All language subtitles for New.Amsterdam.01x07.-.Reclassified

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,475 Previously on new amsterdam: 2 00:00:01,575 --> 00:00:03,125 I never did like that idea. 3 00:00:03,225 --> 00:00:03,975 Ohh! 4 00:00:04,075 --> 00:00:06,025 Meeting the true love and then die. 5 00:00:06,125 --> 00:00:06,950 Watch out! 6 00:00:07,500 --> 00:00:09,000 You keep that up, you're going to die young. 7 00:00:09,700 --> 00:00:10,700 Do you believe in true love? 8 00:00:12,700 --> 00:00:14,825 Of course now that you and Sara have done the deed, 9 00:00:14,925 --> 00:00:15,850 Maybe you are mortal. 10 00:00:16,000 --> 00:00:18,050 He's got this bizarre sense of humor. 11 00:00:18,400 --> 00:00:20,500 This weird past lives thing. 12 00:00:20,750 --> 00:00:22,200 Let the good times roll. 13 00:00:22,550 --> 00:00:23,800 I can't be with you, John. 14 00:00:24,150 --> 00:00:26,100 There's some dark secret you won't tell me. 15 00:00:26,400 --> 00:00:27,700 I'm 400 years old. 16 00:00:27,900 --> 00:00:29,500 Omar is my son. 17 00:00:29,600 --> 00:00:31,650 I have an aversion to being lied to. 18 00:00:33,900 --> 00:00:35,975 Clearly the whole 400-year-old thing 19 00:00:36,075 --> 00:00:37,200 Didn't go over so well. 20 00:00:39,900 --> 00:00:41,175 Whoa, whoa, whoa, whoa, stop! 21 00:00:41,275 --> 00:00:42,650 I wasn't sure I'd see you again. 22 00:00:42,800 --> 00:00:44,500 I hate to leave things unfinished. 23 00:00:46,000 --> 00:00:52,074 -= www.OpenSubtitles.org =- 24 00:00:53,150 --> 00:00:54,050 Boyfriend's name? 25 00:00:54,300 --> 00:00:55,100 Danny. 26 00:00:55,200 --> 00:00:56,050 Who's the kid? 27 00:00:56,500 --> 00:00:57,450 His son, Bobby. 28 00:00:59,000 --> 00:01:00,600 Shouldn't we wait for the negotiator? 29 00:01:00,800 --> 00:01:02,100 He is the negotiator. 30 00:01:02,500 --> 00:01:03,300 All right. 31 00:01:05,350 --> 00:01:06,150 Fall back. 32 00:01:15,300 --> 00:01:16,625 Get out of here. I'll kill him. 33 00:01:16,725 --> 00:01:17,600 I swear to god I will. 34 00:01:21,550 --> 00:01:23,550 Going to the game. Nice. 35 00:01:25,650 --> 00:01:26,600 Taking your boy. 36 00:01:27,750 --> 00:01:28,650 Nothing like it. 37 00:01:29,350 --> 00:01:31,125 Everything else just fades away. 38 00:01:31,225 --> 00:01:32,425 All your troubles-- stay where you are. 39 00:01:32,525 --> 00:01:34,450 I'll do it, I swear to god I will. 40 00:01:36,800 --> 00:01:37,800 Expensive tickets. 41 00:01:38,050 --> 00:01:41,400 All those bills, she told me she didn't want you to go. 42 00:01:41,900 --> 00:01:42,950 She told you? 43 00:01:43,050 --> 00:01:44,500 Before they took her to the E.R. 44 00:01:45,100 --> 00:01:46,150 I thought I killed her. 45 00:01:46,250 --> 00:01:48,725 Well, you hurt her pretty bad, Danny, 46 00:01:48,825 --> 00:01:51,825 But she'll be ok. Nothing permanent. 47 00:01:51,925 --> 00:01:54,000 Nothing--nothing that can't be fixed. 48 00:01:54,400 --> 00:01:56,000 We got here just in time. 49 00:01:57,400 --> 00:01:58,250 You know... 50 00:02:00,150 --> 00:02:02,700 I saw the greatest game ever played. 51 00:02:03,250 --> 00:02:04,700 1958. 52 00:02:05,350 --> 00:02:07,400 Giants and the Colts for the championship. 53 00:02:08,150 --> 00:02:09,100 Yankee stadium. 54 00:02:10,050 --> 00:02:12,550 Tittle, unitas. Sudden death overtime. 55 00:02:13,100 --> 00:02:14,200 The first one ever. 56 00:02:14,350 --> 00:02:16,850 Ameche scores on a one yard plunge. 57 00:02:18,050 --> 00:02:19,050 Colts win. 58 00:02:19,700 --> 00:02:20,700 What a game. 59 00:02:21,350 --> 00:02:22,950 Never forget it, long as I live. 60 00:02:24,000 --> 00:02:25,200 Whew. 61 00:02:27,700 --> 00:02:29,050 You could go to a game like that. 62 00:02:30,500 --> 00:02:32,100 Yeah. You and Bobby. 63 00:02:33,700 --> 00:02:35,250 Turn back the hands of time. 64 00:02:38,850 --> 00:02:41,900 She'll forgive you. She loves you, right? 65 00:02:43,050 --> 00:02:44,200 Just you and him. 66 00:02:44,550 --> 00:02:45,600 At the game. 67 00:02:46,750 --> 00:02:48,100 Like none of this ever happened. 68 00:02:53,700 --> 00:02:55,450 I'm just gonna run to the kitchen, ok? 69 00:02:55,800 --> 00:02:56,950 Go on, buddy. 70 00:02:57,800 --> 00:02:58,600 No, no. 71 00:03:03,300 --> 00:03:04,725 Cross the T's on this for me. 72 00:03:04,825 --> 00:03:05,600 Where are you going? 73 00:03:06,200 --> 00:03:07,250 Back to bed. 74 00:03:13,100 --> 00:03:14,450 That's not your phone. 75 00:03:16,350 --> 00:03:17,550 We're just dreaming. 76 00:03:22,450 --> 00:03:23,350 Amsterdam. 77 00:03:26,050 --> 00:03:27,300 No, it's all right. 78 00:03:28,700 --> 00:03:30,300 Of course, I'll be right there. 79 00:03:33,100 --> 00:03:33,900 You ok? 80 00:03:34,900 --> 00:03:37,200 My ex-partner, in the hospital. 81 00:03:38,650 --> 00:03:39,900 Didn't even know he was sick. 82 00:03:41,100 --> 00:03:43,600 You're in a hurry to get home, remember? 83 00:03:44,300 --> 00:03:45,550 It's hard to forget. 84 00:03:54,500 --> 00:03:55,300 Didi? 85 00:03:56,800 --> 00:03:57,600 John. 86 00:03:59,000 --> 00:04:01,400 I am sorry to drag you out at this hour. 87 00:04:01,650 --> 00:04:02,450 How bad is he? 88 00:04:02,600 --> 00:04:04,000 Well, they've run some tests. 89 00:04:04,150 --> 00:04:05,400 He's rallied. 90 00:04:05,500 --> 00:04:06,850 They're gonna let him go home in the morning. 91 00:04:07,750 --> 00:04:09,150 He's anxious to see you. 92 00:04:12,700 --> 00:04:13,650 Took you long enough. 93 00:04:13,900 --> 00:04:15,150 Nice to see you, too, Andy. 94 00:04:15,900 --> 00:04:16,750 Thanks for coming. 95 00:04:17,600 --> 00:04:18,675 It's been a long time. 96 00:04:18,775 --> 00:04:19,750 Three years. 97 00:04:23,000 --> 00:04:24,250 Welcome to homicide. 98 00:04:24,850 --> 00:04:26,050 It's a ride and a half! 99 00:04:28,850 --> 00:04:30,850 Let's get the opening gambit out the way. 100 00:04:31,000 --> 00:04:32,700 Look at you, John, you never change. 101 00:04:33,050 --> 00:04:34,050 Ok, your turn. 102 00:04:34,150 --> 00:04:35,600 You look good. Lose some weight? 103 00:04:36,650 --> 00:04:37,450 Funny. 104 00:04:38,550 --> 00:04:39,750 The leukemia diet. 105 00:04:40,700 --> 00:04:41,625 End stage. 106 00:04:41,725 --> 00:04:42,900 Strict, but effective. 107 00:04:44,100 --> 00:04:45,300 I'm sorry. I didn't know. 108 00:04:46,550 --> 00:04:48,300 A couple weeks left, if I'm lucky. 109 00:04:50,100 --> 00:04:52,975 Listen, the past two or three years, 110 00:04:53,075 --> 00:04:54,200 I know I been outta touch. 111 00:04:54,350 --> 00:04:55,750 I called. I know. 112 00:04:56,000 --> 00:04:57,600 Didi always said you'd call back. 113 00:04:57,850 --> 00:04:58,800 I was sick. 114 00:04:59,300 --> 00:05:01,800 Ok, I was hiding. 115 00:05:02,150 --> 00:05:03,100 You could've reached out. 116 00:05:04,000 --> 00:05:05,050 I'm reachin' out now. 117 00:05:05,700 --> 00:05:06,500 To you. 118 00:05:08,600 --> 00:05:09,175 Cheer up. 119 00:05:09,275 --> 00:05:11,450 I'm dying, true, but you get to help. 120 00:05:11,550 --> 00:05:12,550 How can I help you, Andy? 121 00:05:13,250 --> 00:05:14,800 You get to solve a murder for me. 122 00:05:15,800 --> 00:05:17,650 Murder? What murder? 123 00:05:19,050 --> 00:05:19,850 Mine. 124 00:05:21,700 --> 00:05:22,850 My murder. 125 00:05:24,000 --> 00:05:27,146 New Amsterdam 126 00:05:27,246 --> 00:05:29,000 Episode 7 127 00:05:31,000 --> 00:05:32,617 edited by rogard 128 00:05:56,350 --> 00:05:58,800 Andy Gleason was shot in the line of duty three years ago. 129 00:05:59,000 --> 00:06:00,025 How is that murder now? 130 00:06:00,125 --> 00:06:01,125 They never took out the bullet. 131 00:06:01,225 --> 00:06:02,425 Lodged near his heart. 132 00:06:02,525 --> 00:06:03,275 He's still breathing. 133 00:06:03,375 --> 00:06:04,275 Well, not for long. 134 00:06:04,375 --> 00:06:05,775 Lead poisoning, from the bullet. 135 00:06:05,875 --> 00:06:06,975 Caused the leukemia. 136 00:06:07,075 --> 00:06:08,475 That is for the M.E. to decide. 137 00:06:08,575 --> 00:06:10,650 When he dies, the D.A. might reclassify the shooting 138 00:06:10,850 --> 00:06:11,538 as a homicide, 139 00:06:11,638 --> 00:06:14,225 so you're thinking, what, why not get started now? 140 00:06:14,325 --> 00:06:14,975 Yes. 141 00:06:15,075 --> 00:06:15,850 No. 142 00:06:16,000 --> 00:06:17,775 Amsterdam, your desk. 143 00:06:17,875 --> 00:06:19,325 Where you work actual murders. 144 00:06:19,425 --> 00:06:20,925 Not murders that are not murders yet. 145 00:06:21,025 --> 00:06:22,300 He was my partner. 146 00:06:22,400 --> 00:06:23,975 Whose case was thoroughly investigated. 147 00:06:24,075 --> 00:06:25,775 No leads, no suspects, no arrests. 148 00:06:25,875 --> 00:06:26,650 Am I right? 149 00:06:27,800 --> 00:06:28,800 That's what I thought. 150 00:06:29,150 --> 00:06:31,750 Now, you got actual homicides to work. So work 'em. 151 00:06:31,850 --> 00:06:33,500 Hey, look who's here. 152 00:06:34,600 --> 00:06:37,100 Amsterdam. Look who the cat dragged in. 153 00:06:37,450 --> 00:06:38,775 Santori. Good to see you, man. 154 00:06:38,875 --> 00:06:40,225 Can't believe you still got a job. 155 00:06:40,325 --> 00:06:41,750 Place can't function without me. 156 00:06:42,150 --> 00:06:42,950 Callie Burnett. 157 00:06:43,250 --> 00:06:44,625 Hey, sarge. Andy Gleason. 158 00:06:44,725 --> 00:06:45,375 Heard a lot about you. 159 00:06:45,475 --> 00:06:46,350 All good, I hope. 160 00:06:46,550 --> 00:06:48,050 Andy, Eva, my partner. 161 00:06:48,450 --> 00:06:50,250 Andy Gleason. The first partner. 162 00:06:50,400 --> 00:06:52,150 Eva Marquez. Nice to meet you. 163 00:06:52,500 --> 00:06:53,800 Any relation to Eddie Marquez? 164 00:06:54,150 --> 00:06:54,775 My father. 165 00:06:54,875 --> 00:06:56,400 Good man. Give him my regards. 166 00:06:57,050 --> 00:06:58,625 Can you get a cup of coffee for an old detective? 167 00:06:58,725 --> 00:06:59,800 Black, two sugars? 168 00:07:00,000 --> 00:07:00,800 You got it. 169 00:07:02,450 --> 00:07:05,100 Well, I see you traded up for somebody better lookin'. 170 00:07:05,350 --> 00:07:07,525 Actually, he's had a few partners since you. 171 00:07:07,625 --> 00:07:08,925 Doesn't matter how many you've had, 172 00:07:09,025 --> 00:07:10,775 You never forget your first, right, Johnny? 173 00:07:10,875 --> 00:07:12,700 It's true. I certainly won't. 174 00:07:13,400 --> 00:07:14,225 How long did you last? 175 00:07:14,325 --> 00:07:16,050 With him? Almost two years. 176 00:07:17,900 --> 00:07:18,950 Must be a record. 177 00:07:20,600 --> 00:07:21,475 How's my case coming? 178 00:07:21,575 --> 00:07:23,200 You guys working hard, or hardly working? 179 00:07:27,800 --> 00:07:28,900 You haven't told her. 180 00:07:30,450 --> 00:07:31,250 John? 181 00:07:35,250 --> 00:07:37,750 Andy, let's talk over here. 182 00:07:41,350 --> 00:07:42,900 Your boss. Burnett. 183 00:07:43,000 --> 00:07:43,800 She on board with this? 184 00:07:44,000 --> 00:07:45,500 Totally. 100%. 185 00:07:45,900 --> 00:07:46,700 Bull. 186 00:07:46,800 --> 00:07:48,150 I'll make it happen. 187 00:07:48,400 --> 00:07:51,700 That bullet killed me, as sure as we're breathing. 188 00:07:51,800 --> 00:07:53,200 Murder in slow motion. 189 00:07:53,950 --> 00:07:55,250 I need to know who did it. 190 00:07:56,550 --> 00:07:58,050 Find my killer, John. 191 00:07:59,200 --> 00:08:00,150 Before I die. 192 00:08:12,900 --> 00:08:14,950 Hey, need some help, pal? 193 00:08:15,700 --> 00:08:16,600 I know my way around. 194 00:08:17,300 --> 00:08:18,100 O-kay. 195 00:08:19,250 --> 00:08:20,350 They said you were young. 196 00:08:20,550 --> 00:08:21,500 You don't look so young. 197 00:08:21,700 --> 00:08:22,650 I got a late start. 198 00:08:24,050 --> 00:08:24,850 9/11? 199 00:08:25,300 --> 00:08:26,100 Yeah. 200 00:08:26,950 --> 00:08:28,650 There are worse reasons for becoming a cop. 201 00:08:29,100 --> 00:08:30,850 Someday you'll tell me what yours were. 202 00:08:32,900 --> 00:08:36,000 Hot dog, extra mustard. 203 00:08:36,450 --> 00:08:37,025 Not much, baby. 204 00:08:37,125 --> 00:08:38,375 We're supposed to get the new guy today, 205 00:08:38,475 --> 00:08:39,700 But I guess he's running late. 206 00:08:40,350 --> 00:08:41,650 That or he just don't give a fig. 207 00:08:43,200 --> 00:08:44,950 No, 'sposed to be the real deal. 208 00:08:45,500 --> 00:08:47,860 Top of his class, fastest promotion to detective... 209 00:08:47,960 --> 00:08:48,950 in department history. 210 00:08:50,850 --> 00:08:52,425 You're that smart, wouldn't you want to check in 211 00:08:52,525 --> 00:08:53,900 with your new partner, first thing? 212 00:08:54,800 --> 00:08:57,400 Why would you wanna screw up, right outta the box, right? 213 00:08:58,350 --> 00:09:00,175 Yeah, exactly. You wanna say hello, 214 00:09:00,275 --> 00:09:01,950 be friendly, pay your respects. 215 00:09:02,550 --> 00:09:04,950 Why go outta your way piss off your partner first thing? 216 00:09:07,200 --> 00:09:08,200 Anyway. 217 00:09:08,550 --> 00:09:09,775 Chicken sounds great for dinner. 218 00:09:09,875 --> 00:09:11,050 I'll get some corn on the way home. 219 00:09:12,050 --> 00:09:12,850 Love you, too. 220 00:09:15,050 --> 00:09:16,250 Oh, what a gal. 221 00:09:19,450 --> 00:09:20,650 Andy Gleason. 222 00:09:23,000 --> 00:09:23,950 John Amsterdam. 223 00:09:24,500 --> 00:09:25,300 The new guy. 224 00:09:25,550 --> 00:09:26,550 I'm your partner. 225 00:09:30,600 --> 00:09:31,800 Welcome to homicide! 226 00:09:32,400 --> 00:09:33,600 It's a ride and a half! 227 00:09:35,000 --> 00:09:37,375 Transferred out of here in spring, 2004. 228 00:09:37,475 --> 00:09:38,750 Firearms investigation. 229 00:09:39,050 --> 00:09:41,900 This informant tipped me to some guys in greenpoint 230 00:09:42,000 --> 00:09:43,575 Selling ak's out the trunk of their car. 231 00:09:43,675 --> 00:09:44,975 I tried to bust 'em. 232 00:09:45,075 --> 00:09:46,350 So somebody shot you, 233 00:09:46,500 --> 00:09:48,875 killed the two arms dealers, took the guns and money. 234 00:09:48,975 --> 00:09:50,750 Wasn't exactly my shining moment. 235 00:09:50,850 --> 00:09:51,650 How much money? 236 00:09:52,250 --> 00:09:53,625 10, 20 grand, not much. 237 00:09:53,725 --> 00:09:54,975 Informant's name was... 238 00:09:55,075 --> 00:09:55,825 Nazir. 239 00:09:55,925 --> 00:09:57,075 Nazir? First, last? 240 00:09:57,175 --> 00:09:57,875 Only. 241 00:09:57,975 --> 00:09:59,275 Been up north, doin' three and change 242 00:09:59,375 --> 00:10:00,925 for shakedowns in Brighton Beach. 243 00:10:01,025 --> 00:10:02,350 Paroled a couple weeks ago. 244 00:10:02,600 --> 00:10:04,600 That's why you're all hot and bothered with this now. 245 00:10:04,900 --> 00:10:06,650 That, and my doctors say I'm dyin'. 246 00:10:08,050 --> 00:10:09,475 Brighton beach. Russian mafia? 247 00:10:09,575 --> 00:10:11,625 Nazir's more of a freelance weasel. 248 00:10:11,725 --> 00:10:13,300 He's not even Russian. Czechen or something. 249 00:10:13,600 --> 00:10:15,050 Why are you so focused on Nazir? 250 00:10:15,150 --> 00:10:16,500 I think he was the shooter. 251 00:10:16,600 --> 00:10:17,875 Well, why would he take you out? 252 00:10:17,975 --> 00:10:19,200 Why not just rip off the dealers? 253 00:10:19,500 --> 00:10:21,500 He didn't expect me to be there. I got there early. 254 00:10:21,600 --> 00:10:23,475 I didn't trust his information 100%. 255 00:10:23,575 --> 00:10:24,700 I thought you didn't see the shooter. 256 00:10:24,900 --> 00:10:25,850 It had to be him. 257 00:10:26,150 --> 00:10:27,375 He was the only one who knew. 258 00:10:27,475 --> 00:10:29,600 Was I unclear about my instructions, detective? 259 00:10:29,950 --> 00:10:30,675 No. 260 00:10:30,775 --> 00:10:31,900 Then what's all this? 261 00:10:32,750 --> 00:10:33,725 Andy's case file. 262 00:10:33,825 --> 00:10:34,975 Yeah, I know what it is. 263 00:10:35,075 --> 00:10:36,950 Why are you working it after I told you not to? 264 00:10:38,250 --> 00:10:39,500 My fault, sarge. 265 00:10:39,900 --> 00:10:41,300 I backed him into a corner. 266 00:10:41,450 --> 00:10:43,300 Traded shamelessly on our friendship. 267 00:10:44,100 --> 00:10:45,550 I didn't think he had any friends. 268 00:10:45,750 --> 00:10:47,550 Well, I do. Him. 269 00:10:49,100 --> 00:10:50,225 I'll give you to the end of the week. 270 00:10:50,325 --> 00:10:51,400 If you don't have anything by then... 271 00:10:51,500 --> 00:10:52,500 Thanks, sarge. 272 00:10:54,100 --> 00:10:55,800 End of the week. Not much time. 273 00:10:56,100 --> 00:10:58,100 It's generous. I may not last even that long. 274 00:11:01,550 --> 00:11:02,550 I'm gonna go rest. 275 00:11:04,700 --> 00:11:06,125 Hey, call me when you find Nazir. 276 00:11:06,225 --> 00:11:07,000 You got it. 277 00:11:09,100 --> 00:11:10,300 You really are friends. 278 00:11:10,600 --> 00:11:11,600 You sound surprised. 279 00:11:12,350 --> 00:11:13,150 Gives me hope. 280 00:11:13,950 --> 00:11:14,850 Andy and I. 281 00:11:15,000 --> 00:11:16,350 Got along great. 282 00:11:16,950 --> 00:11:18,050 From day one. 283 00:11:19,050 --> 00:11:21,250 Ok, where did the blood spatter come from? 284 00:11:21,400 --> 00:11:23,075 It's not an exit wound. There isn't one. 285 00:11:23,175 --> 00:11:24,050 Wanna bet? 286 00:11:24,300 --> 00:11:25,800 Shut up and find the slug. 287 00:11:27,450 --> 00:11:28,525 That blood didn't have feet on it. 288 00:11:28,625 --> 00:11:29,725 It didn't walk out of his body 289 00:11:29,825 --> 00:11:31,000 and climb up the wall. 290 00:11:31,100 --> 00:11:32,100 Actually, it did. 291 00:11:32,500 --> 00:11:33,150 It expirated. 292 00:11:33,750 --> 00:11:36,025 The word is "aspirated," hotshot. 293 00:11:36,125 --> 00:11:36,900 That's when you breathe it in. 294 00:11:37,250 --> 00:11:38,200 Expirated. 295 00:11:38,300 --> 00:11:39,525 Blew out of his mouth and nose. 296 00:11:39,625 --> 00:11:40,625 That's not how we do it. 297 00:11:40,725 --> 00:11:42,700 Find the slug. Come on, search. 298 00:11:48,200 --> 00:11:49,450 Take a look for yourself. 299 00:11:57,600 --> 00:11:58,550 You got lucky. 300 00:11:59,250 --> 00:12:00,800 You still got a lot to learn. 301 00:12:03,900 --> 00:12:05,025 Yeah, Nazir's one of mine. 302 00:12:05,125 --> 00:12:06,975 But I'm carrying 160 cases. 303 00:12:07,075 --> 00:12:08,325 It's always the case load. 304 00:12:08,425 --> 00:12:11,125 I got a handful of parolees I'm trying to track down, 305 00:12:11,225 --> 00:12:12,200 and this guy's one of them. 306 00:12:12,400 --> 00:12:13,575 You want us to congratulate you 307 00:12:13,675 --> 00:12:15,175 for only losing a few of your cases? 308 00:12:15,275 --> 00:12:16,400 When was the last time you saw him? 309 00:12:16,900 --> 00:12:18,100 Right after he got out. 310 00:12:18,250 --> 00:12:19,475 His intake interview? 311 00:12:19,575 --> 00:12:20,425 And then you lost him? 312 00:12:20,525 --> 00:12:21,550 So it's been what, two weeks? 313 00:12:21,950 --> 00:12:22,725 About. 314 00:12:22,825 --> 00:12:23,750 You don't know for sure? 315 00:12:24,300 --> 00:12:25,900 I could violate him. Get a warrant. 316 00:12:26,150 --> 00:12:27,500 Has he violated his parole? 317 00:12:28,000 --> 00:12:28,775 Not technically. 318 00:12:28,875 --> 00:12:31,300 Don't violate him. Find him. Do your job. 319 00:12:31,550 --> 00:12:32,750 Find Nazir. 320 00:12:35,600 --> 00:12:37,475 So you were Andy's partner at the time. 321 00:12:37,575 --> 00:12:39,850 I was. We looked into it every which way. 322 00:12:40,150 --> 00:12:41,300 Never found the shooter. 323 00:12:41,550 --> 00:12:42,550 Good looking dog. 324 00:12:42,950 --> 00:12:44,025 Bayou retriever. 325 00:12:44,125 --> 00:12:45,150 You have no idea who. 326 00:12:46,250 --> 00:12:47,950 A stick-up. Turf war. 327 00:12:48,300 --> 00:12:49,600 Rival gun runners. 328 00:12:49,950 --> 00:12:51,500 We went down all the roads. 329 00:12:53,200 --> 00:12:54,500 - Andy's dying. - I know. 330 00:12:55,200 --> 00:12:56,450 I'm sorry to hear that. 331 00:12:57,550 --> 00:12:58,525 I wish I could give him an answer, 332 00:12:58,625 --> 00:12:59,600 But there isn't one. 333 00:12:59,750 --> 00:13:01,375 Andy thinks this snitch has-- 334 00:13:01,475 --> 00:13:04,000 Nazir, Nazir, Nazir. 335 00:13:04,250 --> 00:13:05,800 It's a broken record. 336 00:13:06,650 --> 00:13:08,200 Now he's got you playing the tune. 337 00:13:08,650 --> 00:13:10,400 Like I didn't check him out in the first place. 338 00:13:10,900 --> 00:13:12,325 I spent hours on Nazir. 339 00:13:12,425 --> 00:13:14,300 Hours. Nothin'. 340 00:13:15,300 --> 00:13:16,350 You know Andy. 341 00:13:16,800 --> 00:13:18,000 A dog with a bone. 342 00:13:18,600 --> 00:13:19,400 Right, pup? 343 00:13:22,000 --> 00:13:23,000 Where do you think you're going? 344 00:13:23,350 --> 00:13:24,225 Thought I'd go look for the guy 345 00:13:24,325 --> 00:13:25,675 the witnesses said killed him. 346 00:13:25,775 --> 00:13:26,800 By yourself? 347 00:13:26,900 --> 00:13:28,575 I don't think so, lone ranger. 348 00:13:28,675 --> 00:13:30,475 Catchin' bad guys, Andy. That's the job. 349 00:13:30,575 --> 00:13:32,000 I know what the job is. 350 00:13:32,350 --> 00:13:34,225 It's not flyin' solo, being reckless, 351 00:13:34,325 --> 00:13:36,500 Goin' off half-cocked, tryin' to be a hero. 352 00:13:38,000 --> 00:13:39,500 There's a reason they give you a partner. 353 00:13:46,200 --> 00:13:46,875 You ok? 354 00:13:46,975 --> 00:13:48,750 I'm fine. This is where it went down. 355 00:13:48,900 --> 00:13:49,675 Ok. 356 00:13:49,775 --> 00:13:51,050 Walk us through it, so we can take you home. 357 00:13:51,800 --> 00:13:53,000 I'm not dead yet. 358 00:13:53,150 --> 00:13:54,100 I didn't say you were. 359 00:13:55,150 --> 00:13:57,100 I was busting these two bandidos 360 00:13:57,400 --> 00:13:58,750 When somebody ambushed us. 361 00:13:59,550 --> 00:14:01,150 NYPD. Hands in the air. 362 00:14:23,350 --> 00:14:24,850 You tried to apprehend them by yourself? 363 00:14:25,250 --> 00:14:26,375 My partner was in court, 364 00:14:26,475 --> 00:14:28,175 Processing a perp through the system that night. 365 00:14:28,275 --> 00:14:29,300 You couldn't wait for backup? 366 00:14:29,700 --> 00:14:30,700 Tip was hot. 367 00:14:31,100 --> 00:14:32,775 Catchin' bad guys, that's the job. 368 00:14:32,875 --> 00:14:33,650 Right, John? 369 00:14:35,050 --> 00:14:36,650 This guy goes off the reservation, 370 00:14:36,750 --> 00:14:37,600 They give him a medal. 371 00:14:37,900 --> 00:14:38,850 Not only that. 372 00:14:38,950 --> 00:14:40,450 I get to ride shotgun, too. 373 00:14:47,700 --> 00:14:48,650 Andrew. 374 00:14:48,750 --> 00:14:49,800 Where have you been? 375 00:14:50,400 --> 00:14:51,200 Greenpoint. 376 00:14:53,500 --> 00:14:55,375 Look, Andy, go inside lay down. 377 00:14:55,475 --> 00:14:56,700 Ok? I'll be up in a minute. 378 00:14:56,950 --> 00:14:59,050 Thanks. I get carsick in the back. 379 00:15:05,850 --> 00:15:07,375 He wanted to show us what happened. 380 00:15:07,475 --> 00:15:08,550 He got shot. 381 00:15:08,800 --> 00:15:10,200 He's dying. That's what happened. 382 00:15:10,400 --> 00:15:12,625 Didi. He asked me to find out why. 383 00:15:12,725 --> 00:15:13,850 I couldn't say no. 384 00:15:14,000 --> 00:15:16,050 I only have a few days left with him. 385 00:15:16,600 --> 00:15:17,800 That's all I care about now. 386 00:15:19,550 --> 00:15:21,750 Why does all the rest of this matter so much? 387 00:15:34,350 --> 00:15:35,750 Are you still working? 388 00:15:36,050 --> 00:15:37,550 Not getting any traction. 389 00:15:38,450 --> 00:15:39,450 Three in the morning. 390 00:15:39,800 --> 00:15:40,975 I just finished closing out. 391 00:15:41,075 --> 00:15:41,950 Can't stop. 392 00:15:42,400 --> 00:15:43,400 Time's running out. 393 00:15:44,200 --> 00:15:45,000 Andy? 394 00:15:45,450 --> 00:15:46,575 He's dying. 395 00:15:46,675 --> 00:15:48,200 Right in front of my eyes. 396 00:15:48,800 --> 00:15:50,150 I'm sorry to hear that. 397 00:15:52,500 --> 00:15:54,950 You were a mess, that first year on the force. 398 00:15:56,300 --> 00:15:57,850 So angry. 399 00:15:58,000 --> 00:15:59,900 About what had happened to your city. 400 00:16:00,200 --> 00:16:02,600 Knockin' down doors, takin' names. 401 00:16:03,400 --> 00:16:04,700 Andy pulled you through. 402 00:16:06,350 --> 00:16:08,550 He was always worried I'd get myself killed. 403 00:16:08,700 --> 00:16:10,250 Little did he know, huh? 404 00:16:10,500 --> 00:16:11,300 It's ironic. 405 00:16:12,500 --> 00:16:15,200 He's dying and I'm finally starting to feel... 406 00:16:15,500 --> 00:16:16,300 Mortal? 407 00:16:18,150 --> 00:16:20,100 Something's definitely going on with Sara. 408 00:16:20,300 --> 00:16:23,175 Well, if she really is the one... 409 00:16:23,275 --> 00:16:24,050 Time... 410 00:16:25,000 --> 00:16:26,000 Feels more... 411 00:16:26,400 --> 00:16:27,200 Important? 412 00:16:27,700 --> 00:16:28,500 Lighter. 413 00:16:29,350 --> 00:16:30,575 Not so endless. 414 00:16:30,675 --> 00:16:33,200 Like there might be less of it for me. 415 00:16:35,300 --> 00:16:36,900 Been thinking about death a lot. 416 00:16:38,050 --> 00:16:39,050 And for the first time... 417 00:16:40,600 --> 00:16:41,500 it scares me. 418 00:16:42,150 --> 00:16:44,350 Welcome to the human condition. 419 00:16:45,100 --> 00:16:46,650 Like the man said. 420 00:16:47,050 --> 00:16:49,025 Everybody wants to go to heaven, 421 00:16:49,125 --> 00:16:51,000 but nobody wants to die. 422 00:16:56,250 --> 00:16:57,875 I told you, my cousin Mikhail, 423 00:16:57,975 --> 00:16:59,600 I don't know what happened to him that night. 424 00:16:59,900 --> 00:17:01,650 That's ok. I love shooting. 425 00:17:03,900 --> 00:17:05,750 He's so good at this. 426 00:17:06,150 --> 00:17:06,950 The monkey. 427 00:17:07,300 --> 00:17:08,350 He's callin' my name. 428 00:17:12,100 --> 00:17:13,075 I told other police. 429 00:17:13,175 --> 00:17:15,325 I don't know what Mikhail was doing when he got killed. 430 00:17:15,425 --> 00:17:16,725 You didn't know he was selling guns? 431 00:17:16,825 --> 00:17:18,350 I didn't know he was selling guns. 432 00:17:18,700 --> 00:17:20,100 This is like Noah's ark. 433 00:17:20,350 --> 00:17:21,950 Almost like there's a trick to it. 434 00:17:30,750 --> 00:17:32,700 I know how all the flats are gaffed. 435 00:17:34,500 --> 00:17:35,950 You are carny, not cop. 436 00:17:36,250 --> 00:17:37,125 I've been both. 437 00:17:37,225 --> 00:17:39,000 Sometimes I can't tell the difference. 438 00:17:39,800 --> 00:17:41,250 Promise, you don't come back? 439 00:17:42,350 --> 00:17:43,800 You cannot say who told you. 440 00:17:48,150 --> 00:17:51,450 Mikhail and Sasha, they worked for Viktor Brodsky. 441 00:17:52,150 --> 00:17:54,050 Viktor Brodsky. Thank you. 442 00:17:57,850 --> 00:18:00,075 Why would a player like Viktor Brodsky be involved 443 00:18:00,175 --> 00:18:01,625 In a nickel and dime arms deal? 444 00:18:01,725 --> 00:18:03,150 Well, maybe it wasn't nickel and dime. 445 00:18:04,250 --> 00:18:05,400 It's gonna be hard to get to. 446 00:18:06,250 --> 00:18:06,950 You're right. 447 00:18:07,100 --> 00:18:08,650 Maybe we should just give up. 448 00:18:09,150 --> 00:18:10,050 It's a great idea. 449 00:18:15,050 --> 00:18:16,350 We're looking for your boss. 450 00:18:16,550 --> 00:18:17,350 Not here. 451 00:18:17,500 --> 00:18:18,800 They had dog racing around here. 452 00:18:19,100 --> 00:18:20,050 Right down the block. 453 00:18:20,150 --> 00:18:21,650 Back in 1879. 454 00:18:21,850 --> 00:18:22,850 No dog racing here. 455 00:18:23,100 --> 00:18:24,075 We are closed. 456 00:18:24,175 --> 00:18:25,000 You know these guys? 457 00:18:25,250 --> 00:18:27,175 Sasha Zhukov. Mikhail Casparian. 458 00:18:27,275 --> 00:18:30,525 1911, they switched. From dogs to cars. 459 00:18:30,625 --> 00:18:32,650 Now, cars, they're a lot harder to root for. 460 00:18:32,950 --> 00:18:35,950 3 years ago, not the best day of their lives. 461 00:18:36,250 --> 00:18:37,200 Never seen them. 462 00:18:37,300 --> 00:18:38,300 You haven't even looked. 463 00:18:38,600 --> 00:18:39,700 Can I use your phone? 464 00:18:40,150 --> 00:18:41,600 My cell's on the fritz. 465 00:18:42,150 --> 00:18:43,200 We are closed. 466 00:18:43,850 --> 00:18:44,950 Phone out of order. 467 00:18:46,450 --> 00:18:47,800 I do not give permission. 468 00:18:51,900 --> 00:18:55,225 If you see Viktor Brodsky, ask him to call me. 469 00:18:55,325 --> 00:18:56,250 All right? 470 00:19:00,000 --> 00:19:01,500 That's Russian for "will do." 471 00:19:02,150 --> 00:19:03,450 What was that about? What'd you get? 472 00:19:03,650 --> 00:19:04,500 Phone number. 473 00:19:04,950 --> 00:19:07,125 Viktor Brodsky has a little brother. Ivan. 474 00:19:07,225 --> 00:19:08,250 They're very close. 475 00:19:10,500 --> 00:19:12,275 Big mistake, big mistake. 476 00:19:12,375 --> 00:19:13,325 Hey, easy, Ivan. 477 00:19:13,425 --> 00:19:14,200 Big mistake. 478 00:19:15,550 --> 00:19:16,750 I want phone call. 479 00:19:22,700 --> 00:19:23,775 A neighborhood bookie? 480 00:19:23,875 --> 00:19:24,675 What's next? 481 00:19:24,775 --> 00:19:25,675 Mah jong. Bingo. 482 00:19:25,775 --> 00:19:26,775 Don't you have cases to work? 483 00:19:26,875 --> 00:19:28,675 He's got a point. This is a homicide unit. 484 00:19:28,775 --> 00:19:30,675 Good news. We're working a homicide. 485 00:19:30,775 --> 00:19:31,725 I am memorizing faces. 486 00:19:31,825 --> 00:19:32,850 Don't threaten me, Boris. 487 00:19:33,100 --> 00:19:34,525 I want a phone call. Call my brother. 488 00:19:34,625 --> 00:19:36,500 Absolutely. Let's find you a phone. 489 00:19:38,350 --> 00:19:40,850 Sasha Zhukov. Mikhail Casparian. 490 00:19:42,650 --> 00:19:43,500 I don't know them. 491 00:19:44,300 --> 00:19:45,300 They worked for your brother. 492 00:19:45,900 --> 00:19:46,700 Who told you that? 493 00:19:47,100 --> 00:19:48,350 A reliable source. 494 00:19:50,200 --> 00:19:51,250 Is mistaken. 495 00:19:51,600 --> 00:19:52,400 I don't know them. 496 00:19:52,850 --> 00:19:53,650 You wanna look again? 497 00:19:56,650 --> 00:19:59,150 They were robbed and killed working for your brother. 498 00:19:59,650 --> 00:20:01,300 I know nothing about these men. 499 00:20:02,450 --> 00:20:03,250 What's going on? 500 00:20:03,800 --> 00:20:06,575 This guy makes book out in Brighton Beach, 501 00:20:06,675 --> 00:20:08,175 Detective Marquez is asking him-- 502 00:20:08,275 --> 00:20:10,900 Stop. What is going on with you? 503 00:20:11,250 --> 00:20:12,750 This Gleason thing, it's getting to you. 504 00:20:13,300 --> 00:20:14,800 Just working a case, sarge. 505 00:20:15,100 --> 00:20:17,100 You are wound so tight you're gonna pop a gasket. 506 00:20:18,000 --> 00:20:19,000 Short on sleep. 507 00:20:19,850 --> 00:20:21,200 Amsterdam. You got a visitor. 508 00:20:21,550 --> 00:20:22,700 He don't look happy. 509 00:20:28,800 --> 00:20:29,950 Mr. Brodsky. 510 00:20:30,150 --> 00:20:33,150 You want to see me, you steal my brother. 511 00:20:33,600 --> 00:20:35,850 Ivan's running an illegal gambling establishment. 512 00:20:36,150 --> 00:20:37,550 Victimless crime. 513 00:20:38,400 --> 00:20:39,450 You family man? 514 00:20:39,700 --> 00:20:40,650 You've got no idea. 515 00:20:41,950 --> 00:20:44,100 I think you have many, many people you love. 516 00:20:45,150 --> 00:20:46,875 Are you threatening me, Mr. Brodsky? 517 00:20:46,975 --> 00:20:49,550 No. Just drawing contrast between us. 518 00:20:50,050 --> 00:20:52,450 Me, I just have my brother. I want him back. 519 00:20:55,750 --> 00:20:56,750 What's your interest? 520 00:20:56,950 --> 00:20:58,475 The detective that tried to arrest them 521 00:20:58,575 --> 00:21:00,275 Is a friend of mine. He got shot, too. 522 00:21:00,375 --> 00:21:01,375 I want to know who shot him. 523 00:21:01,475 --> 00:21:03,025 Whoever killed Mike and Sasha. 524 00:21:03,125 --> 00:21:04,150 Obviously. 525 00:21:04,500 --> 00:21:05,500 They worked for you. 526 00:21:06,700 --> 00:21:08,650 At one time. Not that night. 527 00:21:09,900 --> 00:21:12,200 I don't know who they were working for that night. 528 00:21:12,400 --> 00:21:13,200 Not for me. 529 00:21:15,400 --> 00:21:17,000 I want my brother back now. 530 00:21:19,600 --> 00:21:20,800 I don't know how we missed that. 531 00:21:20,900 --> 00:21:23,075 Two gun dealers named Sasha and Mikhail, 532 00:21:23,175 --> 00:21:26,400 connected to the biggest russian mobster in Brighton Beach? 533 00:21:27,400 --> 00:21:28,175 Oops. 534 00:21:28,275 --> 00:21:30,075 We ran the names by organized crime. 535 00:21:30,175 --> 00:21:31,450 They didn't make the connection either. 536 00:21:31,750 --> 00:21:33,375 As far as we know, they were freelancers. 537 00:21:33,475 --> 00:21:35,350 They were working for Brodsky. 538 00:21:35,450 --> 00:21:36,950 And skimming behind his back? 539 00:21:37,350 --> 00:21:38,400 Kills them without blinking. 540 00:21:40,650 --> 00:21:42,975 Brodsky? I don't care about Brodsky. 541 00:21:43,075 --> 00:21:45,125 Nazir worked for Brodsky once in a while. 542 00:21:45,225 --> 00:21:46,425 Everyone out there works for Brodsky. 543 00:21:46,525 --> 00:21:47,975 Maybe Nazir tipped Brodsky. 544 00:21:48,075 --> 00:21:49,850 Nazir shot me. Nazir. 545 00:21:50,250 --> 00:21:51,650 Not Brodsky. Nazir. 546 00:21:52,650 --> 00:21:54,100 We'll find him, Andy. 547 00:21:54,400 --> 00:21:55,700 Better find him soon. 548 00:21:56,900 --> 00:21:57,675 You guys ok? 549 00:21:57,775 --> 00:22:00,625 Fine. John's just not used to using real china. 550 00:22:00,725 --> 00:22:02,700 I'm a little clumsy. Nothing broken. 551 00:22:04,450 --> 00:22:07,200 Just, um, let me know if I can get you anything. 552 00:22:07,500 --> 00:22:08,500 Sure, thanks. 553 00:22:12,800 --> 00:22:14,300 I hope you brought your appetite. 554 00:22:14,500 --> 00:22:15,725 I made two of these. 555 00:22:15,825 --> 00:22:17,775 Might not be enough. He's legendary. 556 00:22:17,875 --> 00:22:19,000 Eats like there's no tomorrow. 557 00:22:19,750 --> 00:22:22,225 This is what you need, hotshot. 558 00:22:22,325 --> 00:22:23,425 A woman like this. 559 00:22:23,525 --> 00:22:25,100 Except there aren't any more. 560 00:22:25,200 --> 00:22:26,150 Broke the mold. 561 00:22:30,600 --> 00:22:31,400 Ahh. 562 00:23:04,050 --> 00:23:06,450 Viktor Brodsky says stay out of Brooklyn. 563 00:23:07,900 --> 00:23:10,350 John? John. 564 00:23:12,600 --> 00:23:13,750 Are you ok? 565 00:23:16,000 --> 00:23:18,050 Yeah, I'm all right. 566 00:23:28,600 --> 00:23:30,475 You know, if you're not better by the morning... 567 00:23:30,575 --> 00:23:31,700 Oh, I heal fast. 568 00:23:32,150 --> 00:23:33,875 I have amazing powers of recuperation. 569 00:23:33,975 --> 00:23:35,350 Yes, I know. 570 00:23:36,200 --> 00:23:37,700 So who were they? 571 00:23:37,900 --> 00:23:38,675 Is this some case you're working on? 572 00:23:38,775 --> 00:23:39,700 Some muggers. 573 00:23:39,950 --> 00:23:41,675 You hadn't saved me, they'd have taken 574 00:23:41,775 --> 00:23:43,675 my wallet, my car keys. 575 00:23:43,775 --> 00:23:46,150 Saved you. Hmm. I like the sound of that. 576 00:23:46,500 --> 00:23:47,450 Sorry. 577 00:23:47,800 --> 00:23:48,650 Hold still. 578 00:23:50,650 --> 00:23:52,100 I've been beat up before. 579 00:23:52,400 --> 00:23:53,575 Yes, I've seen the scars. 580 00:23:53,675 --> 00:23:55,050 This was scarier. 581 00:23:56,650 --> 00:23:58,050 Maybe because you were here. 582 00:24:03,050 --> 00:24:04,050 Sweet. 583 00:24:05,050 --> 00:24:05,850 Ah. 584 00:24:06,750 --> 00:24:07,800 Baby. 585 00:24:09,600 --> 00:24:11,825 I just want you to take care of yourself. 586 00:24:11,925 --> 00:24:14,250 No unnecessary risks. You promise? 587 00:24:14,900 --> 00:24:15,800 I promise. 588 00:24:21,600 --> 00:24:23,350 Your people beat me up last night. 589 00:24:23,650 --> 00:24:25,350 Is this smart, detective? 590 00:24:25,700 --> 00:24:27,938 Mikhail and Sasha were going into business... 591 00:24:28,038 --> 00:24:28,750 for themselves. 592 00:24:29,150 --> 00:24:30,775 You had them killed and my friend shot. 593 00:24:30,875 --> 00:24:32,275 They were going behind my back. 594 00:24:32,375 --> 00:24:33,600 A little here, a little there. 595 00:24:34,350 --> 00:24:36,100 Dipping into till, you call it. 596 00:24:36,350 --> 00:24:37,325 How much that night? 597 00:24:37,425 --> 00:24:38,500 One million, or so. 598 00:24:38,650 --> 00:24:39,450 Not much. 599 00:24:39,650 --> 00:24:41,150 Still. Sets a bad example. 600 00:24:41,350 --> 00:24:42,550 I didn't kill them. 601 00:24:42,700 --> 00:24:46,175 I would have. Someone else got there first. 602 00:24:46,275 --> 00:24:47,700 How did you know what they were doing that night? 603 00:24:47,950 --> 00:24:49,025 Confidential informant. 604 00:24:49,125 --> 00:24:49,900 Nazir? 605 00:24:50,550 --> 00:24:53,550 Nazir sells Sasha and Mikhail to me, 606 00:24:54,050 --> 00:24:55,375 to your detective friend, 607 00:24:55,475 --> 00:24:56,500 and maybe to someone else. 608 00:24:57,000 --> 00:24:57,800 The shooter. 609 00:24:58,200 --> 00:25:00,200 Three times, same information. 610 00:25:01,150 --> 00:25:02,450 Only in America. 611 00:25:02,950 --> 00:25:05,100 My friend thinks Nazir was the shooter. 612 00:25:06,250 --> 00:25:07,600 Not Nazir I know. 613 00:25:08,850 --> 00:25:10,050 You let me go now. 614 00:25:11,100 --> 00:25:12,850 I promise I won't kill you here. 615 00:25:13,800 --> 00:25:15,150 Bad for business. 616 00:25:20,950 --> 00:25:22,450 You are dead man. 617 00:25:24,550 --> 00:25:25,350 How does it feel? 618 00:25:36,250 --> 00:25:37,050 Ah! 619 00:25:38,750 --> 00:25:39,800 Where did you come from? 620 00:25:40,000 --> 00:25:41,350 What the hell are you doing? 621 00:25:41,450 --> 00:25:42,475 You could have got killed. 622 00:25:42,575 --> 00:25:44,600 I coulda been killed. Thank you. 623 00:25:45,350 --> 00:25:46,850 I didn't do it for you. I did it for me. 624 00:25:47,250 --> 00:25:49,191 I lost too many friends when those towers came... 625 00:25:49,291 --> 00:25:49,850 down last year. 626 00:25:50,500 --> 00:25:52,000 Went to too many damn funerals. 627 00:25:52,100 --> 00:25:53,650 Damned if I'm going to yours. 628 00:25:56,350 --> 00:25:57,850 Officer request backup. 629 00:25:59,600 --> 00:26:01,150 You could've got yourself killed. 630 00:26:01,600 --> 00:26:02,650 Maybe I could have. 631 00:26:02,800 --> 00:26:03,800 I thought we were partners. 632 00:26:04,800 --> 00:26:05,600 We are. 633 00:26:09,000 --> 00:26:11,600 Brodsky told us there was real money involved that night. 634 00:26:11,800 --> 00:26:14,875 Those guys were selling junk outta the trunk of their car. 635 00:26:14,975 --> 00:26:17,450 Handguns, AK47s. I was there. 636 00:26:17,600 --> 00:26:19,050 You sure? I saw it. 637 00:26:19,750 --> 00:26:22,200 10, 20 grand, max. The hell with Brodsky. 638 00:26:22,750 --> 00:26:24,350 Find Nazir. 639 00:26:24,600 --> 00:26:25,400 Ok, Andy. 640 00:26:27,150 --> 00:26:28,100 We'd better be going. 641 00:26:28,550 --> 00:26:29,825 Don't wanna tire you out. 642 00:26:29,925 --> 00:26:30,625 Thanks for coming. 643 00:26:30,725 --> 00:26:31,975 Say good-bye to Didi for us. 644 00:26:32,075 --> 00:26:32,850 Will do. 645 00:26:33,500 --> 00:26:34,450 Please don't get up. 646 00:26:34,950 --> 00:26:37,150 I can see you to the door, for Pete's sake. 647 00:26:37,550 --> 00:26:40,250 Everybody think I got both feet in the grave, 648 00:26:40,500 --> 00:26:41,550 Instead of just one. 649 00:26:51,400 --> 00:26:52,850 They're keeping him overnight. 650 00:26:53,250 --> 00:26:54,050 Can I give you a ride home? 651 00:26:54,600 --> 00:26:55,600 No, thanks. 652 00:26:55,850 --> 00:26:57,150 They're gonna let me sleep in the room. 653 00:26:58,450 --> 00:27:00,750 Bless him. It's what he did for me when I was sick. 654 00:27:01,850 --> 00:27:02,650 You were sick? 655 00:27:04,350 --> 00:27:05,150 A few years ago. 656 00:27:06,200 --> 00:27:07,400 I had cancer, John. 657 00:27:08,000 --> 00:27:09,525 Stage 4 lymphoma. 658 00:27:09,625 --> 00:27:11,000 They gave me six months to live. 659 00:27:11,200 --> 00:27:12,075 What happened? 660 00:27:12,175 --> 00:27:13,250 If you had six months to live. 661 00:27:13,600 --> 00:27:14,675 I went into remission. 662 00:27:14,775 --> 00:27:16,100 It was a miracle. 663 00:27:16,850 --> 00:27:17,950 When was this? 664 00:27:18,550 --> 00:27:19,700 The remission? Yeah. 665 00:27:19,950 --> 00:27:21,900 Oh, a couple months after Andy got shot. 666 00:27:23,750 --> 00:27:25,550 Now he's the sick one. And I'm fine. 667 00:27:26,800 --> 00:27:29,650 Except I'm not fine without him. 668 00:27:29,800 --> 00:27:30,600 I know. 669 00:27:32,000 --> 00:27:33,925 Sometimes I think he loves me so much 670 00:27:34,025 --> 00:27:35,158 That he figured out how... 671 00:27:35,258 --> 00:27:37,300 to take my cancer away and give it to himself. 672 00:27:38,300 --> 00:27:39,650 I'd do that for him if I could. 673 00:27:40,000 --> 00:27:43,000 Was this before he went to firearms investigation? 674 00:27:43,800 --> 00:27:44,475 Well, it had to be, 675 00:27:44,575 --> 00:27:46,025 because you two were partners at the time. 676 00:27:46,125 --> 00:27:47,300 He never said a word. 677 00:27:49,650 --> 00:27:50,950 I asked him not to. 678 00:27:52,200 --> 00:27:53,775 Andy was more upset than I was, I think. 679 00:27:53,875 --> 00:27:56,050 He spent hours researching, 680 00:27:57,250 --> 00:27:59,800 Drugs, treatments, anything that would give us more time. 681 00:28:00,150 --> 00:28:01,250 Did he find anything? 682 00:28:01,700 --> 00:28:03,275 Found a doctor in Brazil, 683 00:28:03,375 --> 00:28:06,200 but our insurance company wouldn't cover it. 684 00:28:10,400 --> 00:28:11,350 How's Gleason? 685 00:28:11,500 --> 00:28:12,850 Can't do anything else for him. 686 00:28:13,100 --> 00:28:13,900 How long now? 687 00:28:14,000 --> 00:28:15,125 A few days, at the outside. 688 00:28:15,225 --> 00:28:16,100 I'm sorry. 689 00:28:16,250 --> 00:28:17,000 Yeah. 690 00:28:17,100 --> 00:28:18,350 I know you promised him. 691 00:28:18,700 --> 00:28:20,075 I'm gonna go through the case file, 692 00:28:20,175 --> 00:28:21,500 See if there's anything else I can find. 693 00:28:21,650 --> 00:28:23,200 Thanks. Amsterdam. 694 00:28:23,500 --> 00:28:26,150 One of my snitches spotted Nazir near the mermaid museum. 695 00:28:26,500 --> 00:28:27,225 Ever been on it? 696 00:28:27,325 --> 00:28:28,100 The cyclone? 697 00:28:28,250 --> 00:28:29,300 I'm not so good with heights. 698 00:28:29,600 --> 00:28:31,650 Amusement park's been sold. Gonna build condos. 699 00:28:31,800 --> 00:28:32,750 That's New York. 700 00:28:33,100 --> 00:28:34,550 Sentimental bastard, aren't you? 701 00:28:34,950 --> 00:28:37,500 Cyclone's landmarked. It's not going anywhere. 702 00:28:39,300 --> 00:28:40,800 There he is. Nazir! 703 00:28:41,000 --> 00:28:42,700 Stop! Stop, damn it! 704 00:28:52,800 --> 00:28:54,975 Damn, damn, damn! 705 00:28:55,075 --> 00:28:55,850 This way. 706 00:29:29,600 --> 00:29:31,725 Ain't done nothin'. Why you chasing me? 707 00:29:31,825 --> 00:29:32,275 Why you running? 708 00:29:32,375 --> 00:29:33,250 ' cause you're chasing me. 709 00:29:33,500 --> 00:29:35,325 You maggot. I'm gonna violate you 710 00:29:35,425 --> 00:29:37,025 back to prison so fast. 711 00:29:37,125 --> 00:29:38,275 Whoa, whoa, whoa, whoa! What have I done? 712 00:29:38,375 --> 00:29:39,650 Calm down, calm down. 713 00:29:39,900 --> 00:29:41,575 You have no right to lay your hands on me. 714 00:29:41,675 --> 00:29:44,225 Bruises or no bruises. Your choice. 715 00:29:44,325 --> 00:29:45,350 You call that a choice? 716 00:29:54,900 --> 00:29:56,750 It is not proper for a woman to be alone 717 00:29:57,100 --> 00:29:59,550 with man who is not blood relative or husband. 718 00:30:00,000 --> 00:30:01,200 Don't think of me as a woman. 719 00:30:01,400 --> 00:30:03,275 That would be hard. I can smell your perfume. 720 00:30:03,375 --> 00:30:04,400 Don't think about that. 721 00:30:04,750 --> 00:30:06,200 Think of me as a police officer. 722 00:30:07,000 --> 00:30:07,975 Think of me as the person 723 00:30:08,075 --> 00:30:09,750 who's sending you back to prison. 724 00:30:09,900 --> 00:30:11,800 It would be safer for me in prison. 725 00:30:12,350 --> 00:30:13,400 Who are you afraid of? 726 00:30:13,550 --> 00:30:14,350 Brodsky? 727 00:30:16,700 --> 00:30:18,650 He said there was a lot of money in play that night. 728 00:30:18,800 --> 00:30:21,075 This was no nickel and dime street corner deal. 729 00:30:21,175 --> 00:30:22,150 A million dollars. 730 00:30:23,000 --> 00:30:24,950 I don't know nothing. Please. 731 00:30:25,150 --> 00:30:26,100 Tell us what you know. 732 00:30:26,650 --> 00:30:28,925 - We'll protect you. - You can't protect me. 733 00:30:29,025 --> 00:30:30,500 Andy Gleason thinks you were the shooter. 734 00:30:30,700 --> 00:30:33,175 I have alibi for that night. Alibi. 735 00:30:33,275 --> 00:30:35,200 Brodsky said you tipped off someone else. 736 00:30:36,000 --> 00:30:37,750 No. I want lawyer. 737 00:30:38,200 --> 00:30:39,150 You don't get a lawyer. 738 00:30:39,400 --> 00:30:40,725 You're a convicted felon 739 00:30:40,825 --> 00:30:42,325 in possible violation of his parole. 740 00:30:42,425 --> 00:30:43,250 I'm not. 741 00:30:44,350 --> 00:30:45,550 You can't hold me. 742 00:30:51,150 --> 00:30:52,100 He's terrified. 743 00:30:52,250 --> 00:30:54,125 When you mentioned the money, he almost had a stroke. 744 00:30:54,225 --> 00:30:55,650 He's scared of Brodsky. 745 00:30:56,000 --> 00:30:57,250 He's scared of someone. 746 00:30:57,350 --> 00:30:59,067 I'm gonna check out Nazir's alibi for the... 747 00:30:59,167 --> 00:31:00,000 night of the shooting. 748 00:31:06,550 --> 00:31:07,750 Ok, you're scared of heights. 749 00:31:08,050 --> 00:31:08,850 I'm fine. 750 00:31:09,800 --> 00:31:12,375 Job like this, you gotta find a place to cool out, 751 00:31:12,475 --> 00:31:13,550 Get some perspective. 752 00:31:14,950 --> 00:31:16,500 Nothin' to be ashamed of. 753 00:31:16,700 --> 00:31:18,000 I'm not scared. 754 00:31:18,100 --> 00:31:18,725 Too bad. 755 00:31:18,825 --> 00:31:19,925 If you were, this would be extra good. 756 00:31:20,025 --> 00:31:21,950 Remind you you're actually not bulletproof. 757 00:31:23,300 --> 00:31:25,950 Up here, everything fades away. 758 00:31:26,100 --> 00:31:28,950 Time, other people, the world. 759 00:31:29,750 --> 00:31:31,600 Just the size of everything. 760 00:31:33,100 --> 00:31:36,400 This job, we get haunted. 761 00:31:36,850 --> 00:31:39,100 We see the worst things, we get taken over. 762 00:31:39,500 --> 00:31:40,825 Forget about a whole career. 763 00:31:40,925 --> 00:31:42,450 I've seen it happen to guys in a second. 764 00:31:43,200 --> 00:31:44,200 Last September... 765 00:31:49,700 --> 00:31:54,100 Even if you are actually bulletproof, you need a partner. 766 00:31:56,600 --> 00:31:57,750 That's my point. 767 00:32:02,100 --> 00:32:03,500 I know you, Andy. 768 00:32:04,850 --> 00:32:07,100 You never would've gone in without your partner. 769 00:32:10,050 --> 00:32:11,700 Didi got sick. You needed money. 770 00:32:12,500 --> 00:32:14,850 You transferred outta homicide to FIU. 771 00:32:14,950 --> 00:32:17,250 Guns, cash. A chance for a big score. 772 00:32:18,400 --> 00:32:21,050 You went there to rip those guys off, not bust them. 773 00:32:23,750 --> 00:32:25,100 She was dying, John. 774 00:32:26,300 --> 00:32:27,575 You would have done the same thing, 775 00:32:27,675 --> 00:32:29,300 You had somebody you cared about that much. 776 00:32:29,500 --> 00:32:30,350 Maybe I do. 777 00:32:30,850 --> 00:32:32,450 Then you must understand what I did. 778 00:32:34,200 --> 00:32:35,325 You gonna arrest me? 779 00:32:35,425 --> 00:32:36,175 For what? 780 00:32:36,275 --> 00:32:37,900 Trying to rip off some Russian gun runners? 781 00:32:39,200 --> 00:32:40,050 Is it gonna come out? 782 00:32:40,400 --> 00:32:43,525 Well, if we catch the shooter, it will. 783 00:32:43,625 --> 00:32:44,575 I'll lose my pension. 784 00:32:44,675 --> 00:32:45,925 Didi will have nothing. 785 00:32:46,025 --> 00:32:47,850 Maybe you shouldn't have stirred this pot. 786 00:32:48,800 --> 00:32:49,775 I'm dyin'. 787 00:32:49,875 --> 00:32:51,175 Want a little justice. 788 00:32:51,275 --> 00:32:52,175 Catch the guy who shot me. 789 00:32:52,275 --> 00:32:53,225 Come on, Andy. 790 00:32:53,325 --> 00:32:54,300 You wanted the money. 791 00:32:55,550 --> 00:32:57,425 Nazir got popped right after the heist. 792 00:32:57,525 --> 00:32:58,175 You went to prison. 793 00:32:58,275 --> 00:33:00,150 You thought maybe you could get it back. 794 00:33:00,450 --> 00:33:01,500 Leave it for didi. 795 00:33:02,450 --> 00:33:03,350 Andy. 796 00:33:03,800 --> 00:33:06,200 That money must be long gone by now. 797 00:33:08,350 --> 00:33:09,650 A man can dream. 798 00:33:16,000 --> 00:33:16,800 Amsterdam. 799 00:33:23,750 --> 00:33:24,550 It's Nazir. 800 00:33:26,450 --> 00:33:27,350 ? ? 801 00:33:27,550 --> 00:33:30,500 Close range. Through and through. 802 00:33:34,000 --> 00:33:35,400 CSU's on the way. 803 00:33:36,600 --> 00:33:39,600 I remember when there was no CSU. 804 00:33:39,900 --> 00:33:40,750 Of course you do. 805 00:33:41,000 --> 00:33:43,500 You looking for the slug? Good luck. 806 00:34:28,100 --> 00:34:30,500 Let's see if it matches the one in Andy's chest. 807 00:34:35,900 --> 00:34:36,950 Is it a match? 808 00:34:39,350 --> 00:34:41,500 Looking through the case file, i found something. 809 00:34:41,750 --> 00:34:43,675 Something that should have been there but wasn't. 810 00:34:43,775 --> 00:34:44,850 Nazir's alibi. 811 00:34:46,400 --> 00:34:47,200 You're sure? 812 00:34:47,800 --> 00:34:48,650 It isn't there. 813 00:34:49,100 --> 00:34:50,625 Williams said he spent hours with him. 814 00:34:50,725 --> 00:34:51,725 So, it got me thinking. 815 00:34:51,825 --> 00:34:53,200 About who was where that night. 816 00:35:02,250 --> 00:35:03,400 Thanks for meeting us out here. 817 00:35:03,650 --> 00:35:04,500 No problem. 818 00:35:05,250 --> 00:35:06,900 You said you had a break in the case? 819 00:35:07,300 --> 00:35:08,600 You heard Nazir got popped? 820 00:35:09,000 --> 00:35:10,000 We found the slug. 821 00:35:10,500 --> 00:35:12,400 Now all you need is the gun to match it with. 822 00:35:12,550 --> 00:35:13,600 Longshot, right? 823 00:35:13,900 --> 00:35:15,150 Needle, haystack. 824 00:35:15,350 --> 00:35:17,550 For some reason I'm feeling optimistic about that. 825 00:35:17,850 --> 00:35:18,650 Andy. 826 00:35:19,500 --> 00:35:20,425 Detective. 827 00:35:20,525 --> 00:35:21,550 Marquez. 828 00:35:22,350 --> 00:35:23,700 Jeez, Andy, you look rough. 829 00:35:23,950 --> 00:35:25,200 You look fat and sassy. 830 00:35:25,400 --> 00:35:26,475 Can't complain. 831 00:35:26,575 --> 00:35:27,900 Ok. You lured me out here. 832 00:35:28,400 --> 00:35:29,400 Off my death bed. 833 00:35:30,350 --> 00:35:31,600 So where's Nazir? 834 00:35:31,800 --> 00:35:32,750 Nazir's dead. 835 00:35:33,250 --> 00:35:34,475 Dead? How? 836 00:35:34,575 --> 00:35:35,650 Somebody shot him. 837 00:35:36,200 --> 00:35:37,400 What am I doing here? 838 00:35:37,800 --> 00:35:39,050 Where's the guy who shot me? 839 00:35:39,250 --> 00:35:40,300 You're looking at him. 840 00:35:41,200 --> 00:35:41,975 Him. 841 00:35:42,075 --> 00:35:42,850 What? 842 00:35:44,500 --> 00:35:46,075 What kind of crap is this? 843 00:35:46,175 --> 00:35:47,250 You were the shooter, Joe. 844 00:35:47,450 --> 00:35:48,450 The stick up guy. 845 00:35:48,650 --> 00:35:49,700 You took everybody down. 846 00:35:51,250 --> 00:35:52,850 NYPD. Hands in the air. 847 00:36:21,850 --> 00:36:22,850 You were my partner. 848 00:36:23,150 --> 00:36:24,600 That's right. I was. 849 00:36:25,450 --> 00:36:26,825 Well, come on, Andy. You know me. 850 00:36:26,925 --> 00:36:27,825 You ripped me off. 851 00:36:27,925 --> 00:36:28,625 They're lying. 852 00:36:28,725 --> 00:36:30,100 You weren't in court that night. 853 00:36:30,250 --> 00:36:32,375 You removed Nazir's alibi from the case file. 854 00:36:32,475 --> 00:36:33,325 Pretty thin. 855 00:36:33,425 --> 00:36:34,550 Thick enough for a search warrant. 856 00:36:34,900 --> 00:36:36,600 We find your gun, we'll have ballistics, too. 857 00:36:36,700 --> 00:36:38,575 The slug in Andy's chest, Nazir, 858 00:36:38,675 --> 00:36:39,900 the two shooters. 859 00:37:04,500 --> 00:37:05,450 Where's my money? 860 00:37:05,650 --> 00:37:06,875 Easy, Andy. 861 00:37:06,975 --> 00:37:08,100 It was for my wife. 862 00:37:08,450 --> 00:37:09,475 She was dying. 863 00:37:09,575 --> 00:37:10,650 Where's my money, Joe? 864 00:37:11,300 --> 00:37:13,150 It's gone. I spent it. 865 00:37:14,350 --> 00:37:15,425 I'm sorry, Andy. 866 00:37:15,525 --> 00:37:16,650 I didn't want to shoot you. 867 00:37:17,050 --> 00:37:18,425 I was just trying to make a score. 868 00:37:18,525 --> 00:37:19,850 I didn't know you'd get there first. 869 00:37:20,050 --> 00:37:21,050 You really want to kill him? 870 00:37:21,300 --> 00:37:23,500 Go ahead, Andy. Now's your chance. 871 00:37:24,000 --> 00:37:25,025 You're never gonna answer for it. 872 00:37:25,125 --> 00:37:25,825 Not in this world. 873 00:37:25,925 --> 00:37:27,700 That's right. Didi will. 874 00:37:28,400 --> 00:37:29,400 He's a piece of trash. 875 00:37:30,200 --> 00:37:31,325 He betrayed me. 876 00:37:31,425 --> 00:37:33,350 He's still your partner. 877 00:38:06,400 --> 00:38:08,325 Cleaned in the last 24 hours. 878 00:38:08,425 --> 00:38:08,975 Thanks. 879 00:38:09,075 --> 00:38:10,583 You're not the only detective around here... 880 00:38:10,683 --> 00:38:11,200 with mad skills. 881 00:38:11,550 --> 00:38:14,050 I know. Look familiar? 882 00:38:14,800 --> 00:38:16,200 Found it at your house. 883 00:38:16,600 --> 00:38:18,150 It's on its way to ballistics. 884 00:38:18,300 --> 00:38:19,100 Let's go. 885 00:38:21,200 --> 00:38:22,525 My worst nightmare. 886 00:38:22,625 --> 00:38:23,650 A cop, in prison? 887 00:38:23,750 --> 00:38:25,050 The gift that keeps on giving. 888 00:38:29,250 --> 00:38:30,700 So, Andy? 889 00:38:31,000 --> 00:38:31,800 Take you home? 890 00:38:33,200 --> 00:38:34,550 I'll never see this again. 891 00:38:38,850 --> 00:38:39,850 One more favor. 892 00:38:45,250 --> 00:38:46,375 Gotta ask you something. 893 00:38:46,475 --> 00:38:47,250 Didi. 894 00:38:47,500 --> 00:38:48,425 Whatever she needs. 895 00:38:48,525 --> 00:38:49,550 You know I'll take care of it. 896 00:38:49,750 --> 00:38:51,800 I know. Had to say it. 897 00:38:52,900 --> 00:38:53,800 Make sure. 898 00:38:56,300 --> 00:38:57,475 Still scared of heights. 899 00:38:57,575 --> 00:38:58,350 A little bit. 900 00:39:00,200 --> 00:39:01,250 Me, too. 901 00:39:02,050 --> 00:39:03,000 I always was. 902 00:39:04,800 --> 00:39:06,400 That's why this is my place. 903 00:39:08,050 --> 00:39:08,900 The fear. 904 00:39:09,900 --> 00:39:11,100 Keeps you in the moment. 905 00:39:12,250 --> 00:39:13,200 In the moment. 906 00:39:13,550 --> 00:39:14,650 Focused. 907 00:39:16,350 --> 00:39:17,600 You're right. 908 00:39:17,900 --> 00:39:21,450 Up here, everything fades away. 909 00:39:23,450 --> 00:39:25,150 Turn back the hands of time. 910 00:40:00,600 --> 00:40:02,000 Aren't you curious? 911 00:40:02,300 --> 00:40:03,500 What I just dropped in the mail? 912 00:40:04,750 --> 00:40:06,500 I figured you'd tell me if I needed to know. 913 00:40:07,350 --> 00:40:08,600 Divorce papers. 914 00:40:10,150 --> 00:40:10,950 Seriously? 915 00:40:11,550 --> 00:40:13,150 Signed, sealed, and delivered. 916 00:40:14,050 --> 00:40:15,250 You're a free woman. 917 00:40:16,000 --> 00:40:16,625 Very. 918 00:40:16,725 --> 00:40:18,200 That calls for a celebration. 919 00:40:18,300 --> 00:40:19,000 How's it feel? 920 00:40:19,800 --> 00:40:20,800 Honestly? 921 00:40:20,950 --> 00:40:22,100 Sad. 922 00:40:22,300 --> 00:40:23,250 Scary. 923 00:40:23,600 --> 00:40:24,550 Exciting. 924 00:40:25,800 --> 00:40:26,650 Regrets? 925 00:40:27,000 --> 00:40:27,800 A few. 926 00:40:27,900 --> 00:40:29,700 But I did it my way. 927 00:40:31,750 --> 00:40:34,325 Andy and Didi, they were married for 23 years. 928 00:40:34,425 --> 00:40:35,675 At the wake, she told me how they met. 929 00:40:35,775 --> 00:40:36,550 Look out! 930 00:40:45,250 --> 00:40:46,550 Somebody help! 931 00:40:57,150 --> 00:40:58,900 You take a picture every year? 932 00:40:59,350 --> 00:41:01,750 For the last 160 years or so. 933 00:41:02,100 --> 00:41:03,600 Ever since they invented cameras. 934 00:41:04,150 --> 00:41:08,000 Of course they didn't call it times square until 1904. 935 00:41:09,200 --> 00:41:10,700 Thank you for showing me this. 936 00:41:11,700 --> 00:41:12,950 I wanted you to understand. 937 00:41:13,700 --> 00:41:14,500 I do. 938 00:41:15,250 --> 00:41:16,050 Finally. 939 00:41:17,900 --> 00:41:18,900 Now I can go. 940 00:41:19,350 --> 00:41:20,850 I wish you didn't have to. 941 00:41:21,000 --> 00:41:22,750 Sara. This is a good thing. 942 00:41:23,550 --> 00:41:24,750 You made me mortal. 943 00:41:25,050 --> 00:41:26,000 Only to lose you. 944 00:41:26,800 --> 00:41:28,200 We should have had more time. 945 00:41:28,400 --> 00:41:29,200 We will. 946 00:41:29,500 --> 00:41:30,300 When? 947 00:41:30,650 --> 00:41:32,300 In the sweet bye and bye. 948 00:41:33,200 --> 00:41:34,350 Promise? 949 00:41:34,950 --> 00:41:35,750 Promise. 950 00:41:40,550 --> 00:41:42,650 * a drop in the ocean * 951 00:41:42,800 --> 00:41:45,200 * a second to end all time * 952 00:41:45,850 --> 00:41:49,200 * one stop in the yellow sky * 953 00:41:49,800 --> 00:41:51,500 * but you mean * 954 00:41:54,950 --> 00:41:58,450 * the whole world to me * 955 00:41:59,300 --> 00:42:03,150 * you're a light * 956 00:42:04,000 --> 00:42:06,200 * so let this be * 957 00:42:06,550 --> 00:42:08,050 * bless this time * 958 00:42:09,350 --> 00:42:12,800 * stay one more day * 959 00:42:14,300 --> 00:42:17,800 * please, bless this day * 960 00:42:18,900 --> 00:42:22,450 * stay one more day * 961 00:42:23,450 --> 00:42:24,575 I thought I lost you. 962 00:42:24,675 --> 00:42:28,300 * stay one more, stay one more * 963 00:42:28,550 --> 00:42:31,500 * stay one more day * 964 00:42:33,350 --> 00:42:38,125 * just one more, just one more * 965 00:42:38,225 --> 00:42:41,225 * just one more day * 966 00:42:42,305 --> 00:42:48,319 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 63516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.