All language subtitles for Prime Suspect - 04x03 - The Scent of Darkness.720p.BluRay.x264-YELLOWBiRD.English.HI.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,100 --> 00:00:10,688 PRIME SUSPECT Episode 4 - Part 3 2 00:00:19,342 --> 00:00:22,574 The Scent Of Darkness 3 00:01:06,052 --> 00:01:07,551 George. 4 00:01:08,596 --> 00:01:11,680 An officier at your station is time and again being overlooked. 5 00:01:11,765 --> 00:01:14,432 - Are you referring to WPC Parman? - Yes. 6 00:01:14,518 --> 00:01:18,101 She came through CID training with exceptional reports, 7 00:01:18,188 --> 00:01:20,761 so why has she been in uniform for the past 14 months? 8 00:01:20,857 --> 00:01:23,186 - She can´t work in a team. - Who says? 9 00:01:23,234 --> 00:01:24,622 A consensus of opinion. 10 00:01:24,623 --> 00:01:27,690 Sorry, if you´re trying to find a sexual bias, you´ll have to do better. 11 00:01:27,739 --> 00:01:31,321 I have several reports of incidents in which Sally Parnam... 12 00:01:31,409 --> 00:01:35,655 - She can´t take a joke. - She won´t put up with bad attitudes. 13 00:01:35,746 --> 00:01:39,031 And if you can´t take a joke, you shouldn´t work in teams. 14 00:01:43,420 --> 00:01:45,958 - Could you stick this in a box for me? - Sure. 15 00:01:50,760 --> 00:01:52,799 - See you tomorrow. - Bye, George. 16 00:02:12,238 --> 00:02:14,361 Gemma? Hello. It´s Christine´s mum. 17 00:02:14,449 --> 00:02:16,488 Is Christine there? 18 00:02:17,994 --> 00:02:20,033 Oh. When did she leave? 19 00:02:21,330 --> 00:02:23,999 Er... did she say she was coming straight home? 20 00:02:27,169 --> 00:02:29,742 Is there anywhere else she might have gone to? 21 00:02:31,423 --> 00:02:33,462 Oh, yes, yes. I´ll try Rosie. 22 00:02:35,218 --> 00:02:39,465 If she does come back to you, could you telephone me as soon as possible? 23 00:02:39,555 --> 00:02:42,177 All right. Thank you. Bye. 24 00:02:45,978 --> 00:02:48,017 Well, she left two hours ago. 25 00:02:58,365 --> 00:03:00,404 - He´s late. - He´s not coming. 26 00:03:01,367 --> 00:03:03,823 - He´d better. - He´s got to come, ain´t he? 27 00:03:05,830 --> 00:03:07,869 He won´t come. He´s scared. 28 00:03:08,624 --> 00:03:11,625 He´ll turn up. He knows what´ll happen if he don´t, don´t he? 29 00:03:11,710 --> 00:03:14,166 Yeah, and he knows what´ll happen if he does. 30 00:03:14,254 --> 00:03:17,955 She was supposed to come home three hours ago, from Gemma´s. 31 00:03:21,386 --> 00:03:23,425 She didn´t mention anything? 32 00:03:25,014 --> 00:03:27,054 Yes, I´ve tried Chloe. 33 00:03:27,141 --> 00:03:29,181 No, she´s not at the school. 34 00:03:29,268 --> 00:03:31,474 I´ll try someone else. Thank you. 35 00:03:31,562 --> 00:03:33,601 Yes. Thank you. 36 00:03:39,444 --> 00:03:41,188 That´s everyone. 37 00:03:46,076 --> 00:03:48,910 Oh, I´m sorry. I´m sorry. 38 00:03:50,872 --> 00:03:54,122 I´m sorry. So, how was it? Was it good? 39 00:03:54,208 --> 00:03:56,511 Ah, yeah, yeah, it was... Oh, it was great. 40 00:03:56,512 --> 00:03:59,180 It was the best show you´ll ever miss in your life. 41 00:03:59,217 --> 00:04:01,095 Right. Well, don´t worry, I´ll pay for the tickets. 42 00:04:01,096 --> 00:04:02,532 No, that's OK. 43 00:04:02,591 --> 00:04:04,630 No, I insist. Really. 44 00:04:05,594 --> 00:04:08,345 No. I just got here myself actually. I missed it. 45 00:04:08,430 --> 00:04:11,217 You´re joking. What, did you get held up at work? 46 00:04:11,307 --> 00:04:13,763 Yeah, meeting. 47 00:04:17,021 --> 00:04:19,891 - 34 quid? - Honest, that´s all I could get. 48 00:04:19,982 --> 00:04:23,481 - 60 quid, Webster. - I know. I´ll get the rest later. Honest. 49 00:04:41,544 --> 00:04:43,852 - Shopping? Cinema? - No. 50 00:04:43,942 --> 00:04:46,190 There´s no question of that. 51 00:04:47,320 --> 00:04:50,836 There´s no problem with her being allowed to do things. 52 00:04:52,346 --> 00:04:55,299 Could she have forgotten to tell you she was going somewhere? 53 00:04:55,390 --> 00:04:57,429 No, not on a school night. 54 00:04:58,435 --> 00:05:00,891 Homework to do. 55 00:05:02,313 --> 00:05:03,411 Right. 56 00:05:03,502 --> 00:05:08,026 Yeah, justice. Of course I believe in justice, but retribution as well. 57 00:05:08,110 --> 00:05:10,647 It´s very important. I had this case a couple of years ago. 58 00:05:10,738 --> 00:05:13,574 There was this killer walked free, suspended sentence. 59 00:05:13,783 --> 00:05:15,465 I mean, the guy definitely did it. 60 00:05:15,555 --> 00:05:17,604 Jesus, I get angry about it still. 61 00:05:18,121 --> 00:05:20,988 How do you think the families of the victim feel? 62 00:05:21,060 --> 00:05:24,363 They need retribution. It helps them sleep at night. 63 00:05:24,459 --> 00:05:27,163 After all, you´ve got to be able to believe in the system. 64 00:05:28,045 --> 00:05:30,085 Yeah, Jane Tennison. 65 00:05:31,215 --> 00:05:32,626 Where? 66 00:05:34,510 --> 00:05:36,751 - Look at this, sarge. - Bill. 67 00:05:39,556 --> 00:05:41,964 - She´s down here. - Are you AMIP? 68 00:05:42,058 --> 00:05:44,098 No, and I do have a name. 69 00:05:45,395 --> 00:05:48,581 - Detective Superintendent Jane Tennison. - DCI Tom Mitchell. 70 00:05:48,669 --> 00:05:51,437 All right, what have we got here, then, Tom? 71 00:05:51,526 --> 00:05:54,602 Well, she´s been dead no more than a few hours. 72 00:05:54,695 --> 00:05:57,586 Violently assaulted, hands bound, 73 00:05:57,677 --> 00:06:00,042 brought to the site in a Camden Borough refuse sack. 74 00:06:00,138 --> 00:06:04,245 - Probably tossed from the embankment here. - What, not thrown from a train? 75 00:06:04,329 --> 00:06:07,367 No. I´d say that was impossible, the way the bag landed. 76 00:06:07,457 --> 00:06:10,577 - Do you think the kids moved her? - Not that we´re aware of. 77 00:06:10,668 --> 00:06:12,708 - Any idea who she is? - Not yet. 78 00:06:12,795 --> 00:06:16,378 There are a few boot and shoe prints, so we should be able to lift something. 79 00:06:16,465 --> 00:06:18,505 OK. 80 00:06:19,510 --> 00:06:23,092 - Well, when are we going to see the body? - Any time after nine. 81 00:06:32,647 --> 00:06:35,220 - Bill... - What is it? 82 00:06:35,316 --> 00:06:37,356 The scent of perfume in her hair. 83 00:06:58,922 --> 00:07:01,080 Patrick. 84 00:07:01,174 --> 00:07:03,213 Oh, shit. 85 00:07:20,483 --> 00:07:22,210 - Hello? - Richard? 86 00:07:22,298 --> 00:07:27,071 Richard, can you meet me at Dartmouth Park Morgue at nine o´clock this morning? 87 00:07:27,156 --> 00:07:29,196 Yeah. Yeah. 88 00:07:39,564 --> 00:07:44,002 I reckon she was dumped on the embankment around three o´clock in the morning. 89 00:07:44,089 --> 00:07:48,081 - Friday morning? - Friday, yes. She´d been there 18-19 hours. 90 00:07:48,176 --> 00:07:51,011 Was she dead before she was put in the bag? 91 00:07:52,889 --> 00:07:56,589 Probably died around midnight. One can´t be sure. 92 00:08:00,854 --> 00:08:03,427 - How old do you think she is? - 50. 55. 93 00:08:05,817 --> 00:08:10,064 These wounds to the torso were caused by a long, thin-bladed instrument, 94 00:08:10,155 --> 00:08:14,366 the order of an eighth of an inch wide, six inches long. 95 00:08:15,222 --> 00:08:17,574 Clean entry wounds. 96 00:08:18,058 --> 00:08:20,826 These marks here to both wrists... 97 00:08:21,603 --> 00:08:25,284 ...would indicate she´d been tied up for some period of time. 98 00:08:26,044 --> 00:08:29,294 Now, these weals to the upper arms... 99 00:08:29,381 --> 00:08:31,208 Arm clamps. 100 00:08:31,967 --> 00:08:33,924 Well, yes, that´s possible. 101 00:08:34,010 --> 00:08:36,964 - Very good. - Strung up and clamped? 102 00:08:37,055 --> 00:08:39,925 Strung up. I wouldn´t like to say. 103 00:08:40,641 --> 00:08:43,175 - Any evidence of her killer? - No semen. 104 00:08:43,269 --> 00:08:45,842 No trace of anything that might prove useful. 105 00:08:45,938 --> 00:08:47,977 Might be something on the bag. 106 00:08:49,191 --> 00:08:52,476 The hands are spotless. Nothing under the fingernails. 107 00:08:52,569 --> 00:08:54,608 Have they been scrubbed? 108 00:08:56,406 --> 00:08:59,027 Scrubbed is possible. Yes. 109 00:09:03,121 --> 00:09:05,160 It´s only the clamping of the arms. 110 00:09:05,248 --> 00:09:07,703 Yeah. I want the photos as soon as possible. 111 00:09:07,792 --> 00:09:10,282 Don´t tell anyone about this. 112 00:09:10,377 --> 00:09:12,000 No. 113 00:09:12,087 --> 00:09:16,751 But, I mean, it is only the clamping that makes us think it´s a connection. 114 00:09:16,842 --> 00:09:19,511 Maybe a little hobgoblin lets him out at night. 115 00:09:20,762 --> 00:09:23,965 You did put away the right man. There´s no question of that. 116 00:09:25,058 --> 00:09:28,011 Marlow, Marlow, Marlow... Where is it? 117 00:09:30,187 --> 00:09:32,227 Ah-ha. 118 00:10:03,927 --> 00:10:07,011 - Mike, I want to stay on this case. - Really? 119 00:10:07,097 --> 00:10:09,764 - I thought you liked doing budgets. - Oh, very funny. 120 00:10:09,849 --> 00:10:12,473 Look, I want Haskons on it with me. 121 00:10:13,686 --> 00:10:16,473 - OK. You´ll have Mitchell shadowing you. - Why? 122 00:10:17,648 --> 00:10:22,109 We´ve got him in mind to join AMIP as a DCI. You´re all right, he´s a nice lad. 123 00:10:23,195 --> 00:10:26,778 - Fancy him, do you? - Get out. 124 00:10:26,865 --> 00:10:28,904 I´ll see if I can arrange a date. 125 00:10:35,832 --> 00:10:37,871 Good morning. 126 00:10:37,959 --> 00:10:40,117 Detective Superintendent Tennison. 127 00:10:40,211 --> 00:10:43,793 I´m sure you all know that I´ll be working with you from now on. 128 00:10:46,383 --> 00:10:50,386 - Tom, have we got an identification yet? - Marjorie Miller. 129 00:10:50,470 --> 00:10:52,718 - Is she local? - Yeah. 130 00:10:52,806 --> 00:10:54,533 Kentish Town. Osborne Road. 131 00:10:54,620 --> 00:10:57,506 - Well, what do we know about her? - Excuse me. 132 00:10:57,602 --> 00:10:59,641 She was a widow, lived on her own, 133 00:11:00,417 --> 00:11:05,005 worked for Scott´s Mill Clothing Company, assistant managing a shop in the West End, 134 00:11:05,005 --> 00:11:07,987 she used to go out to the club on Tuesday evenings. 135 00:11:08,070 --> 00:11:09,692 Club? What club? 136 00:11:09,780 --> 00:11:12,906 - Our club. Our area social. - Why? 137 00:11:12,991 --> 00:11:15,888 Her husband was duty officer here until he died six years ago. 138 00:11:15,973 --> 00:11:18,325 - What, at this station? - Yeah. 139 00:11:20,790 --> 00:11:24,807 She left the club about 10:30pm, went outside to catch a bus home... 140 00:11:24,898 --> 00:11:27,042 Colin, take that for us, will you? 141 00:11:27,130 --> 00:11:29,169 Cheers. 142 00:11:29,256 --> 00:11:32,874 Same routine every week. We know she didn´t make it that night. 143 00:11:32,968 --> 00:11:35,008 And she left the club on her own? 144 00:11:35,095 --> 00:11:38,719 Yeah. We´re trying to find out if anyone saw her after she left. 145 00:11:39,808 --> 00:11:41,847 Any relationships? Any lovers? 146 00:11:41,935 --> 00:11:45,304 No. Definitely not the type. She was very devoted to her husband. 147 00:11:45,396 --> 00:11:48,765 Some of the older guys here knew her. She never looked at another man. 148 00:11:48,858 --> 00:11:50,897 Anything else you want to know? 149 00:11:50,985 --> 00:11:53,986 No, thank you, but I want everyone in that club questioned. 150 00:11:54,071 --> 00:11:56,609 - It doesn´t matter who they are. - It´s being done. 151 00:11:59,159 --> 00:12:02,943 She´s here at Marjorie Miller´s house. The photos arrived. 152 00:12:03,830 --> 00:12:05,870 Yeah, looking at them now. 153 00:12:07,834 --> 00:12:09,873 Oh, shit! 154 00:12:15,508 --> 00:12:17,547 It´s got to be a copycat killing. 155 00:12:17,635 --> 00:12:19,687 Someone wrote a book claiming Marlow was innocent. 156 00:12:19,783 --> 00:12:23,180 I´m sure photos of his victims were in it. What was it called? 157 00:12:23,265 --> 00:12:25,304 Yeah, I know the one you mean. 158 00:12:25,392 --> 00:12:28,471 - Why? Have you got it? - Yeah. 159 00:12:28,562 --> 00:12:31,971 It´s complete rubbish. I worked on the case, so I... 160 00:12:32,065 --> 00:12:34,313 Can you let me have it? 161 00:12:35,151 --> 00:12:37,399 Sure. 162 00:12:38,613 --> 00:12:44,697 This is the same knot that Marlow used to tie up Karen Howard and Della Mornay. 163 00:12:50,916 --> 00:12:53,622 If anybody has... 164 00:12:54,202 --> 00:12:57,401 any idea where Christine might be, 165 00:12:58,381 --> 00:13:02,959 please... please contact the police. 166 00:13:04,804 --> 00:13:11,257 Any information at all, however insignificant you might think it is, 167 00:13:12,352 --> 00:13:14,641 please call. 168 00:13:14,730 --> 00:13:17,933 It´s OK, she´s here. 169 00:13:18,024 --> 00:13:21,735 - Anyone holding our daughter... - She´ll be all right with George. 170 00:13:21,820 --> 00:13:25,937 - Hey, leave off. He´s an innocent man. - He´s still a nonce. 171 00:13:26,032 --> 00:13:28,024 The governor will tell you. 172 00:13:28,117 --> 00:13:30,156 Hey. Come on, George. 173 00:13:31,370 --> 00:13:35,237 Why ask the governor? You had your hand down his trousers? 174 00:13:35,332 --> 00:13:38,001 Come on, now, lads, lay off him. 175 00:13:43,694 --> 00:13:46,758 Where´s my trainers? Where´s my bloody trainers? 176 00:13:46,843 --> 00:13:51,504 You know, everything I saw in the mortuary this morning is detailed in this bloody book. 177 00:13:51,597 --> 00:13:53,637 Everything. 178 00:13:53,724 --> 00:13:55,764 What do you make of that? 179 00:13:55,851 --> 00:13:57,891 Well, it´s interesting. 180 00:13:57,978 --> 00:14:00,765 I mean, what kind of a person would be doing that? 181 00:14:01,315 --> 00:14:03,493 What, you mean copy a killing in every detail? 182 00:14:03,494 --> 00:14:04,864 - Yeah. - And out of a book? 183 00:14:04,900 --> 00:14:06,018 Yes. 184 00:14:11,449 --> 00:14:15,826 No-one. I mean, you might be influenced by what you read in a book, 185 00:14:15,912 --> 00:14:19,494 or you might get some ideas for what to do with your victim from a book, 186 00:14:19,582 --> 00:14:23,496 but you wouldn´t follow it line by line like you were using a recipe. 187 00:14:23,585 --> 00:14:25,625 What do you think´s going on, then? 188 00:14:26,588 --> 00:14:29,957 - I don´t know. I´ve no idea. - Oh, come on, give me a theory. 189 00:14:31,843 --> 00:14:33,882 - Patrick! - What?! 190 00:14:33,970 --> 00:14:36,543 I thought you were supposed to know about all this. 191 00:14:36,639 --> 00:14:39,288 I need more information than you´re giving me. 192 00:14:39,290 --> 00:14:40,812 All right, all right, look... 193 00:14:42,186 --> 00:14:44,225 Excuse me. I was watching that. 194 00:14:44,313 --> 00:14:47,183 - Well, can´t we talk about this? - No, we can´t talk about it. 195 00:14:47,274 --> 00:14:50,974 I just want to sit here and relax. I don´t want to talk about work. 196 00:14:51,069 --> 00:14:55,197 You should try listening to what I have to listen to all day. Seriously. 197 00:14:57,117 --> 00:14:59,156 All right. Sorry. 198 00:15:00,453 --> 00:15:03,454 They don´t use guns. They insert bullets manually. 199 00:15:03,539 --> 00:15:05,266 Oi! Boom! 200 00:15:05,353 --> 00:15:07,824 I mean, it can´t just be a coincidence. 201 00:15:09,420 --> 00:15:12,373 Please, let me just get this thought out, all right? 202 00:15:12,464 --> 00:15:16,758 Supposing that whoever´s doing this wants to prove this guy, Whitehouse´s, case. 203 00:15:16,843 --> 00:15:18,922 He wants us to believe that Marlow is innocent. 204 00:15:18,923 --> 00:15:21,737 Isn´t that more likely than just a coincidence? 205 00:15:23,349 --> 00:15:25,591 - It´s possible. - Well, how possible? 206 00:15:26,352 --> 00:15:29,312 Personally, I wouldn´t spend a lot of time on it. 207 00:15:31,148 --> 00:15:34,896 - What am I left with, then? - A problem. 208 00:15:34,985 --> 00:15:39,065 - Which photo? - Della Mornay, hands tied behind her back. 209 00:15:39,156 --> 00:15:41,907 - She looks a bit rough. - What do you mean, she looks rough? 210 00:15:41,992 --> 00:15:44,529 - She´s dead. - Right. 211 00:15:44,619 --> 00:15:47,288 - What have we got? - The pathologist´s report. 212 00:15:47,372 --> 00:15:49,411 Good. Anything on the footprints? 213 00:15:49,499 --> 00:15:52,286 They´ve lifted 11 separate shoe and boot prints. 214 00:15:52,376 --> 00:15:54,949 So far, we´ve eliminated five. 215 00:15:55,045 --> 00:15:58,414 The place is mostly used by kids drinking and doing drugs, 216 00:15:58,507 --> 00:16:02,836 so we´re doing all the local schools, youth clubs, community centres and hostels. 217 00:16:02,928 --> 00:16:06,510 Incidentally, none of those places have use of an Escort van. 218 00:16:06,598 --> 00:16:08,637 - Right. - Escort van? 219 00:16:08,725 --> 00:16:13,683 Yeah, a man was seen getting into an Escort van at 2:00am on Friday and then driving off. 220 00:16:13,771 --> 00:16:17,934 It was parked at the dead-end road leading to the embankment. 221 00:16:18,025 --> 00:16:20,350 - And when did this come in? - Yesterday. 222 00:16:22,446 --> 00:16:24,485 Why wasn´t I informed? 223 00:16:25,991 --> 00:16:28,030 Must have been an oversight. 224 00:16:28,118 --> 00:16:30,157 So, who´s the witness? 225 00:16:31,162 --> 00:16:34,218 20-year-old male. Spent the evening drinking with his friends. 226 00:16:34,311 --> 00:16:38,456 Says he wasn´t drunk, and there´s no reason to believe he´d be mistaken. 227 00:16:38,544 --> 00:16:41,960 - And what´s his description of the man? - Medium height, 5´8"-5´11". 228 00:16:42,047 --> 00:16:44,382 Of stocky build and Mediterranean appearance. 229 00:16:44,466 --> 00:16:48,881 He was wearing white trainers, dark trousers or jeans and a dark top. 230 00:16:48,971 --> 00:16:52,589 Now, one of the footprints on the embankment is a Reebok, Size 8. 231 00:16:53,683 --> 00:16:55,723 - Jogging shoe. - He could be Greek. 232 00:16:55,810 --> 00:16:58,135 Why do you say that? 233 00:16:59,063 --> 00:17:02,681 - Mediterranean, ma´am. - He might have keys to a lockup? 234 00:17:02,879 --> 00:17:04,657 Don´t know about that, ma´am. 235 00:17:04,658 --> 00:17:06,906 No, like hell you don´t. Don´t call me ma´am. 236 00:17:09,156 --> 00:17:12,655 All right, who else has read the book in DC Dyson´s hand? 237 00:17:12,743 --> 00:17:15,412 We found it on the table. Ma´am. 238 00:17:16,746 --> 00:17:20,744 Yeah, well, all of you who found it on the table... 239 00:17:20,834 --> 00:17:23,417 will be struck by the similarity between our murder 240 00:17:23,503 --> 00:17:26,375 and the murders committed by George Marlow 241 00:17:26,464 --> 00:17:29,215 in a lockup owned by the proprietor of a Greek caf�. 242 00:17:29,300 --> 00:17:32,550 I can´t stop you reading that book, but I will tell you it´s trash. 243 00:17:32,636 --> 00:17:34,676 I put Marlow away, so I should know. 244 00:17:36,723 --> 00:17:40,070 There is no place on this team for anyone who clouds this investigation 245 00:17:40,164 --> 00:17:42,308 by questioning Marlow´s guilt. 246 00:17:43,688 --> 00:17:46,019 Is that clear? 247 00:17:47,317 --> 00:17:52,358 Oh, and I don´t want any details of this killer´s methods known outside this room. 248 00:17:55,595 --> 00:18:01,011 I can assure you... that my officers are a sight more professional... 249 00:18:01,047 --> 00:18:04,218 ...than to allow a book to influence them. 250 00:18:05,834 --> 00:18:07,873 Hmm. 251 00:18:12,131 --> 00:18:14,171 Let´s not go in today. 252 00:18:16,552 --> 00:18:19,837 Let´s stay in bed. Let´s go for a walk on Parliament Hill. 253 00:18:22,599 --> 00:18:24,639 I wish. 254 00:18:28,271 --> 00:18:30,311 No, love. No, I mean it. 255 00:18:30,398 --> 00:18:32,438 I mean it. 256 00:18:37,488 --> 00:18:39,528 OK. 257 00:18:41,492 --> 00:18:43,531 God. You know I can´t. 258 00:18:48,123 --> 00:18:52,584 This is the first time in my life I´ve had the feeling that I don´t want to get up 259 00:18:52,669 --> 00:18:54,708 and go to work. 260 00:18:57,882 --> 00:19:00,551 I don´t want to screw up another relationship. 261 00:19:01,636 --> 00:19:04,921 This is the first time in my life I´ve ever felt like this. 262 00:19:10,602 --> 00:19:12,642 Tell me it´s not going to happen. 263 00:19:14,272 --> 00:19:16,846 It´s not going to happen. 264 00:19:46,302 --> 00:19:48,342 Bill. 265 00:19:51,057 --> 00:19:53,927 Mutilated, bagged up and dumped. 266 00:19:55,060 --> 00:19:57,100 You´ve got another one. 267 00:19:58,230 --> 00:20:00,269 - Who found her? - Jogger. 268 00:20:00,357 --> 00:20:02,396 Or his dog. 269 00:20:03,276 --> 00:20:05,601 How long do you think she´s been here for? 270 00:20:06,404 --> 00:20:08,812 - No more than four or five hours. - Bill 271 00:20:08,907 --> 00:20:12,774 It´s the same perfume as the other one, only stronger. 272 00:20:12,869 --> 00:20:14,908 - What is it? - I´m not surre. 273 00:20:14,996 --> 00:20:17,451 It´s quite sweet and heady. 274 00:20:17,540 --> 00:20:19,579 It´s definitely in her hair. 275 00:20:29,175 --> 00:20:31,215 Christine Bramwell. 276 00:20:31,302 --> 00:20:33,342 Age 16. 277 00:20:34,076 --> 00:20:38,654 Same mutilation, same marks on the wrists, same weals on the upper arms, 278 00:20:38,747 --> 00:20:41,099 same method of disposal. 279 00:20:43,230 --> 00:20:49,102 Now, Christine disappeared about 18 hours after Marjorie was found on the embankment. 280 00:20:49,194 --> 00:20:50,651 The time of death indicates... 281 00:20:50,652 --> 00:20:53,930 that she was held for two days and then killed on the third. 282 00:20:57,243 --> 00:20:58,833 That means that we´re looking for a killer... 283 00:20:58,834 --> 00:21:01,968 who can keep his victims out of sight and hearing. 284 00:21:02,331 --> 00:21:05,375 Unfortunately, there were no footprints found on the site, 285 00:21:05,459 --> 00:21:09,042 and we won´t get anything off the body because her hands have been scrubbed. 286 00:21:09,129 --> 00:21:11,454 - He´s very thorough. - Or experienced. 287 00:21:13,675 --> 00:21:16,047 There was a scent of perfume about Christine 288 00:21:16,136 --> 00:21:18,294 and a similar scent was found on Marjorie. 289 00:21:18,388 --> 00:21:21,591 No scent of any kind was ever found on Marlow´s victims. 290 00:21:21,683 --> 00:21:24,220 Forensic have not yet identified the brand. 291 00:21:25,957 --> 00:21:29,057 Now, Christine went missing about five o´clock. 292 00:21:30,357 --> 00:21:35,399 How? I mean, she was a bright girl. She knew not to get into a stranger´s car. 293 00:21:35,487 --> 00:21:39,105 We know the route she took home, so I want everyone on it questioned, 294 00:21:39,199 --> 00:21:42,034 and that means everyone, incluiding the neighbour´s cat. 295 00:21:42,118 --> 00:21:45,285 Someone must have seen something. Have we got anything on the van? 296 00:21:45,371 --> 00:21:49,203 All hire vehicles and London owners have been checked, and negative. 297 00:21:49,292 --> 00:21:52,707 - What about the club? - Every officer and guest was interviewed. 298 00:21:52,795 --> 00:21:55,923 - Marjorie definitely left alone. - No-one saw her after she left? 299 00:21:55,923 --> 00:21:59,002 - No - What about the Mediterranean connection? 300 00:22:00,802 --> 00:22:03,210 Do you have a suggestion? 301 00:22:05,515 --> 00:22:07,554 Well, in the book on Marlow... 302 00:22:07,642 --> 00:22:11,260 - Oh, I hope this is relevant. - I think so, ma´am. 303 00:22:12,355 --> 00:22:16,483 In the book, Whitehouse says that the nephew of the owner of the lockup, 304 00:22:16,567 --> 00:22:19,188 a Greek guy, Andreas, had a conviction 305 00:22:19,278 --> 00:22:22,481 for an attack on a woman in Manchester in 1988. 306 00:22:23,490 --> 00:22:26,989 The first four Marlow murders occurred in the north between ´84 and ´87. 307 00:22:27,077 --> 00:22:29,069 We know all this. 308 00:22:29,162 --> 00:22:33,160 Andreas was in prison in ´88 when the murders stopped, 309 00:22:33,249 --> 00:22:37,460 then moved down to London to work in his uncle´s caf� in ´89. 310 00:22:37,545 --> 00:22:43,547 The fifth and sixth Marlow murders occurred in his uncle´s lockup in 1991. 311 00:22:43,634 --> 00:22:46,635 And Andreas left the country a month after Marlow was arrested. 312 00:22:46,720 --> 00:22:48,713 He returned here two and a half months ago. 313 00:22:52,517 --> 00:22:55,933 - How do you know this? - We´ve checked it out. 314 00:22:58,523 --> 00:23:01,227 Do you want me to check out his shoe size? 315 00:23:01,901 --> 00:23:04,149 No, I don´t. 316 00:23:05,779 --> 00:23:08,531 I want to find out who murdered these two women. 317 00:23:11,827 --> 00:23:13,866 Try this. 318 00:23:16,998 --> 00:23:19,785 Yeah. Well, it´s something like that. 319 00:23:20,835 --> 00:23:22,080 Right... 320 00:23:23,046 --> 00:23:25,085 Now try this one. 321 00:23:31,345 --> 00:23:34,844 Yeah, that´s it. Yes, definitely. 322 00:23:35,891 --> 00:23:39,278 That´s what I smelt too. It´s gardenia. 323 00:23:39,373 --> 00:23:44,063 Now, the first one I gave you was a mix, gardenia just being one of its perfumes, 324 00:23:44,149 --> 00:23:47,351 but this is a single-note gardenia. 325 00:23:47,443 --> 00:23:49,539 And this is what you smelt on Marjorie´s body? 326 00:23:49,540 --> 00:23:51,070 Pretty certain. 327 00:23:52,823 --> 00:23:54,899 Good. 328 00:23:58,704 --> 00:24:00,743 - No. - Are you sure? 329 00:24:00,831 --> 00:24:02,870 Yes. 330 00:24:06,836 --> 00:24:08,876 Dr Bramwell? 331 00:24:09,318 --> 00:24:11,075 She never wore perfume. 332 00:24:18,180 --> 00:24:19,954 Can you tell me if you´ve smelt this before? 333 00:24:19,955 --> 00:24:20,997 No. 334 00:24:23,081 --> 00:24:27,687 - Please, would you just smell it and? - She didn´t wear perfume. 335 00:24:27,772 --> 00:24:32,767 - She´s just schoolgirl. - Just tell me if you recognise it. 336 00:24:36,572 --> 00:24:38,612 No. 337 00:24:39,742 --> 00:24:41,153 Thank you. 338 00:24:43,954 --> 00:24:46,179 Marjorie only ever wore one kind of perfume, 339 00:24:46,269 --> 00:24:50,449 a Beauty Without Cruelty scent, Aurelia, with no trace of gardenia in it. 340 00:24:50,544 --> 00:24:52,869 Good. Well, at least we´ve got something. 341 00:24:52,963 --> 00:24:55,002 Can I have a word? 342 00:25:00,949 --> 00:25:04,631 I´m not happy with the way this investigation is going. Nor is my team. 343 00:25:04,723 --> 00:25:06,605 I hope you´re going to put them straight. 344 00:25:06,642 --> 00:25:09,217 When they´re barred from following... 345 00:25:09,247 --> 00:25:11,958 an important line of investigation, attitude, teamwork suffer. 346 00:25:11,959 --> 00:25:16,066 - All right, what are you trying to say? - Why haven´t we checked Andreas out? 347 00:25:16,151 --> 00:25:19,602 - You checked him out already. - We haven´t had him in for questioning. 348 00:25:19,696 --> 00:25:24,274 You´ve wasted critical hours on a murder that I´ve already solved. 349 00:25:24,367 --> 00:25:26,426 How much more time do you intend to waste? 350 00:25:26,515 --> 00:25:29,698 Now, you sort your lads out and get on with the job in hand, 351 00:25:29,788 --> 00:25:31,828 which is finding a copycat killer. 352 00:25:45,637 --> 00:25:47,676 Don´t say anything. 353 00:25:47,764 --> 00:25:50,136 - I was told you wanted me. - Get in the car. 354 00:25:54,353 --> 00:25:56,392 Where to? 355 00:25:56,480 --> 00:25:59,149 The lockup. The caf�. Andreas. 356 00:25:59,233 --> 00:26:02,019 If it´s going to be checked out, I´m going to do it. 357 00:26:21,753 --> 00:26:24,125 Did you take a look at the Whitehouse book? 358 00:26:25,006 --> 00:26:29,086 I had to see what everyone´s talking about. Do you want it back? Is there a waiting list? 359 00:26:29,177 --> 00:26:33,922 No. I just wondered if you had any idea why Marlow´s girlfriend changed her story. 360 00:26:34,015 --> 00:26:36,054 She was dying. 361 00:26:36,142 --> 00:26:39,059 Why would that make her say you forced a statement out of her? 362 00:26:39,145 --> 00:26:43,771 Look, Marlow´s all she´s got left. She wanted to make things right for him. 363 00:26:43,857 --> 00:26:45,897 This is it. 364 00:26:47,069 --> 00:26:49,108 Yeah. 365 00:27:17,680 --> 00:27:21,180 It was like walking into hell when we first found this place. 366 00:27:26,272 --> 00:27:27,896 Let´s go. 367 00:27:34,363 --> 00:27:37,731 - Aren´t we going to the caf�? - No. 368 00:27:38,346 --> 00:27:40,387 I thought that´s why we were here. 369 00:27:40,535 --> 00:27:43,330 I bollocked Mitchell for wasting his time on this. 370 00:27:43,425 --> 00:27:45,641 I´m not going to make the same mistake. 371 00:27:47,583 --> 00:27:50,454 Well, I might as well go in and have a cup of coffee. 372 00:27:52,546 --> 00:27:54,586 - Do what you like. - As I´m here. 373 00:27:54,673 --> 00:27:56,713 Yeah. 374 00:28:11,105 --> 00:28:13,145 Yes, sir, how can I help you? 375 00:28:13,232 --> 00:28:17,693 I´d like to speak to Mr Andreas Hulenkinis. 376 00:28:17,778 --> 00:28:20,067 Oh, for Jesus Christ´s sake! 377 00:28:20,155 --> 00:28:22,148 Take him into the back. 378 00:28:22,241 --> 00:28:24,778 - What do you want? - Same questions, different face. 379 00:28:24,868 --> 00:28:26,516 When were you last questioned? 380 00:28:26,517 --> 00:28:29,811 Yesterday! Only yesterday! I have customers here! 381 00:28:29,998 --> 00:28:32,453 Don´t you know what your friends are doing? 382 00:28:36,546 --> 00:28:39,914 Mr Hulenkinis, I worked on the Marlow case four years ago. 383 00:28:40,007 --> 00:28:42,025 Why are you talking to me? 384 00:28:42,026 --> 00:28:44,393 It´s my uncle´s lockup. It´s nothing to do with me. 385 00:28:44,407 --> 00:28:46,551 You were working here at the time. 386 00:28:46,638 --> 00:28:48,678 So? 387 00:28:48,765 --> 00:28:51,223 Why did you go back to Cyprus in ´91? 388 00:28:51,580 --> 00:28:53,933 Well, it is my home. 389 00:28:54,813 --> 00:28:57,138 - Why did you come back here? - For money. 390 00:28:58,900 --> 00:29:02,103 - Where are you living? - In my uncle´s house. 391 00:29:03,320 --> 00:29:06,938 Can you remember where you were at 2:00am last Friday morning? 392 00:29:07,449 --> 00:29:11,281 Well, asleep. Where else? 393 00:29:11,370 --> 00:29:13,777 - Where? - In bed. 394 00:29:13,872 --> 00:29:16,541 - At home? - No, man, in the garden. 395 00:29:19,127 --> 00:29:23,124 And... 2:00am Monday morning? 396 00:29:23,214 --> 00:29:27,425 Look, I come here at 6:30 every morning. 397 00:29:28,719 --> 00:29:30,758 I leave at 7:30 in the evening. 398 00:29:30,846 --> 00:29:32,885 When I go home, I sleep. Of course. 399 00:29:33,849 --> 00:29:38,096 I don´t have a white van. I don´t drive. I don´t even have a licence. 400 00:29:49,822 --> 00:29:51,861 Reeboks? 401 00:29:51,949 --> 00:29:54,866 - Yeah. - What size shoe do you take? 402 00:29:55,953 --> 00:29:57,992 - Nine. - Are those nines? 403 00:30:17,640 --> 00:30:19,679 - Hello. - Hi 404 00:30:20,851 --> 00:30:23,887 Help yourself to a drink. I´ll be out in a minute. 405 00:30:23,979 --> 00:30:26,018 Do you want one? 406 00:30:27,107 --> 00:30:29,146 Yes Yes please 407 00:30:55,675 --> 00:30:57,714 Hi. 408 00:31:00,721 --> 00:31:03,093 - When do you want to eat? - Sometime soon. 409 00:31:04,183 --> 00:31:06,970 Er... do you want to pick something out? I haven´t had time. 410 00:31:07,061 --> 00:31:10,145 - I got really tied up with work. - Reading Whitehouse´s book? 411 00:31:12,983 --> 00:31:15,521 No. I just dug that out this afternoon. 412 00:31:17,821 --> 00:31:19,860 Well, when did you buy it? 413 00:31:19,948 --> 00:31:22,113 I don´t know. Soon after it came out, I think. 414 00:31:22,218 --> 00:31:23,742 Before we met? 415 00:31:25,202 --> 00:31:28,654 - Yes. - Why didn´t you tell me that you´d read it? 416 00:31:29,873 --> 00:31:33,076 - Why would I tell you? It was ages ago. - We were talking about it. 417 00:31:33,168 --> 00:31:35,706 I got it out because we were talking about it. 418 00:31:35,796 --> 00:31:38,945 - I didn´t even know you when I bought it. - But you´re reading it now? 419 00:31:39,591 --> 00:31:41,072 Are you researching me? 420 00:31:41,073 --> 00:31:43,749 Researching you? What are you talking about? 421 00:31:45,763 --> 00:31:47,803 Before we met, you read a book, 422 00:31:47,890 --> 00:31:52,801 and in it, I´m caricatured as a cold person obsessed by her career 423 00:31:52,895 --> 00:31:54,934 and turned on by murder. 424 00:31:55,022 --> 00:31:58,188 That description would turn any man off, except a therapist. 425 00:31:58,275 --> 00:32:00,730 Is that why you´re interested in me? 426 00:32:00,819 --> 00:32:04,022 No. I´m interested in you because you´re paranoid. 427 00:32:05,365 --> 00:32:08,366 Now, get some food ordered, please. I´d like to watch a movie. 428 00:32:08,451 --> 00:32:12,283 You know, I have no doubt that we put away the right man. 429 00:32:12,371 --> 00:32:14,447 I´m sure you did. 430 00:32:48,155 --> 00:32:50,194 - Morning. Is the chief in? - Yes. 431 00:32:50,282 --> 00:32:52,951 - He called in to say he wants to see you. - Good. 432 00:32:57,538 --> 00:32:59,161 Morning. 433 00:32:59,457 --> 00:33:01,465 What´s going on? Last night... 434 00:33:01,501 --> 00:33:03,708 I had see a member of your team in here... 435 00:33:03,709 --> 00:33:06,428 complaining that you are not conducting this investigation... 436 00:33:06,464 --> 00:33:08,876 I hope you showed Mitchell the door. 437 00:33:08,966 --> 00:33:11,005 No, I didn´t. 438 00:33:12,260 --> 00:33:16,803 Look, I´m investigating two murders, and he insists on investigating eight. 439 00:33:16,890 --> 00:33:19,641 How can you expect us to work together under that premise? 440 00:33:19,726 --> 00:33:23,889 I agree. It´s a very unsatisfactory situation, Jane, 441 00:33:23,980 --> 00:33:27,598 and one which results in this sort of thing, 442 00:33:27,691 --> 00:33:30,811 which we can all do without. 443 00:33:32,237 --> 00:33:35,238 God, one of those bastards is leaking information! 444 00:33:36,408 --> 00:33:39,492 I specifically asked for no details to be published. 445 00:33:39,577 --> 00:33:41,617 I´m taking you off the case. 446 00:33:43,164 --> 00:33:46,118 - What? - I´m getting a lot of pressure. 447 00:33:46,918 --> 00:33:50,037 - Who from? - It´s coming from the top. 448 00:33:50,129 --> 00:33:52,916 You´re doffing your cap to the most outrageous? 449 00:33:53,007 --> 00:33:56,506 I don´t have the argument to keep you on it. 450 00:33:57,594 --> 00:34:01,805 You´re vulnerable to accusations of not having an open mind. 451 00:34:01,890 --> 00:34:05,389 - I can´t ignore that. - You know Marlow is guilty. 452 00:34:05,477 --> 00:34:08,810 They are not my rules, Jane. 453 00:34:13,025 --> 00:34:15,065 Ah... 454 00:34:17,363 --> 00:34:19,402 Who´s taking my place? 455 00:34:20,491 --> 00:34:24,820 - Mitchell. He´ll be acting superintendent. - Mitchell is absolutely the wrong person. 456 00:34:24,911 --> 00:34:28,392 You must know that. He´s leading those lads down a false trail. 457 00:34:28,873 --> 00:34:30,480 If you don´t bring me back on the case, 458 00:34:30,481 --> 00:34:33,183 there´ll be no-one left to bring them back on line. 459 00:34:34,253 --> 00:34:37,254 - I went back to the lockup yesterday. - Yes. Haskons told me. 460 00:34:37,340 --> 00:34:39,665 Haskons? Are you trying to humiliate me? 461 00:34:40,801 --> 00:34:43,374 - Come on, Jane! - You should be defending me. 462 00:34:47,391 --> 00:34:50,391 I want you to look at these child protection budgets 463 00:34:50,477 --> 00:34:53,015 and give me a report on them by Friday. 464 00:35:01,612 --> 00:35:03,652 I´ll sharpen my pencils. 465 00:35:15,083 --> 00:35:20,124 Right, Jason, bring Andreas Hulenkinis in and put him straight in the interview room. 466 00:35:20,213 --> 00:35:23,297 - Colin, shoe prints. - We´ve eliminated all but two: 467 00:35:23,382 --> 00:35:27,000 A Size 8 Reebok trainer and a Size 10 man´s shoe with a flat heel. 468 00:35:27,094 --> 00:35:29,466 - Are we sure it´s an 8? - No doubt about it. 469 00:35:29,555 --> 00:35:32,840 Hulenkinis is a 9. Check it out. 470 00:35:32,933 --> 00:35:36,052 And check out the uncle too. In fact, bring him in as well. 471 00:35:36,144 --> 00:35:38,184 - The van. Andy? - No joy at all. 472 00:35:38,271 --> 00:35:42,755 Nobody in the vicinity owns or has hired a white van, or has noticed one in the area. 473 00:35:42,755 --> 00:35:44,518 Maybe it was stolen. 474 00:35:44,610 --> 00:35:46,267 There´s no other explanation why it was there. 475 00:35:46,268 --> 00:35:47,615 None at all. 476 00:35:48,531 --> 00:35:50,856 Any connection between Hulenkinis and the van? 477 00:35:50,950 --> 00:35:52,989 - Not yet. - Right. 478 00:35:53,077 --> 00:35:55,116 - Catherine, perfume? - Yeah. 479 00:35:55,204 --> 00:35:59,699 Pearson´s sell 5,000 bottles of this gardenia stuff every year, 480 00:35:59,791 --> 00:36:02,543 but fortunately, none of the main retailers stock it, 481 00:36:02,627 --> 00:36:06,755 although they do have 415 outlets for their products throughout the country. 482 00:36:06,839 --> 00:36:10,255 Now, 243 of them currently stock gardenia. 483 00:36:10,343 --> 00:36:12,382 - Right. - This is the printout. 484 00:36:12,470 --> 00:36:15,636 It´s mostly small chemists, beads and bangles sort of shops. 485 00:36:15,723 --> 00:36:19,008 We contacted all of them. They´re going to keep a record of purchases. 486 00:36:19,101 --> 00:36:22,137 - I think we could be lucky. - Good. Well done. 487 00:36:22,229 --> 00:36:24,268 Richard... 488 00:36:25,398 --> 00:36:27,438 Christine´s abduction. 489 00:36:30,236 --> 00:36:33,237 She set off from her friend Gemma´s house at five. 490 00:36:33,322 --> 00:36:36,857 ´Scuse me. Walking along Greystone Road, here. 491 00:36:38,536 --> 00:36:42,996 She would then have turned left down Church Street, right down Vincent Road, 492 00:36:43,082 --> 00:36:45,619 taking her to her home in Poplar Avenue here. 493 00:36:47,294 --> 00:36:51,837 We´ve two possible sightings of her on Greystone Road, but nothing after that, 494 00:36:51,923 --> 00:36:55,419 so we´ve been trying to identify vehicles seen in the vicinity... 495 00:36:55,420 --> 00:36:57,630 around the time she set off home. 496 00:36:59,555 --> 00:37:03,090 At 5:00pm, a 60-year-old woman was pulling out of a parking space, 497 00:37:03,184 --> 00:37:07,114 causing, what she says was a uniformed policeman in an unmarked car, 498 00:37:07,115 --> 00:37:08,781 to suddenly stop. 499 00:37:10,273 --> 00:37:14,935 She thinks there was someone in the back seat, but she can´t give any description. 500 00:37:15,904 --> 00:37:20,649 We haven´t been able to identify either the car - a silver saloon or hatchback - 501 00:37:21,951 --> 00:37:23,990 or the officer involved. 502 00:37:24,829 --> 00:37:28,612 But it would explain why Christine might get into a car with a stranger, 503 00:37:28,707 --> 00:37:33,665 if that stranger was using his uniform to entice her in on some pretence. 504 00:37:37,924 --> 00:37:41,756 Or we could be talking about a man impersonating a police officier. 505 00:37:41,845 --> 00:37:43,884 Well, yeah. 506 00:37:44,555 --> 00:37:48,256 It´s unlikely that Marjorie would get into a car if she didn´t know the driver. 507 00:37:48,351 --> 00:37:51,850 Yeah, well this is a lead we´ll have to follow to its conclusi�n, 508 00:37:51,937 --> 00:37:55,887 so I want to extend the investigation to all officers entitled to use the club. 509 00:37:55,983 --> 00:37:58,271 That´s the whole of the Metropolitan Police. 510 00:37:58,360 --> 00:38:02,227 You want the owners of silver saloons and hatchbacks. That will narrow the field. 511 00:38:02,322 --> 00:38:04,694 Do we get a warrant to search Hulenkinis´s house? 512 00:38:04,783 --> 00:38:07,949 Yeah. Andy, Jason, we´ll get that now. 513 00:38:25,760 --> 00:38:27,800 With a serial killer undetected, 514 00:38:28,888 --> 00:38:31,759 a police officer removed from the investigation, 515 00:38:31,849 --> 00:38:34,886 and the allegation of a cockup on a major case, 516 00:38:36,020 --> 00:38:38,059 you won´t be surprised to hear 517 00:38:38,147 --> 00:38:41,266 that the commissioner has had the Home Secretary on the phone, 518 00:38:41,358 --> 00:38:43,398 wanting to know what the hell is going on. 519 00:38:43,485 --> 00:38:46,342 - I was... - In order to prepare... 520 00:38:46,379 --> 00:38:48,349 in the event of an appeal, 521 00:38:49,407 --> 00:38:50,827 I´m asking you, David, 522 00:38:50,828 --> 00:38:55,512 to look at the allegations into the Marlow conviction on an informal basis 523 00:38:55,580 --> 00:38:58,750 - and to report to me as soon as possible. - Yes, of course, sir. 524 00:38:58,787 --> 00:39:00,808 You´ll have access to everything you require. 525 00:39:00,960 --> 00:39:05,118 And, confidentiality will be assured. I want a full and frank report. 526 00:39:05,214 --> 00:39:09,139 - Yes sir - With respect, sir, 527 00:39:09,343 --> 00:39:12,042 this will be a complete waste of time. 528 00:39:12,137 --> 00:39:14,586 I was Tennison´s super on that case, 529 00:39:14,587 --> 00:39:17,135 and I will tell you that we put away the right man. 530 00:39:17,204 --> 00:39:19,384 I´m looking for an independent view, Mike. 531 00:39:21,312 --> 00:39:23,775 If it´s the Home Secretary you want off your back, 532 00:39:23,960 --> 00:39:28,015 then David should be finding out who is leaking information to Whitehouse. 533 00:39:28,047 --> 00:39:29,300 That´s the problem. 534 00:39:29,301 --> 00:39:31,957 That´s been taken up by the super at Camden. 535 00:39:31,989 --> 00:39:37,279 Is Superintendent Tennison to be informed of what I´ll be doing? 536 00:39:37,369 --> 00:39:40,987 No. At this stage, I want everything off the record. 537 00:39:41,080 --> 00:39:46,157 And if I was to find evidence that points to a miscarriage of justice? 538 00:39:46,252 --> 00:39:48,921 The commissioner will inform the Home Office. 539 00:39:49,004 --> 00:39:51,044 Yeah, of course. 540 00:39:52,091 --> 00:39:56,005 And if there´s been no miscarriage of justice, but there... 541 00:39:58,305 --> 00:40:02,765 ...there has been unprofessional behaviour in Tennison? 542 00:40:04,394 --> 00:40:06,682 Then I will certainly want to know about it. 543 00:40:21,910 --> 00:40:24,365 - Cheers. - Cheers. 544 00:40:29,500 --> 00:40:32,553 I´m afraid that I´ve got a confessi�n to make. 545 00:40:32,754 --> 00:40:35,013 Well, if it´s bad news, I don´t want to hear it. 546 00:40:35,118 --> 00:40:36,265 OK. 547 00:40:39,614 --> 00:40:41,346 Well, what is it? 548 00:40:41,555 --> 00:40:44,272 Well. When you went to sleep on the sofa last night... 549 00:40:44,308 --> 00:40:46,200 - Oh, I´m sorry about that. - Oh, no. 550 00:40:46,201 --> 00:40:50,440 I... picked up your papers on Marlow. 551 00:40:51,729 --> 00:40:53,769 - My file? - I know, I know. I apologise. 552 00:40:53,856 --> 00:40:58,684 Just bear with me for a minute. I think I may have found something very interesting. 553 00:41:01,697 --> 00:41:03,737 Now... 554 00:41:04,742 --> 00:41:09,237 Now, in the pathologist´s report on Marlow´s last victim, Karen... 555 00:41:09,329 --> 00:41:11,618 Karen Howard. 556 00:41:12,374 --> 00:41:15,410 Perfume was noted to be about her body. 557 00:41:15,502 --> 00:41:20,247 I made a copy of the page. Unfortunately, it doesn´t mention what kind of perfume. 558 00:41:20,339 --> 00:41:23,126 - How´s that supposed to help me? - I know, I know. 559 00:41:23,217 --> 00:41:29,006 Now, this is a copy of the inventory of everything that was found in the lockup. 560 00:41:31,475 --> 00:41:33,514 There. 561 00:41:34,478 --> 00:41:37,763 "One bottle, empty, Pearson´s Scents of Old England... 562 00:41:40,775 --> 00:41:43,183 ...gardenia." 563 00:41:43,277 --> 00:41:46,231 Oh, my God... Why wasn´t I aware of that? 564 00:41:47,073 --> 00:41:50,488 For the simple reason that it was found in Della Mornay´s handbag, 565 00:41:50,576 --> 00:41:53,031 and you´d have presumed it was her perfume. 566 00:41:53,120 --> 00:41:56,845 I then checked on the reports... 567 00:41:56,846 --> 00:42:00,389 on the four women who´d been killed up north. 568 00:42:00,669 --> 00:42:02,708 I quote... 569 00:42:04,005 --> 00:42:09,509 "A sweet and heady perfume was described as being on Ellen Harding´s body. " 570 00:42:09,594 --> 00:42:13,805 Now, she was a prostitute, so that´s not altogether surprising, 571 00:42:13,889 --> 00:42:17,554 but once you start piecing it all together... 572 00:42:18,560 --> 00:42:22,261 I´m sure there was no mention of a perfume in Whitehouse´s book. 573 00:42:22,355 --> 00:42:24,395 No, there wasn´t. I checked. 574 00:42:25,859 --> 00:42:29,856 - So these can´t be copycat killings. - I always thought that was unlikely. 575 00:42:29,946 --> 00:42:32,519 Whoever´s doing it must have inside information. 576 00:42:32,615 --> 00:42:36,565 And who has access to that information other than you? 577 00:42:36,660 --> 00:42:40,575 Well, anyone who´s got access to the file, which means any officer. 578 00:42:40,664 --> 00:42:44,364 Of course, they could be getting the information from Marlow himself... 579 00:42:44,459 --> 00:42:46,499 or from Whitehouse. 580 00:42:46,586 --> 00:42:50,880 - That´s very unlikely. - Why? Do you know him personally? 581 00:42:50,965 --> 00:42:53,456 No. Well, obviously, I know who he is. 582 00:42:53,551 --> 00:42:56,303 Is Marlow getting someone to kill on his behalf? 583 00:42:57,555 --> 00:43:02,217 Even if he is, you still haven´t proved the perfume connection as yet. 584 00:43:02,309 --> 00:43:06,389 The more obvious conclusi�n is, which is why I said it might be bad news, 585 00:43:06,480 --> 00:43:08,519 is that um... 586 00:43:09,566 --> 00:43:11,605 ...you did get it wrong, 587 00:43:13,862 --> 00:43:16,317 and that eight murders have been committed 588 00:43:16,406 --> 00:43:19,490 that have absolutely nothing to do with George Marlow. 589 00:43:19,575 --> 00:43:22,825 - No, I´m not going to believe that. - I know you don´t want to, but... 590 00:43:22,912 --> 00:43:27,573 I got the right man, and now, it seems I´ve got to prove it all over again, 591 00:43:27,666 --> 00:43:31,533 so, you tell me, why would Marlow have used the same perfume on his victims 592 00:43:31,628 --> 00:43:33,668 time and time again? 593 00:43:33,755 --> 00:43:37,206 Jane, I´ve just told you what I think, but you´re not listening to me. 594 00:43:37,300 --> 00:43:40,052 Come on, Patrick, you´re the expert in all this. 595 00:43:40,970 --> 00:43:43,212 Tell me, what am I looking for? 596 00:43:43,306 --> 00:43:46,639 I don´t know, some traumatic event, something from childhood. 597 00:43:46,726 --> 00:43:49,098 - Such as? - I don´t know, something unpleasant. 598 00:43:49,186 --> 00:43:52,685 - It could be child abuse... - Patrick, why are you being so difficult? 599 00:43:52,773 --> 00:43:54,709 No, I am not being difficult. 600 00:43:54,710 --> 00:43:56,951 I just don´t want to see you wasting your time. 601 00:43:56,964 --> 00:43:59,642 Well, let me worry about that, so just tell me. 602 00:44:05,243 --> 00:44:07,317 All right. It´ll either be something... 603 00:44:07,318 --> 00:44:09,612 he witnessed or something that was done to him. 604 00:44:09,622 --> 00:44:14,539 Whatever it was, it´ll be... sexual in origin. 605 00:44:17,046 --> 00:44:19,085 Thank you. 606 00:44:21,717 --> 00:44:24,634 But you still think I´m wrong, don´t you? 607 00:44:24,719 --> 00:44:28,218 So it would appear that the police have made a major mistake? 608 00:44:28,306 --> 00:44:32,469 What it appears we are uncovering, Michael, is yet another miscarriage of justice, 609 00:44:32,560 --> 00:44:36,344 and I heard this evening that the officer in charge of the investigation, 610 00:44:36,439 --> 00:44:40,685 and who was also in charge of the Marlow investigation, has been taken off the case, 611 00:44:40,776 --> 00:44:44,145 which indicates that the police are coming to terms with the fact... 612 00:44:44,237 --> 00:44:46,277 that they put away the wrong man. 613 00:44:46,364 --> 00:44:50,029 Have you actually met George Marlow, Mr Whitehouse? 614 00:44:50,118 --> 00:44:51,945 Yes, I have. Many times. 615 00:44:52,036 --> 00:44:54,076 - In prison, presumibly. - Yes. 616 00:44:54,163 --> 00:44:55,692 He´s never given up hope that the truth... 617 00:44:55,693 --> 00:44:59,182 will one day come out and he´ll be released, and he will be. 618 00:44:59,502 --> 00:45:01,388 Once the Home Secretary allows his appeal, 619 00:45:01,389 --> 00:45:04,322 the conviction will be quashed. I´m sure of that. 620 00:45:04,423 --> 00:45:08,624 Yes, I´ll make sure she gets the message. OK. Thank you. Goodbye. 621 00:45:14,933 --> 00:45:16,972 - Are these the budgets? - Yes. 622 00:45:17,060 --> 00:45:19,301 What time is the chief´s first meeting? 623 00:45:19,395 --> 00:45:21,435 Um... 10:30. 624 00:45:22,002 --> 00:45:24,354 Guv, DCI MitchelI´s just rung. 625 00:45:24,442 --> 00:45:27,063 He wants the Marlow file urgently. 626 00:45:27,152 --> 00:45:29,192 Apparently you´ve got it. 627 00:45:29,279 --> 00:45:31,319 Oh, shit. Well, it´s at home. 628 00:45:31,406 --> 00:45:35,404 - Oh, no, it´s not. - They need it this morning. 629 00:45:47,296 --> 00:45:50,463 Hi. This is Dr Patrick Schofield. 630 00:45:50,549 --> 00:45:55,092 If you´d like to leave your name and number, I´ll get back to you as soon as I can. 631 00:45:56,179 --> 00:45:58,338 Hi, Patrick. This is Mark Whitehouse. 632 00:45:58,431 --> 00:46:02,059 Can you meet me in the lounge bar of the Camden Lock Hotel this evening? 633 00:46:02,143 --> 00:46:04,600 I´ll be there from seven. Thanks. 634 00:46:17,011 --> 00:46:19,482 Hi, Patrick This is Mark Whitehouse. 635 00:46:19,576 --> 00:46:23,099 Can you meet me in the lounge bar of the Camden Lock Hotel this evening? 636 00:46:23,184 --> 00:46:25,744 I´ll be there from seven. Thanks. 637 00:47:05,410 --> 00:47:09,657 - Have you interviewed this... Andreas chap? - Yeah, we´ve had him in. 638 00:47:09,748 --> 00:47:12,832 And Takis, his uncle. Their only alibi is each other. 639 00:47:12,917 --> 00:47:15,788 Also, Andreas wears a Size 9 shoe. 640 00:47:17,213 --> 00:47:21,590 There´s no evidence yet to link either or both of them, but er... give us time. 641 00:47:23,636 --> 00:47:27,965 Can you find anything to link either of them with Marlow´s murders? 642 00:47:28,057 --> 00:47:30,096 I can´t comment on that yet, 643 00:47:30,184 --> 00:47:33,469 but I´ve listened to Whitehouse´s taped conversations 644 00:47:33,562 --> 00:47:36,895 with Marlow´s former girlfriend, Moyra Henson. 645 00:47:36,982 --> 00:47:39,768 I wouldn´t like to give an opinion on her honesty, 646 00:47:39,859 --> 00:47:41,866 but what I can say... 647 00:47:41,867 --> 00:47:46,110 is that the more I open up Tennison´s investigation of Marlow, 648 00:47:46,146 --> 00:47:48,693 the more suspect it appears to be. 649 00:47:49,827 --> 00:47:51,985 I think it´s time to consider, 650 00:47:52,079 --> 00:47:54,237 if not assume, 651 00:47:54,331 --> 00:47:57,866 that you´re now dealing with victims number seven and eight. 652 00:47:59,044 --> 00:48:04,038 The four-year gap between the last two killings in ´91 and these two 653 00:48:04,132 --> 00:48:05,754 should certainly be investigated. 654 00:48:05,842 --> 00:48:10,505 We should be asking ourselves why these murders have now started again. 655 00:48:10,596 --> 00:48:15,388 Was the killer in jail from ´91, and has only just been released? 656 00:48:16,351 --> 00:48:20,349 Has he been assaulting but not murdering women during that period? 657 00:48:20,439 --> 00:48:24,270 Were there other victims but the bodies have not been found? 658 00:48:24,359 --> 00:48:28,191 If your investigation continues to ignore these possibilities, 659 00:48:28,279 --> 00:48:31,233 you could be making a very grave error. 660 00:48:32,491 --> 00:48:34,511 Do you think we should open up the investigation? 661 00:48:34,512 --> 00:48:35,832 Yes, I do. 662 00:48:37,830 --> 00:48:39,869 Tom? 663 00:48:40,791 --> 00:48:44,539 It´s always been my instinct to open it up, yeah. 664 00:48:45,962 --> 00:48:48,002 Jane. 665 00:48:51,634 --> 00:48:54,469 - I´ll be with you in a minute. - Right. 666 00:48:59,475 --> 00:49:03,140 Have we found out who´s been leaking information to Whitehouse? 667 00:49:07,691 --> 00:49:09,418 I´m taking these home. 668 00:49:09,505 --> 00:49:12,605 - Did you manage to get the file? - It´s on my desk. 669 00:49:14,322 --> 00:49:16,361 OK, listen up. 670 00:49:20,036 --> 00:49:23,350 Chief Superintendent Kernan and I have decided to open this investigation up 671 00:49:23,435 --> 00:49:28,992 to include the possibility of Marjorie and Christine being victims seven and eight... 672 00:49:29,086 --> 00:49:30,291 Nice one! 673 00:49:30,379 --> 00:49:34,628 The first..... six previously attributed to George Marlow. 674 00:49:36,301 --> 00:49:41,128 This does not mean that Marlow is necessarily innocent of those six murders. 675 00:49:41,222 --> 00:49:43,261 We have to look at everything, 676 00:49:44,141 --> 00:49:47,209 so I shall put a team onto finding out where our killer might have been... 677 00:49:47,217 --> 00:49:48,777 between ´91 and now. 678 00:49:48,875 --> 00:49:54,438 I want all serious non-domestic assaults on women in the London area since ´91 checked, 679 00:49:54,526 --> 00:49:58,144 all serious sex offenders who have done time in that period... 680 00:49:58,446 --> 00:49:59,979 and have since been released checked. 681 00:50:00,073 --> 00:50:02,528 That´s a hell of a lot of work for a long shot. 682 00:50:02,617 --> 00:50:06,284 It´s a hell of a lot of work, and I want you to head it. 683 00:50:06,370 --> 00:50:09,282 We´ve got enough to do, checking the Met. Are you giving some more... 684 00:50:09,373 --> 00:50:12,333 There are no extra resources, so split your team in two. 685 00:50:12,418 --> 00:50:14,991 - OK? Let´s get on with it. - Nice one, guv. 686 00:50:47,534 --> 00:50:49,325 Richard? 687 00:50:58,002 --> 00:51:01,003 Richard, thanks for coming. 688 00:51:02,589 --> 00:51:04,961 I´ve got to pick the kids up in half an hour. 689 00:51:05,050 --> 00:51:08,335 Yeah, I know. I´m sorry. Look, I need something from you. 690 00:51:10,889 --> 00:51:14,174 - Can I trust you? - Of course you can. 691 00:51:14,267 --> 00:51:17,470 You told Kernan about us going to that lockup together. 692 00:51:18,896 --> 00:51:21,601 Yeah. Yeah, I did. I remember. 693 00:51:22,858 --> 00:51:24,898 So, can I trust you? 694 00:51:26,820 --> 00:51:28,860 Yeah. 695 00:51:29,698 --> 00:51:31,737 Give me a cigarette, would you? 696 00:51:41,959 --> 00:51:44,913 Look, I need to know what´s going on with this case. 697 00:51:45,004 --> 00:51:47,043 Will you tell me? 698 00:51:47,131 --> 00:51:49,170 Yeah. Yeah. 699 00:51:50,530 --> 00:51:53,083 MitchelI´s brought in Andreas and his uncle... 700 00:51:53,084 --> 00:51:55,713 for questioning, but there have been no charges, 701 00:51:57,224 --> 00:52:01,138 and he´s opened up the investigation to include Marlow´s murders. 702 00:52:06,503 --> 00:52:11,727 Well, I need to know who Marlow associated with in prison 703 00:52:11,821 --> 00:52:15,024 and what happened to those men since they´ve been released. 704 00:52:15,115 --> 00:52:17,155 Can you get that information for me? 705 00:52:17,242 --> 00:52:19,650 Yeah, I can do that. 706 00:52:20,766 --> 00:52:23,996 - Anything else? - No. No, that´s all. 707 00:52:24,874 --> 00:52:27,122 - I´d better go. - OK 708 00:52:29,128 --> 00:52:31,168 Are you staying here? 709 00:52:34,216 --> 00:52:36,672 - Yeah. - Are you driving? 710 00:52:38,345 --> 00:52:40,670 Yes. 711 00:53:24,305 --> 00:53:26,344 Can I have a large whisky, please? 712 00:53:29,768 --> 00:53:31,807 - I´ll buy that. - No, you won´t. 713 00:53:33,313 --> 00:53:35,352 That´s �3.80, please. 714 00:53:35,440 --> 00:53:37,479 Mark Whitehouse. 715 00:53:37,567 --> 00:53:39,294 Thank you. 716 00:53:39,381 --> 00:53:42,897 You´re expecting Patrick Schofield. He´s not coming. 717 00:53:43,865 --> 00:53:47,814 Ah. I didn´t think this was a coincidence. 718 00:53:51,205 --> 00:53:53,243 Well, shall we sit down? 719 00:53:54,875 --> 00:53:56,914 Sure. 720 00:54:02,048 --> 00:54:05,713 Why did you write a book saying Marlow was innocent when you know he´s guilty? 721 00:54:05,802 --> 00:54:07,399 I believe he is innocent. 722 00:54:07,713 --> 00:54:10,620 Finding a cause c�l�bre is very fashionable. 723 00:54:10,973 --> 00:54:14,638 I try not to be too cynical about police procedures and motives. 724 00:54:14,727 --> 00:54:17,450 Some of you have exposed miscarriages of justice, 725 00:54:17,542 --> 00:54:21,769 but your book is the most poisonous piece of rubbish I´ve ever read. 726 00:54:21,858 --> 00:54:24,230 Well, thank you. 727 00:54:24,319 --> 00:54:27,522 Why do you want to free a murderer who´s killed six women 728 00:54:27,614 --> 00:54:30,151 and on the most distorted piece of evidence? 729 00:54:31,200 --> 00:54:34,369 I actually came upon the story by chance. 730 00:54:34,453 --> 00:54:36,825 I was doing an article on life in a hospice. 731 00:54:36,914 --> 00:54:38,953 One of the patients was Moyra. 732 00:54:40,000 --> 00:54:43,352 We got talking and I became aware that here was a key witness in a murder trial, 733 00:54:43,441 --> 00:54:46,838 telling me the opposite of what she´d told the court. 734 00:54:46,923 --> 00:54:51,170 She told me the statements she made to you the police were made under duress, 735 00:54:51,261 --> 00:54:54,676 and that the evidence against George had been fabricated. 736 00:54:56,057 --> 00:55:00,599 What was I supposed to do with that information? Go away and forget it? 737 00:55:01,770 --> 00:55:03,810 So, I did some investigating, 738 00:55:03,897 --> 00:55:06,732 and where I could check her story, she was telling the truth. 739 00:55:06,817 --> 00:55:08,796 Did you record your conversations with Moyra? 740 00:55:08,797 --> 00:55:09,839 Yes. 741 00:55:09,903 --> 00:55:12,441 Do you still have the tapes? 742 00:55:12,530 --> 00:55:14,902 - I have my own copy, yes. - Can I hear them? 743 00:55:15,783 --> 00:55:17,823 Of course not. 744 00:55:22,665 --> 00:55:25,238 What is your connection with Patrick Schofield? 745 00:55:26,710 --> 00:55:30,790 Just that we share a mutual interest in miscarriages of justice. 746 00:55:38,846 --> 00:55:40,886 Good night. 747 00:55:46,896 --> 00:55:48,935 Piss off. 748 00:55:54,695 --> 00:55:56,734 Look... 749 00:55:57,989 --> 00:56:00,148 - Bloody hell! - Get in. 750 00:56:01,367 --> 00:56:03,407 Get in. 751 00:56:11,502 --> 00:56:13,541 How did you know where to find me? 752 00:56:13,629 --> 00:56:15,668 How was your meeting? 753 00:56:17,966 --> 00:56:21,169 - What meeting? - You want to be more careful. 754 00:56:21,261 --> 00:56:23,419 And how did you know that I? 755 00:56:23,513 --> 00:56:27,048 An informal investigation into Marlow´s murders has been requested. 756 00:56:27,141 --> 00:56:30,759 I´m telling you this in absolute confidence, you understand. 757 00:56:31,979 --> 00:56:34,435 Now, I know you got it right, 758 00:56:34,523 --> 00:56:36,848 and I want you to know you have my support, 759 00:56:36,942 --> 00:56:41,818 providing you are careful about what you do and who you see. 760 00:56:44,116 --> 00:56:47,449 So, how did you know that I had a meeting with Whitehouse? 761 00:56:49,245 --> 00:56:51,497 I was talking about your meeting with Haskons. 762 00:56:53,645 --> 00:56:55,997 Just be careful, Jane. 763 00:56:57,169 --> 00:56:59,625 And I haven´t told you this. 764 00:57:24,403 --> 00:57:27,357 - Hello? - Hi. It´s me. How are you? 765 00:57:27,448 --> 00:57:30,318 - I´m at the Hotel. - OK. 766 00:57:31,451 --> 00:57:33,823 I just wanted to give you a good night call. 767 00:57:33,912 --> 00:57:36,367 Thanks. 768 00:57:36,456 --> 00:57:38,495 So, were you asleep? 769 00:57:38,583 --> 00:57:40,352 Um... yeah, almost. 770 00:57:40,397 --> 00:57:41,544 Oh, I´m sorry. 771 00:57:41,545 --> 00:57:43,656 - It´s lonely in Leeds without you. - It´s OK. 772 00:57:46,465 --> 00:57:48,505 The lecture went very well today. 773 00:57:48,592 --> 00:57:50,632 Good 774 00:57:52,262 --> 00:57:54,134 Did you see Kernan? 775 00:57:57,851 --> 00:57:58,915 Why? 776 00:57:58,916 --> 00:58:01,627 I just wondered if you´d told him about the perfume. 777 00:58:01,729 --> 00:58:05,976 - Why did you want to know that? - There´s no reason. I was just interested. 778 00:58:08,069 --> 00:58:10,108 What´s the matter? Are you OK? 779 00:58:11,113 --> 00:58:13,569 I´m... I´m just tired, that´s all. 780 00:58:15,033 --> 00:58:17,785 I´m sorry. Listen, I´ll let you go back to sleep. 781 00:58:17,869 --> 00:58:21,914 I´m going to be back about six tomorrow evening. Do you want to meet up? 782 00:58:21,998 --> 00:58:24,999 - I won´t be here. - Why? Where are you off to? 783 00:58:25,084 --> 00:58:27,124 - I can´t tell you. - Why? 784 00:58:28,421 --> 00:58:31,624 - I can´t talk about it. - Are you going to be away all night? 785 00:58:31,716 --> 00:58:33,755 I... I might be. I don´t know. 786 00:58:34,802 --> 00:58:36,841 Will you call me when you do know? 787 00:58:39,181 --> 00:58:41,220 JAne, are you there? 788 00:58:43,185 --> 00:58:45,224 Why did you lie to me? 789 00:58:46,563 --> 00:58:49,563 - Why did I do what? - You know what I´m talking about. 790 00:59:18,634 --> 00:59:20,674 Hello. Why aren´t you at school? 791 00:59:20,761 --> 00:59:22,801 Have you seen my mum? 792 00:59:32,063 --> 00:59:33,921 Has she ever been late from the shops before? 793 00:59:33,922 --> 00:59:34,965 No. 794 00:59:35,108 --> 00:59:37,563 - Where does your dad work? - I don´t know. 795 00:59:37,652 --> 00:59:40,593 - Yeah. We´re in Blenheim Avenue. - He works at Pluto Plastics... 796 00:59:40,594 --> 00:59:42,028 ... based in Dunstable. 797 00:59:42,198 --> 00:59:44,949 - He doesn´t live here. - Do you sometimes see your dad? 798 00:59:45,034 --> 00:59:47,572 - Yes. - Do you want us to contact him for you? 799 00:59:47,661 --> 00:59:51,493 Please contact Pluto Plastics. Is your dad´s name Matthews as well? 800 00:59:51,582 --> 00:59:54,333 - Yes. - What´s his first name? 801 00:59:54,418 --> 00:59:57,418 - James. - Yeah, James Matthews. 802 00:59:57,504 --> 01:00:00,291 Pluto Plastics in Dunstable. 803 01:00:01,007 --> 01:00:05,256 Her name is Lynn Matthews. 804 01:00:08,806 --> 01:00:12,134 Dressmaker. Works from home. 805 01:00:14,186 --> 01:00:17,021 Separated from her husband. One daughter. 806 01:00:17,981 --> 01:00:21,432 Kate aged 12 807 01:00:23,862 --> 01:00:26,815 We don´t know for certain that she´s been abducted, 808 01:00:27,970 --> 01:00:31,617 but no-one we have spoken to could give us any reason... 809 01:00:31,702 --> 01:00:34,656 as to why she would voluntarily have disappeared. 810 01:00:38,000 --> 01:00:40,039 If this is our man, 811 01:00:42,004 --> 01:00:44,755 and he follows the pattern of the other murders, 812 01:00:47,801 --> 01:00:50,470 then we have three days to find her alive. 813 01:01:20,873 --> 01:01:23,245 Can I help you? 814 01:01:23,751 --> 01:01:27,252 - I´ve come to see Doris Marlow. - They´re out for the afternoon. 815 01:01:27,337 --> 01:01:29,377 Oh. When will they be back? 816 01:01:29,464 --> 01:01:32,299 They´ve gone to a show on the front. Who are you? 817 01:01:32,384 --> 01:01:34,774 My name´s Jane. I´m a friend of the family. 818 01:01:34,776 --> 01:01:36,778 You should have waited at reception. 819 01:01:36,815 --> 01:01:40,931 Yes. I know. I´m sorry. There was no-one around so I just popped up. 820 01:01:41,767 --> 01:01:44,341 It´s all right. I´ll... I´ll come back later. 821 01:01:48,065 --> 01:01:51,315 - Did you get anything? - There´s nothing from the house-to-house. 822 01:01:51,401 --> 01:01:53,939 What? Has nobody seen anything? 823 01:01:54,029 --> 01:01:56,484 We´re doing the houses again this evening. 824 01:01:56,573 --> 01:01:58,731 Why don´t we put the daughter on the TV? 825 01:02:00,410 --> 01:02:02,449 Talk to her chaperone. 826 01:02:02,537 --> 01:02:05,988 Get checkpoints organised in Denbury Road and Harrow Street tomorrow. 827 01:02:06,082 --> 01:02:09,657 We should look at the prisoners Marlow´s been with since he´s been inside. 828 01:02:09,752 --> 01:02:12,660 - Why? - Maybe Marlow´s orchestrating these murders. 829 01:02:12,713 --> 01:02:16,505 - This isn´t a priority. - Rather than waste my time... 830 01:02:16,592 --> 01:02:19,296 Just do as I bloody well say! 831 01:02:38,570 --> 01:02:40,942 See you later. Got your programme? 832 01:02:53,000 --> 01:02:55,457 - Doris Marlow? - Yes. 833 01:02:59,298 --> 01:03:01,754 - Hello, Doris. - Who are you? 834 01:03:02,280 --> 01:03:05,463 I´m Jane. I´m a friend of your son, George. 835 01:03:06,388 --> 01:03:08,427 Oh, is it Moyra? 836 01:03:08,515 --> 01:03:10,554 No, Jane. 837 01:03:11,121 --> 01:03:14,601 Oh, yes, Jane. How nice! Come and give me a kiss. 838 01:03:16,064 --> 01:03:18,103 - Oh, cold cheeks. - How are you? 839 01:03:19,900 --> 01:03:23,352 - Are you looking after him? - George? 840 01:03:23,445 --> 01:03:24,740 Oh, yes. 841 01:03:24,741 --> 01:03:26,898 I really should be getting her onto the coach. 842 01:03:26,928 --> 01:03:29,071 He can´t visit me any more. 843 01:03:29,159 --> 01:03:31,198 Yes, I know. 844 01:03:31,912 --> 01:03:34,153 Do you mind if I have a few words with her? 845 01:03:34,247 --> 01:03:37,616 I´ve just come up from London and I´m only here for the day. 846 01:03:37,709 --> 01:03:41,124 Um... I´ll tell you what. I´ll finish getting the others in first. 847 01:03:41,212 --> 01:03:43,251 - Thanks. - I´ll be back in a minute. 848 01:03:45,132 --> 01:03:47,172 I thought you were dead. 849 01:03:48,802 --> 01:03:50,842 I bought you a present. 850 01:03:51,680 --> 01:03:54,349 Oh, how kind! How nice! 851 01:03:57,310 --> 01:04:00,644 - Is George coming? - No. 852 01:04:00,730 --> 01:04:02,769 No, I didn´t think he was. 853 01:04:02,857 --> 01:04:06,308 - No. He isn´t able to visit. - I´m sure I know you. 854 01:04:08,279 --> 01:04:10,485 - Do you like this perfume? - I do know you. 855 01:04:10,573 --> 01:04:12,648 It´s gardenia. Shall I open it for you? 856 01:04:14,785 --> 01:04:16,991 - What´s it doing here? - It´s a present. 857 01:04:18,622 --> 01:04:20,661 Now I remember. 858 01:04:23,251 --> 01:04:25,872 Do you like it? 859 01:04:25,962 --> 01:04:29,461 - Have I had my tea? - No. Do you like it? 860 01:04:29,549 --> 01:04:31,790 Yes. Frederick used to buy that for me. 861 01:04:33,677 --> 01:04:36,347 Is Frederick your husband? 862 01:04:37,389 --> 01:04:39,429 Terribly naughty. 863 01:04:39,516 --> 01:04:43,216 - Why? Who´s Frederick? - Every Friday, down on the pier. 864 01:04:44,396 --> 01:04:47,065 - More often than not. - Was Frederick your lover? 865 01:04:47,148 --> 01:04:50,849 Oh, yes. Did I? Did I have an ice cream? 866 01:04:50,943 --> 01:04:55,486 No. I don´t know. So, was this your special perfume? 867 01:04:56,532 --> 01:04:59,201 I´m sorry, but I have to get her on the coach now. 868 01:04:59,285 --> 01:05:02,285 Is it all right if I take her out for tea? She said she´d like that. 869 01:05:02,371 --> 01:05:04,410 I´m not sure that would be allowed. 870 01:05:05,499 --> 01:05:09,543 I´d have to check it out with the manager. I mean, we don´t know who you are. 871 01:05:09,627 --> 01:05:12,877 I know who this young lady is. I saw you there. 872 01:05:12,964 --> 01:05:16,664 She´s George´s girlfriend, a lovely girl. 873 01:05:19,011 --> 01:05:21,383 You must have a lot of memories here. 874 01:05:21,472 --> 01:05:23,630 Well, what do I know about that? 875 01:05:24,892 --> 01:05:26,931 - With Frederick. - Not Frank. 876 01:05:28,770 --> 01:05:30,810 Was it romantic with Frederick? 877 01:05:30,897 --> 01:05:34,396 Well, we had our way here a few times, I suppose. 878 01:05:35,693 --> 01:05:37,733 Secret liaison? 879 01:05:37,820 --> 01:05:39,860 When are you taking me back? 880 01:05:41,741 --> 01:05:43,780 - Did Frank know? - Frank? 881 01:05:43,868 --> 01:05:45,907 Bonehead. 882 01:05:46,599 --> 01:05:48,952 Did George know? 883 01:05:49,039 --> 01:05:51,079 What´s that to do with you? 884 01:05:52,709 --> 01:05:57,371 George is a very dear friend of mine. He wanted me to bring you out this afternoon. 885 01:06:03,115 --> 01:06:06,839 - I don´t expect this place has changed much. - Not here! 886 01:06:09,433 --> 01:06:11,473 - Why not here? - Not here! 887 01:06:12,749 --> 01:06:15,952 - Did George follow you here one night? - Never marry. 888 01:06:16,043 --> 01:06:18,479 Did George follow you here one night? 889 01:06:18,567 --> 01:06:22,149 - Frank got him up. - His father sent him? 890 01:06:22,237 --> 01:06:25,522 - Take me home! - Yes. All right, all right. 891 01:06:25,615 --> 01:06:27,654 How old was he then? 892 01:06:27,742 --> 01:06:30,067 He was always asleep when I left. 893 01:06:30,161 --> 01:06:33,115 - Take me home! - All right. All right, we´re going. 894 01:06:33,956 --> 01:06:35,995 Frank got him up. 895 01:06:36,917 --> 01:06:40,867 A little boy, got him dressed and sent him here. 896 01:06:41,797 --> 01:06:43,836 - I want to go home. - All right. 897 01:06:43,924 --> 01:06:46,130 All right, we´re going now. 898 01:06:46,217 --> 01:06:48,257 Does he get his sweets? 899 01:07:12,492 --> 01:07:14,531 - Come in. - Thanks. 900 01:07:14,619 --> 01:07:16,658 Did you get my message? 901 01:07:16,746 --> 01:07:18,785 Yes, I did. 902 01:07:20,749 --> 01:07:22,956 So, what´s the problem? 903 01:08:04,415 --> 01:08:06,242 Good evening, madam. 904 01:08:06,334 --> 01:08:10,273 We´re enquiring into the disappearance of Mrs Lynn Matthews in this vicinity 905 01:08:10,358 --> 01:08:12,919 sometime after 8:15 this morning. 906 01:08:17,386 --> 01:08:19,425 Hi 907 01:08:30,106 --> 01:08:31,730 Hi. 908 01:08:36,987 --> 01:08:39,026 What are you doing here? 909 01:08:39,114 --> 01:08:44,239 - I was hoping you might want some company. - If I want company, I´ll call you. 910 01:08:44,327 --> 01:08:49,914 So, why don´t you tell me what all this was about the other night? 911 01:08:54,545 --> 01:08:56,584 I think you should go. 912 01:08:57,548 --> 01:08:59,587 What is this, Jane? 913 01:09:02,219 --> 01:09:04,258 How´s your friend Mark? 914 01:09:05,013 --> 01:09:07,053 Mark? Mark who? 915 01:09:07,140 --> 01:09:10,390 - Mark Whitehouse. - I´ve no idea. I´ve never met him. 916 01:09:10,477 --> 01:09:12,683 Why couldn´t you tell me what you were doing? 917 01:09:12,770 --> 01:09:14,288 - What am I doing? - You tell me. 918 01:09:14,376 --> 01:09:17,353 - I just told you, I´ve never met him. - Don´t give me that. 919 01:09:17,441 --> 01:09:20,940 I heard the message, Patrick. "Hi, Patrick. This is Mark. " 920 01:09:21,028 --> 01:09:23,649 - If you must know, I´m writing a book. - Oh, about what? 921 01:09:23,739 --> 01:09:26,277 She may be a lousy detective, but she´s a good shag? 922 01:09:26,366 --> 01:09:29,320 You shouldn´t listen to my messages. That isn´t how I feel. 923 01:09:29,411 --> 01:09:31,476 - Well, how do you feel? - I´m telling you... 924 01:09:31,477 --> 01:09:33,354 if you´d just shut up and listen. 925 01:09:36,960 --> 01:09:41,621 I was asked to write a book some time ago about why miscarriages of justice... 926 01:09:41,714 --> 01:09:44,964 Why am I in this book if it´s about errors of judgment? 927 01:09:45,050 --> 01:09:48,799 - Why are you? You´re not in this book. - Why have you got a file on me? 928 01:09:48,887 --> 01:09:52,090 - Research which I am no longer using. - Well, who is? 929 01:09:52,182 --> 01:09:55,017 - Who´s what? - Who´s using the research? 930 01:09:55,101 --> 01:09:58,636 - No-one is using the research. - Oh, come on! Whitehouse is. 931 01:09:58,730 --> 01:10:01,018 Whitehouse has never seen that file. 932 01:10:01,107 --> 01:10:03,146 Let me explain something to you. 933 01:10:03,234 --> 01:10:07,445 We both share the same publisher, and because of that, Whitehouse has found out about... 934 01:10:07,530 --> 01:10:12,191 - Oh, Patrick, you think I´m going to believe? - He wants to write an article round it. 935 01:10:12,284 --> 01:10:15,984 That´s why he left the message on my machine. I have never spoken to the man. 936 01:10:16,079 --> 01:10:19,115 I´ve been away. I haven´t even returned his call as yet. 937 01:10:19,207 --> 01:10:21,615 You understand what I´m saying? 938 01:10:23,419 --> 01:10:25,993 How am I supposed to know if you´re telling the truth? 939 01:10:26,089 --> 01:10:30,216 Well... sometimes you have to trust people. 940 01:10:31,552 --> 01:10:34,885 Trust people? You must be joking. In my job, that´s an impossibility. 941 01:10:34,972 --> 01:10:38,257 I´m telling you. You are never going to sort out any of your relationships 942 01:10:38,350 --> 01:10:41,968 until you find some way of separating your private life from your work. 943 01:10:42,062 --> 01:10:45,976 Oh, "Don´t take your job too seriously because you know you only want to get married"? 944 01:10:46,065 --> 01:10:48,105 Oh, don´t insult my intelligence. 945 01:10:48,192 --> 01:10:49,690 You´ll never learn anything about yourself 946 01:10:49,777 --> 01:10:53,985 because you interpret everything anyone says about as a personal attack. 947 01:10:54,073 --> 01:10:56,112 What is it with you? What is it? 948 01:10:56,200 --> 01:11:01,953 There´s some kind of machismo that´s driving you through everything that you do. 949 01:11:02,039 --> 01:11:06,451 It´s patently obvious that you don´t enjoy it, but you seem to be incapable of resisting it. 950 01:11:06,543 --> 01:11:10,492 - Do not talk to me as if I´m one of your psychos! - One of my what?! 951 01:11:10,588 --> 01:11:12,628 I´m very tired and I want you to go, 952 01:11:12,715 --> 01:11:15,918 and I´ve gone off this idea of having each other´s keys, 953 01:11:16,010 --> 01:11:19,675 so, here you are, there´s yours back and I´d like mine back, please. 954 01:11:23,726 --> 01:11:25,765 OK. 955 01:11:31,066 --> 01:11:33,639 And, by the way, 956 01:11:36,279 --> 01:11:38,852 that´s the file that you´ve been so bothered about. 957 01:11:40,032 --> 01:11:42,072 I thought I´d bring it round. 958 01:11:47,039 --> 01:11:51,332 Today, I proved all over again that Marlow did kill those six women. 959 01:11:52,315 --> 01:11:54,786 Good, then you should be celebrating. 960 01:11:56,548 --> 01:11:58,587 - I am. - Hmm. 961 01:12:16,691 --> 01:12:18,731 You´ve got a visitor. 962 01:12:46,553 --> 01:12:48,296 What are you doing here? 963 01:12:49,138 --> 01:12:51,297 It can´t be business if you´re off the case. 964 01:12:54,018 --> 01:12:57,636 It seems like it´s only you and me left... 965 01:12:58,251 --> 01:13:01,024 ...who know for certain you killed six women. 966 01:13:01,108 --> 01:13:03,564 No, thank you. Filthy habit. 967 01:13:04,111 --> 01:13:06,898 Did you come all the way up here to tell me that? 968 01:13:13,703 --> 01:13:16,407 Someone is copying your murders. I need to know who. 969 01:13:16,497 --> 01:13:18,537 How am I supposed to know? 970 01:13:19,959 --> 01:13:21,998 Who did you tell, George? 971 01:13:24,254 --> 01:13:26,294 How am I supposed to answer that? 972 01:13:26,381 --> 01:13:29,832 I know the women you killed were prostitutes, or you thought they were. 973 01:13:29,926 --> 01:13:34,255 These women aren´t. It´s a 53-year-old widow, a 16-year-old schoolgirl. 974 01:13:35,265 --> 01:13:37,387 These aren´t women you meant to kill. 975 01:13:37,475 --> 01:13:40,808 Is anyone going to convince you that I´m an innocent man? 976 01:13:40,895 --> 01:13:42,934 I know you´re being copied and I know you´re being copied 977 01:13:43,543 --> 01:13:46,889 by someone who has access to evidence that could only have come from yourself. 978 01:13:46,984 --> 01:13:49,023 What evidence is that? 979 01:13:52,364 --> 01:13:55,530 The killer souses his victims with perfume. 980 01:14:01,581 --> 01:14:03,620 Gardenia perfume. 981 01:14:07,336 --> 01:14:09,375 And? 982 01:14:11,507 --> 01:14:13,546 So did you, George. 983 01:14:19,556 --> 01:14:23,055 You must know that a third woman has gone missing. 984 01:14:24,143 --> 01:14:27,559 She´s a loving, caring, faithful woman. 985 01:14:28,460 --> 01:14:32,931 Tell me who´s committing these murders and stop him before she joins the list. 986 01:14:33,027 --> 01:14:36,526 For God´s sake, will you just accept that you made a mistake? 987 01:14:38,031 --> 01:14:41,400 Give me the opportunity to go back to a court of law and prove it. 988 01:14:48,166 --> 01:14:50,205 I went to see your mother yesterday. 989 01:14:51,043 --> 01:14:54,329 - What? - I went up to Blackpool to visit her. 990 01:14:56,715 --> 01:14:58,755 You what? 991 01:15:01,094 --> 01:15:03,134 She´s an old lady. 992 01:15:03,221 --> 01:15:05,593 She´s a sick old lady. 993 01:15:05,682 --> 01:15:07,721 What did you say to her? 994 01:15:07,809 --> 01:15:10,382 I had to see her because you won´t tell me the truth. 995 01:15:10,478 --> 01:15:12,518 - What did you say? - Who´s killing them? 996 01:15:12,605 --> 01:15:14,763 What are you doing, seeing my mother? 997 01:15:14,857 --> 01:15:17,015 I took her for a walk on the seafront. 998 01:15:17,109 --> 01:15:19,944 - How dare you visit her? - I took her to the pier. 999 01:15:20,863 --> 01:15:24,613 - You see, I know, George. - You bitch! 1000 01:15:24,700 --> 01:15:26,524 - Who´s killing them? - If you´ve upset her... 1001 01:15:26,618 --> 01:15:29,526 - Tell me, George. - If you have upset her... 1002 01:15:29,621 --> 01:15:31,412 Ask me what I know about Frederick. 1003 01:15:35,168 --> 01:15:39,414 What did you see when your dad sent you down to the pier, George? Hmm? 1004 01:15:40,715 --> 01:15:44,090 Was she lying down? Was he on top of her, legs in the air? 1005 01:15:44,176 --> 01:15:46,334 Or did he have her up against the railings? 1006 01:15:47,429 --> 01:15:49,160 Did she see you standing there? Was he laughing? 1007 01:15:49,243 --> 01:15:54,179 Did she try and pull her knickers up? Did she shout at you to go away? 1008 01:15:54,269 --> 01:15:57,056 - Let me out of here! - Was your dad pleased when you got home? 1009 01:15:57,147 --> 01:15:59,269 - Let me out of here! - Was he smiling? 1010 01:16:07,072 --> 01:16:11,117 Three sales reported, none in the London area, all negative. 1011 01:16:13,453 --> 01:16:15,493 Right. 1012 01:16:15,580 --> 01:16:17,620 Richard, anything there? 1013 01:16:18,708 --> 01:16:21,709 - No. - We´ve got the van. 1014 01:16:21,794 --> 01:16:23,834 What size? 1015 01:16:25,965 --> 01:16:28,538 Yeah. Yeah, OK. 1016 01:16:28,634 --> 01:16:30,674 All right. Thanks. 1017 01:16:31,720 --> 01:16:33,760 Shit. 1018 01:16:34,410 --> 01:16:37,257 It belongs to an art student in Falmouth. 1019 01:16:37,351 --> 01:16:42,226 She´d been to a party with her boyfriend and they´d stopped for a piss on the way home. 1020 01:16:42,314 --> 01:16:45,398 The boyfriend wears a Size 8 Reebok jogging trainer. 1021 01:16:50,279 --> 01:16:52,651 That just leaves us with a Size... 1022 01:16:54,950 --> 01:16:58,449 ...10 shoe, a possible lift from the police club... 1023 01:16:58,537 --> 01:17:04,492 and a possible sighting of a police officer in Greystone Road. 1024 01:17:07,087 --> 01:17:11,962 - How are we getting on with that list? - Still checking out the duty rosters. 1025 01:17:15,219 --> 01:17:17,259 Richard, 1026 01:17:18,931 --> 01:17:22,880 um... you get your team back onto helping Colin. 1027 01:17:24,561 --> 01:17:28,724 You can return to that work as soon as you´ve cleared everyone. 1028 01:17:28,815 --> 01:17:30,973 Is anyone checking out the list of cons 1029 01:17:31,067 --> 01:17:34,353 that Marlow´s been in contact with since he went inside? 1030 01:17:43,537 --> 01:17:47,238 The police are certain that Lynn Matthews... 1031 01:17:47,332 --> 01:17:52,077 ...who disappeared from near her home in Willesden has been abducted. 1032 01:17:52,170 --> 01:17:54,743 At a news conference this morning... 1033 01:17:55,965 --> 01:17:58,503 - Hello? - Superintendent Tennison? 1034 01:17:59,573 --> 01:18:02,637 - Speaking. - I have Commander Trayner for you. 1035 01:18:04,015 --> 01:18:06,054 Thank you. 1036 01:18:06,142 --> 01:18:07,660 - Jane? - Yes, sir? 1037 01:18:07,747 --> 01:18:10,938 How long will it take you to get to my office? 1038 01:18:11,021 --> 01:18:13,061 Come in. 1039 01:18:25,243 --> 01:18:27,282 Do sit down. 1040 01:18:30,247 --> 01:18:34,292 Can you confirm that you visited George Marlow in prison this morning? 1041 01:18:35,002 --> 01:18:37,493 - I discov... - Can you please answer the question. 1042 01:18:39,131 --> 01:18:42,215 - Yes, I did. - Marlow made a complaint to the governor... 1043 01:18:43,218 --> 01:18:47,714 ...that you interrogated him concerning an investigation from which you had been removed. 1044 01:18:47,805 --> 01:18:50,343 - I think, under the circumstances... - Is that true? 1045 01:18:50,433 --> 01:18:53,469 - Did you interrogate Marlow... - Yes, I did. 1046 01:18:53,561 --> 01:18:57,890 ...on a matter concerning an investigation from which you had been removed? 1047 01:18:57,981 --> 01:19:00,021 This is not a discussi�n. 1048 01:19:00,108 --> 01:19:02,231 Answer the questions directly as I put them to you. 1049 01:19:02,319 --> 01:19:05,604 Did you inform Marlow that a certain perfume had been used 1050 01:19:05,697 --> 01:19:08,863 on the bodies of Christine Bramwell and Marjorie Miller? 1051 01:19:08,950 --> 01:19:10,113 Yes, sir. 1052 01:19:10,201 --> 01:19:12,994 Are you aware of the fact that the officer in charge of the investigation, 1053 01:19:13,079 --> 01:19:18,541 Acting Superintendent Mitchell, had asked for that information not to be divulged? 1054 01:19:18,626 --> 01:19:21,377 - No, that was my... - Just answer the question! 1055 01:19:24,548 --> 01:19:25,558 Yes, sir. 1056 01:19:25,653 --> 01:19:30,218 Marlow is now free to pass on that information to any journalist wishing to contact him. 1057 01:19:30,303 --> 01:19:33,754 - I don´t think he´ll want to give that... - Will you shut up and listen?! 1058 01:19:35,058 --> 01:19:37,299 These are serious disciplinary matters. 1059 01:19:37,393 --> 01:19:41,722 Furthermore, Marlow is taking his complaint to his member of parliament, 1060 01:19:41,814 --> 01:19:43,853 the last thing we all wanted. 1061 01:19:44,984 --> 01:19:47,142 And as for justifying your interference, 1062 01:19:47,236 --> 01:19:49,461 may I remind you that you were taken off the case 1063 01:19:49,550 --> 01:19:52,318 because your judgement has become clouded? 1064 01:19:52,407 --> 01:19:55,361 - Do you understand? - Yes, sir. 1065 01:19:55,452 --> 01:19:59,235 I have absolutely no choice but to suspend you from all duties. 1066 01:19:59,330 --> 01:20:01,370 Please give me you warrant card. 1067 01:20:07,963 --> 01:20:11,414 I shall, of course, vindicate myself at the earliest opportunity. 1068 01:20:11,508 --> 01:20:13,548 Your suspensi�n starts as from now. 1069 01:20:27,023 --> 01:20:28,332 Hello? 1070 01:20:28,420 --> 01:20:32,898 It´s Richard, guv. I´m sorry to call you this early. 1071 01:20:32,987 --> 01:20:35,359 What´s it about? 1072 01:20:35,447 --> 01:20:37,487 Can I see you? 1073 01:20:37,574 --> 01:20:39,614 Not really, no. 1074 01:20:40,619 --> 01:20:42,658 It´s important. 1075 01:20:45,498 --> 01:20:48,071 - Where are you? - Opposite. 1076 01:20:48,167 --> 01:20:50,207 The phone booth opposite. 1077 01:20:50,294 --> 01:20:52,334 Oh, shit. 1078 01:20:54,465 --> 01:20:57,038 - All right, I´ll put the coffee on. - Thanks. 1079 01:21:01,346 --> 01:21:03,386 Oh, bloody hell. 1080 01:21:12,148 --> 01:21:14,853 Well, you don´t look any better than I do. 1081 01:21:14,942 --> 01:21:17,018 Yeah, well, I´ve been working all night. 1082 01:21:20,197 --> 01:21:22,237 Right, what do you want? 1083 01:21:24,493 --> 01:21:29,579 I´ve been working on that list of cons Marlow has been in company with since he´s been inside. 1084 01:21:29,664 --> 01:21:33,662 No.1 topped himself two years ago. Two´s a grass, now out of the country. 1085 01:21:33,751 --> 01:21:36,538 - Three Andrew... - No, that was child offences. 1086 01:21:36,629 --> 01:21:39,879 Yeah. All No.4´s offences were homosexual, 1087 01:21:39,966 --> 01:21:42,254 all in the ´60s and he´s now 71 years old. 1088 01:21:42,343 --> 01:21:44,382 Five is our possible. 1089 01:21:45,763 --> 01:21:47,969 Raymond Harding... I remember that name. 1090 01:21:48,056 --> 01:21:51,555 He spent a year in the Scrubs on B Wing with Marlow. 1091 01:21:53,478 --> 01:21:57,143 His mother died a year ago. Lives alone in a house in Cricklewood. 1092 01:21:57,232 --> 01:21:59,769 - Have you told Mitchell about this? - Yeah. 1093 01:21:59,859 --> 01:22:01,898 He told me not to investigate. 1094 01:22:07,324 --> 01:22:10,658 Well... So, you haven´t seen this man? 1095 01:22:10,744 --> 01:22:13,282 No. 1096 01:22:13,372 --> 01:22:17,535 - Well, you must. - I feel out on a limb on this. 1097 01:22:18,585 --> 01:22:20,624 This investigation´s a mess. 1098 01:22:20,712 --> 01:22:23,000 No-one´s got a focus on anything. 1099 01:22:24,465 --> 01:22:26,623 We´re trying to cover too much ground. 1100 01:22:26,717 --> 01:22:30,086 We don´t have enough officers. We don´t have enough time. 1101 01:22:30,179 --> 01:22:33,096 We´re into the third day of this woman´s disappearance. 1102 01:22:36,456 --> 01:22:39,093 You don´t expect me to go with you, do you? 1103 01:23:14,262 --> 01:23:16,717 - Mr Raymond Harding? - Yes. 1104 01:23:16,806 --> 01:23:19,700 Detective Inspector Haskons. I´d like to ask you a few questions. 1105 01:23:19,788 --> 01:23:22,348 - Can we come in? - Yeah. 1106 01:23:24,396 --> 01:23:26,435 I´ll get him! 1107 01:24:33,836 --> 01:24:35,875 Ow! Watch it! 1108 01:24:37,089 --> 01:24:39,128 Get off! 1109 01:24:41,092 --> 01:24:43,215 I was only holding it for a pal of mine. 1110 01:24:43,303 --> 01:24:45,379 What have you got? 1111 01:25:02,737 --> 01:25:07,356 Every one of you who worked on that list has done a fantastic job. 1112 01:25:07,450 --> 01:25:12,616 It´s something none of us like to do, but you´ve done it with superb professionalism. 1113 01:25:13,852 --> 01:25:16,834 Now, we have five suspects. 1114 01:25:18,085 --> 01:25:20,310 One is a Superintendent, two are sergeants, 1115 01:25:21,422 --> 01:25:23,669 and two are constables, 1116 01:25:23,757 --> 01:25:25,796 one of whom is at this station. 1117 01:25:27,093 --> 01:25:31,138 I don´t need to remind you of the sensitivity that is required. 1118 01:25:32,307 --> 01:25:34,632 These officers are, if not your friends, 1119 01:25:35,914 --> 01:25:39,347 your colleagues, and are, most probably, innocent. 1120 01:25:42,149 --> 01:25:45,401 However, I want a thorough search 1121 01:25:45,486 --> 01:25:47,811 in every case. 1122 01:26:43,998 --> 01:26:46,038 Moyra. 1123 01:26:51,213 --> 01:26:53,253 Patrick! 1124 01:26:53,340 --> 01:26:56,839 - Patrick, I need to talk! - What about? 1125 01:26:56,927 --> 01:26:59,881 - Can you get in the car? - Why? What do you want to talk about? 1126 01:26:59,972 --> 01:27:03,340 - What the bloody hell are you doing? - Oh, I´m sorry. 1127 01:27:03,433 --> 01:27:07,016 - You can´t just stop in the middle of the street. - I said I´m sorry. 1128 01:27:07,103 --> 01:27:09,855 - I´ve got your number, arsehole. - Oh, shut up. 1129 01:27:09,939 --> 01:27:12,975 - You´re a witness to that. - I didn´t see anything. 1130 01:27:19,448 --> 01:27:22,449 - Patrick, where does Whitehouse live? - Oh, for... 1131 01:27:22,534 --> 01:27:24,574 Oh, please, can you find out? 1132 01:27:25,829 --> 01:27:27,639 - No. - Don´t you share the same publisher? 1133 01:27:27,727 --> 01:27:32,997 - Yes we do, but they don´t give out private numbers. - If he can get your number, can´t you get his? 1134 01:27:33,086 --> 01:27:36,786 Of course, I told you but I´m not interested. Now, I´d like to get these things inside. 1135 01:27:36,881 --> 01:27:38,920 Patrick, I need your help. 1136 01:27:39,008 --> 01:27:42,009 Would Marlow have used the same perfume on Moyra? 1137 01:27:42,094 --> 01:27:45,130 - You mean like he used it on his victims? - Yes 1138 01:27:45,222 --> 01:27:50,097 In her statement to me, she said that he once tied her up and humiliated her. 1139 01:27:50,831 --> 01:27:55,605 - Well, it´s possible. - If she knew about it, who could she have told? 1140 01:27:57,692 --> 01:27:59,731 - You got a phone in there? - Yeah. 1141 01:28:05,637 --> 01:28:08,198 - Morning. - Morning. 1142 01:28:11,705 --> 01:28:13,744 Are you getting rid of her today? 1143 01:28:24,467 --> 01:28:26,506 This is the third day, isn´t it? 1144 01:28:31,807 --> 01:28:33,846 It´s only me who knows, 1145 01:28:34,893 --> 01:28:36,933 and what am I going to do? 1146 01:29:03,003 --> 01:29:05,042 I can´t do it. 1147 01:29:09,967 --> 01:29:12,921 - What can´t you do? - I can´t go on with it. 1148 01:29:14,638 --> 01:29:17,010 - Where is she now? - Somewhere. 1149 01:29:18,580 --> 01:29:21,763 - She still alive? - Yeah. 1150 01:29:21,854 --> 01:29:23,893 Yeah. 1151 01:29:24,502 --> 01:29:26,854 Why can´t you do it? 1152 01:29:27,588 --> 01:29:30,921 I don´t... have any strength. 1153 01:29:31,008 --> 01:29:33,360 Yes, you do. 1154 01:29:34,115 --> 01:29:36,154 You do. 1155 01:29:37,493 --> 01:29:40,494 You´ve got to dispose of her now you´ve got this far. 1156 01:29:40,579 --> 01:29:42,619 You have to now. 1157 01:29:42,706 --> 01:29:44,746 - I can´t go down there. - Where? 1158 01:29:47,565 --> 01:29:51,081 - Where she is. - Well, what else can you do? 1159 01:29:51,172 --> 01:29:53,212 I don´t know. 1160 01:29:54,175 --> 01:29:56,844 - I can´t think about it. - You´ve got to think about it. 1161 01:30:00,035 --> 01:30:03,017 - Is she in the house? - Yeah. 1162 01:30:03,100 --> 01:30:05,140 Well... 1163 01:30:05,227 --> 01:30:07,267 you can´t just leave her there. 1164 01:30:07,354 --> 01:30:11,186 - I´ll walk away. - You don´t have to go on with this any more. 1165 01:30:13,777 --> 01:30:15,935 But you´ve got to take care of this one. 1166 01:30:16,029 --> 01:30:18,068 Then you can stop. 1167 01:30:19,240 --> 01:30:21,696 - What time do you clock off? - I´m going home now. 1168 01:30:21,784 --> 01:30:23,824 Then do it now. 1169 01:30:24,495 --> 01:30:26,535 Go home and do it now. 1170 01:30:28,666 --> 01:30:31,157 It´s just another job that has to be done. 1171 01:30:32,857 --> 01:30:35,209 Then it´s over. 1172 01:30:36,298 --> 01:30:38,832 OK 1173 01:30:41,094 --> 01:30:43,170 I´ll do it now. 1174 01:31:02,906 --> 01:31:05,776 - Are you sure you want me to come in with you? - Yes. 1175 01:31:08,786 --> 01:31:14,160 I´d be very careful in there if I were you or you´re going to find yourself out of a job. 1176 01:31:14,250 --> 01:31:16,408 I´m out of a job anyway. I´m resigning. 1177 01:31:22,966 --> 01:31:25,291 - I won´t be long, love. - Yes, all right. 1178 01:31:25,385 --> 01:31:28,968 - I´ll draw something like that. - Are you going to draw some more? 1179 01:31:29,055 --> 01:31:31,095 - Come in. - Thank you. 1180 01:31:37,396 --> 01:31:39,436 So, what can I do for you? 1181 01:31:39,523 --> 01:31:41,848 I´m sorry, this has nothing to do with me. 1182 01:31:41,942 --> 01:31:45,358 Jane wanted to ask you some questions, if that´s all right. 1183 01:31:45,445 --> 01:31:47,485 In your conversations with Moyra, 1184 01:31:47,572 --> 01:31:51,819 did she ever confide in you that Marlow sprayed his victims with perfume? 1185 01:31:52,702 --> 01:31:54,742 Of course not. 1186 01:31:54,829 --> 01:31:58,909 She always maintained he was innocent. I wouldn´t have written the book otherwise. 1187 01:31:59,000 --> 01:32:01,917 - But you knew about the perfume, didn´t you? - Which perfume? 1188 01:32:02,003 --> 01:32:05,418 The special perfume that Marlow sprayed his victims with. 1189 01:32:05,506 --> 01:32:08,507 I know about the gardenia found on the last two victims. 1190 01:32:08,592 --> 01:32:11,047 Are you trying to tell me Marlow used it as well? 1191 01:32:11,136 --> 01:32:15,050 Yes, and we now know why he used it, so, did Moyra tell you about the perfume? 1192 01:32:15,140 --> 01:32:18,140 If you think you´ve found another way of rubbishing my book... 1193 01:32:18,226 --> 01:32:21,559 - I don´t give a toss about that piece of crap. - That´s it. I want you out. 1194 01:32:21,646 --> 01:32:25,975 Mark, Mark, Mark... Moyra must have told somebody about the perfume. 1195 01:32:26,067 --> 01:32:29,482 - Please, it´s important. - I think you´ve now got me under suspici�n. 1196 01:32:29,570 --> 01:32:32,903 - How can I take you seriously? - If she didn´t tell you, who did she tell? 1197 01:32:32,990 --> 01:32:36,240 Why don´t you listen? I would not have written the book. 1198 01:32:36,326 --> 01:32:39,695 This is the third day that Lynn Mattews has been missing. 1199 01:32:39,788 --> 01:32:41,827 We´re running out of time here. 1200 01:32:43,041 --> 01:32:46,125 So, who else did she confide in before she died? 1201 01:32:51,465 --> 01:32:54,881 - She won´t do that, cos she don´t listen. - She never do listen. 1202 01:32:54,968 --> 01:32:59,215 - No. Oh, I saw Darren last night at the club. - He´s a waste of space anyway. 1203 01:32:59,306 --> 01:33:01,345 Yeah, I know, but he´s not a prat. 1204 01:33:01,433 --> 01:33:06,260 Three ciders, right, wallop, wallop, wallop. Where was Steve, then? 1205 01:33:06,354 --> 01:33:08,927 - Oh, he was there. - Oh, yeah? What did he say? 1206 01:33:09,607 --> 01:33:12,276 - Oh, he´s had his hair cut. - No! 1207 01:33:12,360 --> 01:33:16,060 Oh, honestly, you´ve got to see it. I mean, it´s just unbelievable. 1208 01:33:17,031 --> 01:33:19,070 5p change. There you go. 1209 01:33:53,606 --> 01:33:58,981 Richard, let´s get working on that list of Marlow´s prison contacts. 1210 01:34:13,062 --> 01:34:17,586 Guv, it´s Detective Superintendent Tennison. 1211 01:34:36,313 --> 01:34:37,935 We´ve got him! 1212 01:34:38,023 --> 01:34:40,479 Colin! Richard! Andy! Let´s go! 1213 01:35:04,506 --> 01:35:06,545 That´s it. 1214 01:35:08,718 --> 01:35:10,876 - Where is she?! - Upstairs? 1215 01:35:12,597 --> 01:35:15,467 No! Not in here! 1216 01:35:15,558 --> 01:35:18,891 - What´s this for? - Outside and down the steps. 1217 01:35:36,118 --> 01:35:38,692 It´s all right. We´re police. 1218 01:35:40,372 --> 01:35:42,412 We´ve got an ambulance coming. 1219 01:35:43,417 --> 01:35:46,702 There you go, love. You´re all right. 1220 01:35:58,306 --> 01:36:00,678 Why did you start killing, Len? 1221 01:36:03,769 --> 01:36:05,809 Hmm? 1222 01:36:06,605 --> 01:36:08,644 Did Marlow persuade you? 1223 01:36:10,108 --> 01:36:13,816 - No. - Did he know it was you? 1224 01:36:15,864 --> 01:36:17,903 Yes. 1225 01:36:17,991 --> 01:36:20,030 Couldn´t believe his luck. 1226 01:36:27,771 --> 01:36:32,081 Did things start going wrong three years ago when your wife left you? 1227 01:36:32,900 --> 01:36:35,253 I don´t know. 1228 01:36:38,885 --> 01:36:43,202 I started... to see things different. 1229 01:36:43,202 --> 01:36:47,428 - What things? - Everything. 1230 01:36:47,518 --> 01:36:52,974 You mean, like some of the men you were guarding, like Marlow? 1231 01:36:54,983 --> 01:36:56,394 Maybe. 1232 01:36:59,488 --> 01:37:01,527 Is that why you used perfume? 1233 01:37:04,847 --> 01:37:07,282 Did Moyra tell you about the perfume? 1234 01:37:07,891 --> 01:37:10,243 - Yeah. - What did she tell you? 1235 01:37:11,207 --> 01:37:13,246 She told me George used to... 1236 01:37:19,923 --> 01:37:21,963 ...s- spray it... 1237 01:37:24,302 --> 01:37:26,342 ...on... on their bodies. 1238 01:37:28,556 --> 01:37:32,055 - Whose bodies? - The women he killed. 1239 01:37:36,272 --> 01:37:38,348 Why did Moyra tell you that? 1240 01:37:40,568 --> 01:37:42,607 She was lonely. 1241 01:37:45,656 --> 01:37:47,695 When she used to visit George, 1242 01:37:49,284 --> 01:37:52,818 the journey was very long and tiring for her. 1243 01:37:54,998 --> 01:37:57,037 She was very ill. 1244 01:37:59,252 --> 01:38:01,291 I used to... put her up. 1245 01:38:02,942 --> 01:38:05,295 We became friends, 1246 01:38:07,509 --> 01:38:09,668 and she told me then. 1247 01:38:09,761 --> 01:38:11,801 And then Moyra died. 1248 01:38:12,889 --> 01:38:14,929 Yes. 1249 01:38:16,059 --> 01:38:19,973 And then did you start thinking about what George did to the women? 1250 01:38:24,734 --> 01:38:26,773 Yes. 1251 01:38:30,447 --> 01:38:32,487 I wanted... 1252 01:38:34,117 --> 01:38:38,031 to know what it felt like. 1253 01:38:41,833 --> 01:38:43,872 And what did it feel like? 1254 01:38:48,547 --> 01:38:50,587 Hell. 1255 01:38:52,426 --> 01:38:54,465 I felt... 1256 01:38:55,971 --> 01:38:58,925 ...like I´d fallen into hell. 1257 01:38:59,015 --> 01:39:01,933 - So you did it again? - Yes. 1258 01:39:02,018 --> 01:39:04,260 - And again. - Yes. 1259 01:39:07,065 --> 01:39:09,437 And are you still in hell? 1260 01:39:12,862 --> 01:39:15,317 Yes. 1261 01:39:15,406 --> 01:39:20,067 Your removal from the investigation by Chief Superintendent Kernan... 1262 01:39:21,119 --> 01:39:24,204 ...was correct in the circumstances known at that time. 1263 01:39:26,270 --> 01:39:29,418 Your behaviour subsequent to that action 1264 01:39:29,502 --> 01:39:34,793 was, however, a serious breach of procedure and discipline, 1265 01:39:36,425 --> 01:39:40,126 and, Detective Superintendent, you should have known better. 1266 01:39:42,056 --> 01:39:46,183 The decisi�n to suspend you was, again, correct procedure, 1267 01:39:47,102 --> 01:39:49,141 as you were and are well aware. 1268 01:39:50,855 --> 01:39:53,103 But, again, 1269 01:39:53,191 --> 01:39:56,649 your behaviour subsequent to your suspensi�n 1270 01:39:57,716 --> 01:40:00,983 was a serious breach of procedure an discipline. 1271 01:40:03,867 --> 01:40:05,907 Your standard of behaviour... 1272 01:40:05,994 --> 01:40:09,862 is not the standard expected of a senior police officier. 1273 01:40:13,335 --> 01:40:15,374 However 1274 01:40:15,462 --> 01:40:20,669 due to your actions resulting in the satisfactory rescue of Mrs Linda Matthews, 1275 01:40:20,758 --> 01:40:26,298 the board have considered that your punishment will be taken no further than a reprimand. 1276 01:40:28,891 --> 01:40:31,346 Is there anything you wish to say? 1277 01:40:35,063 --> 01:40:37,601 No, sir. 1278 01:40:39,234 --> 01:40:41,273 And? 1279 01:40:42,195 --> 01:40:44,234 A perfectly-phrased bollocking. 1280 01:40:46,282 --> 01:40:48,321 What about your resignation? 1281 01:40:49,285 --> 01:40:51,610 Oh, I forgot to mention that. 1282 01:40:51,704 --> 01:40:54,241 - What? - I knew you weren´t going to resign. 1283 01:40:54,331 --> 01:40:56,869 - Oh, did you, smartarse? - Of course I did. 1284 01:40:56,959 --> 01:40:59,496 - Anyway, I didn´t want you to. - Yes, you do. 1285 01:40:59,586 --> 01:41:02,706 You keep saying I´ve got to make a space for a relationship. 1286 01:41:02,797 --> 01:41:04,837 I didn´t mean that kind of space. 1287 01:41:04,924 --> 01:41:07,462 - Anyway, you´re not perfect. - I didn´t say anything. 1288 01:41:07,552 --> 01:41:10,007 You´re a know-it-all and you analyse everything. 1289 01:41:10,096 --> 01:41:12,135 We´re a perfect pair, aren´t we? 1290 01:41:12,223 --> 01:41:16,220 - How did you know I wasn´t going to resign? - Because I´m very clever. 1291 01:41:16,310 --> 01:41:18,349 Besides, we need the money. 1292 01:41:19,688 --> 01:41:21,846 I sat there watching them decide on my future, 1293 01:41:21,940 --> 01:41:24,976 and I thought, "I should be making those decisions. " 1294 01:41:25,068 --> 01:41:27,107 I fought all the bloody battles. 1295 01:41:28,196 --> 01:41:31,896 Oh, if it means working with people like Trayner and Thorndike, 1296 01:41:31,991 --> 01:41:35,158 then I´ll just have to do it, won´t I? 1297 01:41:35,244 --> 01:41:37,284 That´s good. 1298 01:41:40,416 --> 01:41:42,741 We´ve got our AMIP anniversary tonight. 1299 01:41:43,919 --> 01:41:46,624 - Will you come with me? - No. I´m busy. 1300 01:41:46,713 --> 01:41:48,753 # Soothing classical music 1301 01:42:04,396 --> 01:42:06,436 Terrific lady. 1302 01:42:07,941 --> 01:42:12,935 You might just be in line for a very good apology. 1303 01:42:15,365 --> 01:42:17,404 - Have a good night. - Cheers. 1304 01:42:19,827 --> 01:42:22,994 What was that about? Was he talking about a promotion? 1305 01:42:23,080 --> 01:42:25,120 He´s drunk and he´s feeling guilty. 1306 01:42:26,125 --> 01:42:28,876 I never told you but I got a visit from Thorndike. 1307 01:42:31,463 --> 01:42:34,215 - When? - Just after you were taken off the case. 1308 01:42:35,717 --> 01:42:37,756 Why did he want to see you? 1309 01:42:37,844 --> 01:42:39,883 He wanted me to keep an eye on you. 1310 01:42:42,932 --> 01:42:44,592 Inform on me? 1311 01:42:44,684 --> 01:42:49,642 He said he was very concerned about your welfare and your workload. That kind of thing. 1312 01:42:49,730 --> 01:42:54,475 What he wanted to know was whether or not you thought you´d made a mistake about Marlow 1313 01:42:54,568 --> 01:42:57,355 and if you had, what were you going to do about it? 1314 01:42:57,446 --> 01:42:59,937 The slimy little shit! 1315 01:43:00,031 --> 01:43:02,071 Excuse me. 1316 01:43:08,039 --> 01:43:10,612 Good evening, gentlemen. Having a nice time? 1317 01:43:12,960 --> 01:43:14,999 David, do you fancy a dance? 1318 01:43:18,507 --> 01:43:20,546 I´d be delighted. 1319 01:43:25,221 --> 01:43:29,848 - Did you hear about the results of my tribunal? - Yes. Congratulations. 1320 01:43:31,644 --> 01:43:36,602 It´s reassuring to know you have the support and the confidence of one´s colleagues. 1321 01:43:40,736 --> 01:43:42,978 Know what makes you such an arsehole, David? 1322 01:43:43,947 --> 01:43:48,276 You think that you have the right to go into my private life to discredit me. 1323 01:43:48,368 --> 01:43:53,445 I´ve taken a lot of crap over the years, but, really, this time, you´ve surpassed it all. 1324 01:43:55,416 --> 01:43:59,034 It didn´t work, did it? You see, I´m still here. I´ve spoilt it for you. 1325 01:43:59,128 --> 01:44:01,500 You can´t get rid of me no matter how hard you try. 1326 01:44:01,589 --> 01:44:05,171 Jane, no-one has ever had any intention of getting rid of you. 1327 01:44:07,135 --> 01:44:09,175 How have things been treating you? 1328 01:44:10,514 --> 01:44:15,056 Nice to see such a fulsome embrace into the fold, David. 1329 01:44:15,143 --> 01:44:17,182 No hard feelings. 1330 01:44:17,270 --> 01:44:21,848 Certainly not on my part anyway. 110284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.