All language subtitles for Oldboy (2013) BDRip 1080p .HEVC.en.hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,520 --> 00:00:43,521 (♪♪) 2 00:01:24,000 --> 00:01:26,001 (HORN HONKING) 3 00:01:29,719 --> 00:01:31,403 MAN: I hope so. 4 00:01:31,799 --> 00:01:33,801 (MEN LAUGHING) 5 00:01:33,960 --> 00:01:36,281 JOE: All right, you guys gotta call me. MAN: Yeah. 6 00:01:36,479 --> 00:01:39,051 Make this happen. Make this happen, all right? 7 00:01:39,280 --> 00:01:41,965 See you guys. See you. All right. 8 00:01:42,479 --> 00:01:45,323 CLERK: Joey, what's up? The usual? JOE: Yeah. 9 00:01:46,000 --> 00:01:47,046 (INDISTINCT CHATTERING) 10 00:01:47,200 --> 00:01:49,201 (♪♪) 11 00:01:50,799 --> 00:01:52,847 (URINATING) 12 00:01:54,400 --> 00:01:56,367 (ZIPPER ZIPS) 13 00:01:59,759 --> 00:02:01,409 (ICE CUBES RATTLING) 14 00:02:07,239 --> 00:02:10,210 Thanks, Willy. I hope you had a nice night. 15 00:02:10,439 --> 00:02:12,090 Yes, sir. 16 00:02:12,520 --> 00:02:14,044 CAPRI: What about that new place? 17 00:02:14,240 --> 00:02:16,925 Oh, girl, I gotta go. Bye. 18 00:02:17,120 --> 00:02:20,169 You're late. Time is a relative thing, doll. 19 00:02:20,360 --> 00:02:21,884 Mr. Hardigan, he's furious. 20 00:02:22,039 --> 00:02:25,203 Mr. Blumenthal's threatening to take his business elsewhere. 21 00:02:25,360 --> 00:02:28,522 Guy named Pat Vinelli said stay away from his sister or else. 22 00:02:28,719 --> 00:02:31,610 Patricia. Mm. Mm. Oh, and this one, your ex-wife, 23 00:02:31,800 --> 00:02:34,167 Donna Hawthorne? She's really pissed. 24 00:02:34,360 --> 00:02:36,646 She's always pissed. I don't blame her. 25 00:02:38,360 --> 00:02:39,930 Damn. 26 00:02:42,639 --> 00:02:44,324 CAPRI: Mr. Sharkey, he's in his office. 27 00:02:44,479 --> 00:02:45,969 Av-yi-yi. 28 00:02:46,159 --> 00:02:48,322 There he is. Hey, boss man. 29 00:02:48,560 --> 00:02:50,687 Joe, how you doing? Good. Oh! 30 00:02:50,840 --> 00:02:53,729 Oh, I'm sorry. Oh, let me take a look at those. 31 00:02:53,920 --> 00:02:56,320 Watch the fight? I didn't. I was working. 32 00:02:56,479 --> 00:02:59,006 Talk to me about Newcombe. Are you gonna bag him? 33 00:02:59,159 --> 00:03:03,131 This is a make it or break it for us. Got dinner tonight at the Pinnacle. 34 00:03:03,280 --> 00:03:06,362 Pinnacle? Oof. Expensive. Yup. Oof. Necessary. 35 00:03:06,520 --> 00:03:08,521 All right, reel him in. I always do. 36 00:03:08,719 --> 00:03:12,087 If you don't, we're fucked. Now, let me make this very clear. 37 00:03:12,280 --> 00:03:13,645 If you don't, I'm... 38 00:03:13,800 --> 00:03:16,040 you're fucked. Got it. I got the deal. 39 00:03:16,199 --> 00:03:18,204 Clean yourself up a little bit. Put on 40 00:03:18,227 --> 00:03:20,409 your best suit. Wear cologne, smell good. 41 00:03:20,560 --> 00:03:23,245 Aramis. That chickie of his likes you. Love it. 42 00:03:23,439 --> 00:03:27,126 You knock them out, champ. I will. Bob and weave. Bob and weave. 43 00:03:28,039 --> 00:03:29,689 Boxing. 44 00:03:30,960 --> 00:03:32,610 Primitive. 45 00:03:32,800 --> 00:03:34,927 (PHONE RINGS) 46 00:03:37,159 --> 00:03:39,401 Yeah, Joe Doucett. WOMAN: That was a long lunch. 47 00:03:39,879 --> 00:03:42,564 What can I do for you? You know what day this is? 48 00:03:42,759 --> 00:03:45,411 Yes, I do. It's the 8th of October, 49 00:03:45,599 --> 00:03:47,920 the year of our Lord 1993, which means 50 00:03:47,943 --> 00:03:50,526 that I'm late with my child support again. 51 00:03:50,719 --> 00:03:53,007 That is not why I'm calling, you know it. 52 00:03:53,199 --> 00:03:57,409 I asked you to come to Mia's party three weeks ago, you never called me back. 53 00:03:57,560 --> 00:03:59,687 Well, I can't make it, Donna. Why not? 54 00:03:59,920 --> 00:04:04,129 Because I have a big client dinner. Ha. Well, that's way more important 55 00:04:04,280 --> 00:04:08,284 than your daughter's birthday. Listen, she is 3 years old, okay? 56 00:04:08,479 --> 00:04:13,122 Three years old, okay? Do you think she cares whether I'm there or not? 57 00:04:13,319 --> 00:04:14,685 You know what, Joe? 58 00:04:14,879 --> 00:04:17,007 As a husband, as a father, 59 00:04:17,199 --> 00:04:21,807 you are a fucking joke! You know what? You're a bitch, Donna. 60 00:04:22,000 --> 00:04:24,367 What did you say? You're a fucking bitch! 61 00:04:24,560 --> 00:04:26,846 Fuck... Fuck! 62 00:04:27,959 --> 00:04:30,884 JOE: We don't make ads for Joe Doakes. 63 00:04:31,120 --> 00:04:34,202 No, John Q. Public, John and Jane Doe, Mr. Everyman. 64 00:04:34,360 --> 00:04:36,043 No, no, no. 65 00:04:36,240 --> 00:04:38,447 We make ads for Daniel Newcombe. 66 00:04:38,639 --> 00:04:41,086 We make ads for Joe Doucett. 67 00:04:41,240 --> 00:04:45,005 We cater to the elite, the créme de la créme. 68 00:04:45,199 --> 00:04:48,682 Celebrities, athletes, entertainers, rappers. 69 00:04:48,840 --> 00:04:51,147 All in a Daniel Newcombe fine motor vehicle. 70 00:04:51,192 --> 00:04:52,949 That's what I'm gonna do for you. 71 00:04:53,120 --> 00:04:56,726 It's a really great idea. It's a great idea. Listen to the lady. 72 00:04:56,920 --> 00:04:59,843 I'm gonna give you a shot. That's what I like to hear. 73 00:05:00,040 --> 00:05:02,565 Call me at the office first thing Monday. I will do so, sir. 74 00:05:02,720 --> 00:05:04,290 (PAGER BEEPING) 75 00:05:04,439 --> 00:05:06,567 I've gotta make a call. Please excuse me. 76 00:05:06,720 --> 00:05:09,290 You gotta do business when you gotta do business. 77 00:05:09,439 --> 00:05:12,045 Don't be long? Okay. I'll be right back, baby. 78 00:05:12,240 --> 00:05:14,083 A beautiful couple. JUDY: He's the best. 79 00:05:14,279 --> 00:05:16,362 You won't regret it. I promise you. 80 00:05:18,920 --> 00:05:20,160 (CHUCKLES) 81 00:05:23,759 --> 00:05:24,841 Congratulations. 82 00:05:25,040 --> 00:05:28,362 Thank you, Judy. I don't think I could've done that without you. 83 00:05:28,560 --> 00:05:29,766 Oh, sure you could've. 84 00:05:29,959 --> 00:05:33,362 Laughing at all my jokes, telling him what great ideas I have. 85 00:05:33,600 --> 00:05:35,887 They are great ideas. I appreciate that. 86 00:05:36,079 --> 00:05:40,050 From one bullshit artist to another. Listen. 87 00:05:40,240 --> 00:05:41,286 (♪♪) 88 00:05:41,480 --> 00:05:45,086 I was thinking, what do you say you and I, 89 00:05:45,319 --> 00:05:48,562 we get together this weekend, ditch the old man, 90 00:05:48,759 --> 00:05:51,444 bottle of Scotch, eight ball of coke, 91 00:05:52,240 --> 00:05:53,968 dirty movies on Skinemax? 92 00:05:54,199 --> 00:05:56,441 What? Excuse me? Heh. 93 00:05:57,720 --> 00:05:59,802 Let me get this straight. 94 00:06:00,319 --> 00:06:03,608 You think I said those things because I wanna fuck you? 95 00:06:03,839 --> 00:06:05,444 Yeah. No. 96 00:06:05,639 --> 00:06:08,290 No? No. I wanna get out of here 97 00:06:08,480 --> 00:06:12,007 and away from you as fast as humanly possible. 98 00:06:12,199 --> 00:06:15,408 Daniel likes you, God knows why. Okay. 99 00:06:15,639 --> 00:06:17,802 Yeah? But, Joe? 100 00:06:18,000 --> 00:06:19,047 You're a dick. 101 00:06:19,240 --> 00:06:21,526 And I would rather fuck a corpse. 102 00:06:21,720 --> 00:06:23,084 DANIEL: Joe. 103 00:06:23,319 --> 00:06:25,447 You wanna disrespect me? No. I didn't... 104 00:06:25,639 --> 00:06:28,324 That's all right. It was just a misunderstanding. 105 00:06:28,519 --> 00:06:30,920 I'm a big boy. I'm a big boy. I can take it. 106 00:06:31,160 --> 00:06:32,240 Okay. 107 00:06:32,439 --> 00:06:35,682 But you disrespect the woman I love, son, that's... 108 00:06:35,840 --> 00:06:39,002 That's just plain stupid. JOE: It was just a misunderstanding. 109 00:06:40,279 --> 00:06:41,519 (JOE GRUNTS) 110 00:06:43,120 --> 00:06:44,531 (♪♪) 111 00:06:44,680 --> 00:06:46,603 Let's go, baby. 112 00:06:47,240 --> 00:06:48,651 He's not worth the trouble. 113 00:06:48,840 --> 00:06:50,170 (CHUCKLES) 114 00:06:52,120 --> 00:06:53,644 Mm. 115 00:06:54,480 --> 00:06:57,324 Mm. Uh! 116 00:06:57,519 --> 00:06:59,204 I'm dry! 117 00:06:59,399 --> 00:07:01,367 Does anybody have any more alcohol? 118 00:07:01,600 --> 00:07:02,839 WOMAN: Shut the fuck up! 119 00:07:03,040 --> 00:07:07,762 JOE: Does anyone have more alcohol? 120 00:07:08,759 --> 00:07:10,285 Whoa. 121 00:07:11,040 --> 00:07:12,370 I can't... 122 00:07:12,560 --> 00:07:14,927 ♪ I don't wanna go anymore ♪♪ 123 00:07:15,160 --> 00:07:17,685 (SOBBING) 124 00:07:17,959 --> 00:07:20,201 Hey, wait up! 125 00:07:29,759 --> 00:07:33,321 (COUGHS THEN SOBS) 126 00:07:34,399 --> 00:07:36,322 (SLURRING) U.S.A. 127 00:07:37,399 --> 00:07:39,209 U.S.A. 128 00:07:39,399 --> 00:07:41,209 (CAT MEOWING) 129 00:07:44,120 --> 00:07:46,725 (JOE MUTTERING INDISTINCTLY) 130 00:07:47,159 --> 00:07:48,889 JOE: U.S.A. Whoa! 131 00:07:49,120 --> 00:07:50,848 What is that? 132 00:07:52,079 --> 00:07:53,319 What is that? 133 00:07:53,519 --> 00:07:54,646 I know what that is. 134 00:07:54,840 --> 00:07:56,524 What have you got? Five dollar. 135 00:07:56,720 --> 00:08:00,360 What? I haven't even touched anything yet. 136 00:08:00,639 --> 00:08:02,165 Okay? 137 00:08:03,680 --> 00:08:05,728 How much is that? Five dollar. 138 00:08:05,920 --> 00:08:07,524 Ah... 139 00:08:07,720 --> 00:08:08,959 My daughter. 140 00:08:09,160 --> 00:08:10,571 She's gonna be 3 years old. 141 00:08:11,160 --> 00:08:12,605 It's her birthday. 142 00:08:12,920 --> 00:08:14,762 Give me 5 dollar. Three years old. 143 00:08:15,160 --> 00:08:17,810 Three years old. 144 00:08:17,959 --> 00:08:19,290 Spec... Give me 5 dollar. 145 00:08:19,439 --> 00:08:21,567 You give me 5 dollar. 146 00:08:21,759 --> 00:08:23,762 (THUNDER RUMBLING) 147 00:08:25,199 --> 00:08:26,281 (TOY SQUEAKING) 148 00:08:26,759 --> 00:08:28,204 Mwah. 149 00:08:29,959 --> 00:08:31,848 Oh... 150 00:08:33,120 --> 00:08:34,690 No. 151 00:08:34,919 --> 00:08:36,570 Stop it. 152 00:08:37,840 --> 00:08:39,490 (TOY SQUEAKING) 153 00:08:42,679 --> 00:08:44,489 Hey. 154 00:08:45,759 --> 00:08:47,602 Hey! 155 00:08:49,000 --> 00:08:50,808 Chucky! 156 00:08:51,000 --> 00:08:52,923 Chucky! MAN: We're closed. 157 00:08:53,120 --> 00:08:54,451 JOE: No! It's Joe! 158 00:08:54,639 --> 00:08:56,159 MAN: Are you deaf? I said we're closed. 159 00:08:56,279 --> 00:08:57,804 JOE: Joe! Open up. 160 00:08:58,279 --> 00:09:02,205 Hey! Come on! Give me one drink. 161 00:09:03,519 --> 00:09:04,806 Come on. One... Coffee. 162 00:09:05,000 --> 00:09:06,604 No. Fuck coffee. 163 00:09:06,799 --> 00:09:08,609 No, you promised. You promised. 164 00:09:08,799 --> 00:09:11,086 You promised. You promised. Tell the duck. 165 00:09:11,320 --> 00:09:13,325 I don't wanna tell the duck. Come back 166 00:09:13,348 --> 00:09:15,529 tomorrow. You'll thank me in the morning. 167 00:09:15,679 --> 00:09:16,885 JOE: No! No! 168 00:09:17,080 --> 00:09:19,287 Fuck, no! Ah! 169 00:09:19,679 --> 00:09:21,250 Goddamn it. 170 00:09:21,440 --> 00:09:23,363 You don't wanna have fun! 171 00:09:23,559 --> 00:09:26,325 Nobody wants to have fun anymore. 172 00:09:26,519 --> 00:09:28,249 Goddamn it. 173 00:09:28,399 --> 00:09:29,561 (♪♪) 174 00:09:29,720 --> 00:09:31,448 Hey. 175 00:09:32,120 --> 00:09:33,120 What are you doing? 176 00:09:33,279 --> 00:09:34,610 (TOY SQUEAKS) 177 00:09:37,039 --> 00:09:38,485 Hi. 178 00:09:50,200 --> 00:09:52,201 (♪♪) 179 00:10:15,840 --> 00:10:17,524 (JOE GRUNTS) 180 00:10:20,480 --> 00:10:22,208 (GASPS THEN GROANS) 181 00:10:22,360 --> 00:10:24,361 (SHOWER RUNNING) 182 00:10:33,679 --> 00:10:35,682 (JOE GRUNTING) 183 00:10:42,279 --> 00:10:45,250 Hey, I'm gonna take a piss, all right? 184 00:10:46,200 --> 00:10:47,610 Okay? 185 00:10:53,320 --> 00:10:55,322 (URINATING) 186 00:10:57,759 --> 00:10:59,489 (SIGHS) 187 00:11:11,200 --> 00:11:12,644 (CLEARS THROAT) 188 00:11:14,000 --> 00:11:15,410 (TOILET FLUSHES) 189 00:11:15,559 --> 00:11:17,607 Oh. Sorry about the toilet. 190 00:11:17,799 --> 00:11:19,563 I didn't mean... 191 00:11:21,080 --> 00:11:22,649 Hello? 192 00:11:24,240 --> 00:11:25,764 Hello? 193 00:11:36,480 --> 00:11:38,481 (♪♪) 194 00:11:43,039 --> 00:11:44,451 (GRUNTS) 195 00:11:50,679 --> 00:11:52,443 Underwear. 196 00:11:52,639 --> 00:11:54,846 What the hell is this? 197 00:12:04,879 --> 00:12:07,167 Where the fuck is the phone? 198 00:12:22,799 --> 00:12:24,450 Hello? 199 00:12:24,720 --> 00:12:26,130 Can anybody hear me? 200 00:12:27,480 --> 00:12:29,322 Hello? 201 00:12:32,679 --> 00:12:36,287 (MUTTERING INDISTINCTLY) 202 00:12:37,519 --> 00:12:39,442 Son of a bitch. 203 00:12:45,399 --> 00:12:47,606 Hello? 204 00:12:48,840 --> 00:12:50,841 Can anybody hear me on the outside? 205 00:12:51,080 --> 00:12:53,480 I'm stuck in a motel room. 206 00:12:53,679 --> 00:12:54,806 Hello? 207 00:12:55,039 --> 00:12:56,370 Fuck! 208 00:12:57,480 --> 00:12:59,926 Hello? 209 00:13:00,120 --> 00:13:02,121 (♪♪) 210 00:13:03,639 --> 00:13:05,687 (WHIRRING) 211 00:13:10,200 --> 00:13:12,441 Hey. Hey. 212 00:13:12,960 --> 00:13:15,360 Tell me why I'm here. Tell... No, listen. 213 00:13:15,600 --> 00:13:17,807 Tell me why I'm here. No, no, no. 214 00:13:26,960 --> 00:13:28,961 (PANTING) 215 00:13:35,399 --> 00:13:38,244 Ah. Ow. 216 00:13:48,919 --> 00:13:50,284 (GRUNTS) 217 00:13:57,440 --> 00:13:58,725 (GRUNTS) 218 00:13:58,879 --> 00:14:00,881 (SOBBING) 219 00:14:05,519 --> 00:14:07,488 (JOE YELLING) 220 00:14:19,679 --> 00:14:22,250 (♪♪) 221 00:14:28,720 --> 00:14:31,404 Dumplings. Anything but dumplings. 222 00:14:31,879 --> 00:14:33,609 Please. 223 00:14:33,799 --> 00:14:36,167 Please can I have something else to eat? 224 00:14:36,360 --> 00:14:39,044 Jesus H. Christ, God love you, 225 00:14:39,200 --> 00:14:42,249 give me something other than this crap. 226 00:14:44,360 --> 00:14:46,361 WOMAN: We're gonna squeeze for two 227 00:14:46,559 --> 00:14:49,847 and then we're gonna open for two. Make sure you resist it. 228 00:14:50,039 --> 00:14:53,725 This is a great way to tone and strengthen your upper legs. 229 00:14:53,919 --> 00:14:57,322 And we all know that's an area that often gets neglected. 230 00:14:57,519 --> 00:15:00,841 So, if you haven't already, join with me now. 231 00:15:01,080 --> 00:15:02,649 And squeeze. 232 00:15:02,879 --> 00:15:05,405 Come on, and up. Good. 233 00:15:05,600 --> 00:15:07,523 Can you feel the burn? Yes. 234 00:15:07,759 --> 00:15:09,046 And release. Release. 235 00:15:09,240 --> 00:15:10,365 Here we go. 236 00:15:10,559 --> 00:15:11,799 And... Squeeze. 237 00:15:12,000 --> 00:15:13,047 And release. 238 00:15:13,240 --> 00:15:15,765 Let's go, keep going. Squeeze. Squeeze. 239 00:15:15,960 --> 00:15:18,201 And up. Ahh. 240 00:15:18,360 --> 00:15:19,884 Ahh. 241 00:15:20,039 --> 00:15:22,519 Ahh. Ahh. 242 00:15:22,679 --> 00:15:23,726 (INHALES SHARPLY) 243 00:15:23,879 --> 00:15:25,086 Now we're gonna speed it up. 244 00:15:25,320 --> 00:15:26,923 Oh, yeah. Ahh. 245 00:15:27,080 --> 00:15:29,525 Ahh. Ooh. Ahh. 246 00:15:29,679 --> 00:15:32,365 Good. Feel it. I am. 247 00:15:32,559 --> 00:15:35,961 Ahh. Ahh. Ahh. Mm. Oh. 248 00:15:36,159 --> 00:15:38,241 Ahh. Ahh. 249 00:15:38,399 --> 00:15:40,322 Good, and open. 250 00:15:40,519 --> 00:15:43,649 Good, and squeeze. And... 251 00:15:43,879 --> 00:15:46,326 Good. Squeeze. 252 00:15:47,320 --> 00:15:48,650 And open. 253 00:15:48,879 --> 00:15:50,290 Squeeze. 254 00:15:50,480 --> 00:15:51,970 And open. 255 00:15:52,159 --> 00:15:53,809 (♪♪) 256 00:16:15,679 --> 00:16:19,206 (THUMPING AND MAN GRUNTING ON TV) 257 00:16:22,080 --> 00:16:24,081 (CROWD CHATTERING ON TV) 258 00:16:24,279 --> 00:16:25,610 MAN: There she is. 259 00:16:28,240 --> 00:16:29,650 I owe you one. 260 00:16:31,600 --> 00:16:35,240 Early this morning, the body of single mother Donna Hawthorne 261 00:16:35,440 --> 00:16:37,885 was discovered in her Southside apartment. 262 00:16:38,080 --> 00:16:42,687 Police confirmed that she was raped and savagely beaten to death. 263 00:16:43,279 --> 00:16:46,966 The victim was the mother of a 3-year-old girl 264 00:16:47,159 --> 00:16:50,403 who was inside the apartment at the time of the killing. 265 00:16:51,000 --> 00:16:53,400 TO QUOTE FORENSIC INVESTIGATORS: 266 00:16:53,600 --> 00:16:56,842 The evidence is irrefutable. 267 00:16:57,039 --> 00:17:01,648 Prime suspect Joseph Doucett was the victim's former husband 268 00:17:01,840 --> 00:17:05,048 and father of the surviving child. 269 00:17:05,240 --> 00:17:09,403 That's all from Stephanie Lee, here on the scene. Back to you, Michael. 270 00:17:09,599 --> 00:17:11,602 (♪♪) 271 00:17:12,519 --> 00:17:14,567 (SOBS) 272 00:17:20,039 --> 00:17:21,962 (YELLS) 273 00:17:28,200 --> 00:17:29,280 ACTOR 1: Remember, 274 00:17:29,480 --> 00:17:33,326 your enemy is most vulnerable just before he strikes. 275 00:17:33,519 --> 00:17:36,842 (MAN LAUGHING) 276 00:17:41,160 --> 00:17:45,050 This area is extremely dangerous. Don't let your guard down for a second. 277 00:17:45,519 --> 00:17:47,488 They're everywhere. 278 00:17:47,680 --> 00:17:49,568 This is really big. 279 00:17:49,759 --> 00:17:53,559 We need to think about what our next move will be. 280 00:17:53,799 --> 00:17:56,279 We must figure out a plan and execute it. 281 00:17:56,480 --> 00:17:59,289 More importantly, we need to get you two together. 282 00:17:59,480 --> 00:18:04,122 You have to speak with him. ACTOR 2: Unfortunately, it didn't work. 283 00:18:04,920 --> 00:18:06,604 He's still alive. 284 00:18:06,799 --> 00:18:09,565 We're going to have to try something else. 285 00:18:09,880 --> 00:18:12,962 ACTOR 1: I don't know. That seems risky. 286 00:18:13,160 --> 00:18:17,483 If those two guys are who we think they are... 287 00:18:17,680 --> 00:18:18,727 ACTOR 2: I am sorry. 288 00:18:18,880 --> 00:18:20,529 WOMAN: Six, seven, eight. 289 00:18:20,720 --> 00:18:24,361 Up, down. Let's take it down, down, slow. 290 00:18:24,559 --> 00:18:26,688 Down, down, slow. 291 00:18:26,880 --> 00:18:28,244 Down, down, slow. 292 00:18:28,400 --> 00:18:29,810 Take it lower. 293 00:18:30,039 --> 00:18:31,279 That's it, bring it up. 294 00:18:31,440 --> 00:18:33,407 Down, down, slow. 295 00:18:33,599 --> 00:18:35,489 Down, down, slow. 296 00:18:35,680 --> 00:18:38,888 Arch your back. That's it. 297 00:18:39,880 --> 00:18:41,369 That's it. 298 00:18:41,559 --> 00:18:44,882 Recover before we get back into it. 299 00:18:45,079 --> 00:18:49,688 I, William Jefferson Clinton, do solemnly swear 300 00:18:49,839 --> 00:18:52,763 I will faithfully execute the office of president... 301 00:18:52,920 --> 00:18:54,843 JOE: Come on this way. 302 00:18:56,400 --> 00:18:58,925 Mm. Mm, mm. 303 00:19:03,920 --> 00:19:05,683 (LAUGHING) 304 00:19:07,319 --> 00:19:08,890 You're the king. 305 00:19:12,559 --> 00:19:14,881 Don't ever leave me. 306 00:19:15,319 --> 00:19:16,559 Don't ever leave me. 307 00:19:20,799 --> 00:19:22,928 Oh, I won't touch your babies. 308 00:19:23,119 --> 00:19:24,962 I won't touch your babies. 309 00:19:25,880 --> 00:19:28,326 I'll keep you nice and comfy here. 310 00:19:28,559 --> 00:19:30,846 Yes, you protect those babies. 311 00:19:31,039 --> 00:19:32,848 You protect those babies. 312 00:19:34,359 --> 00:19:36,407 Where are you? 313 00:19:36,960 --> 00:19:39,280 Where are you? 314 00:19:45,880 --> 00:19:48,247 Aah! No! 315 00:19:48,440 --> 00:19:51,603 No, no, no! 316 00:19:51,799 --> 00:19:53,608 (SOBBING) No! 317 00:19:54,920 --> 00:19:56,365 I'm sorry. 318 00:19:56,559 --> 00:19:59,086 I'm sorry. 319 00:19:59,880 --> 00:20:01,244 No. 320 00:20:01,440 --> 00:20:02,930 No. 321 00:20:03,119 --> 00:20:04,962 No. 322 00:20:05,160 --> 00:20:07,162 (♪♪) 323 00:20:14,200 --> 00:20:16,931 (GRUNTING) 324 00:20:17,440 --> 00:20:19,442 (PANTING) 325 00:20:21,880 --> 00:20:24,962 (SCREAMS) 326 00:20:25,200 --> 00:20:27,201 (PANTING) 327 00:20:34,319 --> 00:20:35,651 (GASPS) 328 00:20:44,200 --> 00:20:45,724 (GRUNTS) 329 00:21:37,240 --> 00:21:38,684 Huh. 330 00:22:03,240 --> 00:22:05,241 (♪♪) 331 00:22:15,440 --> 00:22:16,520 Uh... 332 00:22:18,799 --> 00:22:22,167 TONIGHT ON MYSTERIES OF CRIME: 333 00:22:22,359 --> 00:22:25,409 July 30th, 1994. 334 00:22:25,599 --> 00:22:28,604 Donna Hawthorne is brutally raped and beaten to death 335 00:22:28,759 --> 00:22:31,240 by her ex-husband, Joseph Doucett. 336 00:22:31,440 --> 00:22:34,682 It's an open-and-shut case, but there's just one problem. 337 00:22:34,880 --> 00:22:37,611 The killer has disappeared. 338 00:22:37,799 --> 00:22:41,281 For five years Joe Doucett has eluded justice. 339 00:22:41,799 --> 00:22:44,121 Where could this fiend be hiding? 340 00:22:44,319 --> 00:22:45,651 I'm James Prestley. 341 00:22:45,880 --> 00:22:50,567 Tonight, we examine this mystery of crime. 342 00:22:50,880 --> 00:22:52,529 What can you tell us about Mia? 343 00:22:52,759 --> 00:22:55,604 We adopted Mia shortly after the tragedy. 344 00:22:56,440 --> 00:22:59,648 Neither her mother or this Doucett murderer 345 00:22:59,799 --> 00:23:01,847 had any living relatives 346 00:23:02,039 --> 00:23:04,645 so we were lucky enough to... Blessed. 347 00:23:05,440 --> 00:23:06,726 KEN: Yeah. 348 00:23:06,920 --> 00:23:11,528 We were blessed to have this angel come into our lives. 349 00:23:11,720 --> 00:23:14,007 Does Mia know what happened? SHIRLEY: No. 350 00:23:14,680 --> 00:23:18,207 I mean, she knows she's adopted and that her real mother is gone 351 00:23:18,400 --> 00:23:19,730 but no more than that. 352 00:23:19,960 --> 00:23:22,361 We're waiting until she's older to tell her. 353 00:23:22,559 --> 00:23:25,722 I wanted to talk to Mia, but instead, Ken and Shirley Roos 354 00:23:25,920 --> 00:23:28,526 let us watch their daughter do what she loves best. 355 00:23:28,680 --> 00:23:30,603 (CELLO PLAYING) 356 00:23:30,799 --> 00:23:33,166 Ah... Ah. 357 00:23:41,079 --> 00:23:42,319 (LAUGHS) 358 00:23:51,640 --> 00:23:52,925 Yay. 359 00:23:54,680 --> 00:23:56,682 (♪♪) 360 00:23:57,720 --> 00:24:00,007 JOE: "Dear daughter, dear Mia, 361 00:24:00,200 --> 00:24:04,364 I saw you on TV today. You looked very pretty. 362 00:24:04,559 --> 00:24:08,530 When you played your cello, it was so beautiful. 363 00:24:10,480 --> 00:24:12,049 I'm glad that you're happy. 364 00:24:12,440 --> 00:24:15,842 That you're being taken care of by such nice people. 365 00:24:16,039 --> 00:24:17,404 I wish it were me. 366 00:24:18,240 --> 00:24:20,128 I'm writing to you to tell you. 367 00:24:20,319 --> 00:24:22,048 WOMAN: Lift your arms. Bend your right knee. 368 00:24:22,200 --> 00:24:24,601 JOE: That today I vow to change. 369 00:24:24,799 --> 00:24:27,609 And today, I pledge to fight against the impulses 370 00:24:27,799 --> 00:24:29,689 that poison my body. 371 00:24:29,880 --> 00:24:32,929 No, no, no. And my mind 372 00:24:33,119 --> 00:24:35,042 and my soul. 373 00:24:35,640 --> 00:24:39,326 And I do this, dear daughter, 374 00:24:40,359 --> 00:24:41,486 for you 375 00:24:41,720 --> 00:24:43,483 (GRUNTING) 376 00:24:43,680 --> 00:24:47,765 In hopes that one day you will see me not for who I was 377 00:24:49,440 --> 00:24:51,363 but for who I am. Squeeze. 378 00:24:51,559 --> 00:24:53,528 And I know that you hate me. Good. 379 00:24:55,119 --> 00:24:56,405 And I deserve your hate 380 00:24:58,680 --> 00:24:59,920 (GRUNTS) 381 00:25:00,119 --> 00:25:02,884 But not for the death of your mother. 382 00:25:03,640 --> 00:25:05,528 No... 383 00:25:07,119 --> 00:25:08,962 (VOICE BREAKING) I did not kill her. 384 00:25:09,720 --> 00:25:15,522 I deserve your hate because I was never a father to you. 385 00:25:15,720 --> 00:25:17,882 "Until now." 386 00:25:24,119 --> 00:25:26,087 CROWD (ON TV): Five, four, 387 00:25:26,279 --> 00:25:29,203 three, two, one. 388 00:25:34,160 --> 00:25:36,162 (♪♪) 389 00:25:40,920 --> 00:25:42,444 (GRUNTS) 390 00:25:48,039 --> 00:25:49,609 JOE: Are you Andrew Blumenthal? 391 00:25:52,480 --> 00:25:54,288 Are you Daniel Newcombe? 392 00:25:57,759 --> 00:25:59,887 (CROWD CHATTERING ON TV) 393 00:26:00,920 --> 00:26:02,648 MAN: Oh! 394 00:26:02,880 --> 00:26:04,689 JOE: Are you Patrick Vinelli? 395 00:26:04,839 --> 00:26:05,886 (♪♪) 396 00:26:06,079 --> 00:26:07,969 Mr. Sharkey? 397 00:26:09,359 --> 00:26:11,407 Richard Dennison? 398 00:26:13,200 --> 00:26:14,565 Are you Kenny Flowers? 399 00:26:17,920 --> 00:26:20,082 Samuel Carver? 400 00:26:22,799 --> 00:26:24,403 Are you Mark Atlas? 401 00:26:24,680 --> 00:26:26,603 (APPLAUSE ON TV) 402 00:26:26,759 --> 00:26:32,243 We've fought for the cause of liberty and for the peace of the world. 403 00:26:32,680 --> 00:26:34,647 JOE: Are you Bill Myers? 404 00:26:35,319 --> 00:26:37,606 Are you Tom Marshall? 405 00:26:38,079 --> 00:26:42,721 NAGIN (ON TV): We are facing a storm that most of us have feared. 406 00:26:42,920 --> 00:26:45,570 The storm is now a category five 407 00:26:45,759 --> 00:26:48,730 with sustained winds of 150 miles an hour 408 00:26:48,960 --> 00:26:53,170 with wind gusts of 190 miles per hour. 409 00:27:04,480 --> 00:27:06,163 JOE: I will get out. 410 00:27:07,279 --> 00:27:09,567 And whoever you are, 411 00:27:09,759 --> 00:27:12,525 wherever you are, 412 00:27:13,240 --> 00:27:14,969 I will find you. 413 00:27:22,599 --> 00:27:24,045 Preserve, protect and defend. 414 00:27:24,240 --> 00:27:26,241 MAN: The Constitution of the United States. 415 00:27:26,400 --> 00:27:28,049 The Constitution of the United States. 416 00:27:28,240 --> 00:27:30,480 So help you God. So help me God. 417 00:27:38,319 --> 00:27:40,721 WOMAN: Freedom is yours. You can do it. 418 00:27:40,920 --> 00:27:45,163 Keep pushing, keep breathing. Feel the inner peace within you. 419 00:27:45,359 --> 00:27:46,930 Another chance to freedom. 420 00:27:47,119 --> 00:27:49,201 It's always there for you. 421 00:27:51,039 --> 00:27:52,962 TV REPORTER: That's everything. Back to you, Ray. 422 00:27:53,119 --> 00:27:54,451 Ninety-one, 92, 423 00:27:54,640 --> 00:27:56,164 93, 424 00:27:56,400 --> 00:27:57,810 94. 425 00:27:59,079 --> 00:28:04,080 JOE: " Dear daughter, today I leave this place, this prison." 426 00:28:04,319 --> 00:28:08,165 And once I'm free, I will get these letters to you, somehow. 427 00:28:08,640 --> 00:28:12,724 All I ask, Mia, is that you read them before you judge me. 428 00:28:12,960 --> 00:28:14,290 I beg you. 429 00:28:14,480 --> 00:28:16,243 Please. 430 00:28:16,599 --> 00:28:18,125 "Your loving father." 431 00:28:18,319 --> 00:28:20,321 (♪♪) 432 00:28:33,759 --> 00:28:35,761 (PANTING) 433 00:28:48,240 --> 00:28:50,322 (GRUNTING) 434 00:28:58,920 --> 00:29:00,843 PRESTLEY (ON TV): Over 20 years on the air. 435 00:29:01,200 --> 00:29:02,804 This season we look back 436 00:29:03,000 --> 00:29:05,923 at the greatest mysteries of crime in our history. 437 00:29:06,119 --> 00:29:07,201 Tonight, 438 00:29:07,400 --> 00:29:10,846 the murder of Donna Hawthorne. Tell me about your mother. 439 00:29:11,240 --> 00:29:13,241 M IA: I don't remember my mother, 440 00:29:13,599 --> 00:29:15,125 but I know I loved her. 441 00:29:15,519 --> 00:29:17,682 I know it in my heart and my soul. 442 00:29:17,880 --> 00:29:19,165 And your father? 443 00:29:19,359 --> 00:29:21,727 I don't remember him, either. 444 00:29:21,880 --> 00:29:24,565 PRESTLEY: I'm sorry, that's not what I was asking. 445 00:29:24,720 --> 00:29:26,528 MIA: I hate him for what he did. 446 00:29:27,640 --> 00:29:31,280 No, there's a part of me that hates him for what he did 447 00:29:31,480 --> 00:29:34,689 but there's another part that wants to understand, 448 00:29:35,119 --> 00:29:36,848 that wants to ask why. 449 00:29:37,079 --> 00:29:41,482 PRESTLEY: Your father's been missing for 20 years. 450 00:29:41,640 --> 00:29:43,449 I don't know if you presume he's dead 451 00:29:43,640 --> 00:29:49,124 but if I could somehow bring him here, do you think you could forgive him? 452 00:29:49,359 --> 00:29:50,884 MIA: Uh... 453 00:29:51,039 --> 00:29:53,041 (CELLO MUSIC PLAYING ON TV) 454 00:29:53,680 --> 00:29:54,760 I could try. 455 00:29:55,359 --> 00:29:56,884 (GRUNTS) 456 00:30:03,119 --> 00:30:07,045 PRESTLEY: Mia Roos is a beautiful and very talented young woman 457 00:30:07,279 --> 00:30:11,842 but what's most impressive about her is her gentle and compassionate spirit. 458 00:30:12,079 --> 00:30:16,607 I only hope that she's able to find some kind of closure one day. 459 00:30:16,799 --> 00:30:21,202 This mystery may remain unsolved, but one thing is clear. 460 00:30:21,400 --> 00:30:24,164 Justice always prevails. 461 00:30:24,359 --> 00:30:26,488 I'm James Prestley. 462 00:30:26,720 --> 00:30:27,960 God bless you. 463 00:30:28,119 --> 00:30:29,166 (COUGHS) 464 00:30:29,559 --> 00:30:31,607 (BIRDS CHIRPING) 465 00:30:42,480 --> 00:30:44,130 (GASPS) 466 00:30:44,319 --> 00:30:45,845 (GRUNTING) 467 00:30:52,920 --> 00:30:54,922 (♪♪) 468 00:31:07,000 --> 00:31:10,321 (BREATHING DEEPLY) 469 00:31:59,000 --> 00:32:01,001 (♪♪) 470 00:32:15,039 --> 00:32:16,451 JOE: Hey. 471 00:32:16,839 --> 00:32:18,443 Hey. 472 00:32:18,880 --> 00:32:20,803 Hey, slow down a second. 473 00:32:21,039 --> 00:32:22,690 Stop. 474 00:32:22,960 --> 00:32:24,450 WOMAN: Get the fuck off of me! Hey! 475 00:32:25,319 --> 00:32:26,890 Leave the lady alone. 476 00:32:27,079 --> 00:32:28,444 (♪♪) 477 00:32:31,519 --> 00:32:33,045 Leave her the fuck alone. 478 00:32:35,279 --> 00:32:37,759 (CROWD GASPING) 479 00:32:38,400 --> 00:32:41,085 GIRL: Stop! Stop! Wait! 480 00:32:43,119 --> 00:32:45,009 (SCREAMING) 481 00:32:45,319 --> 00:32:47,606 GIRL: Please! No! No! 482 00:32:49,720 --> 00:32:51,324 (♪♪) 483 00:32:51,920 --> 00:32:53,330 GIRL: No! 484 00:32:53,799 --> 00:32:56,201 Stop! Stop! 485 00:32:57,319 --> 00:32:59,721 Stop! Please! 486 00:33:00,519 --> 00:33:01,806 Please! 487 00:33:02,480 --> 00:33:06,165 (GIRLS SOBBING) 488 00:33:11,640 --> 00:33:13,642 (♪♪) 489 00:33:14,279 --> 00:33:16,248 WOMAN: Let him know I stopped by, all right? 490 00:33:19,599 --> 00:33:21,602 (PEOPLE CHATTERING) 491 00:33:24,720 --> 00:33:26,449 JOE: Hey. Where is she? 492 00:33:26,599 --> 00:33:27,726 Tell me where she is! 493 00:33:27,920 --> 00:33:29,683 MAN: Don't hurt me! JOE: Where is she? 494 00:33:29,880 --> 00:33:31,165 Hey! Let him go! 495 00:33:31,400 --> 00:33:33,049 Jesus, let go of him! 496 00:33:34,000 --> 00:33:35,808 Jesus, Johnny, are you okay? 497 00:33:37,480 --> 00:33:40,289 If you wanna see the doctor, respect the rules, okay? 498 00:33:40,480 --> 00:33:42,323 I'm sorry. I'm sorry. 499 00:33:42,519 --> 00:33:44,807 I thought he was someone else. You okay? 500 00:33:45,039 --> 00:33:48,487 TOM: Ls everything all right? Yeah, yeah, everything's fine. 501 00:33:48,680 --> 00:33:52,844 That must be yours. Johnny takes things that don't belong to him sometimes. 502 00:33:53,039 --> 00:33:57,328 I'm really sorry about that. Hey, I'm Dr. Tom Melby. I run the clinic. 503 00:33:57,519 --> 00:33:58,681 I'm Joe Doakes. 504 00:33:58,880 --> 00:34:01,611 TOM: Johnny, can we give Mr. Doakes his umbrella back? 505 00:34:01,799 --> 00:34:03,006 Please? JOHNNY: No. 506 00:34:03,200 --> 00:34:05,281 No he can keep it. You sure? 507 00:34:11,719 --> 00:34:14,724 Sir? Uh, Joe? Um, uh... 508 00:34:14,880 --> 00:34:19,043 Sorry. If you think that you might need any medical help 509 00:34:19,239 --> 00:34:22,210 or, you know, if you just... If you just wanna talk to 510 00:34:22,360 --> 00:34:24,681 someone, my name is Marie Sebastian. 511 00:34:24,880 --> 00:34:26,882 Please, take that. 512 00:34:32,199 --> 00:34:33,884 (KNOCKING ON DOOR) 513 00:34:34,880 --> 00:34:36,563 CHUCKY: We're closed! 514 00:34:40,280 --> 00:34:42,521 Are you deaf? I said, we're closed! 515 00:34:42,760 --> 00:34:44,568 Chucky. 516 00:34:48,639 --> 00:34:50,050 Do I know you? 517 00:34:51,400 --> 00:34:52,447 It's Joe. 518 00:34:58,440 --> 00:34:59,487 Joe? 519 00:35:00,440 --> 00:35:02,123 Joe? 520 00:35:03,920 --> 00:35:05,445 Come in. 521 00:35:10,400 --> 00:35:12,208 CHUCKY: Twenty years in the same room? 522 00:35:12,400 --> 00:35:15,688 Jesus Christ, I would have lost my mind. 523 00:35:19,119 --> 00:35:22,282 Ahh. Why? 524 00:35:22,760 --> 00:35:27,367 Why would somebody do that to you? What could you have possibly done? 525 00:35:28,760 --> 00:35:31,206 Here, I think you could use this. 526 00:35:31,440 --> 00:35:35,445 No, I'm fine with coffee. Well, what are you gonna do, Joe? 527 00:35:35,639 --> 00:35:37,960 (OPERA MUSIC PLAYING AS RING-TONE) 528 00:35:49,079 --> 00:35:50,126 Hello? 529 00:35:50,280 --> 00:35:53,887 MAN: Hello, Joseph. How was your first day of freedom? 530 00:35:54,079 --> 00:35:55,570 Who is this? "I believe 531 00:35:55,760 --> 00:35:59,161 that we are solely responsible for our choices, 532 00:35:59,360 --> 00:36:01,726 and we have to accept the consequences 533 00:36:01,880 --> 00:36:05,521 "of every deed, word and thought throughout our lifetime." 534 00:36:06,119 --> 00:36:09,521 That was written by Elisabeth Kilbler-Ross, Joseph. 535 00:36:09,719 --> 00:36:14,487 And now, I want you to look at every 536 00:36:14,679 --> 00:36:16,807 deed, word and thought 537 00:36:16,960 --> 00:36:21,681 in the course of your miserable existence. 538 00:36:21,840 --> 00:36:24,684 Heh. There's more coming. 539 00:36:24,880 --> 00:36:26,563 A formal proposal 540 00:36:26,760 --> 00:36:31,971 that if you are successful, Joseph, I think you will find peace. 541 00:36:32,159 --> 00:36:34,639 I believe you may even find happiness. 542 00:36:34,800 --> 00:36:39,282 Perhaps with that lovely daughter of yours, Mia. 543 00:36:39,440 --> 00:36:42,648 Mia has nothing to do with this. Anyway, I'll be in touch. 544 00:36:44,239 --> 00:36:46,367 Was that him? Let me see. 545 00:36:51,440 --> 00:36:54,523 Blocked. What'd he say? 546 00:36:54,719 --> 00:36:56,449 (♪♪) 547 00:36:58,400 --> 00:37:00,641 I need your help, Chucky. 548 00:37:00,840 --> 00:37:04,083 CHUCKY: Okay, Daniel Newcombe. 549 00:37:04,320 --> 00:37:07,005 Probably gonna be a lot of Daniel Newcombes. 550 00:37:07,199 --> 00:37:09,965 He owned a bunch of car dealerships. 551 00:37:10,199 --> 00:37:12,521 Daniel Newcombe Fine Motor Cars. 552 00:37:12,679 --> 00:37:13,726 CHUCKY: Well... 553 00:37:13,880 --> 00:37:17,327 "Local businessman killed in mid-air collision." 554 00:37:17,519 --> 00:37:19,601 We can take him off the list. 555 00:37:19,760 --> 00:37:21,409 You know, if you don't mind me saying, 556 00:37:21,559 --> 00:37:25,121 that's a very long list. I know. 557 00:37:25,280 --> 00:37:26,724 Bernard Sharkey. Yeah. 558 00:37:26,920 --> 00:37:28,684 Advanced, uh... 559 00:37:29,039 --> 00:37:31,440 Advanced Advertising. 560 00:37:31,639 --> 00:37:33,403 CHUCKY: "Never Say Die Senior Citizen Club." 561 00:37:33,599 --> 00:37:34,760 That's him? JOE: Yeah. 562 00:37:34,960 --> 00:37:36,166 Why is he on the list? 563 00:37:36,360 --> 00:37:38,965 Because he was my boss. Is there an address? 564 00:37:39,119 --> 00:37:41,248 Uh, yeah. This guy? Okay. 565 00:37:41,480 --> 00:37:43,527 Yeah, yeah, yeah. You can check him out. 566 00:37:43,719 --> 00:37:47,246 What'd he do? Oh, it's what I did, not what he did. 567 00:37:47,440 --> 00:37:48,601 Save him. Mm-hm. 568 00:37:48,800 --> 00:37:51,280 What do you have to do? Just write it in there? 569 00:37:51,440 --> 00:37:53,684 Yeah. You write whatever you want in there 570 00:37:53,707 --> 00:37:55,603 and then you hit enter. That's all. 571 00:37:55,800 --> 00:37:57,722 I can do the rest. No, I'm good. 572 00:37:57,960 --> 00:38:00,530 No, why don't you go to sleep? You sure? 573 00:38:00,719 --> 00:38:03,530 Yeah. All right. 574 00:38:03,760 --> 00:38:05,762 (♪♪) 575 00:38:22,159 --> 00:38:23,650 CHUCKY: Joe. 576 00:38:23,800 --> 00:38:24,847 (KNOCKING ON DOOR) 577 00:38:25,000 --> 00:38:26,001 Got some coffee. 578 00:38:28,440 --> 00:38:30,407 Joe! Joe! 579 00:38:30,599 --> 00:38:32,204 Hey! Hey, man! 580 00:38:34,639 --> 00:38:36,563 (DIALING THEN LINE RINGING) 581 00:38:36,719 --> 00:38:37,800 Come on. 582 00:38:38,039 --> 00:38:40,327 Hey, man! Hey! 583 00:38:43,920 --> 00:38:46,844 OPERATOR: 911 operator, what's your emer...? 584 00:38:58,320 --> 00:38:59,525 He gonna be all right? 585 00:38:59,719 --> 00:39:03,440 Yeah, he'll be fine. He just needs to rest. Guy's exhausted. 586 00:39:03,599 --> 00:39:05,840 He's also malnourished and dehydrated. 587 00:39:06,400 --> 00:39:08,050 What happened to him? 588 00:39:08,280 --> 00:39:11,010 He showed up last night completely out of the blue. 589 00:39:11,239 --> 00:39:15,164 I haven't seen the guy in 20 years. I didn't even recognize him at first. 590 00:39:16,199 --> 00:39:20,523 Comes inside, we sit down, he starts telling me this crazy story. 591 00:39:20,719 --> 00:39:22,324 What's the story? 592 00:39:23,719 --> 00:39:26,485 How do you know him? I don't. 593 00:39:26,679 --> 00:39:28,967 You don't. Well, what's the story? 594 00:39:29,159 --> 00:39:31,731 I said enough already. I don't know who you are. 595 00:39:32,079 --> 00:39:33,126 MAN: Come on, Chucky! 596 00:39:33,280 --> 00:39:34,644 It's 9:00 already! Shit. 597 00:39:34,840 --> 00:39:36,329 Okay, I gotta open the joint. 598 00:39:36,719 --> 00:39:40,849 Okay. I'm gonna stick around and make sure he's all right for a while. 599 00:39:42,559 --> 00:39:44,641 CHUCKY: Hold your horses. 600 00:40:00,800 --> 00:40:02,802 (♪♪) 601 00:40:14,360 --> 00:40:16,442 MARIE: Dear daughter, dear Mia, 602 00:40:16,920 --> 00:40:20,766 I have been unjustly held in this god-awful place for almost 20 years. 603 00:40:20,960 --> 00:40:24,487 When I'm free of this place, and I will be free of it, 604 00:40:24,679 --> 00:40:26,887 my purpose will be simple and pure. 605 00:40:27,079 --> 00:40:29,367 I intend to prove my love for you. 606 00:40:29,519 --> 00:40:32,000 To do this, I must find the man who put me here. 607 00:40:32,199 --> 00:40:33,246 I am your father. 608 00:40:33,440 --> 00:40:34,771 Now it is my duty, 609 00:40:34,960 --> 00:40:37,007 now it is my responsibility 610 00:40:37,239 --> 00:40:38,445 to take care of you. 611 00:40:38,639 --> 00:40:41,722 To love you, Mia. Please give me that chance. 612 00:40:41,960 --> 00:40:47,284 The world can be a cold, ugly place, and people can be cruel and deceitful. 613 00:40:47,480 --> 00:40:49,686 But never let that change who you are. 614 00:40:49,920 --> 00:40:53,048 One day I will be there to share it with you. 615 00:40:53,239 --> 00:40:55,891 Love, Daddy. 616 00:40:57,400 --> 00:40:58,764 You read them? 617 00:40:58,960 --> 00:41:00,882 You read my letters? 618 00:41:01,079 --> 00:41:03,003 You had no right! 619 00:41:03,199 --> 00:41:05,043 Who the fuck are you? 620 00:41:05,239 --> 00:41:07,846 Chucky called me because you were in bad shape. 621 00:41:08,039 --> 00:41:11,646 I'm all right now, you can get out. No, you're far from all right. 622 00:41:11,840 --> 00:41:13,648 What are you doing here? 623 00:41:14,119 --> 00:41:16,885 I apologize for reading your letters. 624 00:41:19,000 --> 00:41:20,525 You didn't call the police? 625 00:41:20,719 --> 00:41:22,768 No, I didn't. Why? 626 00:41:23,480 --> 00:41:26,289 I believe you. Why? 627 00:41:26,760 --> 00:41:31,242 I believe that you've been locked up for a long time. 628 00:41:31,960 --> 00:41:35,407 Okay? I believe you want to be a father to your daughter. 629 00:41:35,599 --> 00:41:36,726 Don't touch me. 630 00:41:36,920 --> 00:41:39,320 And that you want to prove your love to her. 631 00:41:39,519 --> 00:41:42,170 Okay. I said, don't touch me. 632 00:41:42,760 --> 00:41:44,682 Unh! Okay. 633 00:41:44,880 --> 00:41:47,246 What if I thought you knew too much, huh? 634 00:41:47,480 --> 00:41:49,561 Reading my letters. 635 00:41:50,039 --> 00:41:53,646 What if I felt like I needed to kill you right now? 636 00:41:55,199 --> 00:41:57,851 Then I suppose I'd be dead. 637 00:41:59,559 --> 00:42:01,085 Joe, 638 00:42:01,280 --> 00:42:05,001 please take your hands off me. 639 00:42:14,960 --> 00:42:17,166 If you are trying to find your daughter 640 00:42:17,360 --> 00:42:22,126 and clear your name, I could help you. Or let me take you to people who can. 641 00:42:22,320 --> 00:42:25,847 There are social workers, legal aid, even cops I trust. 642 00:42:26,039 --> 00:42:27,201 No, I don't need your help. 643 00:42:27,360 --> 00:42:29,043 (CELL PHONE CHIMES) 644 00:42:32,639 --> 00:42:34,403 (♪♪) 645 00:42:35,920 --> 00:42:37,206 JOE: Bernard Sharkey. 646 00:42:37,400 --> 00:42:40,403 Oh. Bernard. He's up the stairs. It's nice of y'all to come. 647 00:42:40,599 --> 00:42:42,364 He doesn't get many visitors. 648 00:42:42,559 --> 00:42:45,449 Thank you. Bye. Enjoy. 649 00:43:07,679 --> 00:43:09,762 Sorry, boss. 650 00:43:10,199 --> 00:43:11,963 (PEOPLE CLAPPING) 651 00:43:12,119 --> 00:43:15,521 MARIE: How do you know that's not him? He seems happy. 652 00:43:15,840 --> 00:43:19,048 The one who called me doesn't know what happy means. 653 00:43:24,679 --> 00:43:27,411 What? I need Yellow Pages. 654 00:43:27,599 --> 00:43:30,206 Where are all the payphones? No. Okay. Hold on. 655 00:43:30,360 --> 00:43:32,487 What are you looking for? A restaurant. 656 00:43:32,639 --> 00:43:35,210 Okay. It's called Dragon something. 657 00:43:37,519 --> 00:43:39,248 There. Here. 658 00:43:39,440 --> 00:43:41,442 (♪♪) 659 00:43:42,440 --> 00:43:44,442 (CROWD CHATTERING) 660 00:43:46,320 --> 00:43:47,367 WOMAN 1: Five dollar. 661 00:43:47,559 --> 00:43:51,849 WOMAN 2: Sir, buy something for your girlfriend. Only $5. 662 00:43:52,039 --> 00:43:54,041 Buy anything, $5. 663 00:44:10,559 --> 00:44:12,561 (SNIFFING) 664 00:44:14,199 --> 00:44:15,884 (SIGHS) 665 00:44:16,920 --> 00:44:17,967 (GRUNTS) 666 00:44:26,280 --> 00:44:28,202 Ugh. 667 00:44:36,760 --> 00:44:40,731 I have to go. I have a shift, I can't just not show up. 668 00:44:40,880 --> 00:44:42,530 I put my number in your phone. 669 00:44:42,719 --> 00:44:45,007 I'll be free all day tomorrow. Thank you. 670 00:44:53,239 --> 00:44:55,083 (VOMITS) 671 00:45:24,519 --> 00:45:26,521 (♪♪) 672 00:45:33,239 --> 00:45:36,050 The usual, sir? Yep. Thank you. 673 00:45:36,800 --> 00:45:38,847 YEAH. MAN: Put it on the bill. 674 00:45:39,039 --> 00:45:41,327 Have a good day. See you tomorrow. 675 00:45:57,679 --> 00:45:58,806 (ENGINE STARTS) 676 00:45:59,000 --> 00:46:00,967 DELIVERY BOY: Where's my next order? 677 00:46:04,760 --> 00:46:07,239 Sir. Excuse me, sir. Sir! 678 00:46:08,039 --> 00:46:10,121 (SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE) 679 00:46:18,159 --> 00:46:20,161 (♪♪) 680 00:46:47,280 --> 00:46:48,929 (GARAGE DOOR CLOSING) 681 00:46:57,360 --> 00:46:59,362 (♪♪) 682 00:47:26,119 --> 00:47:28,121 (CLATTERING) 683 00:47:31,960 --> 00:47:33,166 JOE: Hey. 684 00:47:48,280 --> 00:47:49,884 (DOOR BUZZES) 685 00:47:55,840 --> 00:47:58,570 You know the drill. Put it on the table. 686 00:47:58,960 --> 00:48:02,088 Thirty-nine across. "Alter ego of Edmond Dantés." 687 00:48:03,480 --> 00:48:04,844 The Count of Monte Cristo. 688 00:48:05,800 --> 00:48:06,800 (SCREAMING) 689 00:48:11,960 --> 00:48:13,882 (PEOPLE SHOUTING INDISTINCTLY ON TV) 690 00:48:17,480 --> 00:48:20,483 Hello. It's time to feed the pets. 691 00:48:20,679 --> 00:48:23,684 MAN: F-O-O-D. F-O-O-D. 692 00:48:24,079 --> 00:48:26,844 Goddamn, these motherfuckers don't do shit. 693 00:48:27,039 --> 00:48:29,929 Hey, what's up with the...? Unh! 694 00:48:30,119 --> 00:48:34,523 Let me up out of here, motherfucker. Me and you, man-to-man. Come on. Let's go. 695 00:48:34,760 --> 00:48:36,045 Shit. 696 00:48:36,239 --> 00:48:38,447 You want some get back, then let me get up. 697 00:48:38,679 --> 00:48:41,489 Me and you can go at it, motherfucker. How about it? 698 00:48:41,679 --> 00:48:42,726 Hold still. 699 00:48:43,599 --> 00:48:45,329 What the fuck are you doing? 700 00:48:45,880 --> 00:48:47,608 What the fuck are you doing? 701 00:48:47,960 --> 00:48:50,610 What the fuck are you doing? Shut the fuck up. 702 00:48:51,119 --> 00:48:53,282 There we go. 703 00:48:55,000 --> 00:48:56,161 Are you ready? 704 00:48:57,599 --> 00:48:59,762 Might wanna think about what you're doing. 705 00:49:00,280 --> 00:49:03,045 I've been thinking about it for the last 20 years. 706 00:49:03,519 --> 00:49:04,567 CHANEY: Wait. What...? 707 00:49:04,719 --> 00:49:06,324 JOE: Hold still. Cocksucker. 708 00:49:06,480 --> 00:49:11,646 Ow! Ow! Motherfucker. Ow! 709 00:49:12,400 --> 00:49:13,525 Shit. 710 00:49:13,760 --> 00:49:17,684 Heh, heh. You no dick, ass-licking son of a bitch! 711 00:49:17,880 --> 00:49:19,927 Fuck you. No, fuck you. 712 00:49:20,239 --> 00:49:24,039 Oh! You booger-eating, piss-drinking motherfucker. 713 00:49:24,920 --> 00:49:28,811 If you stop now, you may get out of here alive. 714 00:49:30,719 --> 00:49:32,882 I'm gonna keep going 715 00:49:33,079 --> 00:49:36,322 till I can pull your head off with my bare hands. 716 00:49:36,519 --> 00:49:37,760 Okay? 717 00:49:37,960 --> 00:49:40,610 Listen to me. Listen to me. 718 00:49:40,800 --> 00:49:43,530 I only run this place, all right? 719 00:49:43,719 --> 00:49:46,166 I was hired to keep you here. 720 00:49:46,360 --> 00:49:47,407 Who hired you? 721 00:49:48,280 --> 00:49:50,806 I can't tell you that. Then do me a favor 722 00:49:50,960 --> 00:49:52,121 and shut the fuck up. 723 00:49:52,280 --> 00:49:54,282 (MUFFLED GRUNTING) 724 00:50:09,159 --> 00:50:12,322 (PANTING) 725 00:50:12,679 --> 00:50:13,920 Who hired you? 726 00:50:14,119 --> 00:50:17,407 I don't know his fucking name! 727 00:50:17,960 --> 00:50:20,405 Who hired you? No, no, no. 728 00:50:21,480 --> 00:50:23,289 I swear. I swear it's the truth. 729 00:50:23,480 --> 00:50:26,449 It's the truth. I never ask their names. 730 00:50:26,760 --> 00:50:29,081 They never tell. 731 00:50:31,480 --> 00:50:33,800 (SCREAMING) 732 00:50:34,920 --> 00:50:37,286 Oh, goddamn you, motherfucker! 733 00:50:39,719 --> 00:50:41,688 God...! Oh, goddamn! 734 00:50:43,119 --> 00:50:46,840 Oh, no. Oh, please. Please. 735 00:50:51,280 --> 00:50:54,523 I know you're gonna tell me something. I don't know shit. 736 00:50:54,719 --> 00:50:58,519 I swear before God and eight motherfucking white people, all right? 737 00:50:58,719 --> 00:51:01,199 Look. Look. No, no, no. 738 00:51:01,400 --> 00:51:03,880 No, no, no. 739 00:51:04,119 --> 00:51:05,849 The tapes. The tapes. Where? 740 00:51:06,079 --> 00:51:08,525 Over there in the cabinet. Go, look. 741 00:51:10,480 --> 00:51:13,449 First one. Right there. Go look. Right there. 742 00:51:13,639 --> 00:51:15,449 Right there, right there. 743 00:51:15,639 --> 00:51:17,369 First cabinet. 744 00:51:17,559 --> 00:51:20,085 Second shelf, third tray, first cassette. 745 00:51:21,280 --> 00:51:24,170 Yeah, yeah, yeah. That one. That one. 746 00:51:24,360 --> 00:51:25,963 JOE: "Tape one. Doucett." 747 00:51:26,159 --> 00:51:29,322 Go ahead, play it. Listen to it. 748 00:51:31,760 --> 00:51:35,481 I don't know who he is. I never get names. 749 00:51:35,679 --> 00:51:37,329 I swear. 750 00:51:38,480 --> 00:51:40,402 CHANEY (ON RECORDING): Sir, for a very long time, 751 00:51:40,559 --> 00:51:43,324 we have served a very elite group of clients. 752 00:51:43,519 --> 00:51:46,682 Now, I surmise that you've encountered one such individual. 753 00:51:46,880 --> 00:51:49,246 That's the only way you received this number. 754 00:51:49,639 --> 00:51:50,800 THE STRANGER: Correct. 755 00:51:51,039 --> 00:51:56,443 Sir, this business existed long before my tenure 756 00:51:56,639 --> 00:51:59,530 and will continue long after I'm gone. 757 00:52:00,039 --> 00:52:03,726 Never has a released guest made its existence known 758 00:52:03,880 --> 00:52:05,449 to the outside world. 759 00:52:05,679 --> 00:52:07,603 You've convinced me. CHANEY: Good. 760 00:52:07,800 --> 00:52:09,768 How long will we have the pleasure 761 00:52:09,960 --> 00:52:13,726 of entertaining this Mr. Doucett as a guest? 762 00:52:13,920 --> 00:52:15,284 Twenty years. 763 00:52:15,559 --> 00:52:17,641 (WHISTLING) 764 00:52:28,440 --> 00:52:30,726 Get your asses up here now. 765 00:52:30,960 --> 00:52:33,405 (ALARM BLARING) 766 00:52:33,599 --> 00:52:35,010 (DOORKNOB CLICKING) 767 00:52:36,719 --> 00:52:38,050 CORTEZ: Open the door! 768 00:52:38,239 --> 00:52:39,809 CHANEY: See? CORTEZ: Chaney! 769 00:52:40,000 --> 00:52:41,126 CHANEY: I told you. 770 00:52:41,320 --> 00:52:42,606 Well, do we? 771 00:52:42,840 --> 00:52:45,764 You tell those motherfuckers... CHANEY: Tell them what? 772 00:52:45,920 --> 00:52:49,447 Aah! Get the fuck away from the door! 773 00:52:49,679 --> 00:52:51,329 Move away from the fucking door! 774 00:52:51,800 --> 00:52:54,610 You hear me say get away? Get away from the door. 775 00:52:54,800 --> 00:52:56,369 Back the fuck up! Back up! 776 00:52:56,559 --> 00:52:58,164 CORTEZ: All right! 777 00:52:58,400 --> 00:53:00,561 Easy. Easy now. Back up! 778 00:53:00,760 --> 00:53:03,889 Easy. Easy. 779 00:53:04,079 --> 00:53:06,559 You're not gonna get away with this, Joe. 780 00:53:06,760 --> 00:53:10,206 Back up. Easy. Easy. Easy, Joe. 781 00:53:10,400 --> 00:53:12,527 Now! Get him! 782 00:53:13,599 --> 00:53:17,240 Get his ass! He killed Marco? CORTEZ: Yeah, yeah, they killed Marco. 783 00:53:17,440 --> 00:53:18,929 (♪♪) 784 00:53:19,079 --> 00:53:21,081 (MEN YELLING) 785 00:53:22,039 --> 00:53:24,041 (ALL GRUNTING) 786 00:53:26,679 --> 00:53:28,681 (MAN 1 SCREAMS) 787 00:53:45,800 --> 00:53:48,166 (MEN GROANING) 788 00:53:48,320 --> 00:53:50,686 MAN 2: Son of a bitch. 789 00:53:50,880 --> 00:53:52,882 (♪♪) 790 00:54:00,159 --> 00:54:02,242 (ALL GRUNTING) 791 00:54:03,000 --> 00:54:05,001 (MEN YELLING) 792 00:54:43,119 --> 00:54:45,121 (MAN RETCHING THEN COUGHS) 793 00:54:48,559 --> 00:54:50,561 (♪♪) 794 00:55:06,760 --> 00:55:08,728 (PANTING) 795 00:55:10,320 --> 00:55:11,367 (SHOUTS IN SPANISH) 796 00:55:11,519 --> 00:55:13,443 (SCREAMS) 797 00:55:15,519 --> 00:55:18,443 (GROANING) 798 00:55:36,079 --> 00:55:38,081 (ALL YELLING) 799 00:55:40,280 --> 00:55:42,282 (♪♪) 800 00:55:47,320 --> 00:55:49,322 (JOE GRUNTS) 801 00:55:50,840 --> 00:55:52,842 (♪♪) 802 00:55:53,000 --> 00:55:55,001 (PANTING) 803 00:55:58,159 --> 00:56:00,891 Fuck! 804 00:56:01,800 --> 00:56:04,041 (GROANING) 805 00:56:05,199 --> 00:56:06,530 (RETCHING) 806 00:56:06,679 --> 00:56:08,523 THE STRANGER: Oh, my God. 807 00:56:08,760 --> 00:56:11,161 You must take care of yourself. 808 00:56:11,360 --> 00:56:13,123 The fun is only just beginning. 809 00:56:13,320 --> 00:56:16,210 (HORN HONKING) 810 00:56:20,280 --> 00:56:21,769 (GROANING) 811 00:56:22,719 --> 00:56:24,164 Joe. 812 00:56:24,480 --> 00:56:25,686 What the fuck happened? 813 00:56:25,880 --> 00:56:27,085 Come on. 814 00:56:27,320 --> 00:56:28,559 Come on, Joe. 815 00:56:32,320 --> 00:56:34,048 (♪♪) 816 00:56:43,400 --> 00:56:45,164 (CELL PHONE PLAYING RING-TONE) 817 00:56:46,480 --> 00:56:47,527 Hello? 818 00:56:53,079 --> 00:56:55,686 TOM: Marie, he needs to stay down for at least a week. 819 00:56:55,880 --> 00:56:59,726 Keep movement to a minimum because we don't wanna tear out those sutures. 820 00:56:59,920 --> 00:57:03,844 He lost a lot of blood, but if he stays down, he should be all right. 821 00:57:04,000 --> 00:57:06,650 Half a centimeter difference on some lacerations, 822 00:57:06,800 --> 00:57:08,847 it could've been a different story. 823 00:57:09,360 --> 00:57:11,327 I really appreciate this, Tom. 824 00:57:11,519 --> 00:57:14,000 You should let me take him to the hospital. 825 00:57:14,360 --> 00:57:16,362 Well, you can't. Why not? 826 00:57:19,079 --> 00:57:21,062 Somebody tried to kill him. Isn't that 827 00:57:21,085 --> 00:57:23,244 something we should call the police over? 828 00:57:23,400 --> 00:57:25,481 Well, I'm asking you not to. 829 00:57:25,679 --> 00:57:29,286 TOM: He isn't a stray dog or a bird with a broken wing, Marie. 830 00:57:29,480 --> 00:57:31,608 I know that you love your lost causes 831 00:57:32,400 --> 00:57:37,360 but sometimes we meet people who can get us to engage in old thinking. 832 00:57:37,559 --> 00:57:41,326 So, what, you think I'm using again? Is that what you think? 833 00:57:42,679 --> 00:57:44,250 Fuck you. 834 00:58:00,599 --> 00:58:02,648 (KNOCKING ON DOOR) 835 00:58:02,800 --> 00:58:04,403 JOE: Come in. 836 00:58:06,400 --> 00:58:10,166 Hey. Just wanted to see if you were feeling all right. 837 00:58:14,599 --> 00:58:17,678 I just wanna take a look at that wound on 838 00:58:17,701 --> 00:58:20,800 your back really quickly, if that's okay. 839 00:58:21,000 --> 00:58:22,445 Just turn around here. 840 00:58:22,639 --> 00:58:24,608 Unh. Sorry. 841 00:58:25,320 --> 00:58:26,445 Okay. 842 00:58:26,840 --> 00:58:31,527 Well, it looks like the bleeding has stopped, so that's a good sign. 843 00:58:34,880 --> 00:58:38,248 I can't tell you what to do. And I can't tell Marie either. 844 00:58:39,079 --> 00:58:42,289 But I can tell you this. She's been through a lot. 845 00:58:42,480 --> 00:58:46,690 And if there's one thing that she doesn't need any more of from anyone, 846 00:58:46,880 --> 00:58:48,369 it's pain. 847 00:58:48,559 --> 00:58:49,721 (♪♪) 848 00:58:50,599 --> 00:58:51,760 Please don't hurt her. 849 00:58:57,079 --> 00:59:00,402 (DOOR OPENS THEN CLOSES) 850 00:59:00,880 --> 00:59:02,802 He likes you. 851 00:59:07,679 --> 00:59:08,726 Do you like him? 852 00:59:09,079 --> 00:59:10,684 (CHUCKLES) 853 00:59:10,840 --> 00:59:14,764 Uh, no. That was a long time ago. 854 00:59:16,559 --> 00:59:19,005 Well, he still likes you. 855 00:59:20,159 --> 00:59:22,844 I got your suit cleaned for you. 856 00:59:24,920 --> 00:59:29,402 They didn't, um... They didn't patch up the hole. 857 00:59:33,239 --> 00:59:36,210 Can I help you? Here. 858 00:59:51,280 --> 00:59:55,682 Well, I think you should go. 859 00:59:56,320 --> 00:59:58,402 Come on, go. 860 01:00:02,199 --> 01:00:03,929 Come on, get out of here. 861 01:00:04,719 --> 01:00:06,210 Go. Are you serious? 862 01:00:06,400 --> 01:00:09,324 Don't come back. Go. 863 01:00:09,519 --> 01:00:11,170 Come on, go. 864 01:00:15,719 --> 01:00:20,407 All right, ladies and gentlemen, last call for alcohol. 865 01:00:22,079 --> 01:00:24,889 Speak up or forever hold your peace. 866 01:00:28,360 --> 01:00:31,090 (CELL PHONE PLAYS OPERA MUSIC AS RINGTONE) 867 01:00:31,239 --> 01:00:32,730 Hello? 868 01:00:33,639 --> 01:00:35,164 Hello. 869 01:00:35,360 --> 01:00:36,771 (SPEAKS IN ITALIAN) 870 01:00:42,000 --> 01:00:43,161 (LINE RINGING) 871 01:00:44,159 --> 01:00:46,606 (CELL PHONE PLAYING OPERA MUSIC AS RINGTONE) 872 01:00:51,800 --> 01:00:53,802 (♪♪) 873 01:00:57,119 --> 01:01:00,567 Hello. I thought it was time we met. 874 01:01:03,039 --> 01:01:04,326 Aah! Hey! 875 01:01:06,280 --> 01:01:07,884 CHUCKY: Hey! What the...? 876 01:01:08,079 --> 01:01:10,447 Cool. Be cool. All right, all right. 877 01:01:11,639 --> 01:01:13,927 (GRUNTING) 878 01:01:14,079 --> 01:01:15,206 Kill me now 879 01:01:15,679 --> 01:01:19,844 and die seconds later never knowing why. 880 01:01:23,679 --> 01:01:24,885 CHUCKY: Stop it! 881 01:01:25,559 --> 01:01:29,007 I have your daughter. If you'd like to see her alive again, 882 01:01:29,239 --> 01:01:31,811 I hope we can continue without the violence. 883 01:01:34,639 --> 01:01:36,483 May I see your list? 884 01:01:44,360 --> 01:01:45,929 No. 885 01:01:47,039 --> 01:01:49,963 It's of no use to you, trust me. 886 01:01:50,440 --> 01:01:52,885 I have a proposition for you, Joseph. 887 01:01:53,400 --> 01:01:57,405 If you should accept and succeed, you will be greatly rewarded. 888 01:01:57,599 --> 01:02:01,320 Firstly, with a video tape recording 889 01:02:01,519 --> 01:02:04,443 of the rape and murder of your wife, 890 01:02:04,639 --> 01:02:06,768 Donna Hawthorne. No! No! 891 01:02:06,960 --> 01:02:08,324 JOE: Oh, God, no. 892 01:02:09,000 --> 01:02:12,367 No. I don't wanna watch it. DONNA: No! 893 01:02:12,559 --> 01:02:14,449 Please. Turn it off. 894 01:02:14,639 --> 01:02:18,086 Say goodbye. Say goodbye. 895 01:02:18,920 --> 01:02:19,967 (GRUNTS) 896 01:02:20,119 --> 01:02:22,690 Turn it off. Turn it off. THE STRANGER: Very well. 897 01:02:24,039 --> 01:02:30,126 Secondly, my handwritten confession 898 01:02:30,480 --> 01:02:35,690 to that crime and your kidnapping and imprisonment. 899 01:02:36,360 --> 01:02:40,922 Thirdly, and this is my favorite one, 900 01:02:41,400 --> 01:02:44,608 20 million dollars in diamonds. 901 01:02:45,559 --> 01:02:51,567 Lastly, and again, this is only if you should succeed, 902 01:02:53,199 --> 01:02:55,931 I will put a bullet through my brain, 903 01:02:56,159 --> 01:02:58,367 and you can watch. 904 01:02:58,559 --> 01:03:00,800 Answer two questions. 905 01:03:01,719 --> 01:03:05,769 One, who am I? 906 01:03:05,960 --> 01:03:11,728 And two, why did I imprison you for 20 years? 907 01:03:12,079 --> 01:03:16,289 If you provide satisfactory answers to both of these questions 908 01:03:16,519 --> 01:03:21,923 in little more than 46 hours from now, you win. 909 01:03:23,360 --> 01:03:26,806 Refusal of the challenge brings the same result as failure. 910 01:03:27,000 --> 01:03:29,286 You stay a fugitive from justice, 911 01:03:29,480 --> 01:03:33,326 you get no reward, no closure, 912 01:03:33,519 --> 01:03:36,443 and I kill your daughter. 913 01:03:36,599 --> 01:03:39,331 If you or anyone you know should go to the police 914 01:03:39,480 --> 01:03:42,722 or try to warn Mia, the consequences will be severe. 915 01:03:42,920 --> 01:03:47,481 Especially for her. If you doubt the extent of my will or my reach, 916 01:03:47,679 --> 01:03:51,001 I suggest you look in on your friend Marie. 917 01:03:51,159 --> 01:03:52,809 (MARIE SOBBING) 918 01:03:53,000 --> 01:03:57,244 That is a live broadcast. My proposition, yes or no? 919 01:03:58,280 --> 01:03:59,929 (MUFFLED SCREAMING) 920 01:04:00,119 --> 01:04:01,166 Yes. 921 01:04:01,360 --> 01:04:05,159 THE STRANGER: It's 629 Cooper Street, and you'd better hurry. 922 01:04:07,559 --> 01:04:09,402 (♪♪) 923 01:04:16,760 --> 01:04:18,250 Marie. 924 01:04:19,280 --> 01:04:21,123 Marie. Marie. 925 01:04:25,320 --> 01:04:26,969 Hey, Joe. 926 01:04:29,519 --> 01:04:33,650 I was gonna let Cortez here have some fun with her. 927 01:04:33,840 --> 01:04:36,320 But now that you're here, 928 01:04:36,559 --> 01:04:38,927 the bitch can wait. 929 01:04:40,719 --> 01:04:43,041 Let's get him up on the table. MAN 1: Come on. 930 01:04:43,239 --> 01:04:46,130 CHANEY: Let's go. Let's go. 931 01:04:47,679 --> 01:04:48,726 MAN 2: Pull him up. 932 01:04:50,440 --> 01:04:53,409 (CHANEY LAUGHS) 933 01:04:54,599 --> 01:04:58,605 The last person that got the better of me, 934 01:05:00,760 --> 01:05:03,603 I tracked her funky ass down 935 01:05:03,800 --> 01:05:08,043 and tortured her for 16 fucking days. 936 01:05:08,239 --> 01:05:11,449 Now, compared to what I'm about to do to you, 937 01:05:11,639 --> 01:05:14,961 that was like an ant fucking an elephant. 938 01:05:15,159 --> 01:05:17,447 (CELL PHONE RINGING) 939 01:05:28,880 --> 01:05:30,405 Yes? 940 01:05:31,079 --> 01:05:32,969 I'm afraid I can't do that. 941 01:05:33,159 --> 01:05:35,925 Reparations must be made. 942 01:05:36,760 --> 01:05:39,206 Indeed it was you who gave me this address 943 01:05:39,400 --> 01:05:41,164 and I appreciate that, but... 944 01:05:42,559 --> 01:05:47,407 No. No, there's nothing you can give me that will stop me... 945 01:05:47,599 --> 01:05:50,331 "Go to the door." 946 01:06:03,280 --> 01:06:04,610 CORTEZ. CORTEZ: Yo. 947 01:06:04,800 --> 01:06:06,483 Cortez. 948 01:06:07,760 --> 01:06:09,284 Move. 949 01:06:14,480 --> 01:06:16,561 Oh, well, maybe I can... 950 01:06:17,440 --> 01:06:20,523 I thank you for your generosity, sir. Damn. 951 01:06:20,719 --> 01:06:24,485 And thank you for appreciating my sacrifice. 952 01:06:25,119 --> 01:06:28,521 Yes, sir. You have a good evening too. 953 01:06:31,280 --> 01:06:34,204 You are a lucky motherfucker, you know that? 954 01:06:35,280 --> 01:06:36,327 (GRUNTS) 955 01:06:36,480 --> 01:06:37,686 Let's go. 956 01:06:48,480 --> 01:06:50,527 (SOBBING) 957 01:06:50,679 --> 01:06:52,125 I'm sorry. 958 01:06:54,920 --> 01:06:56,887 I'm sorry. 959 01:06:59,199 --> 01:07:00,884 Hey. Hey. Hey. 960 01:07:01,119 --> 01:07:03,646 It's okay. It's okay. 961 01:07:04,039 --> 01:07:08,364 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 962 01:07:08,559 --> 01:07:10,561 (♪♪) 963 01:07:51,559 --> 01:07:53,005 (CHUCKLES) 964 01:08:08,079 --> 01:08:11,481 I have a friend downtown, so I can, um... 965 01:08:11,880 --> 01:08:15,043 I can stay with her. I don't feel safe here anymore. 966 01:08:16,239 --> 01:08:18,287 (CELL PHONE PLAYING OPERA MUSIC AS RINGTONE) 967 01:08:23,800 --> 01:08:25,529 Hello? 968 01:08:28,039 --> 01:08:31,362 Every time he calls, the same music plays. 969 01:08:38,399 --> 01:08:40,402 (OPERA MUSIC PLAYING) 970 01:08:46,600 --> 01:08:49,126 Uh, Evergreen Academy. 971 01:08:49,920 --> 01:08:51,921 Have you ever heard of that? 972 01:08:53,000 --> 01:08:54,569 JOE: The prep school I went to. 973 01:09:00,159 --> 01:09:03,083 This is so weird, I can't find anything. 974 01:09:05,279 --> 01:09:07,122 Here's something. 975 01:09:07,479 --> 01:09:08,720 Who's Edwina Burke? 976 01:09:09,520 --> 01:09:14,002 JOE: She was the headmistress. She might know something. 977 01:09:14,199 --> 01:09:16,202 (♪♪) 978 01:09:28,960 --> 01:09:32,328 I used to drink a lot. 979 01:09:34,119 --> 01:09:38,125 Yeah, well, I used to drink, and I also did a shitload of other stuff, but... 980 01:09:40,760 --> 01:09:44,525 Tonight was actually... It was the first time that I wanted to use again. 981 01:09:48,279 --> 01:09:50,487 I'm glad you're here. 982 01:10:18,319 --> 01:10:22,609 Uh, Miss Burke? Edwina Burke from Evergreen Academy? 983 01:10:23,079 --> 01:10:26,050 Yes. I was wondering if I could talk to you 984 01:10:26,279 --> 01:10:28,965 about a former student? Joe Doucett. 985 01:10:30,600 --> 01:10:32,921 Come in. MARIE: I hope I'm not disturbing you. 986 01:10:33,159 --> 01:10:37,369 EDWINA: Not at all. I was just making some tea. Please, sit. 987 01:10:41,920 --> 01:10:44,844 Joseph Doucett. 988 01:10:45,079 --> 01:10:49,051 Do you remember him? Of course. 989 01:10:49,239 --> 01:10:54,405 We had many students gain notoriety, but he was our only murderer. 990 01:10:54,640 --> 01:10:58,007 Thank God. Well, what if I told you 991 01:10:58,199 --> 01:11:01,966 that Joe Doucett is innocent and another man killed his wife? 992 01:11:02,159 --> 01:11:04,400 Someone he knew at Evergreen. 993 01:11:04,600 --> 01:11:06,966 Why don't you tell me who you are? 994 01:11:07,560 --> 01:11:10,847 I'm sorry. My name's Marie Sebastian. 995 01:11:11,039 --> 01:11:13,805 Have you heard of the Innocence Project? 996 01:11:14,039 --> 01:11:18,328 EDWINA: The Innocence Project works with convicted felons. 997 01:11:18,520 --> 01:11:21,409 Joseph disappeared 20 years ago. 998 01:11:21,600 --> 01:11:22,840 (TEA KETTLE WHISTLING) 999 01:11:23,000 --> 01:11:24,922 Excuse me. 1000 01:11:37,159 --> 01:11:39,162 (♪♪) 1001 01:11:45,399 --> 01:11:47,243 You really think he didn't do it? 1002 01:11:47,439 --> 01:11:50,682 We have evidence that suggests he was framed. 1003 01:11:51,720 --> 01:11:54,404 That comes as some relief. 1004 01:11:54,600 --> 01:11:57,126 He was a very handsome boy. 1005 01:11:57,319 --> 01:12:00,688 Terrible student, but Donna adored him 1006 01:12:00,920 --> 01:12:03,207 but he never appreciated that or her. 1007 01:12:03,399 --> 01:12:06,801 He was the kind of boy who thought very highly of himself 1008 01:12:07,000 --> 01:12:08,206 and no one else. 1009 01:12:08,600 --> 01:12:12,365 In fact, he could be quite cruel to the others. 1010 01:12:12,560 --> 01:12:15,086 Always with a grin, as if it were a joke. 1011 01:12:15,880 --> 01:12:20,521 I always felt he was a bit of a lost soul. 1012 01:12:22,560 --> 01:12:25,847 You said you thought it might be another student? 1013 01:12:26,039 --> 01:12:29,248 MARIE: I'm assuming Joe had enemies? EDWINA: Many. 1014 01:12:29,760 --> 01:12:32,046 But for one to do something so horrible? 1015 01:12:32,239 --> 01:12:35,483 That would require a very deep level of hatred. 1016 01:12:35,680 --> 01:12:37,966 MARIE: Well, was there someone? 1017 01:12:38,760 --> 01:12:41,127 Anyone like that? 1018 01:12:41,760 --> 01:12:43,682 I honestly don't remember. 1019 01:12:44,199 --> 01:12:48,046 I drove by the academy this morning. 1020 01:12:48,560 --> 01:12:49,800 What happened? 1021 01:12:50,000 --> 01:12:51,286 EDWINA: They took it from him. 1022 01:12:51,479 --> 01:12:54,211 My father built it brick by brick. 1023 01:12:54,399 --> 01:12:57,768 The board of directors sold it to some faceless corporation 1024 01:12:57,960 --> 01:13:01,122 and the gates have been locked ever since. 1025 01:13:01,319 --> 01:13:02,525 It's all still there. 1026 01:13:02,720 --> 01:13:06,645 Files, records, the entire history of the school, 1027 01:13:07,199 --> 01:13:08,326 abandoned. 1028 01:13:10,039 --> 01:13:12,520 Bye. Marie. 1029 01:13:12,720 --> 01:13:17,520 When you first arrived, you said you believe Joe ¡s innocent, 1030 01:13:17,720 --> 01:13:19,244 not was. 1031 01:13:19,560 --> 01:13:21,130 I assumed he was dead. 1032 01:13:21,319 --> 01:13:23,322 (♪♪) 1033 01:13:25,520 --> 01:13:27,248 Thank you. 1034 01:13:35,720 --> 01:13:38,609 God, you went to school here? 1035 01:13:38,800 --> 01:13:40,039 A long time ago. 1036 01:13:40,239 --> 01:13:42,242 (♪♪) 1037 01:13:43,680 --> 01:13:46,001 Let's come back tonight. Okay. 1038 01:13:57,920 --> 01:13:59,569 (CLICKS) 1039 01:14:19,800 --> 01:14:21,131 (PHONE RINGING) 1040 01:14:21,439 --> 01:14:23,806 Hello? I didn't know him back then. 1041 01:14:24,000 --> 01:14:25,809 I don't even recognize the name. 1042 01:14:26,000 --> 01:14:27,967 Your friends? Maybe they know him. 1043 01:14:28,159 --> 01:14:31,801 I haven't seen those assholes in years. I doubt they'd talk to me. 1044 01:14:32,000 --> 01:14:34,923 I hated everything about that fucking place, except you. 1045 01:14:35,119 --> 01:14:38,248 I'm sorry, Joe. No, there's nothing to be sorry about. 1046 01:14:38,439 --> 01:14:40,442 Let me see what I can find out. Okay? 1047 01:14:40,640 --> 01:14:41,686 All right. 1048 01:14:41,840 --> 01:14:43,171 (LINE DISCONNECTS) 1049 01:14:43,319 --> 01:14:44,730 (DOOR OPENS) 1050 01:14:51,920 --> 01:14:53,729 We should change your bandage. 1051 01:14:57,239 --> 01:15:00,083 Need help? Yeah, please. 1052 01:15:04,159 --> 01:15:06,162 (♪♪) 1053 01:15:29,439 --> 01:15:31,442 (JOE MOANING) 1054 01:15:44,199 --> 01:15:46,122 (BELT BUCKLE RATTLING ON TV) 1055 01:15:46,279 --> 01:15:48,282 (JOE PANTING ON TV) 1056 01:16:11,840 --> 01:16:13,604 (JOE MOANING ON TV) 1057 01:16:16,079 --> 01:16:17,969 (TYPING ON KEYBOARD) 1058 01:16:22,039 --> 01:16:23,279 (♪♪) 1059 01:16:23,439 --> 01:16:25,123 Sister? 1060 01:16:28,880 --> 01:16:30,211 (LINE RINGING) 1061 01:16:30,399 --> 01:16:31,837 AUTOMATED VOICE: The party you have 1062 01:16:31,860 --> 01:16:33,563 called is not available. Leave a message. 1063 01:16:34,000 --> 01:16:37,082 CHUCKY: Joe, it's Chucky. Call me as soon as you get this. 1064 01:16:37,279 --> 01:16:41,204 It's not about him, it's about her. The whore, remember? 1065 01:16:41,399 --> 01:16:43,561 Jesus, Joe, call me. 1066 01:16:47,920 --> 01:16:49,001 (DOOR CLOSES) 1067 01:16:49,159 --> 01:16:50,320 THE STRANGER: Chucky? 1068 01:16:51,680 --> 01:16:52,805 Chucky? 1069 01:17:05,319 --> 01:17:07,208 You called her a whore. 1070 01:17:08,279 --> 01:17:09,690 You called her a whore! 1071 01:17:09,840 --> 01:17:11,762 (CHOKING) 1072 01:17:11,960 --> 01:17:14,930 Whore! Whore! Whore! 1073 01:17:18,159 --> 01:17:20,162 (♪♪) 1074 01:17:21,760 --> 01:17:23,728 (CAR DOOR CLOSES THEN ENGINE STARTS) 1075 01:18:03,359 --> 01:18:05,726 Adrian Pryce. Adrian Pryce. 1076 01:18:05,920 --> 01:18:07,649 I got it. 1077 01:18:11,520 --> 01:18:15,524 "As we begin our preparation for the new year, I'd like to call attention 1078 01:18:15,680 --> 01:18:20,640 to the arrival of a new legacy student from the Pryce family, Amanda Pryce." 1079 01:18:20,880 --> 01:18:22,689 Will you check for Amanda? 1080 01:18:22,920 --> 01:18:24,524 Nineteen eighty-six. 1081 01:18:25,840 --> 01:18:27,444 I got it. 1082 01:18:28,720 --> 01:18:31,644 Amanda Pryce. "It has come to my attention 1083 01:18:31,840 --> 01:18:34,969 that the Pryce family is relocating to Luxembourg." 1084 01:18:41,439 --> 01:18:42,600 Do you remember her? 1085 01:18:43,399 --> 01:18:45,402 (STUDENTS LAUGHING AND CHATTERING) 1086 01:18:48,520 --> 01:18:50,045 Now, hold on. 1087 01:18:50,239 --> 01:18:53,368 Freshwomen should be in their rooms. This is a serious infraction. 1088 01:18:53,520 --> 01:18:56,444 Give it back to me. Hey, Joe, leave her alone. 1089 01:18:56,640 --> 01:18:59,211 If she wants to go, let her go. Donna, shut up. 1090 01:18:59,399 --> 01:19:02,609 This is sexy. Very sexy. Huh, Chucky? 1091 01:19:02,840 --> 01:19:05,046 AMANDA: Give it back to me. Aw. What a fucking freak. 1092 01:19:05,399 --> 01:19:06,605 GIRLS:. 1093 01:19:06,840 --> 01:19:08,569 Here, douche bag. GIRL 1: Disgusting. 1094 01:19:09,359 --> 01:19:10,485 HEY. GIRL 2: Come on. 1095 01:19:12,079 --> 01:19:13,319 Joe, let her through. 1096 01:19:13,560 --> 01:19:15,368 (STUDENTS LAUGHING AND CHATTERING) 1097 01:19:16,000 --> 01:19:18,240 BOY: What dorm number are you in? 1098 01:19:18,479 --> 01:19:21,722 GIRL 3: Come on, let her go. BOY: Aw... 1099 01:19:25,119 --> 01:19:26,484 DONNA: Really? CHUCKY: That bitch. 1100 01:19:26,680 --> 01:19:28,045 DONNA: Chucky, shut the fuck up. 1101 01:19:28,279 --> 01:19:30,121 CHUCKY: You gonna let her talk to me like that? 1102 01:19:30,279 --> 01:19:31,439 JOE: I don't care, I'm drunk. 1103 01:19:31,560 --> 01:19:32,765 (STUDENTS LAUGHING) 1104 01:19:54,680 --> 01:19:56,681 (MAN GRUNTING) 1105 01:20:09,640 --> 01:20:10,926 (BOTH MOANING) 1106 01:20:37,399 --> 01:20:38,810 (SIGHS) 1107 01:20:42,000 --> 01:20:43,046 MAN: Now, let's get back. 1108 01:20:44,439 --> 01:20:45,725 I can't be missed. 1109 01:20:45,920 --> 01:20:47,649 (♪♪) 1110 01:21:07,720 --> 01:21:09,643 MARIE: Here you go. 1111 01:21:13,800 --> 01:21:17,645 There. "Family Tragedy in Luxembourg." 1112 01:21:17,840 --> 01:21:20,411 MAN: We are in the midst of a most unpleasant mess. 1113 01:21:20,640 --> 01:21:23,644 The crime scene indicates a double murder, suicide, 1114 01:21:23,840 --> 01:21:26,490 and one seriously injured young man. 1115 01:21:26,680 --> 01:21:29,411 The names cannot be released at this time 1116 01:21:29,600 --> 01:21:31,966 awaiting the family identification. 1117 01:21:37,520 --> 01:21:39,521 (♪♪) 1118 01:21:40,199 --> 01:21:43,010 MARIE: "Son Tells Tale of Murder." 1119 01:21:43,199 --> 01:21:46,443 JOE: That's him. The man in the greenhouse that night. 1120 01:21:47,720 --> 01:21:49,404 He was her father. 1121 01:22:02,439 --> 01:22:03,850 (LINE RINGING) 1122 01:22:04,359 --> 01:22:09,002 Chucky, where are you? Call me. 1123 01:22:19,840 --> 01:22:22,524 (GASPS THEN SOBBING) 1124 01:22:32,840 --> 01:22:35,889 Shh. Shh, Shh, Shh. 1125 01:22:40,279 --> 01:22:42,282 (♪♪) 1126 01:22:49,479 --> 01:22:52,404 If he kills you, you're not gonna see your daughter. 1127 01:22:52,600 --> 01:22:54,125 Okay? And if you kill him, 1128 01:22:54,359 --> 01:22:57,488 you're still not going to see your daughter. 1129 01:22:59,920 --> 01:23:02,002 Just don't go. 1130 01:23:03,880 --> 01:23:05,166 I don't have a choice. 1131 01:23:06,239 --> 01:23:08,128 Please. 1132 01:23:10,399 --> 01:23:12,448 I don't want you to go. 1133 01:23:14,560 --> 01:23:16,323 Listen to me. 1134 01:23:17,600 --> 01:23:20,489 You promise me you'll stay in this room. 1135 01:23:21,640 --> 01:23:23,085 Hey. 1136 01:23:23,279 --> 01:23:25,203 Don't call anyone, 1137 01:23:25,399 --> 01:23:27,766 don't talk to anyone. 1138 01:23:38,560 --> 01:23:40,163 You stay. 1139 01:23:44,119 --> 01:23:46,202 (WHISPERS) Will you promise? 1140 01:23:47,800 --> 01:23:49,484 Yes. 1141 01:23:58,359 --> 01:24:00,362 (♪♪) 1142 01:24:08,760 --> 01:24:10,887 (LINE RINGING) 1143 01:24:11,039 --> 01:24:14,248 TOM: This is Dr. Tom Melby. Listen carefully to what I tell you. 1144 01:24:14,479 --> 01:24:17,768 Is Marie okay? Write this down, you'll need directions. 1145 01:24:21,520 --> 01:24:22,725 (LINE RINGING) 1146 01:24:23,039 --> 01:24:25,565 I'm ready. Tell me where to go. 1147 01:24:26,680 --> 01:24:28,170 (GPS BEEPS) 1148 01:24:33,439 --> 01:24:34,885 (ELEVATOR BEEPS) 1149 01:24:36,920 --> 01:24:38,842 (♪♪) 1150 01:24:45,039 --> 01:24:46,689 Where's Mia? 1151 01:24:48,319 --> 01:24:49,730 (JOE GRUNTING) 1152 01:24:53,840 --> 01:24:55,524 (GASPING) 1153 01:25:03,279 --> 01:25:05,520 (GRUNTS) 1154 01:25:15,680 --> 01:25:16,726 Where's Mia? 1155 01:25:22,800 --> 01:25:24,289 There. 1156 01:25:27,039 --> 01:25:29,247 Where? Where is she? 1157 01:25:30,720 --> 01:25:32,323 Here. 1158 01:25:33,159 --> 01:25:36,528 Quite close by, actually. 1159 01:25:38,800 --> 01:25:40,768 But you will not see her, 1160 01:25:40,960 --> 01:25:44,520 you will not save her until I have your answers. 1161 01:25:44,880 --> 01:25:48,850 Please put that away. She will suffer great pain if you do not. 1162 01:25:52,960 --> 01:25:54,849 Your reward. 1163 01:25:55,359 --> 01:25:58,170 As I said, I'm a man of my word. 1164 01:25:59,039 --> 01:26:00,724 So who am I? 1165 01:26:01,079 --> 01:26:02,844 Adrian Doyle Pryce. 1166 01:26:03,560 --> 01:26:06,039 Why did I imprison you for 20 years? 1167 01:26:06,239 --> 01:26:09,083 You blame me for what happened. Elaborate. 1168 01:26:09,279 --> 01:26:14,319 I saw your sister with a man, down at the greenhouse. 1169 01:26:14,560 --> 01:26:18,006 "They were fucking. They were fucking." 1170 01:26:19,039 --> 01:26:22,408 Isn't that what you told everyone? Yes. 1171 01:26:23,319 --> 01:26:25,322 I told Donna. 1172 01:26:25,760 --> 01:26:28,161 I told Chucky, I told half of Evergreen. 1173 01:26:30,279 --> 01:26:32,487 Gossip spreads like the plague. 1174 01:26:32,680 --> 01:26:35,762 Amanda's a whore! Whore! Whore! Stop it! 1175 01:26:36,000 --> 01:26:39,765 Whore! Whore! Whore! Leave me alone! 1176 01:26:40,000 --> 01:26:42,525 Chucky! Stop it now! STUDENTS: Whore! Whore! Whore! 1177 01:26:42,720 --> 01:26:45,166 DONNA: Chucky! Stop it now! I didn't do anything! 1178 01:26:45,520 --> 01:26:49,684 You have no idea how difficult it was for Amanda then. 1179 01:26:49,880 --> 01:26:54,043 The torture that she endured, all because of you. 1180 01:26:55,640 --> 01:26:56,765 Continue. 1181 01:26:56,960 --> 01:26:59,645 I didn't know it was your father until today. 1182 01:27:00,640 --> 01:27:04,201 The school must have found out what was going on, 1183 01:27:04,399 --> 01:27:08,324 and he got your family out of the States as fast as possible. 1184 01:27:09,520 --> 01:27:12,569 I'm only guessing, but running didn't help. 1185 01:27:12,760 --> 01:27:14,921 He must've been afraid of what was coming. 1186 01:27:15,119 --> 01:27:18,123 You know nothing of my father. 1187 01:27:18,680 --> 01:27:21,126 He knew no fear, only love. 1188 01:27:21,479 --> 01:27:23,561 Arthur Pryce was a great man. 1189 01:27:24,000 --> 01:27:26,367 He will always be a great man. 1190 01:27:29,079 --> 01:27:31,082 What we had together... 1191 01:27:32,680 --> 01:27:36,287 was beautiful and special and pure. 1192 01:27:38,159 --> 01:27:42,721 My father did what he did to honor and preserve that. 1193 01:27:42,880 --> 01:27:43,926 (♪♪) 1194 01:27:44,079 --> 01:27:45,764 Father. 1195 01:27:46,640 --> 01:27:47,765 (GRUNTS) 1196 01:27:54,279 --> 01:27:55,565 (GASPS THEN GRUNTS) 1197 01:28:45,720 --> 01:28:47,563 Father. 1198 01:28:56,960 --> 01:28:58,564 (GUNSHOT) 1199 01:29:01,840 --> 01:29:03,841 (PANTING) 1200 01:29:04,000 --> 01:29:05,286 Daddy. 1201 01:29:05,520 --> 01:29:07,408 ADRIAN: My father loved my mother. 1202 01:29:07,560 --> 01:29:09,483 YOUNG ADRIAN: Daddy. 1203 01:29:11,399 --> 01:29:14,483 He loved my sister. 1204 01:29:18,479 --> 01:29:19,845 And he loved me. 1205 01:29:20,079 --> 01:29:24,483 You see, Joseph, my sister Amanda and I thought 1206 01:29:24,640 --> 01:29:27,564 that what we had with my father would last forever. 1207 01:29:30,119 --> 01:29:32,885 That nobody could take it from us. 1208 01:29:33,039 --> 01:29:34,371 And yet, you did. 1209 01:29:34,840 --> 01:29:36,524 And, yes, 1210 01:29:37,520 --> 01:29:41,046 that is why I imprisoned you for 20 years. 1211 01:29:47,239 --> 01:29:49,527 It seems you've won, Mr. Doucett. 1212 01:29:50,119 --> 01:29:51,484 Take me to Mia. 1213 01:29:51,680 --> 01:29:54,206 Yes, of course. 1214 01:29:55,000 --> 01:29:57,002 (♪♪) 1215 01:30:12,000 --> 01:30:15,800 Do you know what I find fascinating, Joseph? 1216 01:30:16,000 --> 01:30:19,368 All this time, you never stopped to ask 1217 01:30:19,520 --> 01:30:23,206 the most fundamental question of all. 1218 01:30:25,600 --> 01:30:28,842 Why did I let you go? 1219 01:30:55,840 --> 01:30:58,319 Mind your head. 1220 01:31:11,600 --> 01:31:16,447 Introducing one of the longest-running shows on television 1221 01:31:16,640 --> 01:31:19,849 but it had only a single viewer. 1222 01:31:21,560 --> 01:31:23,243 You. 1223 01:31:23,399 --> 01:31:25,288 (♪♪) 1224 01:31:47,560 --> 01:31:51,087 KEN (ON TV): We adopted Mia shortly after the tragedy. 1225 01:31:51,279 --> 01:31:54,408 Neither her mother or this Doucett murderer 1226 01:31:54,560 --> 01:31:56,846 had any living relatives. 1227 01:31:57,039 --> 01:32:00,248 So we were lucky enough to... Blessed. 1228 01:32:01,239 --> 01:32:02,479 Yes, we were blessed. 1229 01:32:02,840 --> 01:32:05,764 (CELLO MUSIC PLAYING) 1230 01:32:32,560 --> 01:32:33,970 ADRIAN: Isn't it amazing? 1231 01:32:34,159 --> 01:32:37,845 People just believe whatever they see on television. 1232 01:32:41,399 --> 01:32:43,686 Thank you, Ashley. You can go. 1233 01:32:43,880 --> 01:32:45,881 (♪♪) 1234 01:32:49,359 --> 01:32:50,850 What...? 1235 01:32:52,039 --> 01:32:56,921 Joseph. Ha-ha-ha. JOE: No. No. Mia. 1236 01:32:57,840 --> 01:32:59,409 Mia! 1237 01:32:59,800 --> 01:33:01,689 Mia! 1238 01:33:01,880 --> 01:33:03,689 Oh, Joseph. 1239 01:33:03,880 --> 01:33:07,600 Joseph, that is not your daughter. 1240 01:33:07,800 --> 01:33:12,680 Ashley is a musician and very well paid actress 1241 01:33:12,880 --> 01:33:18,011 that I've had in my employ since she was 10 years old. Ha-ha-ha. 1242 01:33:18,199 --> 01:33:20,407 Oh, goodness. 1243 01:33:20,720 --> 01:33:22,006 (GRUNTING) 1244 01:33:23,279 --> 01:33:24,565 Enough with the games. 1245 01:33:24,760 --> 01:33:26,841 You tell me where she is. You tell me. 1246 01:33:27,479 --> 01:33:32,042 Answer the question you never asked. 1247 01:33:33,039 --> 01:33:35,610 Why did I let you go? 1248 01:33:35,800 --> 01:33:37,722 (YELLS) 1249 01:33:38,239 --> 01:33:41,766 You tell me. You tell me. 1250 01:33:44,279 --> 01:33:46,850 You know the answer, Joseph. 1251 01:33:48,000 --> 01:33:51,925 In your heart of hearts, you know 1252 01:33:52,119 --> 01:33:54,963 the plain and simple truth. 1253 01:33:55,960 --> 01:33:57,962 (INDISTINCT CHATTERING ON TV) 1254 01:34:04,560 --> 01:34:06,846 DONNA: Mia. Mia. ADRIAN: It took a while... 1255 01:34:07,000 --> 01:34:11,243 DONNA: Mia. Where are you going? To change her name... 1256 01:34:11,840 --> 01:34:14,127 her records... 1257 01:34:16,760 --> 01:34:19,889 to find the right parents. 1258 01:34:20,039 --> 01:34:21,087 (MUTTERS INDISTINCTLY) 1259 01:34:21,279 --> 01:34:24,250 An insensitive mother, 1260 01:34:25,199 --> 01:34:30,286 a loving father taken from her too soon. 1261 01:34:30,479 --> 01:34:34,804 It took 20 years to create her. 1262 01:34:35,560 --> 01:34:38,722 A sensitive, caring woman, 1263 01:34:38,920 --> 01:34:41,320 eager to help those in need 1264 01:34:41,479 --> 01:34:45,882 because she herself had overcome 1265 01:34:46,039 --> 01:34:49,283 such a troubled past. 1266 01:34:49,720 --> 01:34:54,009 The kind of woman who couldn't help 1267 01:34:54,199 --> 01:34:59,239 but fall in love with a man like you... 1268 01:34:59,880 --> 01:35:03,282 Joseph Doucett. 1269 01:35:03,800 --> 01:35:05,609 (SCREAMING) 1270 01:35:05,840 --> 01:35:09,480 (JOE & MARIE MOANING ON TV) 1271 01:35:09,680 --> 01:35:11,250 JOE: No! 1272 01:35:11,439 --> 01:35:14,761 No, no, no! God! 1273 01:35:14,960 --> 01:35:18,088 No, God, no, please, no! 1274 01:35:18,760 --> 01:35:22,605 (JOE SCREAMING) 1275 01:35:23,920 --> 01:35:25,489 JOE: Please, God, no! 1276 01:35:25,680 --> 01:35:28,251 (CELL PHONE PLAYING RING-TONE) 1277 01:35:30,439 --> 01:35:35,162 Joe? Joe? JOE: No way, no way, no! 1278 01:35:35,319 --> 01:35:36,810 Aah. No. 1279 01:35:37,039 --> 01:35:39,440 No, no, no. 1280 01:35:39,640 --> 01:35:43,564 No, no, no. You can't hurt her. 1281 01:35:43,960 --> 01:35:45,086 Who is this? 1282 01:35:45,279 --> 01:35:47,760 JOE: Leave her out of it, please. Please. 1283 01:35:47,960 --> 01:35:50,725 Who is this? Please, please, please. 1284 01:35:50,920 --> 01:35:52,206 No, don't hurt her. 1285 01:35:52,520 --> 01:35:54,648 Hurt me. Hurt me. 1286 01:35:54,840 --> 01:35:56,841 (LINE DISCONNECTS) 1287 01:35:57,159 --> 01:35:58,764 Kill me. Yes, yes, yes. 1288 01:35:58,960 --> 01:36:01,280 Yes. Kill me. Please. Shh. 1289 01:36:01,880 --> 01:36:06,408 Shh. I don't want to kill you, Joseph. Please kill me. 1290 01:36:06,600 --> 01:36:09,887 This is why I let you go. 1291 01:36:10,800 --> 01:36:11,881 Shh. 1292 01:36:12,039 --> 01:36:13,564 (GRUNTING) 1293 01:36:14,199 --> 01:36:19,649 So that I could experience this moment with you. 1294 01:36:20,720 --> 01:36:24,690 So that you could truly understand what I had, 1295 01:36:24,920 --> 01:36:28,447 and what you took from me. 1296 01:36:32,239 --> 01:36:33,685 (GRUNTS) 1297 01:36:35,720 --> 01:36:37,244 (SOBS AND SIGHS) 1298 01:36:45,239 --> 01:36:47,925 Heaven make me free of it. 1299 01:36:48,119 --> 01:36:51,442 The rest is silence. 1300 01:36:53,600 --> 01:36:55,601 (♪♪) 1301 01:36:58,640 --> 01:37:01,371 (INDISTINCT CHATTERING ON TV) 1302 01:37:15,680 --> 01:37:19,923 JOE: " Dear Marie, you will never see me again." 1303 01:37:24,560 --> 01:37:26,561 I'm gone from your life forever. 1304 01:37:28,399 --> 01:37:30,970 I have done something terrible. 1305 01:37:31,880 --> 01:37:33,847 Something unforgivable. 1306 01:37:34,760 --> 01:37:36,682 And for it, I must be punished. 1307 01:37:38,680 --> 01:37:41,251 For a short while, I was happy... 1308 01:37:42,840 --> 01:37:44,807 because of you. 1309 01:37:45,720 --> 01:37:48,451 And I will cherish that happiness forever. 1310 01:37:50,479 --> 01:37:52,926 Marie, I will love you, always. 1311 01:37:53,119 --> 01:37:54,167 (TOY SQUEAKS) 1312 01:37:54,319 --> 01:37:55,810 (LAUGHS) 1313 01:37:55,960 --> 01:37:58,247 But you must forget me. 1314 01:38:10,000 --> 01:38:13,925 Do not waste one more moment of your life thinking about me. 1315 01:38:14,760 --> 01:38:18,002 I want you to be with someone who will care for you, 1316 01:38:18,239 --> 01:38:21,323 watch over you, bring you joy, 1317 01:38:21,520 --> 01:38:23,521 not pain. 1318 01:38:27,319 --> 01:38:31,927 I want you to find happiness with a good man 1319 01:38:32,520 --> 01:38:34,123 who has a good heart. 1320 01:38:36,840 --> 01:38:38,329 A man unlike me. 1321 01:38:40,800 --> 01:38:42,768 Goodbye. 1322 01:38:44,279 --> 01:38:46,328 "Joe." 1323 01:38:49,119 --> 01:38:50,962 (SQUEAKS) 1324 01:38:51,319 --> 01:38:53,322 (♪♪) 1325 01:39:11,880 --> 01:39:13,881 (♪♪) 1326 01:41:04,560 --> 01:41:06,561 (♪♪) 92607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.