Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,100 --> 00:00:10,688
PRIME SUSPECT
Episode 4 - Part 3
2
00:00:19,342 --> 00:00:22,574
The Scent Of Darkness
3
00:01:06,052 --> 00:01:07,551
George.
4
00:01:08,596 --> 00:01:11,680
An officier at your station
is time and again being overlooked.
5
00:01:11,765 --> 00:01:14,432
- Are you referring to WPC Parman?
- Yes.
6
00:01:14,518 --> 00:01:18,101
She came through CID training
with exceptional reports,
7
00:01:18,188 --> 00:01:20,761
so why has she been in uniform
for the past 14 months?
8
00:01:20,857 --> 00:01:23,186
- She can´t work in a team.
- Who says?
9
00:01:23,234 --> 00:01:24,622
A consensus of opinion.
10
00:01:24,623 --> 00:01:27,690
Sorry, if you´re trying to find
a sexual bias, you´ll have to do better.
11
00:01:27,739 --> 00:01:31,321
I have several reports of incidents
in which Sally Parnam...
12
00:01:31,409 --> 00:01:35,655
- She can´t take a joke.
- She won´t put up with bad attitudes.
13
00:01:35,746 --> 00:01:39,031
And if you can´t take a joke,
you shouldn´t work in teams.
14
00:01:43,420 --> 00:01:45,958
- Could you stick this in a box for me?
- Sure.
15
00:01:50,760 --> 00:01:52,799
- See you tomorrow.
- Bye, George.
16
00:02:12,238 --> 00:02:14,361
Gemma? Hello.
It´s Christine´s mum.
17
00:02:14,449 --> 00:02:16,488
Is Christine there?
18
00:02:17,994 --> 00:02:20,033
Oh. When did she leave?
19
00:02:21,330 --> 00:02:23,999
Er... did she say she was coming
straight home?
20
00:02:27,169 --> 00:02:29,742
Is there anywhere else
she might have gone to?
21
00:02:31,423 --> 00:02:33,462
Oh, yes, yes. I´ll try Rosie.
22
00:02:35,218 --> 00:02:39,465
If she does come back to you,
could you telephone me as soon as possible?
23
00:02:39,555 --> 00:02:42,177
All right. Thank you. Bye.
24
00:02:45,978 --> 00:02:48,017
Well, she left two hours ago.
25
00:02:58,365 --> 00:03:00,404
- He´s late.
- He´s not coming.
26
00:03:01,367 --> 00:03:03,823
- He´d better.
- He´s got to come, ain´t he?
27
00:03:05,830 --> 00:03:07,869
He won´t come. He´s scared.
28
00:03:08,624 --> 00:03:11,625
He´ll turn up. He knows
what´ll happen if he don´t, don´t he?
29
00:03:11,710 --> 00:03:14,166
Yeah, and he knows
what´ll happen if he does.
30
00:03:14,254 --> 00:03:17,955
She was supposed to come home
three hours ago, from Gemma´s.
31
00:03:21,386 --> 00:03:23,425
She didn´t mention anything?
32
00:03:25,014 --> 00:03:27,054
Yes, I´ve tried Chloe.
33
00:03:27,141 --> 00:03:29,181
No, she´s not at the school.
34
00:03:29,268 --> 00:03:31,474
I´ll try someone else. Thank you.
35
00:03:31,562 --> 00:03:33,601
Yes. Thank you.
36
00:03:39,444 --> 00:03:41,188
That´s everyone.
37
00:03:46,076 --> 00:03:48,910
Oh, I´m sorry. I´m sorry.
38
00:03:50,872 --> 00:03:54,122
I´m sorry. So, how was it? Was it good?
39
00:03:54,208 --> 00:03:56,511
Ah, yeah, yeah, it was...
Oh, it was great.
40
00:03:56,512 --> 00:03:59,180
It was the best show you´ll
ever miss in your life.
41
00:03:59,217 --> 00:04:01,095
Right. Well, don´t worry,
I´ll pay for the tickets.
42
00:04:01,096 --> 00:04:02,532
No, that's OK.
43
00:04:02,591 --> 00:04:04,630
No, I insist. Really.
44
00:04:05,594 --> 00:04:08,345
No. I just got here myself actually.
I missed it.
45
00:04:08,430 --> 00:04:11,217
You´re joking.
What, did you get held up at work?
46
00:04:11,307 --> 00:04:13,763
Yeah, meeting.
47
00:04:17,021 --> 00:04:19,891
- 34 quid?
- Honest, that´s all I could get.
48
00:04:19,982 --> 00:04:23,481
- 60 quid, Webster.
- I know. I´ll get the rest later. Honest.
49
00:04:41,544 --> 00:04:43,852
- Shopping? Cinema?
- No.
50
00:04:43,942 --> 00:04:46,190
There´s no question of that.
51
00:04:47,320 --> 00:04:50,836
There´s no problem
with her being allowed to do things.
52
00:04:52,346 --> 00:04:55,299
Could she have forgotten to tell you
she was going somewhere?
53
00:04:55,390 --> 00:04:57,429
No, not on a school night.
54
00:04:58,435 --> 00:05:00,891
Homework to do.
55
00:05:02,313 --> 00:05:03,411
Right.
56
00:05:03,502 --> 00:05:08,026
Yeah, justice. Of course I believe
in justice, but retribution as well.
57
00:05:08,110 --> 00:05:10,647
It´s very important.
I had this case a couple of years ago.
58
00:05:10,738 --> 00:05:13,574
There was this killer walked free,
suspended sentence.
59
00:05:13,783 --> 00:05:15,465
I mean, the guy definitely did it.
60
00:05:15,555 --> 00:05:17,604
Jesus, I get angry about it still.
61
00:05:18,121 --> 00:05:20,988
How do you think the families
of the victim feel?
62
00:05:21,060 --> 00:05:24,363
They need retribution.
It helps them sleep at night.
63
00:05:24,459 --> 00:05:27,163
After all, you´ve got to be able
to believe in the system.
64
00:05:28,045 --> 00:05:30,085
Yeah, Jane Tennison.
65
00:05:31,215 --> 00:05:32,626
Where?
66
00:05:34,510 --> 00:05:36,751
- Look at this, sarge.
- Bill.
67
00:05:39,556 --> 00:05:41,964
- She´s down here.
- Are you AMIP?
68
00:05:42,058 --> 00:05:44,098
No, and I do have a name.
69
00:05:45,395 --> 00:05:48,581
- Detective Superintendent Jane Tennison.
- DCI Tom Mitchell.
70
00:05:48,669 --> 00:05:51,437
All right, what have we got here, then, Tom?
71
00:05:51,526 --> 00:05:54,602
Well, she´s been dead
no more than a few hours.
72
00:05:54,695 --> 00:05:57,586
Violently assaulted, hands bound,
73
00:05:57,677 --> 00:06:00,042
brought to the site
in a Camden Borough refuse sack.
74
00:06:00,138 --> 00:06:04,245
- Probably tossed from the embankment here.
- What, not thrown from a train?
75
00:06:04,329 --> 00:06:07,367
No. I´d say that was impossible,
the way the bag landed.
76
00:06:07,457 --> 00:06:10,577
- Do you think the kids moved her?
- Not that we´re aware of.
77
00:06:10,668 --> 00:06:12,708
- Any idea who she is?
- Not yet.
78
00:06:12,795 --> 00:06:16,378
There are a few boot and shoe prints,
so we should be able to lift something.
79
00:06:16,465 --> 00:06:18,505
OK.
80
00:06:19,510 --> 00:06:23,092
- Well, when are we going to see the body?
- Any time after nine.
81
00:06:32,647 --> 00:06:35,220
- Bill...
- What is it?
82
00:06:35,316 --> 00:06:37,356
The scent of perfume in her hair.
83
00:06:58,922 --> 00:07:01,080
Patrick.
84
00:07:01,174 --> 00:07:03,213
Oh, shit.
85
00:07:20,483 --> 00:07:22,210
- Hello?
- Richard?
86
00:07:22,298 --> 00:07:27,071
Richard, can you meet me at Dartmouth Park
Morgue at nine o´clock this morning?
87
00:07:27,156 --> 00:07:29,196
Yeah. Yeah.
88
00:07:39,564 --> 00:07:44,002
I reckon she was dumped on the embankment
around three o´clock in the morning.
89
00:07:44,089 --> 00:07:48,081
- Friday morning?
- Friday, yes. She´d been there 18-19 hours.
90
00:07:48,176 --> 00:07:51,011
Was she dead before she was put in the bag?
91
00:07:52,889 --> 00:07:56,589
Probably died around midnight.
One can´t be sure.
92
00:08:00,854 --> 00:08:03,427
- How old do you think she is?
- 50. 55.
93
00:08:05,817 --> 00:08:10,064
These wounds to the torso were caused
by a long, thin-bladed instrument,
94
00:08:10,155 --> 00:08:14,366
the order of an eighth of an inch wide,
six inches long.
95
00:08:15,222 --> 00:08:17,574
Clean entry wounds.
96
00:08:18,058 --> 00:08:20,826
These marks here to both wrists...
97
00:08:21,603 --> 00:08:25,284
...would indicate she´d been tied up
for some period of time.
98
00:08:26,044 --> 00:08:29,294
Now, these weals to the upper arms...
99
00:08:29,381 --> 00:08:31,208
Arm clamps.
100
00:08:31,967 --> 00:08:33,924
Well, yes, that´s possible.
101
00:08:34,010 --> 00:08:36,964
- Very good.
- Strung up and clamped?
102
00:08:37,055 --> 00:08:39,925
Strung up. I wouldn´t like to say.
103
00:08:40,641 --> 00:08:43,175
- Any evidence of her killer?
- No semen.
104
00:08:43,269 --> 00:08:45,842
No trace of anything
that might prove useful.
105
00:08:45,938 --> 00:08:47,977
Might be something on the bag.
106
00:08:49,191 --> 00:08:52,476
The hands are spotless.
Nothing under the fingernails.
107
00:08:52,569 --> 00:08:54,608
Have they been scrubbed?
108
00:08:56,406 --> 00:08:59,027
Scrubbed is possible. Yes.
109
00:09:03,121 --> 00:09:05,160
It´s only the clamping of the arms.
110
00:09:05,248 --> 00:09:07,703
Yeah. I want the photos as soon as possible.
111
00:09:07,792 --> 00:09:10,282
Don´t tell anyone about this.
112
00:09:10,377 --> 00:09:12,000
No.
113
00:09:12,087 --> 00:09:16,751
But, I mean, it is only the clamping
that makes us think it´s a connection.
114
00:09:16,842 --> 00:09:19,511
Maybe a little hobgoblin
lets him out at night.
115
00:09:20,762 --> 00:09:23,965
You did put away the right man.
There´s no question of that.
116
00:09:25,058 --> 00:09:28,011
Marlow, Marlow, Marlow...
Where is it?
117
00:09:30,187 --> 00:09:32,227
Ah-ha.
118
00:10:03,927 --> 00:10:07,011
- Mike, I want to stay on this case.
- Really?
119
00:10:07,097 --> 00:10:09,764
- I thought you liked doing budgets.
- Oh, very funny.
120
00:10:09,849 --> 00:10:12,473
Look, I want Haskons on it with me.
121
00:10:13,686 --> 00:10:16,473
- OK. You´ll have Mitchell shadowing you.
- Why?
122
00:10:17,648 --> 00:10:22,109
We´ve got him in mind to join AMIP as a DCI.
You´re all right, he´s a nice lad.
123
00:10:23,195 --> 00:10:26,778
- Fancy him, do you?
- Get out.
124
00:10:26,865 --> 00:10:28,904
I´ll see if I can arrange a date.
125
00:10:35,832 --> 00:10:37,871
Good morning.
126
00:10:37,959 --> 00:10:40,117
Detective Superintendent Tennison.
127
00:10:40,211 --> 00:10:43,793
I´m sure you all know
that I´ll be working with you from now on.
128
00:10:46,383 --> 00:10:50,386
- Tom, have we got an identification yet?
- Marjorie Miller.
129
00:10:50,470 --> 00:10:52,718
- Is she local?
- Yeah.
130
00:10:52,806 --> 00:10:54,533
Kentish Town. Osborne Road.
131
00:10:54,620 --> 00:10:57,506
- Well, what do we know about her?
- Excuse me.
132
00:10:57,602 --> 00:10:59,641
She was a widow, lived on her own,
133
00:11:00,417 --> 00:11:05,005
worked for Scott´s Mill Clothing Company,
assistant managing a shop in the West End,
134
00:11:05,005 --> 00:11:07,987
she used to go out to the club
on Tuesday evenings.
135
00:11:08,070 --> 00:11:09,692
Club? What club?
136
00:11:09,780 --> 00:11:12,906
- Our club. Our area social.
- Why?
137
00:11:12,991 --> 00:11:15,888
Her husband was duty officer here
until he died six years ago.
138
00:11:15,973 --> 00:11:18,325
- What, at this station?
- Yeah.
139
00:11:20,790 --> 00:11:24,807
She left the club about 10:30pm,
went outside to catch a bus home...
140
00:11:24,898 --> 00:11:27,042
Colin, take that for us, will you?
141
00:11:27,130 --> 00:11:29,169
Cheers.
142
00:11:29,256 --> 00:11:32,874
Same routine every week.
We know she didn´t make it that night.
143
00:11:32,968 --> 00:11:35,008
And she left the club on her own?
144
00:11:35,095 --> 00:11:38,719
Yeah. We´re trying to find out
if anyone saw her after she left.
145
00:11:39,808 --> 00:11:41,847
Any relationships? Any lovers?
146
00:11:41,935 --> 00:11:45,304
No. Definitely not the type.
She was very devoted to her husband.
147
00:11:45,396 --> 00:11:48,765
Some of the older guys here knew her.
She never looked at another man.
148
00:11:48,858 --> 00:11:50,897
Anything else you want to know?
149
00:11:50,985 --> 00:11:53,986
No, thank you,
but I want everyone in that club questioned.
150
00:11:54,071 --> 00:11:56,609
- It doesn´t matter who they are.
- It´s being done.
151
00:11:59,159 --> 00:12:02,943
She´s here at Marjorie Miller´s house.
The photos arrived.
152
00:12:03,830 --> 00:12:05,870
Yeah, looking at them now.
153
00:12:07,834 --> 00:12:09,873
Oh, shit!
154
00:12:15,508 --> 00:12:17,547
It´s got to be a copycat killing.
155
00:12:17,635 --> 00:12:19,687
Someone wrote a book
claiming Marlow was innocent.
156
00:12:19,783 --> 00:12:23,180
I´m sure photos of his victims were in it.
What was it called?
157
00:12:23,265 --> 00:12:25,304
Yeah, I know the one you mean.
158
00:12:25,392 --> 00:12:28,471
- Why? Have you got it?
- Yeah.
159
00:12:28,562 --> 00:12:31,971
It´s complete rubbish.
I worked on the case, so I...
160
00:12:32,065 --> 00:12:34,313
Can you let me have it?
161
00:12:35,151 --> 00:12:37,399
Sure.
162
00:12:38,613 --> 00:12:44,697
This is the same knot that Marlow used
to tie up Karen Howard and Della Mornay.
163
00:12:50,916 --> 00:12:53,622
If anybody has...
164
00:12:54,202 --> 00:12:57,401
any idea where Christine might be,
165
00:12:58,381 --> 00:13:02,959
please... please contact the police.
166
00:13:04,804 --> 00:13:11,257
Any information at all, however
insignificant you might think it is,
167
00:13:12,352 --> 00:13:14,641
please call.
168
00:13:14,730 --> 00:13:17,933
It´s OK, she´s here.
169
00:13:18,024 --> 00:13:21,735
- Anyone holding our daughter...
- She´ll be all right with George.
170
00:13:21,820 --> 00:13:25,937
- Hey, leave off. He´s an innocent man.
- He´s still a nonce.
171
00:13:26,032 --> 00:13:28,024
The governor will tell you.
172
00:13:28,117 --> 00:13:30,156
Hey. Come on, George.
173
00:13:31,370 --> 00:13:35,237
Why ask the governor?
You had your hand down his trousers?
174
00:13:35,332 --> 00:13:38,001
Come on, now, lads, lay off him.
175
00:13:43,694 --> 00:13:46,758
Where´s my trainers?
Where´s my bloody trainers?
176
00:13:46,843 --> 00:13:51,504
You know, everything I saw in the mortuary
this morning is detailed in this bloody book.
177
00:13:51,597 --> 00:13:53,637
Everything.
178
00:13:53,724 --> 00:13:55,764
What do you make of that?
179
00:13:55,851 --> 00:13:57,891
Well, it´s interesting.
180
00:13:57,978 --> 00:14:00,765
I mean, what kind of a person
would be doing that?
181
00:14:01,315 --> 00:14:03,493
What, you mean
copy a killing in every detail?
182
00:14:03,494 --> 00:14:04,864
- Yeah.
- And out of a book?
183
00:14:04,900 --> 00:14:06,018
Yes.
184
00:14:11,449 --> 00:14:15,826
No-one. I mean, you might be influenced
by what you read in a book,
185
00:14:15,912 --> 00:14:19,494
or you might get some ideas
for what to do with your victim from a book,
186
00:14:19,582 --> 00:14:23,496
but you wouldn´t follow it line by line
like you were using a recipe.
187
00:14:23,585 --> 00:14:25,625
What do you think´s going on, then?
188
00:14:26,588 --> 00:14:29,957
- I don´t know. I´ve no idea.
- Oh, come on, give me a theory.
189
00:14:31,843 --> 00:14:33,882
- Patrick!
- What?!
190
00:14:33,970 --> 00:14:36,543
I thought you were supposed
to know about all this.
191
00:14:36,639 --> 00:14:39,288
I need more information
than you´re giving me.
192
00:14:39,290 --> 00:14:40,812
All right, all right, look...
193
00:14:42,186 --> 00:14:44,225
Excuse me. I was watching that.
194
00:14:44,313 --> 00:14:47,183
- Well, can´t we talk about this?
- No, we can´t talk about it.
195
00:14:47,274 --> 00:14:50,974
I just want to sit here and relax.
I don´t want to talk about work.
196
00:14:51,069 --> 00:14:55,197
You should try listening to what I have
to listen to all day. Seriously.
197
00:14:57,117 --> 00:14:59,156
All right. Sorry.
198
00:15:00,453 --> 00:15:03,454
They don´t use guns.
They insert bullets manually.
199
00:15:03,539 --> 00:15:05,266
Oi! Boom!
200
00:15:05,353 --> 00:15:07,824
I mean, it can´t just be a coincidence.
201
00:15:09,420 --> 00:15:12,373
Please, let me just get this
thought out, all right?
202
00:15:12,464 --> 00:15:16,758
Supposing that whoever´s doing this
wants to prove this guy, Whitehouse´s, case.
203
00:15:16,843 --> 00:15:18,922
He wants us to believe
that Marlow is innocent.
204
00:15:18,923 --> 00:15:21,737
Isn´t that more likely than just
a coincidence?
205
00:15:23,349 --> 00:15:25,591
- It´s possible.
- Well, how possible?
206
00:15:26,352 --> 00:15:29,312
Personally, I wouldn´t spend
a lot of time on it.
207
00:15:31,148 --> 00:15:34,896
- What am I left with, then?
- A problem.
208
00:15:34,985 --> 00:15:39,065
- Which photo?
- Della Mornay, hands tied behind her back.
209
00:15:39,156 --> 00:15:41,907
- She looks a bit rough.
- What do you mean, she looks rough?
210
00:15:41,992 --> 00:15:44,529
- She´s dead.
- Right.
211
00:15:44,619 --> 00:15:47,288
- What have we got?
- The pathologist´s report.
212
00:15:47,372 --> 00:15:49,411
Good. Anything on the footprints?
213
00:15:49,499 --> 00:15:52,286
They´ve lifted 11 separate shoe
and boot prints.
214
00:15:52,376 --> 00:15:54,949
So far, we´ve eliminated five.
215
00:15:55,045 --> 00:15:58,414
The place is mostly used by kids
drinking and doing drugs,
216
00:15:58,507 --> 00:16:02,836
so we´re doing all the local schools,
youth clubs, community centres and hostels.
217
00:16:02,928 --> 00:16:06,510
Incidentally, none of those places
have use of an Escort van.
218
00:16:06,598 --> 00:16:08,637
- Right.
- Escort van?
219
00:16:08,725 --> 00:16:13,683
Yeah, a man was seen getting into an Escort
van at 2:00am on Friday and then driving off.
220
00:16:13,771 --> 00:16:17,934
It was parked at the dead-end road
leading to the embankment.
221
00:16:18,025 --> 00:16:20,350
- And when did this come in?
- Yesterday.
222
00:16:22,446 --> 00:16:24,485
Why wasn´t I informed?
223
00:16:25,991 --> 00:16:28,030
Must have been an oversight.
224
00:16:28,118 --> 00:16:30,157
So, who´s the witness?
225
00:16:31,162 --> 00:16:34,218
20-year-old male.
Spent the evening drinking with his friends.
226
00:16:34,311 --> 00:16:38,456
Says he wasn´t drunk, and there´s no reason
to believe he´d be mistaken.
227
00:16:38,544 --> 00:16:41,960
- And what´s his description of the man?
- Medium height, 5´8"-5´11".
228
00:16:42,047 --> 00:16:44,382
Of stocky build and
Mediterranean appearance.
229
00:16:44,466 --> 00:16:48,881
He was wearing white trainers,
dark trousers or jeans and a dark top.
230
00:16:48,971 --> 00:16:52,589
Now, one of the footprints on the embankment
is a Reebok, Size 8.
231
00:16:53,683 --> 00:16:55,723
- Jogging shoe.
- He could be Greek.
232
00:16:55,810 --> 00:16:58,135
Why do you say that?
233
00:16:59,063 --> 00:17:02,681
- Mediterranean, ma´am.
- He might have keys to a lockup?
234
00:17:02,879 --> 00:17:04,657
Don´t know about that, ma´am.
235
00:17:04,658 --> 00:17:06,906
No, like hell you don´t.
Don´t call me ma´am.
236
00:17:09,156 --> 00:17:12,655
All right, who else has read
the book in DC Dyson´s hand?
237
00:17:12,743 --> 00:17:15,412
We found it on the table. Ma´am.
238
00:17:16,746 --> 00:17:20,744
Yeah, well, all of you who found it
on the table...
239
00:17:20,834 --> 00:17:23,417
will be struck by the similarity
between our murder
240
00:17:23,503 --> 00:17:26,375
and the murders committed by George Marlow
241
00:17:26,464 --> 00:17:29,215
in a lockup
owned by the proprietor of a Greek caf�.
242
00:17:29,300 --> 00:17:32,550
I can´t stop you reading that book,
but I will tell you it´s trash.
243
00:17:32,636 --> 00:17:34,676
I put Marlow away, so I should know.
244
00:17:36,723 --> 00:17:40,070
There is no place on this team
for anyone who clouds this investigation
245
00:17:40,164 --> 00:17:42,308
by questioning Marlow´s guilt.
246
00:17:43,688 --> 00:17:46,019
Is that clear?
247
00:17:47,317 --> 00:17:52,358
Oh, and I don´t want any details of this
killer´s methods known outside this room.
248
00:17:55,595 --> 00:18:01,011
I can assure you... that my officers
are a sight more professional...
249
00:18:01,047 --> 00:18:04,218
...than to allow a book to influence them.
250
00:18:05,834 --> 00:18:07,873
Hmm.
251
00:18:12,131 --> 00:18:14,171
Let´s not go in today.
252
00:18:16,552 --> 00:18:19,837
Let´s stay in bed.
Let´s go for a walk on Parliament Hill.
253
00:18:22,599 --> 00:18:24,639
I wish.
254
00:18:28,271 --> 00:18:30,311
No, love. No, I mean it.
255
00:18:30,398 --> 00:18:32,438
I mean it.
256
00:18:37,488 --> 00:18:39,528
OK.
257
00:18:41,492 --> 00:18:43,531
God. You know I can´t.
258
00:18:48,123 --> 00:18:52,584
This is the first time in my life I´ve had
the feeling that I don´t want to get up
259
00:18:52,669 --> 00:18:54,708
and go to work.
260
00:18:57,882 --> 00:19:00,551
I don´t want to screw up
another relationship.
261
00:19:01,636 --> 00:19:04,921
This is the first time in my life
I´ve ever felt like this.
262
00:19:10,602 --> 00:19:12,642
Tell me it´s not going to happen.
263
00:19:14,272 --> 00:19:16,846
It´s not going to happen.
264
00:19:46,302 --> 00:19:48,342
Bill.
265
00:19:51,057 --> 00:19:53,927
Mutilated, bagged up and dumped.
266
00:19:55,060 --> 00:19:57,100
You´ve got another one.
267
00:19:58,230 --> 00:20:00,269
- Who found her?
- Jogger.
268
00:20:00,357 --> 00:20:02,396
Or his dog.
269
00:20:03,276 --> 00:20:05,601
How long do you think she´s been here for?
270
00:20:06,404 --> 00:20:08,812
- No more than four or five hours.
- Bill
271
00:20:08,907 --> 00:20:12,774
It´s the same perfume as the other one,
only stronger.
272
00:20:12,869 --> 00:20:14,908
- What is it?
- I´m not surre.
273
00:20:14,996 --> 00:20:17,451
It´s quite sweet and heady.
274
00:20:17,540 --> 00:20:19,579
It´s definitely in her hair.
275
00:20:29,175 --> 00:20:31,215
Christine Bramwell.
276
00:20:31,302 --> 00:20:33,342
Age 16.
277
00:20:34,076 --> 00:20:38,654
Same mutilation, same marks on the wrists,
same weals on the upper arms,
278
00:20:38,747 --> 00:20:41,099
same method of disposal.
279
00:20:43,230 --> 00:20:49,102
Now, Christine disappeared about 18 hours
after Marjorie was found on the embankment.
280
00:20:49,194 --> 00:20:50,651
The time of death indicates...
281
00:20:50,652 --> 00:20:53,930
that she was held for two days
and then killed on the third.
282
00:20:57,243 --> 00:20:58,833
That means that
we´re looking for a killer...
283
00:20:58,834 --> 00:21:01,968
who can keep his victims
out of sight and hearing.
284
00:21:02,331 --> 00:21:05,375
Unfortunately,
there were no footprints found on the site,
285
00:21:05,459 --> 00:21:09,042
and we won´t get anything off the body
because her hands have been scrubbed.
286
00:21:09,129 --> 00:21:11,454
- He´s very thorough.
- Or experienced.
287
00:21:13,675 --> 00:21:16,047
There was a scent of perfume about Christine
288
00:21:16,136 --> 00:21:18,294
and a similar scent was found on Marjorie.
289
00:21:18,388 --> 00:21:21,591
No scent of any kind was ever found
on Marlow´s victims.
290
00:21:21,683 --> 00:21:24,220
Forensic have not yet identified the brand.
291
00:21:25,957 --> 00:21:29,057
Now, Christine went missing
about five o´clock.
292
00:21:30,357 --> 00:21:35,399
How? I mean, she was a bright girl.
She knew not to get into a stranger´s car.
293
00:21:35,487 --> 00:21:39,105
We know the route she took home,
so I want everyone on it questioned,
294
00:21:39,199 --> 00:21:42,034
and that means everyone,
incluiding the neighbour´s cat.
295
00:21:42,118 --> 00:21:45,285
Someone must have seen something.
Have we got anything on the van?
296
00:21:45,371 --> 00:21:49,203
All hire vehicles and London owners
have been checked, and negative.
297
00:21:49,292 --> 00:21:52,707
- What about the club?
- Every officer and guest was interviewed.
298
00:21:52,795 --> 00:21:55,923
- Marjorie definitely left alone.
- No-one saw her after she left?
299
00:21:55,923 --> 00:21:59,002
- No
- What about the Mediterranean connection?
300
00:22:00,802 --> 00:22:03,210
Do you have a suggestion?
301
00:22:05,515 --> 00:22:07,554
Well, in the book on Marlow...
302
00:22:07,642 --> 00:22:11,260
- Oh, I hope this is relevant.
- I think so, ma´am.
303
00:22:12,355 --> 00:22:16,483
In the book, Whitehouse says
that the nephew of the owner of the lockup,
304
00:22:16,567 --> 00:22:19,188
a Greek guy, Andreas, had a conviction
305
00:22:19,278 --> 00:22:22,481
for an attack
on a woman in Manchester in 1988.
306
00:22:23,490 --> 00:22:26,989
The first four Marlow murders occurred
in the north between ´84 and ´87.
307
00:22:27,077 --> 00:22:29,069
We know all this.
308
00:22:29,162 --> 00:22:33,160
Andreas was in prison in ´88
when the murders stopped,
309
00:22:33,249 --> 00:22:37,460
then moved down to London
to work in his uncle´s caf� in ´89.
310
00:22:37,545 --> 00:22:43,547
The fifth and sixth Marlow murders
occurred in his uncle´s lockup in 1991.
311
00:22:43,634 --> 00:22:46,635
And Andreas left the country
a month after Marlow was arrested.
312
00:22:46,720 --> 00:22:48,713
He returned here two and a half months ago.
313
00:22:52,517 --> 00:22:55,933
- How do you know this?
- We´ve checked it out.
314
00:22:58,523 --> 00:23:01,227
Do you want me to check out his shoe size?
315
00:23:01,901 --> 00:23:04,149
No, I don´t.
316
00:23:05,779 --> 00:23:08,531
I want to find out
who murdered these two women.
317
00:23:11,827 --> 00:23:13,866
Try this.
318
00:23:16,998 --> 00:23:19,785
Yeah. Well, it´s something like that.
319
00:23:20,835 --> 00:23:22,080
Right...
320
00:23:23,046 --> 00:23:25,085
Now try this one.
321
00:23:31,345 --> 00:23:34,844
Yeah, that´s it. Yes, definitely.
322
00:23:35,891 --> 00:23:39,278
That´s what I smelt too. It´s gardenia.
323
00:23:39,373 --> 00:23:44,063
Now, the first one I gave you was a mix,
gardenia just being one of its perfumes,
324
00:23:44,149 --> 00:23:47,351
but this is a single-note gardenia.
325
00:23:47,443 --> 00:23:49,539
And this is what you smelt
on Marjorie´s body?
326
00:23:49,540 --> 00:23:51,070
Pretty certain.
327
00:23:52,823 --> 00:23:54,899
Good.
328
00:23:58,704 --> 00:24:00,743
- No.
- Are you sure?
329
00:24:00,831 --> 00:24:02,870
Yes.
330
00:24:06,836 --> 00:24:08,876
Dr Bramwell?
331
00:24:09,318 --> 00:24:11,075
She never wore perfume.
332
00:24:18,180 --> 00:24:19,954
Can you tell me if
you´ve smelt this before?
333
00:24:19,955 --> 00:24:20,997
No.
334
00:24:23,081 --> 00:24:27,687
- Please, would you just smell it and?
- She didn´t wear perfume.
335
00:24:27,772 --> 00:24:32,767
- She´s just schoolgirl.
- Just tell me if you recognise it.
336
00:24:36,572 --> 00:24:38,612
No.
337
00:24:39,742 --> 00:24:41,153
Thank you.
338
00:24:43,954 --> 00:24:46,179
Marjorie only ever wore one kind of perfume,
339
00:24:46,269 --> 00:24:50,449
a Beauty Without Cruelty scent, Aurelia,
with no trace of gardenia in it.
340
00:24:50,544 --> 00:24:52,869
Good. Well, at least we´ve got something.
341
00:24:52,963 --> 00:24:55,002
Can I have a word?
342
00:25:00,949 --> 00:25:04,631
I´m not happy with the way
this investigation is going. Nor is my team.
343
00:25:04,723 --> 00:25:06,605
I hope you´re going to put them straight.
344
00:25:06,642 --> 00:25:09,217
When they´re barred from following...
345
00:25:09,247 --> 00:25:11,958
an important line of investigation,
attitude, teamwork suffer.
346
00:25:11,959 --> 00:25:16,066
- All right, what are you trying to say?
- Why haven´t we checked Andreas out?
347
00:25:16,151 --> 00:25:19,602
- You checked him out already.
- We haven´t had him in for questioning.
348
00:25:19,696 --> 00:25:24,274
You´ve wasted critical hours
on a murder that I´ve already solved.
349
00:25:24,367 --> 00:25:26,426
How much more time do you intend to waste?
350
00:25:26,515 --> 00:25:29,698
Now, you sort your lads out
and get on with the job in hand,
351
00:25:29,788 --> 00:25:31,828
which is finding a copycat killer.
352
00:25:45,637 --> 00:25:47,676
Don´t say anything.
353
00:25:47,764 --> 00:25:50,136
- I was told you wanted me.
- Get in the car.
354
00:25:54,353 --> 00:25:56,392
Where to?
355
00:25:56,480 --> 00:25:59,149
The lockup. The caf�. Andreas.
356
00:25:59,233 --> 00:26:02,019
If it´s going to be checked out,
I´m going to do it.
357
00:26:21,753 --> 00:26:24,125
Did you take a look at the Whitehouse book?
358
00:26:25,006 --> 00:26:29,086
I had to see what everyone´s talking about.
Do you want it back? Is there a waiting list?
359
00:26:29,177 --> 00:26:33,922
No. I just wondered if you had any idea
why Marlow´s girlfriend changed her story.
360
00:26:34,015 --> 00:26:36,054
She was dying.
361
00:26:36,142 --> 00:26:39,059
Why would that make her say
you forced a statement out of her?
362
00:26:39,145 --> 00:26:43,771
Look, Marlow´s all she´s got left.
She wanted to make things right for him.
363
00:26:43,857 --> 00:26:45,897
This is it.
364
00:26:47,069 --> 00:26:49,108
Yeah.
365
00:27:17,680 --> 00:27:21,180
It was like walking into hell
when we first found this place.
366
00:27:26,272 --> 00:27:27,896
Let´s go.
367
00:27:34,363 --> 00:27:37,731
- Aren´t we going to the caf�?
- No.
368
00:27:38,346 --> 00:27:40,387
I thought that´s why we were here.
369
00:27:40,535 --> 00:27:43,330
I bollocked Mitchell
for wasting his time on this.
370
00:27:43,425 --> 00:27:45,641
I´m not going to make
the same mistake.
371
00:27:47,583 --> 00:27:50,454
Well, I might as well go in
and have a cup of coffee.
372
00:27:52,546 --> 00:27:54,586
- Do what you like.
- As I´m here.
373
00:27:54,673 --> 00:27:56,713
Yeah.
374
00:28:11,105 --> 00:28:13,145
Yes, sir, how can I help you?
375
00:28:13,232 --> 00:28:17,693
I´d like to speak to Mr Andreas Hulenkinis.
376
00:28:17,778 --> 00:28:20,067
Oh, for Jesus Christ´s sake!
377
00:28:20,155 --> 00:28:22,148
Take him into the back.
378
00:28:22,241 --> 00:28:24,778
- What do you want?
- Same questions, different face.
379
00:28:24,868 --> 00:28:26,516
When were you last questioned?
380
00:28:26,517 --> 00:28:29,811
Yesterday! Only yesterday!
I have customers here!
381
00:28:29,998 --> 00:28:32,453
Don´t you know what your friends are doing?
382
00:28:36,546 --> 00:28:39,914
Mr Hulenkinis, I worked
on the Marlow case four years ago.
383
00:28:40,007 --> 00:28:42,025
Why are you talking to me?
384
00:28:42,026 --> 00:28:44,393
It´s my uncle´s lockup.
It´s nothing to do with me.
385
00:28:44,407 --> 00:28:46,551
You were working here at the time.
386
00:28:46,638 --> 00:28:48,678
So?
387
00:28:48,765 --> 00:28:51,223
Why did you go back to Cyprus in ´91?
388
00:28:51,580 --> 00:28:53,933
Well, it is my home.
389
00:28:54,813 --> 00:28:57,138
- Why did you come back here?
- For money.
390
00:28:58,900 --> 00:29:02,103
- Where are you living?
- In my uncle´s house.
391
00:29:03,320 --> 00:29:06,938
Can you remember where you were
at 2:00am last Friday morning?
392
00:29:07,449 --> 00:29:11,281
Well, asleep. Where else?
393
00:29:11,370 --> 00:29:13,777
- Where?
- In bed.
394
00:29:13,872 --> 00:29:16,541
- At home?
- No, man, in the garden.
395
00:29:19,127 --> 00:29:23,124
And... 2:00am Monday morning?
396
00:29:23,214 --> 00:29:27,425
Look, I come here at 6:30 every morning.
397
00:29:28,719 --> 00:29:30,758
I leave at 7:30 in the evening.
398
00:29:30,846 --> 00:29:32,885
When I go home, I sleep. Of course.
399
00:29:33,849 --> 00:29:38,096
I don´t have a white van. I don´t drive.
I don´t even have a licence.
400
00:29:49,822 --> 00:29:51,861
Reeboks?
401
00:29:51,949 --> 00:29:54,866
- Yeah.
- What size shoe do you take?
402
00:29:55,953 --> 00:29:57,992
- Nine.
- Are those nines?
403
00:30:17,640 --> 00:30:19,679
- Hello.
- Hi
404
00:30:20,851 --> 00:30:23,887
Help yourself to a drink.
I´ll be out in a minute.
405
00:30:23,979 --> 00:30:26,018
Do you want one?
406
00:30:27,107 --> 00:30:29,146
Yes Yes please
407
00:30:55,675 --> 00:30:57,714
Hi.
408
00:31:00,721 --> 00:31:03,093
- When do you want to eat?
- Sometime soon.
409
00:31:04,183 --> 00:31:06,970
Er... do you want to pick something out?
I haven´t had time.
410
00:31:07,061 --> 00:31:10,145
- I got really tied up with work.
- Reading Whitehouse´s book?
411
00:31:12,983 --> 00:31:15,521
No. I just dug that out this afternoon.
412
00:31:17,821 --> 00:31:19,860
Well, when did you buy it?
413
00:31:19,948 --> 00:31:22,113
I don´t know.
Soon after it came out, I think.
414
00:31:22,218 --> 00:31:23,742
Before we met?
415
00:31:25,202 --> 00:31:28,654
- Yes.
- Why didn´t you tell me that you´d read it?
416
00:31:29,873 --> 00:31:33,076
- Why would I tell you? It was ages ago.
- We were talking about it.
417
00:31:33,168 --> 00:31:35,706
I got it out because
we were talking about it.
418
00:31:35,796 --> 00:31:38,945
- I didn´t even know you when I bought it.
- But you´re reading it now?
419
00:31:39,591 --> 00:31:41,072
Are you researching me?
420
00:31:41,073 --> 00:31:43,749
Researching you?
What are you talking about?
421
00:31:45,763 --> 00:31:47,803
Before we met, you read a book,
422
00:31:47,890 --> 00:31:52,801
and in it, I´m caricatured
as a cold person obsessed by her career
423
00:31:52,895 --> 00:31:54,934
and turned on by murder.
424
00:31:55,022 --> 00:31:58,188
That description would turn any man off,
except a therapist.
425
00:31:58,275 --> 00:32:00,730
Is that why you´re interested in me?
426
00:32:00,819 --> 00:32:04,022
No. I´m interested in you
because you´re paranoid.
427
00:32:05,365 --> 00:32:08,366
Now, get some food ordered, please.
I´d like to watch a movie.
428
00:32:08,451 --> 00:32:12,283
You know, I have no doubt
that we put away the right man.
429
00:32:12,371 --> 00:32:14,447
I´m sure you did.
430
00:32:48,155 --> 00:32:50,194
- Morning. Is the chief in?
- Yes.
431
00:32:50,282 --> 00:32:52,951
- He called in to say he wants to see you.
- Good.
432
00:32:57,538 --> 00:32:59,161
Morning.
433
00:32:59,457 --> 00:33:01,465
What´s going on? Last night...
434
00:33:01,501 --> 00:33:03,708
I had see a member of your team in here...
435
00:33:03,709 --> 00:33:06,428
complaining that you are not
conducting this investigation...
436
00:33:06,464 --> 00:33:08,876
I hope you showed Mitchell the door.
437
00:33:08,966 --> 00:33:11,005
No, I didn´t.
438
00:33:12,260 --> 00:33:16,803
Look, I´m investigating two murders,
and he insists on investigating eight.
439
00:33:16,890 --> 00:33:19,641
How can you expect us to work together
under that premise?
440
00:33:19,726 --> 00:33:23,889
I agree. It´s a very
unsatisfactory situation, Jane,
441
00:33:23,980 --> 00:33:27,598
and one which results in this sort of thing,
442
00:33:27,691 --> 00:33:30,811
which we can all do without.
443
00:33:32,237 --> 00:33:35,238
God, one of those bastards
is leaking information!
444
00:33:36,408 --> 00:33:39,492
I specifically asked
for no details to be published.
445
00:33:39,577 --> 00:33:41,617
I´m taking you off the case.
446
00:33:43,164 --> 00:33:46,118
- What?
- I´m getting a lot of pressure.
447
00:33:46,918 --> 00:33:50,037
- Who from?
- It´s coming from the top.
448
00:33:50,129 --> 00:33:52,916
You´re doffing your cap
to the most outrageous?
449
00:33:53,007 --> 00:33:56,506
I don´t have the argument to keep you on it.
450
00:33:57,594 --> 00:34:01,805
You´re vulnerable to accusations
of not having an open mind.
451
00:34:01,890 --> 00:34:05,389
- I can´t ignore that.
- You know Marlow is guilty.
452
00:34:05,477 --> 00:34:08,810
They are not my rules, Jane.
453
00:34:13,025 --> 00:34:15,065
Ah...
454
00:34:17,363 --> 00:34:19,402
Who´s taking my place?
455
00:34:20,491 --> 00:34:24,820
- Mitchell. He´ll be acting superintendent.
- Mitchell is absolutely the wrong person.
456
00:34:24,911 --> 00:34:28,392
You must know that.
He´s leading those lads down a false trail.
457
00:34:28,873 --> 00:34:30,480
If you don´t bring me back on the case,
458
00:34:30,481 --> 00:34:33,183
there´ll be no-one left
to bring them back on line.
459
00:34:34,253 --> 00:34:37,254
- I went back to the lockup yesterday.
- Yes. Haskons told me.
460
00:34:37,340 --> 00:34:39,665
Haskons? Are you trying to humiliate me?
461
00:34:40,801 --> 00:34:43,374
- Come on, Jane!
- You should be defending me.
462
00:34:47,391 --> 00:34:50,391
I want you to look
at these child protection budgets
463
00:34:50,477 --> 00:34:53,015
and give me a report on them by Friday.
464
00:35:01,612 --> 00:35:03,652
I´ll sharpen my pencils.
465
00:35:15,083 --> 00:35:20,124
Right, Jason, bring Andreas Hulenkinis in
and put him straight in the interview room.
466
00:35:20,213 --> 00:35:23,297
- Colin, shoe prints.
- We´ve eliminated all but two:
467
00:35:23,382 --> 00:35:27,000
A Size 8 Reebok trainer
and a Size 10 man´s shoe with a flat heel.
468
00:35:27,094 --> 00:35:29,466
- Are we sure it´s an 8?
- No doubt about it.
469
00:35:29,555 --> 00:35:32,840
Hulenkinis is a 9. Check it out.
470
00:35:32,933 --> 00:35:36,052
And check out the uncle too.
In fact, bring him in as well.
471
00:35:36,144 --> 00:35:38,184
- The van. Andy?
- No joy at all.
472
00:35:38,271 --> 00:35:42,755
Nobody in the vicinity owns or has hired
a white van, or has noticed one in the area.
473
00:35:42,755 --> 00:35:44,518
Maybe it was stolen.
474
00:35:44,610 --> 00:35:46,267
There´s no other explanation
why it was there.
475
00:35:46,268 --> 00:35:47,615
None at all.
476
00:35:48,531 --> 00:35:50,856
Any connection between Hulenkinis
and the van?
477
00:35:50,950 --> 00:35:52,989
- Not yet.
- Right.
478
00:35:53,077 --> 00:35:55,116
- Catherine, perfume?
- Yeah.
479
00:35:55,204 --> 00:35:59,699
Pearson´s sell 5,000 bottles
of this gardenia stuff every year,
480
00:35:59,791 --> 00:36:02,543
but fortunately,
none of the main retailers stock it,
481
00:36:02,627 --> 00:36:06,755
although they do have 415 outlets
for their products throughout the country.
482
00:36:06,839 --> 00:36:10,255
Now, 243 of them currently stock gardenia.
483
00:36:10,343 --> 00:36:12,382
- Right.
- This is the printout.
484
00:36:12,470 --> 00:36:15,636
It´s mostly small chemists,
beads and bangles sort of shops.
485
00:36:15,723 --> 00:36:19,008
We contacted all of them.
They´re going to keep a record of purchases.
486
00:36:19,101 --> 00:36:22,137
- I think we could be lucky.
- Good. Well done.
487
00:36:22,229 --> 00:36:24,268
Richard...
488
00:36:25,398 --> 00:36:27,438
Christine´s abduction.
489
00:36:30,236 --> 00:36:33,237
She set off
from her friend Gemma´s house at five.
490
00:36:33,322 --> 00:36:36,857
´Scuse me.
Walking along Greystone Road, here.
491
00:36:38,536 --> 00:36:42,996
She would then have turned left
down Church Street, right down Vincent Road,
492
00:36:43,082 --> 00:36:45,619
taking her to her home
in Poplar Avenue here.
493
00:36:47,294 --> 00:36:51,837
We´ve two possible sightings of her
on Greystone Road, but nothing after that,
494
00:36:51,923 --> 00:36:55,419
so we´ve been trying to identify
vehicles seen in the vicinity...
495
00:36:55,420 --> 00:36:57,630
around the time she set off home.
496
00:36:59,555 --> 00:37:03,090
At 5:00pm, a 60-year-old woman
was pulling out of a parking space,
497
00:37:03,184 --> 00:37:07,114
causing, what she says was a uniformed
policeman in an unmarked car,
498
00:37:07,115 --> 00:37:08,781
to suddenly stop.
499
00:37:10,273 --> 00:37:14,935
She thinks there was someone in the back
seat, but she can´t give any description.
500
00:37:15,904 --> 00:37:20,649
We haven´t been able to identify either
the car - a silver saloon or hatchback -
501
00:37:21,951 --> 00:37:23,990
or the officer involved.
502
00:37:24,829 --> 00:37:28,612
But it would explain why Christine might get
into a car with a stranger,
503
00:37:28,707 --> 00:37:33,665
if that stranger was using his uniform
to entice her in on some pretence.
504
00:37:37,924 --> 00:37:41,756
Or we could be talking
about a man impersonating a police officier.
505
00:37:41,845 --> 00:37:43,884
Well, yeah.
506
00:37:44,555 --> 00:37:48,256
It´s unlikely that Marjorie would get
into a car if she didn´t know the driver.
507
00:37:48,351 --> 00:37:51,850
Yeah, well this is a lead
we´ll have to follow to its conclusi�n,
508
00:37:51,937 --> 00:37:55,887
so I want to extend the investigation
to all officers entitled to use the club.
509
00:37:55,983 --> 00:37:58,271
That´s the whole of the Metropolitan Police.
510
00:37:58,360 --> 00:38:02,227
You want the owners of silver saloons
and hatchbacks. That will narrow the field.
511
00:38:02,322 --> 00:38:04,694
Do we get a warrant
to search Hulenkinis´s house?
512
00:38:04,783 --> 00:38:07,949
Yeah. Andy, Jason, we´ll get that now.
513
00:38:25,760 --> 00:38:27,800
With a serial killer undetected,
514
00:38:28,888 --> 00:38:31,759
a police officer removed from
the investigation,
515
00:38:31,849 --> 00:38:34,886
and the allegation of a cockup
on a major case,
516
00:38:36,020 --> 00:38:38,059
you won´t be surprised to hear
517
00:38:38,147 --> 00:38:41,266
that the commissioner
has had the Home Secretary on the phone,
518
00:38:41,358 --> 00:38:43,398
wanting to know what the hell is going on.
519
00:38:43,485 --> 00:38:46,342
- I was...
- In order to prepare...
520
00:38:46,379 --> 00:38:48,349
in the event of an appeal,
521
00:38:49,407 --> 00:38:50,827
I´m asking you, David,
522
00:38:50,828 --> 00:38:55,512
to look at the allegations into
the Marlow conviction on an informal basis
523
00:38:55,580 --> 00:38:58,750
- and to report to me as soon as possible.
- Yes, of course, sir.
524
00:38:58,787 --> 00:39:00,808
You´ll have access
to everything you require.
525
00:39:00,960 --> 00:39:05,118
And, confidentiality will be assured.
I want a full and frank report.
526
00:39:05,214 --> 00:39:09,139
- Yes sir
- With respect, sir,
527
00:39:09,343 --> 00:39:12,042
this will be a complete waste of time.
528
00:39:12,137 --> 00:39:14,586
I was Tennison´s super on that case,
529
00:39:14,587 --> 00:39:17,135
and I will tell you that
we put away the right man.
530
00:39:17,204 --> 00:39:19,384
I´m looking for an independent view, Mike.
531
00:39:21,312 --> 00:39:23,775
If it´s the Home Secretary
you want off your back,
532
00:39:23,960 --> 00:39:28,015
then David should be finding out
who is leaking information to Whitehouse.
533
00:39:28,047 --> 00:39:29,300
That´s the problem.
534
00:39:29,301 --> 00:39:31,957
That´s been taken up
by the super at Camden.
535
00:39:31,989 --> 00:39:37,279
Is Superintendent Tennison
to be informed of what I´ll be doing?
536
00:39:37,369 --> 00:39:40,987
No. At this stage,
I want everything off the record.
537
00:39:41,080 --> 00:39:46,157
And if I was to find evidence
that points to a miscarriage of justice?
538
00:39:46,252 --> 00:39:48,921
The commissioner
will inform the Home Office.
539
00:39:49,004 --> 00:39:51,044
Yeah, of course.
540
00:39:52,091 --> 00:39:56,005
And if there´s been no miscarriage
of justice, but there...
541
00:39:58,305 --> 00:40:02,765
...there has been unprofessional
behaviour in Tennison?
542
00:40:04,394 --> 00:40:06,682
Then I will certainly want to know about it.
543
00:40:21,910 --> 00:40:24,365
- Cheers.
- Cheers.
544
00:40:29,500 --> 00:40:32,553
I´m afraid that I´ve got
a confessi�n to make.
545
00:40:32,754 --> 00:40:35,013
Well, if it´s bad news,
I don´t want to hear it.
546
00:40:35,118 --> 00:40:36,265
OK.
547
00:40:39,614 --> 00:40:41,346
Well, what is it?
548
00:40:41,555 --> 00:40:44,272
Well. When you went to sleep
on the sofa last night...
549
00:40:44,308 --> 00:40:46,200
- Oh, I´m sorry about that.
- Oh, no.
550
00:40:46,201 --> 00:40:50,440
I... picked up your papers on Marlow.
551
00:40:51,729 --> 00:40:53,769
- My file?
- I know, I know. I apologise.
552
00:40:53,856 --> 00:40:58,684
Just bear with me for a minute. I think
I may have found something very interesting.
553
00:41:01,697 --> 00:41:03,737
Now...
554
00:41:04,742 --> 00:41:09,237
Now, in the pathologist´s report
on Marlow´s last victim, Karen...
555
00:41:09,329 --> 00:41:11,618
Karen Howard.
556
00:41:12,374 --> 00:41:15,410
Perfume was noted to be about her body.
557
00:41:15,502 --> 00:41:20,247
I made a copy of the page. Unfortunately,
it doesn´t mention what kind of perfume.
558
00:41:20,339 --> 00:41:23,126
- How´s that supposed to help me?
- I know, I know.
559
00:41:23,217 --> 00:41:29,006
Now, this is a copy of the inventory
of everything that was found in the lockup.
560
00:41:31,475 --> 00:41:33,514
There.
561
00:41:34,478 --> 00:41:37,763
"One bottle, empty,
Pearson´s Scents of Old England...
562
00:41:40,775 --> 00:41:43,183
...gardenia."
563
00:41:43,277 --> 00:41:46,231
Oh, my God...
Why wasn´t I aware of that?
564
00:41:47,073 --> 00:41:50,488
For the simple reason that it was found
in Della Mornay´s handbag,
565
00:41:50,576 --> 00:41:53,031
and you´d have presumed it was her perfume.
566
00:41:53,120 --> 00:41:56,845
I then checked on the reports...
567
00:41:56,846 --> 00:42:00,389
on the four women
who´d been killed up north.
568
00:42:00,669 --> 00:42:02,708
I quote...
569
00:42:04,005 --> 00:42:09,509
"A sweet and heady perfume was described
as being on Ellen Harding´s body. "
570
00:42:09,594 --> 00:42:13,805
Now, she was a prostitute,
so that´s not altogether surprising,
571
00:42:13,889 --> 00:42:17,554
but once you start piecing it
all together...
572
00:42:18,560 --> 00:42:22,261
I´m sure there was no mention of a perfume
in Whitehouse´s book.
573
00:42:22,355 --> 00:42:24,395
No, there wasn´t. I checked.
574
00:42:25,859 --> 00:42:29,856
- So these can´t be copycat killings.
- I always thought that was unlikely.
575
00:42:29,946 --> 00:42:32,519
Whoever´s doing it must have
inside information.
576
00:42:32,615 --> 00:42:36,565
And who has access to that information
other than you?
577
00:42:36,660 --> 00:42:40,575
Well, anyone who´s got access to the file,
which means any officer.
578
00:42:40,664 --> 00:42:44,364
Of course, they could be getting
the information from Marlow himself...
579
00:42:44,459 --> 00:42:46,499
or from Whitehouse.
580
00:42:46,586 --> 00:42:50,880
- That´s very unlikely.
- Why? Do you know him personally?
581
00:42:50,965 --> 00:42:53,456
No. Well, obviously, I know who he is.
582
00:42:53,551 --> 00:42:56,303
Is Marlow getting someone
to kill on his behalf?
583
00:42:57,555 --> 00:43:02,217
Even if he is, you still haven´t proved
the perfume connection as yet.
584
00:43:02,309 --> 00:43:06,389
The more obvious conclusi�n is,
which is why I said it might be bad news,
585
00:43:06,480 --> 00:43:08,519
is that um...
586
00:43:09,566 --> 00:43:11,605
...you did get it wrong,
587
00:43:13,862 --> 00:43:16,317
and that eight murders have been committed
588
00:43:16,406 --> 00:43:19,490
that have absolutely nothing to do
with George Marlow.
589
00:43:19,575 --> 00:43:22,825
- No, I´m not going to believe that.
- I know you don´t want to, but...
590
00:43:22,912 --> 00:43:27,573
I got the right man, and now, it seems
I´ve got to prove it all over again,
591
00:43:27,666 --> 00:43:31,533
so, you tell me, why would Marlow have used
the same perfume on his victims
592
00:43:31,628 --> 00:43:33,668
time and time again?
593
00:43:33,755 --> 00:43:37,206
Jane, I´ve just told you what I think,
but you´re not listening to me.
594
00:43:37,300 --> 00:43:40,052
Come on, Patrick,
you´re the expert in all this.
595
00:43:40,970 --> 00:43:43,212
Tell me, what am I looking for?
596
00:43:43,306 --> 00:43:46,639
I don´t know, some traumatic event,
something from childhood.
597
00:43:46,726 --> 00:43:49,098
- Such as?
- I don´t know, something unpleasant.
598
00:43:49,186 --> 00:43:52,685
- It could be child abuse...
- Patrick, why are you being so difficult?
599
00:43:52,773 --> 00:43:54,709
No, I am not being difficult.
600
00:43:54,710 --> 00:43:56,951
I just don´t want to see you
wasting your time.
601
00:43:56,964 --> 00:43:59,642
Well, let me worry about that,
so just tell me.
602
00:44:05,243 --> 00:44:07,317
All right. It´ll either be something...
603
00:44:07,318 --> 00:44:09,612
he witnessed or something
that was done to him.
604
00:44:09,622 --> 00:44:14,539
Whatever it was, it´ll be...
sexual in origin.
605
00:44:17,046 --> 00:44:19,085
Thank you.
606
00:44:21,717 --> 00:44:24,634
But you still think I´m wrong, don´t you?
607
00:44:24,719 --> 00:44:28,218
So it would appear
that the police have made a major mistake?
608
00:44:28,306 --> 00:44:32,469
What it appears we are uncovering, Michael,
is yet another miscarriage of justice,
609
00:44:32,560 --> 00:44:36,344
and I heard this evening that the officer
in charge of the investigation,
610
00:44:36,439 --> 00:44:40,685
and who was also in charge of the Marlow
investigation, has been taken off the case,
611
00:44:40,776 --> 00:44:44,145
which indicates that the police
are coming to terms with the fact...
612
00:44:44,237 --> 00:44:46,277
that they put away the wrong man.
613
00:44:46,364 --> 00:44:50,029
Have you actually met George Marlow,
Mr Whitehouse?
614
00:44:50,118 --> 00:44:51,945
Yes, I have. Many times.
615
00:44:52,036 --> 00:44:54,076
- In prison, presumibly.
- Yes.
616
00:44:54,163 --> 00:44:55,692
He´s never given up hope that the truth...
617
00:44:55,693 --> 00:44:59,182
will one day come out and he´ll be released,
and he will be.
618
00:44:59,502 --> 00:45:01,388
Once the Home Secretary allows his appeal,
619
00:45:01,389 --> 00:45:04,322
the conviction will be quashed.
I´m sure of that.
620
00:45:04,423 --> 00:45:08,624
Yes, I´ll make sure she gets the message.
OK. Thank you. Goodbye.
621
00:45:14,933 --> 00:45:16,972
- Are these the budgets?
- Yes.
622
00:45:17,060 --> 00:45:19,301
What time is the chief´s first meeting?
623
00:45:19,395 --> 00:45:21,435
Um... 10:30.
624
00:45:22,002 --> 00:45:24,354
Guv, DCI MitchelI´s just rung.
625
00:45:24,442 --> 00:45:27,063
He wants the Marlow file urgently.
626
00:45:27,152 --> 00:45:29,192
Apparently you´ve got it.
627
00:45:29,279 --> 00:45:31,319
Oh, shit. Well, it´s at home.
628
00:45:31,406 --> 00:45:35,404
- Oh, no, it´s not.
- They need it this morning.
629
00:45:47,296 --> 00:45:50,463
Hi. This is Dr Patrick Schofield.
630
00:45:50,549 --> 00:45:55,092
If you´d like to leave your name and number,
I´ll get back to you as soon as I can.
631
00:45:56,179 --> 00:45:58,338
Hi, Patrick. This is Mark Whitehouse.
632
00:45:58,431 --> 00:46:02,059
Can you meet me in the lounge bar
of the Camden Lock Hotel this evening?
633
00:46:02,143 --> 00:46:04,600
I´ll be there from seven. Thanks.
634
00:46:17,011 --> 00:46:19,482
Hi, Patrick This is Mark Whitehouse.
635
00:46:19,576 --> 00:46:23,099
Can you meet me in the lounge bar
of the Camden Lock Hotel this evening?
636
00:46:23,184 --> 00:46:25,744
I´ll be there from seven. Thanks.
637
00:47:05,410 --> 00:47:09,657
- Have you interviewed this... Andreas chap?
- Yeah, we´ve had him in.
638
00:47:09,748 --> 00:47:12,832
And Takis, his uncle.
Their only alibi is each other.
639
00:47:12,917 --> 00:47:15,788
Also, Andreas wears a Size 9 shoe.
640
00:47:17,213 --> 00:47:21,590
There´s no evidence yet to link either
or both of them, but er... give us time.
641
00:47:23,636 --> 00:47:27,965
Can you find anything to link either
of them with Marlow´s murders?
642
00:47:28,057 --> 00:47:30,096
I can´t comment on that yet,
643
00:47:30,184 --> 00:47:33,469
but I´ve listened
to Whitehouse´s taped conversations
644
00:47:33,562 --> 00:47:36,895
with Marlow´s former girlfriend,
Moyra Henson.
645
00:47:36,982 --> 00:47:39,768
I wouldn´t like to give an opinion
on her honesty,
646
00:47:39,859 --> 00:47:41,866
but what I can say...
647
00:47:41,867 --> 00:47:46,110
is that the more I open up
Tennison´s investigation of Marlow,
648
00:47:46,146 --> 00:47:48,693
the more suspect it appears to be.
649
00:47:49,827 --> 00:47:51,985
I think it´s time to consider,
650
00:47:52,079 --> 00:47:54,237
if not assume,
651
00:47:54,331 --> 00:47:57,866
that you´re now dealing
with victims number seven and eight.
652
00:47:59,044 --> 00:48:04,038
The four-year gap between the last
two killings in ´91 and these two
653
00:48:04,132 --> 00:48:05,754
should certainly be investigated.
654
00:48:05,842 --> 00:48:10,505
We should be asking ourselves
why these murders have now started again.
655
00:48:10,596 --> 00:48:15,388
Was the killer in jail from ´91,
and has only just been released?
656
00:48:16,351 --> 00:48:20,349
Has he been assaulting
but not murdering women during that period?
657
00:48:20,439 --> 00:48:24,270
Were there other victims
but the bodies have not been found?
658
00:48:24,359 --> 00:48:28,191
If your investigation continues
to ignore these possibilities,
659
00:48:28,279 --> 00:48:31,233
you could be making a very grave error.
660
00:48:32,491 --> 00:48:34,511
Do you think we should open up
the investigation?
661
00:48:34,512 --> 00:48:35,832
Yes, I do.
662
00:48:37,830 --> 00:48:39,869
Tom?
663
00:48:40,791 --> 00:48:44,539
It´s always been my instinct
to open it up, yeah.
664
00:48:45,962 --> 00:48:48,002
Jane.
665
00:48:51,634 --> 00:48:54,469
- I´ll be with you in a minute.
- Right.
666
00:48:59,475 --> 00:49:03,140
Have we found out who´s been leaking
information to Whitehouse?
667
00:49:07,691 --> 00:49:09,418
I´m taking these home.
668
00:49:09,505 --> 00:49:12,605
- Did you manage to get the file?
- It´s on my desk.
669
00:49:14,322 --> 00:49:16,361
OK, listen up.
670
00:49:20,036 --> 00:49:23,350
Chief Superintendent Kernan and I have
decided to open this investigation up
671
00:49:23,435 --> 00:49:28,992
to include the possibility of Marjorie and
Christine being victims seven and eight...
672
00:49:29,086 --> 00:49:30,291
Nice one!
673
00:49:30,379 --> 00:49:34,628
The first.....
six previously attributed to George Marlow.
674
00:49:36,301 --> 00:49:41,128
This does not mean that Marlow is
necessarily innocent of those six murders.
675
00:49:41,222 --> 00:49:43,261
We have to look at everything,
676
00:49:44,141 --> 00:49:47,209
so I shall put a team onto finding out
where our killer might have been...
677
00:49:47,217 --> 00:49:48,777
between ´91 and now.
678
00:49:48,875 --> 00:49:54,438
I want all serious non-domestic assaults on
women in the London area since ´91 checked,
679
00:49:54,526 --> 00:49:58,144
all serious sex offenders who have
done time in that period...
680
00:49:58,446 --> 00:49:59,979
and have since been released checked.
681
00:50:00,073 --> 00:50:02,528
That´s a hell of a lot of work
for a long shot.
682
00:50:02,617 --> 00:50:06,284
It´s a hell of a lot of work,
and I want you to head it.
683
00:50:06,370 --> 00:50:09,282
We´ve got enough to do, checking the Met.
Are you giving some more...
684
00:50:09,373 --> 00:50:12,333
There are no extra resources,
so split your team in two.
685
00:50:12,418 --> 00:50:14,991
- OK? Let´s get on with it.
- Nice one, guv.
686
00:50:47,534 --> 00:50:49,325
Richard?
687
00:50:58,002 --> 00:51:01,003
Richard, thanks for coming.
688
00:51:02,589 --> 00:51:04,961
I´ve got to pick the kids up
in half an hour.
689
00:51:05,050 --> 00:51:08,335
Yeah, I know. I´m sorry.
Look, I need something from you.
690
00:51:10,889 --> 00:51:14,174
- Can I trust you?
- Of course you can.
691
00:51:14,267 --> 00:51:17,470
You told Kernan
about us going to that lockup together.
692
00:51:18,896 --> 00:51:21,601
Yeah. Yeah, I did. I remember.
693
00:51:22,858 --> 00:51:24,898
So, can I trust you?
694
00:51:26,820 --> 00:51:28,860
Yeah.
695
00:51:29,698 --> 00:51:31,737
Give me a cigarette, would you?
696
00:51:41,959 --> 00:51:44,913
Look, I need to know
what´s going on with this case.
697
00:51:45,004 --> 00:51:47,043
Will you tell me?
698
00:51:47,131 --> 00:51:49,170
Yeah. Yeah.
699
00:51:50,530 --> 00:51:53,083
MitchelI´s brought in Andreas
and his uncle...
700
00:51:53,084 --> 00:51:55,713
for questioning, but
there have been no charges,
701
00:51:57,224 --> 00:52:01,138
and he´s opened up the investigation
to include Marlow´s murders.
702
00:52:06,503 --> 00:52:11,727
Well, I need to know
who Marlow associated with in prison
703
00:52:11,821 --> 00:52:15,024
and what happened to those men
since they´ve been released.
704
00:52:15,115 --> 00:52:17,155
Can you get that information for me?
705
00:52:17,242 --> 00:52:19,650
Yeah, I can do that.
706
00:52:20,766 --> 00:52:23,996
- Anything else?
- No. No, that´s all.
707
00:52:24,874 --> 00:52:27,122
- I´d better go.
- OK
708
00:52:29,128 --> 00:52:31,168
Are you staying here?
709
00:52:34,216 --> 00:52:36,672
- Yeah.
- Are you driving?
710
00:52:38,345 --> 00:52:40,670
Yes.
711
00:53:24,305 --> 00:53:26,344
Can I have a large whisky, please?
712
00:53:29,768 --> 00:53:31,807
- I´ll buy that.
- No, you won´t.
713
00:53:33,313 --> 00:53:35,352
That´s �3.80, please.
714
00:53:35,440 --> 00:53:37,479
Mark Whitehouse.
715
00:53:37,567 --> 00:53:39,294
Thank you.
716
00:53:39,381 --> 00:53:42,897
You´re expecting Patrick Schofield.
He´s not coming.
717
00:53:43,865 --> 00:53:47,814
Ah. I didn´t think this was a coincidence.
718
00:53:51,205 --> 00:53:53,243
Well, shall we sit down?
719
00:53:54,875 --> 00:53:56,914
Sure.
720
00:54:02,048 --> 00:54:05,713
Why did you write a book saying Marlow
was innocent when you know he´s guilty?
721
00:54:05,802 --> 00:54:07,399
I believe he is innocent.
722
00:54:07,713 --> 00:54:10,620
Finding a cause c�l�bre
is very fashionable.
723
00:54:10,973 --> 00:54:14,638
I try not to be too cynical
about police procedures and motives.
724
00:54:14,727 --> 00:54:17,450
Some of you have exposed
miscarriages of justice,
725
00:54:17,542 --> 00:54:21,769
but your book is the most poisonous
piece of rubbish I´ve ever read.
726
00:54:21,858 --> 00:54:24,230
Well, thank you.
727
00:54:24,319 --> 00:54:27,522
Why do you want to free a murderer
who´s killed six women
728
00:54:27,614 --> 00:54:30,151
and on the most distorted piece of evidence?
729
00:54:31,200 --> 00:54:34,369
I actually came upon the story by chance.
730
00:54:34,453 --> 00:54:36,825
I was doing an article on life in a hospice.
731
00:54:36,914 --> 00:54:38,953
One of the patients was Moyra.
732
00:54:40,000 --> 00:54:43,352
We got talking and I became aware that
here was a key witness in a murder trial,
733
00:54:43,441 --> 00:54:46,838
telling me the opposite
of what she´d told the court.
734
00:54:46,923 --> 00:54:51,170
She told me the statements she made
to you the police were made under duress,
735
00:54:51,261 --> 00:54:54,676
and that the evidence against George
had been fabricated.
736
00:54:56,057 --> 00:55:00,599
What was I supposed to do with
that information? Go away and forget it?
737
00:55:01,770 --> 00:55:03,810
So, I did some investigating,
738
00:55:03,897 --> 00:55:06,732
and where I could check her story,
she was telling the truth.
739
00:55:06,817 --> 00:55:08,796
Did you record your conversations
with Moyra?
740
00:55:08,797 --> 00:55:09,839
Yes.
741
00:55:09,903 --> 00:55:12,441
Do you still have the tapes?
742
00:55:12,530 --> 00:55:14,902
- I have my own copy, yes.
- Can I hear them?
743
00:55:15,783 --> 00:55:17,823
Of course not.
744
00:55:22,665 --> 00:55:25,238
What is your connection
with Patrick Schofield?
745
00:55:26,710 --> 00:55:30,790
Just that we share a mutual interest
in miscarriages of justice.
746
00:55:38,846 --> 00:55:40,886
Good night.
747
00:55:46,896 --> 00:55:48,935
Piss off.
748
00:55:54,695 --> 00:55:56,734
Look...
749
00:55:57,989 --> 00:56:00,148
- Bloody hell!
- Get in.
750
00:56:01,367 --> 00:56:03,407
Get in.
751
00:56:11,502 --> 00:56:13,541
How did you know where to find me?
752
00:56:13,629 --> 00:56:15,668
How was your meeting?
753
00:56:17,966 --> 00:56:21,169
- What meeting?
- You want to be more careful.
754
00:56:21,261 --> 00:56:23,419
And how did you know that I?
755
00:56:23,513 --> 00:56:27,048
An informal investigation into
Marlow´s murders has been requested.
756
00:56:27,141 --> 00:56:30,759
I´m telling you this in absolute confidence,
you understand.
757
00:56:31,979 --> 00:56:34,435
Now, I know you got it right,
758
00:56:34,523 --> 00:56:36,848
and I want you to know you have my support,
759
00:56:36,942 --> 00:56:41,818
providing you are careful
about what you do and who you see.
760
00:56:44,116 --> 00:56:47,449
So, how did you know
that I had a meeting with Whitehouse?
761
00:56:49,245 --> 00:56:51,497
I was talking about your meeting
with Haskons.
762
00:56:53,645 --> 00:56:55,997
Just be careful, Jane.
763
00:56:57,169 --> 00:56:59,625
And I haven´t told you this.
764
00:57:24,403 --> 00:57:27,357
- Hello?
- Hi. It´s me. How are you?
765
00:57:27,448 --> 00:57:30,318
- I´m at the Hotel.
- OK.
766
00:57:31,451 --> 00:57:33,823
I just wanted to give you a good night call.
767
00:57:33,912 --> 00:57:36,367
Thanks.
768
00:57:36,456 --> 00:57:38,495
So, were you asleep?
769
00:57:38,583 --> 00:57:40,352
Um... yeah, almost.
770
00:57:40,397 --> 00:57:41,544
Oh, I´m sorry.
771
00:57:41,545 --> 00:57:43,656
- It´s lonely in Leeds without you.
- It´s OK.
772
00:57:46,465 --> 00:57:48,505
The lecture went very well today.
773
00:57:48,592 --> 00:57:50,632
Good
774
00:57:52,262 --> 00:57:54,134
Did you see Kernan?
775
00:57:57,851 --> 00:57:58,915
Why?
776
00:57:58,916 --> 00:58:01,627
I just wondered if you´d told him
about the perfume.
777
00:58:01,729 --> 00:58:05,976
- Why did you want to know that?
- There´s no reason. I was just interested.
778
00:58:08,069 --> 00:58:10,108
What´s the matter? Are you OK?
779
00:58:11,113 --> 00:58:13,569
I´m... I´m just tired, that´s all.
780
00:58:15,033 --> 00:58:17,785
I´m sorry.
Listen, I´ll let you go back to sleep.
781
00:58:17,869 --> 00:58:21,914
I´m going to be back about six
tomorrow evening. Do you want to meet up?
782
00:58:21,998 --> 00:58:24,999
- I won´t be here.
- Why? Where are you off to?
783
00:58:25,084 --> 00:58:27,124
- I can´t tell you.
- Why?
784
00:58:28,421 --> 00:58:31,624
- I can´t talk about it.
- Are you going to be away all night?
785
00:58:31,716 --> 00:58:33,755
I... I might be. I don´t know.
786
00:58:34,802 --> 00:58:36,841
Will you call me
when you do know?
787
00:58:39,181 --> 00:58:41,220
JAne, are you there?
788
00:58:43,185 --> 00:58:45,224
Why did you lie to me?
789
00:58:46,563 --> 00:58:49,563
- Why did I do what?
- You know what I´m talking about.
790
00:59:18,634 --> 00:59:20,674
Hello. Why aren´t you at school?
791
00:59:20,761 --> 00:59:22,801
Have you seen my mum?
792
00:59:32,063 --> 00:59:33,921
Has she ever been late
from the shops before?
793
00:59:33,922 --> 00:59:34,965
No.
794
00:59:35,108 --> 00:59:37,563
- Where does your dad work?
- I don´t know.
795
00:59:37,652 --> 00:59:40,593
- Yeah. We´re in Blenheim Avenue.
- He works at Pluto Plastics...
796
00:59:40,594 --> 00:59:42,028
... based in Dunstable.
797
00:59:42,198 --> 00:59:44,949
- He doesn´t live here.
- Do you sometimes see your dad?
798
00:59:45,034 --> 00:59:47,572
- Yes.
- Do you want us to contact him for you?
799
00:59:47,661 --> 00:59:51,493
Please contact Pluto Plastics.
Is your dad´s name Matthews as well?
800
00:59:51,582 --> 00:59:54,333
- Yes.
- What´s his first name?
801
00:59:54,418 --> 00:59:57,418
- James.
- Yeah, James Matthews.
802
00:59:57,504 --> 01:00:00,291
Pluto Plastics in Dunstable.
803
01:00:01,007 --> 01:00:05,256
Her name is Lynn Matthews.
804
01:00:08,806 --> 01:00:12,134
Dressmaker. Works from home.
805
01:00:14,186 --> 01:00:17,021
Separated from her husband.
One daughter.
806
01:00:17,981 --> 01:00:21,432
Kate aged 12
807
01:00:23,862 --> 01:00:26,815
We don´t know for certain
that she´s been abducted,
808
01:00:27,970 --> 01:00:31,617
but no-one we have spoken to
could give us any reason...
809
01:00:31,702 --> 01:00:34,656
as to why she would voluntarily
have disappeared.
810
01:00:38,000 --> 01:00:40,039
If this is our man,
811
01:00:42,004 --> 01:00:44,755
and he follows the pattern
of the other murders,
812
01:00:47,801 --> 01:00:50,470
then we have three days to find her alive.
813
01:01:20,873 --> 01:01:23,245
Can I help you?
814
01:01:23,751 --> 01:01:27,252
- I´ve come to see Doris Marlow.
- They´re out for the afternoon.
815
01:01:27,337 --> 01:01:29,377
Oh. When will they be back?
816
01:01:29,464 --> 01:01:32,299
They´ve gone to a show on the front.
Who are you?
817
01:01:32,384 --> 01:01:34,774
My name´s Jane.
I´m a friend of the family.
818
01:01:34,776 --> 01:01:36,778
You should have waited at reception.
819
01:01:36,815 --> 01:01:40,931
Yes. I know. I´m sorry. There was
no-one around so I just popped up.
820
01:01:41,767 --> 01:01:44,341
It´s all right.
I´ll... I´ll come back later.
821
01:01:48,065 --> 01:01:51,315
- Did you get anything?
- There´s nothing from the house-to-house.
822
01:01:51,401 --> 01:01:53,939
What? Has nobody seen anything?
823
01:01:54,029 --> 01:01:56,484
We´re doing the houses again
this evening.
824
01:01:56,573 --> 01:01:58,731
Why don´t we put the daughter on the TV?
825
01:02:00,410 --> 01:02:02,449
Talk to her chaperone.
826
01:02:02,537 --> 01:02:05,988
Get checkpoints organised
in Denbury Road and Harrow Street tomorrow.
827
01:02:06,082 --> 01:02:09,657
We should look at the prisoners
Marlow´s been with since he´s been inside.
828
01:02:09,752 --> 01:02:12,660
- Why?
- Maybe Marlow´s orchestrating these murders.
829
01:02:12,713 --> 01:02:16,505
- This isn´t a priority.
- Rather than waste my time...
830
01:02:16,592 --> 01:02:19,296
Just do as I bloody well say!
831
01:02:38,570 --> 01:02:40,942
See you later.
Got your programme?
832
01:02:53,000 --> 01:02:55,457
- Doris Marlow?
- Yes.
833
01:02:59,298 --> 01:03:01,754
- Hello, Doris.
- Who are you?
834
01:03:02,280 --> 01:03:05,463
I´m Jane. I´m a friend of your son, George.
835
01:03:06,388 --> 01:03:08,427
Oh, is it Moyra?
836
01:03:08,515 --> 01:03:10,554
No, Jane.
837
01:03:11,121 --> 01:03:14,601
Oh, yes, Jane. How nice!
Come and give me a kiss.
838
01:03:16,064 --> 01:03:18,103
- Oh, cold cheeks.
- How are you?
839
01:03:19,900 --> 01:03:23,352
- Are you looking after him?
- George?
840
01:03:23,445 --> 01:03:24,740
Oh, yes.
841
01:03:24,741 --> 01:03:26,898
I really should be getting her
onto the coach.
842
01:03:26,928 --> 01:03:29,071
He can´t visit me any more.
843
01:03:29,159 --> 01:03:31,198
Yes, I know.
844
01:03:31,912 --> 01:03:34,153
Do you mind if I have a few words with her?
845
01:03:34,247 --> 01:03:37,616
I´ve just come up from London
and I´m only here for the day.
846
01:03:37,709 --> 01:03:41,124
Um... I´ll tell you what.
I´ll finish getting the others in first.
847
01:03:41,212 --> 01:03:43,251
- Thanks.
- I´ll be back in a minute.
848
01:03:45,132 --> 01:03:47,172
I thought you were dead.
849
01:03:48,802 --> 01:03:50,842
I bought you a present.
850
01:03:51,680 --> 01:03:54,349
Oh, how kind! How nice!
851
01:03:57,310 --> 01:04:00,644
- Is George coming?
- No.
852
01:04:00,730 --> 01:04:02,769
No, I didn´t think he was.
853
01:04:02,857 --> 01:04:06,308
- No. He isn´t able to visit.
- I´m sure I know you.
854
01:04:08,279 --> 01:04:10,485
- Do you like this perfume?
- I do know you.
855
01:04:10,573 --> 01:04:12,648
It´s gardenia. Shall I open it for you?
856
01:04:14,785 --> 01:04:16,991
- What´s it doing here?
- It´s a present.
857
01:04:18,622 --> 01:04:20,661
Now I remember.
858
01:04:23,251 --> 01:04:25,872
Do you like it?
859
01:04:25,962 --> 01:04:29,461
- Have I had my tea?
- No. Do you like it?
860
01:04:29,549 --> 01:04:31,790
Yes. Frederick used to buy that for me.
861
01:04:33,677 --> 01:04:36,347
Is Frederick your husband?
862
01:04:37,389 --> 01:04:39,429
Terribly naughty.
863
01:04:39,516 --> 01:04:43,216
- Why? Who´s Frederick?
- Every Friday, down on the pier.
864
01:04:44,396 --> 01:04:47,065
- More often than not.
- Was Frederick your lover?
865
01:04:47,148 --> 01:04:50,849
Oh, yes. Did I? Did I have an ice cream?
866
01:04:50,943 --> 01:04:55,486
No. I don´t know.
So, was this your special perfume?
867
01:04:56,532 --> 01:04:59,201
I´m sorry, but I have to get her
on the coach now.
868
01:04:59,285 --> 01:05:02,285
Is it all right if I take her out for tea?
She said she´d like that.
869
01:05:02,371 --> 01:05:04,410
I´m not sure that would be allowed.
870
01:05:05,499 --> 01:05:09,543
I´d have to check it out with the manager.
I mean, we don´t know who you are.
871
01:05:09,627 --> 01:05:12,877
I know who this young lady is.
I saw you there.
872
01:05:12,964 --> 01:05:16,664
She´s George´s girlfriend, a lovely girl.
873
01:05:19,011 --> 01:05:21,383
You must have
a lot of memories here.
874
01:05:21,472 --> 01:05:23,630
Well, what do I know about that?
875
01:05:24,892 --> 01:05:26,931
- With Frederick.
- Not Frank.
876
01:05:28,770 --> 01:05:30,810
Was it romantic with Frederick?
877
01:05:30,897 --> 01:05:34,396
Well, we had our way here a few times,
I suppose.
878
01:05:35,693 --> 01:05:37,733
Secret liaison?
879
01:05:37,820 --> 01:05:39,860
When are you taking me back?
880
01:05:41,741 --> 01:05:43,780
- Did Frank know?
- Frank?
881
01:05:43,868 --> 01:05:45,907
Bonehead.
882
01:05:46,599 --> 01:05:48,952
Did George know?
883
01:05:49,039 --> 01:05:51,079
What´s that to do with you?
884
01:05:52,709 --> 01:05:57,371
George is a very dear friend of mine.
He wanted me to bring you out this afternoon.
885
01:06:03,115 --> 01:06:06,839
- I don´t expect this place has changed much.
- Not here!
886
01:06:09,433 --> 01:06:11,473
- Why not here?
- Not here!
887
01:06:12,749 --> 01:06:15,952
- Did George follow you here one night?
- Never marry.
888
01:06:16,043 --> 01:06:18,479
Did George follow you here one night?
889
01:06:18,567 --> 01:06:22,149
- Frank got him up.
- His father sent him?
890
01:06:22,237 --> 01:06:25,522
- Take me home!
- Yes. All right, all right.
891
01:06:25,615 --> 01:06:27,654
How old was he then?
892
01:06:27,742 --> 01:06:30,067
He was always asleep when I left.
893
01:06:30,161 --> 01:06:33,115
- Take me home!
- All right. All right, we´re going.
894
01:06:33,956 --> 01:06:35,995
Frank got him up.
895
01:06:36,917 --> 01:06:40,867
A little boy, got him dressed
and sent him here.
896
01:06:41,797 --> 01:06:43,836
- I want to go home.
- All right.
897
01:06:43,924 --> 01:06:46,130
All right, we´re going now.
898
01:06:46,217 --> 01:06:48,257
Does he get his sweets?
899
01:07:12,492 --> 01:07:14,531
- Come in.
- Thanks.
900
01:07:14,619 --> 01:07:16,658
Did you get my message?
901
01:07:16,746 --> 01:07:18,785
Yes, I did.
902
01:07:20,749 --> 01:07:22,956
So, what´s the problem?
903
01:08:04,415 --> 01:08:06,242
Good evening, madam.
904
01:08:06,334 --> 01:08:10,273
We´re enquiring into the disappearance
of Mrs Lynn Matthews in this vicinity
905
01:08:10,358 --> 01:08:12,919
sometime after 8:15 this morning.
906
01:08:17,386 --> 01:08:19,425
Hi
907
01:08:30,106 --> 01:08:31,730
Hi.
908
01:08:36,987 --> 01:08:39,026
What are you doing here?
909
01:08:39,114 --> 01:08:44,239
- I was hoping you might want some company.
- If I want company, I´ll call you.
910
01:08:44,327 --> 01:08:49,914
So, why don´t you tell me
what all this was about the other night?
911
01:08:54,545 --> 01:08:56,584
I think you should go.
912
01:08:57,548 --> 01:08:59,587
What is this, Jane?
913
01:09:02,219 --> 01:09:04,258
How´s your friend Mark?
914
01:09:05,013 --> 01:09:07,053
Mark? Mark who?
915
01:09:07,140 --> 01:09:10,390
- Mark Whitehouse.
- I´ve no idea. I´ve never met him.
916
01:09:10,477 --> 01:09:12,683
Why couldn´t you tell me
what you were doing?
917
01:09:12,770 --> 01:09:14,288
- What am I doing?
- You tell me.
918
01:09:14,376 --> 01:09:17,353
- I just told you, I´ve never met him.
- Don´t give me that.
919
01:09:17,441 --> 01:09:20,940
I heard the message, Patrick.
"Hi, Patrick. This is Mark. "
920
01:09:21,028 --> 01:09:23,649
- If you must know, I´m writing a book.
- Oh, about what?
921
01:09:23,739 --> 01:09:26,277
She may be a lousy detective,
but she´s a good shag?
922
01:09:26,366 --> 01:09:29,320
You shouldn´t listen to my messages.
That isn´t how I feel.
923
01:09:29,411 --> 01:09:31,476
- Well, how do you feel?
- I´m telling you...
924
01:09:31,477 --> 01:09:33,354
if you´d just shut up and listen.
925
01:09:36,960 --> 01:09:41,621
I was asked to write a book some time ago
about why miscarriages of justice...
926
01:09:41,714 --> 01:09:44,964
Why am I in this book
if it´s about errors of judgment?
927
01:09:45,050 --> 01:09:48,799
- Why are you? You´re not in this book.
- Why have you got a file on me?
928
01:09:48,887 --> 01:09:52,090
- Research which I am no longer using.
- Well, who is?
929
01:09:52,182 --> 01:09:55,017
- Who´s what?
- Who´s using the research?
930
01:09:55,101 --> 01:09:58,636
- No-one is using the research.
- Oh, come on! Whitehouse is.
931
01:09:58,730 --> 01:10:01,018
Whitehouse has never seen that file.
932
01:10:01,107 --> 01:10:03,146
Let me explain something to you.
933
01:10:03,234 --> 01:10:07,445
We both share the same publisher, and because
of that, Whitehouse has found out about...
934
01:10:07,530 --> 01:10:12,191
- Oh, Patrick, you think I´m going to believe?
- He wants to write an article round it.
935
01:10:12,284 --> 01:10:15,984
That´s why he left the message on my machine.
I have never spoken to the man.
936
01:10:16,079 --> 01:10:19,115
I´ve been away.
I haven´t even returned his call as yet.
937
01:10:19,207 --> 01:10:21,615
You understand what I´m saying?
938
01:10:23,419 --> 01:10:25,993
How am I supposed to know
if you´re telling the truth?
939
01:10:26,089 --> 01:10:30,216
Well... sometimes you have to trust people.
940
01:10:31,552 --> 01:10:34,885
Trust people? You must be joking.
In my job, that´s an impossibility.
941
01:10:34,972 --> 01:10:38,257
I´m telling you. You are never going to sort out
any of your relationships
942
01:10:38,350 --> 01:10:41,968
until you find some way of separating your
private life from your work.
943
01:10:42,062 --> 01:10:45,976
Oh, "Don´t take your job too seriously because
you know you only want to get married"?
944
01:10:46,065 --> 01:10:48,105
Oh, don´t insult my intelligence.
945
01:10:48,192 --> 01:10:49,690
You´ll never learn anything about yourself
946
01:10:49,777 --> 01:10:53,985
because you interpret everything
anyone says about as a personal attack.
947
01:10:54,073 --> 01:10:56,112
What is it with you?
What is it?
948
01:10:56,200 --> 01:11:01,953
There´s some kind of machismo
that´s driving you through everything that you do.
949
01:11:02,039 --> 01:11:06,451
It´s patently obvious that you don´t enjoy it,
but you seem to be incapable of resisting it.
950
01:11:06,543 --> 01:11:10,492
- Do not talk to me as if I´m one of your psychos!
- One of my what?!
951
01:11:10,588 --> 01:11:12,628
I´m very tired and I want you to go,
952
01:11:12,715 --> 01:11:15,918
and I´ve gone off this idea
of having each other´s keys,
953
01:11:16,010 --> 01:11:19,675
so, here you are, there´s yours back
and I´d like mine back, please.
954
01:11:23,726 --> 01:11:25,765
OK.
955
01:11:31,066 --> 01:11:33,639
And, by the way,
956
01:11:36,279 --> 01:11:38,852
that´s the file
that you´ve been so bothered about.
957
01:11:40,032 --> 01:11:42,072
I thought I´d bring it round.
958
01:11:47,039 --> 01:11:51,332
Today, I proved all over again
that Marlow did kill those six women.
959
01:11:52,315 --> 01:11:54,786
Good, then you should be celebrating.
960
01:11:56,548 --> 01:11:58,587
- I am.
- Hmm.
961
01:12:16,691 --> 01:12:18,731
You´ve got a visitor.
962
01:12:46,553 --> 01:12:48,296
What are you doing here?
963
01:12:49,138 --> 01:12:51,297
It can´t be business if you´re off the case.
964
01:12:54,018 --> 01:12:57,636
It seems like it´s only you and me left...
965
01:12:58,251 --> 01:13:01,024
...who know for certain you killed six women.
966
01:13:01,108 --> 01:13:03,564
No, thank you. Filthy habit.
967
01:13:04,111 --> 01:13:06,898
Did you come all the way up here
to tell me that?
968
01:13:13,703 --> 01:13:16,407
Someone is copying your murders.
I need to know who.
969
01:13:16,497 --> 01:13:18,537
How am I supposed to know?
970
01:13:19,959 --> 01:13:21,998
Who did you tell, George?
971
01:13:24,254 --> 01:13:26,294
How am I supposed to answer that?
972
01:13:26,381 --> 01:13:29,832
I know the women you killed were
prostitutes, or you thought they were.
973
01:13:29,926 --> 01:13:34,255
These women aren´t. It´s a 53-year-old
widow, a 16-year-old schoolgirl.
974
01:13:35,265 --> 01:13:37,387
These aren´t women you meant to kill.
975
01:13:37,475 --> 01:13:40,808
Is anyone going to convince you
that I´m an innocent man?
976
01:13:40,895 --> 01:13:42,934
I know you´re being copied and
I know you´re being copied
977
01:13:43,543 --> 01:13:46,889
by someone who has access to evidence
that could only have come from yourself.
978
01:13:46,984 --> 01:13:49,023
What evidence is that?
979
01:13:52,364 --> 01:13:55,530
The killer souses his victims with perfume.
980
01:14:01,581 --> 01:14:03,620
Gardenia perfume.
981
01:14:07,336 --> 01:14:09,375
And?
982
01:14:11,507 --> 01:14:13,546
So did you, George.
983
01:14:19,556 --> 01:14:23,055
You must know
that a third woman has gone missing.
984
01:14:24,143 --> 01:14:27,559
She´s a loving, caring, faithful woman.
985
01:14:28,460 --> 01:14:32,931
Tell me who´s committing these murders
and stop him before she joins the list.
986
01:14:33,027 --> 01:14:36,526
For God´s sake, will you just accept
that you made a mistake?
987
01:14:38,031 --> 01:14:41,400
Give me the opportunity
to go back to a court of law and prove it.
988
01:14:48,166 --> 01:14:50,205
I went to see your mother yesterday.
989
01:14:51,043 --> 01:14:54,329
- What?
- I went up to Blackpool to visit her.
990
01:14:56,715 --> 01:14:58,755
You what?
991
01:15:01,094 --> 01:15:03,134
She´s an old lady.
992
01:15:03,221 --> 01:15:05,593
She´s a sick old lady.
993
01:15:05,682 --> 01:15:07,721
What did you say to her?
994
01:15:07,809 --> 01:15:10,382
I had to see her
because you won´t tell me the truth.
995
01:15:10,478 --> 01:15:12,518
- What did you say?
- Who´s killing them?
996
01:15:12,605 --> 01:15:14,763
What are you doing, seeing my mother?
997
01:15:14,857 --> 01:15:17,015
I took her for a walk on the seafront.
998
01:15:17,109 --> 01:15:19,944
- How dare you visit her?
- I took her to the pier.
999
01:15:20,863 --> 01:15:24,613
- You see, I know, George.
- You bitch!
1000
01:15:24,700 --> 01:15:26,524
- Who´s killing them?
- If you´ve upset her...
1001
01:15:26,618 --> 01:15:29,526
- Tell me, George.
- If you have upset her...
1002
01:15:29,621 --> 01:15:31,412
Ask me what I know about Frederick.
1003
01:15:35,168 --> 01:15:39,414
What did you see when your dad sent you
down to the pier, George? Hmm?
1004
01:15:40,715 --> 01:15:44,090
Was she lying down?
Was he on top of her, legs in the air?
1005
01:15:44,176 --> 01:15:46,334
Or did he have her up against the railings?
1006
01:15:47,429 --> 01:15:49,160
Did she see you standing there?
Was he laughing?
1007
01:15:49,243 --> 01:15:54,179
Did she try and pull her knickers up?
Did she shout at you to go away?
1008
01:15:54,269 --> 01:15:57,056
- Let me out of here!
- Was your dad pleased when you got home?
1009
01:15:57,147 --> 01:15:59,269
- Let me out of here!
- Was he smiling?
1010
01:16:07,072 --> 01:16:11,117
Three sales reported,
none in the London area, all negative.
1011
01:16:13,453 --> 01:16:15,493
Right.
1012
01:16:15,580 --> 01:16:17,620
Richard, anything there?
1013
01:16:18,708 --> 01:16:21,709
- No.
- We´ve got the van.
1014
01:16:21,794 --> 01:16:23,834
What size?
1015
01:16:25,965 --> 01:16:28,538
Yeah. Yeah, OK.
1016
01:16:28,634 --> 01:16:30,674
All right. Thanks.
1017
01:16:31,720 --> 01:16:33,760
Shit.
1018
01:16:34,410 --> 01:16:37,257
It belongs to an art student in Falmouth.
1019
01:16:37,351 --> 01:16:42,226
She´d been to a party with her boyfriend
and they´d stopped for a piss on the way home.
1020
01:16:42,314 --> 01:16:45,398
The boyfriend wears
a Size 8 Reebok jogging trainer.
1021
01:16:50,279 --> 01:16:52,651
That just leaves us with a Size...
1022
01:16:54,950 --> 01:16:58,449
...10 shoe, a possible lift
from the police club...
1023
01:16:58,537 --> 01:17:04,492
and a possible sighting
of a police officer in Greystone Road.
1024
01:17:07,087 --> 01:17:11,962
- How are we getting on with that list?
- Still checking out the duty rosters.
1025
01:17:15,219 --> 01:17:17,259
Richard,
1026
01:17:18,931 --> 01:17:22,880
um... you get your team back
onto helping Colin.
1027
01:17:24,561 --> 01:17:28,724
You can return to that work
as soon as you´ve cleared everyone.
1028
01:17:28,815 --> 01:17:30,973
Is anyone checking out the list of cons
1029
01:17:31,067 --> 01:17:34,353
that Marlow´s been in contact with
since he went inside?
1030
01:17:43,537 --> 01:17:47,238
The police are certain that Lynn Matthews...
1031
01:17:47,332 --> 01:17:52,077
...who disappeared from near her home
in Willesden has been abducted.
1032
01:17:52,170 --> 01:17:54,743
At a news conference this morning...
1033
01:17:55,965 --> 01:17:58,503
- Hello?
- Superintendent Tennison?
1034
01:17:59,573 --> 01:18:02,637
- Speaking.
- I have Commander Trayner for you.
1035
01:18:04,015 --> 01:18:06,054
Thank you.
1036
01:18:06,142 --> 01:18:07,660
- Jane?
- Yes, sir?
1037
01:18:07,747 --> 01:18:10,938
How long will it take you
to get to my office?
1038
01:18:11,021 --> 01:18:13,061
Come in.
1039
01:18:25,243 --> 01:18:27,282
Do sit down.
1040
01:18:30,247 --> 01:18:34,292
Can you confirm that you visited
George Marlow in prison this morning?
1041
01:18:35,002 --> 01:18:37,493
- I discov...
- Can you please answer the question.
1042
01:18:39,131 --> 01:18:42,215
- Yes, I did.
- Marlow made a complaint to the governor...
1043
01:18:43,218 --> 01:18:47,714
...that you interrogated him concerning an
investigation from which you had been removed.
1044
01:18:47,805 --> 01:18:50,343
- I think, under the circumstances...
- Is that true?
1045
01:18:50,433 --> 01:18:53,469
- Did you interrogate Marlow...
- Yes, I did.
1046
01:18:53,561 --> 01:18:57,890
...on a matter concerning an investigation
from which you had been removed?
1047
01:18:57,981 --> 01:19:00,021
This is not a discussi�n.
1048
01:19:00,108 --> 01:19:02,231
Answer the questions directly as I put them to you.
1049
01:19:02,319 --> 01:19:05,604
Did you inform Marlow that a certain perfume
had been used
1050
01:19:05,697 --> 01:19:08,863
on the bodies of Christine Bramwell
and Marjorie Miller?
1051
01:19:08,950 --> 01:19:10,113
Yes, sir.
1052
01:19:10,201 --> 01:19:12,994
Are you aware of the fact that the officer
in charge of the investigation,
1053
01:19:13,079 --> 01:19:18,541
Acting Superintendent Mitchell, had asked
for that information not to be divulged?
1054
01:19:18,626 --> 01:19:21,377
- No, that was my...
- Just answer the question!
1055
01:19:24,548 --> 01:19:25,558
Yes, sir.
1056
01:19:25,653 --> 01:19:30,218
Marlow is now free to pass on that information
to any journalist wishing to contact him.
1057
01:19:30,303 --> 01:19:33,754
- I don´t think he´ll want to give that...
- Will you shut up and listen?!
1058
01:19:35,058 --> 01:19:37,299
These are serious disciplinary matters.
1059
01:19:37,393 --> 01:19:41,722
Furthermore, Marlow is taking his complaint
to his member of parliament,
1060
01:19:41,814 --> 01:19:43,853
the last thing we all wanted.
1061
01:19:44,984 --> 01:19:47,142
And as for justifying your interference,
1062
01:19:47,236 --> 01:19:49,461
may I remind you
that you were taken off the case
1063
01:19:49,550 --> 01:19:52,318
because your judgement
has become clouded?
1064
01:19:52,407 --> 01:19:55,361
- Do you understand?
- Yes, sir.
1065
01:19:55,452 --> 01:19:59,235
I have absolutely no choice
but to suspend you from all duties.
1066
01:19:59,330 --> 01:20:01,370
Please give me you warrant card.
1067
01:20:07,963 --> 01:20:11,414
I shall, of course, vindicate myself
at the earliest opportunity.
1068
01:20:11,508 --> 01:20:13,548
Your suspensi�n starts as from now.
1069
01:20:27,023 --> 01:20:28,332
Hello?
1070
01:20:28,420 --> 01:20:32,898
It´s Richard, guv.
I´m sorry to call you this early.
1071
01:20:32,987 --> 01:20:35,359
What´s it about?
1072
01:20:35,447 --> 01:20:37,487
Can I see you?
1073
01:20:37,574 --> 01:20:39,614
Not really, no.
1074
01:20:40,619 --> 01:20:42,658
It´s important.
1075
01:20:45,498 --> 01:20:48,071
- Where are you?
- Opposite.
1076
01:20:48,167 --> 01:20:50,207
The phone booth opposite.
1077
01:20:50,294 --> 01:20:52,334
Oh, shit.
1078
01:20:54,465 --> 01:20:57,038
- All right, I´ll put the coffee on.
- Thanks.
1079
01:21:01,346 --> 01:21:03,386
Oh, bloody hell.
1080
01:21:12,148 --> 01:21:14,853
Well, you don´t look any better than I do.
1081
01:21:14,942 --> 01:21:17,018
Yeah, well, I´ve been working all night.
1082
01:21:20,197 --> 01:21:22,237
Right, what do you want?
1083
01:21:24,493 --> 01:21:29,579
I´ve been working on that list of cons Marlow
has been in company with since he´s been inside.
1084
01:21:29,664 --> 01:21:33,662
No.1 topped himself two years ago.
Two´s a grass, now out of the country.
1085
01:21:33,751 --> 01:21:36,538
- Three Andrew...
- No, that was child offences.
1086
01:21:36,629 --> 01:21:39,879
Yeah. All No.4´s offences were homosexual,
1087
01:21:39,966 --> 01:21:42,254
all in the ´60s and he´s now 71 years old.
1088
01:21:42,343 --> 01:21:44,382
Five is our possible.
1089
01:21:45,763 --> 01:21:47,969
Raymond Harding... I remember that name.
1090
01:21:48,056 --> 01:21:51,555
He spent a year in the Scrubs
on B Wing with Marlow.
1091
01:21:53,478 --> 01:21:57,143
His mother died a year ago.
Lives alone in a house in Cricklewood.
1092
01:21:57,232 --> 01:21:59,769
- Have you told Mitchell about this?
- Yeah.
1093
01:21:59,859 --> 01:22:01,898
He told me not to investigate.
1094
01:22:07,324 --> 01:22:10,658
Well... So, you haven´t seen this man?
1095
01:22:10,744 --> 01:22:13,282
No.
1096
01:22:13,372 --> 01:22:17,535
- Well, you must.
- I feel out on a limb on this.
1097
01:22:18,585 --> 01:22:20,624
This investigation´s a mess.
1098
01:22:20,712 --> 01:22:23,000
No-one´s got a focus on anything.
1099
01:22:24,465 --> 01:22:26,623
We´re trying to cover too much ground.
1100
01:22:26,717 --> 01:22:30,086
We don´t have enough officers.
We don´t have enough time.
1101
01:22:30,179 --> 01:22:33,096
We´re into the third day
of this woman´s disappearance.
1102
01:22:36,456 --> 01:22:39,093
You don´t expect me to go with you, do you?
1103
01:23:14,262 --> 01:23:16,717
- Mr Raymond Harding?
- Yes.
1104
01:23:16,806 --> 01:23:19,700
Detective Inspector Haskons.
I´d like to ask you a few questions.
1105
01:23:19,788 --> 01:23:22,348
- Can we come in?
- Yeah.
1106
01:23:24,396 --> 01:23:26,435
I´ll get him!
1107
01:24:33,836 --> 01:24:35,875
Ow! Watch it!
1108
01:24:37,089 --> 01:24:39,128
Get off!
1109
01:24:41,092 --> 01:24:43,215
I was only holding it for a pal of mine.
1110
01:24:43,303 --> 01:24:45,379
What have you got?
1111
01:25:02,737 --> 01:25:07,356
Every one of you who worked
on that list has done a fantastic job.
1112
01:25:07,450 --> 01:25:12,616
It´s something none of us like to do, but
you´ve done it with superb professionalism.
1113
01:25:13,852 --> 01:25:16,834
Now, we have five suspects.
1114
01:25:18,085 --> 01:25:20,310
One is a Superintendent,
two are sergeants,
1115
01:25:21,422 --> 01:25:23,669
and two are constables,
1116
01:25:23,757 --> 01:25:25,796
one of whom is at this station.
1117
01:25:27,093 --> 01:25:31,138
I don´t need to remind you
of the sensitivity that is required.
1118
01:25:32,307 --> 01:25:34,632
These officers are, if not your friends,
1119
01:25:35,914 --> 01:25:39,347
your colleagues,
and are, most probably, innocent.
1120
01:25:42,149 --> 01:25:45,401
However, I want a thorough search
1121
01:25:45,486 --> 01:25:47,811
in every case.
1122
01:26:43,998 --> 01:26:46,038
Moyra.
1123
01:26:51,213 --> 01:26:53,253
Patrick!
1124
01:26:53,340 --> 01:26:56,839
- Patrick, I need to talk!
- What about?
1125
01:26:56,927 --> 01:26:59,881
- Can you get in the car?
- Why? What do you want to talk about?
1126
01:26:59,972 --> 01:27:03,340
- What the bloody hell are you doing?
- Oh, I´m sorry.
1127
01:27:03,433 --> 01:27:07,016
- You can´t just stop in the middle of the street.
- I said I´m sorry.
1128
01:27:07,103 --> 01:27:09,855
- I´ve got your number, arsehole.
- Oh, shut up.
1129
01:27:09,939 --> 01:27:12,975
- You´re a witness to that.
- I didn´t see anything.
1130
01:27:19,448 --> 01:27:22,449
- Patrick, where does Whitehouse live?
- Oh, for...
1131
01:27:22,534 --> 01:27:24,574
Oh, please, can you find out?
1132
01:27:25,829 --> 01:27:27,639
- No.
- Don´t you share the same publisher?
1133
01:27:27,727 --> 01:27:32,997
- Yes we do, but they don´t give out private numbers.
- If he can get your number, can´t you get his?
1134
01:27:33,086 --> 01:27:36,786
Of course, I told you but I´m not interested.
Now, I´d like to get these things inside.
1135
01:27:36,881 --> 01:27:38,920
Patrick, I need your help.
1136
01:27:39,008 --> 01:27:42,009
Would Marlow have used the same perfume
on Moyra?
1137
01:27:42,094 --> 01:27:45,130
- You mean like he used it on his victims?
- Yes
1138
01:27:45,222 --> 01:27:50,097
In her statement to me, she said
that he once tied her up and humiliated her.
1139
01:27:50,831 --> 01:27:55,605
- Well, it´s possible.
- If she knew about it, who could she have told?
1140
01:27:57,692 --> 01:27:59,731
- You got a phone in there?
- Yeah.
1141
01:28:05,637 --> 01:28:08,198
- Morning.
- Morning.
1142
01:28:11,705 --> 01:28:13,744
Are you getting rid of her today?
1143
01:28:24,467 --> 01:28:26,506
This is the third day, isn´t it?
1144
01:28:31,807 --> 01:28:33,846
It´s only me who knows,
1145
01:28:34,893 --> 01:28:36,933
and what am I going to do?
1146
01:29:03,003 --> 01:29:05,042
I can´t do it.
1147
01:29:09,967 --> 01:29:12,921
- What can´t you do?
- I can´t go on with it.
1148
01:29:14,638 --> 01:29:17,010
- Where is she now?
- Somewhere.
1149
01:29:18,580 --> 01:29:21,763
- She still alive?
- Yeah.
1150
01:29:21,854 --> 01:29:23,893
Yeah.
1151
01:29:24,502 --> 01:29:26,854
Why can´t you do it?
1152
01:29:27,588 --> 01:29:30,921
I don´t... have any strength.
1153
01:29:31,008 --> 01:29:33,360
Yes, you do.
1154
01:29:34,115 --> 01:29:36,154
You do.
1155
01:29:37,493 --> 01:29:40,494
You´ve got to dispose of her
now you´ve got this far.
1156
01:29:40,579 --> 01:29:42,619
You have to now.
1157
01:29:42,706 --> 01:29:44,746
- I can´t go down there.
- Where?
1158
01:29:47,565 --> 01:29:51,081
- Where she is.
- Well, what else can you do?
1159
01:29:51,172 --> 01:29:53,212
I don´t know.
1160
01:29:54,175 --> 01:29:56,844
- I can´t think about it.
- You´ve got to think about it.
1161
01:30:00,035 --> 01:30:03,017
- Is she in the house?
- Yeah.
1162
01:30:03,100 --> 01:30:05,140
Well...
1163
01:30:05,227 --> 01:30:07,267
you can´t just leave her there.
1164
01:30:07,354 --> 01:30:11,186
- I´ll walk away.
- You don´t have to go on with this any more.
1165
01:30:13,777 --> 01:30:15,935
But you´ve got to take care of this one.
1166
01:30:16,029 --> 01:30:18,068
Then you can stop.
1167
01:30:19,240 --> 01:30:21,696
- What time do you clock off?
- I´m going home now.
1168
01:30:21,784 --> 01:30:23,824
Then do it now.
1169
01:30:24,495 --> 01:30:26,535
Go home and do it now.
1170
01:30:28,666 --> 01:30:31,157
It´s just another job that has to be done.
1171
01:30:32,857 --> 01:30:35,209
Then it´s over.
1172
01:30:36,298 --> 01:30:38,832
OK
1173
01:30:41,094 --> 01:30:43,170
I´ll do it now.
1174
01:31:02,906 --> 01:31:05,776
- Are you sure you want me to come in with you?
- Yes.
1175
01:31:08,786 --> 01:31:14,160
I´d be very careful in there if I were you or
you´re going to find yourself out of a job.
1176
01:31:14,250 --> 01:31:16,408
I´m out of a job anyway. I´m resigning.
1177
01:31:22,966 --> 01:31:25,291
- I won´t be long, love.
- Yes, all right.
1178
01:31:25,385 --> 01:31:28,968
- I´ll draw something like that.
- Are you going to draw some more?
1179
01:31:29,055 --> 01:31:31,095
- Come in.
- Thank you.
1180
01:31:37,396 --> 01:31:39,436
So, what can I do for you?
1181
01:31:39,523 --> 01:31:41,848
I´m sorry, this has nothing to do with me.
1182
01:31:41,942 --> 01:31:45,358
Jane wanted to ask you some questions,
if that´s all right.
1183
01:31:45,445 --> 01:31:47,485
In your conversations with Moyra,
1184
01:31:47,572 --> 01:31:51,819
did she ever confide in you that Marlow
sprayed his victims with perfume?
1185
01:31:52,702 --> 01:31:54,742
Of course not.
1186
01:31:54,829 --> 01:31:58,909
She always maintained he was innocent.
I wouldn´t have written the book otherwise.
1187
01:31:59,000 --> 01:32:01,917
- But you knew about the perfume, didn´t you?
- Which perfume?
1188
01:32:02,003 --> 01:32:05,418
The special perfume
that Marlow sprayed his victims with.
1189
01:32:05,506 --> 01:32:08,507
I know about the gardenia
found on the last two victims.
1190
01:32:08,592 --> 01:32:11,047
Are you trying to tell me
Marlow used it as well?
1191
01:32:11,136 --> 01:32:15,050
Yes, and we now know why he used it,
so, did Moyra tell you about the perfume?
1192
01:32:15,140 --> 01:32:18,140
If you think you´ve found another way
of rubbishing my book...
1193
01:32:18,226 --> 01:32:21,559
- I don´t give a toss about that piece of crap.
- That´s it. I want you out.
1194
01:32:21,646 --> 01:32:25,975
Mark, Mark, Mark... Moyra must have told
somebody about the perfume.
1195
01:32:26,067 --> 01:32:29,482
- Please, it´s important.
- I think you´ve now got me under suspici�n.
1196
01:32:29,570 --> 01:32:32,903
- How can I take you seriously?
- If she didn´t tell you, who did she tell?
1197
01:32:32,990 --> 01:32:36,240
Why don´t you listen?
I would not have written the book.
1198
01:32:36,326 --> 01:32:39,695
This is the third day
that Lynn Mattews has been missing.
1199
01:32:39,788 --> 01:32:41,827
We´re running out of time here.
1200
01:32:43,041 --> 01:32:46,125
So, who else did she confide in
before she died?
1201
01:32:51,465 --> 01:32:54,881
- She won´t do that, cos she don´t listen.
- She never do listen.
1202
01:32:54,968 --> 01:32:59,215
- No. Oh, I saw Darren last night at the club.
- He´s a waste of space anyway.
1203
01:32:59,306 --> 01:33:01,345
Yeah, I know, but he´s not a prat.
1204
01:33:01,433 --> 01:33:06,260
Three ciders, right, wallop, wallop, wallop.
Where was Steve, then?
1205
01:33:06,354 --> 01:33:08,927
- Oh, he was there.
- Oh, yeah? What did he say?
1206
01:33:09,607 --> 01:33:12,276
- Oh, he´s had his hair cut.
- No!
1207
01:33:12,360 --> 01:33:16,060
Oh, honestly, you´ve got to see it.
I mean, it´s just unbelievable.
1208
01:33:17,031 --> 01:33:19,070
5p change. There you go.
1209
01:33:53,606 --> 01:33:58,981
Richard, let´s get working
on that list of Marlow´s prison contacts.
1210
01:34:13,062 --> 01:34:17,586
Guv, it´s Detective Superintendent Tennison.
1211
01:34:36,313 --> 01:34:37,935
We´ve got him!
1212
01:34:38,023 --> 01:34:40,479
Colin! Richard! Andy! Let´s go!
1213
01:35:04,506 --> 01:35:06,545
That´s it.
1214
01:35:08,718 --> 01:35:10,876
- Where is she?!
- Upstairs?
1215
01:35:12,597 --> 01:35:15,467
No! Not in here!
1216
01:35:15,558 --> 01:35:18,891
- What´s this for?
- Outside and down the steps.
1217
01:35:36,118 --> 01:35:38,692
It´s all right. We´re police.
1218
01:35:40,372 --> 01:35:42,412
We´ve got an ambulance coming.
1219
01:35:43,417 --> 01:35:46,702
There you go, love. You´re all right.
1220
01:35:58,306 --> 01:36:00,678
Why did you start killing, Len?
1221
01:36:03,769 --> 01:36:05,809
Hmm?
1222
01:36:06,605 --> 01:36:08,644
Did Marlow persuade you?
1223
01:36:10,108 --> 01:36:13,816
- No.
- Did he know it was you?
1224
01:36:15,864 --> 01:36:17,903
Yes.
1225
01:36:17,991 --> 01:36:20,030
Couldn´t believe his luck.
1226
01:36:27,771 --> 01:36:32,081
Did things start going wrong
three years ago when your wife left you?
1227
01:36:32,900 --> 01:36:35,253
I don´t know.
1228
01:36:38,885 --> 01:36:43,202
I started... to see things different.
1229
01:36:43,202 --> 01:36:47,428
- What things?
- Everything.
1230
01:36:47,518 --> 01:36:52,974
You mean, like some of the men you were
guarding, like Marlow?
1231
01:36:54,983 --> 01:36:56,394
Maybe.
1232
01:36:59,488 --> 01:37:01,527
Is that why you used perfume?
1233
01:37:04,847 --> 01:37:07,282
Did Moyra tell you about the perfume?
1234
01:37:07,891 --> 01:37:10,243
- Yeah.
- What did she tell you?
1235
01:37:11,207 --> 01:37:13,246
She told me George used to...
1236
01:37:19,923 --> 01:37:21,963
...s- spray it...
1237
01:37:24,302 --> 01:37:26,342
...on... on their bodies.
1238
01:37:28,556 --> 01:37:32,055
- Whose bodies?
- The women he killed.
1239
01:37:36,272 --> 01:37:38,348
Why did Moyra tell you that?
1240
01:37:40,568 --> 01:37:42,607
She was lonely.
1241
01:37:45,656 --> 01:37:47,695
When she used to visit George,
1242
01:37:49,284 --> 01:37:52,818
the journey was very long
and tiring for her.
1243
01:37:54,998 --> 01:37:57,037
She was very ill.
1244
01:37:59,252 --> 01:38:01,291
I used to... put her up.
1245
01:38:02,942 --> 01:38:05,295
We became friends,
1246
01:38:07,509 --> 01:38:09,668
and she told me then.
1247
01:38:09,761 --> 01:38:11,801
And then Moyra died.
1248
01:38:12,889 --> 01:38:14,929
Yes.
1249
01:38:16,059 --> 01:38:19,973
And then did you start thinking
about what George did to the women?
1250
01:38:24,734 --> 01:38:26,773
Yes.
1251
01:38:30,447 --> 01:38:32,487
I wanted...
1252
01:38:34,117 --> 01:38:38,031
to know what it felt like.
1253
01:38:41,833 --> 01:38:43,872
And what did it feel like?
1254
01:38:48,547 --> 01:38:50,587
Hell.
1255
01:38:52,426 --> 01:38:54,465
I felt...
1256
01:38:55,971 --> 01:38:58,925
...like I´d fallen into hell.
1257
01:38:59,015 --> 01:39:01,933
- So you did it again?
- Yes.
1258
01:39:02,018 --> 01:39:04,260
- And again.
- Yes.
1259
01:39:07,065 --> 01:39:09,437
And are you still in hell?
1260
01:39:12,862 --> 01:39:15,317
Yes.
1261
01:39:15,406 --> 01:39:20,067
Your removal from the investigation
by Chief Superintendent Kernan...
1262
01:39:21,119 --> 01:39:24,204
...was correct
in the circumstances known at that time.
1263
01:39:26,270 --> 01:39:29,418
Your behaviour subsequent to that action
1264
01:39:29,502 --> 01:39:34,793
was, however, a serious breach
of procedure and discipline,
1265
01:39:36,425 --> 01:39:40,126
and, Detective Superintendent,
you should have known better.
1266
01:39:42,056 --> 01:39:46,183
The decisi�n to suspend you was,
again, correct procedure,
1267
01:39:47,102 --> 01:39:49,141
as you were and are well aware.
1268
01:39:50,855 --> 01:39:53,103
But, again,
1269
01:39:53,191 --> 01:39:56,649
your behaviour subsequent
to your suspensi�n
1270
01:39:57,716 --> 01:40:00,983
was a serious breach of procedure
an discipline.
1271
01:40:03,867 --> 01:40:05,907
Your standard of behaviour...
1272
01:40:05,994 --> 01:40:09,862
is not the standard
expected of a senior police officier.
1273
01:40:13,335 --> 01:40:15,374
However
1274
01:40:15,462 --> 01:40:20,669
due to your actions resulting in
the satisfactory rescue of Mrs Linda Matthews,
1275
01:40:20,758 --> 01:40:26,298
the board have considered that your punishment
will be taken no further than a reprimand.
1276
01:40:28,891 --> 01:40:31,346
Is there anything you wish to say?
1277
01:40:35,063 --> 01:40:37,601
No, sir.
1278
01:40:39,234 --> 01:40:41,273
And?
1279
01:40:42,195 --> 01:40:44,234
A perfectly-phrased bollocking.
1280
01:40:46,282 --> 01:40:48,321
What about your resignation?
1281
01:40:49,285 --> 01:40:51,610
Oh, I forgot to mention that.
1282
01:40:51,704 --> 01:40:54,241
- What?
- I knew you weren´t going to resign.
1283
01:40:54,331 --> 01:40:56,869
- Oh, did you, smartarse?
- Of course I did.
1284
01:40:56,959 --> 01:40:59,496
- Anyway, I didn´t want you to.
- Yes, you do.
1285
01:40:59,586 --> 01:41:02,706
You keep saying
I´ve got to make a space for a relationship.
1286
01:41:02,797 --> 01:41:04,837
I didn´t mean that kind of space.
1287
01:41:04,924 --> 01:41:07,462
- Anyway, you´re not perfect.
- I didn´t say anything.
1288
01:41:07,552 --> 01:41:10,007
You´re a know-it-all and
you analyse everything.
1289
01:41:10,096 --> 01:41:12,135
We´re a perfect pair, aren´t we?
1290
01:41:12,223 --> 01:41:16,220
- How did you know I wasn´t going to resign?
- Because I´m very clever.
1291
01:41:16,310 --> 01:41:18,349
Besides, we need the money.
1292
01:41:19,688 --> 01:41:21,846
I sat there watching them
decide on my future,
1293
01:41:21,940 --> 01:41:24,976
and I thought,
"I should be making those decisions. "
1294
01:41:25,068 --> 01:41:27,107
I fought all the bloody battles.
1295
01:41:28,196 --> 01:41:31,896
Oh, if it means working
with people like Trayner and Thorndike,
1296
01:41:31,991 --> 01:41:35,158
then I´ll just have to do it, won´t I?
1297
01:41:35,244 --> 01:41:37,284
That´s good.
1298
01:41:40,416 --> 01:41:42,741
We´ve got our AMIP anniversary tonight.
1299
01:41:43,919 --> 01:41:46,624
- Will you come with me?
- No. I´m busy.
1300
01:41:46,713 --> 01:41:48,753
# Soothing classical music
1301
01:42:04,396 --> 01:42:06,436
Terrific lady.
1302
01:42:07,941 --> 01:42:12,935
You might just be in line
for a very good apology.
1303
01:42:15,365 --> 01:42:17,404
- Have a good night.
- Cheers.
1304
01:42:19,827 --> 01:42:22,994
What was that about?
Was he talking about a promotion?
1305
01:42:23,080 --> 01:42:25,120
He´s drunk and he´s feeling guilty.
1306
01:42:26,125 --> 01:42:28,876
I never told you but I got
a visit from Thorndike.
1307
01:42:31,463 --> 01:42:34,215
- When?
- Just after you were taken off the case.
1308
01:42:35,717 --> 01:42:37,756
Why did he want to see you?
1309
01:42:37,844 --> 01:42:39,883
He wanted me to keep an eye on you.
1310
01:42:42,932 --> 01:42:44,592
Inform on me?
1311
01:42:44,684 --> 01:42:49,642
He said he was very concerned about your
welfare and your workload. That kind of thing.
1312
01:42:49,730 --> 01:42:54,475
What he wanted to know was whether or not
you thought you´d made a mistake about Marlow
1313
01:42:54,568 --> 01:42:57,355
and if you had,
what were you going to do about it?
1314
01:42:57,446 --> 01:42:59,937
The slimy little shit!
1315
01:43:00,031 --> 01:43:02,071
Excuse me.
1316
01:43:08,039 --> 01:43:10,612
Good evening, gentlemen. Having a nice time?
1317
01:43:12,960 --> 01:43:14,999
David, do you fancy a dance?
1318
01:43:18,507 --> 01:43:20,546
I´d be delighted.
1319
01:43:25,221 --> 01:43:29,848
- Did you hear about the results of my tribunal?
- Yes. Congratulations.
1320
01:43:31,644 --> 01:43:36,602
It´s reassuring to know you have the support
and the confidence of one´s colleagues.
1321
01:43:40,736 --> 01:43:42,978
Know what makes you
such an arsehole, David?
1322
01:43:43,947 --> 01:43:48,276
You think that you have the right
to go into my private life to discredit me.
1323
01:43:48,368 --> 01:43:53,445
I´ve taken a lot of crap over the years, but,
really, this time, you´ve surpassed it all.
1324
01:43:55,416 --> 01:43:59,034
It didn´t work, did it? You see,
I´m still here. I´ve spoilt it for you.
1325
01:43:59,128 --> 01:44:01,500
You can´t get rid of me
no matter how hard you try.
1326
01:44:01,589 --> 01:44:05,171
Jane, no-one has ever had any intention
of getting rid of you.
1327
01:44:07,135 --> 01:44:09,175
How have things been treating you?
1328
01:44:10,514 --> 01:44:15,056
Nice to see such a fulsome embrace
into the fold, David.
1329
01:44:15,143 --> 01:44:17,182
No hard feelings.
1330
01:44:17,270 --> 01:44:21,848
Certainly not on my part anyway.
110284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.