All language subtitles for Preacher.S01E05.HDTV.x264-FLEET

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,745 Previously on “Preacher…” 2 00:00:01,899 --> 00:00:04,219 You have to go. Two days. Three at most. 3 00:00:04,869 --> 00:00:06,040 The Preacher comes to us, 4 00:00:06,133 --> 00:00:08,496 we remove what's inside of him and take it back with us. 5 00:00:08,594 --> 00:00:09,616 You should meet them. 6 00:00:09,617 --> 00:00:11,435 It'd be a hell of a partnership. 7 00:00:11,739 --> 00:00:13,342 Oh, come on. 8 00:00:14,419 --> 00:00:15,964 I thought you were this other guy. 9 00:00:15,965 --> 00:00:17,026 I'm so sorry! 10 00:00:18,267 --> 00:00:20,502 - Tried to kill himself. - Shotgun. 11 00:00:20,546 --> 00:00:23,346 If they find out that we're down here without permission? 12 00:00:24,421 --> 00:00:25,864 Serve God. 13 00:00:26,939 --> 00:00:28,539 Yes, sir. 14 00:00:41,192 --> 00:00:46,202 _ 15 00:01:27,122 --> 00:01:29,022 It's just near the bank on the left. 16 00:01:29,057 --> 00:01:31,124 You can't miss it. 17 00:01:31,159 --> 00:01:33,526 They got some good ice cream there, too, son. 18 00:01:33,561 --> 00:01:36,695 Much obliged, sir. 19 00:01:46,874 --> 00:01:49,474 Have it ready for you tomorrow. 20 00:01:49,509 --> 00:01:51,176 Tonight. 21 00:01:51,211 --> 00:01:53,051 Morning, first thing... It's the best I can do. 22 00:02:23,541 --> 00:02:28,376 $100 for a brave, $50 for a squaw, and $10 for a child. 23 00:02:28,412 --> 00:02:30,879 Comanche warrior. 24 00:02:30,915 --> 00:02:33,849 This ain't Injun. This is Mexican. 25 00:02:33,884 --> 00:02:36,384 Injun scalps ain't near so greasy. 26 00:02:36,420 --> 00:02:39,254 Mexican's half-price. 27 00:02:40,691 --> 00:02:43,291 Hey! Take it to the back. 28 00:02:49,733 --> 00:02:50,765 I need a room. 29 00:02:50,800 --> 00:02:52,433 Whore room or sleep room? 30 00:02:52,468 --> 00:02:53,534 Sleep room. 31 00:02:53,536 --> 00:02:55,002 Only got whore rooms. 32 00:02:55,038 --> 00:02:56,570 Or a free chair. 33 00:02:56,606 --> 00:03:00,441 Comes with a $5 bottle of whiskey. 34 00:03:06,414 --> 00:03:08,014 This one's for you 35 00:03:08,050 --> 00:03:10,250 since you wasn't in church on Sunday, all right? 36 00:03:10,285 --> 00:03:14,420 So Noah, now, left that ark after 40 days and 40 nights. 37 00:03:14,456 --> 00:03:15,789 We all know that. 38 00:03:15,824 --> 00:03:17,690 And God asked unto him, he said, 39 00:03:17,726 --> 00:03:21,927 "Noah, now, why is it you release all the other animals, 40 00:03:21,963 --> 00:03:25,697 but yet you refuse to release that rooster from your grasp?" 41 00:03:25,733 --> 00:03:27,466 And Noah said unto God, 42 00:03:27,501 --> 00:03:30,736 "After 40 long nights on that ark, 43 00:03:30,772 --> 00:03:34,306 forgive me, O Lord, but I cannot stop stroking my cock." 44 00:03:37,010 --> 00:03:41,312 Amen? Can I get an "amen," boys? 45 00:03:41,347 --> 00:03:43,314 Mom, no. 46 00:03:43,349 --> 00:03:46,217 Make the kid watch. 47 00:03:53,993 --> 00:03:55,859 I know you. 48 00:03:57,863 --> 00:04:00,430 I do. 49 00:04:00,465 --> 00:04:01,999 Where was it again? 50 00:04:02,034 --> 00:04:04,501 Come on, Preacher. 51 00:04:04,536 --> 00:04:07,737 Down some Red Eye with us. We're still drinking. 52 00:04:07,773 --> 00:04:09,339 All right. 53 00:04:24,689 --> 00:04:27,488 You have yourself a good morning, now. 54 00:04:51,247 --> 00:04:55,149 Hey, mister! Hey! Howdy, cowboy! 55 00:04:55,184 --> 00:04:58,052 We're headed to Ratwater. 56 00:05:15,937 --> 00:05:18,737 Mom, no. 57 00:05:18,772 --> 00:05:21,539 Make the kid watch. 58 00:06:01,213 --> 00:06:03,046 Hey. I remember you now. 59 00:06:06,785 --> 00:06:11,887 39, 40, and 41. 60 00:06:14,125 --> 00:06:15,590 Hey, mister. 61 00:06:18,262 --> 00:06:20,396 Come on, son. Let's leave them be. 62 00:06:58,434 --> 00:06:59,799 Gettysburg. 63 00:07:01,669 --> 00:07:03,970 Third day... Pickett's Charge. 64 00:07:05,974 --> 00:07:07,940 You were with the 4th Virginian. 65 00:07:07,976 --> 00:07:11,743 I was with the 8th Ohio. 66 00:07:11,779 --> 00:07:15,681 I never seen a man more in love with killing than you. 67 00:07:17,784 --> 00:07:20,852 We lost a lot of good men that day. 68 00:07:22,889 --> 00:07:26,191 Lost a lot of horses, too. 69 00:07:26,226 --> 00:07:27,592 Don't. 70 00:08:43,945 --> 00:08:48,125 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 71 00:09:31,981 --> 00:09:34,048 Who's back there? 72 00:09:43,558 --> 00:09:46,459 Come on out, now. 73 00:10:06,017 --> 00:10:08,467 _ 74 00:10:10,883 --> 00:10:12,716 Just go to bed, Eugene. 75 00:10:13,713 --> 00:10:15,110 _ 76 00:10:38,791 --> 00:10:40,146 _ 77 00:10:40,146 --> 00:10:41,231 _ 78 00:10:50,179 --> 00:10:52,506 _ 79 00:10:53,091 --> 00:10:55,691 You went to Tracy's, didn't you? 80 00:10:57,198 --> 00:10:58,849 _ 81 00:11:36,203 --> 00:11:38,258 Need to pay that off by the end of the month. 82 00:11:38,266 --> 00:11:40,266 Which reminds me... I need to pick up the donation money 83 00:11:40,301 --> 00:11:42,301 from your place later. 84 00:11:42,337 --> 00:11:44,203 Where's your mate with the van? 85 00:11:44,239 --> 00:11:45,438 I don't know. 86 00:11:45,473 --> 00:11:47,373 See? I knew that was a bad idea. 87 00:11:47,408 --> 00:11:49,308 He'll be fine. 88 00:11:49,344 --> 00:11:51,110 I'm worried about the van, not Cassidy. 89 00:11:51,146 --> 00:11:53,945 Why worry at all? 90 00:11:53,980 --> 00:11:56,414 - Jesse, what's going on? - What do you mean? 91 00:11:56,450 --> 00:11:58,650 Quincannon on Sunday... What was that? 92 00:11:58,685 --> 00:12:01,052 Well, you were there. What'd it look like? 93 00:12:01,087 --> 00:12:03,455 I don't know what it looked like. 94 00:12:03,490 --> 00:12:05,290 Preacher, powerful service the other day. 95 00:12:05,325 --> 00:12:08,226 - We're all talkin' about it. - Thank you. 96 00:12:08,262 --> 00:12:09,426 - See? - Hmm. 97 00:12:09,462 --> 00:12:11,061 The people have spoken. 98 00:12:11,096 --> 00:12:12,996 Did you know Quincannon was gonna be there? 99 00:12:13,032 --> 00:12:14,798 Well, I didn't know... 100 00:12:14,833 --> 00:12:16,567 but I guessed. 101 00:12:16,602 --> 00:12:18,902 Odin Quincannon in church? How could you guess that? 102 00:12:18,937 --> 00:12:20,437 I made him a bet. 103 00:12:22,341 --> 00:12:24,275 What? 104 00:12:24,310 --> 00:12:26,710 I bet him if he wasn't a Christian by the end of the service, 105 00:12:26,711 --> 00:12:27,943 he could have the church. 106 00:12:27,979 --> 00:12:29,345 Are you insane?! 107 00:12:29,381 --> 00:12:31,080 You bet your father's church? 108 00:12:31,115 --> 00:12:32,348 It's my church now. 109 00:12:32,384 --> 00:12:34,984 Besides, you said so yourself... 110 00:12:35,019 --> 00:12:36,586 I have a gift. 111 00:12:36,621 --> 00:12:38,154 How could I lose? 112 00:12:38,190 --> 00:12:39,289 Sorry to bother you, Preacher, 113 00:12:39,324 --> 00:12:41,791 but we're ranking the gospels. 114 00:12:41,826 --> 00:12:44,426 Some of us say Mark is the best by far. 115 00:12:44,461 --> 00:12:46,027 I say, "No way. Gotta be John." 116 00:12:46,063 --> 00:12:47,996 Help us out and break the tie? 117 00:12:48,031 --> 00:12:51,200 Well, that's a little like asking me to choose my favorite ice cream. 118 00:12:52,403 --> 00:12:53,702 Come. Sit with us. 119 00:12:55,172 --> 00:12:56,405 Can we finish this later? 120 00:12:58,075 --> 00:12:59,874 Jesse. 121 00:12:59,910 --> 00:13:02,210 This doesn't feel like you. 122 00:13:02,245 --> 00:13:04,712 It's not me. 123 00:13:04,747 --> 00:13:06,414 It's God. 124 00:13:08,050 --> 00:13:09,684 I think the gospel you like 125 00:13:09,719 --> 00:13:11,452 really depends on the mood you're in. 126 00:13:11,487 --> 00:13:13,454 To me, you can't go wrong with John. 127 00:13:25,734 --> 00:13:27,867 All right. Well, go on, then. Ask me. 128 00:13:27,902 --> 00:13:29,369 - Fangs? - No. 129 00:13:29,404 --> 00:13:30,870 - Turn into a bat? - No. 130 00:13:30,905 --> 00:13:33,139 - Sleep in a coffin? - Not if I can help it. 131 00:13:33,174 --> 00:13:34,240 Afraid of the cross? 132 00:13:34,275 --> 00:13:35,874 It's a 2,000-year-old symbol 133 00:13:35,909 --> 00:13:37,843 of hypocrisy, slavery, and oppression. 134 00:13:37,878 --> 00:13:39,378 But it won't burn me face off. 135 00:13:39,413 --> 00:13:42,348 - Silver bullets? - That's a werewolf. 136 00:13:42,383 --> 00:13:44,750 Sunshine. Oh, yeah. That's legit. 137 00:13:44,785 --> 00:13:46,552 - You'd die? - The invention of sunscreen... 138 00:13:46,577 --> 00:13:47,586 that was a nice bonus. 139 00:13:47,622 --> 00:13:49,255 But I just... I've got to be careful. 140 00:13:49,290 --> 00:13:50,889 I can't just go wandering out. 141 00:13:50,924 --> 00:13:54,158 Got to bundle up... sleeves, hat, shades, and that. 142 00:13:54,193 --> 00:13:55,660 Otherwise, it's trouble. 143 00:13:55,695 --> 00:13:57,094 You kill people? 144 00:13:57,130 --> 00:13:58,596 Not if they don't deserve it. 145 00:13:58,632 --> 00:13:59,764 But you drink blood? 146 00:13:59,799 --> 00:14:01,366 Yeah. Helps me heal. 147 00:14:01,401 --> 00:14:04,101 All things bein' equal, I'd rather have single malt. 148 00:14:04,137 --> 00:14:07,171 So, you never, like, crave human blood. 149 00:14:07,206 --> 00:14:08,938 No. 150 00:14:08,974 --> 00:14:10,440 Not really. 151 00:14:10,476 --> 00:14:11,775 Hmm. 152 00:14:11,810 --> 00:14:13,343 Hmm. 153 00:14:13,379 --> 00:14:16,179 You can leave now. 154 00:14:22,821 --> 00:14:25,954 Uh, listen, before I go, a couple of things... 155 00:14:25,990 --> 00:14:27,523 One, I'm lookin' for some drugs, 156 00:14:27,558 --> 00:14:29,392 possibly something in the opiate family. 157 00:14:29,427 --> 00:14:32,295 Is there a direction you might point me in? 158 00:14:32,330 --> 00:14:34,397 That's a "no." That's all right. 159 00:14:34,432 --> 00:14:35,613 All right, question two... 160 00:14:35,614 --> 00:14:37,800 Don't know where there's a hardware store nearby, 161 00:14:37,835 --> 00:14:41,036 - do you... Any chance? - There's one just outta town. 162 00:14:41,071 --> 00:14:43,104 Take Main to Route 14. 163 00:14:44,408 --> 00:14:45,940 Opposite the strip club. 164 00:14:45,975 --> 00:14:47,685 I'll find that. Yeah. 165 00:14:47,836 --> 00:14:50,077 This is a nice place you got yourself here. 166 00:14:50,113 --> 00:14:53,981 I see Linoleum's hip again. 167 00:14:54,017 --> 00:14:56,384 As a bonus, there's an old feller passed out in the back. 168 00:14:58,789 --> 00:15:01,622 So, the other night, huh? 169 00:15:01,657 --> 00:15:03,390 Crazy, eh? It's quite the moment for... 170 00:15:03,426 --> 00:15:04,825 There was no moment. 171 00:15:04,860 --> 00:15:06,827 - Well, you kissed me. - I thought you were dying. 172 00:15:06,862 --> 00:15:08,490 Yeah, all right. Maybe so. 173 00:15:08,491 --> 00:15:10,378 Look, I don't know exactly what's happenin' here, 174 00:15:10,379 --> 00:15:11,565 I don't know what to call it, 175 00:15:11,600 --> 00:15:15,469 but I do know that I'm too old to be playing games, so... 176 00:15:15,504 --> 00:15:18,438 I-I've fallen for yeh, Tulip. 177 00:15:19,607 --> 00:15:21,574 I have. I've fallen hard. 178 00:15:21,609 --> 00:15:23,776 - Really? - Yep. 179 00:15:25,046 --> 00:15:26,446 I have a boyfriend. 180 00:15:26,481 --> 00:15:27,913 What, the old feller passed out in the back? 181 00:15:27,949 --> 00:15:29,114 That's my uncle! 182 00:15:29,150 --> 00:15:30,550 Well, I'm just getting up to speed. 183 00:15:30,552 --> 00:15:32,685 So, where's this boyfriend, then, eh? 184 00:15:32,721 --> 00:15:34,820 He's at his job. At the whorehouse? 185 00:15:36,390 --> 00:15:38,089 He doesn't work at the whorehouse. 186 00:15:38,124 --> 00:15:39,491 Does he know you work at the whorehouse? 187 00:15:39,526 --> 00:15:42,126 I don't work at the whorehouse. 188 00:15:42,162 --> 00:15:43,928 And I don't give a shit what he thinks. 189 00:15:43,964 --> 00:15:46,197 Yeah, right. Who cares? 190 00:15:46,233 --> 00:15:48,433 So, you and this boyfriend, you gonna get married... 191 00:15:48,469 --> 00:15:49,801 white picket fence? 192 00:15:49,837 --> 00:15:52,002 Is he coming home soon? I'd love to meet him. 193 00:15:52,037 --> 00:15:54,137 He doesn't live here. I don't live here. 194 00:15:54,173 --> 00:15:57,007 I sleep here sometimes. I hang at the whorehouse. 195 00:15:57,042 --> 00:15:59,276 And I'm just waiting for this asshole to ditch his job 196 00:15:59,311 --> 00:16:01,211 so we can both get outta this shithole. 197 00:16:01,247 --> 00:16:03,031 So when are you and this asshole going to leave? 198 00:16:03,032 --> 00:16:03,781 I don't know. 199 00:16:03,816 --> 00:16:05,516 God, you ask a lot of questions. 200 00:16:05,551 --> 00:16:06,851 So, hang on a minute. Wait. 201 00:16:08,487 --> 00:16:10,520 You're waiting on him to leave, 202 00:16:10,555 --> 00:16:11,988 only you don't know when it's gonna be? 203 00:16:12,023 --> 00:16:13,390 Soon, okay?! 204 00:16:14,826 --> 00:16:17,360 When he gets sick of his stupid job, 205 00:16:17,396 --> 00:16:19,529 we're leaving town, and we're gonna go get someone. 206 00:16:19,564 --> 00:16:21,531 Get who? 207 00:16:21,566 --> 00:16:24,500 This guy. 208 00:16:24,535 --> 00:16:26,167 He screwed us. 209 00:16:28,672 --> 00:16:29,738 Carlos. 210 00:16:35,245 --> 00:16:37,245 We lost everything 'cause of him. 211 00:16:39,717 --> 00:16:44,318 Took two years to track him down. 212 00:16:44,353 --> 00:16:48,656 Now I have. Now I found him. 213 00:16:48,691 --> 00:16:52,159 Alls that's left to do is go over there and get him, 214 00:16:52,194 --> 00:16:53,761 tie him to a table, 215 00:16:53,797 --> 00:16:55,563 cut his freakin' balls off, 216 00:16:55,598 --> 00:16:57,565 and, over and over, 217 00:16:57,600 --> 00:17:00,700 stab him in the face with a screwdriver. 218 00:17:01,904 --> 00:17:04,137 And your boyfriend said "no" to this? 219 00:17:06,074 --> 00:17:08,408 Do not wind me up, asshole. 220 00:17:08,444 --> 00:17:11,010 No, no, no. I'm not takin' the piss. 221 00:17:11,046 --> 00:17:14,380 This feller, this Carlos, he took everything you ever had, 222 00:17:14,416 --> 00:17:17,282 he betrayed you, 223 00:17:17,318 --> 00:17:19,718 he wronged you, 224 00:17:19,754 --> 00:17:21,620 stole your entire future, 225 00:17:21,656 --> 00:17:26,725 and you, you finally found him and he still won't go? 226 00:17:26,761 --> 00:17:29,127 He's still here? 227 00:17:29,163 --> 00:17:31,063 I don't know. 228 00:17:31,098 --> 00:17:34,632 Maybe this boyfriend isn't the man you thought he was. 229 00:18:00,867 --> 00:18:02,301 Feeling better? 230 00:18:02,336 --> 00:18:05,571 It's moved into my chest. 231 00:18:05,607 --> 00:18:07,306 One more day? 232 00:18:07,341 --> 00:18:09,041 Yeah, one more day. 233 00:18:12,179 --> 00:18:14,846 Hon... 234 00:18:14,881 --> 00:18:17,015 you got to go to work. 235 00:18:17,050 --> 00:18:20,752 You're Odin Quincannon's right-hand man. 236 00:18:20,787 --> 00:18:22,988 He relies on you. 237 00:18:23,023 --> 00:18:25,590 You've won a lot of bar fights in your time. 238 00:18:25,626 --> 00:18:29,393 Sooner or later, we all get a whuppin'... no shame in it. 239 00:18:31,631 --> 00:18:34,264 The South will rise again. 240 00:18:34,299 --> 00:18:37,501 All them years I was a knocker, 241 00:18:37,536 --> 00:18:41,538 watchin' those cows wind their way through the maze, 242 00:18:41,573 --> 00:18:46,610 turnin', turnin', marchin' into the kill floor. 243 00:18:46,645 --> 00:18:50,412 But just at the last second, at the very last second, 244 00:18:50,448 --> 00:18:53,016 'fore they get the bolt and drop, 245 00:18:53,051 --> 00:18:54,951 they get a look in their eyes, 246 00:18:54,986 --> 00:18:57,620 'cause they know what's comin' 247 00:18:57,656 --> 00:18:59,989 and they're realizin'... 248 00:19:00,025 --> 00:19:04,092 all the "don't wanna" in the world is not gonna change this, 249 00:19:04,128 --> 00:19:06,094 'cause they're "gonna." 250 00:19:15,806 --> 00:19:17,072 Ugh. 251 00:19:17,107 --> 00:19:19,240 Do you remember Russell in accounting, 252 00:19:19,276 --> 00:19:21,742 always givin' me the eye? 253 00:19:21,778 --> 00:19:25,012 If you don't get outta bed right this second, 254 00:19:25,048 --> 00:19:27,848 I'm gonna go in there, take him into a bathroom stall, 255 00:19:27,884 --> 00:19:29,283 and screw his brains out. 256 00:19:53,508 --> 00:19:55,007 "Hello. It's me." 257 00:19:55,042 --> 00:19:56,809 The "Hello" is crucial, remember? 258 00:19:56,844 --> 00:19:59,211 Sets the tone. Again. 259 00:20:03,718 --> 00:20:07,886 "Hello. It's me... Fiore. 260 00:20:07,922 --> 00:20:11,789 Just wanted to let everyone know we're on top of the situation. 261 00:20:11,825 --> 00:20:12,990 There was a slight..." 262 00:20:13,026 --> 00:20:14,726 "A massive security breach." 263 00:20:14,761 --> 00:20:17,361 - "A slight massive security breach..." - Just "massive." 264 00:20:17,396 --> 00:20:21,632 "Just massive security breach, but everything's under control, 265 00:20:21,667 --> 00:20:25,669 and we'll be back very soon, so... 266 00:20:26,940 --> 00:20:28,672 don't worry." 267 00:20:32,377 --> 00:20:34,177 I messed up the middle bit. 268 00:20:34,213 --> 00:20:37,380 We get this wrong, it'll be the end of us, both of us. 269 00:20:37,415 --> 00:20:38,661 I know. 270 00:20:38,662 --> 00:20:42,085 Remember, you're the sweet one. They love you up there. 271 00:20:42,121 --> 00:20:44,721 Try again. 272 00:20:49,460 --> 00:20:52,361 "Hello. It's me... Fiore." 273 00:21:45,113 --> 00:21:46,112 Huh... 274 00:22:21,047 --> 00:22:23,013 Where is he? 275 00:22:23,049 --> 00:22:25,782 Flavour Station. 276 00:22:47,905 --> 00:22:51,039 Shut up. 277 00:23:00,422 --> 00:23:02,606 _ 278 00:23:07,011 --> 00:23:09,980 _ 279 00:23:12,486 --> 00:23:13,843 _ 280 00:23:13,997 --> 00:23:15,629 Cut up my food? 281 00:23:15,664 --> 00:23:16,864 Why? 282 00:23:16,989 --> 00:23:18,952 _ 283 00:23:27,075 --> 00:23:28,574 It's fine, Eugene. 284 00:23:28,829 --> 00:23:30,566 _ 285 00:23:33,448 --> 00:23:34,814 Stop it! 286 00:23:34,849 --> 00:23:36,248 If you really want to help, 287 00:23:36,284 --> 00:23:37,883 maybe you should do like they said 288 00:23:37,919 --> 00:23:39,718 and go ahead and finish the goddamn job! 289 00:24:37,624 --> 00:24:39,591 I've been up all night 290 00:24:39,626 --> 00:24:42,260 thinking about the mistakes I've made in my life. 291 00:24:42,295 --> 00:24:44,228 Right? I've been selfish. 292 00:24:44,264 --> 00:24:47,032 I've been shortsighted. 293 00:24:47,067 --> 00:24:52,302 Long time ago, I slipped into despair and I lost my way. 294 00:24:52,337 --> 00:24:55,305 Since then, I haven't been my best self. 295 00:24:55,340 --> 00:24:57,107 But, now, that's no excuse, 296 00:24:57,142 --> 00:25:00,644 because now it's high time to make amends. 297 00:25:00,680 --> 00:25:02,713 I'm happy to hear it. 298 00:25:02,748 --> 00:25:07,585 And you, Mr. Mayor, you really raked me over the coals. 299 00:25:07,620 --> 00:25:08,918 Yes, you did. 300 00:25:08,954 --> 00:25:11,654 Yes, you did. - But... But you were right. 301 00:25:11,690 --> 00:25:15,157 This town is in trouble. It needs help. 302 00:25:15,193 --> 00:25:18,628 Now, I-I'm sorry I wasn't able to hear that at the time. 303 00:25:18,663 --> 00:25:22,665 I got defensive, I pulled my pants down, and... 304 00:25:22,701 --> 00:25:23,833 I reacted. 305 00:25:23,868 --> 00:25:25,468 No, I-it's fine. 306 00:25:25,503 --> 00:25:27,069 I need a new briefcase anyway. 307 00:25:27,104 --> 00:25:28,303 It was childish. 308 00:25:28,338 --> 00:25:30,238 I meant to reach out after church Sunday, 309 00:25:30,273 --> 00:25:31,807 but with the crowds and all, I... 310 00:25:31,842 --> 00:25:34,142 Busiest I've seen it in a long time. 311 00:25:34,177 --> 00:25:36,478 You went to church, sir? 312 00:25:36,513 --> 00:25:38,080 Yep. 313 00:25:38,115 --> 00:25:39,347 Jesse Custer's church? 314 00:25:39,382 --> 00:25:41,316 Yes, I did. 315 00:25:41,351 --> 00:25:43,450 Now, your, uh... your Green Acre people, 316 00:25:43,486 --> 00:25:45,419 you think they'll meet with me? 317 00:25:45,454 --> 00:25:47,354 Absolutely. 318 00:25:47,389 --> 00:25:49,991 I've asked around, and, you're right, they're highly regarded. 319 00:25:50,026 --> 00:25:52,117 You know, there comes a time when we 320 00:25:52,142 --> 00:25:54,095 all need to move into the future, 321 00:25:54,130 --> 00:25:56,463 and, uh... now it's my time. 322 00:26:08,543 --> 00:26:11,044 What'd he say?! 323 00:26:11,079 --> 00:26:12,612 - Who? - Preacher. 324 00:26:12,648 --> 00:26:14,213 What'd he say? 325 00:26:16,051 --> 00:26:17,750 What'd he say? 326 00:26:20,521 --> 00:26:22,320 What'd he say to you?! 327 00:26:22,356 --> 00:26:25,290 He said to serve God, Donnie, 328 00:26:25,325 --> 00:26:27,960 which I will from this day on. 329 00:26:27,995 --> 00:26:29,194 That okay? 330 00:26:30,865 --> 00:26:32,965 Any more questions 331 00:26:33,000 --> 00:26:35,199 you care to shout at me in front of the mayor? 332 00:26:38,604 --> 00:26:40,004 Sorry. 333 00:26:40,040 --> 00:26:42,239 So, I can come to them, they can come to me, 334 00:26:42,275 --> 00:26:43,374 whichever's easiest. 335 00:26:43,409 --> 00:26:44,642 I-I'll give them a call today. 336 00:26:44,678 --> 00:26:45,810 Thank you. 337 00:26:45,845 --> 00:26:49,313 To a new beginning, Mr. Mayor... 338 00:26:49,348 --> 00:26:51,381 for me and this town. 339 00:26:54,586 --> 00:26:56,820 Oh, how the sun shines 340 00:26:56,855 --> 00:26:59,189 when you take time to look at it. 341 00:26:59,224 --> 00:27:01,958 Yep. 342 00:27:06,631 --> 00:27:09,498 So, you feel that she's intruding? 343 00:27:09,533 --> 00:27:11,834 Exactly, yeah. She's intruding. 344 00:27:11,869 --> 00:27:13,903 I mean, just because I made what I now realize 345 00:27:13,938 --> 00:27:16,105 was the terrible mistake of marrying her daughter, 346 00:27:16,140 --> 00:27:18,908 doesn't give her the right to tell me how to bring up my kid... 347 00:27:18,943 --> 00:27:21,043 When to put him to bed, how to dress him... 348 00:27:21,079 --> 00:27:25,013 I think the key here is be patient. 349 00:27:27,050 --> 00:27:29,283 You're right. 350 00:27:29,319 --> 00:27:31,086 Just be patient. 351 00:27:31,121 --> 00:27:32,854 Thanks, Preacher. 352 00:27:32,889 --> 00:27:34,956 Anytime. Who's next? How can I help you? 353 00:27:34,991 --> 00:27:37,525 Excuse me. Excuse me. 354 00:27:37,560 --> 00:27:40,561 I got a real problem could use some help. 355 00:27:43,599 --> 00:27:45,132 Well, let's hear it. 356 00:27:45,167 --> 00:27:48,902 My problem is I like bad boys, 357 00:27:48,938 --> 00:27:51,538 one in particular. 358 00:27:51,573 --> 00:27:53,874 For instance... Me and this bad boy, 359 00:27:53,909 --> 00:27:56,309 we used to run these weird-ass reptiles 360 00:27:56,345 --> 00:27:58,712 for a Mexican cartel down in Miami... 361 00:27:58,747 --> 00:28:00,379 rare collector items. 362 00:28:00,414 --> 00:28:04,583 And one day we deliver a Komodo dragon to the buyer, 363 00:28:04,619 --> 00:28:07,220 this Rasta guy who keeps lookin' me up and down. 364 00:28:07,255 --> 00:28:08,621 I mean, who can blame him? 365 00:28:08,656 --> 00:28:11,090 But Bad Boy doesn't like it. 366 00:28:11,126 --> 00:28:12,625 So he puts his 9 millimeter 367 00:28:12,660 --> 00:28:14,180 right to the head of the Komodo dragon, 368 00:28:14,195 --> 00:28:15,927 and he warns Rasta, 369 00:28:15,963 --> 00:28:18,130 "You keep checkin' out my girl's ass, 370 00:28:18,165 --> 00:28:20,431 I'mma shoot the lizard in the face." 371 00:28:20,467 --> 00:28:22,500 But Rasta's got some balls, 372 00:28:22,535 --> 00:28:26,304 and he says, "Hey, man, she don't want me lookin', 373 00:28:26,339 --> 00:28:28,740 she shouldn't put that booty on in the morning." 374 00:28:28,776 --> 00:28:32,810 So my Bad Boy, he pets the Komodo dragon one time 375 00:28:32,845 --> 00:28:35,412 and then... Blam!... 376 00:28:35,447 --> 00:28:36,814 Blows his brains out. 377 00:28:36,849 --> 00:28:38,582 They were gonna eat that dragon anyways. 378 00:28:38,617 --> 00:28:39,817 You don't know that! 379 00:28:39,852 --> 00:28:41,292 They were setting up a barbecue spit. 380 00:28:41,320 --> 00:28:42,953 That's not the point. 381 00:28:42,989 --> 00:28:47,858 Point is, this guy shot a Komodo dragon in the head. 382 00:28:47,894 --> 00:28:51,694 This guy is bad... B-A-D... 383 00:28:51,729 --> 00:28:53,596 and now he's acting like he's not. 384 00:28:53,631 --> 00:28:58,434 He's denying who he is, and that's my problem. 385 00:28:58,469 --> 00:29:00,736 No, wait. It's okay. 386 00:29:02,373 --> 00:29:05,308 - I've done worse than that. - Uh, yeah, much worse. 387 00:29:05,343 --> 00:29:08,877 - If you guys had any idea... - But look at me now, Tulip. 388 00:29:10,647 --> 00:29:12,881 Really look... 389 00:29:12,917 --> 00:29:14,749 and be honest. 390 00:29:16,320 --> 00:29:18,386 I have changed. 391 00:29:18,422 --> 00:29:21,223 You see that, right? 392 00:29:21,258 --> 00:29:24,192 Which means you can change, too. I know you can. 393 00:29:24,227 --> 00:29:27,628 We don't have to be what we've been. 394 00:29:29,933 --> 00:29:32,834 You can be good. 395 00:29:32,869 --> 00:29:34,401 That's what we want, right? 396 00:29:34,437 --> 00:29:38,339 We... We all want to be good. 397 00:29:42,110 --> 00:29:44,811 Something outside wants to talk to you. 398 00:29:44,847 --> 00:29:46,579 Excuse me? 399 00:29:46,614 --> 00:29:48,648 I told it it can't come in. 400 00:29:48,683 --> 00:29:50,683 Oh. 401 00:29:50,719 --> 00:29:53,153 Wait. You're... coming back, though, right? 402 00:29:53,188 --> 00:29:55,822 I'm not going anywhere. 403 00:30:07,101 --> 00:30:10,769 Keep it away from the windows. People are eating. 404 00:30:14,875 --> 00:30:16,707 Hey, Eugene. 405 00:30:17,878 --> 00:30:19,043 What's up? 406 00:30:21,317 --> 00:30:23,564 _ 407 00:30:23,841 --> 00:30:26,283 _ 408 00:30:26,551 --> 00:30:30,165 _ 409 00:30:30,167 --> 00:30:33,266 _ 410 00:30:33,266 --> 00:30:34,391 What's going on? 411 00:30:35,227 --> 00:30:37,178 _ 412 00:30:38,322 --> 00:30:40,545 _ 413 00:30:40,548 --> 00:30:41,765 That's not true. 414 00:30:43,003 --> 00:30:45,318 _ 415 00:30:45,320 --> 00:30:47,170 I don't hate you. 416 00:30:48,854 --> 00:30:50,144 _ 417 00:30:50,960 --> 00:30:52,998 _ 418 00:30:54,002 --> 00:30:56,011 _ 419 00:30:57,130 --> 00:30:58,387 _ 420 00:30:58,388 --> 00:31:01,069 _ 421 00:31:01,351 --> 00:31:02,628 _ 422 00:31:02,630 --> 00:31:04,604 _ 423 00:31:04,990 --> 00:31:07,360 _ 424 00:31:07,470 --> 00:31:09,032 _ 425 00:31:10,233 --> 00:31:11,764 _ 426 00:31:11,765 --> 00:31:14,103 _ 427 00:31:15,899 --> 00:31:18,233 We'll think of something. 428 00:31:25,211 --> 00:31:27,444 Hey. 429 00:31:27,479 --> 00:31:29,279 I was hoping to talk to you about something. 430 00:31:29,315 --> 00:31:31,248 Of course. 431 00:31:31,283 --> 00:31:34,284 But could you pray with Tracy first? 432 00:31:34,320 --> 00:31:36,187 We do every day, but you're the only 433 00:31:36,212 --> 00:31:38,154 one who made such wonderful progress. 434 00:31:38,189 --> 00:31:40,990 You know, I guess my thing can wait a couple minutes, 435 00:31:41,025 --> 00:31:43,159 so... sure. 436 00:31:43,194 --> 00:31:44,827 I'll see what I can do. 437 00:31:44,863 --> 00:31:45,995 Thank you. 438 00:31:51,569 --> 00:31:53,501 Son of a bitch! 439 00:31:56,173 --> 00:31:58,840 I told you you come back here, I'd kill you! 440 00:31:58,876 --> 00:32:00,308 You murderer! 441 00:32:00,344 --> 00:32:02,143 Eugene, get outta that car! 442 00:32:02,179 --> 00:32:04,880 Get outta that car! 443 00:32:04,915 --> 00:32:06,714 Calm down! I brought him here! 444 00:32:07,885 --> 00:32:09,517 Never come back! 445 00:32:09,552 --> 00:32:10,918 Murderer! 446 00:32:11,653 --> 00:32:12,753 Drop it. 447 00:32:19,561 --> 00:32:21,962 I'll kill you! 448 00:32:21,998 --> 00:32:24,831 I'll kill you, you murderer! 449 00:32:24,867 --> 00:32:26,200 Murderer! 450 00:32:26,235 --> 00:32:28,167 Step away from the car. 451 00:32:32,040 --> 00:32:34,007 - Come on, Eugene. - Murderer! 452 00:32:34,042 --> 00:32:35,641 Come on. 453 00:32:35,676 --> 00:32:36,842 Murderer! 454 00:32:36,878 --> 00:32:39,212 It's okay. I promise. 455 00:32:42,784 --> 00:32:44,149 Murderer! 456 00:32:44,184 --> 00:32:46,518 How dare you show your face here? 457 00:32:46,553 --> 00:32:48,320 Now, this has gone on too long. 458 00:32:48,355 --> 00:32:50,088 I told you never come back. 459 00:32:50,124 --> 00:32:52,090 This boy has made a terrible mistake... 460 00:32:52,126 --> 00:32:54,226 - You're sick! - But he's suffered. 461 00:32:54,261 --> 00:32:55,260 You murderer! 462 00:32:55,296 --> 00:32:57,362 You're suffering, too. 463 00:33:01,734 --> 00:33:02,800 Forgive him. 464 00:33:33,932 --> 00:33:36,265 A 66? 465 00:33:36,300 --> 00:33:38,767 Last time I checked, that's a "pass." 466 00:33:38,802 --> 00:33:40,436 That's a good pass. 467 00:33:40,471 --> 00:33:42,237 That teacher's always picking on Chris. 468 00:33:42,273 --> 00:33:44,039 I don't know why or what her problem is 469 00:33:44,075 --> 00:33:46,675 other than her husband's disgustingly fat. 470 00:33:51,082 --> 00:33:52,981 It's good to be back, right? 471 00:33:55,618 --> 00:33:57,918 Yeah. Weere working on some new deal. 472 00:33:57,954 --> 00:34:02,056 I don't... I don't really know what... 473 00:34:02,092 --> 00:34:05,093 Did you know Mr. Quincannon was at church on Sunday? 474 00:34:05,128 --> 00:34:06,961 Yeah, I heard. 475 00:34:11,500 --> 00:34:15,068 You're moping, Donnie. 476 00:34:15,104 --> 00:34:16,436 What is it? 477 00:34:19,008 --> 00:34:20,773 Baby, what's going on? 478 00:34:22,811 --> 00:34:24,677 Speak. 479 00:34:24,713 --> 00:34:26,778 Preacher's got a power. 480 00:34:26,814 --> 00:34:27,980 What? 481 00:34:28,016 --> 00:34:29,148 A power. 482 00:34:29,183 --> 00:34:31,250 He made me do things, 483 00:34:31,285 --> 00:34:33,486 and... and... 484 00:34:33,521 --> 00:34:36,455 Linus t-the bus driver, 485 00:34:36,491 --> 00:34:40,592 and, um, I think Mr. Quincannon, too. 486 00:34:40,628 --> 00:34:42,628 I-I don't know how he does it, 487 00:34:42,663 --> 00:34:44,929 but there's... there's nothing I can do, Bets. 488 00:34:44,964 --> 00:34:47,298 There's n-nothing. 489 00:34:50,337 --> 00:34:53,138 He made me put a gun in my mouth, 490 00:34:53,173 --> 00:34:56,774 and I couldn't stop him. 491 00:34:56,809 --> 00:34:58,043 I was just a puppet. 492 00:34:58,078 --> 00:34:59,677 I was just a... 493 00:34:59,712 --> 00:35:01,945 a c-c-cow in a maze. 494 00:35:01,980 --> 00:35:04,814 Wait, Preacher put a gun in your mouth? 495 00:35:04,850 --> 00:35:06,483 No, no, no. 496 00:35:06,519 --> 00:35:09,886 I put the gun in my mouth, and... and he made me do it. 497 00:35:09,922 --> 00:35:13,524 I... I cocked the trigger, and I-I was gonna pull it, 498 00:35:13,559 --> 00:35:16,993 but his power... 499 00:35:17,029 --> 00:35:20,496 it made me in my mind! 500 00:35:22,033 --> 00:35:24,833 Shh. It's okay. 501 00:35:26,504 --> 00:35:29,805 It's okay. 502 00:35:29,840 --> 00:35:33,209 Please don't screw Russell in accounting. 503 00:35:33,244 --> 00:35:34,742 I won't, baby. 504 00:35:38,115 --> 00:35:40,382 Don't you worry about Preacher. 505 00:35:40,417 --> 00:35:43,985 Sooner or later, your moment will come, 506 00:35:44,020 --> 00:35:46,555 and he'll get what he deserves. 507 00:35:53,566 --> 00:35:54,895 _ 508 00:35:55,272 --> 00:35:56,772 _ 509 00:35:57,366 --> 00:36:01,102 Well, your dad's been suffering, right? 510 00:36:01,804 --> 00:36:02,803 Worrying over you? 511 00:36:04,284 --> 00:36:05,066 _ 512 00:36:05,066 --> 00:36:07,575 Well, now you can tell him not to worry anymore. 513 00:36:10,449 --> 00:36:11,367 _ 514 00:36:11,367 --> 00:36:13,580 You're welcome. 515 00:37:15,030 --> 00:37:17,131 "On top of the situation. 516 00:37:17,166 --> 00:37:18,965 Don't worry. We'll be back soon." 517 00:37:19,001 --> 00:37:21,935 Remember, they love ya. 518 00:37:21,970 --> 00:37:23,130 Ready? 519 00:37:23,139 --> 00:37:25,372 Yeah. Let's do this. 520 00:37:43,958 --> 00:37:44,956 Thank you. 521 00:37:44,991 --> 00:37:46,224 Thank you for that. 522 00:37:46,260 --> 00:37:47,959 You found the hardware store. 523 00:37:49,863 --> 00:37:51,930 - See you later, Cassidy. - I, uh... 524 00:37:51,965 --> 00:37:53,498 I took the scenic route. 525 00:37:53,534 --> 00:37:55,200 Got you a present. 526 00:37:58,638 --> 00:38:01,405 Ohh. Lassie, that's so sweet. 527 00:38:01,441 --> 00:38:04,075 Are we going steady now? 528 00:38:04,110 --> 00:38:07,445 Even better. 529 00:38:07,480 --> 00:38:10,281 We're in love. 530 00:38:25,197 --> 00:38:26,963 This is a recurring issue for us. 531 00:38:26,998 --> 00:38:30,266 I say no screen time unless the homework's done first. 532 00:38:30,302 --> 00:38:32,382 And my point is if he gets the homework done quickly, 533 00:38:32,404 --> 00:38:34,104 he gets extra screen time. 534 00:38:34,139 --> 00:38:36,871 I like the carrot, not the stick. 535 00:38:36,907 --> 00:38:38,673 What would you advise? 536 00:38:38,709 --> 00:38:41,176 Just use your best judgment. 537 00:38:42,746 --> 00:38:45,114 Preacher, these gentlemen from the government 538 00:38:45,149 --> 00:38:48,016 need to speak with you. 539 00:38:48,051 --> 00:38:49,784 Cathy. Bill. 540 00:38:49,820 --> 00:38:50,919 Thank you. 541 00:38:55,225 --> 00:38:56,557 Thank you. You can go now. 542 00:39:08,320 --> 00:39:09,902 This about Dallas? 543 00:39:09,938 --> 00:39:12,038 You know what it's about. 544 00:39:12,073 --> 00:39:13,673 Who are you? 545 00:39:13,708 --> 00:39:16,576 We gave you money for the drugs and the whoremongering. 546 00:39:16,612 --> 00:39:18,978 And the black beauties. We've been patient. 547 00:39:19,014 --> 00:39:20,374 We gave you everything you wanted, 548 00:39:20,382 --> 00:39:21,981 but now we're out of time. 549 00:39:22,017 --> 00:39:23,750 We need what's inside of you, 550 00:39:23,785 --> 00:39:25,852 and we told you this repeatedly. 551 00:39:28,456 --> 00:39:30,523 Guys, I've never met you before in my life. 552 00:39:30,558 --> 00:39:33,892 Not you. We told your... best friend. 553 00:39:33,927 --> 00:39:37,530 Skinny, pale, sickly? 554 00:39:37,565 --> 00:39:40,232 We told him it's not to be used. 555 00:39:40,268 --> 00:39:42,468 And you've been using it... a lot. 556 00:39:43,770 --> 00:39:46,237 Where exactly you guys from? 557 00:39:46,273 --> 00:39:48,039 Exactly? 558 00:39:48,074 --> 00:39:51,242 We're from heaven, both of us. 559 00:39:51,278 --> 00:39:54,612 Heaven... 560 00:39:54,648 --> 00:39:56,881 as in the sky above? 561 00:39:56,916 --> 00:39:58,516 Is there another? 562 00:39:58,552 --> 00:40:00,284 We've watched you. 563 00:40:00,319 --> 00:40:02,686 We waited. Now we're here. 564 00:40:02,721 --> 00:40:07,123 You are in possession of an enormous power. 565 00:40:07,159 --> 00:40:08,559 We need it back. 566 00:40:12,598 --> 00:40:13,730 What is this? 567 00:40:13,765 --> 00:40:16,099 It lives in there. 568 00:40:18,336 --> 00:40:22,471 Guys, I've seen a lot of weird stuff in my life. 569 00:40:22,507 --> 00:40:23,939 I mean, more than my fair share. 570 00:40:23,974 --> 00:40:27,410 But I've never, not one time, 571 00:40:27,445 --> 00:40:30,479 heard of God fittin' himself into a can of Old Timer. 572 00:40:32,350 --> 00:40:35,817 I think he thinks... 573 00:40:35,852 --> 00:40:38,119 No, no, no, no. You don't understand. 574 00:40:38,154 --> 00:40:42,924 What's inside of you, it isn't God. 575 00:40:48,232 --> 00:40:50,998 Well, here they are! Welcome. Come in, come in. 576 00:40:51,034 --> 00:40:52,833 Odin Quincannon, this is Justin Driver... 577 00:40:52,868 --> 00:40:53,874 - Justin. - Pleasure, pleasure. 578 00:40:53,899 --> 00:40:54,768 VP of sustainability. 579 00:40:54,803 --> 00:40:56,503 Uh, Chloe Newbold, VP branding. 580 00:40:56,539 --> 00:40:58,539 And this is Jerry Cutler, President of Green Acres. 581 00:40:58,541 --> 00:41:00,140 Jerry Cutler, nice to meet you. 582 00:41:00,175 --> 00:41:02,476 And there's one more coming. He's in the bathroom. 583 00:41:02,511 --> 00:41:04,478 Okay. And you all know Miles Person, 584 00:41:04,513 --> 00:41:06,146 VP of Takin' Care of Business. 585 00:41:06,181 --> 00:41:08,348 Well, come on in! Take a seat. 586 00:41:08,383 --> 00:41:10,015 Uh, it's after 6:00 p.m., 587 00:41:10,051 --> 00:41:13,152 so, uh, unfortunately, the brandies are mandatory. 588 00:41:14,989 --> 00:41:17,323 Listen, I'm really glad you all are here. 589 00:41:17,359 --> 00:41:19,492 I've been thinking and, uh... 590 00:41:19,527 --> 00:41:20,887 Well, heck, this is just something 591 00:41:20,895 --> 00:41:22,528 we should have made happen a long time ago, 592 00:41:22,564 --> 00:41:24,430 - don't you think? - Yes, we should have. 593 00:41:24,466 --> 00:41:27,633 It's my fault. Lack of vision on my part. 594 00:41:27,668 --> 00:41:31,536 I was just a foolish old man who didn't want to face reality. 595 00:41:31,572 --> 00:41:32,704 Young lady. 596 00:41:32,740 --> 00:41:33,848 - Thank you. - No, we understand. 597 00:41:33,849 --> 00:41:35,774 It's a new direction for you and your company, 598 00:41:35,809 --> 00:41:37,309 - but we think it's the right one. - And I agree. 599 00:41:37,344 --> 00:41:40,011 Quincannon Meat and Power has finally seen the light. 600 00:41:41,482 --> 00:41:43,314 So, how was the drive up from Austin? 601 00:41:43,349 --> 00:41:46,651 Oh, well, if you like burning hot and extra flat... 602 00:41:46,686 --> 00:41:48,386 Good, good. 603 00:41:48,421 --> 00:41:49,687 Uh... 604 00:41:51,491 --> 00:41:53,357 What do you think? Should we wait? 605 00:41:55,776 --> 00:41:57,295 It's up to you. 606 00:41:57,330 --> 00:42:00,062 Well, maybe not. What do you say? 607 00:42:00,098 --> 00:42:01,264 Let's get started. 608 00:42:12,010 --> 00:42:15,878 Yep. We grow or we die, Miles. 609 00:42:15,914 --> 00:42:19,080 We grow or we die. 610 00:42:19,116 --> 00:42:22,518 Sorry I'm late. 611 00:42:28,292 --> 00:42:29,525 Yep. 612 00:42:34,588 --> 00:42:38,264 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 41359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.