Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:39,479 --> 00:03:41,535
I am Hindustan
2
00:03:42,745 --> 00:03:45,835
The Himalayas
watch over my borders
3
00:03:46,743 --> 00:03:49,833
The waters of the holy Ganges
I have sworn by
4
00:03:50,742 --> 00:03:54,400
Since the beginning of time,
darkness and light...
5
00:03:54,741 --> 00:03:56,729
have been my companions
6
00:03:57,673 --> 00:04:00,399
The foundations of marbled monuments
that rise from my ashes...
7
00:04:00,739 --> 00:04:05,397
lie embedded in deeper depths
than of Earth herself
8
00:04:05,737 --> 00:04:11,032
I was plundered by barbarians
and saved by the merciful
9
00:04:11,601 --> 00:04:18,725
The unwise tied me in chains.
Those who loved me have freed me
10
00:04:19,732 --> 00:04:27,061
Of those who loved this land,
one was Jalal-ud-din Mohammad Akbar
11
00:04:27,763 --> 00:04:33,819
Akbar transcended the barriers
of religion and tradition
12
00:04:34,427 --> 00:04:40,880
He taught man to love his fellow man.
Thus he embraced this country
13
00:04:41,725 --> 00:04:46,713
This is Emperor Akbar's palace
14
00:04:47,723 --> 00:04:54,120
In this palace live
stories of the past
15
00:04:54,721 --> 00:05:02,845
Some four centuries ago,
far from this grand palace...
16
00:05:04,417 --> 00:05:12,711
a man walked through the burning sands
of the sunswept desert barefoot
17
00:05:13,414 --> 00:05:19,367
This man who walks alone
is Emperor Akbar
18
00:05:21,712 --> 00:05:30,268
There is sadness in his eyes,
for he has not yet fathered an heir
19
00:05:31,308 --> 00:05:41,694
Akbar is travelling to meet
the Holy One, Salimuddin Chisti
20
00:05:43,805 --> 00:05:52,497
He travels in hope that the blessings
of the Holy One may beget him an heir
21
00:05:54,801 --> 00:06:02,856
The royal procession follows. But
Akbar walks. For he has taken the vow
22
00:06:04,698 --> 00:06:08,686
Finally, the destination
is arrived at
23
00:06:10,829 --> 00:06:20,691
The Emperor before whom the world
bows to, stands before a mendicant
24
00:06:21,392 --> 00:06:27,482
Seek as one should seek, for God
never refuses the faithful
25
00:06:28,389 --> 00:06:32,787
Raise your hands in prayer,
and I shall pray with you
26
00:06:36,687 --> 00:06:43,175
O'Emperor of Emperors, Thou hast
bestowed upon this humble man...
27
00:06:43,685 --> 00:06:48,343
every blessing that
life has to offer
28
00:06:49,683 --> 00:06:53,910
I have heard people call me
their emperor
29
00:06:56,581 --> 00:06:59,835
Now, please let me hear
the word father
30
00:07:01,416 --> 00:07:08,043
O'Lord of Heaven and Earth,
let Akbar not die without an heir
31
00:07:13,961 --> 00:07:16,891
May Jodha be made fertile
by His grace
32
00:07:42,087 --> 00:07:45,686
Felicitations! Felicitations
to the Emperor
33
00:07:46,922 --> 00:07:49,227
The Lord has blessed
the Queen's womb
34
00:07:49,544 --> 00:07:53,833
The Emperor has a son,
and the Empire an heir
35
00:07:54,221 --> 00:07:56,085
Allah be praised!
36
00:07:57,414 --> 00:08:01,616
You bring happy tidings
to a sad Akbar!
37
00:08:03,038 --> 00:08:08,878
Keep this ring. Keep it with you
as a mark of my promise
38
00:08:14,415 --> 00:08:17,571
By the sacred scales of Justice,
I swear
39
00:08:18,870 --> 00:08:21,359
Whatever you seek of Akbar,
for once in your life...
40
00:08:23,515 --> 00:08:25,347
shall be given
41
00:08:27,813 --> 00:08:35,797
With the passage of time, the prince
began to develop certain tastes
42
00:08:44,783 --> 00:08:46,173
Prince...
43
00:08:48,544 --> 00:08:50,903
These scales are not meant
for you to play with
44
00:08:51,388 --> 00:08:54,857
Are they for The Emperor to play with?
- No. The sacred scales are...
45
00:08:55,180 --> 00:08:59,910
a memorial to Emperor Babar,
and they signify Mughal justice
46
00:09:00,679 --> 00:09:01,616
How profound
47
00:09:01,817 --> 00:09:06,267
This is what you have to speak
in court. Memorise it
48
00:09:06,652 --> 00:09:09,959
Is this a command?
- No, a request
49
00:09:11,297 --> 00:09:12,935
Then I shall try
50
00:09:13,288 --> 00:09:18,244
The Prince became
more and more disobedient
51
00:09:18,787 --> 00:09:24,314
And he began to transgress the limits
of etiquette and protocol
52
00:09:30,258 --> 00:09:32,908
Take it away, with all due respect
53
00:09:35,851 --> 00:09:41,002
One day, Prince Salim, the heir to
the Mughal throne took to drinking
54
00:09:55,570 --> 00:10:02,638
Emperor Akbar realised that
a dark future awaited Hindustan
55
00:10:10,233 --> 00:10:17,248
The symbol of Mughal justice shall not
be a wayward Prince's plaything
56
00:10:19,650 --> 00:10:21,062
Man Singh
57
00:10:24,011 --> 00:10:26,941
No more for him, the security
of his mother's love
58
00:10:27,803 --> 00:10:29,689
Cast him in steel
59
00:10:30,710 --> 00:10:36,206
Take him away. Temper the steel
in the desert fires
60
00:10:46,101 --> 00:10:50,205
I entrust you with the future
of the Mughal Empire
61
00:10:57,316 --> 00:11:02,046
For a child it's a mother's lap,
not the shadow of war
62
00:11:04,679 --> 00:11:10,206
Lord, grant me that my love may shield
my son from the enemy swords
63
00:11:10,525 --> 00:11:12,982
The Prince sends his chain of mail
from the battlefield
64
00:11:16,466 --> 00:11:17,942
My Salim!
65
00:11:19,973 --> 00:11:25,091
Salim has lived up to my expectations.
I am pleased
66
00:11:31,382 --> 00:11:33,903
Salim! My son!
67
00:11:37,228 --> 00:11:39,501
You are the Empress of Hindustan!
68
00:11:41,115 --> 00:11:47,494
No, O'Mighty One. A mother
is nothing more than a mother
69
00:11:48,700 --> 00:11:55,014
The frailty of a mother's emotions
overcomes Empress Jodha?
70
00:11:55,336 --> 00:12:00,702
That she forgets her status?
This I knew not
71
00:12:02,003 --> 00:12:06,108
What political prerogatives
that forbid...
72
00:12:06,427 --> 00:12:13,463
a mother to long for a son
being bled callously?
73
00:12:14,044 --> 00:12:18,397
Suffer then, but not in tears
74
00:12:19,985 --> 00:12:26,902
Were all mothers whose sons are on the
battlefield with yours, to break down...
75
00:12:27,284 --> 00:12:30,505
then Hindustan will be
drowned in tears
76
00:12:38,756 --> 00:12:42,732
As much gold as the Prince's chain of
mail weighs, be distributed to charity
77
00:12:52,881 --> 00:12:59,799
For 14 years Salim was tempered amidst
the storms of battle in the deserts
78
00:13:43,693 --> 00:13:46,458
Why have the Prince's wounds
not been dressed yet?
79
00:13:46,813 --> 00:13:48,553
We haven't been given permission
to enter
80
00:13:58,563 --> 00:14:00,132
May I beg to be excused?
81
00:14:00,370 --> 00:14:02,258
May the Prince's wounds
not be dressed?
82
00:14:02,702 --> 00:14:08,437
Not wounds. These are flowers.
Nature rules that flowers shall wilt
83
00:14:09,932 --> 00:14:10,946
Hear this
84
00:14:12,497 --> 00:14:15,002
Not just an assassin'
this has a heart too
85
00:14:16,054 --> 00:14:18,381
This is as much a branch of a tree
as it is a sword
86
00:14:18,678 --> 00:14:23,311
Surely, this dumb sword is
no princess for a romance?
87
00:14:23,839 --> 00:14:26,890
Not merely with the eyes of a soldier
do I see this piece of steel
88
00:14:28,036 --> 00:14:31,495
Not that soldier who wields the sword
only in bloodletting
89
00:14:31,798 --> 00:14:33,537
Then what is it that
the Prince wields?
90
00:14:36,112 --> 00:14:43,866
In my hand, this dancing blade is like
a woman in throes, in her lover's arms
91
00:14:45,850 --> 00:14:49,578
Then rises the blood, that spreads
in a blush over her face
92
00:14:53,313 --> 00:14:59,197
Poetry, even after fourteen years
of bloodletting... strange
93
00:14:59,581 --> 00:15:01,180
There is nothing strange
94
00:15:03,021 --> 00:15:05,029
Were Omar Khayyam's anthology,
the Rubaiyat...
95
00:15:05,149 --> 00:15:07,356
to have been etched on stone, not
to have been timed for recitation...
96
00:15:07,715 --> 00:15:10,280
would it's meaning be any the less?
- No
97
00:15:13,546 --> 00:15:17,502
Then those designs that The Mighty One
may have for me, are founded in error
98
00:15:22,351 --> 00:15:26,019
The armour you wore to the victory
is to be presented to The Mighty One
99
00:15:26,694 --> 00:15:29,954
Are these years of my bloodied youth
not enough?
100
00:15:33,108 --> 00:15:40,126
Not the armour. Rather this story
of my life, bloodied and in ashes
101
00:15:40,513 --> 00:15:46,806
And my son shall present this story
of your life to The Mighty One
102
00:15:47,161 --> 00:15:48,760
Ride with the despatch
103
00:16:00,804 --> 00:16:02,464
Attention all ye
104
00:16:02,816 --> 00:16:04,913
The Mighty One's foresight
has been proved right again
105
00:16:05,207 --> 00:16:07,412
The Prince has emerged victorious
again
106
00:16:09,491 --> 00:16:12,781
Does he carry the wounds of battle?
107
00:16:13,078 --> 00:16:17,332
Several. Countless swords
he has braved and broken
108
00:16:17,626 --> 00:16:19,952
And every enemy sword proved
again and again...
109
00:16:20,250 --> 00:16:22,695
the Prince's valour, and the might
of the blood of Akbar
110
00:16:24,682 --> 00:16:26,808
I shall inspect Salim's armour
111
00:16:27,130 --> 00:16:30,420
Instead of the armour, the Prince
sends The Mighty One this missive
112
00:16:31,620 --> 00:16:33,579
Read it out. Loudly
113
00:16:34,377 --> 00:16:39,815
Before the Emperor of Hindustan,
Jalal-ud-din Mohammad Akbar, I bow
114
00:16:41,367 --> 00:16:44,086
Before You, I present this account...
115
00:16:44,419 --> 00:16:49,959
of every yard of the terrain
steeped in Your royal blood
116
00:16:50,327 --> 00:16:54,691
For fourteen years the fires of war
that ravaged this land...
117
00:16:55,019 --> 00:16:59,842
sucked from my veins Your blood
that these fires took to quench
118
00:17:00,172 --> 00:17:08,699
But Your Salim has still blood left,
to bloody the Deccan plateau...
119
00:17:09,034 --> 00:17:16,049
should You so command.
In subservience, Your Salim
120
00:17:16,812 --> 00:17:18,412
Allah be praised
121
00:17:19,798 --> 00:17:22,618
From Salim I take heart
122
00:17:23,802 --> 00:17:33,146
Prince Noor-ud-din Mohammed Salim
be ordered to march for home
123
00:17:33,648 --> 00:17:36,266
Felicitations to The Mighty One
on Prince Salim's return
124
00:17:36,602 --> 00:17:38,560
Felicitations!
125
00:17:55,046 --> 00:17:59,902
Lord, why are you still silent?
Just let me see Salim's face
126
00:18:00,954 --> 00:18:05,318
The Emperor has ordered Durjan Singh
to bring the Prince back immediately
127
00:18:10,832 --> 00:18:14,994
You are the bearer of news
that turns tears to smiles!
128
00:18:15,689 --> 00:18:20,567
Pearls, Bahar! Pearls for your words!
- Far too little, Your Majesty
129
00:18:21,630 --> 00:18:23,588
I want the Prince to walk over
a carpet of pearls
130
00:18:23,862 --> 00:18:28,248
For Salim, anything!
131
00:18:29,934 --> 00:18:34,354
My son is coming home after years!
I shall pray to The Mighty One...
132
00:18:34,692 --> 00:18:37,210
that He lets my son be with me
for a few days
133
00:18:39,352 --> 00:18:45,809
His father's politics he has learnt;
his mother's love he hasn't known
134
00:18:48,213 --> 00:18:53,787
Tell the courtesans to choreograph
a performance beautiful enough...
135
00:18:54,252 --> 00:18:57,788
to make Salim forget
the pictures of war
136
00:18:58,387 --> 00:19:03,603
Tell the court musician Tansen
to write tunes so dulcet...
137
00:19:03,934 --> 00:19:07,469
to make Salim forget
the thunder of cannon
138
00:19:08,167 --> 00:19:15,285
And flowers, Bahar! Flowers for him!
And light up the city!
139
00:19:15,912 --> 00:19:23,622
Stars for him to tread upon, and
a heaven as far as the eye beholds!
140
00:19:24,479 --> 00:19:31,271
O'everything! Everything I want
for him! And everything I cannot say
141
00:19:42,628 --> 00:19:50,002
Lord! Bring me to that moment when
I may behold my son before my eyes!
142
00:19:51,587 --> 00:19:54,765
Then for a moment, You too
I shall forget
143
00:20:02,319 --> 00:20:03,632
Sculptor
144
00:20:08,958 --> 00:20:11,392
The jewel of the palace
in my humble workshop?
145
00:20:11,712 --> 00:20:14,680
I have to choose a sculpture
for the Prince
146
00:20:20,166 --> 00:20:25,793
The sculptures I carve,
Princes and Emperors cannot appreciate
147
00:20:26,459 --> 00:20:28,925
Why?
- For they speak the truth
148
00:20:29,559 --> 00:20:35,815
Behold, the court where every word
spoken by The Emperor is law...
149
00:20:36,134 --> 00:20:40,821
against which, there is no appeal
150
00:20:41,770 --> 00:20:43,638
And this, the field of battle
151
00:20:44,619 --> 00:20:50,213
The blood of innocents,
for the victory of one man
152
00:20:55,749 --> 00:20:58,391
This is the price of truth
153
00:21:01,510 --> 00:21:04,386
Punishment by death.
- Not true, sculptor
154
00:21:04,764 --> 00:21:06,944
May I present to the artiste
a rhetoric?
155
00:21:07,327 --> 00:21:11,697
Meaning?
- Whereas I appreciate your art...
156
00:21:13,346 --> 00:21:15,615
what art is it that touches
not the heart?
157
00:21:16,198 --> 00:21:18,839
What figurine therefore,
which fails to woo the vain?
158
00:21:20,518 --> 00:21:26,095
Then at the feet of the idol I sculpt
the soldier shall lay down his sword...
159
00:21:26,566 --> 00:21:28,716
Emperors shall lay down
their crowns...
160
00:21:30,167 --> 00:21:33,072
and men will carve out
their hearts in oblation
161
00:21:55,942 --> 00:21:57,493
What have you done?
162
00:21:58,563 --> 00:22:00,605
The crown is to be presented
to the wearer
163
00:22:00,896 --> 00:22:03,223
The hands that crown are others'
but the courage is one's own
164
00:22:03,517 --> 00:22:06,305
Bahar, have you no fear that
someone might see you?
165
00:22:07,808 --> 00:22:08,897
Fear?
166
00:22:09,853 --> 00:22:12,701
No crown is worn on a head that fears
167
00:22:13,049 --> 00:22:15,810
You wish to become the Empress
of this grand empire?
168
00:22:16,679 --> 00:22:19,261
How many girls would be
dreaming the same?
169
00:22:19,874 --> 00:22:21,426
Then let them dream
170
00:22:24,194 --> 00:22:26,806
Look at my eyes
- Such beautiful eyes!
171
00:22:38,900 --> 00:22:43,244
Like the drunken reveller
who jabs his sword at the skies...
172
00:22:43,629 --> 00:22:49,639
are you too aiming for the stars?
- Stars do fall out of the skies
173
00:22:51,268 --> 00:22:55,901
For vain princes,
one look of the eye is enough
174
00:22:56,215 --> 00:22:59,962
As with death, so also with
the hearts of Princes
175
00:23:00,567 --> 00:23:02,254
You can never know when
176
00:23:04,668 --> 00:23:06,728
I wish for it the soonest
177
00:23:10,899 --> 00:23:16,526
Your Majesty, two hours for sunrise.
The last pearl for the night
178
00:23:22,422 --> 00:23:24,354
The price may be paid
179
00:24:02,059 --> 00:24:05,594
Shall The Mighty One welcome
His son in battle-gear?
180
00:24:06,444 --> 00:24:12,166
Not my son. I go to greet
a great soldier of Hindustan
181
00:24:23,163 --> 00:24:30,390
I have not seen Salim grown up.
Do not present him to me unannounced
182
00:25:18,989 --> 00:25:22,619
News of the Prince!
He has entered the palace
183
00:25:23,561 --> 00:25:26,122
May I be rewarded?
184
00:25:32,077 --> 00:25:34,543
The Emperor welcomed
the Prince Himself!
185
00:25:34,833 --> 00:25:39,338
Before he could bow,
The Emperor embraced him!
186
00:25:42,127 --> 00:25:45,788
The Prince has crossed the Inner Court.
The slaves have sighted him
187
00:25:46,104 --> 00:25:47,972
At every step, he is being showered
with flowers
188
00:25:48,294 --> 00:25:51,540
He is firm in his step,
as he walks in here
189
00:25:56,436 --> 00:26:00,471
The Emperor has granted permission
to the Prince to enter alone
190
00:26:05,579 --> 00:26:07,328
The Prince has arrived
191
00:26:10,431 --> 00:26:15,215
O'joyous world!
Or, are my eyes swimming?
192
00:26:15,974 --> 00:26:19,037
Bahar! Hold me!
193
00:26:23,676 --> 00:26:29,302
After so many years!
I wonder how he will say Mother?
194
00:26:31,190 --> 00:26:34,532
For me, a new sound!
195
00:26:36,733 --> 00:26:42,017
That word will resound in my ears
and it will resonate in my heart
196
00:26:44,341 --> 00:26:47,148
O'heart, miss not a beat!
197
00:27:13,240 --> 00:27:14,391
Mother
198
00:27:26,609 --> 00:27:30,348
Open your eyes, Mother.
Look at me. I am here
199
00:27:35,983 --> 00:27:38,571
Salim, you've grown so big!
200
00:27:39,732 --> 00:27:43,098
I was used to seeing you
when you were just knee-high
201
00:27:44,418 --> 00:27:47,753
Bend down, Salim.
Kneel down
202
00:27:54,260 --> 00:27:56,188
Great soldier, are you?
203
00:27:59,540 --> 00:28:02,534
You bled my blood upon
this earth... callously?
204
00:28:04,758 --> 00:28:06,910
Without as much as a thought
to what it'd do...
205
00:28:07,227 --> 00:28:09,154
to your mother's heart
to see these scars?
206
00:28:11,788 --> 00:28:15,560
Had you remembered your mother
in battle...
207
00:28:16,943 --> 00:28:20,033
you would've heard my lullabies
through the clangor of swords...
208
00:28:21,912 --> 00:28:24,713
and you'd be as secure as
you'd be in your mother's lap
209
00:28:27,254 --> 00:28:29,565
But you never remembered me
210
00:28:37,347 --> 00:28:40,649
Salim, my love!
211
00:28:43,095 --> 00:28:46,280
Bahar, take him away from me!
212
00:30:09,706 --> 00:30:15,138
The heart awaits a glance
The foot awaits a step
213
00:30:46,261 --> 00:30:48,317
Who is it that hides from me?
214
00:30:48,855 --> 00:30:52,445
Not hides. Is hidden, Your Highness.
- Why?
215
00:30:53,478 --> 00:30:56,876
The sculptor's challenge.
When this candle is unveiled...
216
00:30:59,102 --> 00:31:02,565
Shall it be irresistible?
Challenges are interesting, sometimes
217
00:31:02,884 --> 00:31:06,570
He claims that at its feet,
soldiers shall lay down swords...
218
00:31:06,883 --> 00:31:11,751
Emperors their crowns, and men will
carve out their hearts in oblation
219
00:31:12,257 --> 00:31:15,410
The sculptor's claim is much too
arrogant for appreciation
220
00:31:16,944 --> 00:31:18,808
I must see how vain art can be
221
00:31:19,069 --> 00:31:21,870
The Mighty One would rather
that you didn't see it
222
00:31:22,193 --> 00:31:25,313
Why?
- The court astrologer says...
223
00:31:25,630 --> 00:31:28,123
it augurs ill for the Prince to set
his eyes on any sculpture...
224
00:31:28,442 --> 00:31:32,809
before the moon has set tonight.
The unveiling may be done tomorrow
225
00:31:33,129 --> 00:31:37,805
In the presence of The Mighty One.
- The sculptor's challenge...
226
00:31:38,627 --> 00:31:43,559
the astrologer's warning...
and this veiled sculpture
227
00:31:45,033 --> 00:31:46,992
How can I wait till daybreak?
228
00:32:02,186 --> 00:32:05,116
The sculptor's claim is correct
229
00:32:09,403 --> 00:32:12,962
Only on stone can be etched
so stark a beauty
230
00:32:17,183 --> 00:32:19,676
I must bow before such creativity
231
00:32:19,996 --> 00:32:24,928
The Prince may be accused of idolatry.
- And lauded for appreciation of art
232
00:33:18,797 --> 00:33:23,133
Nadira, the sculpture isn't ready yet.
You must pose for it tomorrow again
233
00:33:23,485 --> 00:33:26,946
The Prince has seen me.
He has expressed his appreciation
234
00:33:27,264 --> 00:33:29,129
There is an ardour veiled
in that appreciation
235
00:33:29,358 --> 00:33:31,542
Ardour? Of whom?
- You
236
00:33:51,667 --> 00:33:53,413
Attention
237
00:33:57,259 --> 00:33:59,624
The Emperor cometh
238
00:34:02,166 --> 00:34:04,657
Your slave wishes
to present a proposition
239
00:34:04,977 --> 00:34:05,903
You may
240
00:34:06,383 --> 00:34:10,314
Stories are told of statues
unveiled using the arrow
241
00:34:10,632 --> 00:34:13,412
Interesting proposition
242
00:34:14,131 --> 00:34:17,401
Prince, may stories be made
to come true?
243
00:34:17,818 --> 00:34:20,194
As You command, Your Majesty
244
00:35:09,310 --> 00:35:10,908
Great!
245
00:35:11,976 --> 00:35:17,847
An angel from the heavens
cast in marble
246
00:35:28,228 --> 00:35:31,339
Not an angel. Human
247
00:35:35,598 --> 00:35:39,061
Who has made you pose
for the statue?
248
00:35:40,354 --> 00:35:43,214
One of Your sculptors.
He was persistent
249
00:35:43,536 --> 00:35:46,681
But he wishes anonymity
250
00:35:47,232 --> 00:35:50,859
His strange sense of the arts
is surely laudable
251
00:35:52,117 --> 00:35:56,807
But that arrow was aimed at you.
How come you stood still?
252
00:35:57,967 --> 00:36:03,873
I wanted to see how stories
are made to come true
253
00:36:04,427 --> 00:36:08,568
Well spoken, and I laud
your courage
254
00:36:09,538 --> 00:36:13,712
Empress, you may take her in
as your handmaiden
255
00:36:16,190 --> 00:36:21,198
I name her Anarkali
256
00:36:27,793 --> 00:36:30,422
Tomorrow, we celebrate
the birth of Lord Krishna
257
00:36:30,750 --> 00:36:32,667
She will dance
258
00:36:35,313 --> 00:36:37,077
My word
259
00:38:43,808 --> 00:38:49,584
Krishna teased me on the
banks of the Jamuna...
260
00:38:51,392 --> 00:38:54,088
Krishna teased me on
the banks of Jamuna...
261
00:38:55,314 --> 00:38:59,455
He twisted my delicate wrists
262
00:39:14,372 --> 00:39:21,210
Krishna teased me on
the banks of the Jamuna
263
00:39:46,256 --> 00:39:52,809
He cast a pebble at me,
and broke my pitcher
264
00:39:57,087 --> 00:40:00,747
He broke my pitcher...
265
00:40:01,747 --> 00:40:07,686
He left me drenched
266
00:40:17,238 --> 00:40:20,033
Krishna teased me
on the riverbanks...
267
00:40:41,440 --> 00:40:48,508
With his eyes, he cast a spell;
he won my heart
268
00:40:49,539 --> 00:40:51,850
He won my heart
269
00:40:53,171 --> 00:40:59,758
With his eyes, he cast a spell;
he won my heart
270
00:41:04,581 --> 00:41:07,594
He won my heart...
271
00:41:08,598 --> 00:41:15,502
My veil he pierced
with a mere look
272
00:41:31,577 --> 00:41:36,619
On the riverbanks,
Krishna teased me
273
00:42:28,477 --> 00:42:31,920
What is it, Suraiya?
- Someone is in love
274
00:42:35,265 --> 00:42:37,281
You are.
- You're insane
275
00:42:38,610 --> 00:42:41,305
Who am I in love with?
- With the one who's in love with you
276
00:42:41,650 --> 00:42:44,448
Allah! Who is it?
277
00:42:44,824 --> 00:42:46,712
The Prince!
- Hush!
278
00:42:46,953 --> 00:42:50,765
Started making commands already?
When you become the Empress...
279
00:42:53,810 --> 00:43:00,225
For God's sake, show me not dreams
that a slave dares not dream
280
00:43:02,489 --> 00:43:07,315
He is the Crown Prince. The future
Emperor of Hindustan
281
00:43:07,759 --> 00:43:17,110
So what? Allah makes Emperors of men,
but their Empresses can be anyone
282
00:43:18,128 --> 00:43:22,850
You're naive. Can the earth
ever touch the skies?
283
00:43:23,903 --> 00:43:25,919
Then, what do you want to be?
284
00:43:26,911 --> 00:43:29,973
Just a slave.
- The Prince's slave
285
00:43:30,321 --> 00:43:36,494
Not again! What if someone hears?
- This is love!
286
00:43:37,076 --> 00:43:39,402
If not today, people will
come to know tomorrow
287
00:43:40,421 --> 00:43:41,422
I know
288
00:43:41,771 --> 00:43:43,786
Then why be afraid of
getting a bad name?
289
00:43:44,609 --> 00:43:51,185
I'm not afraid of getting a bad name.
I don't want him to get a bad name
290
00:43:51,567 --> 00:43:54,330
If this is what you believe,
you've had it!
291
00:43:54,675 --> 00:43:57,035
Get up, come with me
292
00:43:56,014 --> 00:43:57,429
Where?
- To him
293
00:43:57,726 --> 00:44:00,248
His eyes are craving to see you
294
00:44:02,077 --> 00:44:09,496
I cannot face anyone now.
Just let me hide in here
295
00:44:10,056 --> 00:44:14,022
Go on, hide. I have the confidence
to go and face him
296
00:44:16,989 --> 00:44:19,680
Have you lost your senses?
297
00:44:20,297 --> 00:44:22,028
That is just what I have to ask
the Prince
298
00:44:22,299 --> 00:44:24,901
One look at him, and people
lose their senses. Why?
299
00:44:27,318 --> 00:44:29,840
To speak my heart before him
would amount to transgression
300
00:44:30,132 --> 00:44:33,604
That'd be if neither had he
a wish in his heart
301
00:44:34,484 --> 00:44:38,916
But in the state of ardour he's in,
will he have any sense of propriety?
302
00:44:43,216 --> 00:44:46,659
What is the matter?
Why are you calling Suraiya?
303
00:44:48,410 --> 00:44:50,348
Oh I'm so afraid, Mother!
304
00:44:54,531 --> 00:44:56,262
Why are you here?
- I just came...
305
00:44:56,562 --> 00:44:59,025
By whose permission?
- By let of my heart
306
00:44:59,463 --> 00:45:01,173
Begone!
- I won't
307
00:45:02,074 --> 00:45:03,637
Let her be, Durjan
308
00:45:05,875 --> 00:45:07,873
What do you want?
- I wanted to see...
309
00:45:08,166 --> 00:45:10,747
why people lose their senses
when they see you
310
00:45:11,039 --> 00:45:12,770
Who says so?
- My sister. Nadira
311
00:45:13,069 --> 00:45:14,860
She's out of her mind
ever since she saw you
312
00:45:15,158 --> 00:45:16,018
Impertinence!
313
00:45:16,290 --> 00:45:18,001
My name is Suraiya
314
00:45:18,669 --> 00:45:20,399
Does your sister call you
by that name?
315
00:45:20,700 --> 00:45:22,638
She used to.
- And now?
316
00:45:22,933 --> 00:45:25,832
She has forgotten all else!
The only name on her lips is...
317
00:45:26,444 --> 00:45:27,858
Prince
318
00:45:34,422 --> 00:45:36,568
Give your sister
this message from me
319
00:45:41,501 --> 00:45:47,011
This could be fraught with danger!
- Fall in love, and you will lose fear
320
00:46:04,130 --> 00:46:07,257
What are you so completely lost in?
321
00:46:09,091 --> 00:46:10,219
Letter
322
00:46:10,977 --> 00:46:13,262
What letter?
- From the Prince
323
00:46:13,588 --> 00:46:14,448
Allah!
324
00:46:14,691 --> 00:46:16,719
If you pray to Allah,
you might get another letter
325
00:46:17,012 --> 00:46:19,207
Take care, it's throbbing
326
00:46:19,535 --> 00:46:21,266
Maybe, it's his heart
327
00:46:25,831 --> 00:46:27,022
Take it
328
00:46:32,874 --> 00:46:33,646
No
329
00:46:33,828 --> 00:46:37,795
You lose no time in giving your heart
away. And you lose heart so easily?
330
00:47:23,302 --> 00:47:25,729
I woke up to find Anarkali
in my soul
331
00:47:26,006 --> 00:47:28,319
And I was in love
332
00:47:29,206 --> 00:47:31,246
Do you know?
333
00:47:31,799 --> 00:47:34,274
A sadness hangs heavy
on my restless heart
334
00:47:35,137 --> 00:47:39,907
Day and night I think
of you and my desire
335
00:47:43,276 --> 00:47:44,489
Allah forbid!
336
00:47:45,870 --> 00:47:47,243
He loves me!
337
00:47:53,319 --> 00:47:55,990
Sleepless nights I wake for you
338
00:47:56,630 --> 00:47:58,943
Waiting by the canal
339
00:47:59,857 --> 00:48:02,416
Send me a flower
Send me a reply
340
00:48:02,947 --> 00:48:04,903
Let it float down the waters
341
00:48:05,733 --> 00:48:08,208
Forget you, I cannot
342
00:48:08,658 --> 00:48:10,698
Pray, send me a reply
343
00:49:53,329 --> 00:49:54,589
A refusal?
344
00:49:58,295 --> 00:49:59,396
Reason?
345
00:49:59,950 --> 00:50:02,923
Because she's a slave girl.
And unfortunately, I'm a Prince
346
00:50:03,261 --> 00:50:05,189
And places may not be traded
347
00:50:06,571 --> 00:50:09,299
But I am human. That too is true
348
00:50:42,575 --> 00:50:47,588
Have you been waiting for me
to cross the limits?
349
00:50:48,036 --> 00:50:53,352
Your Highness, in our happiness,
we reach out for the stars
350
00:50:55,127 --> 00:50:57,055
But do the stars ever
come down to earth?
351
00:50:57,638 --> 00:50:59,537
For I have desired
352
00:51:00,369 --> 00:51:03,181
For God's sake, do not
denigrate your status!
353
00:51:04,287 --> 00:51:05,744
You are my master
354
00:51:06,162 --> 00:51:07,593
I... am your slave
355
00:51:07,874 --> 00:51:10,629
This wall that separates you and me,
I want to pull down
356
00:51:13,530 --> 00:51:14,930
Sit down, Anarkali
357
00:51:18,495 --> 00:51:19,727
Your Majesty...
358
00:51:31,765 --> 00:51:34,295
Anarkali, look at me
359
00:51:36,041 --> 00:51:38,854
I wish to see the desire
in your eyes
360
00:51:42,580 --> 00:51:44,227
No, not my eyes
361
00:51:45,669 --> 00:51:48,642
For I have nothing but
the fearful emotions of a slave girl
362
00:51:48,980 --> 00:51:52,235
Then forget that you are a slave.
And in your eyes...
363
00:51:52,512 --> 00:51:54,986
let Salim see for himself
that which you fear to voice
364
00:51:56,484 --> 00:51:59,127
Do not take away from me, my dreams
365
00:52:00,788 --> 00:52:02,435
It'd kill me!
366
00:52:04,927 --> 00:52:07,240
I'll make these dreams come true
367
00:52:14,031 --> 00:52:16,504
Your Majesty...!
- Let them see
368
00:52:17,341 --> 00:52:20,924
Taunts I can live with;
not your dishonour
369
00:53:28,400 --> 00:53:33,763
Give me an indication Lord
...what is to become now?
370
00:53:48,721 --> 00:53:50,500
What does this couplet mean?
371
00:53:57,045 --> 00:54:01,929
My heart is slipping
out of my hands
372
00:54:04,206 --> 00:54:10,586
Oh, let not my agony
poison the lives of everyone
373
00:54:11,189 --> 00:54:14,943
God knows what's come over you.
Don't you even feel Ionely?
374
00:54:15,843 --> 00:54:18,316
And he's always asking about you.
Get up and come with me
375
00:54:18,619 --> 00:54:22,821
No, I am afraid...
376
00:54:25,481 --> 00:54:27,628
lest my eyes give away...
377
00:54:29,271 --> 00:54:31,356
the secrets in my heart
378
00:54:41,972 --> 00:54:46,634
Nadira, why have you been
so depressed of late?
379
00:54:47,548 --> 00:54:53,551
If you stop socialising, people will
accuse you of having become vain...
380
00:54:53,898 --> 00:54:57,414
ever since you were named Anarkali
by The Emperor
381
00:54:57,829 --> 00:55:02,559
Allah! Would someone so helpless
be vain?
382
00:55:03,673 --> 00:55:08,576
Can you stop tongues from wagging?
Little do you know palace intrigue
383
00:55:08,914 --> 00:55:10,220
Welcome Bahar
384
00:55:11,736 --> 00:55:14,726
You should take her under your wing.
- You mustn't worry
385
00:55:15,062 --> 00:55:20,560
I have come to take her with me.
- Take good care of her
386
00:55:25,173 --> 00:55:30,236
Anarkali... your new name
is so beautiful
387
00:55:32,196 --> 00:55:33,329
Indeed
388
00:55:35,218 --> 00:55:40,317
As of pretty candles that feed
their wax to the flames
389
00:55:40,796 --> 00:55:43,911
Then why fear the firefly?
390
00:55:45,297 --> 00:55:46,637
Fireflies...?
391
00:55:46,942 --> 00:55:48,317
Like me
392
00:55:49,059 --> 00:55:51,441
Maybe you could join me
during my performances?
393
00:55:52,049 --> 00:55:53,044
Performance...?
394
00:55:53,392 --> 00:55:56,176
Tonight. It's a recitation contest
395
00:55:57,088 --> 00:55:59,595
Wouldn't it be nice if you were
to take a part of the stage?
396
00:56:00,415 --> 00:56:02,763
And the other...?
- Me
397
00:56:03,438 --> 00:56:06,255
And...
- Which of us wins...
398
00:56:07,333 --> 00:56:09,339
is left to the Prince's discretion
399
00:56:50,906 --> 00:56:56,816
In your court,
I will try my destiny
400
00:56:59,354 --> 00:57:04,326
For a few moments, I will see
what it means to be close to you
401
00:57:16,690 --> 00:57:23,102
In your court...
I will try my destiny too
402
00:57:24,824 --> 00:57:30,171
At your feet,
I will lay my head
403
00:57:45,571 --> 00:57:52,195
Spring comes bearing
the news of love
404
00:57:54,144 --> 00:58:00,023
After ages, I see hope
405
00:58:08,819 --> 00:58:13,416
After ages, I see hope
406
00:58:13,794 --> 00:58:19,108
I will save myself
from the agony...
407
00:58:32,475 --> 00:58:38,193
What fun is a life
bereft of any grief?
408
00:58:40,078 --> 00:58:46,639
What fun in shedding tears,
without any grief?
409
00:58:56,974 --> 00:59:02,192
I will shed tears in love
410
00:59:07,552 --> 00:59:12,673
In your court,
I will try my destiny too
411
00:59:22,946 --> 00:59:29,423
This is what happens
to those who fall in love
412
00:59:30,424 --> 00:59:37,337
They suffer in silence...
and die a miserable death
413
00:59:46,820 --> 00:59:51,664
I will see this farce
and amuse myself
414
00:59:57,427 --> 01:00:02,399
In your court,
I will try my destiny too
415
01:00:09,975 --> 01:00:17,699
Love, I concede,
ruins your life
416
01:00:20,332 --> 01:00:28,025
But isn't it enough that you are
remembered long after you are dead?
417
01:00:38,355 --> 01:00:43,456
I will ruin myself
for my love
418
01:00:48,900 --> 01:00:52,025
At your feet,
I will lay my head
419
01:00:54,126 --> 01:00:57,123
A few moments, I will
spend with you
420
01:01:00,447 --> 01:01:05,290
In your court,
I will try my destiny too
421
01:01:18,720 --> 01:01:25,281
To love in secret, to die for love
...the lover's dream
422
01:01:26,230 --> 01:01:29,036
I shall watch it with a smile
come the day
423
01:01:30,735 --> 01:01:33,797
Like this flower
424
01:01:39,372 --> 01:01:45,441
And you Anarkali, would rather
be in love and be ruined
425
01:01:45,817 --> 01:01:52,253
For what more can one ask for
but remembrance, after one is gone
426
01:01:52,999 --> 01:01:54,831
What you get is the thorn
427
01:01:55,945 --> 01:01:57,597
I am fortunate
428
01:02:02,145 --> 01:02:04,384
Thorns live not in fear of wilting
429
01:02:37,306 --> 01:02:38,955
What is it, Man Singh?
430
01:02:39,254 --> 01:02:42,951
Documents relating to Ajmer province.
At the disposal of The Mighty One
431
01:02:43,896 --> 01:02:46,066
At my disposal?
- Yes
432
01:02:47,047 --> 01:02:52,459
Does Man Singh not know that
I have given away the province?
433
01:02:52,793 --> 01:02:56,003
I know, Your Majesty.
- Then why the documents?
434
01:02:56,364 --> 01:03:01,135
I am forced to draw Your attention.
Unless the mandate is issued...
435
01:03:01,462 --> 01:03:05,347
the province might rise in revolt.
- So it has gone this far?
436
01:03:06,332 --> 01:03:09,697
Have you not apprised the Prince
of his responsibility?
437
01:03:10,032 --> 01:03:14,316
They were presented to the Prince
on several occasions. But...
438
01:03:14,610 --> 01:03:17,655
What is it, Man Singh?
- But the reason for his reluctance...
439
01:03:17,986 --> 01:03:21,517
I have failed to fathom.
- Then I shall!
440
01:03:23,084 --> 01:03:28,343
Durjan, you will carry my word
to the governor of Ajmer
441
01:03:28,798 --> 01:03:35,086
The works are to commence immediately.
Tell him that I wish...
442
01:03:35,552 --> 01:03:41,298
to be apprised of the reason
for this negligence
443
01:03:55,519 --> 01:03:58,142
I'll tell her that.
- And also tell her...
444
01:03:58,830 --> 01:04:01,740
that without her, Salim's life
is as dark as the night
445
01:04:02,078 --> 01:04:06,582
And...?
- Also that in the wait...
446
01:04:06,914 --> 01:04:10,060
Salim is sinking into oblivion.
- And...?
447
01:04:11,786 --> 01:04:14,120
That...
448
01:04:14,576 --> 01:04:18,728
And The Emperor has decreed that
the works be commenced immediately
449
01:04:26,394 --> 01:04:31,322
Do you bear animosity towards love?
- I bear you goodwill, Your Highness
450
01:04:33,213 --> 01:04:36,910
If you bear goodwill towards others,
you might receive letters too
451
01:04:37,238 --> 01:04:41,090
Silence!
- I'm Suraiya. You are too forgetful
452
01:04:46,730 --> 01:04:50,527
Sire, I have seen anger
in The Emperor's eyes
453
01:04:51,454 --> 01:04:56,966
Unless you stop this dangerous game,
the rumours will begin
477
01:05:00,698 --> 01:05:02,591
Sister...
478
01:05:06,216 --> 01:05:08,638
What's wrong with you, Suraiya?
- Why don't you look at me?
479
01:05:08,960 --> 01:05:15,580
Why don't you ask me where I've been?
- You know it. Your sister is lost
480
01:05:15,999 --> 01:05:20,283
Then stay lost. I don't have the time
for running errands for people.
481
01:05:20,608 --> 01:05:21,361
Goodbye
482
01:05:21,554 --> 01:05:22,490
Wait!
483
01:05:24,299 --> 01:05:25,967
Did you meet him?
- Yes, I did
484
01:05:26,288 --> 01:05:31,648
What was he saying?
- Lost? And yet so mindful?
485
01:05:31,970 --> 01:05:35,240
Get lost. I won't tell you.
- If you don't, you're my pallbearer
486
01:05:36,704 --> 01:05:39,534
I met the Prince in the garden.
- And then?
487
01:05:43,395 --> 01:05:47,742
Looked like he hadn't slept all night.
He smiled. Then he asked me...
488
01:05:48,066 --> 01:05:50,895
how is your sister?
- And then?
489
01:05:52,167 --> 01:05:55,320
Then he holds my hands
and he asks...
490
01:05:55,641 --> 01:05:58,287
Say Suraiya, she must be
as ill as I am...?
491
01:05:58,605 --> 01:06:00,370
What did you say?
492
01:06:01,131 --> 01:06:02,736
I said it!
493
01:06:03,310 --> 01:06:05,860
Then he stepped forward
and he kissed my forehead
494
01:06:06,180 --> 01:06:09,517
And then what happened?
- He said, tell your sister that...
495
01:06:09,843 --> 01:06:14,889
tonight when Tansen sings,
ask her to come to see me
496
01:06:18,364 --> 01:06:20,633
A blush? After that kiss?
497
01:06:22,151 --> 01:06:25,453
Is it because he kissed me there too?
- Oh! I forgot
498
01:06:25,843 --> 01:06:30,665
Such a delightful mistake!
But he kissed my forehead twice
499
01:11:34,710 --> 01:11:37,346
Someone must be watching!
500
01:11:47,398 --> 01:11:52,548
The intruder shall see me
in my chamber
501
01:12:05,528 --> 01:12:07,197
At your command
502
01:12:35,474 --> 01:12:40,622
I rue my fate that the dagger
failed to find its mark
503
01:12:42,461 --> 01:12:47,732
Your Highness, do give the dagger
one more chance
504
01:12:49,224 --> 01:12:51,539
There is much blood that
flows through my bosom
505
01:13:13,376 --> 01:13:17,877
What carries the flame?
- Silenced tales of a night past
506
01:13:18,205 --> 01:13:20,127
And some secrets
507
01:13:21,008 --> 01:13:26,640
Which is why, it will be put out
as soon as the day breaks
508
01:13:26,965 --> 01:13:28,182
Your Highness!
509
01:13:28,575 --> 01:13:31,077
A secret you too have tried
to unravel
510
01:13:32,696 --> 01:13:35,586
And thus shall you be silenced
511
01:13:38,396 --> 01:13:40,097
You may leave
512
01:13:59,745 --> 01:14:01,667
Anarkali (pomegranate blossoms)
513
01:14:03,480 --> 01:14:06,797
The trees in the garden are flowering
514
01:14:08,247 --> 01:14:10,683
Maybe Your Majesty has not noticed
515
01:14:21,704 --> 01:14:24,856
Yes, I have not seen Anarkali
in a long while
516
01:14:25,827 --> 01:14:31,812
Her plaintive voice may soothe
my laboured mind
517
01:14:33,364 --> 01:14:34,515
Summon her
518
01:14:35,488 --> 01:14:39,571
She cannot. Not at this time.
- Reason?
519
01:14:40,027 --> 01:14:43,848
Anarkali shall sit beside Salim
as the Empress of Hindustan
520
01:14:45,148 --> 01:14:48,685
Let not the dust at your feet
rise to touch your crown
521
01:14:49,013 --> 01:14:52,957
It is done. I can see it
522
01:14:54,647 --> 01:14:58,466
Akbar's Hindustan you shall inherit.
- For God's sake!
523
01:14:58,897 --> 01:15:04,425
The fate of the people of Hindustan
you shall decide
524
01:15:05,818 --> 01:15:10,750
Wherever you look, a thousand souls
will stand in awe
525
01:15:11,751 --> 01:15:13,883
And your mercy they shall seek
526
01:15:29,544 --> 01:15:30,857
The Emperor!
527
01:15:33,100 --> 01:15:37,672
No! You must not commit such trespass
before The Emperor! Let me go!
528
01:15:39,428 --> 01:15:42,190
The Emperor cometh
529
01:15:45,096 --> 01:15:48,982
If His Majesty sees me here,
Anarkali dies in your arms!
530
01:15:49,313 --> 01:15:52,268
Untrue to love you are, if you live
in fear. It's debauchery, it's sin
531
01:17:45,862 --> 01:17:47,829
Out of the way!
- I won't!
532
01:18:18,582 --> 01:18:20,184
Where is he?
533
01:18:20,166 --> 01:18:22,139
Who?
- Emperor Akbar, at whose command...
534
01:18:22,461 --> 01:18:26,322
life that Allah giveth is snubbed out!
- You shall speak in courtesy, Salim
535
01:18:26,646 --> 01:18:30,409
It is not Salim's Anarkali who may
suffer death in a despot's dungeon!
536
01:18:30,735 --> 01:18:32,709
I will have his seal
on this order of acquittal
537
01:18:33,030 --> 01:18:34,725
Anarkali may not be set free
538
01:18:35,045 --> 01:18:35,978
Why not?
539
01:18:36,239 --> 01:18:39,823
Silence! The Crown Prince may not
be oblivious of his duty
540
01:18:40,141 --> 01:18:44,034
What duty calls for stifling
the love in one's heart?
541
01:18:44,451 --> 01:18:46,552
To do The Emperor's bidding
is your duty
542
01:18:46,873 --> 01:18:52,215
This is no duty! But it surely is
punishment of being born of an Emperor
543
01:18:52,535 --> 01:18:57,159
Then this noblesse oblige
you shall have to suffer
544
01:18:57,473 --> 01:19:01,677
Then imprison her not, and grant
the same to that innocent Anarkali
545
01:19:02,003 --> 01:19:06,680
You've no right to direct my decision.
- But over my own life, I have a right
546
01:19:07,540 --> 01:19:13,289
If Anarkali be not acquitted, then
tonight augurs dear not for Anarkali...
547
01:19:13,956 --> 01:19:17,195
but for Emperor Akbar and his dreams
548
01:20:12,412 --> 01:20:18,051
I weep for the falsehood of love
549
01:20:23,521 --> 01:20:29,350
I weep for the falsehood of love
550
01:20:30,422 --> 01:20:36,884
I am hurt, I weep
551
01:20:41,342 --> 01:20:47,236
I weep for the falsehood of love
552
01:20:57,310 --> 01:21:03,239
I gave it not another thought...
553
01:21:04,183 --> 01:21:10,354
my desire for you
has led to my downfall
554
01:21:12,718 --> 01:21:18,301
I weep for the patronage
you extended
555
01:21:21,783 --> 01:21:26,075
I weep for the lies
about love
556
01:21:28,529 --> 01:21:34,296
I am hurt, I weep
557
01:21:47,512 --> 01:21:54,186
How was I to know
what it would lead to?
558
01:21:54,728 --> 01:22:00,804
That I'd have to hide my love,
and yet lead my life
559
01:22:03,264 --> 01:22:09,127
I live, but I weep
at my life
560
01:22:11,767 --> 01:22:17,404
I cry for those falsehoods
of love
561
01:22:18,418 --> 01:22:23,060
I am hurt, I cry
562
01:22:28,616 --> 01:22:34,542
I cry for those falsehoods
of love
563
01:22:38,217 --> 01:22:41,165
Orders. Anarkali is to be produced
in court
564
01:23:48,140 --> 01:23:58,591
Surely the darkness of the dungeons
has dashed your splendid dreams?
565
01:23:59,810 --> 01:24:03,430
The darkness was far less than the
light I carry in my heart dispels
566
01:24:09,096 --> 01:24:11,414
You may suffer worse darkness
567
01:24:12,019 --> 01:24:13,916
And resolve may harden
568
01:24:14,817 --> 01:24:17,928
Resolve may be crushed
569
01:24:19,777 --> 01:24:21,456
The Emperor's justice?
570
01:24:21,751 --> 01:24:23,648
I wish to hear no more
571
01:24:24,641 --> 01:24:27,147
Akbar's word is the law
572
01:24:29,381 --> 01:24:31,732
You must forget Salim
573
01:24:32,051 --> 01:24:34,143
Forget Salim?
- Beyond doubt
574
01:24:35,517 --> 01:24:42,282
Not only that. You must convince him
that you were never in love with him
575
01:24:46,680 --> 01:24:53,543
I could bring not my tongue to speak
of my love to him. How can I refute?
576
01:24:53,928 --> 01:24:56,247
You will have to prove...
577
01:24:57,743 --> 01:25:00,149
that your love was untrue
578
01:25:02,545 --> 01:25:06,265
A slave dreamt of becoming
the Empress of Hindustan
579
01:25:06,583 --> 01:25:10,454
And in love she found a pretty alibi.
- This is not true!
580
01:25:11,446 --> 01:25:13,411
Allah knows! This is not true!
581
01:25:14,977 --> 01:25:15,920
Not true!
582
01:25:16,123 --> 01:25:18,974
What you have to prove is that
this is the truth
583
01:25:21,718 --> 01:25:23,117
Lord!
584
01:25:25,469 --> 01:25:27,562
Grant me such courage...
585
01:25:29,287 --> 01:25:31,660
that I may even betray the Prince
586
01:25:39,874 --> 01:25:43,333
Your slave shall try to obey
your command
587
01:25:43,786 --> 01:25:45,272
Not try
588
01:25:45,629 --> 01:25:47,528
You shall abide
589
01:25:52,371 --> 01:25:54,267
Set her free
608
01:25:58,007 --> 01:26:02,607
No one has ever known Emperor Akbar
to renege on His verdict
609
01:26:03,081 --> 01:26:05,694
Anarkali's acquittal is a defeat
for The Emperor
610
01:26:06,033 --> 01:26:11,937
Not defeat. It's proof that
at heart, The Emperor is humane
611
01:26:12,401 --> 01:26:15,217
For the first time, I think of myself
not merely as the Crown Prince...
612
01:26:15,552 --> 01:26:18,628
but also as the son of a father
who is humane
613
01:26:18,967 --> 01:26:20,980
In Anarkali's acquittal, He has
conferred a privilege...
614
01:26:21,324 --> 01:26:24,173
to the woman I love.
- Not love, Your Highness
615
01:26:24,872 --> 01:26:26,851
A privilege for deceit
616
01:26:27,260 --> 01:26:29,148
Deceit? Whose?
617
01:26:29,848 --> 01:26:31,826
Ask it of these chains
618
01:26:33,759 --> 01:26:35,514
I ask you
619
01:26:35,988 --> 01:26:41,592
Fragile as she is, your Anarkali could
not bear the weight of these chains
620
01:26:42,794 --> 01:26:47,076
She has traded her chains
for golden cuffs
621
01:26:49,869 --> 01:26:51,057
What proof?
622
01:26:52,790 --> 01:26:56,707
Anarkali's rewards include
a fiefdom
623
01:26:57,040 --> 01:27:00,689
Tonight, she performs in court.
After which...
624
01:27:01,026 --> 01:27:04,004
she has agreed to disappear.
Forever
625
01:27:23,943 --> 01:27:25,925
The Prince is coming
626
01:27:37,693 --> 01:27:39,379
Leave me alone
627
01:27:46,427 --> 01:27:48,149
You shall stay here
628
01:27:48,784 --> 01:27:55,317
So at last the wax doll melts?
629
01:27:57,621 --> 01:28:00,936
And burns to ashes that
false garb of love...
630
01:28:01,273 --> 01:28:03,956
which you wore when you strutted
before my eyes?
631
01:28:05,556 --> 01:28:10,267
Anarkali! The one whom just a dark
night in the dungeons has consumed
632
01:28:11,801 --> 01:28:14,416
You treacherous slave!
Anarkali you are not!
633
01:28:14,758 --> 01:28:17,212
You're a pretender who is masquerading
as Anarkali to get out of prison!
634
01:28:17,548 --> 01:28:22,054
You are not my Anarkali!
- Yes, I am not your Anarkali
635
01:28:22,427 --> 01:28:27,106
Certainly not! You are Akbar's whore!
Not Salim's lover
636
01:28:27,610 --> 01:28:29,693
You were just an illusion
I took heart to
637
01:28:31,428 --> 01:28:34,679
You're a shameful blot on my name.
To be washed away!
638
01:29:11,581 --> 01:29:15,521
Attention all ye
639
01:29:16,530 --> 01:29:18,511
The Empress of the world
640
01:29:19,088 --> 01:29:21,803
The jewel of the throne
of Hindustan
641
01:29:22,275 --> 01:29:24,494
Maharani Jodhabai
642
01:29:25,032 --> 01:29:27,048
The one we are proud of
643
01:29:27,490 --> 01:29:30,876
His Highness, the Crown Prince
of the Sultanate
644
01:29:31,376 --> 01:29:34,660
Prince Noor-ud-din Mohammad Salim
645
01:29:35,595 --> 01:29:37,644
Attention! Heed the Badshah
646
01:29:38,184 --> 01:29:41,761
Plenipotentiary of Allah
647
01:29:42,467 --> 01:29:47,076
The Emperor of Emperors, The One
of whom the world seeks succour
648
01:29:47,417 --> 01:29:52,659
Jalal-ud-din Mohammad Akbar
cometh
649
01:32:08,899 --> 01:32:16,858
It is but once that man
falls in love with another
650
01:32:26,833 --> 01:32:32,800
In anguish, he lives...
651
01:32:33,807 --> 01:32:39,774
in anguish, he dies
652
01:32:46,527 --> 01:32:52,732
When we have loved...
why should we fear?
653
01:32:53,469 --> 01:32:57,147
We have loved...
not committed a theft
654
01:32:57,488 --> 01:32:59,467
We have only loved
655
01:33:00,841 --> 01:33:04,194
We have loved...
not committed a theft
656
01:33:04,562 --> 01:33:07,346
Why should we be afraid?
657
01:33:07,684 --> 01:33:11,464
We have loved...
why should we fear?
658
01:33:30,200 --> 01:33:37,074
I'll reveal today the secrets
that lie in my heart...
659
01:33:39,332 --> 01:33:45,868
I'll reveal today the secrets
that lie in my heart
660
01:33:53,880 --> 01:33:57,163
Death is what the
world witnesses...
661
01:33:57,500 --> 01:34:00,148
what good is dying a death
of sufferance like this?
662
01:34:00,489 --> 01:34:04,237
We have loved...
why should we fear?
663
01:34:29,983 --> 01:34:33,061
In desire of him...
664
01:34:33,400 --> 01:34:37,015
I shall burn
665
01:34:44,328 --> 01:34:47,748
For love, I shall live.
For love, I shall die
666
01:34:48,081 --> 01:34:50,968
Nothing more is my will
667
01:34:51,303 --> 01:34:54,848
Now that I am in love,
why must I fear?
668
01:35:09,801 --> 01:35:12,655
Our love will not remain hidden
669
01:35:12,990 --> 01:35:16,533
Everywhere around us
are tales of our love
670
01:35:35,940 --> 01:35:38,794
There is nothing that
separates us from God...
671
01:35:39,127 --> 01:35:41,777
why should we create barriers
between humans?
672
01:35:42,117 --> 01:35:45,333
We have loved...
why should we fear?
673
01:35:52,876 --> 01:35:55,730
We have loved,
not committed a theft
674
01:35:56,064 --> 01:35:59,044
Why should we fear?
675
01:36:20,974 --> 01:36:24,619
This fearlessness in love,
this audacity...
676
01:36:24,958 --> 01:36:28,277
this novel manner of
making your statement...
677
01:36:28,646 --> 01:36:31,103
indeed, all this deserves
to be rewarded
678
01:36:31,667 --> 01:36:33,522
My good fortune
679
01:36:34,659 --> 01:36:37,976
Of the magnanimous Plenipotentiary
of Allah, such I have expected
680
01:36:41,897 --> 01:36:43,878
Master of the Dungeons
681
01:36:47,975 --> 01:36:49,990
Take this girl away
682
01:36:51,859 --> 01:36:54,317
Cast her in the
darkest dungeon
683
01:37:32,513 --> 01:37:34,022
Leave me alone
684
01:38:02,647 --> 01:38:05,652
Your continued presence
is proof of your disobedience
685
01:38:11,182 --> 01:38:16,314
Anarkali was arrested... I watched on.
- What else could you have done?
686
01:38:16,671 --> 01:38:19,678
What can anyone do before
so mighty an emperor?
687
01:38:21,095 --> 01:38:23,887
But today, Allah's Plenipotentiary
must own up to vindictiveness
688
01:38:24,203 --> 01:38:29,839
And my aspirations must be respected.
- If a slave is what you aspire for...
689
01:38:30,318 --> 01:38:35,111
then you shall be denied.
All your life
690
01:38:35,496 --> 01:38:39,880
Did you beget me that You may
rule the life that is mine?
691
01:38:40,202 --> 01:38:44,898
That while I breathe, You hold
my heart hostage?
692
01:38:45,912 --> 01:38:51,612
Am I to be indebted to You for my
life? Am I to pay my debt in tears?
693
01:38:53,094 --> 01:38:55,063
Anarkali is unfit for you
694
01:38:55,417 --> 01:38:56,508
Why not?
695
01:38:57,833 --> 01:39:00,998
Embrace me as a father
would his loved son
696
01:39:02,538 --> 01:39:05,921
Behold me with love in Your eyes
as You did when You saw me first
697
01:39:06,618 --> 01:39:09,686
Not as the Crown Prince of Hindustan,
think of me as your son...
698
01:39:10,223 --> 01:39:16,056
and tell me, is Anarkali unfit for me?
- Father I am, of a loved son
699
01:39:17,849 --> 01:39:21,604
But my duty as Emperor
I cannot disregard
700
01:39:22,554 --> 01:39:27,883
For no sake of my son's romances,
may I play with the fate of my empire
701
01:39:28,201 --> 01:39:31,142
It all changes. With time
702
01:39:31,966 --> 01:39:35,068
Empires change. Emperors change
703
01:39:36,452 --> 01:39:42,314
But in this world of changes,
one who has found love wavers not
704
01:39:43,387 --> 01:39:45,324
Change, you will have to!
705
01:39:47,683 --> 01:39:50,529
Salim! You will have to change
706
01:39:55,243 --> 01:40:00,606
A father who wants kings and sultans
to bow before his heir...
707
01:40:00,954 --> 01:40:06,558
an Emperor who wants his Crown Prince
to crush kingdoms...
708
01:40:06,883 --> 01:40:08,757
that is the father who has seen
his heir...
709
01:40:09,048 --> 01:40:11,209
that is the emperor who has seen
his Crown Prince...
710
01:40:11,495 --> 01:40:16,511
bow before a slave's beauty. It was
as if thunder had struck his hopes
711
01:40:17,143 --> 01:40:20,897
The shock has shaken the very seat
of the Mughal empire
712
01:40:21,661 --> 01:40:24,474
Desist, till He has
regained composure
713
01:40:27,119 --> 01:40:29,720
Desist I, whose life has been ruined,
and desist not he, who thinks...
714
01:40:30,035 --> 01:40:32,829
his fancied regency has been marred?
- That is not the case
715
01:40:33,142 --> 01:40:37,528
No! The Mighty One wants to play God!
He wants to dictate emotions!
716
01:40:37,847 --> 01:40:40,448
Who cares of consent
to fall in love?
717
01:40:40,765 --> 01:40:43,334
Your Highness! Save my Nadira!
718
01:40:43,651 --> 01:40:46,537
Please save my Nadira!
719
01:40:52,452 --> 01:40:54,350
My Nadira! Please save her!
720
01:40:54,692 --> 01:41:00,195
My little girl! She will beat her head
upon the dungeon walls till she dies!
721
01:41:00,911 --> 01:41:04,535
If this is the way she has to die,
Hindustan is the empire no more!
722
01:41:04,887 --> 01:41:10,214
Hindustan will become the graveyard
for the Mughal Sultanate
723
01:41:10,559 --> 01:41:14,728
If the doors open not, then the walls
of the dungeon will have to fall
724
01:41:15,078 --> 01:41:17,964
Not the sword. You need a key to open
fortified doors
725
01:41:18,305 --> 01:41:22,208
Bahar...!
- I have dared
726
01:41:31,657 --> 01:41:32,732
Come on
727
01:41:33,182 --> 01:41:36,475
Where to?
- Far away from Akbar's empire
728
01:41:48,505 --> 01:41:51,762
The arrogance mounts!
Salim is to be held
0
00:00:13,000 --> 00:00:30,000
Subtitle by PmT
729
01:42:35,593 --> 01:42:39,427
Will you confront The Emperor
for the sake of a slave girl?
730
01:42:40,418 --> 01:42:46,186
No! I see in her the pride of Mughals.
The Empress of Hindustan
731
01:42:46,804 --> 01:42:53,926
Never! The pride of the Mughals may
never be equated to a slave girl
732
01:42:54,958 --> 01:42:59,845
And Hindustan is not your heart
for a slave girl to Lord over it
733
01:43:00,666 --> 01:43:04,534
Nor is my heart your Hindustan
to rule over
734
01:43:05,966 --> 01:43:10,853
Over your heart, I have no right.
But over you, I do have my rights
735
01:43:11,977 --> 01:43:15,441
After all, you are my son.
- Yes, your son I am
736
01:43:16,701 --> 01:43:22,643
But you too should consider
that I am part of your body
737
01:43:23,833 --> 01:43:25,664
Not some slave
738
01:43:26,007 --> 01:43:27,874
No Salim, no!
739
01:43:30,551 --> 01:43:33,544
You were given to me in answer
to my years of prayer
740
01:43:34,557 --> 01:43:39,554
You are my life's treasure.
You are my beloved
741
01:43:40,768 --> 01:43:45,266
But this is a matter of the state.
Do not drag your mother into this
742
01:43:46,114 --> 01:43:50,849
Do not force me to forget my duty
because of my love for you
743
01:43:52,523 --> 01:43:55,152
Have respect for my responsibilities
and for your duty too
744
01:43:57,598 --> 01:44:03,100
To Hindustan, you are the Moon!
Do nothing to denigrate yourself
745
01:44:03,609 --> 01:44:05,944
Cast Anarkali out of your heart
746
01:44:08,620 --> 01:44:13,722
For the sake of my milk I fed you!
- A price for my mother's milk?
747
01:44:15,632 --> 01:44:17,033
No Salim!
748
01:44:18,837 --> 01:44:20,636
Or would you rather...
749
01:44:21,643 --> 01:44:27,984
that I bathe your feet in your milk
that runs in my veins as blood?
750
01:44:28,854 --> 01:44:31,258
But ask not for usury
751
01:44:31,660 --> 01:44:36,330
You do not even understand
the import of what you speak!
752
01:44:36,669 --> 01:44:40,666
I understand. I seek not one piece
of your precious Hindustan
753
01:44:41,012 --> 01:44:43,676
But give me Anarkali.
I beg of you
754
01:44:45,685 --> 01:44:50,754
Of Maharani Jodha I seek compassion.
Of Emperor Akbar, I seek mercy
755
01:44:52,566 --> 01:44:58,371
Salim! Tears? Those tears are
Jodha's and Akbar's life!
756
01:44:59,445 --> 01:45:04,215
Spill not tears from your eyes.
Hold your tears
757
01:45:08,294 --> 01:45:10,285
Anarkali, you will have
758
01:45:10,731 --> 01:45:12,063
Never
759
01:45:14,438 --> 01:45:19,403
No heir to Emperor Babar's throne
may be disgraced
760
01:45:22,654 --> 01:45:28,757
I decree Salim be sent on
the campaign of Deccan
761
01:45:29,098 --> 01:45:34,770
No sad lover, but a soldier be given
the sword to carry in battle
762
01:45:35,509 --> 01:45:41,180
Do not endanger the Prince's life.
- Death in the battlefield...
763
01:45:41,590 --> 01:45:47,531
is better than life lived in
desperate love of a slave girl
764
01:45:54,812 --> 01:45:56,079
Wait
765
01:46:01,485 --> 01:46:03,923
My Salim will not go to war
766
01:46:16,641 --> 01:46:21,309
My decree shall not be swayed
by a mother's blind love
767
01:46:22,231 --> 01:46:24,129
But Salim will decide
768
01:46:25,409 --> 01:46:29,722
If You wish to see how an Emperor's
decree may be rebuffed...
769
01:46:30,081 --> 01:46:32,106
then give Salim Your dictat
770
01:46:35,736 --> 01:46:41,325
Such scant respect he has for me?
- Do not gauge him by his disposition
771
01:46:42,249 --> 01:46:46,594
Let this storm blow over.
Salim will change. You'll see
772
01:46:47,334 --> 01:46:52,383
And how to make the storm blow over?
- Let him have Anarkali
773
01:46:52,734 --> 01:46:55,564
Once he has Anarkali,
Salim will return to us
774
01:47:01,442 --> 01:47:07,953
The obligation of a slave girl
to turn my own son around?
775
01:47:08,273 --> 01:47:13,929
For the sake of your son!
- A mother can be only a mother
776
01:47:16,565 --> 01:47:19,922
And you are an emperor.
Only an emperor
777
01:47:20,378 --> 01:47:21,546
Beyond doubt
778
01:47:22,444 --> 01:47:24,977
Man Singh, so shall it be done
779
01:47:31,911 --> 01:47:33,753
This royal charter decrees...
780
01:47:34,074 --> 01:47:38,319
that the Crown Prince...
781
01:47:38,711 --> 01:47:42,199
Noor ud din Mohammad Salim...
782
01:47:42,524 --> 01:47:46,011
at daybreak tomorrow,
leaves the royal palace
783
01:47:46,338 --> 01:47:49,857
and marches for Deccan
with the army
784
01:47:50,309 --> 01:47:53,418
Take it away! I am no heir
to Emperor Akbar!
785
01:47:53,740 --> 01:47:54,683
Your Highness!
786
01:47:54,980 --> 01:47:56,874
Wait or us at Safdarjung Gate
787
01:47:59,810 --> 01:48:02,854
Your Highness, was that not naive?
- Maybe. But I insist
788
01:48:03,208 --> 01:48:06,124
If I be coerced, then I shall
refuse to obey
789
01:48:06,449 --> 01:48:09,936
You may not act in naivete.
This is no time for being adamant
790
01:48:10,262 --> 01:48:13,978
He is the one who is being adamant.
My wounds need to be salved. He knows
791
01:48:14,298 --> 01:48:17,472
And yet he decrees my departure!
If he thinks he can coerce me...
792
01:48:17,795 --> 01:48:21,282
he is wrong!
- The Emperor will not tolerate...
793
01:48:21,606 --> 01:48:28,594
the Prince's disobedience. The stance
may be the excuse for Anarkali's death
794
01:48:29,136 --> 01:48:31,509
This, he cannot do!
- This is exactly what he will do
795
01:48:31,836 --> 01:48:37,491
Life for Anarkali lies beyond
the bloodbath and the victory
796
01:48:37,810 --> 01:48:39,771
Lead your army
797
01:48:43,341 --> 01:48:45,843
If Anarkali's life be cause for war...
798
01:48:48,200 --> 01:48:51,591
then I shall turn the tide
even in the face of death!
799
01:48:52,873 --> 01:48:56,328
But who takes responsibility
for Anarkali's safety in my absence?
800
01:48:56,650 --> 01:48:59,727
I do. She lives safe
in the shadow of my sword
801
01:49:00,053 --> 01:49:04,244
Durjan, you have but one sword.
Emperor Akbar wields a million swords
802
01:49:04,564 --> 01:49:08,626
Then you have a Rajput's word.
A million heads will roll
803
01:49:27,250 --> 01:49:30,229
Your Majesty, the sculptor is here
804
01:49:50,253 --> 01:49:51,661
Leave us alone
805
01:49:56,389 --> 01:50:03,419
Sculptor, I am glad that artistes
of your prowess thrive in my empire
806
01:50:04,938 --> 01:50:08,152
But the truth is that
I face starvation
807
01:50:11,238 --> 01:50:12,875
Not any more
808
01:50:15,429 --> 01:50:18,436
In appreciation of your art
809
01:50:19,419 --> 01:50:23,237
I reward you
810
01:50:27,465 --> 01:50:30,815
In appreciation of the art,
this is far too much
811
01:50:32,192 --> 01:50:35,175
But in appreciation of truth,
this is far too little
812
01:50:35,510 --> 01:50:39,192
What do you seek?
- To spread the truth...
813
01:50:39,533 --> 01:50:43,887
about my art throughout the empire.
- You have my permission
814
01:50:45,334 --> 01:50:48,751
My good fortune. My unfinished agenda
shall now be completed...
815
01:50:49,089 --> 01:50:51,088
thanks to The Emperor's magnanimity
816
01:50:53,278 --> 01:50:56,627
No, all is not done yet
817
01:50:58,542 --> 01:51:02,120
What you lack in life
is a woman
818
01:51:03,605 --> 01:51:08,116
As your reward, I give you
the very beauty...
819
01:51:08,466 --> 01:51:12,718
whom you have used to express
the beauty of your art
820
01:51:13,729 --> 01:51:15,057
Meaning...?
821
01:51:16,392 --> 01:51:19,557
Tomorrow, you shall wed Anarkali
822
01:51:20,097 --> 01:51:22,086
But Your Majesty...
823
01:51:22,856 --> 01:51:28,549
Is this5s any less a reward?
- It is beyond my expectations
824
01:51:28,937 --> 01:51:32,103
I am beholden to The Emperor
825
01:51:34,517 --> 01:51:36,093
You may leave
826
01:51:51,753 --> 01:51:55,675
Such little difference between cruelty
and justice that Emperors dispense!
827
01:51:58,281 --> 01:52:01,251
For the bounty that The Emperor
bestows upon you...
828
01:52:02,906 --> 01:52:09,810
is this how happy you are?
- Happiness is a fool's emotion
829
01:52:11,619 --> 01:52:14,785
I am just joking about the foolishness
of the bequeathal
830
01:52:15,423 --> 01:52:22,609
Do you refuse the reward?
Do you refuse to obey The Emperor?
831
01:52:22,932 --> 01:52:24,067
Indeed!
832
01:52:28,605 --> 01:52:30,495
The consequences... do you realise?
833
01:52:40,963 --> 01:52:47,834
The truth of my sculpture
may yet be borne in my blood
834
01:53:08,466 --> 01:53:17,306
The spirit you have shown in refusing
to obey Emperor Akbar, I salute
835
01:53:17,974 --> 01:53:22,056
That salutation is no reward
for my spirit
836
01:53:24,723 --> 01:53:28,137
Then, what is it you desire?
837
01:53:28,745 --> 01:53:33,747
I wish to see Anarkali's fate
enjoined with yours
838
01:54:00,084 --> 01:54:02,926
A message to The Emperor
from the Crown Prince
839
01:54:08,387 --> 01:54:10,211
Read it out
840
01:54:11,524 --> 01:54:16,928
The Emperor of Hindustan,
Jalal ud din Mohammad Akbar...
841
01:54:18,571 --> 01:54:24,957
be apprised that I, Crown Prince
Noor ud din Mohammad Salim...
842
01:54:25,351 --> 01:54:32,605
hereby declare my independence.
I enjoin upon The Emperor...
843
01:54:32,969 --> 01:54:39,551
to accept Anarkali as my consort,
the future Empress of Hindustan
844
01:54:40,038 --> 01:54:46,655
The Emperor also be apprised that
I am a prince of the dynasty of Tamer
845
01:54:47,368 --> 01:54:52,144
A dynasty of regents who, without
recourse to dictat or religion...
846
01:54:52,468 --> 01:54:58,817
chose their consorts. I too reserve
the right to choose one of my liking
847
01:54:59,245 --> 01:55:06,981
And this right I am exercising.
Should The Emperor disagree...
848
01:55:08,864 --> 01:55:14,059
This is a documentation of the vanity
of youth. Read it to the last
849
01:55:14,450 --> 01:55:18,766
I cannot move myself to speak.
- The veil of courtesy is lifted
850
01:55:20,261 --> 01:55:21,216
Read on
851
01:55:23,456 --> 01:55:24,744
Read on!
852
01:55:25,716 --> 01:55:31,197
Should The Emperor disagree,
then the revolt has begun
853
01:55:34,138 --> 01:55:36,814
The rebellion of this upstart
I shall take on
854
01:55:37,693 --> 01:55:43,591
Let the historians add a love-crazed
fool to the list of my rebels
855
01:55:44,696 --> 01:55:47,755
Man Singh, we shall fight
856
01:55:48,343 --> 01:55:51,270
I shall ride in battle
857
01:56:07,033 --> 01:56:12,164
Has the Maharani forgotten that she
has to say sacrament to my sword?
858
01:56:13,521 --> 01:56:18,002
Your Majesty, the Empress
expresses her inability...
859
01:56:18,395 --> 01:56:21,169
to hand over to you the sword
that will slay the Prince
860
01:56:21,624 --> 01:56:26,622
Tradition may not be changed.
From her only, shall I accept my sword
861
01:56:44,736 --> 01:56:48,347
Always from your hands I have taken
the sword...
862
01:56:48,674 --> 01:56:50,898
that has decapitated my rebels
863
01:56:52,453 --> 01:56:54,741
Today too, you shall perform
this ritual
864
01:56:59,230 --> 01:57:04,841
You ask me to give you the sword
that will kill my son?
865
01:57:05,239 --> 01:57:07,005
Not your son
866
01:57:07,342 --> 01:57:14,104
I seek the sword against the rebel
who threatens to kill your husband
867
01:57:15,089 --> 01:57:19,647
Will you not give me the sword
to protect myself, for my victory?
868
01:57:20,015 --> 01:57:24,077
I stand not to win.
Either way, I lose
869
01:57:25,630 --> 01:57:29,404
On one hand, my husband.
On the other, my son
870
01:57:29,801 --> 01:57:32,621
And the choice you shall make
right now
871
01:57:33,708 --> 01:57:35,936
Your son, or your husband?
872
01:57:50,257 --> 01:57:52,518
As a Rajput, you epitomise the legacy
of women who immolated themselves...
873
01:57:52,851 --> 01:57:55,470
upon the pyres of their dead husbands.
Do you hesitate?
874
01:58:06,184 --> 01:58:11,790
You were born a daughter of warriors!
Why are your hands shaking?
875
01:58:18,921 --> 01:58:22,727
No hands of one who heartens
not to her husband...
876
01:58:23,057 --> 01:58:26,237
can carry the sword of emperors
877
01:58:33,172 --> 01:58:34,671
O'Mighty One!
878
01:58:45,453 --> 01:58:48,339
The mark of the wedded woman that
you have wiped from my brow...
879
01:58:48,670 --> 01:58:51,951
you will give back to me
with the red of Salim's blood
880
01:58:53,398 --> 01:58:56,219
If the price of my husband's life
has to be paid for in my son's blood...
881
01:58:56,549 --> 01:59:00,814
then take this sword, and
be happy to kill my son!
882
01:59:02,361 --> 01:59:04,422
Not a word shall I utter!
883
01:59:14,019 --> 01:59:17,657
The call for battle is
the cry for his death
884
01:59:17,989 --> 01:59:19,723
Whose death, Your Majesty?
885
01:59:21,867 --> 01:59:29,839
The one so blinded by foolish love,
as not to know his father!
886
01:59:31,617 --> 01:59:33,488
This darkness must be dispelled
887
01:59:33,982 --> 01:59:38,212
This pretty serpent that sways between
me and Salim, must be fanged
888
01:59:54,800 --> 02:00:02,547
I make an appeal...
889
02:00:14,369 --> 02:00:21,064
my world lies shattered
890
02:00:32,791 --> 02:00:38,993
Show mercy to me, O Lord
891
02:01:02,372 --> 02:01:08,542
Mired in difficulties is life
892
02:01:11,995 --> 02:01:16,418
Have mercy on me, Lord
893
02:01:38,100 --> 02:01:45,968
I need help, Lord...
Come to my rescue
894
02:01:54,781 --> 02:02:01,730
I keep no secrets from You
895
02:02:04,432 --> 02:02:08,954
I'm wounded at heart
896
02:02:13,955 --> 02:02:18,867
Have mercy on me, Lord
897
02:02:30,601 --> 02:02:35,619
Dark clouds hover...
898
02:02:35,986 --> 02:02:40,152
there isn't a silver lining
899
02:02:46,954 --> 02:02:53,941
Save me from drowning...
900
02:02:56,150 --> 02:03:04,778
I'm surrounded by storms,
life is difficult
901
02:03:05,671 --> 02:03:10,092
Have mercy on me, Lord
902
02:03:15,324 --> 02:03:21,526
I'm plagued with adversity
903
02:03:24,418 --> 02:03:28,876
Have mercy on me, Lord
904
02:03:44,942 --> 02:03:48,252
Open the cell.
I have come to take Anarkali
905
02:03:48,586 --> 02:03:51,731
Except death, to none else may we
deliver her. The Emperor's orders
906
02:03:52,066 --> 02:03:56,487
And I have to take her out alive.
A Rajput has given his word
907
02:04:35,408 --> 02:04:39,340
The army is ready and awaiting
The Emperor's arrival
908
02:04:45,192 --> 02:04:47,622
May Allah lead you to victory
909
02:04:47,949 --> 02:04:52,811
May the Regent who loves His subjects,
His Motherland and God...
910
02:04:53,139 --> 02:04:55,099
be victorious always
911
02:04:55,832 --> 02:05:02,328
O'Emperor of Emperors, Thou hast
bestowed upon this humble man...
912
02:05:02,792 --> 02:05:06,633
every blessing that
life has to offer
913
02:05:08,637 --> 02:05:13,027
I have heard people call me
their emperor
914
02:05:14,812 --> 02:05:18,807
Now, please let me hear
the word father
915
02:05:22,562 --> 02:05:26,726
Are these the hands that prayed?
916
02:05:36,250 --> 02:05:41,916
Man Singh, before the battle commences,
I shall go to meet Salim
917
02:05:42,256 --> 02:05:44,249
With all due deference
to Your decision...
918
02:05:44,490 --> 02:05:48,484
it is not advisable for The Emperor
to enter the rebel's camp alone
919
02:05:52,299 --> 02:05:54,994
But for a father it is possible
920
02:05:58,203 --> 02:06:02,300
Emperor Akbar cometh
921
02:06:24,658 --> 02:06:26,316
Leave us alone
922
02:06:39,469 --> 02:06:42,872
Has The Emperor come
to pardon the rebel?
923
02:06:48,541 --> 02:06:52,877
This unfortunate father that
the world calls an emperor...
924
02:06:53,348 --> 02:06:59,840
has come to talk to his talk to
his son... to ask for his love
925
02:07:00,317 --> 02:07:02,977
You destroy your son's love,
and yet you seek his love?
926
02:07:05,554 --> 02:07:07,956
Now the emperor poses
as a father?
927
02:07:16,432 --> 02:07:18,955
The Emperor never weeps
928
02:07:23,269 --> 02:07:25,362
These are tears in a father's eyes
929
02:07:27,271 --> 02:07:34,141
Son, before Akbar's principles,
your poor father is helpless
930
02:07:34,577 --> 02:07:36,909
Then to Salim too, his love
931
02:07:42,683 --> 02:07:44,117
Son...
932
02:07:47,354 --> 02:07:52,987
Son, love can win hearts.
Not battles
933
02:07:54,594 --> 02:07:58,587
Your emotions cannot withstand
the relentless onslaught...
934
02:07:58,930 --> 02:08:02,592
of an Emperor's endless might.
- That the battle will decide
935
02:08:08,371 --> 02:08:11,930
The Emperor cares not for war
to influence his decision
936
02:08:13,609 --> 02:08:16,601
At the sounding
of the wardrums...
937
02:08:17,611 --> 02:08:20,604
Anarkali dies
938
02:08:41,364 --> 02:08:42,830
My son...!
939
02:08:46,434 --> 02:08:48,927
So this is the day I begot you for?
940
02:08:52,542 --> 02:08:56,636
If the father's head should roll
to please the son...
941
02:09:00,345 --> 02:09:02,336
here stands a father
942
02:09:07,551 --> 02:09:08,982
Your Highness
943
02:09:12,522 --> 02:09:15,821
Has the might of the Emperor overcome
a Rajput's promise?
944
02:09:16,658 --> 02:09:21,150
No, Your Highness.
A Rajput will give up his life
945
02:09:23,732 --> 02:09:25,994
Not his promise
946
02:09:26,567 --> 02:09:28,223
Anarkali...?
947
02:09:51,639 --> 02:09:54,034
Salim has won without war
948
02:09:55,536 --> 02:09:58,226
There will be no war
- There will be war!
949
02:10:08,623 --> 02:10:10,610
My prayers go with you
950
02:10:11,654 --> 02:10:18,304
On the battlefield, may Allah
protect you from Akbar's wrath
951
02:10:41,588 --> 02:10:42,984
Anarkali...
952
02:10:45,585 --> 02:10:49,139
That you still live,
bodes ill for Salim
953
02:12:49,192 --> 02:12:55,675
Before the swords of Akbar cast
the shadow of death over your heads...
954
02:12:56,518 --> 02:13:02,139
before the storm of blood and ash
consumes you...
955
02:13:02,476 --> 02:13:05,101
hand Anarkali over
956
02:13:06,440 --> 02:13:11,095
This sword has vanquished
the mightiest of warriors...
957
02:13:11,433 --> 02:13:17,087
protects not only Anarkali,
but all men who have loved...
958
02:13:17,430 --> 02:13:24,184
all those who refuse to be
servile to emperors
959
02:13:25,422 --> 02:13:28,747
Man Singh! Battle begins!
960
02:13:32,115 --> 02:13:33,407
Charge!
961
02:13:39,174 --> 02:13:40,398
Charge!
962
02:15:22,200 --> 02:15:25,492
Kill Anarkali on this very field
963
02:15:28,826 --> 02:15:30,850
Your Highness, Anarkali's life
is in danger
964
02:15:31,092 --> 02:15:33,576
With your permission,
may I escort her to safety?
965
02:18:01,039 --> 02:18:05,464
The victorious Emperor returns
from the battlefield...
966
02:18:05,800 --> 02:18:08,284
to visit Maharani Jodhabai
967
02:18:19,919 --> 02:18:23,314
Is this the mark of the married woman,
or is this a mother's woe?
968
02:18:26,878 --> 02:18:28,603
Look at my sword
969
02:18:29,909 --> 02:18:32,668
Not a drop of Salim's blood
970
02:18:45,224 --> 02:18:51,242
This must be the first sword
that a mother has embraced!
971
02:18:53,851 --> 02:18:55,745
Take me to Salim
972
02:18:57,812 --> 02:18:59,708
You may not meet him
973
02:19:01,473 --> 02:19:02,596
Why?
974
02:19:03,024 --> 02:19:05,912
His father's sword
may have spared him.
975
02:19:06,920 --> 02:19:10,168
But there's more to
The Emperor's justice
976
02:19:29,118 --> 02:19:36,654
Accused. Noor ud din Mohammad Salim,
son of Jalal ud din Mohammad Akbar...
977
02:19:37,527 --> 02:19:41,481
be presented before the tribunal
for sentencing
978
02:19:47,481 --> 02:19:53,270
Attention all ye
979
02:19:57,371 --> 02:20:00,207
The proceedings may begin
980
02:20:03,719 --> 02:20:07,972
Against Noor ud din Mohammad Salim,
the accusation lies...
981
02:20:08,456 --> 02:20:14,210
that for the sake of a slave girl,
you have brought the Crown to disgrace
982
02:20:14,706 --> 02:20:17,111
You have undermined
The Emperor's decree
983
02:20:17,442 --> 02:20:19,498
You have incited a mutiny
984
02:20:19,826 --> 02:20:24,782
You have lured a trustworthy Rajput
like Durjan Singh into treachery
985
02:20:25,177 --> 02:20:27,614
You have abducted Anarkali
986
02:20:27,979 --> 02:20:31,417
You have incited a rebellion
in the Emperor's armies
987
02:20:31,748 --> 02:20:32,581
You have revolted
988
02:20:32,909 --> 02:20:35,796
All these charges
can be retracted
989
02:20:37,451 --> 02:20:40,734
All your transgressions
may be pardoned
990
02:20:42,573 --> 02:20:45,855
I can bestow upon you all privileges
as before
991
02:20:46,536 --> 02:20:51,556
Provided you return Anarkali.
- For You to execute her?
992
02:20:52,239 --> 02:20:53,589
Beyond doubt
993
02:20:54,169 --> 02:20:58,027
Then in all equity,
The Emperor shall do so too...
994
02:20:58,359 --> 02:21:02,545
to those disobedient fireflies that
fling themselves into the candles...
995
02:21:02,870 --> 02:21:08,660
and the bees that sing so sweetly
of love as they fly over flowers...
996
02:21:09,410 --> 02:21:15,529
and stop the rivers for they lose
themselves in the embrace of seas
997
02:21:16,111 --> 02:21:20,331
I wish not to hear depositions
on love inspired by madness
998
02:21:22,199 --> 02:21:24,391
I want Anarkali
999
02:21:25,098 --> 02:21:27,493
And I do not want
to give Anarkali away
1000
02:21:27,897 --> 02:21:31,758
Then I swear by the blood of Tamer
that runs in my veins...
1001
02:21:32,195 --> 02:21:37,648
you will be disowned forever
1002
02:21:38,192 --> 02:21:40,179
That I shall accept
1003
02:21:40,490 --> 02:21:43,317
But not the throne that sits upon
Anarkali's grave
1004
02:21:44,089 --> 02:21:47,573
Not the crown that holds
my heart hostage
1005
02:21:48,184 --> 02:21:50,708
That is unacceptable.
- Now I know!
1006
02:21:51,083 --> 02:21:54,173
In the fires of your love you wish to
melt down the gold in the Mughal crown
1007
02:21:54,515 --> 02:21:58,706
To craft of it anklets to adorn
the feet of a dancing girl
1008
02:21:59,879 --> 02:22:05,774
Upon the sacred throne of Hindustan
you wish to see a pretty whore dance
1009
02:22:06,175 --> 02:22:07,503
And you...
1010
02:22:07,875 --> 02:22:13,499
And you wish to bring your future
daughter-in-law to disgrace in court!
1011
02:22:14,536 --> 02:22:15,526
Silence!
1012
02:22:15,734 --> 02:22:19,962
Try as much as The Emperor will, to
veil vendetta for defeat with justice
1013
02:22:20,300 --> 02:22:22,492
Anarkali He shall not have!
1014
02:22:23,198 --> 02:22:25,459
His son's life, He may have
1015
02:22:27,863 --> 02:22:30,951
Justice I hold dearer
than my son
1016
02:22:33,060 --> 02:22:41,353
Noor ud din Mohammad Salim, you have
taken advantage of my magnanimity
1017
02:22:42,855 --> 02:22:46,752
And you have refused to present
Anarkali in court
1018
02:22:48,153 --> 02:22:54,138
Anarkali's sentence
is not revoked
1019
02:22:54,949 --> 02:22:56,936
In her stead, you...
1020
02:23:01,144 --> 02:23:03,473
are sentenced to death
1021
02:23:03,844 --> 02:23:06,137
Mercy!
1022
02:23:14,205 --> 02:23:17,794
Seek not my sympathy today
1023
02:23:18,135 --> 02:23:22,122
What but death can a despot decree?
1024
02:23:23,199 --> 02:23:27,595
In the tale of Anarkali's love
etched in Salim's blood...
1025
02:23:28,129 --> 02:23:30,921
the demise of Akbar, The Emperor
will also be told
1026
02:24:02,874 --> 02:24:04,272
Leave me alone
1027
02:24:18,388 --> 02:24:19,357
What news?
1028
02:24:19,696 --> 02:24:22,659
Emperor Akbar has decreed that
tomorrow morning...
1029
02:24:22,995 --> 02:24:27,072
Prince Salim will die
in Anarkali's stead
1030
02:24:35,410 --> 02:24:43,408
Till Durjan can wield the sword,
death cannot touch the Prince!
1031
02:24:43,771 --> 02:24:47,258
Where are you going?
- To face Emperor Akbar!
1032
02:24:47,597 --> 02:24:51,540
You are wounded.
- My body is wounded
1033
02:24:51,907 --> 02:24:55,105
Not my spirit!
Out of my way!
1034
02:26:55,401 --> 02:26:58,565
Do you see fear on your son's face?
1035
02:27:00,039 --> 02:27:01,667
Not a shadow
1036
02:27:02,166 --> 02:27:04,414
You are my blood.
I have faith
1037
02:27:06,934 --> 02:27:08,916
I have come to congratulate my son
1038
02:27:10,789 --> 02:27:13,329
The brave Rajput is also
wedded to death
1039
02:27:53,034 --> 02:27:56,737
How I wish all mothers had hearts
like Maharani Jodha
1040
02:29:04,795 --> 02:29:13,153
Today is the day when Emperor Akbar
was defeated, and love triumphed
1041
02:29:16,158 --> 02:29:18,082
To you I express my gratitude...
1042
02:29:19,565 --> 02:29:25,857
and my respects to the mothers
of the martyrs who bore death...
1043
02:29:26,451 --> 02:29:30,712
for the sake of truth and love
1044
02:29:35,060 --> 02:29:37,114
This is my final message
1045
02:29:48,440 --> 02:29:53,373
Stand fast by those in love,
not by those who be mighty
1046
02:29:53,740 --> 02:29:56,237
Long live the Prince!
1047
02:30:04,114 --> 02:30:08,983
On the path of love...
1048
02:30:11,852 --> 02:30:16,720
a lover triumphs
1049
02:30:21,412 --> 02:30:29,408
Rejoice. Love is martyred
1050
02:30:45,152 --> 02:30:48,722
Victory be to love
1051
02:30:49,118 --> 02:30:52,821
Victory be to love
1052
02:31:04,856 --> 02:31:10,965
Free from slavery to riches,
love triumphs
1053
02:31:11,360 --> 02:31:14,276
Long live, love
1054
02:31:30,480 --> 02:31:36,725
In mosques and temples...
Iove is faith
1055
02:31:37,602 --> 02:31:44,331
Flowing from Krishna's flute,
love is what Allah blesses
1056
02:31:44,692 --> 02:31:51,122
Love keeps the world alive
1057
02:31:55,258 --> 02:31:58,573
Long live, love
1058
02:32:11,096 --> 02:32:17,692
Hatred shall not contain
this storm of love
1059
02:32:18,085 --> 02:32:24,904
Love shall not be slain
by daggers and swords
1060
02:32:25,371 --> 02:32:31,614
Lovers are martyred...
they are remembered forever
1061
02:32:32,101 --> 02:32:38,177
Long live, love
1062
02:32:51,482 --> 02:32:57,424
Should love revolt,
it could change the world
1063
02:32:58,474 --> 02:33:03,219
A raging fire it could
cause in mighty palaces...
1064
02:33:03,545 --> 02:33:05,885
and overthrow emperors
1065
02:33:06,212 --> 02:33:12,477
With their heads held high,
they seek no favours
1066
02:33:13,301 --> 02:33:16,216
Long live, love
1067
02:33:20,455 --> 02:33:23,826
Long live, love
1068
02:33:40,032 --> 02:33:46,462
Those who worship power
have no faith of their calling
1069
02:33:49,168 --> 02:33:56,020
He who worships power
has no faith of his calling
1070
02:33:58,436 --> 02:34:04,998
A heart bereft of love
is made of stone
1071
02:34:07,054 --> 02:34:13,484
He whose heart is bereft of love,
is not human
1072
02:34:21,522 --> 02:34:24,317
Come to your senses,
O enemy of love...
1073
02:34:24,678 --> 02:34:28,046
lest you are doomed
1074
02:34:28,415 --> 02:34:34,781
Long live, love
1075
02:34:35,992 --> 02:34:39,142
Long live, love
1076
02:35:10,170 --> 02:35:12,966
Long live Man Singh!
1077
02:35:30,427 --> 02:35:34,553
Should The Emperor so desire,
the Prince may be released
1078
02:35:38,459 --> 02:35:40,864
After Anarkali's death
1079
02:35:52,444 --> 02:35:56,305
He is alive. He lives
1080
02:36:13,065 --> 02:36:14,291
Your Majesty!
1081
02:36:26,057 --> 02:36:30,513
The Prince is alive!
My felicitations to The Emperor!
1082
02:36:31,489 --> 02:36:33,546
You will die
1083
02:36:36,288 --> 02:36:40,945
Take this pretty petrel away!
1084
02:36:42,083 --> 02:36:44,073
Bury her alive
1085
02:36:49,737 --> 02:36:58,438
The word of The Emperor be blessed.
May my Prince live forever!
1086
02:36:59,483 --> 02:37:03,765
That is all I wish for...
1087
02:37:04,440 --> 02:37:07,444
all I wish for
1088
02:37:08,594 --> 02:37:14,143
Anarkali, the dying is given
one last wish
1089
02:37:14,890 --> 02:37:18,634
If you have any wish,
you may petition The Emperor
1090
02:37:19,647 --> 02:37:23,152
It is beyond The Emperor
to give me my wish
1091
02:37:23,564 --> 02:37:30,052
I am not so narrow-minded as not to
allow the last wish of a slave girl
1092
02:37:30,697 --> 02:37:31,896
Speak
1093
02:37:35,789 --> 02:37:39,099
Before I die, I wish
to become the empress
1094
02:37:41,683 --> 02:37:47,541
At last! You have spoken
what you had in heart
1095
02:37:48,682 --> 02:37:52,325
Even in the shadow of death
you have not forgotten...
1096
02:37:52,668 --> 02:37:56,013
that golden dream of becoming
the Empress of Hindustan
1097
02:38:00,034 --> 02:38:04,043
I am a slave. Do not presume
that it's my wish, Your Majesty
1098
02:38:06,832 --> 02:38:09,277
The Prince promised...
1099
02:38:12,997 --> 02:38:15,371
to make me his queen
1100
02:38:17,986 --> 02:38:20,795
I do not want him to break
his promise
1101
02:38:23,144 --> 02:38:30,637
A future Emperor of Hindustan must not
be ashamed of failing a slave girl
1102
02:38:35,300 --> 02:38:40,218
I shall not let the future
Emperor of Hindustan to be ashamed
1103
02:38:41,228 --> 02:38:46,311
Man Singh, Salim is to be set free
1104
02:38:53,485 --> 02:38:57,734
Before daybreak, you will make sure
that Salim inhales...
1105
02:38:58,074 --> 02:39:03,326
this flower doused with intoxicants.
He must not interfere with your death
1106
02:39:04,137 --> 02:39:10,690
He must pass out before the sentries
draw you away from him...
1107
02:39:11,170 --> 02:39:13,703
and send you to your death
1108
02:39:16,125 --> 02:39:18,625
Death is closer than love
1109
02:39:21,217 --> 02:39:23,089
So it shall be done
1110
02:39:24,430 --> 02:39:29,855
Unless this is done,
Salim will not let you die
1111
02:39:31,465 --> 02:39:35,278
And I shall not let you live,
Anarkali
1112
02:39:36,221 --> 02:39:38,490
I died a long time ago
1113
02:39:50,487 --> 02:39:53,559
Now please let the coffin pass
into my grave
1114
02:40:21,699 --> 02:40:23,243
You may go
1115
02:40:24,675 --> 02:40:28,866
In return for this
act of magnanimity...
1116
02:40:29,633 --> 02:40:34,027
this slave absolves you,
Jalal ud din Mohammad Akbar...
1117
02:40:34,357 --> 02:40:36,363
of the crime of my murder
1118
02:42:08,843 --> 02:42:15,742
How will the heartburn ever lessen?
How will love ever lessen?
1119
02:42:19,554 --> 02:42:22,685
The night is colourful...
1120
02:42:23,088 --> 02:42:26,457
what will day be like?
1121
02:42:41,034 --> 02:42:47,704
Every couplet sparkles;
goblets of joy are drunk
1122
02:42:51,839 --> 02:42:58,274
This Spring will be spoken about
for ages to come
1123
02:43:02,055 --> 02:43:08,487
How much more enchanting
could love be?
1124
02:43:15,898 --> 02:43:18,572
Such is this colourful night...
1125
02:43:18,908 --> 02:43:22,467
what will tomorrow be like?
1126
02:43:36,884 --> 02:43:43,490
The mood around here,
with the lovers present
1127
02:43:47,462 --> 02:43:53,804
Their eyes convey love...
their hearts brim with passion
1128
02:43:57,473 --> 02:44:00,774
For a few moments
spent like this...
1129
02:44:01,111 --> 02:44:04,310
why would they even
regret death?
1130
02:44:11,189 --> 02:44:14,064
Such is the colourful night...
1131
02:44:14,427 --> 02:44:17,493
what will day be like?
1132
02:44:31,846 --> 02:44:34,752
Such is the state
of these lovers...
1133
02:44:35,051 --> 02:44:38,508
those issuing edicts
aren't going to be spared
1134
02:44:41,791 --> 02:44:44,631
Why would they contemplate
the consequences...
1135
02:44:44,967 --> 02:44:48,626
given the state they are in
1136
02:44:51,906 --> 02:44:58,510
A passionate night is in the offing;
what is it going to be like
1137
02:45:05,356 --> 02:45:11,721
Such is this colourful night...
what will day be like?
1138
02:47:19,991 --> 02:47:21,947
Why have you done this?
1139
02:47:25,768 --> 02:47:32,783
These pretty hands have
at last let go of love?
1140
02:47:36,629 --> 02:47:39,024
How could you betray me
like this?
1141
02:47:40,405 --> 02:47:45,282
Do not turn away from Salim, Anarkali.
Come to me
1142
02:47:47,294 --> 02:47:50,013
Tell me, can you betray me?
1143
02:47:51,496 --> 02:47:54,739
Tell me, can you?
1144
02:48:10,136 --> 02:48:11,176
No!
1145
02:48:15,221 --> 02:48:18,601
Anarkali can betray her on life
1146
02:48:21,751 --> 02:48:23,160
Not you
1147
02:48:23,786 --> 02:48:24,960
Life...?
1148
02:48:30,581 --> 02:48:34,810
Who is it?
Who wants to kill you?
1149
02:48:35,964 --> 02:48:37,171
No one
1150
02:48:38,751 --> 02:48:45,799
Is this why I have been intoxicated?
So that you may be taken away from me?
1151
02:48:47,383 --> 02:48:49,183
Destiny decrees so
1152
02:48:49,447 --> 02:48:51,678
Destiny shall change her decree
1153
02:48:54,371 --> 02:49:00,079
Anarkali, I can see
those crawling shadows
1154
02:49:03,757 --> 02:49:06,733
The cowardly slaves
of Emperor Akbar...
1155
02:49:07,072 --> 02:49:11,725
they are coming for you!
I can see them!
1156
02:49:13,994 --> 02:49:15,337
Come out!
1157
02:49:19,115 --> 02:49:21,354
Anarkali is mine!
1158
02:49:23,046 --> 02:49:25,217
No one takes her away from me!
1159
02:49:47,381 --> 02:49:51,081
These heartless knaves...
1160
02:49:53,229 --> 02:49:55,954
cannot touch you, Anarkali!
1161
02:49:59,079 --> 02:50:01,604
My love, come...
1162
02:50:04,862 --> 02:50:06,225
You knaves!
1163
02:50:07,850 --> 02:50:09,211
Knaves!
1164
02:50:10,872 --> 02:50:12,267
Anarkali...
1165
02:50:13,764 --> 02:50:15,701
Salim loves you!
1166
02:51:07,307 --> 02:51:14,120
Comes dawn, bearing death...
1167
02:51:19,167 --> 02:51:27,772
like someone snuffing out life
1168
02:51:45,223 --> 02:51:51,684
May God be your Saviour
1169
02:51:52,142 --> 02:51:57,137
May God be your Protector
1170
02:51:57,730 --> 02:52:02,860
This is my prayer
1171
02:52:09,752 --> 02:52:15,336
Your world, I leave
1172
02:52:16,024 --> 02:52:21,187
Accept my farewell
1173
02:52:36,980 --> 02:52:42,629
When they take away
my bier soon...
1174
02:52:43,314 --> 02:52:48,666
do not be one of those
who carry it
1175
02:52:51,602 --> 02:52:57,440
When they take away
my bier soon...
1176
02:52:58,228 --> 02:53:03,058
do not lend it a shoulder
1177
02:53:03,392 --> 02:53:09,530
May our love never be disgraced
1178
02:53:09,891 --> 02:53:14,698
This is what I pray for
1179
02:53:15,091 --> 02:53:21,161
This is what I tearfully pray for
1180
02:53:21,911 --> 02:53:27,849
May God be your Saviour
1181
02:53:28,217 --> 02:53:33,513
This is all I pray for
1182
02:54:56,177 --> 02:54:58,656
My child!
1183
02:54:59,068 --> 02:55:00,496
Nadira...!
1184
02:55:09,206 --> 02:55:12,921
By the sacred scales of Justice,
I swear
1185
02:55:13,822 --> 02:55:17,110
Whatever you seek of Akbar,
for once in your life...
1186
02:55:18,010 --> 02:55:19,867
shall be given
1187
02:55:28,080 --> 02:55:29,475
The Emperor!
1188
02:55:30,305 --> 02:55:31,859
The Emperor!
1189
02:55:35,058 --> 02:55:37,041
Where is The Emperor?
1190
02:55:43,034 --> 02:55:46,015
What do you want?
1191
02:55:48,783 --> 02:55:50,766
Life. For my daughter
1192
02:55:51,775 --> 02:55:54,529
Has hope blinded you?
1193
02:55:55,929 --> 02:55:58,910
Do you not know my law?
1194
02:55:59,252 --> 02:56:04,069
Do you recognise this,
Your Majesty? Remember...?
1195
02:56:04,434 --> 02:56:09,547
You promised me that
I may have one wish
1196
02:56:10,618 --> 02:56:13,007
I seek Anarkali's life
1197
02:56:13,342 --> 02:56:16,925
I remember nothing.
- You remember nothing?
1198
02:56:17,731 --> 02:56:20,688
But The Emperor never reneges
on his promise
1199
02:56:21,020 --> 02:56:23,238
I told you! I remember nothing!
1200
02:56:23,678 --> 02:56:25,603
You may forget your promise
1201
02:56:25,905 --> 02:56:30,323
But that Emperor of emperors
who has made you an emperor...
1202
02:56:30,592 --> 02:56:32,879
He shall never forget!
1203
02:56:33,581 --> 02:56:37,333
On the day of judgement,
you shall be accused
1204
02:56:37,668 --> 02:56:40,854
And I shall have justice!
1205
02:56:41,257 --> 02:56:42,793
Take her away!
1206
02:56:48,399 --> 02:56:53,213
My child! Emperor, my child!
1207
02:58:56,713 --> 02:58:58,477
Seek what you will
1208
02:58:58,676 --> 02:59:02,723
The Emperor has reneged on his
promise. What else is there to seek?
1209
02:59:10,222 --> 02:59:11,408
Look
1210
02:59:15,917 --> 02:59:17,199
My child!
1211
02:59:24,826 --> 02:59:27,172
Your Majesty, I am grateful!
1212
02:59:28,589 --> 02:59:29,741
Listen...
1213
02:59:33,607 --> 02:59:39,716
This tunnel will take you past
the border of the Mughal empire
1214
02:59:42,292 --> 02:59:50,166
That Anarkali is alive is a secret.
You will have to keep it a secret
1215
02:59:51,428 --> 02:59:56,921
Salim must know that
his Anarkali is dead
1216
02:59:57,539 --> 02:59:58,821
So it shall be
1217
02:59:59,150 --> 03:00:03,195
The Emperor has done justice
by letting her live
1218
03:00:04,293 --> 03:00:07,156
Anarkali, pay your obeisances
1219
03:00:09,312 --> 03:00:18,953
Till such time that this world is,
you will live as love lives
1220
03:00:20,892 --> 03:00:26,484
And the Mughals will remember
this favour you have done
1221
03:00:27,648 --> 03:00:33,178
Unto the dynasty of Babur and Humayun,
you have granted a fresh lease of life
1222
03:00:35,078 --> 03:00:36,713
But I...
1223
03:00:39,225 --> 03:00:42,891
I can offer you nothing
but a life of anonymity
1224
03:00:44,184 --> 03:00:46,133
I am helpless
1225
03:00:46,723 --> 03:00:49,156
By God, I am no enemy of love
1226
03:00:50,808 --> 03:00:53,505
But of my principles
I am a slave
1227
03:00:54,377 --> 03:00:57,558
Consider the helplessness
of the slave...
1228
03:00:58,397 --> 03:01:01,229
and you might yet forgive me
1229
03:01:03,222 --> 03:01:07,522
Anarkali, The Emperor
has expressed his gratitude!
1230
03:01:10,043 --> 03:01:12,129
Take her away
1231
03:01:56,428 --> 03:02:05,435
Emperor Jalal ud din Mohammad Akbar
pardoned Anarkali
1232
03:02:06,077 --> 03:02:12,187
He took the blame for being
cruel and merciless
1233
03:02:13,574 --> 03:02:17,271
I stand testimony of the justice
of this ruler...
1234
03:02:17,659 --> 03:02:21,508
the one whom the world remembers as
Mughal-e-Azam97598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.