All language subtitles for Padre Nuestro.[DVDRip-Spanish].[Xvid-AC3].by SDGInn

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17.900 --> 00:01:20.200 - Yakalayın şu sahtekarı! - Koşun! 2 00:01:20.200 --> 00:01:23.200 Kaçırmayın! 3 00:01:26.900 --> 00:01:29.900 - Elimizden kaçıyor! - Hadi çabuk! 4 00:01:49.400 --> 00:01:52.400 Geliyor musun gelmiyor musun? 5 00:01:55.600 --> 00:01:59.900 - Buraya girdi! - Aç kapıyı! Aç şu kapıyı! 6 00:02:04.800 --> 00:02:07.400 Gerisi nerede? 7 00:02:07.500 --> 00:02:10.500 - Kurtulduğunu sanma aşağılık herif! - Burada değil mi? 8 00:02:14.000 --> 00:02:17.000 Kimseye eksik verdiğini söyleme. 9 00:02:21.400 --> 00:02:24.400 Bizi nereye götürüyorlar? 10 00:02:24.900 --> 00:02:26.400 New York'a. 11 00:02:26.500 --> 00:02:29.500 New York'a mı? 12 00:02:30.200 --> 00:02:32.400 Tamam tamam bırak artık. Yapacak bir şey yok. 13 00:02:32.500 --> 00:02:34.000 Lanet olsun! 14 00:02:34.100 --> 00:02:37.100 New York'a öyle mi? 15 00:03:06.000 --> 00:03:09.000 Atlayın. 16 00:03:49.400 --> 00:03:52.400 Biraz süt bana da çok iyi gelirdi. 17 00:03:53.300 --> 00:03:57.100 Bebek olmak varmış. Şuna bak. 18 00:03:59.200 --> 00:04:02.200 Açsan alabilirsin. 19 00:04:03.400 --> 00:04:05.400 Hayır alamam senin de son kalmış. 20 00:04:05.500 --> 00:04:07.400 Merak etme daha var. 21 00:04:07.500 --> 00:04:09.300 Yolumuz uzun ihtiyacın olacak. 22 00:04:09.400 --> 00:04:12.400 Al hadi. 23 00:04:27.000 --> 00:04:30.000 Bu babamındı. 24 00:04:30.100 --> 00:04:32.400 Babanın mı? 25 00:04:32.500 --> 00:04:35.500 Evet. 26 00:04:35.800 --> 00:04:38.300 Ben de yarın babamı göreceğim. 27 00:04:38.400 --> 00:04:41.000 New York'ta mı? 28 00:04:41.100 --> 00:04:44.100 Yani şehri biliyor musun? 29 00:04:44.300 --> 00:04:47.300 Hayır sen? 30 00:04:54.100 --> 00:04:56.000 Masa 2'nin servisi hazır mı? 31 00:04:56.100 --> 00:04:57.900 Çoktan hazır da gelip alan yok. 32 00:04:58.000 --> 00:05:00.400 Ben götüreceğim şunu uzatsana. 33 00:05:00.500 --> 00:05:03.600 Hadi hadi acele et müşteri bekliyor. 34 00:05:33.200 --> 00:05:34.800 Lanet olsun. 35 00:05:34.900 --> 00:05:37.900 Şunu halletsene. 36 00:05:38.000 --> 00:05:41.200 Lavabo tıkanmış, kaldır k.çını be adam, sana söylüyorum! 37 00:05:41.600 --> 00:05:43.400 Tamam tamam kalkıyoruz işte. 38 00:05:43.500 --> 00:05:45.600 Hadi lavabo pompasını ver. 39 00:05:45.700 --> 00:05:48.700 Sana lavabo pompasını ver dedim! 40 00:05:48.700 --> 00:05:51.700 Anlaşılan dün gece parti seni çok yormuş. 41 00:05:51.700 --> 00:05:55.100 Bütün gece dans edip durdun değil mi? 42 00:05:56.700 --> 00:05:58.500 Hadi şunu dün geceki gibi oynat bakalım. 43 00:05:58.600 --> 00:06:01.600 Elleşme ihtiyar. 44 00:07:17.900 --> 00:07:20.900 Ne oldu? Kendini iyi hissetmiyor musun? 45 00:07:23.400 --> 00:07:26.400 Bunun olacağı belliydi! 46 00:07:28.100 --> 00:07:31.100 Onu rahat bırak! 47 00:07:32.700 --> 00:07:35.700 Seni hanım evladı. 48 00:07:39.500 --> 00:07:42.500 Al. 49 00:07:44.900 --> 00:07:47.900 Sen Güneylisin değil mi? 50 00:07:48.800 --> 00:07:50.200 Puebla'dan. 51 00:07:50.300 --> 00:07:53.300 Çok yorulmuş olmalısın. 52 00:07:53.300 --> 00:07:56.300 Babamı gördüğüm zaman dinlenirim. 53 00:07:57.000 --> 00:08:00.000 Peki nerede oturuyor? 54 00:08:01.900 --> 00:08:03.100 Burada. 55 00:08:03.200 --> 00:08:05.900 Ne yazıyor? 56 00:08:06.000 --> 00:08:08.800 Okuma bilmiyor musun? 57 00:08:08.900 --> 00:08:10.500 Sayıları okuyabiliyorum. 58 00:08:10.600 --> 00:08:12.800 54-1. 59 00:08:12.900 --> 00:08:17.100 12'inci cadde 541. Brooklyn. 60 00:08:19.200 --> 00:08:22.200 Brooklyn. 61 00:08:22.500 --> 00:08:24.500 Görmeye gidiyorsan niye mektup yazdın? 62 00:08:24.600 --> 00:08:27.600 Ben yazmadım annem yazdı. 63 00:08:28.800 --> 00:08:31.800 Annem öldü. 64 00:08:32.600 --> 00:08:35.600 Babamı hiç görmedim. Bu mektup beni tanıtmak için. 65 00:08:39.300 --> 00:08:40.600 Sana okuyayım mı? 66 00:08:40.700 --> 00:08:43.700 Hayır! 67 00:08:43.700 --> 00:08:46.700 Mühürlü teslim edeceğime söz verdim. 68 00:08:47.200 --> 00:08:50.200 Tamam. Sadece yardım etmek istemiştim. 69 00:09:06.000 --> 00:09:07.400 Merhaba. 70 00:09:07.500 --> 00:09:08.700 Bak sen Noel Baba gelmiş. 71 00:09:08.800 --> 00:09:11.500 Uğraşma benimle. 72 00:09:11.600 --> 00:09:14.600 Şunun işçiliğine bak. 73 00:09:14.800 --> 00:09:16.800 Hanımefendiyle ne zaman tanışacağım acaba? 74 00:09:16.900 --> 00:09:18.100 Çok meşgul. 75 00:09:18.200 --> 00:09:21.200 Diğer bütün kadınlardan daha iyi iş çıkarıyor. 76 00:09:22.200 --> 00:09:25.200 Çok kadınsı bir dokunuşu var. 77 00:09:29.600 --> 00:09:33.900 Parçası 1 dolardan 50 parça iş 50 dolar ediyor. 78 00:09:37.200 --> 00:09:40.500 Bunca yıl iş yaptık ama seni bir kere bile kazıklamadım. 79 00:09:40.700 --> 00:09:45.900 Şimdi kalkıp parayı son sentine kadar saymanın alemi var mı? 80 00:09:46.600 --> 00:09:49.600 - 5 dolar eksik. - Ne? 81 00:09:51.100 --> 00:09:53.600 Yedin mi? 82 00:09:53.700 --> 00:09:56.100 Kafa bulma. 83 00:09:56.200 --> 00:09:59.200 Hadi görüşürüz. 84 00:10:00.800 --> 00:10:02.100 Baban bu mu? 85 00:10:02.200 --> 00:10:04.200 Annemle babam. 86 00:10:04.300 --> 00:10:07.300 17 yıl çok uzun bir zaman değil mi? 87 00:10:08.100 --> 00:10:11.100 Ama babam iyi bir adamdı. 88 00:10:11.300 --> 00:10:15.500 Ayrılana kadar anneme her hafta 200 dolar gönderirdi. 89 00:10:17.000 --> 00:10:21.500 Şimdi bir lokantada şefmiş bana yardım edecektir. 90 00:10:22.500 --> 00:10:25.500 Ya etmezse? 91 00:10:26.800 --> 00:10:29.600 O zaman. 92 00:10:29.700 --> 00:10:30.900 Neyse. 93 00:10:31.000 --> 00:10:34.000 Sana yardım eden biri olduğu için şanslısın. 94 00:10:35.200 --> 00:10:38.200 Benim babam bana sadece 2 şey bıraktı. 95 00:10:39.200 --> 00:10:41.300 Bıçağını... 96 00:10:41.400 --> 00:10:44.400 ...ve bıçakla bedenime açtığı yarayı. 97 00:10:45.800 --> 00:10:48.000 Onu baban mı yaptı? 98 00:10:48.100 --> 00:10:49.700 Evet. 99 00:10:49.800 --> 00:10:52.800 Ama asıl annemi görmeliydin. 100 00:10:53.500 --> 00:10:54.900 Boş versene. 101 00:10:55.000 --> 00:10:56.300 Artık New York'a gidiyoruz değil mi? 102 00:10:56.400 --> 00:10:59.400 Hepsi geçmişte kaldı. 103 00:11:02.500 --> 00:11:05.500 Seni garaja kadar kovalayan adamlar gibi mi? 104 00:11:07.200 --> 00:11:11.600 Evet. O pis işlere tekrar bulaşamam. 105 00:11:12.400 --> 00:11:15.700 Artık geleceği düşünmeliyiz şansımızın döndüğünü hissediyorum. 106 00:11:17.900 --> 00:11:20.900 Yardımın için teşekkür ederim. 107 00:11:21.500 --> 00:11:24.600 Ben de yemek ve ceket için teşekkür ederim. 108 00:11:25.800 --> 00:11:28.800 Adım Pedro. 109 00:11:28.900 --> 00:11:31.400 Ben de Juan. 110 00:11:31.500 --> 00:11:33.500 Gel seni yukarı kaldırayım. 111 00:11:33.600 --> 00:11:36.600 Önce sen bak tamam mı? 112 00:11:38.600 --> 00:11:41.600 Ne çok yemek yemişsin. 113 00:12:02.400 --> 00:12:04.600 Geldik. Hadi acele edin. 114 00:12:04.700 --> 00:12:07.700 Çabuk çabuk. 115 00:12:07.700 --> 00:12:10.500 Hadi gidiyoruz. 116 00:12:10.600 --> 00:12:12.500 Gidiyoruz hadi uyanın. 117 00:12:12.600 --> 00:12:15.600 Hadi hadi hadi. 118 00:12:16.100 --> 00:12:19.100 Kalkın hadi çıkın çıkın. Uyansana. 119 00:12:19.300 --> 00:12:22.300 Dışarı. 120 00:12:23.200 --> 00:12:26.200 Hadi çıkın gidiyoruz. 121 00:12:27.800 --> 00:12:30.300 Tanrım. 122 00:12:30.400 --> 00:12:32.400 Uyan çocuk uyan. 123 00:12:32.500 --> 00:12:35.500 Hadi. 124 00:12:37.600 --> 00:12:40.600 Ne oldu geldik mi? 125 00:12:40.700 --> 00:12:43.700 Hadi. Atla yolculuk bitti gidiyoruz. 126 00:12:43.900 --> 00:12:45.300 - Juan nerede? - Hadi evlat. 127 00:12:45.400 --> 00:12:47.100 Brooklyn'e kadar anlaşmıştık. 128 00:12:47.200 --> 00:12:50.200 Brooklyn... 129 00:12:51.600 --> 00:12:54.600 Çantam! Çantam nerede? 130 00:12:55.300 --> 00:12:57.300 - İn kamyonumdan! - Çantam! 131 00:12:57.400 --> 00:13:00.400 Çantam nerede? Çantam nerede? 132 00:13:03.700 --> 00:13:06.700 Lanet olsun! 133 00:13:09.400 --> 00:13:12.200 Bayım! Çantamı çaldılar bayım! 134 00:13:12.300 --> 00:13:14.300 Çek şu lanet ellerini üstümden! 135 00:13:14.400 --> 00:13:16.100 Juan nereye gitti? 136 00:13:16.200 --> 00:13:19.200 Bayım! 137 00:14:59.300 --> 00:15:01.800 Tamam. 138 00:15:01.900 --> 00:15:04.900 Geldim geldim. 139 00:15:05.700 --> 00:15:08.700 Ne var? 140 00:15:09.400 --> 00:15:12.000 Bayım. 141 00:15:12.100 --> 00:15:15.100 Baba? 142 00:15:15.200 --> 00:15:17.600 Ne dedin? 143 00:15:17.700 --> 00:15:20.700 Ben Pedro Gonzalez Martinez. 144 00:15:21.300 --> 00:15:24.300 Lupe Martinez benim annemdi. 145 00:15:26.900 --> 00:15:29.900 Merhaba ben Diego Gonzalez'i arıyorum. 146 00:15:35.200 --> 00:15:38.200 Hayır babamı arıyorum. Diego Gonzalez'i. 147 00:15:41.100 --> 00:15:42.400 Kötü bir niyetim yok hanımefendi. 148 00:15:42.500 --> 00:15:46.900 Burada değilse, nereye gittiğini söyleyebilir misiniz? 149 00:16:41.900 --> 00:16:44.900 Madalyon nerede? 150 00:16:45.600 --> 00:16:47.100 Ne? Madalyon mu? 151 00:16:47.200 --> 00:16:49.300 Mektubun en üstünde ona verdiğim madalyonun... 152 00:16:49.400 --> 00:16:52.400 ...sende olduğu yazıyor. 153 00:16:53.900 --> 00:16:56.000 Yolculuğum sırasında çaldılar. 154 00:16:56.100 --> 00:16:59.900 Biri güvenimi kazandı ve benden madalyonu çaldı. 155 00:17:02.800 --> 00:17:04.300 Sen oğlum değilsin. 156 00:17:04.400 --> 00:17:05.900 Hayır oğlunum. 157 00:17:06.000 --> 00:17:07.300 Kaç yaşındasın? 158 00:17:07.400 --> 00:17:09.900 17. 159 00:17:10.000 --> 00:17:13.000 Bunda bir tuhaflık var sen oğlum olamazsın. 160 00:17:14.300 --> 00:17:17.100 Mektubu okumadın mı? 161 00:17:17.200 --> 00:17:19.100 90'da ziyarete geldiğin zaman... 162 00:17:19.200 --> 00:17:22.200 O sırada zaten başka bir adamla nişanlıydı. 163 00:17:22.500 --> 00:17:24.900 Ama 5 yıl boyunca ona para gönderdim. 164 00:17:25.000 --> 00:17:28.100 O 5 yılda muhtemelen benim gibi 5 salak daha bulmuştur. 165 00:17:28.400 --> 00:17:31.400 - Ama o gece... - O gece büyük bir hataydı. 166 00:17:32.900 --> 00:17:35.700 Hem kendine baksana. 167 00:17:35.800 --> 00:17:37.900 Hiç bana benzemiyorsun. 168 00:17:38.000 --> 00:17:40.300 Ayrıca eşime de benzemiyorsun. 169 00:17:40.400 --> 00:17:43.400 - Lütfen hiç kimsem yok... - Kime benzediğini biliyor musun? 170 00:17:47.000 --> 00:17:49.700 Aşağılık Pepe'ye. Aynen ona benziyorsun. 171 00:17:49.800 --> 00:17:52.800 Böyle olmam benim suçum değil. 172 00:17:53.600 --> 00:17:56.600 Hatta bana sorarsan biraz da... 173 00:17:56.800 --> 00:17:59.800 ...tatlısın öyle değil mi? 174 00:17:59.800 --> 00:18:05.600 Lütfen baba annemin son isteği ikimizin tanışmasıydı. 175 00:18:06.400 --> 00:18:08.500 Tamam tanıştık işte. 176 00:18:08.600 --> 00:18:11.600 Ama... 177 00:19:39.500 --> 00:19:42.500 Ne var? Ne bakıyorsun öyle aval aval? 178 00:19:43.500 --> 00:19:46.000 Toz ol! 179 00:19:46.100 --> 00:19:49.100 Sonra kadın adamı masaya yatırmış ve... 180 00:19:49.300 --> 00:19:51.900 ...becermeye başlamış. 181 00:19:52.000 --> 00:19:54.500 Bir yandan da "Nasıl? Hoşuna gitti mi s... tük" diyormuş. 182 00:19:54.600 --> 00:19:56.200 Nasıl güldüm anlatamam. 183 00:19:56.300 --> 00:19:59.300 Ne o bugün çalışmıyor muyuz? 184 00:20:00.700 --> 00:20:03.700 Neyin var ihtiyar? Pek iyi görünmüyorsun. 185 00:20:04.700 --> 00:20:07.700 Yoksa bir kadınla uzun bir gece mi geçirdin? 186 00:20:09.800 --> 00:20:11.700 Hiç de öyle olmadı. 187 00:20:11.800 --> 00:20:14.800 Sadece karın çocuklarıma bakmakla meşguldü. 188 00:20:16.400 --> 00:20:18.600 Lafı fena soktu. 189 00:20:18.700 --> 00:20:20.800 Zaten çok saçma bir laftı. 190 00:20:20.900 --> 00:20:23.900 Diego'nun kadına ihtiyacı yok ki. - Niye? 191 00:20:24.500 --> 00:20:27.500 Çünkü sadece para çıkınıyla sevişmekten zevk alıyor. 192 00:20:27.900 --> 00:20:30.900 İşte bu çok iyiydi. 193 00:20:31.200 --> 00:20:35.100 En azından her gece salak gibi boşa para harcamıyorum. 194 00:21:03.700 --> 00:21:07.700 Servis hazır. Hadi müşteriyi bekletmeyin. 195 00:21:08.800 --> 00:21:10.300 Ağır ol ahbap. 196 00:21:10.400 --> 00:21:13.400 Çık dışarı ne arıyorsun burada! 197 00:21:14.800 --> 00:21:16.900 Ne istiyorsun? Söyle bakalım. 198 00:21:17.000 --> 00:21:18.800 Sen bulaşıkçı mısın? 199 00:21:18.900 --> 00:21:20.500 Lokantanın sahibisin sanıyordum. 200 00:21:20.600 --> 00:21:22.300 Tabi ki bulaşıkçıyım geri zekalı. 201 00:21:22.400 --> 00:21:24.300 - Ama annem... - Bana o kadından bahsetme! 202 00:21:24.400 --> 00:21:26.000 Anladın mı? 203 00:21:26.100 --> 00:21:28.500 - Hadi git buradan. - İhtiyar! 204 00:21:28.600 --> 00:21:31.600 Def ol git hadi! 205 00:21:31.600 --> 00:21:34.600 Neden böyle davranıyorsun baba? 206 00:21:35.600 --> 00:21:37.100 Bana baba deme. 207 00:21:37.200 --> 00:21:38.500 Bunu kafandan çıkar tamam mı? 208 00:21:38.600 --> 00:21:41.100 Sen oğlum değilsin. 209 00:21:41.200 --> 00:21:44.200 Belki arkadaşlarından biri yardımcı olur. 210 00:21:49.200 --> 00:21:50.300 Bayım... 211 00:21:50.400 --> 00:21:52.900 Sorun mu var? 212 00:21:53.000 --> 00:21:56.000 - Hayır, yok bir şey. - İhtiyar! 213 00:21:59.800 --> 00:22:02.000 Pekala. Al bunu. 214 00:22:02.100 --> 00:22:04.200 Git bir şeyler ye tamam mı? 215 00:22:04.300 --> 00:22:06.800 Ama git şimdi. 216 00:22:06.900 --> 00:22:09.600 - Neler oluyor burada? - Geliyorum geliyorum. 217 00:22:09.700 --> 00:22:11.500 Geliyorum geliyorum. 218 00:22:11.600 --> 00:22:14.700 Parayı aldın işte daha ne bekliyorsun? Hadi. 219 00:22:15.800 --> 00:22:16.700 Hayır. 220 00:22:16.800 --> 00:22:20.600 Senin işten çıkmanı bekleyeceğim tamam mı? Birlikte eve yürürüz. 221 00:22:20.800 --> 00:22:22.200 Burada kalamazsın. 222 00:22:22.300 --> 00:22:25.700 Hayır, hayır, seni bulduktan sonra bir daha kaybetmem. 223 00:22:26.000 --> 00:22:29.000 Pedro. Lütfen. 224 00:22:29.000 --> 00:22:31.200 Şimdi lütfen git buradan. 225 00:22:31.300 --> 00:22:33.400 Daha sonra konuşuruz. 226 00:22:33.500 --> 00:22:35.600 Tamam mı? 227 00:22:35.700 --> 00:22:37.700 Sonra evime gelirsin. 228 00:22:37.800 --> 00:22:39.100 Anlaştık mı? 229 00:22:39.200 --> 00:22:42.200 Evine mi? 230 00:22:42.800 --> 00:22:44.700 Evet. 231 00:22:44.800 --> 00:22:47.800 Tamam baba evde görüşürüz. 232 00:22:48.800 --> 00:22:51.800 Baba... 233 00:22:52.100 --> 00:22:54.500 ...evde... 234 00:22:54.600 --> 00:22:57.600 ...görüşürüz. 235 00:23:22.900 --> 00:23:25.900 Affedersiniz bayım. 236 00:23:26.000 --> 00:23:27.100 4,75. 237 00:23:27.200 --> 00:23:29.100 Bana yardım edebileceğinizi umuyordum. 238 00:23:29.200 --> 00:23:30.300 4,75 canım. 239 00:23:30.400 --> 00:23:33.800 Hayır bayım benim param yok aslında sizden iyilik istemezdim ama... 240 00:23:36.800 --> 00:23:38.800 İngilizce patron İngilizce? 241 00:23:38.900 --> 00:23:41.900 Benim hiç param yok. 242 00:23:42.800 --> 00:23:45.800 Üzgünüm ahbap. 243 00:23:51.000 --> 00:23:54.000 Bakın. Dükkanı temizlerim. Çok çalışırım. 244 00:23:54.300 --> 00:23:57.300 Hayır, hayır, sandviç istiyorsan nakit ödemelisin. 245 00:23:59.000 --> 00:24:00.900 Tek sigara. 246 00:24:01.000 --> 00:24:02.700 Al bakalım. 247 00:24:02.800 --> 00:24:05.100 Baksana? Ne oluyor? 248 00:24:05.200 --> 00:24:08.200 Bilmiyorum İngilizce bilmiyor. 249 00:24:11.200 --> 00:24:14.200 Baksana. Sorun ne kardeşim? 250 00:24:15.500 --> 00:24:17.200 Şükürler olsun. Bana yardım etmelisin. 251 00:24:17.300 --> 00:24:19.300 Uzak dur benden ahbap! 252 00:24:19.400 --> 00:24:22.400 Özür dilerim buraya babamı bulmaya geldim ama... 253 00:24:22.400 --> 00:24:24.600 ...eski oturduğu yerde bulamadım. 254 00:24:24.700 --> 00:24:27.700 Yolda çantamı çaldılar, hiçbir şeyim kalmadı gece sokakta yattım. 255 00:24:27.700 --> 00:24:30.700 Tamam dur dur dur dur dur sakin ol. 256 00:24:30.700 --> 00:24:34.400 Dünden beri ağzıma bir lokma yemek girmedi. 257 00:24:34.900 --> 00:24:37.500 Sakin ol tamam mı? 258 00:24:37.600 --> 00:24:40.600 Gerçekten çok açım. 259 00:24:42.100 --> 00:24:45.800 Bu adam sana hiçbir şey vermez. 260 00:24:48.100 --> 00:24:51.100 Baksana. Bu çocuk kafayı yemiş. 261 00:24:54.200 --> 00:24:57.700 Ama, belki sana yardım edebilirim. 262 00:24:59.100 --> 00:25:02.100 Babanın adı ne? 263 00:25:03.900 --> 00:25:06.900 Diego Gonzalez. 264 00:25:07.600 --> 00:25:10.300 Puebla'lı. 265 00:25:10.400 --> 00:25:12.400 - Diego Gonzalez mi? - Onu tanıyor musun? 266 00:25:12.500 --> 00:25:14.200 Tanıyor muyum öyle mi? 267 00:25:14.300 --> 00:25:18.100 Tabii ki tanıyorum, bunu nasıl da fark edemedim. 268 00:25:18.900 --> 00:25:21.900 Hık demiş burnundan düşmüşsün. 269 00:25:22.800 --> 00:25:24.400 Baksana. 270 00:25:24.500 --> 00:25:27.500 Polisleri çağırsan iyi edersin. 271 00:25:28.400 --> 00:25:31.000 Diego Gonzalez'in oğlusun öyle mi? 272 00:25:31.100 --> 00:25:32.300 İnanamıyorum. 273 00:25:32.400 --> 00:25:35.400 Baban bu şehri yöneten adam. 274 00:25:35.400 --> 00:25:36.800 Gerçekten mi? 275 00:25:36.900 --> 00:25:39.500 Hadi al bir sandviç. 276 00:25:39.600 --> 00:25:42.600 Ben ısmarlıyorum. 277 00:25:48.000 --> 00:25:51.000 Baksana. Söyledim ama yiyeceğim diyor. 278 00:25:55.500 --> 00:25:59.200 Seni babana götürürsem beni onunla tanıştırır mısın? 279 00:26:01.000 --> 00:26:02.400 Sana paran yoksa sandviç yiyemezsin demedim mi? 280 00:26:02.500 --> 00:26:03.900 Hayır bunu arkadaşım ısmarlıyor. 281 00:26:04.000 --> 00:26:06.400 Anlamıyor musun? Paran yoksa sandviç de yok dedim. 282 00:26:06.500 --> 00:26:09.500 Nereye bekle... 283 00:26:42.900 --> 00:26:45.900 Sorun ne ihtiyar? Ne oldu? 284 00:26:46.800 --> 00:26:49.200 Bizden birini mi saklıyorsun yoksa? 285 00:26:49.300 --> 00:26:51.200 Uğraşma benimle tamam mı? 286 00:26:51.300 --> 00:26:55.900 Hadi ama yapma böyle duygularımı incitiyorsun. 287 00:26:59.900 --> 00:27:01.700 Kim o? 288 00:27:01.800 --> 00:27:04.100 Tek ailen biziz sanıyordum. 289 00:27:04.200 --> 00:27:07.200 Benim ailemde pislik yok. 290 00:27:08.100 --> 00:27:10.400 Tatlı çocuk. 291 00:27:10.500 --> 00:27:13.500 Pedro değil mi? 292 00:27:13.600 --> 00:27:16.400 Çocuk. Benim yeğenim oluyor. 293 00:27:16.500 --> 00:27:19.700 Sana baba dediğine göre kafası çok karışmış olmalı. 294 00:27:23.000 --> 00:27:26.000 Babacığım! 295 00:27:26.200 --> 00:27:29.200 Hadi ama kızma hemen. 296 00:27:29.500 --> 00:27:32.500 Baba! 297 00:27:32.600 --> 00:27:34.100 Bir daha... 298 00:27:34.200 --> 00:27:37.200 Sakın bana elini sürme pislik. 299 00:27:39.900 --> 00:27:41.800 Baba baba! 300 00:27:41.900 --> 00:27:43.000 Şunlara bak. 301 00:27:43.100 --> 00:27:46.200 Ben yapmadım ki babacık yaptı. 302 00:28:07.700 --> 00:28:10.700 Baba? 303 00:28:11.700 --> 00:28:14.500 Bana baba deme. 304 00:28:14.600 --> 00:28:16.500 Tamam ihtiyar derim. 305 00:28:16.600 --> 00:28:18.700 Bunun senin için kolay olmadığını biliyorum ama... 306 00:28:18.800 --> 00:28:20.100 Ne? 307 00:28:20.200 --> 00:28:21.600 Yoksa parayı harcadın mı? 308 00:28:21.700 --> 00:28:23.600 Hayır paraya hiç dokunmadım bile. 309 00:28:23.700 --> 00:28:24.900 O zaman az mı geldi? 310 00:28:25.000 --> 00:28:28.000 Ben paranın peşinde değilim. 311 00:28:28.500 --> 00:28:31.500 Öyle mi? 312 00:28:32.000 --> 00:28:35.000 Öyleyse geri ver. 313 00:28:47.200 --> 00:28:49.200 Ne oldu? 314 00:28:49.300 --> 00:28:50.600 İçeri gireceğim. 315 00:28:50.700 --> 00:28:52.800 Seni alacağımı mı sanıyorsun? 316 00:28:52.900 --> 00:28:55.900 Evde görüşürüz dememiş miydin? 317 00:28:56.900 --> 00:28:59.100 O yüzden ben düşündüm ki belki de beni... 318 00:28:59.200 --> 00:29:02.200 Yanlış düşünmüşsün. 319 00:29:03.400 --> 00:29:05.000 Peki nerede yatacağım? 320 00:29:05.100 --> 00:29:08.100 O senin sorunun. 321 00:29:08.200 --> 00:29:10.600 Ama paramı da aldın. 322 00:29:10.700 --> 00:29:13.700 Benim param. 323 00:29:13.700 --> 00:29:18.300 En azından onu geri veremez misin? Çünkü kalacak bir yerim yok. 324 00:29:19.200 --> 00:29:22.200 - Tıpkı annen gibisin. - Başka ne yapabilirim? 325 00:29:22.700 --> 00:29:25.500 Neden bir erkek gibi çalışmıyorsun? 326 00:29:25.600 --> 00:29:28.600 Erkeğim ben. 327 00:29:29.400 --> 00:29:32.400 Yanında çalışabilirim. 328 00:29:35.500 --> 00:29:38.500 Ne iş yaparsın? 329 00:29:38.600 --> 00:29:39.700 Ne mi yaparım? 330 00:29:39.800 --> 00:29:41.500 Evet mesleğin ne? 331 00:29:41.600 --> 00:29:42.900 Mesleğim mi? 332 00:29:43.000 --> 00:29:46.000 Özel bir yeteneğin var mı? 333 00:29:49.600 --> 00:29:52.400 Ne sanıyorsun? 334 00:29:52.500 --> 00:29:55.200 Her şeyin beleş olduğunu mu? 335 00:29:55.300 --> 00:29:58.300 Gökten para mı yağıyor? 336 00:29:59.600 --> 00:30:02.600 Sen de tıpkı o kadın gibisin. 337 00:30:13.700 --> 00:30:15.800 Bununla ne yapabilirsin? 338 00:30:15.900 --> 00:30:17.100 Sirk gösterisi mi? 339 00:30:17.200 --> 00:30:20.200 Lütfen. Bana böyle davranma. 340 00:30:29.500 --> 00:30:31.900 Bıçağımı ver! 341 00:30:32.000 --> 00:30:34.300 Bıçağımı geri versene! 342 00:30:34.400 --> 00:30:37.400 Ne yaptığını sanıyorsun bıçağımı geri ver bana! 343 00:30:41.000 --> 00:30:43.300 Tanrım. 344 00:30:43.400 --> 00:30:46.400 Hadi bıçağımı ver. 345 00:30:46.700 --> 00:30:51.100 Sana bıçağımı geri ver diyorum ihtiyar! 346 00:32:09.800 --> 00:32:12.800 Horoz Baba Pedro'yu arıyor tamam. 347 00:32:14.900 --> 00:32:17.000 Ben Pedro konumunuzu belirtin. 348 00:32:17.100 --> 00:32:20.200 Ben New York'a gidiyorum 78. kilometredeyim. 349 00:32:57.700 --> 00:32:59.700 Uyan hadi. Kalk. 350 00:32:59.800 --> 00:33:02.800 Burada böyle tembel tembel yatamazsın. 351 00:33:04.300 --> 00:33:07.300 Derdin ne senin? 352 00:33:11.000 --> 00:33:13.600 Ne yapıyorsun sen? 353 00:33:13.700 --> 00:33:16.500 Sorunun ne? 354 00:33:16.600 --> 00:33:19.600 Aşağılık herif! 355 00:33:37.900 --> 00:33:40.900 Gidelim. 356 00:33:44.900 --> 00:33:46.200 Nereye gidiyoruz? 357 00:33:46.300 --> 00:33:48.700 Hiçbir yere gitmiyoruz. 358 00:33:48.800 --> 00:33:50.900 Senin yanında çalışmayacak mıyım? 359 00:33:51.000 --> 00:33:54.000 Öyle istediğin yerde çalışabileceğini mi sanıyorsun? 360 00:33:54.000 --> 00:33:57.000 Hem senin gibi hanım evladı o işi yapamaz. 361 00:33:57.000 --> 00:33:58.300 Bana hanım deme. 362 00:33:58.400 --> 00:34:00.300 Hanım evladı dedim. 363 00:34:00.400 --> 00:34:02.700 Bir de gülüyorsun. Sence bu komik mi? 364 00:34:02.800 --> 00:34:04.000 Sana söylüyorum. 365 00:34:04.100 --> 00:34:06.700 Dırdır etmeyi bırak. 366 00:34:06.800 --> 00:34:08.800 Çok şanslısın. 367 00:34:08.900 --> 00:34:11.900 Ben buraya geldiğimde kimse elimden tutmamıştı. 368 00:34:12.000 --> 00:34:15.000 Anladın mı? 369 00:34:51.500 --> 00:34:53.000 Burada bekle. 370 00:34:53.100 --> 00:34:55.600 Kamyonlu adamlar geldiğinde elini çabuk tut. 371 00:34:55.700 --> 00:34:58.700 Sadece diğerlerinin yaptığını yap tamam mı? 372 00:34:59.500 --> 00:35:02.500 Benimle ilgileneceğini biliyordum. 373 00:35:03.100 --> 00:35:05.000 Fazla heveslenme. 374 00:35:05.100 --> 00:35:08.100 Bunu sadece kalacak bir yerin olsun diye yaptım. 375 00:35:10.000 --> 00:35:13.000 Tabii ki baba. 376 00:35:15.200 --> 00:35:18.200 Baba demeyi de bırak artık. 377 00:35:21.800 --> 00:35:24.200 Sıradaki gelsin al bakalım dostum. 378 00:35:24.300 --> 00:35:27.300 Sağ ol çok sağ ol. 379 00:35:29.700 --> 00:35:31.000 O ne kadar acaba? 380 00:35:31.100 --> 00:35:34.100 Para vermedim bunu veresiye aldım. 381 00:35:36.700 --> 00:35:39.000 İyi günler. - İyi günler. 382 00:35:39.100 --> 00:35:40.800 Param yok ama adamın biri dedi ki... 383 00:35:40.900 --> 00:35:43.500 Hayır, hayır olmaz üzgünüm. 384 00:35:43.600 --> 00:35:44.600 Veresiye olmuyor mu? 385 00:35:44.700 --> 00:35:47.400 Oluyor tabii veriyorum ama sadece güvendiklerime. 386 00:35:47.500 --> 00:35:49.200 Bana güvenebilirsiniz. 387 00:35:49.300 --> 00:35:52.300 Bunu söyleyen birine hiç güvenmem. 388 00:35:53.700 --> 00:35:56.700 İyi. Zaten aç değilim. 389 00:35:56.800 --> 00:35:59.800 Ne meşgul ediyorsun o zaman? 390 00:36:01.700 --> 00:36:04.700 Affedersiniz bayım. Ben babamı arıyordum. 391 00:36:05.000 --> 00:36:08.000 Adı Diego Gonzalez. Puebla'dan. 392 00:36:08.600 --> 00:36:11.600 Sen gemiden yeni indin galiba. 393 00:36:17.200 --> 00:36:19.600 - Ben gelirim. - Beni alın beni alın. 394 00:36:19.700 --> 00:36:22.900 7 kişi lazım. Adam başı 50 dolar. 395 00:36:23.500 --> 00:36:26.500 Ben gelirim! Ben ben! Beni seçin! 396 00:36:26.900 --> 00:36:29.900 Tamam tamam! Hepsi bu kadar! 397 00:36:38.900 --> 00:36:41.900 Canın cehenneme! 398 00:37:07.100 --> 00:37:08.900 İyi itişti Torito. 399 00:37:09.000 --> 00:37:12.000 Son 2 kişi sizdiniz. Umarım iyi çalışırsınız. 400 00:38:41.600 --> 00:38:44.600 Torito! Gel buraya. 401 00:38:51.100 --> 00:38:54.100 Demek babanı arıyorsun öyle mi? 402 00:38:54.800 --> 00:38:57.600 Adı ne demiştin? 403 00:38:57.700 --> 00:38:59.700 Diego Gonzalez. 404 00:38:59.800 --> 00:39:02.400 Diego Gonzalez diye birini tanıyan var mı? 405 00:39:02.500 --> 00:39:04.800 Puebla'dan. 406 00:39:04.900 --> 00:39:07.900 Puebla'danmış. 407 00:39:12.000 --> 00:39:15.000 Üzgünüm... 408 00:39:15.600 --> 00:39:18.600 Ama onu bulacağına eminim. 409 00:39:25.200 --> 00:39:28.200 Merhaba... 410 00:39:29.900 --> 00:39:32.900 Sakin ol ben paralı müşteriyim. 411 00:39:33.400 --> 00:39:35.200 Ne kadar? 412 00:39:35.300 --> 00:39:37.000 Okumayı sever misin? 413 00:39:37.100 --> 00:39:39.100 Beni bu saçmalıklarla uğraştırma. 414 00:39:39.200 --> 00:39:42.200 Kendin için ne kadar istiyorsun? 415 00:39:43.500 --> 00:39:45.800 Neden bahsettiğini anladığımı sanmıyorum. 416 00:39:45.900 --> 00:39:48.400 Benimle oyun oynama bu işleri bilirim. 417 00:39:48.500 --> 00:39:50.600 Hadi söyle ne kadar? 418 00:39:50.700 --> 00:39:52.100 Def ol ahbap. 419 00:39:52.200 --> 00:39:53.200 Hayır bunu istemiyorum. 420 00:39:53.300 --> 00:39:56.300 Seni istiyorum. Bak. 421 00:40:01.000 --> 00:40:03.600 Bence sen Meksika'ya geri dön belki orada 5 dolara... 422 00:40:03.700 --> 00:40:06.700 ...bir şeyler alabilirsin. 423 00:40:07.200 --> 00:40:09.000 Hepsi bu kadar mı sanıyorsun? 424 00:40:09.100 --> 00:40:10.100 Evet. 425 00:40:10.200 --> 00:40:11.400 - Öyle mi? - Evet. 426 00:40:11.500 --> 00:40:15.300 Hayır bunun geldiği yerde daha çok var. S... tük. 427 00:40:15.900 --> 00:40:18.900 Salak. 428 00:40:22.300 --> 00:40:25.300 Şu ısıtıcı için ne istersin? 429 00:40:30.000 --> 00:40:33.700 Elinizi çabuk tutun çocuklar müşteriler bekliyor. 430 00:40:36.100 --> 00:40:37.400 Tamam tamam. 431 00:40:37.500 --> 00:40:40.500 Uyansana ihtiyar. 432 00:40:43.200 --> 00:40:46.200 Neye gülüyorsunuz, işinize bakın salaklar! 433 00:41:18.700 --> 00:41:21.700 Durdur arabayı durdur! 434 00:41:26.000 --> 00:41:27.300 Lanet olsun! 435 00:41:27.400 --> 00:41:28.400 Beni soydun! 436 00:41:28.500 --> 00:41:30.400 O şeye 20 dolar vermiştim. 437 00:41:30.500 --> 00:41:31.100 Beni soydun! 438 00:41:31.200 --> 00:41:33.600 Sakın bir daha bana dokunma pislik! 439 00:41:33.700 --> 00:41:35.000 Madalyonumu ver! 440 00:41:35.100 --> 00:41:36.400 Neden bahsettiğini bilmiyorum. 441 00:41:36.500 --> 00:41:39.500 Dükkanda madalyonumu benden almıştın. 442 00:41:40.500 --> 00:41:42.400 Onu çoktan sattım ben. 443 00:41:42.500 --> 00:41:44.600 Ne? Madalyonu nasıl satarsın? 444 00:41:44.700 --> 00:41:45.400 Kolay oldu. 445 00:41:45.500 --> 00:41:46.400 Elimde sadece o kalmıştı. 446 00:41:46.500 --> 00:41:48.400 Benim sorunum değil. 447 00:41:48.500 --> 00:41:49.500 Onu bulmama yardım edeceksin! 448 00:41:49.600 --> 00:41:52.600 Bir daha sakın bana dokunma tamam mı? 449 00:41:53.100 --> 00:41:54.400 Seni polise vereceğim. 450 00:41:54.500 --> 00:41:56.000 Kapa çeneni salak. 451 00:41:56.100 --> 00:41:56.800 Şimdi gidiyorum. 452 00:41:56.900 --> 00:42:00.300 Polise gidersen Meksika'daki o sefil hayatına geri dönersin. 453 00:42:03.400 --> 00:42:06.400 - Beni bırakıp gidemezsin. - Kapa çeneni. 454 00:42:07.700 --> 00:42:10.100 asıl seni bu ülkeden atarlar! 455 00:42:10.200 --> 00:42:13.200 Ben bu ülkede doğdum aşağılık herif. 456 00:42:21.100 --> 00:42:24.300 Lanet olsun, beni takip etmeyi bıraksana çocuk. 457 00:42:25.000 --> 00:42:26.800 Bana borçlusun ve şimdi yardım etmen gerekiyor. 458 00:42:26.900 --> 00:42:29.900 Senin için hiçbir şey yapmam gerekmiyor. 459 00:42:30.000 --> 00:42:33.000 Sana para veririm. 460 00:42:38.300 --> 00:42:41.300 Yardım edersen para veririm. 461 00:42:41.700 --> 00:42:43.400 Ne için? 462 00:42:43.500 --> 00:42:45.300 Babamı bulmam için. 463 00:42:45.400 --> 00:42:48.400 Onu bulman çok uzun sürebilir. 464 00:42:49.500 --> 00:42:52.500 Sadece bu gece için. 465 00:42:53.100 --> 00:42:56.100 Sadece bu gece için mi para vereceksin? 466 00:42:58.500 --> 00:42:59.800 50 dolar. 467 00:42:59.900 --> 00:43:00.600 Ne? 468 00:43:00.700 --> 00:43:04.400 Bu dünyada yaşamak istiyorsan dilini de öğrenmen gerekiyor çocuk. 469 00:43:05.300 --> 00:43:07.100 Tekrar söylüyorum. 470 00:43:07.200 --> 00:43:09.900 50 dolar. 471 00:43:10.000 --> 00:43:11.800 50 dolar dedim. 472 00:43:11.900 --> 00:43:14.900 Ama bütün param o kadar. 473 00:43:23.900 --> 00:43:26.600 Yarısını şimdi vereyim yarısını sonra. 474 00:43:26.700 --> 00:43:28.500 Lanet olsun. 475 00:43:28.600 --> 00:43:31.600 Bana güvenebilirsin değil mi? 476 00:43:32.300 --> 00:43:34.600 Bir kez güvenmiştim. 477 00:43:34.700 --> 00:43:37.400 Tamam güzel. 478 00:43:37.500 --> 00:43:39.500 Baban nerede oturuyor peki? 479 00:43:39.600 --> 00:43:42.400 Demek istediğim sen nerede oturduğunu sanıyordun? 480 00:43:42.500 --> 00:43:43.800 12'inci cadde 541 numara. 481 00:43:43.900 --> 00:43:46.000 Hangi 12'inci cadde? 482 00:43:46.100 --> 00:43:49.100 Birden çok mu var? 483 00:43:49.100 --> 00:43:51.100 Hiçbir şey bilmiyorsun değil mi? 484 00:43:51.200 --> 00:43:53.700 Dinle güneydeki 12'inci cadde, hemen şu ileride. 485 00:43:53.800 --> 00:43:56.400 Kuzeydekiyse buradan 20 sokak ötede. 486 00:43:56.500 --> 00:43:58.500 Bir tane de Park Yokuşunda var. 487 00:43:58.600 --> 00:43:59.800 Bunlar sadece Brooklyn'dekiler. 488 00:43:59.900 --> 00:44:02.900 Manhattan'da 2 tane var, Queens'te de... 489 00:44:03.400 --> 00:44:06.400 Queens'tekileri sayamam bile. 490 00:44:10.300 --> 00:44:13.300 Gidelim. 491 00:44:44.700 --> 00:44:47.700 İhtiyar? 492 00:45:37.800 --> 00:45:39.200 Acelen ne? 493 00:45:39.300 --> 00:45:40.900 Dokunma bana! 494 00:45:41.000 --> 00:45:43.400 Bana dokunmayacağın konusunda anlaştığımızı sanıyordum. 495 00:45:43.500 --> 00:45:46.500 Özür dilerim ama biraz çabuk olabilir misin? 496 00:45:47.400 --> 00:45:52.400 15 yıldır oradaysa 5 dakika sonra da orada olacaktır değil mi? 497 00:45:54.000 --> 00:45:56.800 Hem hala orada oturduğundan nasıl emin olabiliyorsun? 498 00:45:56.900 --> 00:45:58.800 Annem öyle söyledi. 499 00:45:58.900 --> 00:46:00.200 Anlaşıldı. 500 00:46:00.300 --> 00:46:03.300 Annen öyle söylediyse doğrudur. 501 00:46:03.500 --> 00:46:06.500 541 değil mi? 502 00:46:17.300 --> 00:46:19.200 Yalnız gitmeliyim. 503 00:46:19.300 --> 00:46:22.300 İyi fikir. 504 00:47:38.400 --> 00:47:40.500 Magda? 505 00:47:40.600 --> 00:47:43.600 Bir saniye bekler misin? 506 00:47:45.400 --> 00:47:47.600 Baban burada mı oturuyormuş? 507 00:47:47.700 --> 00:47:49.700 Hayır. 508 00:47:49.800 --> 00:47:53.000 Babamın lokantası var burada oturuyor olamaz. 509 00:47:56.600 --> 00:47:58.900 Paramı ver de gideyim o zaman. 510 00:47:59.000 --> 00:48:01.600 Hayır. Brooklyn'de bir 12'inci cadde daha var demiştin. 511 00:48:01.700 --> 00:48:04.700 Evet ama çok uzak. 512 00:48:04.800 --> 00:48:08.300 Ne yapıyorsun sen? Bırak çantamı ver şunu bana! 513 00:48:15.100 --> 00:48:17.900 Benim için bir şey yazmanı istiyorum. 514 00:48:18.000 --> 00:48:21.000 Her ihtimale karşılık. 515 00:48:25.700 --> 00:48:28.700 Daha sonra tekrar geleceğimi yaz. 516 00:48:40.600 --> 00:48:43.000 Çok geç oldu. 517 00:48:43.100 --> 00:48:45.400 - Ne olmuş? - Hava soğudu. 518 00:48:45.500 --> 00:48:47.300 Bak yarın da gidebilirsin. 519 00:48:47.400 --> 00:48:49.700 İstersen ben de gelirim ama şimdi biriyle buluşmam gerekiyor. 520 00:48:49.800 --> 00:48:52.800 Sana bütün gecenin parasını ödedim. 521 00:48:53.800 --> 00:48:57.400 Salak şey! O zaman en azından trene binelim. 522 00:49:12.600 --> 00:49:15.200 Merhaba ihtiyar nasılsın? 523 00:49:15.300 --> 00:49:18.300 Yemek yemiyorsan niye hep tuvalettesin? 524 00:49:18.800 --> 00:49:21.800 Bak ne buldum. 525 00:49:23.800 --> 00:49:25.600 Sen kendine ev bulacaktın. 526 00:49:25.700 --> 00:49:29.100 Bulurdum ama bütün gün çalışmakla meşguldüm. 527 00:49:32.100 --> 00:49:34.800 Bak. 528 00:49:34.900 --> 00:49:37.200 Sana kira verebilirim. 529 00:49:37.300 --> 00:49:41.200 Fazla iş yoktu hem parası da iyi değildi ama idare eder. 530 00:49:45.200 --> 00:49:48.000 Cidden oğlundan kira mı alacaksın? 531 00:49:48.100 --> 00:49:51.100 Hayır. Oğlumdan para almazdım. 532 00:49:58.600 --> 00:50:01.600 Kalabilirsin. 533 00:50:06.300 --> 00:50:09.300 Burada pansiyon işletmiyorum. Anladın mı? 534 00:50:10.100 --> 00:50:11.700 Evet. 535 00:50:11.800 --> 00:50:12.900 Sağ ol baba. 536 00:50:13.000 --> 00:50:14.300 Bana baba deme. 537 00:50:14.400 --> 00:50:17.400 Tamam ihtiyar. 538 00:50:23.100 --> 00:50:24.700 Eşyalarını yatağa koyabilirsin. 539 00:50:24.800 --> 00:50:27.300 Ben sandalyede uyuyacağım. 540 00:50:27.400 --> 00:50:29.900 Gerek yok ben yerde yatarım. 541 00:50:30.000 --> 00:50:33.000 Önemli değil ben alışığım. 542 00:50:33.800 --> 00:50:36.800 - Gerçekten mi? - Evet. 543 00:50:50.500 --> 00:50:52.400 Siyah beyaz mı? 544 00:50:52.500 --> 00:50:55.500 Bizim orada bile herkeste renkli var. 545 00:50:56.500 --> 00:50:59.500 Başka bir isteğiniz var mıydı efendim? 546 00:51:00.100 --> 00:51:02.300 Bundan daha iyi bir şey bekliyordum. 547 00:51:02.400 --> 00:51:04.600 Ne bekliyordun? 548 00:51:04.700 --> 00:51:06.000 Bilmem. 549 00:51:06.100 --> 00:51:10.600 17 yıldan sonra en azından evi döşemişsindir diye düşünüyordum. 550 00:51:11.100 --> 00:51:13.400 Burası Puebla'dan daha kötü. 551 00:51:13.500 --> 00:51:16.500 Belki sokağı daha çok beğenirsin. 552 00:51:17.800 --> 00:51:19.400 Hayır, hayır, hayır. 553 00:51:19.500 --> 00:51:22.500 Burası mükemmel, sadece şaka yapmıştım. 554 00:51:40.200 --> 00:51:42.700 Dizi mi izliyorsun? 555 00:51:42.800 --> 00:51:46.000 Ne bileyim ben. Televizyona baktığım mı var? 556 00:51:52.000 --> 00:51:55.000 O kadar paran varsa niye bana yardım etmiyorsun? 557 00:51:58.300 --> 00:52:00.100 Yardım mı istiyorsun? 558 00:52:00.200 --> 00:52:03.200 Evet. 559 00:52:04.200 --> 00:52:07.200 Tamam. 560 00:52:15.600 --> 00:52:18.600 Yardım istiyorsan, bunu hak etmelisin. 561 00:52:18.600 --> 00:52:20.200 Ne bunlar? 562 00:52:20.300 --> 00:52:22.100 İş. 563 00:52:22.200 --> 00:52:24.100 Ne tür bir iş? 564 00:52:24.200 --> 00:52:25.400 Dikiş. 565 00:52:25.500 --> 00:52:27.800 Dikiş mi? 566 00:52:27.900 --> 00:52:29.900 Bu iş kadınlara göre. 567 00:52:30.000 --> 00:52:31.900 İyi ya. Tam senin işin. 568 00:52:32.000 --> 00:52:33.300 Sana söylemiştim... 569 00:52:33.400 --> 00:52:36.400 Doğru ya tam bir erkeksin değil mi? 570 00:52:37.800 --> 00:52:40.800 Senden daha fazla kadınla oldum moruk. 571 00:52:40.900 --> 00:52:43.900 Yani aletini bir deliğe sokmak... 572 00:52:45.500 --> 00:52:47.500 ...seni erkek mi yapıyor? 573 00:52:47.600 --> 00:52:49.100 Evet 7 kere. 574 00:52:49.200 --> 00:52:53.400 Neredeyse 8 olacaktı ama sonuncusunda işler biraz karıştı. 575 00:52:55.800 --> 00:52:58.100 En azından ben dikiş dikmiyorum. 576 00:52:58.200 --> 00:53:01.200 O zaman para da kazanamazsın. 577 00:53:06.600 --> 00:53:09.600 Tamam. O halde... 578 00:53:10.600 --> 00:53:12.500 Deneyebilirim. 579 00:53:12.600 --> 00:53:14.000 Öyle mi? 580 00:53:14.100 --> 00:53:16.000 Evet. İpliği at. 581 00:53:16.100 --> 00:53:19.100 Bir deneyeyim... 582 00:53:20.400 --> 00:53:23.400 Sana nasıl yapıldığını göstereyim. 583 00:53:24.400 --> 00:53:27.400 İşte böyle bak. 584 00:53:30.400 --> 00:53:33.600 Peki bu şeyler için ne kadar alıyoruz? 585 00:53:33.700 --> 00:53:36.700 50 sent. 586 00:53:36.900 --> 00:53:39.900 Parça başı 50 sent mi? 587 00:53:43.200 --> 00:53:44.600 Tamam. 588 00:53:44.700 --> 00:53:46.900 Parça başı 50 sent. 589 00:53:47.000 --> 00:53:50.000 Kahrolası Amerikan rüyası. 590 00:54:00.200 --> 00:54:01.300 İşte burası. 591 00:54:01.400 --> 00:54:02.800 Böyle bir yerde oturabilir. 592 00:54:02.900 --> 00:54:05.200 Baban burada oturuyorsa bana 50 dolardan çok daha fazlasını... 593 00:54:05.300 --> 00:54:08.300 ...vermen gerekecek. 594 00:54:10.700 --> 00:54:13.000 Babamın para sıkıntısı olmamalı. 595 00:54:13.100 --> 00:54:15.600 Burada oturmak için milyoner olmalı. 596 00:54:15.700 --> 00:54:19.300 O zaman keşke sana daha iyi davransaydım diyeceksin değil mi? 597 00:54:19.500 --> 00:54:22.500 Doğru. 598 00:54:22.600 --> 00:54:25.600 Vay canına! 599 00:54:38.400 --> 00:54:40.000 Merhaba. 600 00:54:40.100 --> 00:54:41.600 Merhaba. 601 00:54:41.700 --> 00:54:44.700 Kargo geldi! 602 00:54:54.900 --> 00:54:57.400 Hayır, hayır, hayır. 603 00:54:57.500 --> 00:54:58.900 Öyle değil katla katla. 604 00:54:59.000 --> 00:55:01.200 Katla. 605 00:55:01.300 --> 00:55:04.300 Katla ve çek daha sıkı daha sıkı. 606 00:55:05.900 --> 00:55:08.900 Katla ve çek. 607 00:55:09.000 --> 00:55:12.000 Katla. 608 00:55:16.500 --> 00:55:19.500 Demek bir lokantada çalışıyorsun. 609 00:55:19.500 --> 00:55:21.300 İşini seviyor musun? 610 00:55:21.400 --> 00:55:24.400 İş sevilecek bir şey değil o yüzden iş deniyor. 611 00:55:28.500 --> 00:55:31.500 Ama uzun zamandır oradasın. 612 00:55:32.100 --> 00:55:34.400 Maaşı iyidir o zaman. 613 00:55:34.500 --> 00:55:38.500 Yıllar boyunca bir sürü para biriktirmiş olmalısın. 614 00:55:38.800 --> 00:55:40.700 Bu seni ne ilgilendiriyor? 615 00:55:40.800 --> 00:55:43.600 Hayır sadece... 616 00:55:43.700 --> 00:55:48.100 ...eve hiç harcama yapmamışsın da ondan merak ettim. 617 00:55:48.300 --> 00:55:51.000 Belki yakında emekli olup Meksika'ya dönersin. 618 00:55:51.100 --> 00:55:53.800 O pislik yuvasına dönmeyeceğim. 619 00:55:53.900 --> 00:55:55.900 Benim evim burası. 620 00:55:56.000 --> 00:55:59.000 Ama arada bir özlemiyor musun? 621 00:56:01.300 --> 00:56:04.300 Asla... 622 00:56:07.800 --> 00:56:10.800 Hayır dur da sana göstereyim. 623 00:56:12.900 --> 00:56:16.100 Bak şimdi ellerini bu şekilde tutacaksın tamam mı? 624 00:56:17.600 --> 00:56:21.600 Önce dikişlerin görünmemesi için katlayacaksın... 625 00:56:21.800 --> 00:56:24.000 ...böylece gerçek gibi görünecek. 626 00:56:24.100 --> 00:56:27.100 İşte böyle katladıktan sonra da... 627 00:56:28.300 --> 00:56:29.600 ...yukarı çek. 628 00:56:29.700 --> 00:56:31.400 Dikkatini ver. - Tamam. 629 00:56:31.500 --> 00:56:34.500 - Gördün mü? - Evet. 630 00:56:38.300 --> 00:56:40.800 Önce katla, sonra yukarı çek. 631 00:56:40.900 --> 00:56:43.600 Evet işte. 632 00:56:43.700 --> 00:56:46.700 Güzel güzel... 633 00:56:58.600 --> 00:57:01.600 Ne var? 634 00:57:02.500 --> 00:57:05.500 Yok bir şey. 635 00:57:11.600 --> 00:57:13.200 Ne diyebilirim ki oğlum? 636 00:57:13.300 --> 00:57:15.300 Hayat berbat bir şey. 637 00:57:15.400 --> 00:57:17.600 Dokunma bana! 638 00:57:17.700 --> 00:57:19.900 İyi o zaman paramı ver. 639 00:57:20.000 --> 00:57:21.000 Hayır. 640 00:57:21.100 --> 00:57:22.800 Seninle bir anlaşma yaptık. 641 00:57:22.900 --> 00:57:24.200 Anlaşma artık değişti. 642 00:57:24.300 --> 00:57:27.300 Bak bana paramı vereceksin tamam mı? 643 00:57:35.300 --> 00:57:38.300 Kalacak bir yere ihtiyacım var. 644 00:57:39.700 --> 00:57:43.500 Dinle benim kaldığım yere de ev denemez tamam mı? 645 00:57:45.400 --> 00:57:48.400 Önemli değil. Her yerde kalırım. 646 00:58:00.000 --> 00:58:03.000 Merhaba Jimmy. 647 00:58:04.200 --> 00:58:06.300 Hadi parayı ona ver. 648 00:58:06.400 --> 00:58:08.300 Dediğin gibi 50 doları getirdim. 649 00:58:08.400 --> 00:58:11.400 Biraz mal istiyorum. 650 00:58:11.400 --> 00:58:14.400 Hadi parayı versene. 651 00:58:23.900 --> 00:58:26.900 Hayır! Hayır o benim. Pislik herif bırak şunu! 652 00:58:28.200 --> 00:58:30.300 Ver dedim sana! Lanet olsun ver şunu! 653 00:58:30.400 --> 00:58:32.600 Ver şunu! - Parayı bunun için mi istedin? 654 00:58:32.700 --> 00:58:33.900 Beni yargılama tamam mı? 655 00:58:34.000 --> 00:58:35.000 Bu şey hayatını mahvediyor. 656 00:58:35.100 --> 00:58:38.100 Hayatını mahveden şey yaşamak çocuk. 657 00:58:38.700 --> 00:58:41.700 Şu malı ver bana! 658 00:58:41.800 --> 00:58:44.800 Eve gideceğiz. 659 00:58:47.000 --> 00:58:50.000 Seni aşağılık. 660 00:59:02.000 --> 00:59:03.500 Burada mı yaşıyorsun? 661 00:59:03.600 --> 00:59:06.600 Beğenemedin mi? 662 00:59:12.100 --> 00:59:14.400 Neden burada oturuyorsun? 663 00:59:14.500 --> 00:59:18.000 Aşağılık herifin biri satmak için bekliyor. 664 00:59:32.400 --> 00:59:35.800 Tamam. İşte geldik. Şimdi malımı ver. 665 01:00:39.800 --> 01:00:42.000 Madalyonu sattığını sanıyordum. 666 01:00:42.100 --> 01:00:44.700 Denedim. 667 01:00:44.800 --> 01:00:46.300 Gerçek altın değilmiş. 668 01:00:46.400 --> 01:00:49.400 Hiç para etmiyor. 669 01:00:51.700 --> 01:00:54.000 Olsun. 670 01:00:54.100 --> 01:00:57.100 Babam anneme evlenme teklif ederken vermiş. 671 01:00:57.900 --> 01:01:00.900 Ne güzel işte yine senin oldu. 672 01:01:04.600 --> 01:01:07.000 Nerede yatacağım? 673 01:01:07.100 --> 01:01:10.100 Yanlış bir fikre kapılma. 674 01:01:10.300 --> 01:01:13.300 Öyle bir şey düşünmedim zaten. 675 01:01:14.200 --> 01:01:17.200 Sandalyede yatarsın. 676 01:01:19.800 --> 01:01:22.800 Temizlenmem için su var mı? 677 01:01:24.700 --> 01:01:26.000 Evet. 678 01:01:26.100 --> 01:01:29.100 Orada. 679 01:01:29.300 --> 01:01:32.300 Kovalarda yağmur suyu var. 680 01:01:45.400 --> 01:01:52.400 Sana hiç çok tanıdık geldiğini söylemiş miydim? 681 01:02:25.700 --> 01:02:26.900 Sonra görüşürüz. 682 01:02:27.000 --> 01:02:28.200 Görüşürüz. 683 01:02:28.300 --> 01:02:31.300 Kalacak yer bulamazsam gelebilir miyim? 684 01:02:32.300 --> 01:02:34.100 Evet tabii ki. 685 01:02:34.200 --> 01:02:37.200 Merak etme yarından sonra çıkarım. 686 01:02:37.900 --> 01:02:40.900 Görüşürüz baba. 687 01:03:03.900 --> 01:03:06.500 Ne yapıyorsun sen yatağımda? 688 01:03:06.600 --> 01:03:08.100 Ne arıyorsun yatağımda? 689 01:03:08.200 --> 01:03:10.100 Bir şey yaptın mı? 690 01:03:10.200 --> 01:03:11.400 Bir şey yaptın mı dedim? 691 01:03:11.500 --> 01:03:14.500 - Ne? - Bir şey yaptın mı? 692 01:03:15.200 --> 01:03:16.500 Hayır. 693 01:03:16.600 --> 01:03:19.600 Çok üşümüştüm. 694 01:03:22.900 --> 01:03:25.900 Pılını pırtını topla ve git buradan. 695 01:03:28.500 --> 01:03:31.500 Sana git dedim! 696 01:03:31.600 --> 01:03:33.400 Karnım aç. 697 01:03:33.500 --> 01:03:36.100 Dolapta bir şeyler olacaktı. 698 01:03:36.200 --> 01:03:39.200 Ye ve çık git. 699 01:04:45.500 --> 01:04:48.500 Biraz para kazanmak ister misin? 700 01:04:48.800 --> 01:04:49.900 Ne yapacağım? 701 01:04:50.000 --> 01:04:53.300 Şuradaki adam seni yakışıklı buluyormuş. 702 01:04:54.000 --> 01:04:57.000 - Hayır. - Onunla bir şey yapman gerekmiyor. 703 01:04:58.100 --> 01:05:00.100 Sadece izlemek istiyor. 704 01:05:00.200 --> 01:05:01.600 Sen ve ben. 705 01:05:01.700 --> 01:05:03.100 Ne diyorsun? 706 01:05:03.200 --> 01:05:04.600 - Hayır. - Korkacak bir şey yok. 707 01:05:04.700 --> 01:05:07.700 15 dakikada 100 dolar alacaksın. 708 01:05:08.100 --> 01:05:11.100 Sana olmaz dedim. 709 01:05:12.600 --> 01:05:15.600 Öyle olsun. 710 01:05:25.600 --> 01:05:26.900 Ne? 711 01:05:27.000 --> 01:05:28.900 Ona ne dedin? 712 01:05:29.000 --> 01:05:31.200 Hiçbir şey. 713 01:05:31.300 --> 01:05:34.300 Hiçbir şey söylemedim tamam mı? 714 01:05:42.500 --> 01:05:45.500 Herhalde bu şehirde bir sürü lokanta vardır. 715 01:05:45.500 --> 01:05:47.300 Onu nasıl bulacağım? 716 01:05:47.400 --> 01:05:50.000 Hiç telefon rehberine baktın mı? 717 01:05:50.100 --> 01:05:52.900 Fransız lokantası dememiş miydin? 718 01:05:53.000 --> 01:05:57.400 Ne? Meksika'da sarı sayfalar diye bir şey yok mu? 719 01:06:00.600 --> 01:06:02.700 Üzgünüm ama sana yardımcı olamam. 720 01:06:02.800 --> 01:06:04.300 Bu şahsi bir şey değil. 721 01:06:04.400 --> 01:06:08.100 Ama bana 50 dolar daha verirsen durum değişir. 722 01:06:08.500 --> 01:06:09.800 Sana bütün paramı verdim. 723 01:06:09.900 --> 01:06:11.300 Bu benim sorunum mu? 724 01:06:11.400 --> 01:06:12.400 Hayır. 725 01:06:12.500 --> 01:06:15.500 Bir daha sana daha fazla para teklif edildiğinde bunu unutma. 726 01:06:18.000 --> 01:06:20.500 Evet biliyorum ama insan bazen ne yapması gerekiyorsa... 727 01:06:20.600 --> 01:06:23.300 ...onu yapar. 728 01:06:23.400 --> 01:06:26.600 Bu soğukta sokakta kalmanın hoşuma gittiğini mi sanıyorsun? 729 01:06:27.600 --> 01:06:30.600 Kesinlikle hayır. 730 01:06:32.300 --> 01:06:34.300 Dudaklarımı oku. 731 01:06:34.400 --> 01:06:37.400 50 dolar. 732 01:06:44.600 --> 01:06:47.600 Bak kim geldi? 733 01:06:50.300 --> 01:06:52.700 Hadi! Oyalanmak yok çocuklar. 734 01:06:52.800 --> 01:06:56.500 Dikkat etsene burada hızlı çalışıyoruz değil mi? 735 01:06:56.700 --> 01:06:58.100 Hadi bakalım hadi. Canlanın biraz. 736 01:06:58.200 --> 01:07:00.400 Geri dönmene sevindim baba. 737 01:07:00.500 --> 01:07:02.100 Baba öyle mi? Hangi baba? 738 01:07:02.200 --> 01:07:03.100 Nerede baba? 739 01:07:03.200 --> 01:07:06.000 Şişman babayı mı istersin yoksa sıska babayı mı? 740 01:07:06.100 --> 01:07:09.100 Al bakalım bir daha söyleyecek misin? 741 01:07:11.100 --> 01:07:14.100 Hadi bitirelim bu işi. Geç bakalım! 742 01:07:14.200 --> 01:07:16.600 Seni sapık ihtiyar. 743 01:07:16.700 --> 01:07:19.400 Bana yardım etmelisiniz çocuklar. 744 01:07:19.500 --> 01:07:22.500 Başım belada anlıyor musunuz? 745 01:07:24.000 --> 01:07:26.100 Nerede o? 746 01:07:26.200 --> 01:07:29.200 Hemen konuşmak istiyorum. 747 01:07:57.500 --> 01:08:00.500 Hadi bu işi yapalım artık. 748 01:08:30.700 --> 01:08:33.700 Hayır. Dur. 749 01:08:34.900 --> 01:08:39.600 Tamam. Hadi hadi. 750 01:09:08.800 --> 01:09:10.700 Seni sapık seni! Böyle iyi mi? 751 01:09:10.800 --> 01:09:13.800 - Böyle iyi mi? - Lanet olsun! 752 01:09:17.900 --> 01:09:20.000 Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır! 753 01:09:20.100 --> 01:09:22.300 Dur dur sakin ol. 754 01:09:22.400 --> 01:09:25.400 Paraya ihtiyacımız var yapma. 755 01:09:26.700 --> 01:09:30.300 İşe bak adamın 70 doları bile yok. Hadi sıvışalım buradan. 756 01:09:31.000 --> 01:09:34.000 - Pislik herif! - Sakin ol gidelim hadi. 757 01:09:37.800 --> 01:09:39.800 Çok kolay tamam mı? 758 01:09:39.900 --> 01:09:43.700 Bulvarlar yukarı aşağı gider caddeler de sağdan sola. 759 01:09:43.900 --> 01:09:46.100 Houston Caddesi sıfır noktası. 760 01:09:46.200 --> 01:09:49.800 Oradan aşağısını bugün seninle dolaşacağız. 761 01:09:50.100 --> 01:09:52.400 Geri kalanların numaraları var. 762 01:09:52.500 --> 01:09:55.500 Yarın West Village'yi arayabilirsin ama hiç kolay olmayacak. 763 01:09:55.800 --> 01:09:58.800 Bana para verirsen yine seninle gelebilirim. 764 01:10:21.400 --> 01:10:23.600 Affedersiniz bayım. 765 01:10:23.700 --> 01:10:25.600 Burası Fransız lokantası değil mi? 766 01:10:25.700 --> 01:10:26.700 Evet. 767 01:10:26.800 --> 01:10:29.800 - Bir şey soracaktık. - Üzgünüm burada iş yok. 768 01:10:30.300 --> 01:10:33.900 İş aramıyoruz birini arıyoruz, Diego Gonzalez'i tanıyor musunuz? 769 01:10:34.400 --> 01:10:35.700 Burada öyle biri çalışmıyor. 770 01:10:35.800 --> 01:10:39.400 Babam lokantada çalışmıyor lokantanın sahibi olur. 771 01:10:39.700 --> 01:10:42.700 Üzgünüm ahbap. 772 01:10:42.800 --> 01:10:45.600 Peki Chez Oscar sokağın aşağısında mıydı? 773 01:10:45.700 --> 01:10:49.200 Evet tabii hemen annemin pansiyonunun bitişiğinde kalıyor. 774 01:11:51.000 --> 01:11:54.000 - İhtiyar. - Ne yapıyorsun? 775 01:11:54.100 --> 01:12:00.000 Ben şey sana gideceğimi söylemeye gelmiştim. 776 01:12:01.800 --> 01:12:07.700 Bugün biraz para kazandım ve artık seni rahat bırakabilirim. 777 01:12:08.400 --> 01:12:13.200 Çünkü artık seni rahatsız etmek istemiyorum. 778 01:12:16.000 --> 01:12:19.000 Tamam güzel. 779 01:12:18.800 --> 01:12:21.800 Ben artık gideyim. 780 01:12:30.100 --> 01:12:33.100 Dinle. 781 01:12:37.000 --> 01:12:41.400 Bizim lokantadaki çocuklar dışarı çıkacakmış. 782 01:12:42.900 --> 01:12:45.900 Adını bilmediğim bir yere gidiyorlar. 783 01:12:46.700 --> 01:12:48.600 Güzel bir yer olduğunu söylediler. 784 01:12:48.700 --> 01:12:55.200 O yüzden belki sen gitmeden önce birlikte bir şeyler içeriz diye düşündüm. 785 01:12:55.500 --> 01:12:58.000 Ne dersin? 786 01:12:58.100 --> 01:13:01.200 Hayır. Hayır, hayır buna hiç gerek yok. 787 01:13:02.400 --> 01:13:05.400 Hayır bunu gerçekten istiyorum. 788 01:13:05.700 --> 01:13:08.900 Bunca zamandır hiçbir yere çıkmadın. 789 01:13:13.500 --> 01:13:16.500 Şimdi mi? 790 01:13:20.500 --> 01:13:22.500 Tamam. 791 01:13:22.600 --> 01:13:24.000 Tamam mı? 792 01:13:24.100 --> 01:13:27.100 Evet. 793 01:13:27.800 --> 01:13:30.800 Ben şunu içeri bırakayım. 794 01:13:36.100 --> 01:13:39.100 - Gidelim mi? - Evet hadi. 795 01:13:40.600 --> 01:13:43.600 Tamam gidelim. 796 01:14:03.600 --> 01:14:06.600 Gel. 797 01:14:13.000 --> 01:14:15.300 İhtiyar! 798 01:14:15.400 --> 01:14:17.300 İhtiyar! 799 01:14:17.400 --> 01:14:20.400 Gelsenize böyle! 800 01:14:27.300 --> 01:14:30.500 Selam ihtiyar? Ne yapıyorsunuz burada? 801 01:14:31.600 --> 01:14:34.600 Ne mi? İçki içiyoruz işte. 802 01:14:37.100 --> 01:14:38.900 Pedro değil mi? 803 01:14:39.000 --> 01:14:42.300 Evet o benim. O... 804 01:14:42.600 --> 01:14:45.600 Uzaktan akraba oluyoruz. 805 01:14:49.300 --> 01:14:50.900 Ne içiyorsunuz bakalım? 806 01:14:51.000 --> 01:14:54.000 - Bira. - Bira. 807 01:14:54.200 --> 01:14:56.000 4 bira ihtiyara da bir viski ver. 808 01:14:56.100 --> 01:15:01.200 Hayır, hayır, ben ısmarlıyorum hesabı bana yaz tamam mı? 809 01:15:01.300 --> 01:15:03.400 - Ne? Bu bir mucize. - Hayret. Sen mi ısmarlıyorsun? 810 01:15:03.500 --> 01:15:06.900 Ne olmuş? Onun son günü. 811 01:15:13.000 --> 01:15:15.400 Yavaş iç dostum. 812 01:15:15.500 --> 01:15:17.000 Gece daha yeni başladı. 813 01:15:17.100 --> 01:15:20.200 Şişede duracağına midemde dursun daha iyi değil mi? 814 01:15:22.600 --> 01:15:25.600 - Sevdim bu çocuğu kafamız uyuşuyor. - Hadi şerefinize! 815 01:15:26.400 --> 01:15:28.500 Nasıl bir yer burası? 816 01:15:28.600 --> 01:15:29.800 Güzel değil mi? 817 01:15:29.900 --> 01:15:32.900 Eh işte biraz sıkıcı. Kadın yok mu? 818 01:15:34.100 --> 01:15:37.100 Yani dans etmek için diyorum. 819 01:15:39.700 --> 01:15:42.700 Hadi şerefe! - Şerefe! 820 01:15:50.500 --> 01:15:53.600 Artık burada olmayabilir belki de hiç gelmedi. 821 01:15:53.800 --> 01:15:56.800 Yarın listeyi tamamladığımızda bunu öğreneceksin. 822 01:15:57.200 --> 01:15:59.200 Belki annem onun hakkında yalan söyledi. 823 01:15:59.300 --> 01:16:01.400 Olabilir. 824 01:16:01.500 --> 01:16:03.200 Hayatı boyunca yalan söyledi. 825 01:16:03.300 --> 01:16:05.000 Gelsene. 826 01:16:05.100 --> 01:16:08.100 Gel şöyle önümde dur. 827 01:16:20.000 --> 01:16:23.000 Çabuk ol Magda. 828 01:16:26.800 --> 01:16:28.800 Hadi ama! 829 01:16:28.900 --> 01:16:31.900 Biraz burada oturabilir miyiz? 830 01:16:41.300 --> 01:16:45.900 Sonra bir de baktım her yer kan olmuş. İnanamadım. 831 01:16:46.100 --> 01:16:48.700 Yoksa dedim kızın aybaşı mı? 832 01:16:48.800 --> 01:16:51.100 Halbuki bakireymiş. 833 01:16:51.200 --> 01:16:54.200 Sonra tam boşalmak üzereydim ki... 834 01:16:59.100 --> 01:17:02.100 ...köpeği gelip yalamaya başlamasın mı? 835 01:17:02.500 --> 01:17:05.900 Kız fark etmedi ben de durmadım. 836 01:17:06.000 --> 01:17:08.100 Tabii işime devam ettim. 837 01:17:08.200 --> 01:17:11.200 Ama köpek bu arada yalamaya devam ediyordu. 838 01:17:11.400 --> 01:17:16.500 Sonunda artık dayanamayıp boşaldım. 839 01:17:17.700 --> 01:17:21.300 Ve öylece uzanıp kaldım. 840 01:17:21.500 --> 01:17:23.100 Biliyorsunuzdur bu işi merdivenlerde yapmak... 841 01:17:23.200 --> 01:17:27.400 ...hiç kolay değil ama sonra büyük bir sessizlik oldu. 842 01:17:27.600 --> 01:17:33.100 İşte o anda kız sesini duydu ve en sonunda... 843 01:17:38.100 --> 01:17:41.700 ...köpeğin orada olduğunu fark etti. İnanılmazdı! 844 01:17:43.200 --> 01:17:47.200 Nasıl ama? 845 01:17:51.600 --> 01:17:54.600 Hadi şerefe! 846 01:17:57.000 --> 01:18:00.000 Baksana. Neden dans etmiyorsun? 847 01:18:00.700 --> 01:18:02.300 Ne? Şimdi mi? 848 01:18:02.400 --> 01:18:03.900 - Neden olmasın? - Hadi. 849 01:18:04.000 --> 01:18:05.400 Hayır, hayır, hayır. 850 01:18:05.500 --> 01:18:07.400 Hadi nazlanma ama! 851 01:18:07.500 --> 01:18:09.800 - Nasıl dans ettiğini görelim. - Hadi dostum! 852 01:18:09.900 --> 01:18:11.700 Hayır, hayır, ısrar etmeyin. 853 01:18:11.800 --> 01:18:14.800 Al şunu git hadi. Görelim seni. 854 01:18:15.200 --> 01:18:17.300 Daha ne duruyorsun hadi dostum! 855 01:18:17.400 --> 01:18:20.400 Yaparsın sen bu işi! 856 01:18:21.200 --> 01:18:24.200 Tamam. 857 01:18:24.400 --> 01:18:27.400 Madem istiyorsunuz beni takip edin. 858 01:18:36.600 --> 01:18:40.100 Şimdi size nasıl yapıldığını göstereyim. - Göster bakalım. 859 01:19:21.000 --> 01:19:24.000 İyi çocuk değil mi? 860 01:19:24.100 --> 01:19:27.700 Evet çok iyi. 861 01:20:22.700 --> 01:20:24.200 - Ne oldu? - S... tük. 862 01:20:24.300 --> 01:20:26.200 - Ne oldu öyle? - Anlamıyorum. 863 01:20:26.300 --> 01:20:30.100 İnsanın burada biriyle yatmak için ne yapması gerekiyor? 864 01:20:30.600 --> 01:20:32.200 Parasını ödersen hiçbir şey. 865 01:20:32.300 --> 01:20:35.900 Ben de para teklif ettim zaten tokadı o yüzden yedim. 866 01:20:38.700 --> 01:20:41.700 Parayı az buldu galiba. 867 01:21:05.400 --> 01:21:07.800 Yeter artık Magda. 868 01:21:07.900 --> 01:21:12.300 Birkaç gün burada oturabilir miyiz? 869 01:21:41.000 --> 01:21:44.000 Ne kadar istersin dostum? 870 01:21:50.700 --> 01:21:53.700 50 dolar. 871 01:21:57.500 --> 01:21:59.800 Neden buradan gitmiyoruz? 872 01:21:59.900 --> 01:22:01.000 Nasıl? 873 01:22:01.100 --> 01:22:05.500 Ülkemize döner sahilde bir yer buluruz. 874 01:22:06.500 --> 01:22:08.600 Ne dersin buna? 875 01:22:08.700 --> 01:22:11.700 Sen hala çocuksun derim. 876 01:22:14.000 --> 01:22:16.700 Her gün palmiye ağaçlarının gölgesinde oturur... 877 01:22:16.800 --> 01:22:19.100 ...yere düşen Hindistan cevizlerini yeriz. 878 01:22:19.200 --> 01:22:22.500 Bir arkadaşım muhteşem güzel bir yere gitmişti. 879 01:22:22.700 --> 01:22:25.100 Denize dalıp ıstakoz çıkarıyordu. 880 01:22:25.200 --> 01:22:29.600 İstediği kadar ıstakoz yiyor ve gerisini de satıyordu. 881 01:22:30.000 --> 01:22:31.000 Gerçekten mi? 882 01:22:31.100 --> 01:22:32.200 Elbette. 883 01:22:32.300 --> 01:22:35.000 Bu çok hoşuma giderdi işte. 884 01:22:35.100 --> 01:22:38.300 Dalıp ıstakoz çıkarmak tam bana göre. 885 01:23:02.300 --> 01:23:04.200 Hayır. Bunu yapma. 886 01:23:04.300 --> 01:23:05.600 İçeri gel. 887 01:23:05.700 --> 01:23:07.300 Dışarıda çok şüphe çekersin. 888 01:23:07.400 --> 01:23:09.800 Dışarıda polis var. 889 01:23:09.900 --> 01:23:13.400 Polis. Kal. Kal. 890 01:23:19.100 --> 01:23:22.100 Çok iyi dostum. Çok iyi. 891 01:23:37.100 --> 01:23:40.100 Evet. Evet. 892 01:23:43.200 --> 01:23:46.200 Evet. 893 01:23:46.600 --> 01:23:49.300 Tanrım şuna bak. 894 01:23:49.400 --> 01:23:52.400 Kay kenara dostum. 895 01:23:56.500 --> 01:23:59.500 Kay kenara dostum. Hadi geç şöyle. 896 01:24:20.300 --> 01:24:22.100 Evet! 897 01:24:22.200 --> 01:24:24.300 Çekil üstümden çekil! Çekil dedim! 898 01:24:24.400 --> 01:24:27.100 Tanrı aşkına ne yapıyorsun sen? 899 01:24:27.200 --> 01:24:30.200 İn arabamdan! Lanet olsun! Tanrım! 900 01:24:43.600 --> 01:24:46.600 Bugün beni çok güldürdün. 901 01:24:52.300 --> 01:24:55.000 Neyse ben tahtıma gideyim. 902 01:24:55.100 --> 01:24:58.100 - Tahtına öyle mi? - Tahtıma. 903 01:25:34.000 --> 01:25:38.900 Dinle ihtiyar, sana rahibeyle papazın fıkrasını anlatmış mıydım? 904 01:25:41.000 --> 01:25:42.400 Git yat. 905 01:25:42.500 --> 01:25:45.500 Geç oldu. 906 01:25:53.700 --> 01:25:57.000 Kim bilir kaç gece yatakta uzanıp seni düşünmüşümdür. 907 01:25:57.800 --> 01:26:01.300 Kim olduğunu, ne yaptığını, nerede olduğunu. 908 01:26:02.300 --> 01:26:04.400 Bizi neden terk ettiğini. 909 01:26:04.500 --> 01:26:07.800 Öyle konuşma lütfen kalbimi kırıyorsun. 910 01:26:08.800 --> 01:26:11.800 Neden hep bu kadar acımasızsın? 911 01:26:12.300 --> 01:26:15.300 Dünya acımasız. 912 01:26:15.400 --> 01:26:17.100 Daha az içmelisin. 913 01:26:17.200 --> 01:26:18.800 Daha az konuşmalısın. 914 01:26:18.900 --> 01:26:21.000 Evet. 915 01:26:21.100 --> 01:26:23.500 Annem senin hakkında yanılmış. 916 01:26:23.600 --> 01:26:29.400 Senin başarılı cömert ve iyi olduğunu, bana yardım edeceğini söylemişti. 917 01:26:32.900 --> 01:26:35.900 Ama sen nesin biliyor musun? 918 01:26:36.300 --> 01:26:40.700 Sen sadece kendini düşünen duygusuz korkak bir ihtiyarsın. 919 01:26:47.400 --> 01:26:50.400 Annen ne konuda iyiydi biliyor musun? 920 01:26:51.300 --> 01:26:53.000 Yalan söyleme. 921 01:26:53.100 --> 01:26:55.600 Beni bile kandırırdı. 922 01:26:55.700 --> 01:26:59.700 İyi bir dolandırıcı her zaman duymak istediklerini söyler değil mi? 923 01:27:00.900 --> 01:27:03.900 Annem dolandırıcı falan değildi. 924 01:27:04.500 --> 01:27:07.500 Ne oldu o zaman? 925 01:27:09.000 --> 01:27:10.300 Söyle. 926 01:27:10.400 --> 01:27:11.500 Ne oldu? 927 01:27:11.600 --> 01:27:13.600 Hayatımın 5 yılı nereye gitti? 928 01:27:13.700 --> 01:27:17.000 Her hafta kazandıklarımı hepsini eve gönderdim. 929 01:27:18.400 --> 01:27:20.200 Sence bunun değeri nedir? 930 01:27:20.300 --> 01:27:22.000 Bu ne anlama gelir? 931 01:27:22.100 --> 01:27:25.100 Sana annen için değerini tam olarak söyleyeyim. 932 01:27:25.400 --> 01:27:29.200 15 bin dolar ona tam 15 bin dolar gönderdim. 933 01:27:31.000 --> 01:27:33.300 Peki ne için? 934 01:27:33.400 --> 01:27:36.400 Başkasıyla harcasın diye mi? 935 01:27:37.600 --> 01:27:39.800 Ya ben? 936 01:27:39.900 --> 01:27:42.200 Ben ne aldım? 937 01:27:42.300 --> 01:27:45.300 Bu gördüğün sefil hayatı! 938 01:27:47.500 --> 01:27:50.500 Annene bunun için teşekkür mü etmeliyim? 939 01:27:52.300 --> 01:27:55.700 O iyi kadına teşekkür mü etmeliyim? 940 01:27:56.500 --> 01:27:59.500 O dürüst namuslu bir kadın mıydı? 941 01:28:01.900 --> 01:28:04.900 Hayır evlat. 942 01:28:05.000 --> 01:28:07.100 O bir dolandırıcıydı. 943 01:28:07.200 --> 01:28:10.200 En iyilerinden. 944 01:28:10.900 --> 01:28:13.900 O zaman açıkla bana çünkü anlamıyorum. 945 01:28:14.600 --> 01:28:17.200 Madem dolandırıcıydı madem sana ihanet etti... 946 01:28:17.300 --> 01:28:20.100 ...neden geri döndün? 947 01:28:20.200 --> 01:28:23.200 Onunla o geceyi neden geçirdin? - Çünkü aptalın tekiydim. 948 01:28:24.500 --> 01:28:26.600 Senin gibi aceleciydim. 949 01:28:26.700 --> 01:28:29.700 O kadar mı? 950 01:28:29.700 --> 01:28:32.100 O zaten beni istemiyordu. 951 01:28:32.200 --> 01:28:33.900 Bunu hiç düşündün mü? 952 01:28:34.000 --> 01:28:37.000 O halde neden geceyi seninle geçirmeyi tercih etti? 953 01:28:37.900 --> 01:28:39.400 Ne bileyim ben. 954 01:28:39.500 --> 01:28:43.000 Zaten sevdiği bir adam varsa bunu neden yapsın? 955 01:28:43.300 --> 01:28:45.200 Belki de beni hiç sevmedi. 956 01:28:45.300 --> 01:28:47.000 Belki bir f... işeydi. 957 01:28:47.100 --> 01:28:50.100 Hayır onun ilk erkeğiydin. 958 01:28:50.400 --> 01:28:52.900 Sen ne biliyorsun? Nereden çıktı o? 959 01:28:53.000 --> 01:28:54.500 Mektubun hepsini neden okumadın? 960 01:28:54.600 --> 01:28:57.600 Orada yazıyor neden korkuyorsun? 961 01:29:00.000 --> 01:29:02.400 Bence sus artık. 962 01:29:02.500 --> 01:29:05.200 Hiçbir şey bilmiyorsun değil mi? 963 01:29:05.300 --> 01:29:06.900 Hiçbir şey. - Onu sevmiştim. 964 01:29:07.000 --> 01:29:10.000 - Az önce seni sevmediğini söyledin. - O benim paralarımı çaldı. 965 01:29:10.200 --> 01:29:11.700 Benim hayatımı çaldı. 966 01:29:11.800 --> 01:29:14.000 O zaman nedenini söyle. 967 01:29:14.100 --> 01:29:15.300 - Sus artık. - Cevap versene. 968 01:29:15.400 --> 01:29:16.600 - Sus dedim! - Neden? 969 01:29:16.700 --> 01:29:19.700 Çünkü buna hakkım vardı evlat o yüzden! 970 01:29:29.600 --> 01:29:32.400 Tecavüz mü ettin? 971 01:29:32.500 --> 01:29:33.600 Söyle. 972 01:29:33.700 --> 01:29:35.000 Tecavüz mü ettin? 973 01:29:35.100 --> 01:29:36.800 Annem seninle neden yattı? 974 01:29:36.900 --> 01:29:39.600 Ona tecavüz mü ettin? 975 01:29:39.700 --> 01:29:41.600 Nereye gidiyorsun? 976 01:29:41.700 --> 01:29:44.700 Onu bir p... çle bıraktıktan sonra ne olduğunu sanıyorsun? 977 01:29:45.000 --> 01:29:46.400 F... işe oldu. 978 01:29:46.500 --> 01:29:50.300 Frengi kaptı ve bu onu öldürdü. 979 01:29:51.800 --> 01:29:54.800 Onu sen öldürdün. 980 01:29:56.600 --> 01:29:59.000 Senden iğreniyorum. 981 01:29:59.100 --> 01:30:01.000 Dur açıklamama izin ver. 982 01:30:01.100 --> 01:30:02.800 Hayır bırak beni. Uzak dur benden. 983 01:30:02.900 --> 01:30:04.500 - Hayır bekle biraz. Pedro Pedro! - Kapa çeneni. 984 01:30:04.600 --> 01:30:05.800 - Dur da açıklayayım Pedro. - Kapa çeneni. 985 01:30:05.900 --> 01:30:08.900 Artık konuşacak ne var? 986 01:30:12.700 --> 01:30:15.700 Sen ne biliyorsun ki evlat? 987 01:30:17.600 --> 01:30:20.600 Ne düşündüğünü umursadığımı mı sanıyorsun? 988 01:30:20.900 --> 01:30:23.900 Hem bir oğul istediğimi nereden çıkardın? 989 01:30:25.200 --> 01:30:27.400 Seni hayatımda istemediğimi görmüyor musun? 990 01:30:27.500 --> 01:30:30.500 Niye hala buradasın? 991 01:30:30.700 --> 01:30:33.700 Yoksa başka bir niyetin mi var? 992 01:30:33.700 --> 01:30:36.700 Bu nedir? 993 01:30:38.900 --> 01:30:41.700 Neyin peşindesin? 994 01:30:41.800 --> 01:30:44.800 Bana bir cevap ver. 995 01:30:47.400 --> 01:30:50.400 Kısa yoldan zengin olmanın mı? 996 01:30:51.900 --> 01:30:54.900 Annen gibi mi? 997 01:30:56.700 --> 01:30:58.900 Ben bir hata yaptım diye hayatın güçlüklerinden... 998 01:30:59.000 --> 01:31:02.100 ...kaçabileceğini mi sandın? 999 01:31:07.100 --> 01:31:10.100 Çok fazla hata yaptım çok fazla ama iyi dinle. 1000 01:31:10.500 --> 01:31:14.400 Hayatımda yaptığım en kötü hata sendin anlıyor musun? 1001 01:31:15.500 --> 01:31:17.300 Çık git hayatımdan. 1002 01:31:17.400 --> 01:31:20.200 Hayatımdan... - Bir daha bana dokunursan... 1003 01:31:20.300 --> 01:31:22.000 ...seni öldürürüm. 1004 01:31:22.100 --> 01:31:23.200 Duydun mu? 1005 01:31:23.300 --> 01:31:26.300 Bir daha sakın bana dokunma. 1006 01:31:39.200 --> 01:31:41.000 - Tıpkı annen gibisin... - Sakın kımıldama! 1007 01:31:41.100 --> 01:31:44.100 Yoksa seni öldürürüm duydun mu? 1008 01:31:48.600 --> 01:31:51.600 Şimdi gidiyorum ihtiyar. 1009 01:31:52.000 --> 01:31:55.000 Mutlu musun? 1010 01:31:59.900 --> 01:32:02.900 Pedro! 1011 01:33:53.400 --> 01:33:56.400 İyi geliyor mu? 1012 01:34:10.800 --> 01:34:14.500 Küçükken annem beni böyle yıkardı. 1013 01:36:28.200 --> 01:36:31.200 Affedersiniz bayım. 1014 01:36:31.400 --> 01:36:33.000 Bana yardım edebilir misiniz acaba? 1015 01:36:33.100 --> 01:36:35.200 - Üzgünüm evlat iş yok. - Hayır. 1016 01:36:35.300 --> 01:36:38.300 Ben birini arıyordum. 1017 01:36:38.500 --> 01:36:41.500 Diego Gonzalez. 1018 01:36:43.400 --> 01:36:44.400 Diego mu? 1019 01:36:44.500 --> 01:36:47.000 Evet. Burada mı çalışıyor? 1020 01:36:47.100 --> 01:36:50.100 Vay canına. Şuna bak. 1021 01:36:51.200 --> 01:36:54.200 Sen kimsin? - Adım Pedro. Oğluyum. 1022 01:36:54.300 --> 01:36:56.000 Bu çok tuhaf. 1023 01:36:56.100 --> 01:36:57.700 Buraya zaten gelmiştin. 1024 01:36:57.800 --> 01:36:58.600 Nasıl? 1025 01:36:58.700 --> 01:37:00.800 Hatta geçen gece birlikte içki içtik. 1026 01:37:00.900 --> 01:37:02.500 Ama o sana benzemiyordu. 1027 01:37:02.600 --> 01:37:04.400 Anlamıyorum ne diyorsunuz? 1028 01:37:04.500 --> 01:37:07.500 Bir saniye dur dur. 1029 01:37:07.600 --> 01:37:09.100 Diego'ya diğerinden daha çok benziyorsun. 1030 01:37:09.200 --> 01:37:11.500 Burada mı? Onu görebilir miyim? 1031 01:37:11.600 --> 01:37:13.900 Aynı şeyi söyleyen bir Pedro daha var. 1032 01:37:14.000 --> 01:37:17.000 Juan mı? Babam nerede? 1033 01:37:17.200 --> 01:37:19.500 11 yıldır buradayım ve bugüne kadar hiç... 1034 01:37:19.600 --> 01:37:22.600 ...işe gelmediği bir gün olmamıştı. 1035 01:37:39.400 --> 01:37:42.400 Yine sen öyle mi? 1036 01:38:47.600 --> 01:38:52.500 Babamın lokantasını buldum. Orada bulaşıkçıymış. 1037 01:38:54.500 --> 01:38:57.500 Öyle mi? 1038 01:38:58.100 --> 01:39:01.100 Evet orada yoktu. 1039 01:39:01.400 --> 01:39:03.100 Ama oturduğu yeri gösterdiler. 1040 01:39:03.200 --> 01:39:06.200 Not bıraktığımız evmiş. 1041 01:39:08.500 --> 01:39:11.500 Şu beni soyan aşağılık da ben olduğunu iddia ederek... 1042 01:39:11.500 --> 01:39:13.700 ...babamın yanında kalıyormuş. 1043 01:39:13.800 --> 01:39:16.800 Gerçekten mi? 1044 01:39:20.400 --> 01:39:23.400 Oraya gideceğim. 1045 01:39:23.400 --> 01:39:26.400 Sadece seni görmek istedim. 1046 01:39:28.200 --> 01:39:31.200 İstersen benimle gelebilirsin. 1047 01:39:37.400 --> 01:39:40.400 Bana neden ihtiyacın var? 1048 01:39:45.800 --> 01:39:48.600 Bilmiyorum. 1049 01:39:48.700 --> 01:39:51.700 Hiç bu kadar iyi sevişmemiştin değil mi? 1050 01:39:53.900 --> 01:39:56.900 Juan? 1051 01:40:00.700 --> 01:40:03.700 Geberteceğim seni pislik! 1052 01:40:04.600 --> 01:40:07.600 Hayır! 1053 01:40:19.900 --> 01:40:22.900 Lanet olsun. 1054 01:40:38.300 --> 01:40:41.300 Pedro? 1055 01:40:41.700 --> 01:40:44.700 Pedro sen misin? 1056 01:40:47.000 --> 01:40:49.700 Evet ihtiyar. 1057 01:40:49.800 --> 01:40:51.500 Işığa gel böyle. 1058 01:40:51.600 --> 01:40:54.000 Gel de seni göreyim. 1059 01:40:54.100 --> 01:40:56.400 Korkuyorum. 1060 01:40:56.500 --> 01:40:58.500 Neden korkuyorsun? 1061 01:40:58.600 --> 01:41:01.000 Başım belada buradan gitmeliyim. 1062 01:41:01.100 --> 01:41:03.700 Hayır, hayır saçmalama. 1063 01:41:03.800 --> 01:41:06.800 Oğlum ben. 1064 01:41:07.000 --> 01:41:10.000 Mektubu okudum. Ve... 1065 01:41:13.000 --> 01:41:16.000 Gelsene böyle. Gel de konuşalım hadi. 1066 01:41:31.900 --> 01:41:34.600 Oğlum! 1067 01:41:34.700 --> 01:41:35.700 Ne... 1068 01:41:35.800 --> 01:41:37.400 Ne yaptılar sana? 1069 01:41:37.500 --> 01:41:39.100 - Yaralanmışsın. - Hayır, hayır. 1070 01:41:39.200 --> 01:41:42.200 - Gel gel içeri gel. - Bir şeyim yok. 1071 01:41:42.200 --> 01:41:45.200 Gel böyle ışığa gel. 1072 01:41:49.900 --> 01:41:52.300 asıl ben birini yaraladım. 1073 01:41:52.400 --> 01:41:53.600 Neden? 1074 01:41:53.700 --> 01:41:55.500 Yemin ederim isteyerek olmadı. 1075 01:41:55.600 --> 01:41:59.500 Bıçak kazara saplandı yemin ederim, isteyerek yapmadım. 1076 01:42:04.000 --> 01:42:05.800 Hazırlanmamız gerek. 1077 01:42:05.900 --> 01:42:08.900 Nerede oturduğunu biliyorlar. 1078 01:42:09.800 --> 01:42:12.800 O halde acele etmeliyiz. 1079 01:42:44.000 --> 01:42:45.200 Bana çantanı ver. 1080 01:42:45.300 --> 01:42:48.300 Çantanı ver çabuk ol! 1081 01:42:50.800 --> 01:42:52.800 Aç onu! 1082 01:42:52.900 --> 01:42:55.900 Aç onu çabuk ol. 1083 01:43:14.600 --> 01:43:17.600 Tamam şimdi gömleğini çıkar. 1084 01:43:17.600 --> 01:43:19.300 Gömleğini çıkar dedim. - Hayır baba. 1085 01:43:19.400 --> 01:43:21.200 Çıkarmazsan seni yakalarlar. 1086 01:43:21.300 --> 01:43:23.000 Dediğimi yap çıkar üstündekileri! 1087 01:43:23.100 --> 01:43:26.100 Bunu da çıkar hadi çabuk ol. 1088 01:43:29.900 --> 01:43:33.300 Al bunları giy. Çabuk çabuk. 1089 01:43:46.400 --> 01:43:48.200 Elbiselerin. 1090 01:43:48.300 --> 01:43:51.300 Çabuk elbiselerini ver! 1091 01:43:52.200 --> 01:43:53.600 Beni dinle. 1092 01:43:53.700 --> 01:43:56.700 İlk fırsattan bunlardan kurtulmaya bak anladın mı? 1093 01:43:57.300 --> 01:43:59.600 Beni dinle oğlum beni dinle! 1094 01:43:59.700 --> 01:44:02.900 Asla arkana bakma, hiç durmadan yoluna devam et. 1095 01:44:03.000 --> 01:44:04.700 Hiç durmadan devam et. 1096 01:44:04.800 --> 01:44:06.400 Tamam mı? Uyuma bile. 1097 01:44:06.500 --> 01:44:09.500 Hep koş hep koş! 1098 01:44:10.400 --> 01:44:12.200 Yapamam baba. 1099 01:44:12.300 --> 01:44:15.300 Yapamam. - Kes sesini tabi ki yapabilirsin! 1100 01:44:17.900 --> 01:44:20.900 Sen bir erkeksin. 1101 01:44:21.300 --> 01:44:23.500 Artık bir çocuk değilsin. 1102 01:44:23.600 --> 01:44:26.600 Çocuk değilsin. Hadi. 1103 01:44:29.700 --> 01:44:31.300 Sen benimle gelmiyor musun? 1104 01:44:31.400 --> 01:44:32.900 - Hayır. Hayır. - Sen de benimle gel. 1105 01:44:33.000 --> 01:44:34.000 Beni dinle! 1106 01:44:34.100 --> 01:44:36.400 Beni bulamazlarsa ikimizi aramaya başlarlar. 1107 01:44:36.500 --> 01:44:38.200 Ayrıca ben seni yavaşlatırım. 1108 01:44:38.300 --> 01:44:40.400 Pedro beni dinle. 1109 01:44:40.500 --> 01:44:43.000 Ben senin babanım. 1110 01:44:43.100 --> 01:44:45.000 Söz veriyorum her şeyi telafi edeceğim. 1111 01:44:45.100 --> 01:44:47.700 - Ama paranın hepsini... - Hayır sen almalısın. 1112 01:44:47.800 --> 01:44:50.800 Zaten polisler beni sınır dışı edip paraya el koyarlar. 1113 01:44:51.700 --> 01:44:53.400 1 ay sonra buluşuruz. 1114 01:44:53.500 --> 01:44:54.800 1 ay sonra. 1115 01:44:54.900 --> 01:44:56.800 Annenin mezarı başında. 1116 01:44:56.900 --> 01:44:58.400 Tamam mı? - Hayır. 1117 01:44:58.500 --> 01:45:01.500 Hadi çabuk ol. 1118 01:45:05.400 --> 01:45:07.000 Sana bir şey söylemeliyim. 1119 01:45:07.100 --> 01:45:09.700 Hayır bunun için vakit yok Puebla'da söylersin. 1120 01:45:09.800 --> 01:45:11.000 Ama anlamıyorsun. 1121 01:45:11.100 --> 01:45:13.600 Oğlum. Mektubu okudum. 1122 01:45:13.700 --> 01:45:15.000 Merak etme. 1123 01:45:15.100 --> 01:45:18.100 O mektubu çaldım ben gerçek oğlun değilim. 1124 01:45:20.700 --> 01:45:23.200 Olanlardan sonra buna kanar mıyım sanıyorsun? 1125 01:45:23.300 --> 01:45:25.500 Git hadi zamanın kalmadı. 1126 01:45:25.600 --> 01:45:27.200 Hayır, hayır, yapamam. 1127 01:45:27.300 --> 01:45:30.300 Git diyorum! 1128 01:45:51.600 --> 01:45:54.600 Polis! Kapıyı aç! 1129 01:45:54.600 --> 01:45:57.600 Tamam. Tamam tamam geliyorum. 1130 01:45:57.800 --> 01:46:00.500 Geliyorum. 1131 01:46:00.600 --> 01:46:03.600 Aç kapıyı! 1132 01:46:05.600 --> 01:46:08.200 - Tamam tamam. - Yat yere! Yat yat! 1133 01:46:08.300 --> 01:46:10.500 Ellerini başının üstüne koy! 1134 01:46:10.600 --> 01:46:12.000 Nerede o? 1135 01:46:12.100 --> 01:46:15.100 Tamam tamam sakin olun. 1136 01:46:15.600 --> 01:46:17.300 Bu kadar sert davranmanız gerekmiyor. 1137 01:46:17.400 --> 01:46:21.500 Her şeyi ülkeme bedava dönmek için çekmişim demek. 1138 01:46:23.400 --> 01:46:26.400 Çocuk nerede? Buranın anahtarını ver! 1139 01:51:15.000 --> 01:51:20.000 Turkish 78202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.