Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:55.890 --> 00:03:57.934
Come on, Jeanne?
2
00:04:08.278 --> 00:04:09.654
Robert?
3
00:04:11.720 --> 00:04:15.760
Hello
Come, sit.
4
00:04:18.162 --> 00:04:19.601
Well
5
00:04:21.820 --> 00:04:26.254
Why do you want both
writing fiction?
6
00:04:28.131 --> 00:04:30.216
- You do not like?
- No.
7
00:04:30.466 --> 00:04:33.178
Sorry, but I prefer
be quite honest.
8
00:04:33.219 --> 00:04:35.346
Not good.
Forget it.
9
00:04:37.432 --> 00:04:39.517
I want to write this story.
10
00:04:39.559 --> 00:04:43.271
Listen, Jeanne, forget
stories, novels.
11
00:04:44.105 --> 00:04:46.608
Their biographies are remarkable.
12
00:04:46.649 --> 00:04:49.680
His investigations
history is accurate.
13
00:04:49.360 --> 00:04:51.738
Your guides are written
with imagination.
14
00:04:51.779 --> 00:04:54.741
But that is not writing,
this is journalism.
15
00:04:54.782 --> 00:04:56.618
E?
So what?
16
00:04:56.659 --> 00:04:59.412
I've had enough of that.
I want to write something else.
17
00:04:59.454 --> 00:05:02.332
- When I was little...
- In former times.
18
00:05:02.373 --> 00:05:05.100
Or change the subject.
This is a failure.
19
00:05:05.460 --> 00:05:08.630
Why write about your childhood?
20
00:05:10.480 --> 00:05:13.968
- She inspires me.
- It does not inspire, do not.
21
00:05:14.469 --> 00:05:16.846
I'm not saying there's nothing there.
22
00:05:17.138 --> 00:05:19.307
Are single images.
23
00:05:19.349 --> 00:05:23.269
Heroin notes
but lacks depth and emotion.
24
00:05:23.436 --> 00:05:28.525
Several details of the story
never become clear.
25
00:05:28.816 --> 00:05:31.152
These details are important.
26
00:05:31.236 --> 00:05:35.782
- I want very detailed descriptions.
- I know, Jeanne, I know.
27
00:05:35.823 --> 00:05:37.742
But it is very cold.
28
00:05:38.660 --> 00:05:42.497
You do not make sufficient use
their memories.
29
00:05:42.539 --> 00:05:43.936
I have no memory.
30
00:05:44.820 --> 00:05:46.668
I do not remember anything
before age 8.
31
00:05:47.168 --> 00:05:49.450
Sorry, I did not know.
32
00:05:50.213 --> 00:05:53.550
His mother and you...
never told me.
33
00:05:54.175 --> 00:05:56.100
- I do not understand...
- No matter.
34
00:05:56.135 --> 00:06:01.266
There are things and pictures.
Mom told me a lot.
35
00:06:01.933 --> 00:06:06.187
The memory is not made of information,
but perceptions and emotions.
36
00:06:06.771 --> 00:06:09.941
And that is precisely why
interests me.
37
00:06:10.191 --> 00:06:14.195
I must write about it
and rediscover my childhood.
38
00:06:14.237 --> 00:06:16.656
Something was lost in my life.
39
00:06:22.360 --> 00:06:23.475
Sure.
40
00:06:23.872 --> 00:06:25.707
Thanks for receiving me.
41
00:06:28.668 --> 00:06:30.107
Jeanne?
42
00:06:34.382 --> 00:06:35.800
Jeanne?
43
00:06:37.844 --> 00:06:39.241
You okay?
44
00:06:41.514 --> 00:06:44.726
Yes..
45
00:08:02.929 --> 00:08:05.932
- Nadia?
- A.
46
00:08:08.935 --> 00:08:10.562
Three for me.
47
00:08:25.760 --> 00:08:26.661
Nadia, in turn.
48
00:08:27.579 --> 00:08:28.997
1000.
49
00:08:29.539 --> 00:08:30.894
I will.
50
00:08:33.751 --> 00:08:37.714
His 1000 plus 3.
51
00:08:38.882 --> 00:08:40.383
I run.
52
00:08:44.929 --> 00:08:48.516
- More 1000.
- I bet it all.
53
00:08:49.309 --> 00:08:50.977
Come on, kids.
54
00:08:51.190 --> 00:08:53.938
Take your designs and pens and go.
55
00:08:54.314 --> 00:08:55.711
Jeanne?
56
00:08:56.357 --> 00:08:57.817
Nadia, you're playing?
57
00:08:57.859 --> 00:09:00.653
Wait, darling, I'm going.
I'm finished here.
58
00:09:01.654 --> 00:09:04.365
- Is he interested?
- No.
59
00:09:04.532 --> 00:09:05.929
Why?
60
00:09:07.577 --> 00:09:11.831
Many descriptions, facts and details.
61
00:09:12.373 --> 00:09:14.751
- What details?
- No matter.
62
00:09:17.629 --> 00:09:20.480
Let me read it and tell you what I think.
63
00:09:20.890 --> 00:09:21.549
No, not yet.
64
00:09:21.925 --> 00:09:24.802
Why not start
with an autobiography?
65
00:09:25.136 --> 00:09:27.639
I read "Tales of Jeanne" for them.
66
00:09:28.181 --> 00:09:30.308
Mother, it was 30 years ago.
67
00:09:31.226 --> 00:09:34.354
That his father
and his brother?
68
00:09:34.979 --> 00:09:36.606
They were legal?
69
00:09:39.108 --> 00:09:42.700
Do not worry, honey.
70
00:09:42.111 --> 00:09:44.447
Nadia, you come from?
71
00:09:46.991 --> 00:09:50.870
- You can have dinner with me?
- I do not like to see you play.
72
00:09:50.912 --> 00:09:52.580
And I do not like your friends.
73
00:09:52.622 --> 00:09:54.624
- Let's go somewhere else.
- No.
74
00:09:54.666 --> 00:09:56.167
I'm tired.
75
00:09:57.168 --> 00:10:00.672
You clear your hair?
It is more beautiful without it.
76
00:10:01.506 --> 00:10:05.385
- Bye, my dear.
- Bye, Grandma.
77
00:10:05.426 --> 00:10:07.530
I'll call you tonight.
78
00:10:16.437 --> 00:10:17.814
Coming.
79
00:10:25.196 --> 00:10:28.658
Robert is a fool.
Your book is great.
80
00:10:33.371 --> 00:10:36.791
I canceled my meeting / dinner.
We will spend time together.
81
00:10:38.376 --> 00:10:40.587
No, please, I hate it.
Stop.
82
00:10:41.400 --> 00:10:43.548
It's just for us
children will love.
83
00:10:43.590 --> 00:10:44.966
In this case...
84
00:10:58.688 --> 00:11:00.440
Smile, honey. i>
85
00:11:01.691 --> 00:11:03.670
Crap!
86
00:11:03.943 --> 00:11:06.696
It has a boy in school
who is afraid of apples.
87
00:11:06.905 --> 00:11:08.406
This is strange.
88
00:11:09.320 --> 00:11:11.159
Enough. Eat.
89
00:11:12.327 --> 00:11:16.372
- You are reading your books?
- Just taking a look.
90
00:11:16.497 --> 00:11:18.917
I had more imagination
old, no?
91
00:11:18.958 --> 00:11:22.300
That's backwards.
Find inspiration in the present.
92
00:11:22.295 --> 00:11:26.257
- Mom said the same thing.
- So maybe not a good idea.
93
00:11:34.807 --> 00:11:37.852
can talk. 'm Filming. I>
94
00:11:38.770 --> 00:11:42.190
Are you sure?
Will enslave us.
95
00:11:42.419 --> 00:11:43.858
Only 5 minutes.
96
00:11:43.900 --> 00:11:46.690
Jeremie release his sister. i>
97
00:11:46.819 --> 00:11:49.720
not fight. i>
98
00:11:51.199 --> 00:11:53.535
Stop, do not like it. i>
99
00:11:54.786 --> 00:11:56.955
Stop. i>
100
00:11:57.372 --> 00:11:59.820
It seems so stupid.
101
00:12:13.429 --> 00:12:16.224
What is this?
I'm tired or what?
102
00:12:16.766 --> 00:12:20.520
The table was moved.
Parallel to the window.
103
00:12:21.688 --> 00:12:23.898
As ever.
104
00:12:40.999 --> 00:12:42.876
You changed the table.
105
00:12:47.380 --> 00:12:49.632
Why have you changed the table?
106
00:12:49.674 --> 00:12:52.385
The table has always been so.
107
00:12:52.427 --> 00:12:56.222
No matter, as long as everything
return to its place.
108
00:12:59.642 --> 00:13:01.102
Lea. i>
109
00:13:15.909 --> 00:13:17.368
What are you doing?
110
00:13:31.299 --> 00:13:33.384
What is this nonsense?
111
00:13:40.350 --> 00:13:43.353
What are these words and these guys?
112
00:13:44.354 --> 00:13:47.273
I see nothing.
It's just a movie.
113
00:13:47.398 --> 00:13:49.776
You could laugh at least.
114
00:14:05.166 --> 00:14:06.876
What is this?
For me?
115
00:14:06.918 --> 00:14:08.336
No.
116
00:14:13.174 --> 00:14:14.801
Did you like your movie?
117
00:14:16.302 --> 00:14:18.960
Stop, do not like it.
118
00:14:19.472 --> 00:14:23.101
I let you work,
therefore deserve a small reward.
119
00:14:23.142 --> 00:14:25.645
I'll make a hot chocolate.
120
00:14:31.693 --> 00:14:33.690
Hi
121
00:14:33.111 --> 00:14:35.710
I could not wake her.
122
00:14:35.113 --> 00:14:37.866
- The board did not return to the place?
- What place?
123
00:14:37.991 --> 00:14:39.409
Do not start again.
124
00:14:39.450 --> 00:14:43.288
I also have to say in how
things are placed in the kitchen, right?
125
00:14:49.460 --> 00:14:50.920
Where's the honey?
126
00:14:53.298 --> 00:14:56.134
I'm warning you
everything has to go back to your place.
127
00:14:56.176 --> 00:15:01.550
I hope you have a good memory, because
I will not spend hours looking for things.
128
00:15:01.970 --> 00:15:04.434
No one changed anything.
He got on the wrong foot?
129
00:15:05.590 --> 00:15:07.103
You can check my dick?
130
00:15:07.145 --> 00:15:09.939
I put it right
and I think he has changed.
131
00:15:09.981 --> 00:15:11.378
Very funny.
132
00:15:17.655 --> 00:15:19.949
Jeremie, put your hands on the table.
133
00:15:23.578 --> 00:15:24.954
Coma.
134
00:15:25.914 --> 00:15:27.957
Lea, feels right.
135
00:15:45.517 --> 00:15:47.185
All you need in 27 days?
136
00:15:48.186 --> 00:15:50.647
Who are these gestures?
137
00:15:51.147 --> 00:15:53.233
Is someone in your presence?
138
00:15:53.274 --> 00:15:54.692
Are you crazy?
139
00:15:55.109 --> 00:15:58.154
Yes, of course.
I'm mad.
140
00:16:00.490 --> 00:16:02.784
I'm a little lost
because of the table.
141
00:16:02.825 --> 00:16:05.360
- Easy, Jeanne.
- No.
142
00:16:07.372 --> 00:16:10.542
- This is hot.
- Sorry.
143
00:16:12.460 --> 00:16:14.870
Give me that.
144
00:16:16.339 --> 00:16:18.508
Do not do these guys.
145
00:16:19.425 --> 00:16:21.100
I'm tired.
146
00:16:21.520 --> 00:16:22.887
I'm tired, OK?
147
00:16:23.137 --> 00:16:25.139
We comb the hair.
148
00:21:00.999 --> 00:21:03.751
The birthday party was not bad.
149
00:21:05.300 --> 00:21:07.505
Do not move,
or you can cut.
150
00:21:08.470 --> 00:21:10.258
I wonder
how others live.
151
00:21:10.300 --> 00:21:13.803
Everything seems strange.
And I do not like his mother.
152
00:21:13.845 --> 00:21:17.724
It flattens my hair
and smells like eggs.
153
00:21:17.849 --> 00:21:19.851
Raw eggs or fried?
154
00:21:21.352 --> 00:21:23.188
A little like ham.
155
00:21:34.824 --> 00:21:36.743
not agree, but I'm listening. i>
156
00:21:41.800 --> 00:21:42.457
Let's do something. i>
157
00:21:43.820 --> 00:21:44.501
I'll do something. i>
158
00:21:45.752 --> 00:21:47.504
fictitious. i>
159
00:21:48.129 --> 00:21:50.215
To obtain the license. i>
160
00:21:52.842 --> 00:21:54.928
also will go to prison for killing him. i>
161
00:21:55.261 --> 00:21:58.681
I'm losing time
customers and patience. i>
162
00:22:01.184 --> 00:22:03.228
He is incompetent. i>
163
00:22:03.394 --> 00:22:06.105
He's looking for me,
for us, and he will find. i>
164
00:22:06.147 --> 00:22:07.503
What?
165
00:22:08.399 --> 00:22:09.776
Nothing.
166
00:22:10.652 --> 00:22:12.280
Go.
167
00:23:08.209 --> 00:23:12.380
This trainee is a bag.
I swear I'll beat him.
168
00:23:13.506 --> 00:23:15.633
Want a drink?
169
00:23:28.313 --> 00:23:29.710
Bird.
170
00:23:30.648 --> 00:23:32.317
Come to Mama.
171
00:23:33.568 --> 00:23:34.965
Lea?
172
00:23:35.195 --> 00:23:37.447
You scared my bird.
173
00:23:41.284 --> 00:23:43.912
Put your pajamas.
Grandma is gonna come.
174
00:23:50.100 --> 00:23:52.420
I made posters for the Day of Woody Allen.
175
00:23:52.462 --> 00:23:55.548
- I do not know which to choose.
- Maybe this.
176
00:23:57.926 --> 00:23:59.552
What are those squiggles?
177
00:24:01.120 --> 00:24:03.932
What happened?
Not like most of the apartment?
178
00:24:04.349 --> 00:24:06.726
No, that's fine.
179
00:24:08.728 --> 00:24:10.855
You became obsessed
with this table.
180
00:24:11.439 --> 00:24:14.359
I misplaced my necklace.
181
00:24:14.651 --> 00:24:16.986
Jeanne?
Will you answer me?
182
00:24:18.154 --> 00:24:19.906
I see changes everywhere.
183
00:24:19.948 --> 00:24:22.492
The table and other things.
Everywhere.
184
00:24:22.534 --> 00:24:24.661
Their eyes and faces.
Everything is changing.
185
00:24:24.702 --> 00:24:26.621
Everything?
What do you mean?
186
00:24:26.663 --> 00:24:29.916
I do not know where I am
and most do not recognize this apartment.
187
00:24:30.166 --> 00:24:32.585
I recognize some things,
furniture...
188
00:24:34.295 --> 00:24:36.422
But we are not ourselves.
189
00:24:36.714 --> 00:24:39.551
And the pictures and videos...
190
00:24:41.886 --> 00:24:45.265
...do not recognize anyone.
Not us.
191
00:24:45.306 --> 00:24:47.160
It is a different family.
192
00:24:48.309 --> 00:24:52.522
Outside things are normal,
but here...
193
00:25:05.994 --> 00:25:07.370
Are you serious?
194
00:25:19.132 --> 00:25:21.634
Do not recognize anyone
is a serious matter.
195
00:25:21.676 --> 00:25:23.678
Maybe something with your head.
196
00:25:24.179 --> 00:25:26.389
Maybe a brain injury
or a tumor. I do not know.
197
00:25:27.640 --> 00:25:28.996
A tumor?
198
00:25:29.392 --> 00:25:31.519
Stop saying those things.
199
00:25:32.645 --> 00:25:34.272
I recognize you.
200
00:25:34.606 --> 00:25:36.482
You said no.
201
00:25:37.609 --> 00:25:41.779
I recognize many things.
This is not a tumor.
202
00:25:52.248 --> 00:25:54.292
Maybe it's his eyes.
203
00:25:54.667 --> 00:25:57.378
Go to the hospital.
See a doctor.
204
00:25:58.713 --> 00:26:00.840
I'm afraid.
205
00:26:02.175 --> 00:26:05.720
Maybe it's nothing serious
it has to be examined.
206
00:26:06.930 --> 00:26:08.681
It's okay.
207
00:26:16.147 --> 00:26:19.651
Tonight we will relax.
Let's not talk of literature.
208
00:26:19.692 --> 00:26:21.528
- OK?
- No, no.
209
00:26:25.865 --> 00:26:28.243
- Good night.
- Good night, Teo. I>
210
00:26:28.451 --> 00:26:30.245
- How are you?
- Okay. I>
211
00:26:30.391 --> 00:26:31.746
Children already dined. i>
212
00:26:31.788 --> 00:26:33.998
- Jeanne is in our room.
- I know the way. I>
213
00:26:34.400 --> 00:26:35.500
like a drink? i>
214
00:26:35.542 --> 00:26:37.627
Why do not you call?
215
00:26:38.837 --> 00:26:40.338
Not have time.
216
00:26:41.297 --> 00:26:44.217
But stop, I get stressed
for you to worry.
217
00:26:47.428 --> 00:26:48.826
Thank you.
218
00:26:49.681 --> 00:26:51.990
No.
219
00:26:53.476 --> 00:26:56.938
I will not insist further.
I do not understand but okay.
220
00:26:56.980 --> 00:26:58.481
A pity.
221
00:26:58.648 --> 00:27:01.401
There is food in the refrigerator,
and thanks for the shawl.
222
00:27:10.451 --> 00:27:13.413
It is the story of a woman
witnessing a crime.
223
00:27:13.454 --> 00:27:15.623
She hears a gun firing.
224
00:27:15.665 --> 00:27:20.378
Everyone around you try
help her cope with the shock.
225
00:27:20.962 --> 00:27:23.423
And very quickly, she is deaf.
226
00:27:23.464 --> 00:27:25.910
I've heard enough. i>
227
00:27:25.133 --> 00:27:28.940
is not what it is. i>
228
00:27:28.303 --> 00:27:31.389
According to her,
is related to the firing of the gun.
229
00:27:31.431 --> 00:27:36.269
But her husband, who was with her,
not remember anything.
230
00:27:36.311 --> 00:27:38.730
As if his memory
had been cleaned.
231
00:27:38.771 --> 00:27:43.234
She begins to suspect her husband's
and the people around you.
232
00:27:43.276 --> 00:27:46.290
Why are behaving
in a strange way.
233
00:27:49.407 --> 00:27:51.993
She oversees the.
234
00:27:52.994 --> 00:27:56.122
We fear that she may be dead.
235
00:27:56.748 --> 00:28:00.840
It is when we understand
she died at the beginning.
236
00:28:00.210 --> 00:28:03.463
- It seems very interesting.
- This is a complete nonsense.
237
00:28:03.671 --> 00:28:06.591
Forgot Italian
he learned in school?
238
00:28:06.592 --> 00:28:08.677
I remember perfectly.
239
00:28:08.885 --> 00:28:10.303
Okay.
240
00:28:10.304 --> 00:28:12.911
Are you satisfied or talk some more.
241
00:28:13.348 --> 00:28:16.142
Anyway, it is not
the film is.
242
00:28:16.226 --> 00:28:17.644
Here. i>
243
00:28:22.315 --> 00:28:25.318
is the story of a woman
he sees an accident... i>
244
00:28:49.968 --> 00:28:51.928
It's a little tricky.
245
00:28:51.970 --> 00:28:53.721
We will see you
and judge ourselves. i>
246
00:31:01.474 --> 00:31:03.184
What are you doing, Jeanne?
247
00:31:07.230 --> 00:31:08.669
Nothing.
248
00:31:08.731 --> 00:31:10.358
I do not know.
249
00:31:15.238 --> 00:31:17.240
Why are you crying?
250
00:31:17.657 --> 00:31:19.960
What?
251
00:31:20.118 --> 00:31:21.557
I'm not crying.
252
00:31:28.751 --> 00:31:30.190
I do not understand.
253
00:31:31.450 --> 00:31:32.797
I'm not sad.
254
00:31:33.506 --> 00:31:35.466
Not even noticed.
255
00:31:37.302 --> 00:31:39.679
You are hiding something, Jeanne?
256
00:31:42.390 --> 00:31:47.228
In the book and the problem of the eyes,
you seem absent.
257
00:31:47.270 --> 00:31:49.230
You do not pay attention.
258
00:31:50.648 --> 00:31:52.650
Even the children have noticed.
259
00:31:56.112 --> 00:31:57.614
They said that?
260
00:32:11.211 --> 00:32:13.713
It is because of the book
or is it something else?
261
00:32:13.755 --> 00:32:15.423
I want to know.
262
00:32:19.344 --> 00:32:20.762
I do not know.
263
00:32:22.180 --> 00:32:24.570
I do not know...
264
00:32:27.644 --> 00:32:29.938
I do not know
I do not understand...
265
00:32:32.398 --> 00:32:34.567
I'll try to be more attentive.
266
00:32:36.690 --> 00:32:40.573
Come. Are 3 in the morning. I work.
267
00:33:18.403 --> 00:33:19.904
- Are you crazy?
- Sorry.
268
00:33:19.946 --> 00:33:22.949
- Be careful.
- Yes, sorry.
269
00:33:59.277 --> 00:34:01.529
Unable...
270
00:34:42.487 --> 00:34:46.115
Unable...
271
00:34:48.868 --> 00:34:52.330
...service is out. i>
272
00:34:55.917 --> 00:34:58.711
- Here.
- Thank you.
273
00:35:03.490 --> 00:35:06.386
never bother about the number itself
so it's normal to forget it. i>
274
00:35:10.932 --> 00:35:13.170
You okay?
What happened?
275
00:35:13.893 --> 00:35:15.520
She is shaken. i>
276
00:35:15.895 --> 00:35:18.565
I had a lapse of memory
but now everything is fine.
277
00:35:19.691 --> 00:35:22.443
Come on, children are alone.
278
00:35:23.194 --> 00:35:24.863
- See you tomorrow.
- Bye.
279
00:35:24.904 --> 00:35:27.782
- What are you doing?
- The same every day.
280
00:35:27.949 --> 00:35:30.118
It will become a vegetarian?
281
00:35:47.802 --> 00:35:49.241
Hurry.
282
00:35:58.146 --> 00:35:59.689
Between.
283
00:36:01.357 --> 00:36:03.193
Jeremie?
Lea?
284
00:36:05.361 --> 00:36:06.863
Children?
285
00:36:07.177 --> 00:36:08.990
We are in the room. i>
286
00:36:10.116 --> 00:36:12.911
Jeremie?
What are you doing? I>
287
00:36:29.302 --> 00:36:31.120
Mom. i>
288
00:36:40.355 --> 00:36:42.899
I'm hot.
I'm going to change.
289
00:36:46.361 --> 00:36:48.279
I'll put the cartoon.
290
00:38:46.856 --> 00:38:48.233
Jeanne?
291
00:38:55.281 --> 00:38:56.658
What?
292
00:38:57.200 --> 00:38:58.639
What?
293
00:38:59.640 --> 00:39:01.370
See?
294
00:39:01.790 --> 00:39:03.164
Yes, you are very red.
295
00:39:04.582 --> 00:39:05.959
That's it?
296
00:39:07.210 --> 00:39:08.962
What do you mean?
297
00:39:12.298 --> 00:39:13.758
I do not understand.
298
00:39:18.346 --> 00:39:21.349
What were you doing?
What is wrong?
299
00:39:21.850 --> 00:39:24.644
- Sit down.
- I feel hot.
300
00:39:30.240 --> 00:39:33.690
- What the doctor say?
- Nothing.
301
00:39:33.653 --> 00:39:35.405
Well, something.
302
00:39:37.490 --> 00:39:40.785
Cranial pressure rose.
Can be the cause.
303
00:39:41.494 --> 00:39:46.207
- Why? What else could it be?
- Nothing. I do not know.
304
00:39:48.100 --> 00:39:50.378
- He gave some treatment?
- Yes
305
00:39:51.379 --> 00:39:53.464
There seems to be sure.
306
00:39:53.631 --> 00:39:55.216
Let's call him.
307
00:39:55.258 --> 00:39:57.677
- I want to know.
- Not now, please.
308
00:39:57.719 --> 00:39:59.304
Tomorrow, OK?
309
00:40:10.565 --> 00:40:12.400
- Still feeling hot?
- Yes
310
00:40:15.445 --> 00:40:18.448
- Just how hot?
- Stop, is with cold hands.
311
00:40:18.489 --> 00:40:22.118
- Do not feel so hot.
- Stop it.
312
00:40:29.834 --> 00:40:32.670
Let's go out for a few days
after the day of Woody Allen.
313
00:40:33.213 --> 00:40:34.672
Going to do well.
314
00:40:34.714 --> 00:40:37.425
We can go to the Hotel Borgne.
You like it.
315
00:40:37.467 --> 00:40:39.385
- Borgne?
- Yes
316
00:40:40.136 --> 00:40:42.550
I've never been there.
317
00:40:42.722 --> 00:40:46.170
- You're wrong, not me.
- Stop.
318
00:40:46.590 --> 00:40:49.145
I saw you sing. I was
firefighter club karaoke.
319
00:40:49.187 --> 00:40:51.814
It will not convince me
it was not you.
320
00:40:52.774 --> 00:40:55.777
Were you there?
How do you know?
321
00:40:56.236 --> 00:40:58.655
I mean, you remember that?
322
00:41:09.958 --> 00:41:11.918
I miss you, Teo.
323
00:41:13.545 --> 00:41:15.505
I miss you.
324
00:41:17.882 --> 00:41:19.926
I'm not doing it on purpose.
325
00:41:21.427 --> 00:41:23.471
Things will improve.
326
00:41:58.600 --> 00:41:59.591
Relax.
327
00:42:02.927 --> 00:42:04.554
Relax.
328
00:43:13.373 --> 00:43:14.812
Teo?
329
00:43:15.333 --> 00:43:16.709
Teo?
330
00:43:17.752 --> 00:43:20.380
No.
331
00:43:21.589 --> 00:43:24.467
Let me go, motherfucker!
Let go!
332
00:43:35.895 --> 00:43:37.355
Sorry.
333
00:43:39.148 --> 00:43:40.942
No, that was good.
334
00:43:42.986 --> 00:43:45.989
This guy and that,
"Let me go, bitch!"
335
00:43:47.949 --> 00:43:49.450
I loved it.
336
00:43:51.411 --> 00:43:55.206
I had the courage to ask you
call me a piece of shit.
337
00:43:55.248 --> 00:43:56.624
That would have been better.
338
00:44:16.102 --> 00:44:18.605
Daddy, the movie ended.
339
00:44:19.105 --> 00:44:20.857
Mommy will give you a bath.
340
00:44:21.399 --> 00:44:23.735
I take a walk.
I need air.
341
00:44:30.241 --> 00:44:33.328
No...
342
00:44:35.246 --> 00:44:37.957
I need psychiatric help.
343
00:44:40.710 --> 00:44:43.630
Jeanne did not say
has always been fragile. i>
344
00:44:44.297 --> 00:44:46.883
Nor said
who suffered a serious accident. i>
345
00:44:47.342 --> 00:44:48.968
What caused amnesia.
346
00:44:49.100 --> 00:44:51.262
I do not know what all this means.
347
00:44:52.764 --> 00:44:55.308
Can you tell me something more
about these changes? i>
348
00:44:55.350 --> 00:44:56.935
What changed? i>
349
00:44:59.812 --> 00:45:03.483
Everything.
The colors of things.
350
00:45:03.775 --> 00:45:05.193
Others.
351
00:45:06.690 --> 00:45:07.508
I.
352
00:45:08.238 --> 00:45:10.823
And how do you see?
353
00:45:11.241 --> 00:45:12.992
I...
354
00:45:14.994 --> 00:45:19.123
I always had brown hair
and blue eyes, green.
355
00:45:22.430 --> 00:45:24.671
How do you see your husband?
356
00:45:26.965 --> 00:45:29.175
Well
357
00:45:30.593 --> 00:45:32.303
It is not pretty.
358
00:45:33.540 --> 00:45:35.807
Well, it's a little prettier.
359
00:45:37.600 --> 00:45:41.145
I see a man with
light brown hair, short,
360
00:45:41.646 --> 00:45:45.859
blue eyes and a small
scar on his forehead.
361
00:45:46.192 --> 00:45:49.863
Broad shoulders and slightly bent.
362
00:45:50.446 --> 00:45:52.782
Tall, with dark complexion.
363
00:45:56.350 --> 00:45:59.380
There is nothing wrong
to see it differently.
364
00:45:59.414 --> 00:46:01.416
No, I see it the same way.
365
00:46:01.457 --> 00:46:06.754
But my husband had brown eyes
and a clear complexion.
366
00:46:06.796 --> 00:46:10.490
Hair too dark, wavy.
367
00:46:10.910 --> 00:46:13.178
He had a round body
a constitution and heavier.
368
00:46:13.219 --> 00:46:15.722
This is the man with whom I lived.
369
00:46:17.265 --> 00:46:19.893
He is not the same man.
370
00:46:20.768 --> 00:46:22.645
Incredible, is not it?
371
00:46:22.687 --> 00:46:26.608
This is difficult for you,
but try to understand without judging.
372
00:46:26.649 --> 00:46:29.270
You can leave us alone?
373
00:46:29.680 --> 00:46:31.446
- Yes
- Thank you.
374
00:46:47.754 --> 00:46:50.673
Yes?
I'm listening.
375
00:46:52.500 --> 00:46:54.100
Nothing.
I said everything.
376
00:46:54.520 --> 00:46:56.679
These changes and gestures...
377
00:46:58.306 --> 00:47:03.770
As if the gestures
were made by others.
378
00:47:04.646 --> 00:47:07.732
Strange faces that have stopped coming.
379
00:47:07.774 --> 00:47:10.235
As if they were
keeping a secret.
380
00:47:10.401 --> 00:47:12.403
Moments with no connection to anything.
381
00:47:12.946 --> 00:47:15.573
- Like a dream?
- Nothing like that.
382
00:47:16.491 --> 00:47:19.702
Changes
in your daily life scare you?
383
00:47:20.119 --> 00:47:22.800
Not much.
384
00:47:22.163 --> 00:47:24.123
But it all seems staged,
385
00:47:24.124 --> 00:47:27.126
as if I were manipulated
for my husband and children.
386
00:47:29.870 --> 00:47:31.381
You said it also changed.
387
00:47:31.422 --> 00:47:35.900
But since he came here this means
you think you have a problem.
388
00:47:36.302 --> 00:47:38.429
There must be something more.
389
00:47:38.763 --> 00:47:41.307
It's not just me.
390
00:47:42.141 --> 00:47:44.227
Everything is so different.
391
00:47:44.811 --> 00:47:49.691
When you say "different"
I hear "the others are lying. "
392
00:47:50.149 --> 00:47:51.776
Think I'm lying?
393
00:47:52.443 --> 00:47:55.280
- I meant the other.
- What else?
394
00:47:55.572 --> 00:47:57.282
It's just a thought.
395
00:47:57.323 --> 00:48:01.703
Do you feel manipulated and believes
that there is a hidden reality.
396
00:48:01.744 --> 00:48:04.372
I do not know...
I'm telling you what I hear.
397
00:48:04.831 --> 00:48:08.293
Often see
what we believe.
398
00:48:08.459 --> 00:48:10.962
As those drawings
to hide a second drawing.
399
00:48:11.400 --> 00:48:14.700
When we see the first,
no longer see the second.
400
00:48:14.340 --> 00:48:17.969
I was not drawing.
I made sketches of the apartment to...
401
00:48:18.110 --> 00:48:21.472
I'm not talking about it.
That was a metaphor.
402
00:48:26.311 --> 00:48:27.854
I do not know.
403
00:48:30.773 --> 00:48:35.486
When I think about it...
I do not know...
404
00:48:40.740 --> 00:48:43.995
Someone should monitor it,
but with their consent.
405
00:48:44.370 --> 00:48:48.124
I do not want to impose a treatment
to worsen things.
406
00:48:48.166 --> 00:48:50.430
Since there
no neurological problem.
407
00:48:50.840 --> 00:48:52.587
Monitor the situation
and do not hesitate to return.
408
00:48:52.629 --> 00:48:54.923
- Thank you, doctor.
- Thank you.
409
00:48:56.633 --> 00:48:59.802
I want to spend a few days
with my mother.
410
00:49:00.220 --> 00:49:04.140
Previously, when he felt ill,
you looking for me, not her mother.
411
00:49:04.224 --> 00:49:06.142
Can I get a ride?
412
00:49:25.780 --> 00:49:27.497
Be careful
is driving too fast.
413
00:49:34.257 --> 00:49:38.428
Subtitles
_rMonta_
414
00:49:55.316 --> 00:49:57.944
Please do not use it against me.
415
00:49:58.820 --> 00:50:00.989
Will you call me tomorrow?
416
00:50:01.114 --> 00:50:02.490
Yes
417
00:50:22.260 --> 00:50:23.699
Mom?
418
00:50:49.780 --> 00:50:50.517
Mom?
419
00:50:56.461 --> 00:50:57.837
Mom?
420
00:51:19.670 --> 00:51:20.422
Mom?
421
00:51:20.443 --> 00:51:21.819
Darling.
422
00:51:24.155 --> 00:51:26.407
Mom...
423
00:51:26.699 --> 00:51:28.785
I feel bad.
424
00:51:29.160 --> 00:51:32.372
- I want to go home.
- In 10 minutes.
425
00:51:33.498 --> 00:51:35.542
Why not now?
426
00:51:35.583 --> 00:51:38.545
- How long are you here?
- Listen, not now.
427
00:51:38.962 --> 00:51:42.423
- In 10 minutes?
- Yes, 10 or 15.
428
00:51:44.801 --> 00:51:46.719
Go drink something.
429
00:51:47.762 --> 00:51:49.764
- 300.
- The bet is 300.
430
00:51:50.682 --> 00:51:52.767
- Increase to 600.
- Pay.
431
00:51:52.809 --> 00:51:55.478
- The bet is 600.
- Yes
432
00:52:00.240 --> 00:52:01.380
Madame?
433
00:52:01.693 --> 00:52:04.612
- You need something?
- No, thanks.
434
00:52:11.327 --> 00:52:13.788
- Ace
- 1000.
435
00:52:17.292 --> 00:52:18.710
Madame, it's your turn.
436
00:52:35.643 --> 00:52:37.562
Madame wins.
437
00:54:02.647 --> 00:54:05.900
Madame, the use of mirrors
is prohibited.
438
00:54:15.827 --> 00:54:17.704
- Sir, it's your turn.
- 1000.
439
00:55:05.835 --> 00:55:07.274
Lord, it's your turn.
440
00:55:18.494 --> 00:55:19.891
Mom?
441
00:55:19.933 --> 00:55:23.520
- Any problem?
- It's okay.
442
00:55:27.273 --> 00:55:29.192
- I'm going.
- 5 minutes.
443
00:55:29.234 --> 00:55:32.529
Hold on.
Go get my things.
444
00:55:32.695 --> 00:55:34.822
Wait for me, I'm going.
445
00:55:39.494 --> 00:55:41.370
Sorry.
446
00:56:15.238 --> 00:56:17.407
Too small for you.
447
00:56:22.954 --> 00:56:25.623
I can not breathe.
448
00:56:42.150 --> 00:56:44.309
Still working
the novel?
449
00:56:52.317 --> 00:56:54.194
He spoke with Robert again?
450
00:56:57.300 --> 00:56:58.427
Jeanne?
451
00:57:00.825 --> 00:57:02.535
You okay?
452
00:57:03.411 --> 00:57:05.205
Yes
453
00:57:07.498 --> 00:57:10.460
No answer.
And the romance?
454
00:57:10.502 --> 00:57:13.129
Crap!
Stop asking about the novel!
455
00:57:13.171 --> 00:57:15.590
- Just keeps asking about it.
- So why come?
456
00:57:15.632 --> 00:57:18.468
Why did you come if you do not want to talk?
457
00:57:18.510 --> 00:57:21.346
He would not talk to me
for weeks and months.
458
00:57:21.387 --> 00:57:24.570
Who am I to you?
Make dinner yourself.
459
00:57:24.182 --> 00:57:27.352
I'm not avoiding you.
I'm tired of these questions.
460
00:57:27.393 --> 00:57:30.939
Robert gave me and started reading.
Should I return it?
461
00:57:30.980 --> 00:57:32.336
How could you?
462
00:57:34.234 --> 00:57:35.610
Here.
463
00:57:36.194 --> 00:57:39.489
What a relief.
I could not finish it.
464
00:57:41.783 --> 00:57:43.409
It's too bad.
465
00:57:43.868 --> 00:57:47.997
It is unreadable.
Descriptions that never end.
466
00:57:49.165 --> 00:57:51.584
Thank you for my picture.
467
00:57:54.337 --> 00:57:56.798
I want to stop
write this novel.
468
00:57:57.382 --> 00:58:02.345
Do not relive the past.
It is painful for both of us.
469
00:58:13.356 --> 00:58:14.774
Jeanne?
470
00:58:17.944 --> 00:58:19.988
You scare me.
What is wrong?
471
00:58:20.290 --> 00:58:21.468
Nothing.
472
00:58:28.246 --> 00:58:30.248
You misunderstood me.
473
00:58:32.959 --> 00:58:35.378
I need to recover my memories.
474
00:58:35.420 --> 00:58:38.715
I told him about his childhood
and that is enough.
475
00:58:39.465 --> 00:58:40.904
No.
476
00:58:41.509 --> 00:58:43.595
I'm missing something.
477
00:58:43.970 --> 00:58:45.972
Or you're not telling me everything.
478
00:58:46.556 --> 00:58:47.974
I?
479
00:58:54.522 --> 00:58:55.878
Honey?
480
00:58:56.900 --> 00:58:58.318
Honey?
481
00:59:05.158 --> 00:59:06.534
Jeanne?
482
00:59:09.287 --> 00:59:10.872
What's going on?
483
00:59:14.542 --> 00:59:16.127
Jeanne?
484
00:59:16.419 --> 00:59:19.422
No...
485
00:59:25.428 --> 00:59:28.306
I can not continue like this...
486
00:59:29.265 --> 00:59:30.892
What's going on?
487
00:59:32.180 --> 00:59:35.104
You're pale.
Should I call a doctor?
488
00:59:43.530 --> 00:59:47.750
The past is painful.
It is good to remind him.
489
00:59:48.868 --> 00:59:50.828
Why are you doing this?
490
00:59:52.205 --> 00:59:54.582
I think I'm crazy.
491
00:59:54.999 --> 00:59:59.921
Are you nervous because of the novel.
Why not work as a writer?
492
01:00:04.968 --> 01:00:07.220
I do not love my children.
493
01:00:07.971 --> 01:00:10.139
I am a bad mother.
494
01:00:10.181 --> 01:00:12.892
Never got used to them.
495
01:00:12.934 --> 01:00:18.356
I make a great effort,
Teo so do not get it.
496
01:00:19.357 --> 01:00:23.570
I feel trapped by it.
I'm afraid.
497
01:00:24.612 --> 01:00:29.117
I'm doing what I can
but it is not good.
498
01:00:29.701 --> 01:00:31.786
I do not know why.
499
01:00:37.250 --> 01:00:40.860
I need to rediscover my childhood.
500
01:00:40.128 --> 01:00:43.890
You think not, but you love them.
501
01:00:43.131 --> 01:00:48.940
Ask not so much.
If you do not love them, then pretend.
502
01:00:52.974 --> 01:00:55.268
How you?
503
01:00:56.561 --> 01:01:01.240
I was not bad for you.
You will regret what he said.
504
01:01:03.568 --> 01:01:06.321
I want to go to Sicily.
I want to travel.
505
01:01:06.946 --> 01:01:08.448
I will not let you go
this state.
506
01:01:08.489 --> 01:01:10.283
- Let me go.
- You're all I have.
507
01:01:10.325 --> 01:01:12.760
I can not stand the fact
which is very far.
508
01:01:12.118 --> 01:01:13.953
- You're all I have.
- Stop it!
509
01:01:13.995 --> 01:01:16.289
Stop, I can not stand it.
510
01:01:16.331 --> 01:01:19.420
I'll go and lie down, okay?
511
01:01:59.249 --> 01:02:00.959
LECCE 1979
512
01:02:01.793 --> 01:02:04.300
What are you doing, dear?
513
01:02:07.900 --> 01:02:08.487
Who are they?
514
01:02:12.804 --> 01:02:14.180
's Us.
515
01:02:14.764 --> 01:02:17.600
This is you.
And this is me.
516
01:02:17.642 --> 01:02:19.269
And who is that?
517
01:02:20.186 --> 01:02:22.522
An Italian friend.
Nobody special.
518
01:02:22.564 --> 01:02:25.240
I do not know why I kept that picture.
519
01:02:25.660 --> 01:02:27.610
Not look this drawer for years.
520
01:02:27.652 --> 01:02:31.300
Look, a theater ticket.
521
01:02:31.114 --> 01:02:32.949
I do not know why...
522
01:02:32.991 --> 01:02:36.786
This woman can not be Italian.
This is impossible.
523
01:02:37.245 --> 01:02:39.205
She was here a while ago.
524
01:02:39.622 --> 01:02:41.416
And it was you.
525
01:02:49.841 --> 01:02:52.930
She is a foreigner.
526
01:02:52.135 --> 01:02:55.513
And this is you, my mother.
527
01:02:56.368 --> 01:02:57.807
Really?
528
01:02:57.849 --> 01:03:01.269
What do you mean?
Of course I'm your mother.
529
01:03:01.311 --> 01:03:05.982
But you always had that face.
Until a while ago.
530
01:03:06.240 --> 01:03:08.318
I do not know who you are.
531
01:03:08.359 --> 01:03:11.321
She is my mother.
I do not understand.
532
01:03:19.579 --> 01:03:21.122
Hold on.
533
01:03:36.804 --> 01:03:38.348
You leaving?
534
01:03:39.265 --> 01:03:40.975
Forgive me.
535
01:03:44.437 --> 01:03:48.566
Mom! Open the door,
Stop it, Mom.
536
01:03:49.359 --> 01:03:51.110
Madame?
537
01:05:16.613 --> 01:05:18.823
What are you doing
with your hair?
538
01:05:18.865 --> 01:05:21.242
- Come, let's go home.
- I can not.
539
01:05:21.284 --> 01:05:24.370
- I brought my stuff?
- I brought.
540
01:05:29.334 --> 01:05:32.300
His mother is concerned
and looked for you everywhere.
541
01:05:32.450 --> 01:05:35.600
- I left it with the neighbors.
- It is not my mother.
542
01:05:35.480 --> 01:05:38.843
- Jeanne, this is absurd.
- Yeah?
543
01:05:39.511 --> 01:05:40.929
Look.
544
01:05:42.472 --> 01:05:43.869
Great.
545
01:05:44.150 --> 01:05:46.518
His mother, you and a blonde.
546
01:05:46.559 --> 01:05:47.936
What is the problem?
547
01:05:49.938 --> 01:05:51.314
I'm going.
548
01:05:52.148 --> 01:05:53.650
Jeanne, listen.
549
01:05:55.610 --> 01:05:58.988
Jeanne, you are making things worse.
550
01:05:59.489 --> 01:06:02.867
Go to the hospital
and you will calm down.
551
01:06:03.785 --> 01:06:06.370
Let's go home
and spend a few days in bed.
552
01:06:06.790 --> 01:06:08.810
At least the children
will see you.
553
01:06:09.820 --> 01:06:11.840
Look what they did to you.
554
01:06:11.835 --> 01:06:13.253
Look.
555
01:06:15.255 --> 01:06:17.799
Stop!
Do not blackmail.
556
01:06:17.841 --> 01:06:20.900
- I do not see it.
- What blackmail?
557
01:06:20.510 --> 01:06:22.637
Are your children
and need you.
558
01:06:24.722 --> 01:06:28.518
I do not recognize
my face at all, Teo.
559
01:06:31.187 --> 01:06:35.358
Let me go for a few days.
Trust me.
560
01:06:40.864 --> 01:06:42.824
You do not love me anymore?
561
01:06:43.783 --> 01:06:45.201
I do not know.
562
01:10:29.800 --> 01:10:30.385
Mom?
563
01:10:30.426 --> 01:10:32.303
Sit at the table.
564
01:10:49.946 --> 01:10:51.739
You okay?
Are you sure? I>
565
01:10:52.282 --> 01:10:53.741
A little tired.
566
01:11:16.973 --> 01:11:18.725
Can we talk?
567
01:11:18.808 --> 01:11:21.978
- But I do not understand. I'll get...
- Wait.
568
01:11:22.520 --> 01:11:25.190
I came because of this photo.
And for you.
569
01:11:25.690 --> 01:11:27.442
Recognize?
570
01:11:32.447 --> 01:11:34.908
No, do not recognize this picture.
571
01:11:35.825 --> 01:11:37.410
What do you drink?
572
01:11:42.582 --> 01:11:43.958
Coffee.
573
01:11:44.334 --> 01:11:46.200
And a cream amaretto.
574
01:11:48.421 --> 01:11:50.173
My name is Jeanne.
And yours?
575
01:11:54.928 --> 01:11:57.347
I will make the cream, I hope you enjoy.
576
01:11:58.765 --> 01:12:00.225
I came to France to see her.
577
01:12:00.433 --> 01:12:02.101
Let me go.
I'm working.
578
01:12:03.610 --> 01:12:04.479
You are bothering me.
579
01:12:04.854 --> 01:12:06.272
Eat and go!
580
01:12:06.481 --> 01:12:07.857
Why was upset about it?
581
01:12:14.930 --> 01:12:15.469
What happened? i>
582
01:12:15.573 --> 01:12:17.825
Nothing.
I do not feel well.
583
01:12:18.340 --> 01:12:19.410
Who is that?
584
01:12:19.494 --> 01:12:21.746
Nobody. A French.
I'm going home.
585
01:12:37.110 --> 01:12:38.388
Hi
586
01:12:42.160 --> 01:12:43.434
We know?
587
01:12:45.645 --> 01:12:47.355
I do not know. What do you think?
588
01:12:48.398 --> 01:12:50.233
No, not really.
589
01:12:55.280 --> 01:12:58.345
Are you all right, miss?
Eat something, you're pale.
590
01:13:34.319 --> 01:13:35.737
Is everything okay?
591
01:13:36.290 --> 01:13:37.405
Okay.
592
01:13:38.720 --> 01:13:39.699
Sorry, I'm back
to the hotel.
593
01:13:41.409 --> 01:13:42.806
Okay.
594
01:14:20.365 --> 01:14:22.534
The girl in the picture, who is?
595
01:14:22.742 --> 01:14:24.160
What picture?
596
01:15:41.779 --> 01:15:44.199
Come.
597
01:15:44.490 --> 01:15:45.867
Calm down, lady.
598
01:15:50.538 --> 01:15:52.332
Come, Teo, between.
599
01:15:54.209 --> 01:15:57.212
I do not speak French.
My name is Gianni.
600
01:15:57.462 --> 01:15:58.859
I work in coffee.
601
01:16:01.716 --> 01:16:03.720
Sure.
602
01:16:04.177 --> 01:16:07.805
I have nothing here
but I can ask anything you want.
603
01:16:10.975 --> 01:16:12.477
I will not take, thank you.
604
01:16:13.353 --> 01:16:14.792
I just wanted...
605
01:16:17.190 --> 01:16:20.109
I was worried.
You looked completely lost.
606
01:16:22.737 --> 01:16:24.239
This hotel is beautiful.
607
01:16:27.408 --> 01:16:29.350
You are here as a tourist?
608
01:16:30.537 --> 01:16:32.121
You are here as a tourist?
609
01:16:34.499 --> 01:16:35.959
- Gianni, right?
- Yes
610
01:16:40.588 --> 01:16:43.675
- The lady in the coffee sent you?
- My mother? No.
611
01:16:44.920 --> 01:16:46.940
Why do you follow me?
612
01:16:46.302 --> 01:16:47.741
I do not know.
613
01:16:48.763 --> 01:16:50.431
I really do not know.
614
01:16:51.516 --> 01:16:53.601
Sorry,
you should think...
615
01:16:55.520 --> 01:16:58.189
I do not know what to follow.
616
01:17:06.322 --> 01:17:09.284
Finally, I
the feeling that you, Teo.
617
01:17:09.951 --> 01:17:11.369
Are you?
618
01:17:11.828 --> 01:17:13.830
Not what you think.
619
01:17:14.380 --> 01:17:15.394
Not what you think.
620
01:17:16.400 --> 01:17:17.417
Swear.
621
01:17:19.919 --> 01:17:21.337
So what?
622
01:17:26.467 --> 01:17:27.906
What is it?
623
01:17:38.771 --> 01:17:40.127
Hold on.
624
01:17:40.315 --> 01:17:41.712
Hold on.
625
01:18:24.150 --> 01:18:26.569
Hold on.
Calmly.
626
01:18:27.779 --> 01:18:30.323
- Calmly.
- I want you.
627
01:19:09.863 --> 01:19:12.240
- What is it?
- Nothing. I do not know...
628
01:19:12.866 --> 01:19:14.576
Your touch is weird.
629
01:19:24.586 --> 01:19:25.962
Stop.
630
01:19:26.880 --> 01:19:28.590
Stop!
631
01:19:29.799 --> 01:19:32.510
You're weird.
Do not recognize.
632
01:19:43.938 --> 01:19:45.336
Impossible.
633
01:19:46.399 --> 01:19:49.360
I recognize your face
but do not recognize you.
634
01:19:49.569 --> 01:19:51.487
Who are you?
You are not Teo.
635
01:19:53.310 --> 01:19:55.700
- Who are you?
- What are you talking about?
636
01:19:57.452 --> 01:19:58.849
Who is Teo?
637
01:20:00.246 --> 01:20:01.623
'm Gianni.
638
01:20:01.998 --> 01:20:03.374
Who is Teo?
639
01:20:05.168 --> 01:20:07.300
Not come to this.
640
01:20:11.341 --> 01:20:12.759
I'm going.
641
01:20:13.593 --> 01:20:15.637
- Do not leave me!
- I am leaving!
642
01:20:16.137 --> 01:20:17.805
We were both wrong.
643
01:20:18.140 --> 01:20:20.990
Do not go!
Hold on!
644
01:20:25.630 --> 01:20:27.774
Gianni, wait!
Do not go.
645
01:20:27.982 --> 01:20:29.776
I'm not here by accident.
646
01:20:29.984 --> 01:20:31.945
I'm looking for this woman.
I know her.
647
01:20:36.407 --> 01:20:38.368
Often we are faced with tourists.
648
01:20:39.369 --> 01:20:40.828
My mother was young at that time.
649
01:20:41.370 --> 01:20:43.248
That does not mean we met.
650
01:20:43.456 --> 01:20:44.999
Why she went home?
651
01:20:45.750 --> 01:20:47.961
Because he felt bad.
It happens.
652
01:20:48.294 --> 01:20:49.712
His mother...
653
01:20:50.547 --> 01:20:53.258
I grew up with it.
For me she is my mother.
654
01:20:53.466 --> 01:20:54.884
What are you saying?
655
01:20:56.520 --> 01:20:57.887
Need to understand that.
656
01:20:59.130 --> 01:21:00.431
Help me.
657
01:21:05.603 --> 01:21:07.210
Come.
658
01:21:11.442 --> 01:21:12.798
Sit.
659
01:21:22.161 --> 01:21:24.247
Do you know anyone here?
660
01:21:26.332 --> 01:21:30.378
Call your husband, your parents.
Can I call someone to pick her up.
661
01:21:34.465 --> 01:21:37.677
I need to talk to his mother.
It is important to me.
662
01:21:38.761 --> 01:21:41.472
My mother did not know you,
like me.
663
01:21:42.223 --> 01:21:44.642
His family should take care of you.
664
01:21:46.186 --> 01:21:48.855
- There is something...
- Do not insist!
665
01:21:49.647 --> 01:21:51.450
You are wrong.
666
01:21:53.401 --> 01:21:54.757
Go home.
667
01:21:55.361 --> 01:21:57.113
Believe me. Enough.
668
01:21:59.490 --> 01:22:01.550
Why to me...
669
01:22:05.830 --> 01:22:08.208
You remind me of someone I knew.
670
01:22:08.416 --> 01:22:10.793
- Who?
- No matter, she's dead.
671
01:22:11.200 --> 01:22:14.339
It can be you.
Leave me alone.
672
01:22:15.131 --> 01:22:16.549
Go back to the hotel.
673
01:26:09.908 --> 01:26:11.910
Fabrizio, happy birthday! i>
674
01:26:12.118 --> 01:26:15.380
How old are you?
You do not have 30 yet, right? I>
675
01:30:29.876 --> 01:30:31.586
What did she do to you?
676
01:30:32.212 --> 01:30:33.567
It is impossible.
677
01:30:36.591 --> 01:30:38.468
You do not have another 5 years.
Forget it.
678
01:30:38.510 --> 01:30:40.678
So why is
behaving like that?
679
01:30:40.887 --> 01:30:42.805
Why Dad is so aggressive?
680
01:30:43.140 --> 01:30:47.143
Enough! Come on down. Promise
we talk about that later.
681
01:30:47.769 --> 01:30:49.312
Calm down.
682
01:30:49.521 --> 01:30:51.523
No. I'm going to the hotel.
683
01:30:51.731 --> 01:30:53.149
What do you mean?
684
01:30:53.358 --> 01:30:57.487
Do not tell me it is.
Do not tell me is my sister.
685
01:30:57.695 --> 01:31:01.574
Please Gianni.
Rosa Maria is dead. Forget it.
686
01:31:02.750 --> 01:31:03.472
You'll spoil the party.
687
01:31:03.576 --> 01:31:05.537
I do not care!
I'm going to see it.
688
01:31:07.184 --> 01:31:10.458
- Gianni!
- No, let me go.
689
01:33:46.300 --> 01:33:48.366
I do not know where it came from this face.
690
01:33:49.868 --> 01:33:51.703
I do not know who I am.
691
01:33:56.457 --> 01:33:58.793
You become a very beautiful woman.
692
01:34:02.255 --> 01:34:04.716
You looks a lot like his father.
693
01:34:05.508 --> 01:34:07.385
I recognized immediately.
694
01:34:09.929 --> 01:34:11.681
I had no choice.
695
01:34:12.515 --> 01:34:14.601
So much time has passed.
696
01:34:16.644 --> 01:34:20.148
I called his mother, Nadia, in Paris.
697
01:34:20.481 --> 01:34:21.858
She'll come pick you up.
698
01:34:21.900 --> 01:34:23.255
My mother?
699
01:34:25.445 --> 01:34:27.572
I can not help you, Rosa Maria.
700
01:34:29.699 --> 01:34:31.750
Go.
701
01:34:31.701 --> 01:34:33.494
Go and never come back.
702
01:34:33.870 --> 01:34:36.206
I cried for a long time.
703
01:34:36.706 --> 01:34:38.103
But he did not.
704
01:34:38.917 --> 01:34:40.314
Do you understand?
705
01:34:42.629 --> 01:34:44.470
You're not his daughter.
706
01:34:44.964 --> 01:34:46.633
He never loved you.
707
01:34:49.969 --> 01:34:51.867
What could I have done
by his brother Gianni?
708
01:34:51.868 --> 01:34:54.780
Gianni, my brother?
709
01:34:55.496 --> 01:34:56.893
Let me.
710
01:34:56.976 --> 01:34:58.937
I feel bad.
I'm afraid.
711
01:35:07.946 --> 01:35:10.490
- Rosa Maria, wait.
- Let me go.
712
01:35:11.616 --> 01:35:14.410
What you told her.
713
01:35:17.539 --> 01:35:18.936
Let me!
714
01:36:22.979 --> 01:36:24.355
Care!
715
01:38:21.140 --> 01:38:24.580
No one forced you
to take the place of Jeanne.
716
01:38:24.601 --> 01:38:27.312
You wanted to be called Jeanne
like her.
717
01:38:27.478 --> 01:38:30.106
I have no power
to change things.
718
01:38:34.861 --> 01:38:37.614
After the accident
you did not recognize his parents.
719
01:38:39.240 --> 01:38:41.159
Do not remember anything.
720
01:38:41.659 --> 01:38:43.620
You clung to me.
721
01:38:44.412 --> 01:38:46.623
And really became my daughter.
722
01:38:46.748 --> 01:38:49.501
What difference does it make if your name
the Jeanne Rosa or Maria?
723
01:38:49.542 --> 01:38:50.960
And my family?
724
01:39:05.391 --> 01:39:06.809
Go away.
725
01:39:12.941 --> 01:39:14.984
You'll be okay?
726
01:39:21.991 --> 01:39:24.619
Come see us at breakfast.
727
01:42:19.127 --> 01:42:20.587
Mom!
728
01:42:30.513 --> 01:42:32.390
Not happy
see me again?
729
01:42:32.515 --> 01:42:34.475
I prepared a feast for you.
730
01:42:34.517 --> 01:42:36.415
Fortunately his mother kept me informed.
731
01:42:36.457 --> 01:42:37.896
What did she say?
732
01:42:37.937 --> 01:42:41.274
Nothing special.
You made a mistake.
733
01:42:41.733 --> 01:42:44.110
- What are you feeling better.
- That's true.
734
01:42:44.360 --> 01:42:46.613
I rested and did me good.
735
01:42:46.654 --> 01:42:49.199
Let's go to your room?
I present to you.
736
01:43:10.386 --> 01:43:16.170
- What are you looking at, Mom?
- Nothing. Let's go to the room.
49679
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.