All language subtitles for Paradise (1991)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:06,083 --> 00:01:07,750 Gee, sorry, Willard. 3 00:01:12,041 --> 00:01:15,083 No problem. Hey, where are you going this summer, Clay? 4 00:01:15,283 --> 00:01:17,166 I'm going to my summer house in Colorado. 5 00:01:17,366 --> 00:01:18,125 Where are you going? 6 00:01:19,959 --> 00:01:21,921 Africa. Africa? 7 00:01:22,121 --> 00:01:23,883 Yeah, Africa. 8 00:01:24,083 --> 00:01:25,754 Well, see you in September 9 00:01:25,954 --> 00:01:27,773 unless you get eaten by lions. 10 00:01:27,973 --> 00:01:29,792 Hey, Nevan! Wait up! 11 00:01:56,625 --> 00:01:58,000 Hey batter... 12 00:02:00,208 --> 00:02:02,166 Hey, look who's here. It's the faggot. 13 00:02:29,959 --> 00:02:32,208 No, I didn't say that in the first place. 14 00:02:32,959 --> 00:02:35,083 You said that. 15 00:02:36,375 --> 00:02:39,208 No. Okay, I'll call you. 16 00:02:48,583 --> 00:02:51,875 Why not? Yeah, but why? 17 00:02:56,333 --> 00:02:57,792 Hold on. 18 00:03:22,083 --> 00:03:25,917 Louis Marcazano's mother had a baby, and she didn't send him away. 19 00:03:26,117 --> 00:03:29,541 You're not being sent away, you're being sent on a vacation. 20 00:03:29,741 --> 00:03:33,166 I don't want to have to go through all this again, please. 21 00:03:33,366 --> 00:03:34,417 Thank you. 22 00:03:36,125 --> 00:03:38,959 Bus 502 to Akron... 23 00:03:41,458 --> 00:03:43,458 Now boarding, gate number 10. 24 00:06:13,375 --> 00:06:14,417 Wake up, Willard. 25 00:06:16,792 --> 00:06:18,625 Wake up, Willard. We're here. 26 00:06:22,083 --> 00:06:23,254 Where? 27 00:06:23,454 --> 00:06:24,625 Paradise. 28 00:06:54,500 --> 00:06:56,458 This is it? 29 00:06:59,750 --> 00:07:01,708 This is it, and that's that. 30 00:07:03,959 --> 00:07:05,841 I'm tellin' you, Ben. 31 00:07:06,041 --> 00:07:09,667 When it comes to men, I have been getting it all wrong. 32 00:07:11,000 --> 00:07:12,050 Oh, yeah? 33 00:07:12,250 --> 00:07:15,337 Yeah. I mean, look at me. 34 00:07:15,537 --> 00:07:18,425 Here I am. I'm over 28... 35 00:07:18,625 --> 00:07:22,233 And I'm raising two fatherless daughters on a waitress's salary. 36 00:07:22,433 --> 00:07:25,841 I mean, not that I regret having Billie or Darlene. I don't. 37 00:07:26,041 --> 00:07:30,333 They may be the direct result of nothing more than physical attraction, 38 00:07:30,533 --> 00:07:33,300 but they are my family. 39 00:07:33,500 --> 00:07:37,008 I know I can't change the powerful effect I have on men. 40 00:07:37,208 --> 00:07:40,041 That'd be like asking the sun to rise in the west. 41 00:07:41,583 --> 00:07:44,217 But I can change 42 00:07:44,417 --> 00:07:46,883 what I get from them, so... 43 00:07:47,083 --> 00:07:49,917 I have decided on getting married. 44 00:07:52,583 --> 00:07:55,166 You're kidding. To who? 45 00:07:56,500 --> 00:07:59,008 Well... I don't know. 46 00:07:59,208 --> 00:08:00,542 I just thought of it this morning. 47 00:08:06,250 --> 00:08:08,966 Excuse me? 48 00:08:09,166 --> 00:08:11,708 Do you know how to get to Crofter's Road from here? 49 00:08:18,542 --> 00:08:20,342 Go out that door and make a left, 50 00:08:20,542 --> 00:08:22,750 then down to the church and make another left. 51 00:08:24,083 --> 00:08:25,083 That's Crofter's Road. 52 00:08:25,708 --> 00:08:27,091 Okay, thanks. 53 00:08:27,291 --> 00:08:29,291 What's on Crofter's Road? 54 00:08:31,208 --> 00:08:34,417 I'm visiting some people named Reed. 55 00:08:34,617 --> 00:08:36,208 Oh, the Reeds, huh? 56 00:08:38,625 --> 00:08:40,483 You know 'em well? 57 00:08:40,683 --> 00:08:42,542 No. Do you know 'em? 58 00:08:45,708 --> 00:08:48,050 Yeah, I know 'em. 59 00:08:48,250 --> 00:08:50,837 Well... Don't you like 'em? 60 00:08:51,037 --> 00:08:53,625 No, I don't. Not anymore. 61 00:08:54,291 --> 00:08:56,250 I used to. 62 00:08:59,667 --> 00:09:01,625 They've changed a lot. 63 00:09:01,825 --> 00:09:03,342 For the better? 64 00:09:03,542 --> 00:09:05,667 No, for the worse. 65 00:09:09,000 --> 00:09:12,792 If you're lucky, your visit will be a short one. 66 00:09:32,458 --> 00:09:34,291 Lily! 67 00:09:41,291 --> 00:09:43,467 Rosemary! Oh, Lily! 68 00:09:43,667 --> 00:09:45,717 Oh, I'm so happy to see you. 69 00:09:45,917 --> 00:09:49,000 Oh, I can't believe it's you after all these years. 70 00:09:49,200 --> 00:09:51,417 You look exactly the same. 71 00:09:51,617 --> 00:09:53,592 Well... Well... 72 00:09:53,792 --> 00:09:56,296 Here, let me take that. Willard. 73 00:09:56,496 --> 00:09:59,000 This is my oldest friend, Lily Reed. 74 00:09:59,792 --> 00:10:02,542 Hi. 75 00:10:04,375 --> 00:10:05,467 Do you want sugar in your tea? 76 00:10:05,667 --> 00:10:07,467 No. Thanks. Just some lemon. 77 00:10:07,667 --> 00:10:11,208 Here, let me do something. I'm sitting here while you're doing all that work. 78 00:10:11,408 --> 00:10:13,550 Exactly. You're my guest. 79 00:10:13,750 --> 00:10:17,166 So just relax and tell me all about your life 80 00:10:17,366 --> 00:10:19,166 while I fix us a nice lunch. 81 00:10:22,542 --> 00:10:24,775 He didn't touch his food. 82 00:10:24,975 --> 00:10:27,008 Doesn't he like chicken? 83 00:10:27,208 --> 00:10:28,717 Oh, he likes chicken. 84 00:10:28,917 --> 00:10:30,417 I'm not sure he likes the country yet. 85 00:10:36,750 --> 00:10:39,550 I'm so happy to see you, Rosie. 86 00:10:39,750 --> 00:10:42,675 I really wish that you lived closer. 87 00:10:42,875 --> 00:10:45,041 Remember all those afternoons that we spent 88 00:10:45,241 --> 00:10:47,008 at the Belle Queen Diner? 89 00:10:47,208 --> 00:10:49,712 Smoking your uncle Tony's cigarettes? 90 00:10:49,912 --> 00:10:52,417 Having fantasies about Danny Spellman? 91 00:10:52,617 --> 00:10:54,008 Oh, my God! 92 00:10:54,208 --> 00:10:56,175 Danny Spellman... 93 00:10:56,375 --> 00:10:59,208 I can't believe how in love with him we were. 94 00:10:59,408 --> 00:11:01,354 Yeah, I know. But we couldn't help it. 95 00:11:01,554 --> 00:11:03,500 He was the only criminal that we knew. 96 00:11:30,083 --> 00:11:31,875 Have you ever seen a dead body? 97 00:11:35,250 --> 00:11:37,458 If you were trying to scare me, you didn't. 98 00:11:37,658 --> 00:11:39,250 I knew you were there. 99 00:11:46,458 --> 00:11:49,458 So, have you? Seen dead bodies? 100 00:11:49,658 --> 00:11:51,800 Yeah. Lots of times. 101 00:11:52,000 --> 00:11:54,883 I don't believe you. Where? 102 00:11:55,083 --> 00:11:57,337 Where I live. It's a tough neighborhood. 103 00:11:57,537 --> 00:11:59,792 People kill each other all the time. 104 00:11:59,992 --> 00:12:01,792 You mean, in the street? 105 00:12:01,992 --> 00:12:03,592 Yeah, all over the place. 106 00:12:03,792 --> 00:12:08,458 I've only seen dead bodies through the basement window of the funeral parlor. 107 00:12:08,658 --> 00:12:11,258 Nothing exciting ever happens around here. 108 00:12:11,458 --> 00:12:13,375 Unless you count when Esther Piggot choked to death 109 00:12:13,575 --> 00:12:15,675 on a fishbone in the surf 'n turf. 110 00:12:15,875 --> 00:12:18,750 Nobody tried to save her 'cause everybody thought she was laughing. 111 00:12:23,166 --> 00:12:25,458 Do you live around here? Next door to the Reeds. 112 00:12:25,658 --> 00:12:27,354 Hey, that's where I'm staying. 113 00:12:27,554 --> 00:12:29,906 I know. I've been waiting for you. 114 00:12:30,106 --> 00:12:32,458 How old are you? Ten. How old are you? 115 00:12:32,658 --> 00:12:36,062 Nine. I thought you'd be bigger. 116 00:12:36,262 --> 00:12:39,467 Hey! Look who's talking, you midget. 117 00:12:39,667 --> 00:12:43,500 And it just so happens I'm exactly the right size for my age. 118 00:12:43,700 --> 00:12:46,258 So why don't you just get lost? 119 00:12:46,458 --> 00:12:49,959 You don't have to go crazy. It was just an observation. 120 00:12:51,000 --> 00:12:52,425 Where are you going? 121 00:12:52,625 --> 00:12:55,775 No place with you, so stop following me. 122 00:12:55,975 --> 00:12:58,925 I can go where I want. It's a free country. 123 00:12:59,125 --> 00:13:02,125 You want to go down to the river and catch crabs? 124 00:13:02,325 --> 00:13:03,675 I don't hang out with babies. 125 00:13:03,875 --> 00:13:05,959 My mother works in the coffee shop. 126 00:13:06,159 --> 00:13:08,800 I can get us free sodas. 127 00:13:09,000 --> 00:13:12,667 Do you want to see my sister Darlene with her clothes off? 128 00:13:18,375 --> 00:13:21,004 Why not? Nothing else to do around here. 129 00:13:21,204 --> 00:13:23,634 I don't know what he wants. 130 00:13:23,834 --> 00:13:26,550 He says we got married too young. 131 00:13:26,750 --> 00:13:29,542 He wants time on his own but I don't know for what. 132 00:13:30,291 --> 00:13:31,875 Men! 133 00:13:34,041 --> 00:13:36,583 Do you think that he might've met somebody else? 134 00:13:41,500 --> 00:13:43,208 Yeah, I think he has. 135 00:13:44,917 --> 00:13:46,875 He won't say, but I think he has. 136 00:13:49,291 --> 00:13:51,375 I haven't told Willard why his father's gone. 137 00:13:51,575 --> 00:13:53,417 He thinks he's away on sea duty. 138 00:13:53,617 --> 00:13:55,550 Okay. 139 00:13:55,750 --> 00:13:58,217 Thanks for taking him, Lily. 140 00:13:58,417 --> 00:14:00,817 I needed some time on my own to work things out, 141 00:14:01,017 --> 00:14:03,417 and his grandparents would've asked questions. 142 00:14:03,617 --> 00:14:04,917 Yeah. 143 00:14:09,500 --> 00:14:12,041 You have such a wonderful life here. 144 00:14:13,250 --> 00:14:15,417 I envy you. 145 00:14:18,041 --> 00:14:20,233 Have you known the Reeds a long time? 146 00:14:20,433 --> 00:14:22,425 Ever since I was a baby. Why? 147 00:14:22,625 --> 00:14:25,542 I met some man in the coffee shop who doesn't like them. 148 00:14:25,742 --> 00:14:27,425 He's crazy, they're nice. 149 00:14:27,625 --> 00:14:30,250 Even though my mom says Lily is long-suffering. 150 00:14:30,450 --> 00:14:32,250 What's that mean? I don't know. 151 00:14:32,450 --> 00:14:34,583 But it doesn't sound good to me, 152 00:14:34,783 --> 00:14:36,717 and people never say it about men. 153 00:14:36,917 --> 00:14:39,667 It really makes me sick that I have to grow up to be a woman. 154 00:14:41,125 --> 00:14:43,759 Did you build this? No. Ben did. 155 00:14:43,959 --> 00:14:47,667 I come here when I'm mad. Well, which is most of the time. 156 00:14:47,867 --> 00:14:49,467 I can't stand most people. 157 00:14:49,667 --> 00:14:52,583 They're always giving you a hard time about something. 158 00:14:52,783 --> 00:14:55,959 Yeah, I like animals better. Me, too. 159 00:14:56,159 --> 00:14:58,875 Ready? Yeah. 160 00:14:59,075 --> 00:15:00,333 Darlene. 161 00:15:03,000 --> 00:15:04,634 That's weird. 162 00:15:04,834 --> 00:15:07,792 What's weird? Ironing with your clothes off. 163 00:15:07,992 --> 00:15:09,258 Her boyfriend drives a truck. 164 00:15:09,458 --> 00:15:12,291 Last time he was here, he had the clap. 165 00:15:12,491 --> 00:15:14,425 "Clap," what's the clap? 166 00:15:14,625 --> 00:15:16,717 You don't know what the clap is? 167 00:15:16,917 --> 00:15:19,608 Yeah, I know. I just forgot for a minute. 168 00:15:19,808 --> 00:15:22,300 It's that disease truck drivers get, right? 169 00:15:22,500 --> 00:15:25,333 Right. But I bet you don't know how you get it. 170 00:15:26,542 --> 00:15:28,550 Yeah, I do. How? 171 00:15:28,750 --> 00:15:30,333 You tell me, if you're so smart. 172 00:15:30,533 --> 00:15:32,083 You get it from cheating. 173 00:15:32,283 --> 00:15:33,634 Cheating? Like on tests? 174 00:15:33,834 --> 00:15:35,675 Yeah. I heard Darlene tell... 175 00:15:35,875 --> 00:15:37,834 Willard! I have to leave. 176 00:15:38,583 --> 00:15:40,166 Mom. 177 00:16:08,583 --> 00:16:10,166 So... 178 00:16:11,166 --> 00:16:13,000 Here we are. 179 00:16:13,583 --> 00:16:15,542 Yeah. 180 00:17:08,375 --> 00:17:10,708 Why aren't you playing your game? 181 00:17:10,908 --> 00:17:13,759 I can beat it. 182 00:17:13,959 --> 00:17:17,083 Do you want something to eat? A cookie and a glass of milk, maybe? 183 00:17:17,708 --> 00:17:19,583 No, thanks. 184 00:17:25,083 --> 00:17:27,125 Do you want to help? 185 00:17:29,375 --> 00:17:31,883 Okay. 186 00:17:32,083 --> 00:17:36,417 See, you snip the ends off like this and put it in the colander. 187 00:17:41,000 --> 00:17:44,625 Your mother told me that you have a scholarship to Taunton. 188 00:17:46,792 --> 00:17:48,792 Yeah. 189 00:17:52,166 --> 00:17:55,083 It's a really good school. You must be very smart. 190 00:17:58,250 --> 00:18:00,125 Yeah. 191 00:18:02,250 --> 00:18:04,291 Do you like your teacher? 192 00:18:06,542 --> 00:18:08,841 Yeah. 193 00:18:09,041 --> 00:18:10,708 I know something you can do. 194 00:18:25,458 --> 00:18:28,291 This is great! Where did you get this? 195 00:18:28,491 --> 00:18:30,300 Ben made it. 196 00:18:30,500 --> 00:18:31,500 I, I don't think he'd want you to play with it. 197 00:18:31,700 --> 00:18:32,467 Here. But... 198 00:18:32,667 --> 00:18:34,379 Would you pick some blueberries for me? 199 00:18:34,579 --> 00:18:36,291 There's a trellis right by the garage. 200 00:19:08,041 --> 00:19:10,008 Still here, huh? 201 00:19:10,208 --> 00:19:12,208 What are you doing here? 202 00:19:13,083 --> 00:19:15,675 Nothing exciting. 203 00:19:15,875 --> 00:19:17,634 I told my mother what you said, 204 00:19:17,834 --> 00:19:20,083 and she said I should stay away from you. 205 00:19:20,283 --> 00:19:22,208 Smart woman. 206 00:19:23,750 --> 00:19:25,875 But I think you're gonna have a problem with that. 207 00:19:26,075 --> 00:19:28,083 What do you mean? 208 00:19:28,283 --> 00:19:29,417 I live here. 209 00:19:31,041 --> 00:19:33,291 Ben Reed. 210 00:19:36,917 --> 00:19:40,458 Don't look so depressed. I'm hardly ever here. 211 00:19:47,458 --> 00:19:50,258 How long is he staying? 212 00:19:50,458 --> 00:19:53,383 Not long. A couple of weeks. 213 00:19:53,583 --> 00:19:56,050 Don't expect me to entertain him. 214 00:19:56,250 --> 00:19:58,875 I don't, Ben. I'll take care of him myself. 215 00:19:59,075 --> 00:20:00,550 Hey! 216 00:20:00,750 --> 00:20:04,717 I'm here. I exist. 217 00:20:04,917 --> 00:20:07,692 I'm not just some voice you hear in your head. 218 00:20:07,892 --> 00:20:10,667 You think you could look at me when we talk? 219 00:20:10,867 --> 00:20:12,792 Okay, Ben. I'm looking at you. 220 00:21:22,375 --> 00:21:24,008 It's stuck. 221 00:21:24,208 --> 00:21:27,792 I know. That's why I opened it. 222 00:21:37,208 --> 00:21:40,542 You have everything you need? 223 00:21:42,375 --> 00:21:45,383 I don't know. I guess. 224 00:21:45,583 --> 00:21:48,041 You're gonna have to do better than that. 225 00:21:48,241 --> 00:21:51,375 Do you or don't you? 226 00:21:53,208 --> 00:21:55,083 Good night, Willard. 227 00:21:55,917 --> 00:21:57,667 Good night. 228 00:24:05,291 --> 00:24:08,250 I haven't seen your father around. What does he do? 229 00:24:08,450 --> 00:24:10,896 He's a professional roller-skater. 230 00:24:11,096 --> 00:24:13,031 Darlene's is a butcher from Detroit. 231 00:24:13,231 --> 00:24:15,182 Your mother's been married twice? 232 00:24:15,382 --> 00:24:17,333 She never got married once. 233 00:24:19,834 --> 00:24:22,417 I guess you spend a lot of time with your father, huh? 234 00:24:22,617 --> 00:24:25,550 Yeah. When he's home. 235 00:24:25,750 --> 00:24:28,333 He's a radioman on a destroyer. 236 00:24:28,533 --> 00:24:30,217 He's been on sea duty, 237 00:24:30,417 --> 00:24:33,917 so I haven't seen him for a couple of months. 238 00:24:34,117 --> 00:24:36,041 What makes you think he's coming back? 239 00:24:36,241 --> 00:24:37,675 What? 240 00:24:37,875 --> 00:24:40,008 Well, if he's been gone so long, 241 00:24:40,208 --> 00:24:43,024 what makes you think he's coming back? 242 00:24:43,224 --> 00:24:45,841 How do you know he hasn't just taken off? 243 00:24:46,041 --> 00:24:49,333 Because every time he goes away, he comes back, that's how. 244 00:24:49,533 --> 00:24:51,717 Then he'll probably come back this time. 245 00:24:51,917 --> 00:24:55,708 I just think people aren't coming back when they go away. 246 00:24:55,908 --> 00:24:57,508 Did your father go away? 247 00:24:57,708 --> 00:24:59,875 He was never around long enough to go away. 248 00:25:00,075 --> 00:25:01,208 Never laid eyes on the guy. 249 00:25:02,291 --> 00:25:04,583 Is that your boat? No. 250 00:25:06,291 --> 00:25:08,458 Hey, we could get in trouble. 251 00:25:08,658 --> 00:25:10,125 Scaredy cat. 252 00:25:28,333 --> 00:25:31,333 I have this daydream all the time about my father, 253 00:25:31,533 --> 00:25:33,708 where I go to this roller skating rink 254 00:25:33,908 --> 00:25:36,416 and he's there doing some sort of show. 255 00:25:36,616 --> 00:25:38,925 Anyway, I'm wearing this silver dress, 256 00:25:39,125 --> 00:25:42,250 and I skate over to him, but he doesn't know who I am. 257 00:25:42,450 --> 00:25:45,091 So, I do all these amazing tricks, 258 00:25:45,291 --> 00:25:48,667 and then he knows it's me and we skate away together. 259 00:25:50,917 --> 00:25:53,333 Get out of sight, quick. What is it? What's wrong? 260 00:25:53,533 --> 00:25:56,175 It's her boat! 261 00:25:56,375 --> 00:25:59,083 Who is she? She's a witch! 262 00:26:02,625 --> 00:26:04,050 I know it's a long climb, 263 00:26:04,250 --> 00:26:06,625 but when you get up to the top, it's like flying. 264 00:26:09,959 --> 00:26:12,425 Hey! We could fall off this thing! 265 00:26:12,625 --> 00:26:15,300 Don't be afraid. Just don't look down. 266 00:26:15,500 --> 00:26:19,291 I'm not afraid, and you didn't have to tell me that. I knew it. 267 00:26:33,333 --> 00:26:36,050 So what do you think? It's all right. 268 00:26:36,250 --> 00:26:38,625 Jump up here, and it's more than all right. 269 00:26:40,333 --> 00:26:43,133 What are you doing? Are you crazy? 270 00:26:43,333 --> 00:26:45,467 What are you doing? Get down from there! 271 00:26:45,667 --> 00:26:47,542 Why? I've done this lots of times. It's not hard. 272 00:26:47,742 --> 00:26:50,008 You just can't be scared. 273 00:26:50,208 --> 00:26:52,333 Now you do it! I don't want to do it. 274 00:26:52,533 --> 00:26:56,091 Why not? I just think it's dumb. 275 00:26:56,291 --> 00:26:59,667 I mean, what's such a big deal about walking a couple of planks? 276 00:26:59,867 --> 00:27:01,500 Any retard could do that. 277 00:27:15,417 --> 00:27:17,841 Do you have a lot of friends? 278 00:27:18,041 --> 00:27:21,333 Yeah. I'm the most popular kid on my block. 279 00:27:21,533 --> 00:27:23,508 I figured. 280 00:27:23,708 --> 00:27:25,608 I don't have a lot of friends. 281 00:27:25,808 --> 00:27:27,708 People think I'm a show-off. 282 00:27:32,208 --> 00:27:34,875 Look at the dolphin! See its tail? 283 00:27:38,083 --> 00:27:41,250 If you're bored, we could still go to a shopping mall. 284 00:27:43,375 --> 00:27:44,875 I'm not bored. 285 00:28:29,208 --> 00:28:32,217 So, before I read the Psalm, 286 00:28:32,417 --> 00:28:36,667 I want you all to take a moment and concentrate 287 00:28:36,867 --> 00:28:39,458 on what His message is for us. 288 00:28:40,959 --> 00:28:45,417 For it is a message of love. 289 00:28:46,959 --> 00:28:49,125 Reach out to the person next to you 290 00:28:49,325 --> 00:28:51,667 and take his hand in love. 291 00:28:53,417 --> 00:28:55,250 And remember these words. 292 00:28:56,250 --> 00:28:58,925 "Forgive our trespasses 293 00:28:59,125 --> 00:29:03,291 "as we forgive those who trespass against us." 294 00:29:03,491 --> 00:29:07,217 And reach out in forgiveness. 295 00:29:07,417 --> 00:29:10,458 Reach out in the image of divine love. 296 00:29:13,000 --> 00:29:15,625 Give your hand in forgiveness 297 00:29:16,667 --> 00:29:19,041 and love. 298 00:29:30,875 --> 00:29:34,125 I don't know why I let you drag me to these services. 299 00:29:34,325 --> 00:29:36,750 I can't stand listening to that guy's bullshit. 300 00:29:36,950 --> 00:29:39,833 Watch your language, Ben. My language? 301 00:29:40,033 --> 00:29:42,717 How about the Reverend Close's language? 302 00:29:42,917 --> 00:29:46,441 Since when do words like love and forgiveness qualify as bad language? 303 00:29:46,641 --> 00:29:49,966 When they're spoken by a hypocrite, to a room full of hypocrites. 304 00:29:50,166 --> 00:29:53,875 Just because people aren't perfect doesn't make them hypocrites. 305 00:29:56,083 --> 00:29:57,050 Artie Parker's been sleeping 306 00:29:57,250 --> 00:30:00,091 with Bert Udall's wife for two years. 307 00:30:00,291 --> 00:30:03,417 Ernie Wait's foreclosing that poor old man Belson, 308 00:30:03,617 --> 00:30:06,175 and forced him into a rest home. 309 00:30:06,375 --> 00:30:10,917 Teddy McKeon cheated his sister out of her share of the grocery. 310 00:30:11,117 --> 00:30:13,917 And the Reverend Close doesn't believe in God. 311 00:30:14,117 --> 00:30:16,917 He believes in the sound of his own voice. 312 00:30:19,041 --> 00:30:21,717 We used to laugh at these phonies. 313 00:30:21,917 --> 00:30:25,208 Now you want me to hold hands with them on Sunday. 314 00:30:25,408 --> 00:30:27,342 Where'd your spirit go, Lily? 315 00:30:27,542 --> 00:30:30,875 Why are you buying this sanctimonious crap? 316 00:30:32,333 --> 00:30:33,875 Because it comforts me. 317 00:30:37,041 --> 00:30:39,375 Well, there's more to life than being comforted. 318 00:30:41,250 --> 00:30:42,917 Like what? 319 00:30:43,583 --> 00:30:45,041 Living. 320 00:30:49,208 --> 00:30:51,041 Oh, God! 321 00:30:53,625 --> 00:30:56,425 I hate Sundays. 322 00:30:56,625 --> 00:31:00,083 So dead. Dead and quiet. 323 00:31:03,250 --> 00:31:05,917 What about you? You hate Sundays? 324 00:31:07,750 --> 00:31:10,675 I don't know. I guess. 325 00:31:10,875 --> 00:31:14,050 Why do you always say that? Say what? 326 00:31:14,250 --> 00:31:18,925 Every time I ask you a question, you say, "I don't know, I guess." 327 00:31:19,125 --> 00:31:21,583 What do you think's gonna happen if you have an opinion about something? 328 00:31:21,783 --> 00:31:23,500 Gonna get struck by lightning? 329 00:31:23,700 --> 00:31:25,417 How come you always do that? 330 00:31:27,625 --> 00:31:28,625 What? 331 00:31:30,125 --> 00:31:32,166 Make everything so hard. 332 00:31:35,917 --> 00:31:38,125 That's a good question. 333 00:31:40,750 --> 00:31:44,966 That's a very good question. 334 00:31:45,166 --> 00:31:47,212 We move to the bottom half of inning two. 335 00:31:47,412 --> 00:31:49,458 Ron Gant, Lonnie Smith and Brian Hunter. 336 00:31:58,083 --> 00:32:00,208 Lonnie Smith moves into the batter's... 337 00:33:30,208 --> 00:33:31,375 What are you listening to? 338 00:33:35,041 --> 00:33:36,291 What are you listening to? 339 00:33:38,583 --> 00:33:40,166 Rap. 340 00:33:41,875 --> 00:33:43,800 Rap? 341 00:33:44,000 --> 00:33:46,217 Yeah. My English teacher thinks 342 00:33:46,417 --> 00:33:48,750 it's a highly important form of modern poetry. 343 00:33:51,708 --> 00:33:53,566 It details the common man's struggle 344 00:33:53,766 --> 00:33:55,625 for survival in a hostile environment. 345 00:33:59,083 --> 00:34:00,208 Do you play baseball? 346 00:34:02,542 --> 00:34:03,583 No. 347 00:34:12,875 --> 00:34:15,166 But I am very interested in aviation. 348 00:34:18,667 --> 00:34:19,925 What? 349 00:34:20,125 --> 00:34:21,667 I saw that World War II fighter you made. 350 00:34:24,166 --> 00:34:26,550 What fighter? The spitfire. 351 00:34:26,750 --> 00:34:29,125 It's really cool. Did you make it when you were a kid? 352 00:34:33,083 --> 00:34:34,125 No, I didn't make it for me. 353 00:34:38,208 --> 00:34:40,175 Where'd you find it? 354 00:34:40,375 --> 00:34:41,125 In the cabinet in the workroom. 355 00:34:42,000 --> 00:34:43,925 Does it fly? 356 00:34:44,125 --> 00:34:45,592 Well, I don't know if it flies. 357 00:34:45,792 --> 00:34:47,208 I haven't flown it for a long time. 358 00:34:52,000 --> 00:34:53,291 Maybe it's time I did. 359 00:34:55,542 --> 00:34:56,837 Where did you say you saw it? 360 00:34:57,037 --> 00:34:58,333 On the bottom shelf. 361 00:35:02,083 --> 00:35:03,333 Grab that remote out of that plastic. 362 00:35:30,792 --> 00:35:32,258 Here, it's yours. 363 00:35:32,458 --> 00:35:34,508 I can have a turn flying it? 364 00:35:34,708 --> 00:35:36,500 No, you can have it. I'm giving it to you. 365 00:35:39,083 --> 00:35:41,050 Go on. Take it! 366 00:35:41,250 --> 00:35:43,025 Just remember, if you break it, 367 00:35:43,225 --> 00:35:45,000 I'm not going to rebuild it. 368 00:35:45,200 --> 00:35:46,800 What do you mean? 369 00:35:47,000 --> 00:35:49,375 I mean in about one minute, it's gonna crash into the creek. 370 00:36:07,917 --> 00:36:10,417 I'm sorry. I didn't mean to do that. 371 00:36:19,417 --> 00:36:22,000 "Yea, though I walk through the valley of shadow of death, 372 00:36:22,200 --> 00:36:23,625 "I shall fear no evil, 373 00:36:24,583 --> 00:36:27,592 "for thou art with me. 374 00:36:27,792 --> 00:36:31,550 "Thy rod and thy staff, they comfort me. 375 00:36:31,750 --> 00:36:35,917 "Thou preparest a table before me in the presence of thine enemies. 376 00:36:36,117 --> 00:36:38,250 "And thou anointest my head 377 00:36:38,450 --> 00:36:39,550 "with oil. 378 00:36:39,750 --> 00:36:41,959 "Yes, my cup runneth over. 379 00:36:44,542 --> 00:36:50,708 "Surely, I shall dwell in the house of the lord forever." 380 00:37:01,375 --> 00:37:02,625 You know, 381 00:37:05,208 --> 00:37:07,008 Mr. Fiske was mean. 382 00:37:07,208 --> 00:37:10,050 He shot Hardy Kramer's dog. 383 00:37:10,250 --> 00:37:13,087 If he knew what we just did, he'd kill us. 384 00:37:13,287 --> 00:37:16,125 Well, he's dead, so we don't have to worry. 385 00:37:16,325 --> 00:37:17,759 How do you know? 386 00:37:17,959 --> 00:37:20,166 How do you know dead people can't see us? 387 00:37:20,366 --> 00:37:21,895 'Cause I can't see them. 388 00:37:22,095 --> 00:37:23,425 You can't see germs either. 389 00:37:23,625 --> 00:37:26,091 You can see them with a microscope. 390 00:37:26,291 --> 00:37:29,583 Maybe nobody's ever invented a way to see ghosts yet. 391 00:37:29,783 --> 00:37:31,634 Even though you can't see him, 392 00:37:31,834 --> 00:37:36,000 maybe Mr. Fiske is climbing out of the coffin. 393 00:37:36,200 --> 00:37:38,520 He's floating up through the leaves, 394 00:37:38,720 --> 00:37:41,177 and now he's almost next to you. 395 00:37:41,377 --> 00:37:44,588 Worms are crawling all over him. 396 00:37:44,788 --> 00:37:47,800 His eyes are like mushroom soup. 397 00:37:48,000 --> 00:37:51,250 He's lifting his hands, he's reaching out for your neck... 398 00:37:51,450 --> 00:37:52,883 He's right behind you! 399 00:37:53,083 --> 00:37:55,458 Don't ever do that! I hate it! 400 00:37:57,542 --> 00:37:59,634 Billie! Is that you screaming? 401 00:37:59,834 --> 00:38:02,667 Oh, no, my mother! I'm not supposed to be up here. I'm coming! 402 00:38:02,867 --> 00:38:04,917 We're going to Brimley to meet her new boyfriend. 403 00:38:05,117 --> 00:38:07,050 Darlene says he has bad breath, 404 00:38:07,250 --> 00:38:09,500 but he runs a movie house, so we get in for free. 405 00:38:14,041 --> 00:38:15,375 You better be coming! 406 00:38:20,000 --> 00:38:22,508 Come on! Hurry up, we're late! 407 00:38:22,708 --> 00:38:25,000 If I didn't have the stretch marks to prove it, 408 00:38:25,200 --> 00:38:26,467 I'd swear to God you're not my daughter. 409 00:38:26,667 --> 00:38:28,050 You don't have a feminine bone in your body. 410 00:38:28,250 --> 00:38:31,050 Hey, you wipe the smile off your face, young lady. 411 00:38:31,250 --> 00:38:34,250 If you think I'm taking you to the picture show covered in leaves and dirt, 412 00:38:34,450 --> 00:38:35,458 you've got another... 413 00:38:37,083 --> 00:38:38,875 You little beast! Come on! 414 00:38:41,667 --> 00:38:43,192 Poor Mr. Parkett will think he befriended 415 00:38:43,392 --> 00:38:44,917 the kind of people who live in bus terminals! 416 00:38:45,117 --> 00:38:46,208 Darlene! 417 00:41:08,583 --> 00:41:11,467 Hi. Hi. 418 00:41:11,667 --> 00:41:13,375 This came for you this morning from your mom. 419 00:41:20,542 --> 00:41:22,375 Every time I get a letter from my father, 420 00:41:23,959 --> 00:41:24,917 the envelope's gone. 421 00:41:26,208 --> 00:41:27,550 What? 422 00:41:27,750 --> 00:41:29,733 Well, how do I know where he is 423 00:41:29,933 --> 00:41:31,717 if the envelope's always gone? 424 00:41:31,917 --> 00:41:33,750 Your mother and father told you where he is. 425 00:41:33,950 --> 00:41:37,041 Yeah. But how do I know it's true? 426 00:41:40,792 --> 00:41:42,542 Do you want to call your mother and ask her? 427 00:41:44,458 --> 00:41:46,875 No. It's not important. 428 00:41:59,458 --> 00:42:00,625 Wouldn't you rather be off playing? 429 00:42:02,583 --> 00:42:05,250 No. I like to help you. 430 00:42:32,834 --> 00:42:34,625 What are you doing up so early, Willard? 431 00:42:36,625 --> 00:42:39,291 I thought maybe he could come with me today, 432 00:42:39,491 --> 00:42:41,217 instead of hanging out here. 433 00:42:41,417 --> 00:42:43,258 I wish you'd told me sooner. 434 00:42:43,458 --> 00:42:44,959 Why? Were you planning on doing something? 435 00:42:46,291 --> 00:42:49,925 No, just surprised. 436 00:42:50,125 --> 00:42:51,634 I thought you said you didn't want to... 437 00:42:51,834 --> 00:42:53,625 It doesn't matter what I said before. I'm saying this now. 438 00:42:57,750 --> 00:42:59,166 Are you ready? Yeah. 439 00:43:04,500 --> 00:43:07,000 Goodbye. Bye. 440 00:43:43,000 --> 00:43:45,625 Good Morning, John. Morning, Captain. 441 00:43:46,708 --> 00:43:48,000 Careful! 442 00:43:57,125 --> 00:43:59,041 What kind of fish do you catch? 443 00:44:00,417 --> 00:44:01,875 What kind of boat is this? 444 00:44:02,625 --> 00:44:04,708 A shrimp... Boat. 445 00:44:06,458 --> 00:44:07,875 Right. 446 00:44:08,667 --> 00:44:10,834 John! Get the line. 447 00:46:31,500 --> 00:46:34,667 Thanks for taking me. It was fun. 448 00:46:35,959 --> 00:46:39,550 You did a good job. 449 00:46:39,750 --> 00:46:43,500 Listen, uh... I know I'm rough sometimes, but, uh... 450 00:46:43,700 --> 00:46:44,917 I don't mean anything by it. 451 00:46:46,375 --> 00:46:48,417 I know that. 452 00:46:49,750 --> 00:46:51,708 Oh, you do, huh? 453 00:46:51,908 --> 00:46:53,166 Yeah. 454 00:46:54,041 --> 00:46:56,083 I know you like me. 455 00:47:02,375 --> 00:47:03,375 Ben? 456 00:47:03,875 --> 00:47:04,917 Yeah? 457 00:47:07,250 --> 00:47:09,875 Can I ask you something? 458 00:47:10,075 --> 00:47:12,166 Sure. Anything. 459 00:47:15,375 --> 00:47:16,708 What's the clap? 460 00:47:24,625 --> 00:47:26,550 Finally back. 461 00:47:26,750 --> 00:47:28,917 I was beginning to wonder what happened to you. 462 00:47:31,959 --> 00:47:34,458 I come back the same time every day, Lily. 463 00:47:34,658 --> 00:47:35,883 What are you doing here? 464 00:47:36,083 --> 00:47:38,333 Nothing. Just some shopping. Did you have fun? 465 00:47:38,533 --> 00:47:40,562 Oh, yeah! It was great! 466 00:47:40,762 --> 00:47:42,592 Well, you must be hungry. 467 00:47:42,792 --> 00:47:45,417 Wanna go to the coffee shop? Sure. 468 00:47:45,617 --> 00:47:47,717 Okay. 469 00:47:47,917 --> 00:47:49,250 In that case, I'll see you later. 470 00:47:51,875 --> 00:47:53,750 Well, aren't you coming with us? 471 00:47:54,667 --> 00:47:56,208 I don't think so. 472 00:47:57,917 --> 00:47:59,250 I got other things to do. 473 00:48:11,834 --> 00:48:14,792 That Joan Collins knows a thing or two about life, you know. 474 00:48:14,992 --> 00:48:17,500 I got this picture from her through the mail. 475 00:48:17,700 --> 00:48:20,300 And I knew that I wasn't alone. 476 00:48:20,500 --> 00:48:24,425 "Dear, Sally. Be strong, be pretty." 477 00:48:24,625 --> 00:48:28,125 "Dear, Joan. What else can I be?" 478 00:48:32,834 --> 00:48:36,000 Do you think she's pretty? Who? 479 00:48:36,200 --> 00:48:37,000 Her. 480 00:48:37,959 --> 00:48:39,275 Absolutely. 481 00:48:39,475 --> 00:48:40,592 Thank you. 482 00:48:40,792 --> 00:48:43,342 I think she's fat. 483 00:48:43,542 --> 00:48:45,834 No, she's not fat, she's voluptuous. 484 00:48:46,034 --> 00:48:47,675 What does that mean? 485 00:48:47,875 --> 00:48:51,542 That means that she's fat in all the right places. 486 00:48:55,000 --> 00:48:57,000 You mean her fried eggs? 487 00:48:58,458 --> 00:49:00,300 Her what? 488 00:49:00,500 --> 00:49:02,834 Well, that's what they look like to me. 489 00:49:05,834 --> 00:49:07,834 Yeah. I mean her fried eggs. 490 00:49:18,083 --> 00:49:19,800 Willard... 491 00:49:20,000 --> 00:49:22,041 Here sit on the bed. 492 00:50:14,750 --> 00:50:18,004 He will not suffer thy foot to be moved. 493 00:50:18,204 --> 00:50:21,458 And he that keepeth thee shall not sleep. 494 00:50:22,583 --> 00:50:24,217 Behold. 495 00:50:24,417 --> 00:50:28,625 He that keepeth Israel shall neither slumber nor sleep. 496 00:50:30,417 --> 00:50:32,917 The Lord himself is thy keeper. 497 00:50:37,417 --> 00:50:40,258 You know, it's funny. 498 00:50:40,458 --> 00:50:43,959 I haven't been to this spot since Lily and I used to come here years ago. 499 00:50:44,159 --> 00:50:45,083 To fish? 500 00:50:46,291 --> 00:50:47,959 No, not to fish. 501 00:50:52,458 --> 00:50:55,258 It was before we were married. 502 00:50:55,458 --> 00:50:57,792 Seemed like no matter where we started out, 503 00:50:57,992 --> 00:51:00,333 we always ended up here. 504 00:51:01,834 --> 00:51:03,125 To do it? 505 00:51:06,000 --> 00:51:08,175 Come on, wise guy. 506 00:51:08,375 --> 00:51:12,458 Watch me cast this a couple of times, and then I'll let you try. 507 00:51:21,667 --> 00:51:24,166 You know, Lily used to be... Different. 508 00:51:28,000 --> 00:51:32,166 Not the person you know now. She wasn't afraid of anything. 509 00:51:35,834 --> 00:51:40,333 First time I saw her, she walked right up to me on the street in Brimley, 510 00:51:42,625 --> 00:51:44,959 and she said, "You look like trouble. Wanna take me out?" 511 00:51:50,875 --> 00:51:56,634 She was so full of life. She gave off a kind of heat. 512 00:51:56,834 --> 00:52:00,333 My God, I thought she was the most beautiful woman I'd ever seen in my life. 513 00:52:02,750 --> 00:52:04,166 Don't you think she's beautiful now? 514 00:52:05,750 --> 00:52:08,166 Yeah, she's beautiful. 515 00:52:09,917 --> 00:52:12,550 But it doesn't matter anymore. Come on. 516 00:52:12,750 --> 00:52:15,250 Fishing and talking don't really go together. 517 00:52:17,500 --> 00:52:20,000 Okay, let's get you rigged up. 518 00:52:30,417 --> 00:52:33,425 Who was James? 519 00:52:33,625 --> 00:52:35,834 How do you know about James? 520 00:52:38,542 --> 00:52:40,917 I saw Lily put flowers on his grave. 521 00:52:42,708 --> 00:52:45,342 James was our son. 522 00:52:45,542 --> 00:52:48,208 He died two and a half years ago, when he was three. 523 00:52:51,208 --> 00:52:54,050 How did he die? 524 00:52:54,250 --> 00:52:58,458 An accident. Damn. I'm all thumbs today. 525 00:53:00,750 --> 00:53:03,375 Is that why you and Lily are always mad at each other? 526 00:53:05,583 --> 00:53:06,917 Maybe. 527 00:53:08,583 --> 00:53:11,250 But since it's not worth thinking about, 528 00:53:11,450 --> 00:53:13,000 what do you say we just drop it? 529 00:53:13,200 --> 00:53:15,592 Do me a favor. 530 00:53:15,792 --> 00:53:20,291 Don't bring this up to Lily, okay? Yeah. 531 00:53:21,417 --> 00:53:23,258 All right, come on. 532 00:53:23,458 --> 00:53:25,750 Every hour you spend fishing adds an hour to your life. 533 00:53:28,125 --> 00:53:30,750 All right. Come over here. Right around here. 534 00:53:31,417 --> 00:53:32,458 Now... 535 00:53:34,375 --> 00:53:37,458 When I say so, I want you to let loose with your finger. 536 00:53:37,658 --> 00:53:39,000 Now. 537 00:53:40,291 --> 00:53:42,467 Good. 538 00:53:42,667 --> 00:53:45,500 All right, start to reel in. 539 00:54:06,583 --> 00:54:10,342 God. How can I explain it? 540 00:54:10,542 --> 00:54:14,000 It's not his looks. You know, I could live with that. 541 00:54:14,200 --> 00:54:16,750 I don't even mind his breath that much. 542 00:54:16,950 --> 00:54:19,500 His breath? He has advanced gingivitis. 543 00:54:21,000 --> 00:54:22,508 I just... 544 00:54:22,708 --> 00:54:24,667 I can't put my finger on what bugs me about him. You know? 545 00:54:24,867 --> 00:54:26,258 It's, it's not on the surface. 546 00:54:26,458 --> 00:54:29,966 It's, it's like deep down inside of him. 547 00:54:30,166 --> 00:54:33,066 Sometimes, when I see him walk across the room, 548 00:54:33,266 --> 00:54:36,166 just the sight of him makes my flesh crawl. 549 00:54:39,583 --> 00:54:41,545 And haven't you been telling me for years that 550 00:54:41,745 --> 00:54:43,708 I've been throwing myself away on the wrong guys? 551 00:54:43,908 --> 00:54:46,417 Yeah. Well, isn't it obvious? 552 00:54:46,617 --> 00:54:48,966 I mean... 553 00:54:49,166 --> 00:54:51,133 If I've spent my whole life 554 00:54:51,333 --> 00:54:53,917 falling in love with dreams that made my life miserable, 555 00:54:54,117 --> 00:54:56,008 then it just goes to follow 556 00:54:56,208 --> 00:54:58,542 that a guy I can't stand will make me happy. 557 00:55:00,750 --> 00:55:02,208 Look at all the fish we caught! 558 00:55:02,408 --> 00:55:03,883 I caught two of them. 559 00:55:04,083 --> 00:55:06,583 You did? Well, I sort of caught two of them. 560 00:55:06,783 --> 00:55:08,508 Ben was holding the rod, too. 561 00:55:08,708 --> 00:55:11,375 That's how I catch fish, too. With Ben holding the rod. 562 00:55:16,708 --> 00:55:18,050 Hello, Sally. Hi. 563 00:55:18,250 --> 00:55:19,959 Don't you go to the movies on Sundays? 564 00:55:20,159 --> 00:55:21,383 What're you doing here? 565 00:55:21,583 --> 00:55:23,000 Yeah. Well, I've seen that feature nine times. 566 00:55:24,375 --> 00:55:26,342 Got to get going. 567 00:55:26,542 --> 00:55:28,542 I got to pick up Billie and Darlene at the theater. 568 00:55:31,875 --> 00:55:36,425 I am sick of romance, Lily. What I want now is security. 569 00:55:36,625 --> 00:55:42,417 If that means giving up the sexual fireworks, that's what I have to do. 570 00:55:42,617 --> 00:55:45,417 I mean God knows in that department, I have experienced enough 571 00:55:45,617 --> 00:55:48,041 to make 10 women happy for life. 572 00:55:57,500 --> 00:55:59,800 So... 573 00:56:00,000 --> 00:56:03,458 How was the good reverend's message this morning? 574 00:56:03,658 --> 00:56:07,875 Inspirational? Uplifting? Yes, it was. 575 00:56:08,075 --> 00:56:09,583 He talked about... 576 00:56:12,708 --> 00:56:14,083 Getting a sunburn. 577 00:56:16,041 --> 00:56:18,258 What? 578 00:56:18,458 --> 00:56:22,458 Something about the sun burning thee not by day. I slept through most of it. 579 00:56:30,542 --> 00:56:32,500 Here, I'll do that. You hate to clean fish. 580 00:56:34,166 --> 00:56:35,834 I thought the deal was you catch 'em and I clean 'em. 581 00:56:38,750 --> 00:56:39,792 Come on, we're changing the deal. 582 00:56:50,291 --> 00:56:51,625 Ben thinks you're beautiful. 583 00:57:34,125 --> 00:57:37,333 Frank... I love you. 584 00:58:11,250 --> 00:58:13,750 I love you, Frank. I love you too, Darla. 585 00:58:24,333 --> 00:58:26,834 Oh, God! You spying little bitch! 586 00:58:35,250 --> 00:58:36,883 Get out you two. Get out of here! 587 00:58:37,083 --> 00:58:39,458 If I get my hands on you, I'll wring your neck! 588 00:58:55,583 --> 00:58:57,258 Oh, God. Oh, God. 589 00:58:57,458 --> 00:58:59,008 So, will she tell on us? 590 00:58:59,208 --> 00:59:01,750 No. She doesn't want my mother to know. 591 00:59:01,950 --> 00:59:03,050 She'll know when she has a baby. 592 00:59:03,250 --> 00:59:06,375 She won't have a baby. She'll get cursed instead. 593 00:59:06,575 --> 00:59:08,133 What do you mean, cursed? 594 00:59:08,333 --> 00:59:10,966 Every month, women get this curse put on them. 595 00:59:11,166 --> 00:59:16,500 I don't know who does it, but once they get the curse, they don't have a baby. 596 00:59:16,700 --> 00:59:18,634 Oh, Frank! I love you. 597 00:59:18,834 --> 00:59:21,375 I love you. 598 00:59:27,458 --> 00:59:28,917 You're my best friend. 599 00:59:36,333 --> 00:59:37,792 Hey, wait! 600 00:59:40,625 --> 00:59:41,959 Wait up. 601 01:00:09,500 --> 01:00:11,500 Don't go in the water. It's gonna rain. 602 01:00:11,700 --> 01:00:13,675 So what? So if lightning strikes 603 01:00:13,875 --> 01:00:17,375 we'll be fried like two bugs on a hot plate. 604 01:00:17,575 --> 01:00:18,667 That's what. 605 01:00:18,867 --> 01:00:20,383 Cool. 606 01:00:20,583 --> 01:00:22,625 When are you going home? I don't know. 607 01:00:25,333 --> 01:00:27,254 I'm gonna have a paper route this fall. 608 01:00:27,454 --> 01:00:29,375 If you stay, we can have one together. 609 01:00:29,575 --> 01:00:31,250 No. I have to go back for school. 610 01:00:32,375 --> 01:00:33,834 Yeah, I guess. 611 01:00:35,750 --> 01:00:37,750 Are all the kids in your school smart like you? 612 01:00:39,583 --> 01:00:42,375 No. Most of them are just rich. 613 01:00:46,250 --> 01:00:48,708 Do you have a best friend? 614 01:00:49,959 --> 01:00:51,166 No. 615 01:00:54,333 --> 01:00:58,041 Look. All that stuff I said about being popular, 616 01:00:59,875 --> 01:01:01,333 I just made it up. 617 01:01:03,041 --> 01:01:04,542 I don't have a lot of friends either. 618 01:01:07,583 --> 01:01:11,708 I know I'm younger than you, but am I your best friend? 619 01:01:13,125 --> 01:01:14,291 Yeah. 620 01:01:15,959 --> 01:01:17,583 Yeah, you are. 621 01:01:19,333 --> 01:01:20,458 I thought so. 622 01:01:30,625 --> 01:01:32,542 Who cares if it rains? 623 01:01:34,083 --> 01:01:37,291 We'll get struck by lightning. 624 01:01:47,041 --> 01:01:49,542 Who did this? I did. 625 01:01:50,708 --> 01:01:52,383 It's Ben's grandmother. 626 01:01:52,583 --> 01:01:55,625 She used to pinch me on my arm to get my attention. 627 01:01:58,333 --> 01:02:00,834 Who's the guy with the beard and long hair? 628 01:02:01,034 --> 01:02:03,333 That's Ben! Our Ben? 629 01:02:04,750 --> 01:02:07,342 Yeah, our Ben. 630 01:02:07,542 --> 01:02:10,567 That was when he was going through his rebellious phase. 631 01:02:10,767 --> 01:02:13,792 He was gonna give up fishing and move to the big city. 632 01:02:14,834 --> 01:02:16,166 How did you meet him? 633 01:02:18,792 --> 01:02:24,041 I was visiting my cousin in Brimley and... It was love at first sight. 634 01:02:24,241 --> 01:02:27,624 Right on the sidewalk in front of Woolworth's. 635 01:02:27,824 --> 01:02:31,008 Everybody said I was absolutely crazy. 636 01:02:31,208 --> 01:02:35,667 Ben had a real reputation for being wild, and being a lady's man. 637 01:02:37,250 --> 01:02:39,834 Two qualities that I just love in a man. 638 01:02:42,041 --> 01:02:44,500 Don't you love Ben anymore? 639 01:02:49,458 --> 01:02:51,708 What a question to ask, Willard. 640 01:02:56,750 --> 01:02:59,217 See, I think Mary Queen of Scots was a moron 641 01:02:59,417 --> 01:03:03,133 to think Queen Elizabeth was going be nice to her if she moved to England, 642 01:03:03,333 --> 01:03:06,959 the place was full of people who wanted to kill Elizabeth so Mary could be queen. 643 01:03:09,166 --> 01:03:11,041 Where did you learn all that stuff? 644 01:03:11,241 --> 01:03:13,300 History's my favorite subject. 645 01:03:13,500 --> 01:03:15,000 I got the school history medal last year. 646 01:03:17,625 --> 01:03:19,650 Do you want to hear more? 647 01:03:19,850 --> 01:03:21,675 Sure, it's interesting. 648 01:03:21,875 --> 01:03:25,108 Well, Queen Elizabeth stuck Mary in the tower. 649 01:03:25,308 --> 01:03:28,542 And after a long time, she had her head cut off. 650 01:03:28,742 --> 01:03:31,300 And this is really gross. 651 01:03:31,500 --> 01:03:33,508 They picked her head up by the hair, 652 01:03:33,708 --> 01:03:36,041 and the hair came off because she was wearing a wig. 653 01:03:37,375 --> 01:03:39,041 And the head was still talking! 654 01:03:41,083 --> 01:03:43,175 The worst part is, 655 01:03:43,375 --> 01:03:45,041 her dog was hiding under her dress. 656 01:03:46,458 --> 01:03:49,467 And when she died, he started howling. 657 01:03:49,667 --> 01:03:52,875 A few days later, he died of a broken heart. 658 01:03:54,375 --> 01:03:55,962 Billie! Oh, Billie, you're all wet! 659 01:03:56,162 --> 01:03:57,750 Ben, come on! Oh, go away! 660 01:03:57,950 --> 01:04:00,333 Come on, please. 661 01:04:00,533 --> 01:04:02,917 All right. Come on. 662 01:04:07,750 --> 01:04:11,083 Come here. Put your foot right in here. 663 01:04:11,283 --> 01:04:13,208 Come here. Your foot! 664 01:04:27,708 --> 01:04:28,708 The water's great, isn't it? 665 01:04:29,625 --> 01:04:30,417 Mmm-hmm. 666 01:04:54,792 --> 01:04:56,792 It was fun today, wasn't it, Ben? 667 01:04:57,792 --> 01:04:58,959 Yeah. 668 01:05:01,792 --> 01:05:03,000 Willard asleep? 669 01:05:04,125 --> 01:05:05,333 Mmm-hmm. 670 01:05:09,083 --> 01:05:12,383 Oh, I love nights like this. 671 01:05:12,583 --> 01:05:14,917 The air is so soft, you can feel it on your skin. 672 01:05:25,583 --> 01:05:29,625 Well, it's been a long day. I think I'll go to bed, too. 673 01:06:00,458 --> 01:06:03,333 No, I can't. I can't. 674 01:06:05,417 --> 01:06:07,208 I said I can't, Ben! 675 01:06:08,542 --> 01:06:11,592 I was willing to leave you alone. 676 01:06:11,792 --> 01:06:14,250 Why in the hell didn't you just stay away from me? 677 01:06:33,208 --> 01:06:35,166 Hey, Ben, how are you doing? Just great, Pete. 678 01:06:37,208 --> 01:06:38,834 Let me have a whiskey, please. 679 01:06:43,792 --> 01:06:45,125 To the ice queen. 680 01:06:58,583 --> 01:07:01,125 Shit! 681 01:07:06,917 --> 01:07:08,133 Ben. 682 01:07:08,333 --> 01:07:09,875 Are you all right? 683 01:07:12,625 --> 01:07:14,959 How I am doesn't really matter, Lily. 684 01:07:16,750 --> 01:07:17,750 The real question is, how are you? 685 01:07:22,750 --> 01:07:24,717 I can't make up my mind. 686 01:07:24,917 --> 01:07:27,625 Are you sick of me or are you just dead inside? 687 01:07:28,959 --> 01:07:31,592 Don't walk away, Lily! 688 01:07:31,792 --> 01:07:35,458 It's bad manners to walk away when someone asks you a question. 689 01:07:35,658 --> 01:07:37,125 Why don't we talk about this in the morning? 690 01:07:38,500 --> 01:07:39,792 I don't want to leave it till morning. 691 01:07:39,992 --> 01:07:41,592 I want to settle it right now. 692 01:07:41,792 --> 01:07:43,759 I've left this for over two years. 693 01:07:43,959 --> 01:07:46,458 And I am not going to leave it a single minute longer. You're hurting my arm. 694 01:07:46,658 --> 01:07:48,759 I don't give a damn. 695 01:07:48,959 --> 01:07:50,792 I don't give a damn. I have had it. Aw! 696 01:07:54,000 --> 01:07:57,917 Help! Stop it, Ben. Stop it! 697 01:07:58,117 --> 01:07:59,271 Stop it. 698 01:07:59,471 --> 01:08:00,625 Ben! 699 01:08:03,834 --> 01:08:05,300 Stop it. 700 01:08:05,500 --> 01:08:07,417 You're not the only one who lost a child, Lily! 701 01:08:08,792 --> 01:08:11,333 So did I! So did I! 702 01:08:13,125 --> 01:08:15,500 And that pain is going to stay with me the rest of my life! 703 01:08:17,417 --> 01:08:20,634 Jimmy's dead, Lily. Jimmy's dead, god damn it! 704 01:08:20,834 --> 01:08:24,000 And you can't bring him back by turning this house into a graveyard! 705 01:08:24,200 --> 01:08:25,966 He's dead, damn it! 706 01:08:26,166 --> 01:08:28,592 But I'm alive! I'm alive. 707 01:08:28,792 --> 01:08:33,542 And I'm not going to pretend to be dead anymore, just to keep you company! 708 01:08:33,742 --> 01:08:36,208 Get your hands off me, Ben. Why should I? 709 01:08:36,408 --> 01:08:37,342 Help! Why should I? 710 01:08:37,542 --> 01:08:39,467 I'm your husband, aren't I? 711 01:08:39,667 --> 01:08:42,962 I'm your husband. I'm just playing by your rules, Lily. 712 01:08:43,162 --> 01:08:46,258 I'm just playing by your rules. Stop it! 713 01:08:46,458 --> 01:08:49,166 My heart's not in this any more than yours is! 714 01:09:04,875 --> 01:09:06,417 My God! 715 01:09:07,875 --> 01:09:09,333 My God... 716 01:09:10,542 --> 01:09:13,208 I don't know what's happening to me. 717 01:09:20,500 --> 01:09:24,708 How did I get... To be this person? 718 01:09:34,083 --> 01:09:35,458 I heard him cry. 719 01:09:42,959 --> 01:09:44,375 What? 720 01:09:47,708 --> 01:09:50,583 I heard him cry and I didn't go. 721 01:09:56,250 --> 01:09:58,375 I never could tell you that. 722 01:10:00,291 --> 01:10:02,250 I could never tell anybody. 723 01:10:04,500 --> 01:10:06,291 I was, I was sewing and... 724 01:10:07,583 --> 01:10:09,883 I heard him cry, just once. 725 01:10:10,083 --> 01:10:15,250 And I waited and he didn't make another sound. 726 01:10:15,450 --> 01:10:17,133 And so I kept on sewing and... 727 01:10:17,333 --> 01:10:22,458 When I went in to get him from his nap, he was dead. 728 01:10:24,875 --> 01:10:28,375 If I'd gone, he wouldn't have choked on that candy. 729 01:10:28,575 --> 01:10:29,792 If I'd gone, he... 730 01:10:30,750 --> 01:10:32,166 He wouldn't be dead. 731 01:10:38,875 --> 01:10:41,712 I can't... Stand to be touched. 732 01:10:41,912 --> 01:10:44,750 I can't stand to feel anything. 733 01:10:47,834 --> 01:10:53,125 All I can stand is to just be numb inside. 734 01:10:53,325 --> 01:10:55,458 And to be sorry every single minute. 735 01:10:57,291 --> 01:11:00,333 Because when I'm not, I hear his crying in my head, 736 01:11:00,533 --> 01:11:02,959 over and over and over. 737 01:11:10,291 --> 01:11:11,792 It's not your fault, Lily. 738 01:11:16,083 --> 01:11:19,291 Nobody can answer every little cry. 739 01:11:19,491 --> 01:11:22,133 It doesn't matter. 740 01:11:22,333 --> 01:11:25,458 Not a minute goes by that I don't hear his cry in my head. 741 01:11:38,208 --> 01:11:40,500 I can't help you, can I, Lily? 742 01:11:43,542 --> 01:11:45,208 No. 743 01:11:49,291 --> 01:11:51,542 I can't go on living like this. 744 01:11:57,750 --> 01:11:59,542 I'm leaving. 745 01:12:03,875 --> 01:12:05,542 I guess it's time. 746 01:12:11,375 --> 01:12:13,000 Yeah... 747 01:12:16,708 --> 01:12:18,875 I guess it is. 748 01:12:44,083 --> 01:12:45,125 What are you staring at? 749 01:12:46,041 --> 01:12:47,542 Nothing. 750 01:12:49,083 --> 01:12:50,125 Then let's go. 751 01:13:10,959 --> 01:13:12,792 You sure you want to do this? 752 01:13:43,208 --> 01:13:45,542 So what do you think? Do I look like him? 753 01:13:46,500 --> 01:13:48,333 Yeah. You do. 754 01:14:00,667 --> 01:14:03,041 Come on! Let's go! All right. 755 01:14:54,208 --> 01:14:55,834 Clear the floor, please. Clear the floor. 756 01:14:56,034 --> 01:14:58,008 The afternoon session is over. 757 01:14:58,208 --> 01:15:00,212 Clear the floor, please! 758 01:15:00,412 --> 01:15:02,417 Everyone off the floor. 759 01:15:06,542 --> 01:15:07,966 Advanced classes only! 760 01:15:08,166 --> 01:15:12,542 This would be him! Off the floor, please. 761 01:15:36,041 --> 01:15:38,342 You booked in for a class? No. 762 01:15:38,542 --> 01:15:41,250 Well, if you're not booked in for a class, you gotta get out of the practice ring. 763 01:15:41,450 --> 01:15:42,666 It's off limits. 764 01:15:42,866 --> 01:15:43,883 But I'm Billie Pike. 765 01:15:44,083 --> 01:15:47,191 Are you deaf? I said, you're not allowed in here. 766 01:15:47,391 --> 01:15:50,300 Hey, Eddie. Come on, man. You're not doing your job. 767 01:15:50,500 --> 01:15:54,000 You're supposed to keep these kids off the practice ring. 768 01:15:54,200 --> 01:15:56,383 But there's something I have to tell you! 769 01:15:56,583 --> 01:15:59,750 Well, tell it to Eddie. Come on, kid, it's advanced classes only. 770 01:15:59,950 --> 01:16:01,250 But you're my father! 771 01:16:12,417 --> 01:16:14,125 Don't forget my Jim Beam, Eddie. 772 01:16:32,500 --> 01:16:35,634 Oh, my God! Look at that lifeline. 773 01:16:35,834 --> 01:16:39,291 It's as long as the Ohio Turnpike! 774 01:16:39,491 --> 01:16:42,300 Oh, do I see love? 775 01:16:42,500 --> 01:16:45,000 You know, I have never seen so much love in one hand. 776 01:16:45,200 --> 01:16:47,091 You are a sneaky guy, Lou. 777 01:16:47,291 --> 01:16:50,375 I had no idea you were such a passionate man. 778 01:16:50,575 --> 01:16:52,508 Well, look at you! 779 01:16:52,708 --> 01:16:55,208 Boy, I must have asked you to wear that dress over 100 times, 780 01:16:55,408 --> 01:16:57,166 but no, you wouldn't. 781 01:17:02,000 --> 01:17:03,875 You went to Brimley, didn't you? 782 01:17:19,542 --> 01:17:21,375 Honey, come here. 783 01:17:23,208 --> 01:17:24,875 Come on. Come here. 784 01:17:27,125 --> 01:17:29,875 Don't. It's okay. 785 01:17:31,625 --> 01:17:34,717 Oh, don't cry. 786 01:17:34,917 --> 01:17:37,750 It'll be okay. Oh, you look so pretty. 787 01:17:42,417 --> 01:17:45,250 It's okay. It's okay. 788 01:18:15,917 --> 01:18:16,875 Hi. 789 01:18:18,708 --> 01:18:20,792 Oh, hey, hey. Look who's here! 790 01:18:22,125 --> 01:18:23,917 What you doing? Huh? 791 01:18:25,583 --> 01:18:27,129 What you doing? 792 01:18:27,329 --> 01:18:28,875 Oh, uh, unpacking. 793 01:18:30,375 --> 01:18:33,217 How come? How come what? 794 01:18:33,417 --> 01:18:35,508 How come you're still unpacking? 795 01:18:35,708 --> 01:18:37,959 Most people unpack when they first get to a place. 796 01:18:39,041 --> 01:18:40,834 How come you're still doing it? 797 01:18:42,792 --> 01:18:46,208 I don't know. You didn't fix the garage. 798 01:18:46,408 --> 01:18:47,841 What? 799 01:18:48,041 --> 01:18:50,667 You said you'd fix the garage, but you didn't do it. 800 01:18:52,792 --> 01:18:55,291 Willard, did you come here to drive me insane? 801 01:18:58,417 --> 01:18:59,417 No. 802 01:19:01,333 --> 01:19:03,125 I missed you. That's all. 803 01:19:07,625 --> 01:19:09,625 I'm sick of doing this. 804 01:19:14,542 --> 01:19:15,708 Play poker? 805 01:19:16,834 --> 01:19:19,208 Yeah. My father taught me. 806 01:19:21,792 --> 01:19:23,966 So, is he a good player? Oh, yeah. 807 01:19:24,166 --> 01:19:26,333 He's really smart About things like that. 808 01:19:28,667 --> 01:19:30,500 I wonder when he's coming home. 809 01:19:32,959 --> 01:19:34,667 Been gone a long time. 810 01:19:41,041 --> 01:19:44,087 Do you think he might not be coming back? 811 01:19:44,287 --> 01:19:47,333 Well, I can't answer that question, Willard. 812 01:19:47,533 --> 01:19:49,834 Maybe you should ask someone who can. 813 01:19:50,034 --> 01:19:52,542 No. It doesn't matter. 814 01:19:52,742 --> 01:19:54,342 Yes, it does. 815 01:19:54,542 --> 01:19:58,166 Don't run away from things just because they scare you, Willard. 816 01:19:58,366 --> 01:20:00,917 If you do, you'll always be afraid. 817 01:20:03,208 --> 01:20:05,041 It's a bad way to live. 818 01:20:10,625 --> 01:20:13,542 What did your father teach you to play? Everything. 819 01:20:13,742 --> 01:20:15,008 But I prefer draw poker. 820 01:20:15,208 --> 01:20:17,708 I think it's the purest version of the game. 821 01:20:21,917 --> 01:20:24,542 Ante up. 822 01:20:34,375 --> 01:20:36,550 I bet a dime. 823 01:20:36,750 --> 01:20:39,717 I'll see you and raise you a dime. 824 01:20:39,917 --> 01:20:42,458 Okay. I'll see you and raise you another dime. 825 01:20:43,917 --> 01:20:46,083 Call. How many cards do you want? 826 01:20:46,458 --> 01:20:47,417 One. 827 01:20:49,583 --> 01:20:50,417 One? 828 01:20:51,667 --> 01:20:54,050 Yeah, one. 829 01:20:54,250 --> 01:20:56,417 Are you sure you don't want two or three? 830 01:20:57,000 --> 01:20:58,041 I'm sure. 831 01:21:00,959 --> 01:21:02,583 I miss you, too, Willard. 832 01:21:08,750 --> 01:21:10,250 I miss you, too. 833 01:22:12,875 --> 01:22:14,133 What are you doing? 834 01:22:14,333 --> 01:22:16,333 You scared me. 835 01:22:18,625 --> 01:22:21,166 What's that? A letter from your mom? 836 01:22:21,366 --> 01:22:23,416 Yeah. The mailman just came. 837 01:22:23,616 --> 01:22:25,467 What did she have to say? 838 01:22:25,667 --> 01:22:28,625 I don't know. She painted my room. 839 01:22:28,825 --> 01:22:29,500 I heard you crying last night. 840 01:22:33,667 --> 01:22:34,875 Sorry. 841 01:22:36,041 --> 01:22:37,834 I guess you miss Ben, huh? 842 01:22:41,667 --> 01:22:44,083 Yeah, I guess I miss Ben. 843 01:22:49,375 --> 01:22:52,458 How would you like to go to the movies this afternoon, 844 01:22:52,658 --> 01:22:53,875 and maybe get some Chinese food? 845 01:22:54,075 --> 01:22:55,050 Okay. 846 01:22:55,250 --> 01:22:56,550 If you miss him, 847 01:22:56,750 --> 01:22:58,583 why don't you ask him to come back? 848 01:22:59,917 --> 01:23:01,050 Willard, please... 849 01:23:01,250 --> 01:23:03,542 People are supposed to stay together. 850 01:23:03,742 --> 01:23:05,542 You could ask him to come back. 851 01:23:05,742 --> 01:23:07,834 He'd do it if you did. 852 01:23:09,250 --> 01:23:12,675 Sometimes things happen to people. 853 01:23:12,875 --> 01:23:16,875 Hard things. And... They get broken inside. 854 01:23:21,250 --> 01:23:22,841 I want Ben to come back, 855 01:23:23,041 --> 01:23:27,208 but I don't know if I can fix what's broken inside of me. 856 01:23:35,083 --> 01:23:37,291 I'm afraid to ask him to come back. 857 01:23:48,875 --> 01:23:52,041 I'm gonna get the paper and see what's playing. Okay? 858 01:23:52,241 --> 01:23:53,083 Okay. Okay. 859 01:25:32,083 --> 01:25:34,917 What do you want? Can I have a glass of water? 860 01:25:37,542 --> 01:25:40,942 "May I." Not "Can I have a glass of water, please?" 861 01:25:41,142 --> 01:25:44,542 Yes, if next time you ask before you steal my boat. 862 01:26:02,917 --> 01:26:03,708 Please don't touch anything. 863 01:26:09,083 --> 01:26:09,875 This plant is poisonous. 864 01:26:12,625 --> 01:26:13,917 Is this poisonous? 865 01:26:16,875 --> 01:26:18,125 I doubt it. 866 01:26:21,750 --> 01:26:24,375 These extravagant gestures of yours are not impressive. They're just silly. 867 01:26:33,250 --> 01:26:34,417 It's nice here. 868 01:26:36,792 --> 01:26:38,383 I know. 869 01:26:38,583 --> 01:26:41,208 Can I stay for a while? Not now, I'm working. 870 01:26:42,375 --> 01:26:44,400 Well, thanks, and so long. 871 01:26:44,600 --> 01:26:46,425 You're welcome, and so long. 872 01:26:46,625 --> 01:26:49,342 Can I come back and visit sometime? 873 01:26:49,542 --> 01:26:52,792 "May I come back and visit sometime, please?" 874 01:26:52,992 --> 01:26:54,800 And, yes, you may. 875 01:26:55,000 --> 01:26:56,959 What's your name? Billie Pike. 876 01:26:57,159 --> 01:26:58,792 I'm Catherine Reston Lee. 877 01:27:00,458 --> 01:27:02,525 Till we meet again, Billie Pike. 878 01:27:02,725 --> 01:27:04,792 Yeah, Catherine Reston Lee. 879 01:27:06,959 --> 01:27:09,025 Billie? The next time I see you, 880 01:27:09,225 --> 01:27:11,291 I want your clothes to be clean 881 01:27:11,491 --> 01:27:12,583 and your hair combed. 882 01:27:12,959 --> 01:27:14,883 Why? 883 01:27:15,083 --> 01:27:18,608 Because people like us must maintain our standards. 884 01:27:18,808 --> 01:27:22,333 No matter what happens to us, we must always maintain. 885 01:27:27,000 --> 01:27:30,592 ♪ Happy birthday to you 886 01:27:30,792 --> 01:27:34,587 ♪ Happy birthday to you 887 01:27:34,787 --> 01:27:38,710 ♪ Happy birthday dear Sally 888 01:27:38,910 --> 01:27:42,634 ♪ Happy birthday to you ♪ 889 01:27:42,834 --> 01:27:45,375 Oh, I could cry. I mean, I really could. Yay! 890 01:27:45,575 --> 01:27:48,133 I just feel so loved. 891 01:27:48,333 --> 01:27:51,208 I can't believe you all went to so much trouble for my birthday. 892 01:27:51,408 --> 01:27:52,592 What are you talking about? 893 01:27:52,792 --> 01:27:54,291 This whole thing was your idea. 894 01:27:57,542 --> 01:28:00,133 Oh, my goodness! Look at all those candles. 895 01:28:00,333 --> 01:28:02,841 Whoever dreamed that one day I would be 29? 896 01:28:03,041 --> 01:28:05,208 Twenty-nine? You're kidding. I thought you were... 897 01:28:05,408 --> 01:28:07,133 Okay, everybody. 898 01:28:07,333 --> 01:28:09,508 It's time to blow out the candles and make a wish. 899 01:28:09,708 --> 01:28:12,834 I think we know what that's gonna be, don't we, darling? 900 01:28:13,034 --> 01:28:14,458 Yes, Ernest. I think we do. 901 01:28:18,208 --> 01:28:19,333 Oh. 902 01:28:20,708 --> 01:28:21,708 Okay. 903 01:28:23,959 --> 01:28:25,583 I did it! 904 01:28:28,208 --> 01:28:30,212 Do you want to tell them, or should I? 905 01:28:30,412 --> 01:28:32,217 I guess I have to start acting like 906 01:28:32,417 --> 01:28:34,333 the head of the household sometime, don't I? 907 01:28:34,533 --> 01:28:35,417 What? 908 01:28:36,500 --> 01:28:38,133 I am happy to announce 909 01:28:38,333 --> 01:28:42,041 that Sally and I have decided to get married in September. 910 01:28:42,241 --> 01:28:42,875 I hate you! 911 01:28:44,125 --> 01:28:45,667 You don't even love him! 912 01:28:46,375 --> 01:28:47,417 Billie! 913 01:28:55,333 --> 01:28:59,375 Don't pay any attention to her. She's just a kid. 914 01:28:59,575 --> 01:29:01,841 She's not a kid, she's a wild animal. 915 01:29:02,041 --> 01:29:05,583 I won't have any wild animals living under my roof, I can tell you that. 916 01:29:05,783 --> 01:29:07,792 She'll learn some manners when I start running things 917 01:29:07,992 --> 01:29:09,959 even if I have to teach her the hard way. 918 01:29:15,333 --> 01:29:16,542 Who wants cake? 919 01:29:53,458 --> 01:29:54,834 What is that stuff on you? 920 01:29:55,792 --> 01:29:57,592 Lightning bug tails. 921 01:29:57,792 --> 01:29:59,750 That's disgusting. I don't care. 922 01:30:02,250 --> 01:30:03,166 He's not so bad. 923 01:30:04,625 --> 01:30:06,258 She doesn't even like him. 924 01:30:06,458 --> 01:30:09,333 That face she makes when he tries to kiss her. 925 01:30:09,533 --> 01:30:11,291 She's always being so nice to him. 926 01:30:11,491 --> 01:30:13,091 I know her. 927 01:30:13,291 --> 01:30:16,667 She's always the nicest to people she can't stand. 928 01:30:16,867 --> 01:30:18,333 You'll get to go to the movies for free. 929 01:30:20,500 --> 01:30:22,250 And maybe you'll like it. 930 01:30:22,450 --> 01:30:23,166 Like what? 931 01:30:24,291 --> 01:30:25,542 Having a father around. 932 01:30:26,959 --> 01:30:27,966 I like it. 933 01:30:28,166 --> 01:30:29,675 What are you talking about? 934 01:30:29,875 --> 01:30:31,291 You don't have a father around either. 935 01:30:32,333 --> 01:30:33,508 I do, too. 936 01:30:33,708 --> 01:30:36,337 For somebody so smart, you sure are dumb. 937 01:30:36,537 --> 01:30:38,966 Why do you think he's been gone so long? 938 01:30:39,166 --> 01:30:41,792 It's none of your business. Will you just shut up? 939 01:30:41,992 --> 01:30:43,759 Why should I shut up? What are you afraid of? 940 01:30:43,959 --> 01:30:46,425 I'm not afraid of anything. You're afraid of anything that moves. 941 01:30:46,625 --> 01:30:49,333 And if you don't want me to tell you about your father, then ask Lily. 942 01:30:49,533 --> 01:30:50,834 I'm not gonna listen to you anymore. 943 01:30:51,034 --> 01:30:52,300 Don't. Go listen to liars. 944 01:30:52,500 --> 01:30:54,333 I don't know any liars except you! 945 01:30:54,533 --> 01:30:55,634 I am not a liar! 946 01:30:55,834 --> 01:30:57,792 Everybody else is, including your mother! 947 01:30:57,992 --> 01:30:58,883 I told you to shut up! 948 01:30:59,083 --> 01:31:00,608 I heard my mother tell Darlene 949 01:31:00,808 --> 01:31:02,133 your father isn't on sea duty. 950 01:31:02,333 --> 01:31:03,625 He left your mother for some other woman. 951 01:31:05,083 --> 01:31:06,592 That's a dirty rotten lie! 952 01:31:06,792 --> 01:31:09,542 I never, ever want to see you again, so get away from me! 953 01:31:22,667 --> 01:31:23,708 Willard! 954 01:31:28,542 --> 01:31:29,708 Willard! 955 01:31:30,583 --> 01:31:31,667 Where are you? 956 01:31:59,083 --> 01:32:00,667 Billie, are you up there? 957 01:32:00,867 --> 01:32:01,759 Yeah. 958 01:32:01,959 --> 01:32:02,959 Have you seen Willard? 959 01:32:04,250 --> 01:32:05,291 Yeah. 960 01:32:06,083 --> 01:32:07,041 Well, where is he? 961 01:32:08,291 --> 01:32:11,217 He's gone. Gone where? 962 01:32:11,417 --> 01:32:14,041 I said his father's gone, and he ran away. 963 01:32:20,583 --> 01:32:21,583 Willard! 964 01:33:05,417 --> 01:33:07,250 Willard! 965 01:34:04,208 --> 01:34:05,083 Ben. 966 01:34:08,000 --> 01:34:09,375 Lily. Willard's missing. 967 01:34:12,041 --> 01:34:14,592 Are you sure? No, I'm sure of it. 968 01:34:14,792 --> 01:34:17,875 I didn't pick up any kid of that description since my shift started 969 01:34:18,075 --> 01:34:19,467 and that was at 5:00. 970 01:34:19,667 --> 01:34:21,834 But don't worry, ma'am. If I do, I'll call you. 971 01:34:23,417 --> 01:34:24,875 Thank you. 972 01:34:48,417 --> 01:34:50,959 Yeah, that's right. It would've been after 8:00 tonight. 973 01:34:53,625 --> 01:34:56,091 Okay. Thanks. 974 01:34:56,291 --> 01:34:58,750 Well, if anything changes, you'll be sure to call, right? 975 01:34:58,950 --> 01:35:00,583 Okay, great. Yeah, goodnight. 976 01:35:03,041 --> 01:35:05,125 At least he's not in the hospital. 977 01:35:14,708 --> 01:35:15,667 How are you doing, Lily? 978 01:35:17,333 --> 01:35:18,166 Are you okay? 979 01:35:20,625 --> 01:35:21,792 Fine. 980 01:35:27,792 --> 01:35:30,425 Did you find Willard? No. 981 01:35:30,625 --> 01:35:32,125 Billie's gone too. I'm gonna keep looking. 982 01:35:48,667 --> 01:35:49,625 Where's Ernest? 983 01:35:50,750 --> 01:35:52,050 Oh, he's at home. 984 01:35:52,250 --> 01:35:53,917 He likes to be asleep by 10:00. 985 01:35:55,834 --> 01:35:57,717 I can't believe 986 01:35:57,917 --> 01:36:01,250 I'm marrying somebody who'd go to sleep at a time like this. 987 01:36:01,450 --> 01:36:02,166 I can't believe you are, either. 988 01:36:05,041 --> 01:36:07,041 Yeah. Well, maybe I won't. 989 01:36:11,125 --> 01:36:12,667 You know what the worst thing is about Billie? 990 01:36:13,875 --> 01:36:16,091 She's always right. 991 01:36:16,291 --> 01:36:20,125 She has the best instincts of anybody I ever met. 992 01:36:24,500 --> 01:36:25,166 God only knows where she got 'em. 993 01:36:40,208 --> 01:36:41,917 Willard! 994 01:37:05,750 --> 01:37:06,875 Billie! 995 01:37:09,792 --> 01:37:11,000 Willard! 996 01:38:05,125 --> 01:38:07,125 I found him! I found him! 997 01:38:08,417 --> 01:38:09,959 Oh. 998 01:38:18,000 --> 01:38:20,166 Hi, Willard. Are you okay? 999 01:38:20,366 --> 01:38:21,291 Stay away from me! 1000 01:38:22,417 --> 01:38:24,091 Okay. But, uh... 1001 01:38:24,291 --> 01:38:25,750 What are you doing up there? 1002 01:38:25,950 --> 01:38:26,625 Never mind! 1003 01:38:28,125 --> 01:38:29,425 Do you need help getting down? 1004 01:38:29,625 --> 01:38:32,125 No! And I told you to stay away from me! 1005 01:39:31,875 --> 01:39:33,208 I did it! 1006 01:39:54,458 --> 01:39:55,375 Hi, Mom. 1007 01:39:56,959 --> 01:39:59,041 It's me, Willard, your son. 1008 01:40:00,917 --> 01:40:02,250 I know you know I'm your son. 1009 01:40:04,542 --> 01:40:07,091 Mom? 1010 01:40:07,291 --> 01:40:10,208 I'm calling because I want you to tell me the truth about Daddy. 1011 01:40:15,667 --> 01:40:16,458 Come in. 1012 01:40:43,000 --> 01:40:44,250 You comfortable? 1013 01:40:49,125 --> 01:40:50,792 Do you think my father's coming back? 1014 01:40:52,583 --> 01:40:53,792 I hope so. 1015 01:40:55,875 --> 01:40:57,083 I think he is. 1016 01:41:01,333 --> 01:41:03,166 Hey, Willard. What? 1017 01:41:06,583 --> 01:41:08,583 Why did you walk that railing this morning? 1018 01:41:12,291 --> 01:41:13,333 I don't know. 1019 01:41:14,583 --> 01:41:16,250 I'm just sick of being afraid. 1020 01:41:18,917 --> 01:41:19,792 What do you mean? 1021 01:41:21,000 --> 01:41:22,941 I'm always afraid of things. 1022 01:41:23,141 --> 01:41:25,083 I don't know why, but I am. 1023 01:41:25,917 --> 01:41:27,425 And I just thought 1024 01:41:27,625 --> 01:41:30,625 if I did something that really scared me, 1025 01:41:30,825 --> 01:41:32,125 maybe I wouldn't be afraid anymore. 1026 01:41:36,041 --> 01:41:37,166 Did it work? 1027 01:41:38,667 --> 01:41:39,792 Yeah. 1028 01:41:41,208 --> 01:41:42,333 It did. 1029 01:41:47,542 --> 01:41:48,333 You know what I mean? 1030 01:41:50,875 --> 01:41:52,333 About being afraid all the time? 1031 01:41:56,000 --> 01:41:56,834 Yeah. 1032 01:41:58,667 --> 01:41:59,834 I know what you mean. 1033 01:42:02,208 --> 01:42:04,166 I know exactly what you mean. 1034 01:42:31,834 --> 01:42:33,425 What are you doing here? 1035 01:42:33,625 --> 01:42:35,041 I thought you didn't like me anymore. 1036 01:42:36,041 --> 01:42:37,375 I changed my mind. 1037 01:42:39,041 --> 01:42:40,175 What are you doing? 1038 01:42:40,375 --> 01:42:42,425 A watercolor of digitalis. 1039 01:42:42,625 --> 01:42:45,000 Catherine Reston Lee gave me the paints. 1040 01:42:45,200 --> 01:42:46,417 She thinks I have talent. 1041 01:42:47,750 --> 01:42:49,208 How come you changed your mind? 1042 01:42:52,125 --> 01:42:53,583 I'm going home this afternoon. 1043 01:43:00,083 --> 01:43:01,542 I can't take this on the bus. 1044 01:43:03,750 --> 01:43:04,925 So... 1045 01:43:05,125 --> 01:43:08,004 Will you keep it for me till I come back? 1046 01:43:08,204 --> 01:43:10,883 Who are you kidding? You're not coming back. 1047 01:43:11,083 --> 01:43:13,917 I wouldn't leave the plane if I wasn't coming back, would I? 1048 01:43:15,917 --> 01:43:18,250 No, I guess not. 1049 01:43:21,583 --> 01:43:22,417 Well... 1050 01:43:24,250 --> 01:43:25,417 I guess I'd better go back. 1051 01:43:27,250 --> 01:43:28,542 I have to pack my stuff. 1052 01:43:29,583 --> 01:43:31,750 Okay. Bye. 1053 01:43:35,041 --> 01:43:36,258 Bye. 1054 01:43:36,458 --> 01:43:37,667 Are we still best friends? 1055 01:43:42,875 --> 01:43:43,750 Yeah. 1056 01:43:49,333 --> 01:43:50,500 Willard? 1057 01:43:51,458 --> 01:43:52,500 Yeah? 1058 01:44:31,000 --> 01:44:32,667 You hold him. Support his head. 1059 01:44:53,375 --> 01:44:54,500 Will you remember to write? 1060 01:44:55,542 --> 01:44:57,041 I promise. Okay. 1061 01:45:00,250 --> 01:45:02,041 So long, Ben. 1062 01:45:10,625 --> 01:45:11,583 So long, Willard. 1063 01:45:14,083 --> 01:45:16,217 Come on, you better get going. 1064 01:45:16,417 --> 01:45:18,083 You don't want the bus to leave without you, do you? 1065 01:45:20,375 --> 01:45:22,208 Well, I guess I better go. 1066 01:45:24,000 --> 01:45:25,041 See you later. 1067 01:45:26,208 --> 01:45:27,333 Bye. 1068 01:45:57,625 --> 01:46:00,083 Well, better get going. 1069 01:46:01,417 --> 01:46:02,542 Looks like it's gonna rain. 1070 01:46:34,125 --> 01:46:35,959 Do you want to come in for some coffee? 1071 01:46:37,959 --> 01:46:39,125 Uh, no, thanks. 1072 01:46:40,291 --> 01:46:41,417 I have things to do. 1073 01:47:10,000 --> 01:47:13,759 I can't get it open. 1074 01:47:13,959 --> 01:47:16,667 It's the rain. Don't force it. Ease it. 1075 01:47:33,333 --> 01:47:34,458 Ben. 1076 01:47:56,500 --> 01:47:57,708 Oh, Ben. 1077 01:47:58,305 --> 01:48:04,315 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 76832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.