. 1441 01:14:05,650 --> 01:14:07,652 Yes. 1442 01:14:21,168 --> 01:14:22,545 I like what I'm seeing over here. 1443 01:14:23,337 --> 01:14:27,175 At no time do her fingers leave her hand. 1444 01:14:38,855 --> 01:14:40,190 Do not trifle with this woman. 1445 01:14:40,231 --> 01:14:42,151 She knows her way around a chicken. 1446 01:14:46,948 --> 01:14:47,907 And… Stop the clock! 1447 01:15:03,259 --> 01:15:04,635 And this… 1448 01:15:04,677 --> 01:15:08,139 is my favorite part of the show. 1449 01:15:10,726 --> 01:15:11,518 Thank you. 1450 01:15:11,560 --> 01:15:13,605 What to eat first. 1451 01:15:15,315 --> 01:15:17,525 Ooh. 1452 01:15:27,662 --> 01:15:28,622 Oh. 1453 01:15:41,513 --> 01:15:45,100 Team Dexter, your grissini was sublime. 1454 01:15:45,183 --> 01:15:48,102 Pulling off a yeast bread in 60 minutes 1455 01:15:48,103 --> 01:15:50,398 is ambitious, 1456 01:15:50,439 --> 01:15:52,233 but delicious. 1457 01:15:52,275 --> 01:15:54,236 Team Gio, 1458 01:15:54,278 --> 01:15:56,030 your "Chicken under a brick" 1459 01:15:56,113 --> 01:15:57,865 was rustic perfection. 1460 01:15:57,907 --> 01:16:00,701 The sage and garlic under the skin, 1461 01:16:00,785 --> 01:16:02,370 I absolutely adored it. 1462 01:16:03,705 --> 01:16:05,791 My chicken was wonderfully charred on the outside, 1463 01:16:05,832 --> 01:16:07,960 until I cut into it. 1464 01:16:08,044 --> 01:16:10,505 A little raw for me. 1465 01:16:11,839 --> 01:16:15,135 I was unaware this was a Sushi competition, chef. 1466 01:16:18,472 --> 01:16:22,852 Judges, have you made a decision? 1467 01:16:22,894 --> 01:16:25,439 Yes. 1468 01:16:36,994 --> 01:16:40,832 Team Dexter, team Gio… 1469 01:16:42,042 --> 01:16:43,711 For their extraordinary 1470 01:16:43,794 --> 01:16:46,172 yet honest 1471 01:16:46,255 --> 01:16:47,173 use of ingredients, 1472 01:16:47,215 --> 01:16:48,424 and the best meal 1473 01:16:48,507 --> 01:16:50,427 I have had in months, 1474 01:16:50,469 --> 01:16:53,680 we award the Kitchen Knockout trophy to… 1475 01:17:02,733 --> 01:17:04,360 Team Dexter! 1476 01:17:10,784 --> 01:17:12,327 Amazing. 1477 01:17:23,298 --> 01:17:24,675 Chef Dexter, 1478 01:17:24,717 --> 01:17:25,510 chef Lauren, 1479 01:17:25,551 --> 01:17:27,012 congratulations. 1480 01:17:27,053 --> 01:17:28,972 Thank you. 1481 01:17:30,724 --> 01:17:32,434 You know why we won, right? 1482 01:17:32,518 --> 01:17:33,894 Because we're the best chefs? 1483 01:17:33,895 --> 01:17:35,605 Because we worked as a team. 1484 01:17:35,688 --> 01:17:38,691 I couldn't do this without you. 1485 01:17:39,735 --> 01:17:40,528 That's lovely. 1486 01:17:40,569 --> 01:17:41,487 That's sweet. 1487 01:17:55,545 --> 01:17:56,672 Beautiful writing, 1488 01:17:56,713 --> 01:17:58,255 beautiful thoughts on layout, 1489 01:17:58,256 --> 01:17:59,258 beautiful images. 1490 01:17:59,300 --> 01:18:00,927 Somehow, 1491 01:18:01,010 --> 01:18:02,428 you got inside his head. 1492 01:18:02,511 --> 01:18:04,221 You got inside his heart. 1493 01:18:04,264 --> 01:18:05,931 Congratulations, Lauren. 1494 01:18:05,932 --> 01:18:07,475 You're publishing the book? 1495 01:18:07,559 --> 01:18:09,269 Yeah. 1496 01:18:09,311 --> 01:18:10,604 Not only are we publishing the book, 1497 01:18:10,646 --> 01:18:12,899 but the network has decided to renew his show 1498 01:18:12,941 --> 01:18:13,942 for another two seasons. 1499 01:18:13,983 --> 01:18:14,943 That's incredible! 1500 01:18:15,026 --> 01:18:16,361 The ratings for "Kitchen Knockout" 1501 01:18:16,445 --> 01:18:17,863 were through the roof. 1502 01:18:17,947 --> 01:18:20,575 Twitter blew up about the chemistry between you two. 1503 01:18:20,616 --> 01:18:22,118 Every woman I know wants the secret 1504 01:18:22,202 --> 01:18:24,913 of how you tamed Dexter Durant. 1505 01:18:25,997 --> 01:18:29,126 We are hoping to keep you on our team. 1506 01:18:29,210 --> 01:18:34,466 We'd hate to lose you to Cordon Bleu. So, we have big plans for you. 1507 01:18:34,507 --> 01:18:37,553 I still want to become a chef. 1508 01:18:39,805 --> 01:18:42,642 With all due respect, 1509 01:18:42,726 --> 01:18:45,604 why would you want to spend your life 1510 01:18:45,645 --> 01:18:46,814 slaving over a hot stove? 1511 01:18:46,897 --> 01:18:50,067 Opportunities like this don't come by very often. 1512 01:18:50,151 --> 01:18:51,236 Think about it. 1513 01:18:51,277 --> 01:18:52,738 Your future here is limitless. 1514 01:19:12,219 --> 01:19:13,262 Wonderful. 1515 01:19:13,345 --> 01:19:14,554 It's great. 1516 01:19:14,638 --> 01:19:15,640 Hello, everyone! 1517 01:19:15,681 --> 01:19:17,350 Okay, just go. 1518 01:19:17,392 --> 01:19:19,519 Thank you for your patience. 1519 01:19:19,602 --> 01:19:21,312 On behalf of Food & Entertainment Media, 1520 01:19:21,354 --> 01:19:24,191 I would like to thank you for coming here today. 1521 01:19:24,233 --> 01:19:26,193 We are here to witness the unveiling 1522 01:19:26,235 --> 01:19:28,905 of the season's most hotly anticipated cookbook. 1523 01:19:28,988 --> 01:19:31,199 Please welcome Dexter Durant. 1524 01:19:35,496 --> 01:19:37,248 You should be up there with him. 1525 01:19:37,331 --> 01:19:38,374 Oh, it's fine. 1526 01:19:45,090 --> 01:19:48,719 There are so many people that I'd like to thank, 1527 01:19:48,804 --> 01:19:51,014 so many people involved in this. 1528 01:19:51,056 --> 01:19:54,060 I know it seemed like it took forever, 1529 01:19:54,101 --> 01:19:58,315 but I think you'll agree, that it was worth it. 1530 01:20:05,073 --> 01:20:05,990 And of course, 1531 01:20:06,032 --> 01:20:07,534 none of this would have been possible 1532 01:20:07,576 --> 01:20:10,454 without the help of one very special person. 1533 01:20:11,747 --> 01:20:12,790 Lauren Hennessey. 1534 01:20:28,225 --> 01:20:30,686 Not only did Lauren take this photo, 1535 01:20:30,769 --> 01:20:32,313 but she also tested 1536 01:20:32,396 --> 01:20:35,149 and wrote the text for each recipe. 1537 01:20:37,486 --> 01:20:39,071 She isn't just a ghostwriter, 1538 01:20:39,113 --> 01:20:41,949 she's an angel. 1539 01:20:42,032 --> 01:20:43,951 She saved my life. 1540 01:20:48,415 --> 01:20:50,793 Don't miss a second of this. 1541 01:20:50,877 --> 01:20:52,795 Who said fiction is better than life? 1542 01:21:01,472 --> 01:21:03,349 There's just, um, one more change 1543 01:21:03,432 --> 01:21:04,350 that I'd like to make 1544 01:21:04,434 --> 01:21:06,436 before we go to print. 1545 01:21:23,831 --> 01:21:25,793 I think the world needs to know who really wrote this book. 1546 01:21:25,834 --> 01:21:28,504 Dexter… 1547 01:21:42,187 --> 01:21:44,523 Can I talk to you for a sec? 1548 01:21:47,985 --> 01:21:49,654 So Denise offered me a deal 1549 01:21:49,696 --> 01:21:51,281 on a second cookbook. 1550 01:21:51,364 --> 01:21:53,366 That's fantastic. 1551 01:21:53,408 --> 01:21:55,869 I thought you'd be smiling more. 1552 01:21:55,911 --> 01:21:57,705 We've both been avoiding it, 1553 01:21:57,746 --> 01:22:01,335 but we need to talk about Cordon Bleu. 1554 01:22:02,502 --> 01:22:04,338 It's been on my mind, too. 1555 01:22:04,379 --> 01:22:07,174 Look, tonight is a celebration of you, 1556 01:22:07,216 --> 01:22:09,551 and everything you wanted. 1557 01:22:09,552 --> 01:22:10,553 We pulled it off, 1558 01:22:10,636 --> 01:22:12,514 and brilliantly, I might add. 1559 01:22:12,556 --> 01:22:15,142 But now it's my turn. 1560 01:22:15,184 --> 01:22:17,895 I start classes in September. 1561 01:22:17,937 --> 01:22:20,858 I leave for Paris next week. 1562 01:22:22,568 --> 01:22:24,695 I knew all along. 1563 01:22:24,737 --> 01:22:26,072 Really? 1564 01:22:26,155 --> 01:22:28,241 You're going to be amazing, 1565 01:22:28,282 --> 01:22:29,909 and maybe one day, 1566 01:22:29,993 --> 01:22:32,621 you'll let me cook in your kitchen, chef. 1567 01:22:36,542 --> 01:22:39,087 Thank you. 1568 01:22:40,213 --> 01:22:41,382 Who would have thought 1569 01:22:41,423 --> 01:22:45,136 Dexter would turn you into such a gardener? 1570 01:22:49,682 --> 01:22:51,977 I'm going to miss you. 1571 01:22:56,482 --> 01:22:59,403 Did you save all the heavy stuff for me? 1572 01:22:59,444 --> 01:23:01,363 It's not easy packing for two years. 1573 01:23:01,405 --> 01:23:05,201 Well, it'll go by in the blink of an eye. 1574 01:23:05,285 --> 01:23:06,745 Right? 1575 01:23:06,787 --> 01:23:10,040 We've got holidays, summer break. 1576 01:23:10,081 --> 01:23:12,794 We'll Skype all the time. 1577 01:23:12,835 --> 01:23:16,214 Am I making the biggest mistake of my life? 1578 01:23:16,298 --> 01:23:19,634 I can always defer admission for a year. 1579 01:23:19,635 --> 01:23:21,595 This is your dream, Lauren. 1580 01:23:21,637 --> 01:23:23,722 You now know you have the heart and soul 1581 01:23:23,807 --> 01:23:25,016 to be a chef. 1582 01:23:25,058 --> 01:23:27,101 Thanks to you. 1583 01:23:32,983 --> 01:23:34,652 I'm scared, Dex. 1584 01:23:34,694 --> 01:23:36,822 You're going to be fine. 1585 01:23:36,905 --> 01:23:38,490 School is just the beginning. 1586 01:23:38,574 --> 01:23:40,325 You're going somewhere. 1587 01:23:40,326 --> 01:23:42,579 I want to be here, with you. 1588 01:23:44,038 --> 01:23:47,084 I'm not going to stand in the way, Lauren. 1589 01:23:47,167 --> 01:23:50,629 All right, the whole world's waiting for you. 1590 01:23:56,845 --> 01:23:58,806 You ready? 1591 01:24:29,925 --> 01:24:31,762 Oh, merci. 1592 01:24:33,263 --> 01:24:35,224 Uh, Mon cafe? 1593 01:24:35,266 --> 01:24:36,851 Excusez… 1594 01:24:36,893 --> 01:24:38,561 Cafe? Please? 1595 01:24:58,709 --> 01:25:00,295 Your coffee, miss? 1596 01:25:03,048 --> 01:25:05,134 What are you doing here? 1597 01:25:05,217 --> 01:25:07,928 I missed you, and I took a sabbatical. 1598 01:25:07,929 --> 01:25:10,849 I want to do some traveling, brush up on my French cuisine. 1599 01:25:10,933 --> 01:25:12,434 I missed you. 1600 01:25:12,518 --> 01:25:14,687 I missed you so much. 1601 01:25:16,022 --> 01:25:17,565 Oh, you have to try this. 1602 01:25:22,154 --> 01:25:22,863 Mm! 1603 01:25:22,905 --> 01:25:25,283 - Pretty incredible. - Mm-hmm. 1604 01:25:25,366 --> 01:25:27,285 ♪ One more kiss ♪ 1605 01:25:27,327 --> 01:25:28,704 ♪ two makes bliss ♪ 1606 01:25:28,787 --> 01:25:33,584 ♪ and the third's the charm they speak of ♪ 1607 01:25:33,625 --> 01:25:35,377 ♪ only you ♪ 1608 01:25:35,462 --> 01:25:36,504 ♪ only me… ♪ 1609 01:25:36,546 --> 01:25:38,048 - No. - No? 1610 01:25:38,131 --> 01:25:40,258 - Mm-mm. - Okay. 1611 01:25:42,345 --> 01:25:47,100 ♪ What we are when apart from each other ♪ 1612 01:25:47,141 --> 01:25:50,311 ♪ sadly missing ♪ 1613 01:25:50,312 --> 01:25:52,313 ♪ the touch, the smile ♪ 1614 01:25:52,314 --> 01:25:54,734 ♪ the beat of our hearts ♪ 1615 01:25:54,775 --> 01:25:58,989 ♪ a country not left on anyone's chart ♪ 1616 01:25:59,072 --> 01:26:01,075 ♪ somewhere in between ♪ 1617 01:26:01,117 --> 01:26:03,202 ♪ life stops and it starts ♪ 1618 01:26:03,285 --> 01:26:09,668 ♪ we live in a world of love ♪ 109167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.