All language subtitles for Married With Children - 0613 - I Who Have Nothing

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:18,160 --> 00:01:19,912 Here we go. 3 00:01:27,160 --> 00:01:29,196 - That was a great family day. - Yeah. 4 00:01:29,400 --> 00:01:32,710 - Thanks for taking us with you, Al. - Why don't we do this more often? 5 00:01:32,920 --> 00:01:35,195 Well, it's not every day an uncle dies... 6 00:01:35,400 --> 00:01:38,073 ...and the coroner forgets to lock his house. 7 00:01:40,000 --> 00:01:42,355 It teaches you a lot about human nature, though. 8 00:01:42,560 --> 00:01:44,710 I wouldn't believe that kind of greed existed... 9 00:01:44,920 --> 00:01:46,717 ...if I didn't see it with my own eyes. 10 00:01:46,920 --> 00:01:49,639 Those vultures. Like your cousin Sheila... 11 00:01:49,840 --> 00:01:53,037 ...trying to take both of these TVs. 12 00:01:53,360 --> 00:01:56,318 Boy, the nerve of some people. 13 00:01:56,520 --> 00:01:58,750 So, kids, how'd you do? 14 00:02:02,680 --> 00:02:05,956 Now, wait a minute. That wasn't in Uncle Joe's closet. 15 00:02:06,200 --> 00:02:08,873 I know, but there were too many people stealing in there... 16 00:02:09,080 --> 00:02:11,469 ...so I went upstairs to his wife's room. 17 00:02:12,640 --> 00:02:13,993 But she's still alive. 18 00:02:14,240 --> 00:02:17,232 Well, she should have thought of that before I took it. 19 00:02:17,960 --> 00:02:19,188 Look what I got. 20 00:02:19,400 --> 00:02:21,595 A gold tooth. 21 00:02:22,680 --> 00:02:26,958 That's not really gold, honey. It's just yellow. 22 00:02:28,200 --> 00:02:31,272 In fact, we call it "Bundy yellow." 23 00:02:31,720 --> 00:02:33,790 Show him, honey. 24 00:02:37,400 --> 00:02:39,868 Damn. Great, now I have nothing. 25 00:02:40,080 --> 00:02:44,790 Well, cheer up, son. I hear Aunt Addie's real sick. 26 00:02:45,000 --> 00:02:48,390 You mean, the one with the really nice lamp? Oh, I'd love to have that. 27 00:02:48,600 --> 00:02:52,275 - Maybe for my birthday? - Consider it done. 28 00:02:54,000 --> 00:02:56,958 - Hey, what'd you get, Daddy? - The only thing I wanted, pumpkin. 29 00:02:57,160 --> 00:02:59,754 That is, besides from Uncle Joe's mistress. 30 00:03:00,960 --> 00:03:02,916 I got Uncle Joe's watch. 31 00:03:03,120 --> 00:03:05,031 Uncle Joe wanted me to have this watch. 32 00:03:05,240 --> 00:03:09,313 He told me so the last time I saw him alive. I was 7. 33 00:03:11,560 --> 00:03:13,437 I'll get it. I wish Uncle Joe had died... 34 00:03:13,640 --> 00:03:17,076 ...before I spent 12.95 on this stupid watch. 35 00:03:19,080 --> 00:03:21,230 Hello, Aunt Heather. 36 00:03:26,800 --> 00:03:30,679 We... We missed you at the take. I mean, at the wake. 37 00:03:31,920 --> 00:03:34,229 We were so sorry to hear of his passing. 38 00:03:34,480 --> 00:03:39,190 Yes, your grief was evident as you tried to bite the ring off his finger. 39 00:03:39,400 --> 00:03:41,675 I was kissing his hand. 40 00:03:41,880 --> 00:03:43,677 I loved the man, damn it. 41 00:03:44,200 --> 00:03:45,713 Well, keep your memories then... 42 00:03:45,920 --> 00:03:48,229 ...and give me back everything you jackals looted. 43 00:03:48,440 --> 00:03:50,670 - It all belongs to me. - Who says? 44 00:03:50,880 --> 00:03:53,189 My lawyer. Fork over the watch. 45 00:03:53,440 --> 00:03:56,796 He wanted me to have this watch. He probably even said so in his will. 46 00:03:58,440 --> 00:04:02,638 He didn't have a will, so it all goes to me. Give me the watch. 47 00:04:02,840 --> 00:04:05,832 What, you want this watch? You think you can get it? Come get it. 48 00:04:06,320 --> 00:04:09,949 Well, come on, lawyer boy. You want a little piece of this? 49 00:04:13,320 --> 00:04:16,517 Don't push it, Bundy. There's laws in this town against stealing. 50 00:04:16,720 --> 00:04:19,757 Not to mention overflowing a dead man's toilet. 51 00:04:22,280 --> 00:04:23,759 Thank you. 52 00:04:23,960 --> 00:04:26,997 And you should all be ashamed of yourselves. 53 00:04:28,200 --> 00:04:30,191 All I have left of poor Joe. 54 00:04:30,400 --> 00:04:33,392 Come on, babe, the hock shops close at 6. 55 00:04:33,600 --> 00:04:35,830 We'll send the police for the rest of this stuff. 56 00:04:36,040 --> 00:04:39,589 - We got a plane to catch to Bimini. - Toodles. 57 00:04:43,400 --> 00:04:46,597 God, your relatives are scum. 58 00:04:48,920 --> 00:04:51,070 He really did want me to have that watch. 59 00:04:51,280 --> 00:04:53,874 What idiot would be so thoughtless as to not leave a will? 60 00:04:54,080 --> 00:04:57,516 - Do you have a will, Daddy? - Well, no, but... 61 00:04:57,720 --> 00:05:01,793 ...I will have one after today. I don't want this to happen to me if I die. 62 00:05:02,000 --> 00:05:04,639 I shall gather all of my belongings. 63 00:05:04,840 --> 00:05:07,070 I've worked for 25 years. 64 00:05:07,280 --> 00:05:09,316 I've lived and I've loved. 65 00:05:09,520 --> 00:05:11,556 Later on, I even married. 66 00:05:12,640 --> 00:05:15,712 All that is mine shall be divided among you. 67 00:05:17,840 --> 00:05:19,478 I have nothing. 68 00:05:23,720 --> 00:05:25,836 Now, come on, Dad. 69 00:05:26,040 --> 00:05:30,079 I wouldn't call a 45 of "Under the Boardwalk"... 70 00:05:30,280 --> 00:05:34,034 ...and a baseball card of Joe Nuxhall nothing. 71 00:05:34,280 --> 00:05:39,752 Yeah, and a copy of Sports Hijinks on beta. 72 00:05:41,440 --> 00:05:43,271 Peg, how could this possibly be? 73 00:05:43,480 --> 00:05:45,835 I've worked for 25 years. I've amassed nothing. 74 00:05:46,240 --> 00:05:48,276 Oh, honey, it's not your fault. 75 00:05:48,480 --> 00:05:52,029 You could've been rich. You just never had the break. 76 00:05:52,240 --> 00:05:55,198 Or the brains or the skill... 77 00:05:55,400 --> 00:06:00,793 ...or the initiative or even the mindless charm some get by on. 78 00:06:01,000 --> 00:06:03,230 Feel better, snookums? 79 00:06:03,480 --> 00:06:05,436 Kids, give Daddy a kiss. 80 00:06:09,400 --> 00:06:11,630 He's not dead yet. 81 00:06:12,200 --> 00:06:15,272 Well, he's close enough for me. 82 00:06:16,200 --> 00:06:19,158 I'm still going to write a will. Now, get me a pencil and paper. 83 00:06:19,360 --> 00:06:22,875 I wanna list all my worldly possessions. 84 00:06:27,520 --> 00:06:30,318 I said, all my worldly possessions. 85 00:06:33,320 --> 00:06:35,993 Peg, don't you understand this is important to me? 86 00:06:36,200 --> 00:06:38,350 How would you remember me if I died tomorrow? 87 00:06:38,800 --> 00:06:41,268 - As a lover. - A father. 88 00:06:41,480 --> 00:06:43,516 A provider. 89 00:06:46,000 --> 00:06:47,877 Come on, Daddy, why aren't you joining in? 90 00:06:48,080 --> 00:06:50,514 Well, because you're making fun of me. 91 00:06:52,440 --> 00:06:55,750 Come on, kids, let's leave your daddy alone to write his will. 92 00:06:55,960 --> 00:06:58,713 Gee, I hope I get his toilet seat. 93 00:06:59,120 --> 00:07:02,510 Don't be greedy, Bud. You're already getting his hairline. 94 00:07:04,200 --> 00:07:07,317 See, now we're laughing at Bud. 95 00:07:08,920 --> 00:07:11,992 Why am I making out a will? Buck, I'm leaving everything to you. 96 00:07:12,240 --> 00:07:14,549 Aruba, here I come. 97 00:07:17,800 --> 00:07:21,076 Hi, Al. I heard your uncle died. 98 00:07:21,280 --> 00:07:23,111 You wanna go out for a drink or anything? 99 00:07:23,320 --> 00:07:25,629 Yeah, later, after you've left. 100 00:07:27,840 --> 00:07:29,273 Let me ask you something. 101 00:07:29,480 --> 00:07:32,552 What would you have to leave if you died tomorrow? 102 00:07:32,760 --> 00:07:34,876 A good-Iooking corpse. 103 00:07:36,400 --> 00:07:39,710 I'm sorry, Al, I didn't mean to rub your face in it. 104 00:07:40,640 --> 00:07:42,631 - What are you doing? - I'm making out a will. 105 00:07:42,840 --> 00:07:45,274 I have lots of material possessions. 106 00:07:45,480 --> 00:07:48,756 Hey, Joe Nuxhall. We used to make little boats out of these... 107 00:07:48,960 --> 00:07:52,794 ...and sail them into the sewer. - Hey, now! 108 00:07:53,000 --> 00:07:58,154 I, unlike you, have provided for my future. 109 00:08:00,280 --> 00:08:03,113 I was just thinking, you know, something else to leave behind. 110 00:08:03,320 --> 00:08:04,594 You know, something that... 111 00:08:04,800 --> 00:08:07,109 Something that identifies Al Bundy, the man. 112 00:08:07,320 --> 00:08:10,392 - You've got plenty. - I know that. 113 00:08:11,840 --> 00:08:14,035 Could you give me an example? 114 00:08:14,440 --> 00:08:17,557 Well, you got all those gold teeth. 115 00:08:22,440 --> 00:08:25,113 And you were a football star in high school, weren't you? 116 00:08:25,320 --> 00:08:28,392 I mean, I wish my kids could grow up saying I was a football star. 117 00:08:28,600 --> 00:08:32,309 Well, they will, because obviously I'll lie to them... 118 00:08:32,720 --> 00:08:34,995 ...but it would be nice to have mementos like you. 119 00:08:35,200 --> 00:08:37,111 - That's it! - What? 120 00:08:37,320 --> 00:08:40,551 My mistake was I was looking at my life in the present. 121 00:08:40,760 --> 00:08:43,797 I should have been looking at my life pre-Peg. 122 00:08:44,760 --> 00:08:47,752 My football mementos. That's what says Al Bundy was really here. 123 00:08:47,960 --> 00:08:50,679 - Yeah! - I'll give Peg my old football jersey. 124 00:08:50,880 --> 00:08:53,394 Good old number 33. It'll be good for her... 125 00:08:53,600 --> 00:08:56,592 ...because that's how old she can tell her next husband she is. 126 00:08:57,360 --> 00:09:01,512 And then I can give my old MVP trophy to Kelly to go along with hers. 127 00:09:01,720 --> 00:09:04,996 Although... Although, for the life of me, I can't figure out... 128 00:09:05,200 --> 00:09:08,510 ...how she got a football trophy having never played the game. 129 00:09:10,280 --> 00:09:12,396 And then there's Bud. 130 00:09:14,040 --> 00:09:15,871 Can you loan me a nickel? 131 00:09:16,920 --> 00:09:20,833 I won't lend it to you, but I'll trade you even for your Dodge. 132 00:09:22,200 --> 00:09:24,475 Come on, Al. Surely you've got something else... 133 00:09:24,680 --> 00:09:27,148 ...from your football days to leave to your son. 134 00:09:27,400 --> 00:09:28,628 I do. 135 00:09:28,840 --> 00:09:30,592 I do. 136 00:09:32,960 --> 00:09:37,112 My game ball from the greatest day in anyone's lifetime. 137 00:09:37,320 --> 00:09:40,039 The day that I scored four touchdowns. 138 00:09:40,280 --> 00:09:43,511 Yeah. My game ball. 139 00:09:54,000 --> 00:09:56,878 That is what I shall leave to my only son... 140 00:09:57,080 --> 00:10:00,152 ...the carrier of the Bundy seed and name. 141 00:10:02,200 --> 00:10:04,395 And from the looks of things, the last. 142 00:10:05,280 --> 00:10:07,919 He shall get the most special thing I ever had in my life. 143 00:10:08,240 --> 00:10:09,958 It's perfect. Where is it? 144 00:10:10,200 --> 00:10:13,670 I gave it to some cheerleader I was Bundyfying at the time. 145 00:10:17,880 --> 00:10:20,075 So I'll get it back from her. 146 00:10:20,280 --> 00:10:23,078 We had something very special between us, me and... 147 00:10:23,280 --> 00:10:25,111 ...whatever her name was. 148 00:10:25,320 --> 00:10:28,153 Peg? Peg, let me ask you a question. 149 00:10:28,400 --> 00:10:31,517 You remember the name of the cute cheerleader I was crazy about... 150 00:10:31,720 --> 00:10:33,915 ...before I got drunk and woke up married to you? 151 00:10:34,800 --> 00:10:36,028 Why, yes, I do. 152 00:10:36,240 --> 00:10:39,676 In fact, I remember this rhyme that everyone used to say about her: 153 00:10:39,880 --> 00:10:42,553 If you wanna get drunk Get some brandy. 154 00:10:42,760 --> 00:10:46,275 If you want a social disease Just call Sandy. 155 00:10:48,400 --> 00:10:51,710 Sandy... Sandy Jorgenson. Thank you, Peg. 156 00:10:53,760 --> 00:10:55,193 Why do you wanna know? 157 00:10:56,480 --> 00:10:59,278 Oh, well... No, Peg, Jefferson was wondering... 158 00:10:59,480 --> 00:11:02,552 ...who my second favourite girl in high school was. 159 00:11:09,480 --> 00:11:12,836 I wish I could remember who my first favourite was. 160 00:11:14,680 --> 00:11:16,671 So what if she's unlisted? 161 00:11:16,880 --> 00:11:19,235 This is about a football, damn it! 162 00:11:19,560 --> 00:11:22,518 A man would give me the number. Hello? 163 00:11:25,320 --> 00:11:27,356 You just spent 25 cents on a phone call... 164 00:11:27,560 --> 00:11:31,348 ...to retrieve a football worth 10 cents to leave to your son. 165 00:11:31,560 --> 00:11:35,792 Although, I know a pigskin will forever remind him of his dad. 166 00:11:36,120 --> 00:11:37,712 There's just one thing I wanna know. 167 00:11:37,960 --> 00:11:41,475 Oh, sure, Marcie, the part with the cups go in front. 168 00:11:49,400 --> 00:11:51,470 Present company excluded, of course. 169 00:11:54,000 --> 00:11:57,072 You better watch it, Al, if you want us to keep coming over. 170 00:12:00,240 --> 00:12:01,832 Look, Al. 171 00:12:05,360 --> 00:12:09,876 I hate to interject sanity into your quest for the holy fail... 172 00:12:10,080 --> 00:12:12,275 ...but if you seriously wanna find this person... 173 00:12:12,480 --> 00:12:14,311 ...why don't you call a detective agency? 174 00:12:14,520 --> 00:12:17,193 There are some that specialize in finding missing persons. 175 00:12:17,400 --> 00:12:20,278 She's beautiful and resourceful. 176 00:12:20,480 --> 00:12:23,278 Well, I went to one once to find an old boyfriend. 177 00:12:23,480 --> 00:12:25,596 Six feet, good-Iooking... 178 00:12:25,800 --> 00:12:29,588 ...and a perfect 10, if you know what I mean. 179 00:12:31,240 --> 00:12:34,391 Oh, God, I never had it so good. 180 00:12:34,600 --> 00:12:38,832 The things he made me do. The things he made me feel. 181 00:12:39,040 --> 00:12:43,238 Everyone since then has just been an empty shadow in comparison. 182 00:12:44,680 --> 00:12:46,716 Well, not everyone. 183 00:12:46,920 --> 00:12:49,878 My ex-husband, Steve, was pretty good. 184 00:12:51,240 --> 00:12:54,232 Marcie, you wouldn't happen to have that detective's number handy? 185 00:12:54,480 --> 00:12:57,677 - Don't be ridiculous, why would she...? - Sure do. Right here. 186 00:13:00,800 --> 00:13:05,078 Well, don't look at me like that. It was just a coincidence that I had it. 187 00:13:05,280 --> 00:13:08,875 I have no need of a lost love when I have you. 188 00:13:09,080 --> 00:13:11,640 I am great, aren't I? 189 00:13:12,600 --> 00:13:14,158 Sure. 190 00:13:15,800 --> 00:13:20,396 What do you mean, "sure"? Just last night, you called me Captain Kaboom. 191 00:13:23,360 --> 00:13:26,113 Would you have preferred Private Noodle? 192 00:13:29,320 --> 00:13:33,552 Hey. Hey, Al's gonna think you're serious. 193 00:13:36,400 --> 00:13:38,391 It's just a little code we have. 194 00:13:38,600 --> 00:13:42,388 It means there's a party in her pants and I'm the guest of honour. 195 00:13:56,480 --> 00:13:57,879 Oh, yeah, hello. Yes. 196 00:13:58,080 --> 00:14:01,959 I'm looking for a girl I gave a football to that I scored four touchdowns with. 197 00:14:03,400 --> 00:14:05,834 Yes, I'm Al Bundy. 198 00:14:06,720 --> 00:14:10,838 Polk High, yes. Yes, I was number 33. 199 00:14:11,160 --> 00:14:13,879 Yes, I do have a problem with foot odour. 200 00:14:14,960 --> 00:14:19,158 Peg, get off the extension. I'm trying to make a call out here! 201 00:14:43,080 --> 00:14:44,911 Come in. 202 00:14:46,200 --> 00:14:47,838 Sandy? 203 00:14:56,160 --> 00:14:57,957 Hiya, Al. 204 00:14:58,200 --> 00:15:00,270 Sandy? 205 00:15:00,480 --> 00:15:02,391 Do you like what you see? 206 00:15:02,640 --> 00:15:06,553 Well, I don't know, I haven't been able to take it all in yet. 207 00:15:14,200 --> 00:15:15,997 You know something, Al... 208 00:15:16,200 --> 00:15:19,078 ...I think you look even better now than you did in high school. 209 00:15:19,280 --> 00:15:21,430 Incredible, isn't it? 210 00:15:21,680 --> 00:15:25,753 So, Touchdown, what have you been doing with yourself since high school? 211 00:15:25,960 --> 00:15:27,678 I mean, the last time I saw you... 212 00:15:27,880 --> 00:15:30,474 ...you were taking a summer job as a shoe-store man. 213 00:15:33,800 --> 00:15:38,032 Yeah, you said you wanted to buy some new carburettors for your car. 214 00:15:38,240 --> 00:15:40,276 What ever happened to that old Dodge of yours? 215 00:15:42,520 --> 00:15:47,310 Let's not talk about the past, okay? I'm a live-for-today kind of guy. 216 00:15:47,520 --> 00:15:48,873 Oh, you mean... 217 00:15:49,080 --> 00:15:51,355 ...we can't talk about your old football days? 218 00:15:51,560 --> 00:15:55,075 Well, I mean, if that makes you feel better. 219 00:15:55,840 --> 00:16:00,197 Watching you in motion back then always made me feel better. 220 00:16:00,400 --> 00:16:04,598 So, Touchdown, are you just as good as you always were? 221 00:16:04,840 --> 00:16:07,673 Well, I haven't gotten any complaints, if you know what I mean. 222 00:16:09,360 --> 00:16:14,514 - Show it to me, Al! Let me see it! - Well, it isn't quite what it was. 223 00:16:14,720 --> 00:16:19,316 - I'll be the judge of that. Let me see it! - Well, I can't see any harm. 224 00:16:33,240 --> 00:16:34,958 You still got it, Touchdown! 225 00:16:35,160 --> 00:16:37,628 Yeah, well, where's it gonna go, you know? 226 00:16:43,520 --> 00:16:45,192 Al... 227 00:16:46,520 --> 00:16:48,670 ...I know why you're here. 228 00:16:51,080 --> 00:16:54,311 Now, Sandy, before you go any further, I'd like to say something: 229 00:16:54,520 --> 00:16:56,795 You're hurting me. 230 00:16:57,000 --> 00:17:01,551 No, I'm not kidding. You're hurting me. Take your leg off or I'll sock you one. 231 00:17:01,760 --> 00:17:03,557 Oh, Al. 232 00:17:03,800 --> 00:17:06,758 Hey, did you ever regret breaking up with me... 233 00:17:06,960 --> 00:17:09,554 ...right before the homecoming dance? 234 00:17:10,880 --> 00:17:15,192 - You know what I want, Al. - Well, what, a huge McNugget? 235 00:17:19,320 --> 00:17:22,278 - I want that dance you owe me. - Oh, now, Sandy... 236 00:17:22,480 --> 00:17:26,029 ...you know I never danced unless it was gonna get some sex for me. 237 00:17:32,560 --> 00:17:36,314 Oh, that didn't open an ugly door, did it? 238 00:17:37,080 --> 00:17:38,957 Oh, come on, Al. 239 00:17:39,160 --> 00:17:43,358 At least promise me a dance if our song comes on. 240 00:17:44,400 --> 00:17:46,436 You remember "Blue Velvet." 241 00:17:46,680 --> 00:17:49,717 Well, okay, but only if that song comes on. 242 00:18:00,400 --> 00:18:02,709 That's a good one, God. 243 00:18:22,760 --> 00:18:25,354 All right. There, that's... 244 00:18:25,920 --> 00:18:29,435 Now, wasn't that nice, Al? 245 00:18:31,480 --> 00:18:34,392 Let's... Let's sit back over here. 246 00:18:45,600 --> 00:18:49,798 - Just like old times, huh, Al? - Oh, man. 247 00:19:24,040 --> 00:19:27,191 Oh, Al, no more dance-y? 248 00:19:27,960 --> 00:19:29,188 No more spine-y. 249 00:19:31,200 --> 00:19:34,237 Oh, my poor Touchdown. Would him like a back rub? 250 00:19:34,440 --> 00:19:36,908 Well, you know, Sandy, what I'd really like... 251 00:19:40,600 --> 00:19:44,434 You know, Sandy, this might be a good time to ask you something. 252 00:19:44,640 --> 00:19:46,551 What is it, Al? 253 00:19:47,120 --> 00:19:49,429 What do you want? 254 00:19:49,640 --> 00:19:51,995 My football. 255 00:19:53,320 --> 00:19:57,916 Your football? You mean, the game ball? 256 00:19:58,120 --> 00:19:59,917 Gee, Al... 257 00:20:00,200 --> 00:20:04,398 ...giving me that ball was what let me know I was special to you. 258 00:20:04,640 --> 00:20:08,792 Yeah, I know, so could I have it back? I wanna give it to somebody else. 259 00:20:10,040 --> 00:20:12,793 Well, well. And here I thought... 260 00:20:13,000 --> 00:20:15,833 ...the guy who dumped me 20 years ago was crawling back. 261 00:20:16,080 --> 00:20:19,789 I should have known. All he wanted was his football. 262 00:20:20,240 --> 00:20:22,754 Well, all right, Al. 263 00:20:22,960 --> 00:20:25,679 I'll give it back to you... 264 00:20:27,720 --> 00:20:29,392 ...on one condition. 265 00:20:29,840 --> 00:20:31,956 Oh, all right. 266 00:20:36,280 --> 00:20:38,840 No, no, the moment has passed. 267 00:20:39,080 --> 00:20:40,308 I was just... 268 00:20:40,520 --> 00:20:42,829 I guess I was just kind of remembering... 269 00:20:43,040 --> 00:20:46,476 ...how you and I used to play catch with it at the park. 270 00:20:46,800 --> 00:20:49,268 Could I at least throw you one last pass... 271 00:20:49,480 --> 00:20:51,516 ...just to remember the good times by? 272 00:20:51,760 --> 00:20:54,035 Sure, if it'll help take the edge off, you know... 273 00:20:54,240 --> 00:20:57,835 ...watching the big guy walk out of your life for the second time. 274 00:20:58,040 --> 00:21:00,508 Can you still lay it in there anywhere you want to? 275 00:21:00,760 --> 00:21:04,639 I sure can. Can you still catch it anywhere I lay it? 276 00:21:04,880 --> 00:21:06,438 I sure can. 277 00:21:06,680 --> 00:21:08,955 All right then. Go long. 278 00:21:21,280 --> 00:21:23,669 Yes, son, this ball means everything to me. 279 00:21:24,160 --> 00:21:27,118 Not that you and what's-her-name and what's-her-name... 280 00:21:27,320 --> 00:21:29,436 ...haven't brought me great joy. 281 00:21:32,080 --> 00:21:35,117 But I'm glad we're talking here alone, son. 282 00:21:35,320 --> 00:21:37,072 I don't want the others to be jealous. 283 00:21:37,800 --> 00:21:39,552 Well, there's no need to whisper, Dad. 284 00:21:39,760 --> 00:21:42,558 They heard you were coming home from the hospital today... 285 00:21:42,760 --> 00:21:44,398 ...so they went to a movie. 286 00:21:49,240 --> 00:21:50,673 That's good. That's good, son... 287 00:21:50,880 --> 00:21:53,599 ...because we can have this private moment together. 288 00:21:53,800 --> 00:21:56,712 I went through hell to get this ball, but it was worth it. 289 00:21:56,920 --> 00:22:02,199 Because now I'm going to leave you, my only begotten son... 290 00:22:02,760 --> 00:22:06,036 ...my Joe Nuxhall baseball card. 291 00:22:08,040 --> 00:22:10,315 Well, what about your football? 292 00:22:10,760 --> 00:22:13,069 My football? Are you insane? 293 00:22:13,960 --> 00:22:16,349 I'm going to leave this to the only one I truly love: 294 00:22:16,560 --> 00:22:18,039 Me. 295 00:22:18,640 --> 00:22:22,838 No, Bud, I'm going to be buried with all my football stuff. 296 00:22:23,600 --> 00:22:24,874 So, what do we get? 297 00:22:25,305 --> 00:22:31,463 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 24215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.