All language subtitles for Madam.Secretary.S05E07.HDTV.x264-SVA[eztv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,241 --> 00:00:08,589 Ladies and gentlemen, we are now beginning our descent 2 00:00:08,590 --> 00:00:10,087 into Vientiane, Laos, 3 00:00:10,088 --> 00:00:12,890 where the current temperature is a beautiful 86 degrees. 4 00:00:12,891 --> 00:00:15,593 Flight attendants, please prepare for landing. 5 00:00:15,594 --> 00:00:17,328 We'll be holding her soon. 6 00:00:17,329 --> 00:00:21,365 Our very own baby girl. 7 00:00:23,000 --> 00:00:29,074 8 00:00:33,712 --> 00:00:36,013 I hope it fits. 9 00:00:36,014 --> 00:00:38,449 It's a scarf. 10 00:00:38,450 --> 00:00:40,584 I just want Ailani to know how much we appreciate 11 00:00:40,585 --> 00:00:42,052 what she's doing for us. 12 00:00:42,053 --> 00:00:43,687 Oh, after nine months of e-mails, 13 00:00:43,688 --> 00:00:45,589 video chats and care packages, 14 00:00:45,590 --> 00:00:48,025 I'm pretty sure she knows, honey. 15 00:00:48,026 --> 00:00:50,461 But everyone needs a scarf, right? 16 00:00:52,063 --> 00:00:54,064 We're having a baby. 17 00:00:54,065 --> 00:00:55,366 Uh, it should be 18 00:00:55,367 --> 00:00:57,401 just up here on the right. 19 00:01:09,648 --> 00:01:11,315 _ 20 00:01:11,316 --> 00:01:12,856 What are you doing with those women? 21 00:01:13,894 --> 00:01:15,124 _ 22 00:01:15,220 --> 00:01:18,589 Uh, sorry, Officer. Wrong address. 23 00:01:19,903 --> 00:01:21,003 _ 24 00:01:22,041 --> 00:01:23,996 _ 25 00:01:32,604 --> 00:01:34,705 But that's our baby. 26 00:01:37,642 --> 00:01:40,422 The Trafficking In Persons Report 27 00:01:40,423 --> 00:01:41,968 shows that while several countries 28 00:01:41,969 --> 00:01:44,437 with problematic histories vis-à-vis 29 00:01:44,438 --> 00:01:47,206 human trafficking have managed to improve their behavior 30 00:01:47,207 --> 00:01:49,408 and move up to Tier 1 status 31 00:01:49,409 --> 00:01:51,277 while several others 32 00:01:51,278 --> 00:01:54,080 have unfortunately slid down to Tier 2 33 00:01:54,081 --> 00:01:55,782 or Tier 3. 34 00:01:55,783 --> 00:01:58,117 And overall, the number of trafficking victims 35 00:01:58,118 --> 00:02:00,753 - worldwide has... - Doubled, sir. Yes. 36 00:02:00,754 --> 00:02:02,655 That's it, then. 37 00:02:02,656 --> 00:02:04,791 I've seen enough. 38 00:02:04,792 --> 00:02:06,893 We're withholding aid to all Tier 3 countries. 39 00:02:06,894 --> 00:02:09,340 Mr. President, that could have negative effects 40 00:02:09,341 --> 00:02:11,976 on populations in need around the globe. 41 00:02:11,977 --> 00:02:14,311 The more fair move would be to evaluate 42 00:02:14,312 --> 00:02:16,080 each nation on a case by case basis. 43 00:02:16,081 --> 00:02:18,549 Fair? 44 00:02:18,550 --> 00:02:21,185 800,000 people are ripped from their homes 45 00:02:21,186 --> 00:02:23,087 every year and sold into slavery. 46 00:02:23,088 --> 00:02:25,589 I want fairness for them. And the only way to achieve that 47 00:02:25,590 --> 00:02:29,539 is punish the countries that allow their exploitation to continue. 48 00:02:29,540 --> 00:02:31,195 Well, the release of the report 49 00:02:31,196 --> 00:02:32,830 itself is yielding results. 50 00:02:32,831 --> 00:02:34,065 I assume you're talking about 51 00:02:34,066 --> 00:02:36,200 - the crackdowns in Laos. - Exactly. 52 00:02:36,201 --> 00:02:37,902 Laos reacted immediately, 53 00:02:37,903 --> 00:02:40,237 breaking up trafficking operations across the country. 54 00:02:40,238 --> 00:02:41,705 Nothing like the threat of losing aid 55 00:02:41,706 --> 00:02:43,374 to make a country grow a conscience. 56 00:02:43,375 --> 00:02:45,176 Which proves my point. 57 00:02:45,177 --> 00:02:47,044 Shutting off the money spigot so that they feel it, 58 00:02:47,045 --> 00:02:48,612 so that it hurts. 59 00:02:48,613 --> 00:02:50,614 That's how you get change that lasts. 60 00:02:50,615 --> 00:02:52,416 And that's what we're going to do. 61 00:02:52,417 --> 00:02:53,617 Thanks, Shira. 62 00:02:53,618 --> 00:02:55,786 Thanks, everyone. 63 00:02:55,787 --> 00:02:59,557 Sir, my office heard from former constituents of mine. 64 00:02:59,558 --> 00:03:03,861 A couple. Apparently, Laos is also rounding up pregnant women. 65 00:03:03,862 --> 00:03:05,129 Surrogates. 66 00:03:05,130 --> 00:03:06,564 Well, that's not too surprising. 67 00:03:06,565 --> 00:03:09,963 Unfortunately, Laos categorizes commercial surrogacy 68 00:03:09,964 --> 00:03:11,764 as human trafficking. 69 00:03:11,765 --> 00:03:13,967 Mr. President, this couple is desperate. 70 00:03:13,968 --> 00:03:15,635 They can't locate their surrogate. 71 00:03:15,636 --> 00:03:18,137 And she is due to have their baby any day now. 72 00:03:18,138 --> 00:03:21,140 Do we know how many surrogates in total have been arrested? 73 00:03:21,141 --> 00:03:23,309 Laos is a hotspot for fertility tourists, 74 00:03:23,310 --> 00:03:25,244 so it could be hundreds of women. 75 00:03:25,245 --> 00:03:28,781 Unjustly imprisoned without access to proper prenatal care. 76 00:03:28,782 --> 00:03:30,316 I think we should do something to help. 77 00:03:30,317 --> 00:03:32,952 A statement from the president of the United States 78 00:03:32,953 --> 00:03:34,168 could go a long way. 79 00:03:34,169 --> 00:03:35,537 Maybe even de-stigmatize 80 00:03:35,538 --> 00:03:37,472 surrogacy a little in the process. 81 00:03:37,473 --> 00:03:40,208 Look, even if we could convince Laos 82 00:03:40,209 --> 00:03:42,844 to ignore their own laws, here at home, 83 00:03:42,845 --> 00:03:44,345 commercial surrogacy is one of those issues 84 00:03:44,346 --> 00:03:45,513 most folks don't think about much. 85 00:03:45,514 --> 00:03:47,248 But when they do, they hate it. 86 00:03:47,249 --> 00:03:48,883 I think it's fair to say that there's 87 00:03:48,884 --> 00:03:50,685 no national consensus on this. 88 00:03:50,686 --> 00:03:52,720 That's why it's regulated at the state level. 89 00:03:52,721 --> 00:03:56,024 This is complex ethical territory. 90 00:03:56,025 --> 00:03:57,725 Most surrogates come from low-income backgrounds 91 00:03:57,726 --> 00:04:00,028 so it's easily seen as class exploitation. 92 00:04:00,029 --> 00:04:01,763 And then there are the babies, both born and unborn, 93 00:04:01,764 --> 00:04:03,998 so it's a children's rights issue. 94 00:04:03,999 --> 00:04:05,366 It's also an issue of 95 00:04:05,367 --> 00:04:07,535 reproductive rights. If a woman wants 96 00:04:07,536 --> 00:04:09,270 to carry a child for someone else, 97 00:04:09,271 --> 00:04:11,139 - that should be her choice. - See? 98 00:04:11,140 --> 00:04:12,874 It's an issue both liberals and conservatives can hate. 99 00:04:12,875 --> 00:04:15,109 Best to leave it alone. 100 00:04:15,110 --> 00:04:16,844 Or we could forget about the politics for once 101 00:04:16,845 --> 00:04:18,346 and just talk about what's right. 102 00:04:18,347 --> 00:04:20,415 Teresa, the day you forget about the politics 103 00:04:20,416 --> 00:04:22,550 is the day I forget about the politics. 104 00:04:22,551 --> 00:04:25,620 Yes, Russell, I am ambitious. 105 00:04:25,621 --> 00:04:27,422 But that doesn't mean I'm heartless. 106 00:04:27,423 --> 00:04:31,092 What? It was a compliment. Bess, have State 107 00:04:31,093 --> 00:04:33,561 keep an eye on the surrogates, 108 00:04:33,562 --> 00:04:36,698 make sure no human rights are violated. Beyond that, Yeah. 109 00:04:36,699 --> 00:04:38,800 I'm sorry, Teresa, we're staying out of this. 110 00:04:43,305 --> 00:04:44,706 - Back to the office. - Sure. 111 00:04:44,707 --> 00:04:46,074 Elizabeth, do you have a minute? 112 00:04:46,075 --> 00:04:47,575 - Uh, yeah. - Mm-hmm. 113 00:04:49,478 --> 00:04:51,613 Um... 114 00:04:51,614 --> 00:04:54,315 this is a, uh, a personal matter. 115 00:04:54,316 --> 00:04:56,451 Okay. 116 00:04:56,452 --> 00:04:58,766 You and I have our issues, I know that, 117 00:04:58,767 --> 00:05:00,869 but I just didn't know where else to turn. 118 00:05:00,870 --> 00:05:02,971 Are you okay? 119 00:05:02,972 --> 00:05:05,173 The couple I mentioned... 120 00:05:05,174 --> 00:05:06,975 my constituents? 121 00:05:06,976 --> 00:05:10,712 They're my daughter and son-in-law, Lyla and Charlie. 122 00:05:10,713 --> 00:05:12,280 Oh... 123 00:05:12,281 --> 00:05:14,849 I'm so sorry. 124 00:05:14,850 --> 00:05:17,051 They've been trying to have a child for years. 125 00:05:17,052 --> 00:05:19,454 And there's been a lot of disappointments 126 00:05:19,455 --> 00:05:21,356 along the way, so they kept me in the dark 127 00:05:21,357 --> 00:05:23,525 about their plans until recently. 128 00:05:23,526 --> 00:05:26,060 They didn't want to get anyone's hopes up. 129 00:05:26,061 --> 00:05:27,729 And I can understand that. 130 00:05:27,730 --> 00:05:29,831 Of course, they knew what the law was in Laos, 131 00:05:29,832 --> 00:05:32,500 but they have spent so much money trying to have 132 00:05:32,501 --> 00:05:35,169 their own child that they couldn't afford a surrogate 133 00:05:35,170 --> 00:05:37,839 in the U.S. and it just seemed like a safe enough bet. 134 00:05:37,840 --> 00:05:41,509 Well, and it was, until our report incited that crackdown. 135 00:05:41,510 --> 00:05:43,378 And their surrogate, 136 00:05:43,379 --> 00:05:45,179 Ailani... 137 00:05:45,180 --> 00:05:47,148 is a week away from her due date 138 00:05:47,149 --> 00:05:49,551 and now she's in a jail somewhere. 139 00:05:49,552 --> 00:05:52,387 I'm sorry to pull you into this, 140 00:05:52,388 --> 00:05:55,189 but I'm not asking for your help as a vice president. 141 00:05:55,190 --> 00:05:57,525 I'm-I'm coming to you as a mother and a grandmother. 142 00:05:57,526 --> 00:06:00,929 But Teresa, you-you are the vice president. 143 00:06:00,930 --> 00:06:02,864 Why didn't you say anything to POTUS? 144 00:06:02,865 --> 00:06:04,265 - Wh... - Because Russell is right... 145 00:06:04,266 --> 00:06:06,267 the politics are complicated 146 00:06:06,268 --> 00:06:08,202 and I didn't want to saddle the administration 147 00:06:08,203 --> 00:06:11,039 with the appearance of a conflict of interest. 148 00:06:11,040 --> 00:06:14,576 And, also, we both know that 149 00:06:14,577 --> 00:06:18,046 they want you, not me, to succeed Conrad. 150 00:06:18,047 --> 00:06:19,614 And frankly, I don't trust Russell 151 00:06:19,615 --> 00:06:21,082 not to use this against me. 152 00:06:22,585 --> 00:06:25,053 But you trust me not to? 153 00:06:25,054 --> 00:06:28,723 Well, we'll be in the ring soon enough, and God knows 154 00:06:28,724 --> 00:06:30,892 you give as good as you get. 155 00:06:30,893 --> 00:06:33,961 But yes, I do. 156 00:06:35,397 --> 00:06:38,232 I can't make any guarantees, but I'll look into it, 157 00:06:38,233 --> 00:06:40,234 see what I can do and I will keep this 158 00:06:40,235 --> 00:06:42,937 - between the two of us. - Thank you. 159 00:06:42,938 --> 00:06:45,974 Blake, where are we on the Peace Garden reopening ceremony? 160 00:06:45,975 --> 00:06:47,442 Uh the gardeners from Japan are still 161 00:06:47,443 --> 00:06:50,232 shin-high in bonsai, apparently, the garden 162 00:06:50,233 --> 00:06:52,434 was in a shameful state of disrepair... their words. 163 00:06:52,435 --> 00:06:54,102 But the reopening ceremony's on schedule, right? 164 00:06:54,103 --> 00:06:55,937 - We've got guests coming in from all over. - Yes. 165 00:06:55,938 --> 00:06:57,839 Yeah, high-level dignitaries across the board, 166 00:06:57,840 --> 00:06:59,541 like our very own Dr. Henry McCord, 167 00:06:59,542 --> 00:07:01,576 - who's joining the secretary. - The date is set for the day after 168 00:07:01,577 --> 00:07:02,844 tomorrow, we've already confirmed with 169 00:07:02,845 --> 00:07:04,713 the Japanese embassy and National Park Service. 170 00:07:04,714 --> 00:07:06,381 So far everything's on track. 171 00:07:06,382 --> 00:07:07,616 - Good. Matt, - Huh? 172 00:07:07,617 --> 00:07:08,784 How are M-Sec's remarks coming along? 173 00:07:08,785 --> 00:07:10,051 Uh... 174 00:07:10,052 --> 00:07:11,853 "In the wake of the most destructive conflict 175 00:07:11,854 --> 00:07:14,055 "in human history, Japan built gardens 176 00:07:14,056 --> 00:07:16,057 "across the globe to demonstrate 177 00:07:16,058 --> 00:07:18,193 "its commitment to peace and friendship. 178 00:07:18,194 --> 00:07:20,595 "Repairing those that have fallen into disarray 179 00:07:20,596 --> 00:07:22,898 "is an opportunity for Japan to remind the world 180 00:07:22,899 --> 00:07:25,233 "of our shared responsibility to ensure 181 00:07:25,234 --> 00:07:27,602 "that the ideals these gardens symbolize 182 00:07:27,603 --> 00:07:29,371 "continue to blossom." 183 00:07:29,372 --> 00:07:31,773 Uh, then, something, something, 184 00:07:31,774 --> 00:07:34,075 Earth as a shared garden metaphor, 185 00:07:34,076 --> 00:07:36,077 Uh, poetry, poetry, poetry. 186 00:07:36,078 --> 00:07:37,879 Followed by a touching conclusion. 187 00:07:37,880 --> 00:07:39,381 Then we eat sushi 188 00:07:39,382 --> 00:07:40,916 - and check out koi ponds. - Sounds good. 189 00:07:40,917 --> 00:07:41,983 - Thanks, everybody. - Uh-huh. 190 00:07:41,984 --> 00:07:43,218 Thank you. 191 00:07:43,219 --> 00:07:46,154 "Poetry, poetry, poetry" was especially moving. 192 00:07:46,155 --> 00:07:47,322 - It will be. - Oh, Jay. 193 00:07:47,323 --> 00:07:50,992 One last thing. 194 00:07:52,895 --> 00:07:54,629 You shouldn't have. 195 00:07:54,630 --> 00:07:56,731 I didn't. 196 00:07:56,732 --> 00:07:57,933 Mr. Usuki, I'm guessing? 197 00:07:57,934 --> 00:08:00,335 Yes, our favorite video game mogul strikes again. 198 00:08:00,336 --> 00:08:01,837 He's still angling for a one-on-one 199 00:08:01,838 --> 00:08:04,005 with the secretary to discuss international investments. 200 00:08:04,006 --> 00:08:05,307 The watch has to go back. 201 00:08:05,308 --> 00:08:08,009 Yeah, just like the Beyoncé tickets and the Akita. 202 00:08:08,010 --> 00:08:09,177 I've been trying. 203 00:08:09,178 --> 00:08:10,745 His office keeps returning it, 204 00:08:10,746 --> 00:08:14,316 insisting it's a token of appreciation, not a bribe. 205 00:08:14,317 --> 00:08:16,184 So kick it to the Protocol Gifts unit. 206 00:08:16,185 --> 00:08:19,087 If Mr. Usuki wants his $5,000 watch to molder 207 00:08:19,088 --> 00:08:21,356 in a National Archives warehouse, that's fine with me. 208 00:08:21,357 --> 00:08:24,559 $5,000? Jay. You're so... 209 00:08:25,495 --> 00:08:28,497 ...poor. PGU won't take it. 210 00:08:28,498 --> 00:08:30,665 They say they only deal with gifts from other governments. 211 00:08:30,666 --> 00:08:33,468 Mr. Usuki is just joining the Japanese Ambassador 212 00:08:33,469 --> 00:08:35,170 as his guest. 213 00:08:35,171 --> 00:08:36,508 All right, I got to meet with the secretary. 214 00:08:36,509 --> 00:08:38,340 - Yeah. - Make sure Usuki knows there will be 215 00:08:38,341 --> 00:08:40,342 no pull-asides at the garden... Hey, wait. 216 00:08:40,343 --> 00:08:42,377 No, no. Like, so... 217 00:08:42,378 --> 00:08:45,213 How much is it worth? 218 00:08:47,884 --> 00:08:51,052 Oh! 219 00:08:51,053 --> 00:08:52,520 That's more than my car. 220 00:08:54,357 --> 00:08:57,092 I really am poor. 221 00:08:58,895 --> 00:09:00,795 Based on initial reports, 222 00:09:00,796 --> 00:09:03,832 over 200 pregnant women were rounded up. 223 00:09:03,833 --> 00:09:06,101 Any idea why Laos would respond like this 224 00:09:06,102 --> 00:09:07,269 to the TIP Report, Donna? 225 00:09:07,270 --> 00:09:10,872 The crackdowns are only partly due to TIP. 226 00:09:10,873 --> 00:09:13,241 Like other countries that have banned 227 00:09:13,242 --> 00:09:15,543 commercial surrogacy, Laos is concerned about the optics. 228 00:09:15,544 --> 00:09:19,381 Our embassy in Vientiane has obviously protested 229 00:09:19,382 --> 00:09:22,384 the surrogates' treatment, but, uh... 230 00:09:22,385 --> 00:09:25,120 should I be doing more, ma'am? 231 00:09:25,121 --> 00:09:28,123 You're wondering why I'm here. 232 00:09:28,124 --> 00:09:30,058 I just want to be sure 233 00:09:30,059 --> 00:09:33,728 that we communicate, in the strongest possible terms, 234 00:09:33,729 --> 00:09:37,198 that the U.S. is invested in the health and safety 235 00:09:37,199 --> 00:09:38,867 of all of those surrogates. 236 00:09:38,868 --> 00:09:40,635 Will do, ma'am. I'm on it. 237 00:09:40,636 --> 00:09:42,103 Thank you, Donna. 238 00:09:50,646 --> 00:09:52,447 Don't give me the look. 239 00:09:52,448 --> 00:09:54,649 Yes, you're right, there is more to the story. 240 00:09:54,650 --> 00:09:55,884 What look? 241 00:09:55,885 --> 00:09:57,619 I need a favor. 242 00:09:57,620 --> 00:09:59,454 I need you to find one surrogate in particular. 243 00:09:59,455 --> 00:10:02,557 Her name is Ailani Lo. 244 00:10:02,558 --> 00:10:04,292 Ailani Lo. I'll get into it. 245 00:10:04,293 --> 00:10:06,795 Obviously, there are underlying reasons which 246 00:10:06,796 --> 00:10:10,465 I can't get into right now. So I'm just going to ask for 247 00:10:10,466 --> 00:10:12,334 your trust and discretion, okay? 248 00:10:12,335 --> 00:10:13,635 Of course, ma'am. 249 00:10:13,636 --> 00:10:16,638 Thank you. 250 00:10:16,639 --> 00:10:18,807 That's the look, by the way. 251 00:10:23,846 --> 00:10:25,013 Thanks for squeezing me in, Henry. 252 00:10:25,014 --> 00:10:27,649 Hey, once CIA, always CIA. 253 00:10:27,650 --> 00:10:30,151 Ephraim, good to see you. What can I do for you? 254 00:10:30,152 --> 00:10:31,252 I realize what I'm about to 255 00:10:31,253 --> 00:10:34,355 show you will feel oddly reminiscent. 256 00:10:38,194 --> 00:10:40,996 Why are agents keeping tabs 257 00:10:40,997 --> 00:10:41,997 on my daughter? 258 00:10:41,998 --> 00:10:43,999 We came upon Stevie by accident 259 00:10:44,000 --> 00:10:46,132 while doing routine surveillance on 260 00:10:46,133 --> 00:10:48,804 Dmitri Petrov's sister Talia. 261 00:10:49,839 --> 00:10:51,139 Talia knows better than that. 262 00:10:51,140 --> 00:10:52,340 She's not supposed to have contact 263 00:10:52,341 --> 00:10:54,275 with any member of my family. 264 00:10:54,276 --> 00:10:56,011 Could this be a coincidence? 265 00:10:56,012 --> 00:10:57,679 Oh, we went back and... 266 00:10:57,680 --> 00:10:59,681 reviewed footage from earlier in the day. 267 00:10:59,682 --> 00:11:01,516 Talia followed 268 00:11:01,517 --> 00:11:05,353 Stevie to the cafe from the White House. 269 00:11:07,023 --> 00:11:10,392 We've run the options for why she's back 270 00:11:10,393 --> 00:11:13,695 in the picture, and only one makes sense. 271 00:11:13,696 --> 00:11:16,531 You think she's working for Russia? 272 00:11:16,532 --> 00:11:17,866 They could be leveraging her. 273 00:11:17,867 --> 00:11:20,535 Right now, all we know is that she's spying 274 00:11:20,536 --> 00:11:22,704 on your daughter. 275 00:11:22,705 --> 00:11:24,205 Where is Stevie now? 276 00:11:24,206 --> 00:11:25,874 Tell me you've got a detail on her. 277 00:11:25,875 --> 00:11:27,175 A covert detail. 278 00:11:27,176 --> 00:11:28,209 Plainclothes agents. 279 00:11:28,210 --> 00:11:29,744 She has no idea. 280 00:11:29,745 --> 00:11:31,379 Which is what we want. 281 00:11:31,380 --> 00:11:32,547 At this point, 282 00:11:32,548 --> 00:11:34,549 our advantage is that the Russians 283 00:11:34,550 --> 00:11:35,850 don't know we're onto them. 284 00:11:35,851 --> 00:11:38,186 We need to bring her in, get her in a safe house. 285 00:11:38,187 --> 00:11:41,556 I'm confident she's in no immediate danger. 286 00:11:41,557 --> 00:11:44,392 The Russians came after Dmitri Petrov on U.S. soil 287 00:11:44,393 --> 00:11:46,728 because he was one of their own 288 00:11:46,729 --> 00:11:48,196 who'd turned traitor. 289 00:11:48,197 --> 00:11:50,598 I don't think we know anymore what Russia is 290 00:11:50,599 --> 00:11:53,568 or isn't capable of. 291 00:11:53,569 --> 00:11:56,237 We need answers. 292 00:11:56,238 --> 00:11:58,106 We need to talk to Talia Petrov. 293 00:12:03,548 --> 00:12:09,936 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 294 00:12:13,085 --> 00:12:16,721 Y-Yes. Sadly, its beauty doesn't make it any less illegal. 295 00:12:16,722 --> 00:12:18,256 We can't accept these kinds of gifts 296 00:12:18,257 --> 00:12:20,592 from Mr. Usuki or anyone. 297 00:12:20,593 --> 00:12:21,926 Yes. 298 00:12:21,927 --> 00:12:23,428 Well, with my utmost respect, 299 00:12:23,429 --> 00:12:25,163 someone needs to come and pick this thing up today. 300 00:12:25,164 --> 00:12:26,931 No, don't put me on hold. 301 00:12:26,932 --> 00:12:29,234 Don't put... 302 00:12:29,235 --> 00:12:32,177 - Ken. - I'm early. My apologies. 303 00:12:32,178 --> 00:12:33,605 Oh, you are right on time. We have plenty 304 00:12:33,606 --> 00:12:35,073 to go over before Maddie gets here. 305 00:12:35,074 --> 00:12:36,775 The ambassador will do the welcome, 306 00:12:36,776 --> 00:12:38,676 - then I'll introduce the secretary... - Gentlemen. 307 00:12:38,677 --> 00:12:40,178 Ah, Maddie Klapper, 308 00:12:40,179 --> 00:12:41,246 National Park Service Coordinator extraordinaire, 309 00:12:41,247 --> 00:12:42,947 meet Ken Yoshino, 310 00:12:42,948 --> 00:12:44,616 our outstanding liaison 311 00:12:44,617 --> 00:12:46,117 with the Japanese Embassy. 312 00:12:46,118 --> 00:12:47,952 - It's a pleasure to meet you. - Let's see 313 00:12:47,953 --> 00:12:49,254 if you still feel that way when we're done. 314 00:12:49,255 --> 00:12:50,422 Your team 315 00:12:50,423 --> 00:12:51,689 sent over the manual 316 00:12:51,690 --> 00:12:53,024 for the garden upkeep. 317 00:12:53,025 --> 00:12:57,629 A 2,200-page PDF file that I printed out. 318 00:12:57,630 --> 00:13:00,965 Used almost four ink cartridges. 319 00:13:00,966 --> 00:13:02,467 And a two-hour 320 00:13:02,468 --> 00:13:03,468 VR experience, 321 00:13:03,469 --> 00:13:04,969 which is actually pretty cool. 322 00:13:04,970 --> 00:13:06,538 A-As intended, 323 00:13:06,539 --> 00:13:07,972 the garden will be maintained 324 00:13:07,973 --> 00:13:08,973 for years to come. 325 00:13:08,974 --> 00:13:10,208 Three to five years, tops, 326 00:13:10,209 --> 00:13:11,709 according to our accountant. 327 00:13:11,710 --> 00:13:14,212 - I'm not following. - I get why 328 00:13:14,213 --> 00:13:15,980 the garden requires such thoughtful attention. 329 00:13:15,981 --> 00:13:17,715 But we don't have the budget to care 330 00:13:17,716 --> 00:13:19,584 - for it. - Uh, 331 00:13:19,585 --> 00:13:21,586 what do we have the budget for? 332 00:13:21,587 --> 00:13:23,822 A garden a third of the size. 333 00:13:23,823 --> 00:13:24,823 Less koi ponds. 334 00:13:24,824 --> 00:13:27,325 Less... everything. 335 00:13:27,326 --> 00:13:30,161 My government has invested much time and money 336 00:13:30,162 --> 00:13:31,496 in this living tribute to peace 337 00:13:31,497 --> 00:13:33,131 and unity. 338 00:13:33,132 --> 00:13:34,332 Your unwillingness to maintain it 339 00:13:34,333 --> 00:13:35,667 is disrespectful and unacceptable. 340 00:13:35,668 --> 00:13:37,756 Oh, Ken, I-I'm sure we can resolve this. 341 00:13:37,757 --> 00:13:39,671 Good. 'Cause if you don't, 342 00:13:39,672 --> 00:13:41,839 my superiors will cancel the ceremony. 343 00:13:45,177 --> 00:13:46,177 Great. 344 00:13:46,178 --> 00:13:47,846 Great. Thanks. 345 00:13:47,847 --> 00:13:49,847 Ma'am? 346 00:13:51,684 --> 00:13:54,786 Maggie used her grandma's recipe. 347 00:13:54,787 --> 00:13:57,522 It would be rude not to eat 'em. 348 00:13:59,024 --> 00:14:00,492 - I was gonna share. - I'm not giving you the look. 349 00:14:00,493 --> 00:14:03,528 I-I just wanted to share a-a Laos update. 350 00:14:03,529 --> 00:14:05,864 Oh. 351 00:14:05,865 --> 00:14:07,699 About 260 surrogates are being held, 352 00:14:07,700 --> 00:14:10,101 - 36 carrying American babies. - And the rest? 353 00:14:10,102 --> 00:14:11,970 The intended parents are from all over. 354 00:14:11,971 --> 00:14:14,439 The UK, Israel, Australia, China. 355 00:14:14,440 --> 00:14:17,642 What about the legal status of the surrogates themselves? 356 00:14:17,643 --> 00:14:18,843 They're awaiting sentencing 357 00:14:18,844 --> 00:14:20,378 while they prosecute ringleaders first. 358 00:14:20,379 --> 00:14:23,181 So there's still time to negotiate their release 359 00:14:23,182 --> 00:14:26,351 without meddling too much in a sovereign nation's 360 00:14:26,352 --> 00:14:27,485 - judicial system. - That's right. 361 00:14:27,486 --> 00:14:29,287 And I found Ailani. 362 00:14:29,288 --> 00:14:32,624 Uh, in a detention center in Vientiane. 363 00:14:32,625 --> 00:14:35,059 Oh. Great work, Jay, 364 00:14:35,060 --> 00:14:36,561 on everything. 365 00:14:36,562 --> 00:14:38,730 Thanks. Not like any of this will stop pregnant women 366 00:14:38,731 --> 00:14:40,732 from being locked up in the next crackdown. 367 00:14:40,733 --> 00:14:43,568 Well, it's not fair. 368 00:14:43,569 --> 00:14:46,905 Most legal systems aren't, when it comes to women. 369 00:14:46,906 --> 00:14:48,906 But this is the best that we can do for now. 370 00:14:50,142 --> 00:14:53,211 People are so concerned about exploiting women, 371 00:14:53,212 --> 00:14:55,580 and yet banning it is not fixing the problem. 372 00:14:55,581 --> 00:14:58,917 We need an international... 373 00:14:58,918 --> 00:15:02,053 set of standards to-to regulate the industry 374 00:15:02,054 --> 00:15:04,055 and protect all parties. 375 00:15:04,056 --> 00:15:05,089 I agree. 376 00:15:05,090 --> 00:15:06,758 But locking down countries for that 377 00:15:06,759 --> 00:15:08,259 would be like herding cats. 378 00:15:08,260 --> 00:15:10,261 With rabies. 379 00:15:10,262 --> 00:15:12,263 Although... 380 00:15:12,264 --> 00:15:16,234 some very influential nations have surrogates pregnant 381 00:15:16,235 --> 00:15:18,937 with their unborn citizens in Lao detention centers 382 00:15:18,938 --> 00:15:21,406 - right now. - Which could make them amenable, 383 00:15:21,407 --> 00:15:22,540 at least, to hearing a framework. 384 00:15:22,541 --> 00:15:24,108 We may be able to solve both problems. 385 00:15:24,109 --> 00:15:26,110 - Right. - Let's just say 386 00:15:26,111 --> 00:15:28,446 I'm able to form 387 00:15:28,447 --> 00:15:30,181 a coalition of countries. 388 00:15:30,182 --> 00:15:32,183 And then I invite Laos 389 00:15:32,184 --> 00:15:34,352 to be a part of the international process. 390 00:15:34,353 --> 00:15:35,787 They're concerned about optics. 391 00:15:35,788 --> 00:15:38,289 This looks a lot better than throwing pregnant women in jail. 392 00:15:38,290 --> 00:15:41,192 I'm sold. But will Laos buy it? 393 00:15:41,193 --> 00:15:45,697 I need to go herd some rabid cats. 394 00:15:45,698 --> 00:15:47,298 By working with our allies, we can advocate 395 00:15:47,299 --> 00:15:48,900 for all the surrogates. 396 00:15:48,901 --> 00:15:51,769 While also working towards decriminalizing 397 00:15:51,770 --> 00:15:54,439 commercial surrogacy worldwide? 398 00:15:54,440 --> 00:15:57,475 I know. It-it sounds ambitious. 399 00:15:57,476 --> 00:16:00,311 But I'm already getting buy-in from other countries. 400 00:16:00,312 --> 00:16:02,647 It's a pipe dream, Elizabeth. 401 00:16:02,648 --> 00:16:04,649 Helping surrogates who are carrying American babies 402 00:16:04,650 --> 00:16:05,650 is difficult enough. 403 00:16:05,651 --> 00:16:07,385 We need to focus on that. 404 00:16:07,386 --> 00:16:09,787 Without the aid package, there's no leverage. 405 00:16:09,788 --> 00:16:13,324 Forming a coalition... that's how we save everyone. 406 00:16:13,325 --> 00:16:15,126 It's not our job to save everyone. 407 00:16:15,127 --> 00:16:16,995 You know what I'm up against here. 408 00:16:16,996 --> 00:16:18,630 I understand you're upset. 409 00:16:18,631 --> 00:16:20,665 But now we know where Ailani is, and... 410 00:16:20,666 --> 00:16:23,001 Yes, and I thank you for that. But right now, 411 00:16:23,002 --> 00:16:26,004 the woman about to give birth to my grandchild 412 00:16:26,005 --> 00:16:28,973 is sitting in a squalid jail cell. 413 00:16:29,975 --> 00:16:32,143 You asked for my help. 414 00:16:32,144 --> 00:16:34,178 Now you're gonna have to trust me. 415 00:16:43,989 --> 00:16:45,590 - Hi. - Hi. 416 00:16:45,591 --> 00:16:47,258 - You're new here. - First day. 417 00:16:47,259 --> 00:16:48,359 What can I get you? 418 00:16:48,360 --> 00:16:50,161 Large chai latte. 419 00:16:50,162 --> 00:16:52,063 Almond milk. 420 00:16:58,971 --> 00:17:00,071 Talia. 421 00:17:01,774 --> 00:17:04,409 We need to talk. 422 00:17:08,881 --> 00:17:10,848 Why were you following my daughter? 423 00:17:10,849 --> 00:17:14,786 Did someone put you up to this? 424 00:17:14,787 --> 00:17:17,088 I can only help you if you tell me the truth. 425 00:17:21,193 --> 00:17:22,727 It was Dmitri. 426 00:17:22,728 --> 00:17:24,395 He heard about the White House attack. 427 00:17:24,396 --> 00:17:25,396 He was worried 428 00:17:25,397 --> 00:17:27,565 and wanted to know she was okay. 429 00:17:29,001 --> 00:17:30,401 But you spent an entire day 430 00:17:30,402 --> 00:17:31,969 trailing her around the city. 431 00:17:31,970 --> 00:17:34,038 I've never followed someone before. 432 00:17:34,039 --> 00:17:37,075 It took time to get close enough to make sure 433 00:17:37,076 --> 00:17:40,912 she has, like, all her fingers and toes, you know? 434 00:17:40,913 --> 00:17:42,380 She's a fast walker. 435 00:17:44,383 --> 00:17:46,584 I told him it was stupid idea. 436 00:17:46,585 --> 00:17:48,219 And that's it? 437 00:17:48,220 --> 00:17:51,055 - There's nothing else? - I swear. 438 00:17:51,056 --> 00:17:54,192 Dmitri has been through so much. 439 00:17:54,193 --> 00:17:56,961 When he asks for something, how can I not do it? 440 00:17:59,398 --> 00:18:03,267 Dr. McCord... 441 00:18:03,268 --> 00:18:06,838 I like my life here. 442 00:18:06,839 --> 00:18:09,574 What's going to happen to me now? 443 00:18:11,043 --> 00:18:13,611 You're gonna leave out the back door with these agents. 444 00:18:13,612 --> 00:18:15,446 They're gonna ask you a few more questions. 445 00:18:15,447 --> 00:18:18,349 If your story clears, then you'll be free to go. 446 00:18:18,350 --> 00:18:20,952 But, no matter what, your life's gonna 447 00:18:20,953 --> 00:18:23,254 be under a microscope for a while. 448 00:18:23,255 --> 00:18:27,158 For what it's worth... I believe you. 449 00:18:30,729 --> 00:18:32,530 So, Talia's story 450 00:18:32,531 --> 00:18:33,731 checked out. 451 00:18:33,732 --> 00:18:36,134 I should hope so. 452 00:18:36,135 --> 00:18:38,736 Pretty lame lie, otherwise. 453 00:18:40,439 --> 00:18:43,908 She really say that thing about fingers and toes? 454 00:18:43,909 --> 00:18:45,443 She did. 455 00:18:45,444 --> 00:18:47,145 And, technically, Dmitri didn't 456 00:18:47,146 --> 00:18:50,148 violate his deal, so he got off with a warning. 457 00:18:50,149 --> 00:18:52,450 Still, he took a big risk to make sure 458 00:18:52,451 --> 00:18:55,787 that Stevie was okay. 459 00:18:55,788 --> 00:18:57,321 It's kind of sweet. 460 00:18:57,322 --> 00:18:58,389 It was reckless. 461 00:18:58,390 --> 00:19:01,559 Oh, you'd do the same. 462 00:19:01,560 --> 00:19:04,462 If you were a former Russian double agent 463 00:19:04,463 --> 00:19:08,266 exiled to the tundra, concerned for my safety, 464 00:19:08,267 --> 00:19:11,335 but unable to contact me directly... 465 00:19:11,336 --> 00:19:13,438 Don't make it sound like an airport novel, okay? 466 00:19:13,439 --> 00:19:14,672 But, yes, absolutely. 467 00:19:14,673 --> 00:19:17,475 - Yeah. - No question. 468 00:19:17,476 --> 00:19:19,677 - But this is different. It's Stevie. - Yeah. 469 00:19:19,678 --> 00:19:24,682 And I guess she never has to know. 470 00:19:24,683 --> 00:19:27,685 - It's kind of sad, right? - Yeah. 471 00:19:27,686 --> 00:19:29,187 You think we should tell her? 472 00:19:29,188 --> 00:19:30,688 I'd want to know 473 00:19:30,689 --> 00:19:32,824 - if somebody cared about me that much. - I... 474 00:19:32,825 --> 00:19:33,891 I don't think we should 475 00:19:33,892 --> 00:19:36,861 - rip the scab off that old wound. - Hmm. 476 00:19:36,862 --> 00:19:39,597 We'd be throwing a lot at her. 477 00:19:39,598 --> 00:19:43,434 Of course, our daughter can handle a lot. 478 00:19:43,435 --> 00:19:44,669 You're leaning towards tell her. 479 00:19:44,670 --> 00:19:46,704 Well, call me a romantic. 480 00:19:46,705 --> 00:19:48,940 But you're the Stevie whisperer... 481 00:19:48,941 --> 00:19:51,542 Mom, Dad! Have you guys been watching this? 482 00:19:51,543 --> 00:19:53,110 The news is saying that 483 00:19:53,111 --> 00:19:55,847 Teresa Hurst's daughter used a sex slave to carry her baby. 484 00:19:55,848 --> 00:19:57,615 There's still no word from the vice president's office 485 00:19:57,616 --> 00:19:59,283 or from the White House at this time. 486 00:19:59,284 --> 00:20:01,285 This is a still-developing story... 487 00:20:01,286 --> 00:20:03,621 That's gonna hurt her when she's gearing up for a run. 488 00:20:05,724 --> 00:20:07,391 - White House. - Me too. 489 00:20:09,606 --> 00:20:12,495 Why didn't you tell me you had a personal connection 490 00:20:12,496 --> 00:20:14,096 to the surrogate issue in Laos? 491 00:20:14,097 --> 00:20:15,931 I thought it best to keep you out of it, sir. 492 00:20:15,932 --> 00:20:18,034 Well, guess what. We're in it now. 493 00:20:18,035 --> 00:20:21,141 To hear cable news tell it, we're running a baby mill 494 00:20:21,142 --> 00:20:22,676 out of the Lincoln bedroom. 495 00:20:22,677 --> 00:20:24,244 I think we can all agree that cable news 496 00:20:24,245 --> 00:20:25,746 tends to run toward the hyperbolic. 497 00:20:25,747 --> 00:20:28,282 Well, that's why people watch it, Professor. 498 00:20:28,283 --> 00:20:30,451 And you... how could you go along with this? 499 00:20:30,452 --> 00:20:33,187 I made a judgment call, Mr. President. 500 00:20:33,188 --> 00:20:36,190 Teresa came to me with a highly personal issue 501 00:20:36,191 --> 00:20:37,758 which intersected with the professional. 502 00:20:37,759 --> 00:20:39,259 I skirted the edge, 503 00:20:39,260 --> 00:20:41,795 but I believe I acted within my authority. 504 00:20:41,796 --> 00:20:43,197 The way I see it, 505 00:20:43,198 --> 00:20:46,133 this mess has two components: foreign and domestic. 506 00:20:46,134 --> 00:20:48,035 And the best way to manage the domestic fallout 507 00:20:48,036 --> 00:20:50,771 is to get the Laos piece of this in the rearview 508 00:20:50,772 --> 00:20:52,306 as soon as possible. 509 00:20:52,307 --> 00:20:53,674 You think this international coalition 510 00:20:53,675 --> 00:20:54,875 is viable? 511 00:20:54,876 --> 00:20:56,710 I'm still making calls, 512 00:20:56,711 --> 00:20:59,146 but the U.K. and Israel are interested, 513 00:20:59,147 --> 00:21:01,014 and our embassy in Laos is prepared to care 514 00:21:01,015 --> 00:21:02,382 for all the surrogates 515 00:21:02,383 --> 00:21:05,352 - if we can secure their release. - Sir, 516 00:21:05,353 --> 00:21:09,022 we're talking about almost 300 surrogates. 517 00:21:09,023 --> 00:21:11,024 The safe bet is to fight for the 36 518 00:21:11,025 --> 00:21:12,025 who are carrying babies 519 00:21:12,026 --> 00:21:13,494 for Americans. 520 00:21:13,495 --> 00:21:15,362 Frankly, Teresa, I'm not sure 521 00:21:15,363 --> 00:21:16,897 you can give an unbiased opinion on this. 522 00:21:16,898 --> 00:21:18,232 I would make the same call 523 00:21:18,233 --> 00:21:21,368 even if I didn't have a personal stake in this. 524 00:21:21,369 --> 00:21:24,905 American lives are on the line. 525 00:21:24,906 --> 00:21:27,274 They have to come first. 526 00:21:28,710 --> 00:21:31,044 Henry? 527 00:21:31,045 --> 00:21:35,015 Sir, I'm not sure that there's a right answer here. 528 00:21:35,016 --> 00:21:37,217 The coalition plan makes sense, 529 00:21:37,218 --> 00:21:40,320 in theory, 530 00:21:40,321 --> 00:21:43,323 but our backs are against the wall here. 531 00:21:43,324 --> 00:21:45,993 Push comes to shove, I would go with the vice president on this. 532 00:21:45,994 --> 00:21:49,329 What about the other countries who have citizens 533 00:21:49,330 --> 00:21:52,232 with surrogates locked up in Laos? I... 534 00:21:52,233 --> 00:21:53,667 Sorry, Bess. 535 00:21:53,668 --> 00:21:56,537 I'm going with Henry and Teresa. 536 00:21:56,538 --> 00:22:00,007 In that case, any wiggle room with the aid package for Laos? 537 00:22:00,008 --> 00:22:02,242 Something that I can negotiate with? 538 00:22:02,243 --> 00:22:03,610 They got a failing grade 539 00:22:03,611 --> 00:22:06,179 in the Trafficking In Persons Report. 540 00:22:06,180 --> 00:22:08,415 We're cutting their aid. 541 00:22:08,416 --> 00:22:10,017 You'll have to figure out 542 00:22:10,018 --> 00:22:12,252 how to get the surrogates released without it. 543 00:22:12,253 --> 00:22:14,087 I'll do my best. 544 00:22:14,088 --> 00:22:16,089 Thank you, everyone. 545 00:22:16,090 --> 00:22:17,724 Teresa, hang back a minute. 546 00:22:17,725 --> 00:22:19,159 We need to talk. 547 00:22:27,268 --> 00:22:31,305 Listen, I'm sorry. 548 00:22:31,306 --> 00:22:34,041 Don't be. We've been on opposite sides before. 549 00:22:34,042 --> 00:22:36,276 Yeah, doesn't make it any easier. 550 00:22:36,277 --> 00:22:38,111 I always want to be on your side. 551 00:22:38,112 --> 00:22:39,413 But it's not like we're arguing 552 00:22:39,414 --> 00:22:42,583 about what percent fat milk to buy. 553 00:22:42,584 --> 00:22:46,119 Lives are at stake. I've got to offer POTUS my best judgment. 554 00:22:46,120 --> 00:22:50,757 Different opinions means more options to save those lives. 555 00:22:50,758 --> 00:22:53,260 And always two percent... less fat, same protein. 556 00:22:53,261 --> 00:22:55,295 Admit it, it's watery. 557 00:22:55,296 --> 00:22:58,799 You know, I understand why you all want to play it safe, 558 00:22:58,800 --> 00:23:00,901 especially poor Teresa, 559 00:23:00,902 --> 00:23:02,736 but the thing that's bugging me is, 560 00:23:02,737 --> 00:23:05,739 if that leak hadn't happened, 561 00:23:05,740 --> 00:23:09,009 I think that coalition had a pretty decent shot. 562 00:23:09,010 --> 00:23:11,612 Did Teresa know 563 00:23:11,613 --> 00:23:13,947 about the coalition plan before tonight? 564 00:23:13,948 --> 00:23:16,650 Yeah, I gave her a heads-up earlier. 565 00:23:16,651 --> 00:23:19,186 She didn't like it then, either. 566 00:23:19,187 --> 00:23:21,488 - Huh. - No. 567 00:23:21,489 --> 00:23:23,190 Oh, Th-think about it... 568 00:23:23,191 --> 00:23:26,193 the-the leak forced Dalton to get involved, 569 00:23:26,194 --> 00:23:28,428 and with the American media watching, of course 570 00:23:28,429 --> 00:23:30,931 he's gonna choose the American-focused plan, 571 00:23:30,932 --> 00:23:32,466 which is what she wanted. 572 00:23:32,467 --> 00:23:36,336 No, Teresa can't be the leaker. 573 00:23:36,337 --> 00:23:38,839 She's too much of a political animal 574 00:23:38,840 --> 00:23:41,541 to sabotage her own career. 575 00:23:41,542 --> 00:23:44,911 With family is involved, people will surprise you. 576 00:23:46,948 --> 00:23:48,849 Well, I can't worry about that now. 577 00:23:48,850 --> 00:23:51,518 I have to figure out how to get those surrogates released 578 00:23:51,519 --> 00:23:54,554 with what meager cards I have. 579 00:24:03,998 --> 00:24:06,366 - Good Lord. - Hi! 580 00:24:06,367 --> 00:24:07,634 Is that yesterday's suit? 581 00:24:07,635 --> 00:24:09,469 Hmm? Yes. I pulled an all-nighter 582 00:24:09,470 --> 00:24:10,904 working on the Peace Garden issue. 583 00:24:10,905 --> 00:24:13,140 In a nutshell: we still don't have the money. 584 00:24:13,141 --> 00:24:14,241 Wait, Blake, the reopening's tomorrow. 585 00:24:14,242 --> 00:24:15,509 You think I don't know that? 586 00:24:15,510 --> 00:24:16,877 This isn't just some garden party. 587 00:24:16,878 --> 00:24:18,712 It's a major public diplomacy event 588 00:24:18,713 --> 00:24:20,380 - with one of our closest allies. - I know that! 589 00:24:20,381 --> 00:24:21,848 Okay, take it easy. What's the problem? 590 00:24:21,849 --> 00:24:23,650 The problem is that no one owns the problem, 591 00:24:23,651 --> 00:24:24,818 the Peace Garden problem. 592 00:24:24,819 --> 00:24:26,420 Yes, technically, Park Service owns it, 593 00:24:26,421 --> 00:24:27,688 but it's not their problem 594 00:24:27,689 --> 00:24:30,090 if Japan is asking for more than they can give. 595 00:24:30,091 --> 00:24:31,358 Keeping Japan happy is State's problem, 596 00:24:31,359 --> 00:24:32,726 but it's not our problem if Park Services 597 00:24:32,727 --> 00:24:33,960 is having money problems. 598 00:24:33,961 --> 00:24:36,396 Also, if I torch our relationship with a vital ally, 599 00:24:36,397 --> 00:24:38,899 then my quest to be anything more than an assistant 600 00:24:38,900 --> 00:24:41,068 in this office is ruined before it even begins, 601 00:24:41,069 --> 00:24:43,336 because somehow, I, with no money and no power, 602 00:24:43,337 --> 00:24:44,905 now own this problem. 603 00:24:44,906 --> 00:24:46,573 I'm God's lonely man. That's the problem. 604 00:24:46,574 --> 00:24:48,575 Also, about five hours ago, 605 00:24:48,576 --> 00:24:50,577 a very nice man on the cleaning crew gave me a pill 606 00:24:50,578 --> 00:24:52,412 to help me stay awake, and now I'm having hand tremors. 607 00:24:52,413 --> 00:24:53,647 I'm probably fine, right? 608 00:24:53,648 --> 00:24:55,849 I'm gonna get you a glass of cold water, okay? 609 00:24:55,850 --> 00:24:57,117 We're gonna figure this out. 610 00:24:57,118 --> 00:24:58,351 Now what about the private sector? 611 00:24:58,352 --> 00:25:00,353 Japan came to us so late with the budget 612 00:25:00,354 --> 00:25:02,923 I've only been able to scare up a few minor commitments. 613 00:25:02,924 --> 00:25:04,091 - Mm-hmm. - Believe me, the irony 614 00:25:04,092 --> 00:25:06,359 is not lost on me that we are desperate for money 615 00:25:06,360 --> 00:25:08,595 while exorbitant gifts keep flowing in. 616 00:25:08,596 --> 00:25:10,363 Yeah, well, if only you could sell that watch, right? 617 00:25:10,364 --> 00:25:12,032 That watch... that watch. 618 00:25:12,033 --> 00:25:13,967 You know, my life has been cursed 619 00:25:13,968 --> 00:25:15,469 ever since that watch came into it. 620 00:25:15,470 --> 00:25:18,438 It's like The Monkey's Paw. 621 00:25:18,439 --> 00:25:20,073 Or it's the answer to everything. 622 00:25:20,074 --> 00:25:21,575 Okay. 623 00:25:21,576 --> 00:25:25,045 What is... 624 00:25:25,046 --> 00:25:26,546 Oh, Matt, 625 00:25:26,547 --> 00:25:29,082 you're a genius. Thank you! 626 00:25:29,083 --> 00:25:32,719 Mm-hmm. Okay, well, remember, do the deep breathing thing. 627 00:25:32,720 --> 00:25:34,588 It really helps, man. 628 00:25:36,591 --> 00:25:39,459 Mr. Usuki, we can't give you a one-on-one 629 00:25:39,460 --> 00:25:41,828 with the secretary for what is... 630 00:25:41,829 --> 00:25:44,164 let's face it... a bribe. 631 00:25:44,165 --> 00:25:46,666 But if you become a donor for the Peace Garden, 632 00:25:46,667 --> 00:25:48,668 I-I'm sure she would thank you 633 00:25:48,669 --> 00:25:51,371 personally for your generosity. 634 00:25:56,444 --> 00:25:58,345 Donor? 635 00:25:58,346 --> 00:26:01,848 Uh, yes, your donation would go towards 636 00:26:01,849 --> 00:26:03,750 the upkeep of the garden for the next 637 00:26:03,751 --> 00:26:05,185 50 years or so. 638 00:26:05,186 --> 00:26:07,187 When I was a kid, my Grandma Chiaki 639 00:26:07,188 --> 00:26:09,956 would take me to our local Japanese garden. 640 00:26:09,957 --> 00:26:11,925 We'd sit on this bench by the koi pond 641 00:26:11,926 --> 00:26:13,093 and pretend we were rich. 642 00:26:14,796 --> 00:26:17,330 - She was rad. - Yeah. 643 00:26:17,331 --> 00:26:19,432 So... yeah. 644 00:26:19,433 --> 00:26:20,767 Okay. Rae, 645 00:26:20,768 --> 00:26:22,702 - take care of it. - Oh, great. I'll send over 646 00:26:22,703 --> 00:26:24,171 the documents, and, of course, your name 647 00:26:24,172 --> 00:26:25,939 will be listed among the other contributors 648 00:26:25,940 --> 00:26:27,307 on a placard outside the garden. 649 00:26:27,308 --> 00:26:29,176 Among? 650 00:26:29,177 --> 00:26:30,944 Eh, I don't like that word. 651 00:26:30,945 --> 00:26:33,847 My name is better off solo and in multiple locations. 652 00:26:33,848 --> 00:26:36,049 Also, "placard"... yuck. 653 00:26:36,050 --> 00:26:37,818 Like, what am I, a dentist? 654 00:26:37,819 --> 00:26:40,287 I'm thinking a pagoda could work. 655 00:26:40,288 --> 00:26:43,323 Um, Mr. Usuki, I'm sorry, there are no names inside the garden, 656 00:26:43,324 --> 00:26:45,492 and there's no room for a pagoda. 657 00:26:45,493 --> 00:26:47,060 Blake, I'm hearing a lot of "no," 658 00:26:47,061 --> 00:26:48,528 it's really bumming me out. 659 00:26:48,529 --> 00:26:51,198 Oh... I certainly wouldn't want to do that. 660 00:26:51,199 --> 00:26:53,733 Look, I didn't get here to where I am today 661 00:26:53,734 --> 00:26:55,635 by plugging into negative energy. 662 00:26:55,636 --> 00:26:58,004 Grandma Chiaki used to say to me, "One day, 663 00:26:58,005 --> 00:27:01,808 you are going to run this town, and your name is going to be 664 00:27:01,809 --> 00:27:03,043 everywhere." 665 00:27:03,044 --> 00:27:04,711 And you know what? She was right. 666 00:27:06,547 --> 00:27:10,517 Yeah, well, Grandma Chiaki sounds rad, but, um, 667 00:27:10,518 --> 00:27:14,988 the fact is, your name can't be everywhere in the garden. 668 00:27:14,989 --> 00:27:16,823 Then I can't be a donor. 669 00:27:16,824 --> 00:27:18,391 Rae. 670 00:27:18,392 --> 00:27:21,194 Take care of it. 671 00:27:21,195 --> 00:27:24,497 That garden is a symbol of reconciliation 672 00:27:24,498 --> 00:27:27,500 in the aftermath of mankind's most horrific bloodbath, 673 00:27:27,501 --> 00:27:29,102 and you have the audacity 674 00:27:29,103 --> 00:27:31,538 to want to use it for self-promotion? 675 00:27:33,074 --> 00:27:34,708 You know, I'm shocked your ego even fits 676 00:27:34,709 --> 00:27:36,943 in this tiny, little car. Shame on you. 677 00:27:36,944 --> 00:27:38,445 No one talks to me like that. 678 00:27:38,446 --> 00:27:40,780 Well, someone just did. 679 00:27:40,781 --> 00:27:43,783 And I better not see this in my office again. 680 00:27:43,784 --> 00:27:45,986 - Have a nice day. - Wait. 681 00:27:48,222 --> 00:27:50,190 That took integrity. 682 00:27:50,191 --> 00:27:52,058 Grandma Chiaki respected integrity. 683 00:27:53,761 --> 00:27:57,130 Stay there. 684 00:27:57,131 --> 00:27:59,799 I'm gonna take a lap, think this over. 685 00:28:08,743 --> 00:28:11,478 Minister Phommapanya, 686 00:28:11,479 --> 00:28:13,880 the swift action your government has taken 687 00:28:13,881 --> 00:28:15,548 to control human trafficking 688 00:28:15,549 --> 00:28:17,617 within your borders is commendable. 689 00:28:17,618 --> 00:28:19,319 Thank you, Madam Secretary. 690 00:28:19,320 --> 00:28:21,288 Our eye is on Tier 1 status, 691 00:28:21,289 --> 00:28:23,490 and showing the world we value all human life. 692 00:28:23,491 --> 00:28:25,292 I was hoping you felt that way. 693 00:28:25,293 --> 00:28:28,428 Your recent crackdowns included a number of pregnant women. 694 00:28:28,429 --> 00:28:31,331 Surrogates for hire. Criminals. 695 00:28:31,332 --> 00:28:33,333 Yes, according to your anti-trafficking laws, 696 00:28:33,334 --> 00:28:35,001 but only in very rare circumstances 697 00:28:35,002 --> 00:28:39,172 could surrogacy be considered human trafficking. 698 00:28:39,173 --> 00:28:41,341 Did you call to lecture me on our legal system? 699 00:28:41,342 --> 00:28:42,976 Or to talk about 700 00:28:42,977 --> 00:28:45,578 the 36 American couples who've been exploiting 701 00:28:45,579 --> 00:28:48,848 our citizens, including your vice president? 702 00:28:48,849 --> 00:28:51,985 Let's focus on the latter, for now. 703 00:28:51,986 --> 00:28:54,020 If your country releases the women... 704 00:28:54,021 --> 00:28:56,856 all of whom are technically carrying American citizens... 705 00:28:56,857 --> 00:28:59,359 my government would be very appreciative. 706 00:28:59,360 --> 00:29:01,695 Appreciative enough to reinstate our aid package... 707 00:29:01,696 --> 00:29:03,496 in full? 708 00:29:04,832 --> 00:29:07,701 Well, your aid package is not on the table. 709 00:29:07,702 --> 00:29:09,769 But I can offer a statement of praise 710 00:29:09,770 --> 00:29:11,104 for your anti-trafficking efforts. 711 00:29:11,105 --> 00:29:14,441 You criticize us for human trafficking 712 00:29:14,442 --> 00:29:16,977 then chastise us for how we handle it. 713 00:29:16,978 --> 00:29:18,845 We have strict commercial surrogacy laws, 714 00:29:18,846 --> 00:29:20,714 and yet you want us to go against them 715 00:29:20,715 --> 00:29:22,782 because it suits your interests. 716 00:29:22,783 --> 00:29:24,985 I realize how this looks, 717 00:29:24,986 --> 00:29:27,821 but my country has a great deal of respect for your nation. 718 00:29:27,822 --> 00:29:30,557 Much of the aid your country provides 719 00:29:30,558 --> 00:29:33,293 goes to de-mining operations to remove the bombs 720 00:29:33,294 --> 00:29:35,562 that the U.S. left behind decades ago. 721 00:29:35,563 --> 00:29:37,297 Bombs that still kill our people 722 00:29:37,298 --> 00:29:39,466 to this day, many of them children. 723 00:29:39,467 --> 00:29:42,969 Minister Phommapanya... Vong, 724 00:29:42,970 --> 00:29:45,238 I know that what we did over a period of years 725 00:29:45,239 --> 00:29:47,474 will be felt by your people for generations. 726 00:29:47,475 --> 00:29:48,908 It was devastating. 727 00:29:48,909 --> 00:29:51,311 The mess we left behind... 728 00:29:51,312 --> 00:29:53,880 We do not have the moral high ground here, 729 00:29:53,881 --> 00:29:57,150 but there must be a way that you can help me help these people. 730 00:29:57,151 --> 00:30:00,720 I mean... perhaps as a humanitarian gesture. 731 00:30:02,723 --> 00:30:06,092 I value our relationship with the U.S., 732 00:30:06,093 --> 00:30:08,094 but there are those who think the ally 733 00:30:08,095 --> 00:30:10,864 we should be strengthening our ties with is China. 734 00:30:10,865 --> 00:30:14,267 Now, if you'll excuse me. 735 00:30:18,616 --> 00:30:21,053 Morning. Hey, you better get in on these 736 00:30:21,054 --> 00:30:22,907 ricotta blueberry pancakes before 737 00:30:22,908 --> 00:30:24,315 those monsters wake up and eat 'em all. 738 00:30:24,316 --> 00:30:25,388 What happened? Who died? 739 00:30:25,389 --> 00:30:27,445 What? N-No one. Everything's fine. 740 00:30:27,446 --> 00:30:29,480 Just take a plate and go sit down, would you? 741 00:30:29,481 --> 00:30:31,905 Dad, any time something bad happens 742 00:30:31,906 --> 00:30:33,331 and you don't know how to tell me, 743 00:30:33,332 --> 00:30:36,167 there's usually some kind of breakfast involved. 744 00:30:36,168 --> 00:30:38,603 - Busted. - Ha! 745 00:30:38,604 --> 00:30:41,172 I knew it. Sorry. Go on. 746 00:30:41,173 --> 00:30:42,340 All right. 747 00:30:42,341 --> 00:30:45,343 This is a little bit of a weird one, 748 00:30:45,344 --> 00:30:48,746 but, um, here goes. 749 00:30:48,747 --> 00:30:51,349 Your Russian friend, he... 750 00:30:51,350 --> 00:30:52,884 Dmitri? 751 00:30:52,885 --> 00:30:55,052 ...found out about the White House bombings, 752 00:30:55,053 --> 00:30:57,288 and since he didn't have a way to contact you directly, 753 00:30:57,289 --> 00:30:59,590 he found another way to make sure you were all right. 754 00:30:59,591 --> 00:31:01,626 It almost cost him his deal. 755 00:31:04,029 --> 00:31:05,863 Wow. 756 00:31:05,864 --> 00:31:07,865 I wasn't sure if I should tell you. 757 00:31:07,866 --> 00:31:12,136 No. I'm glad that you did. 758 00:31:12,137 --> 00:31:13,471 I just really wasn't expecting 759 00:31:13,472 --> 00:31:16,541 to hear his name. 760 00:31:16,542 --> 00:31:19,043 That's really sweet, you know? 761 00:31:19,044 --> 00:31:21,479 Well, I hope knowing how much he cares about you 762 00:31:21,480 --> 00:31:24,582 helps more than it hurts. 763 00:31:27,586 --> 00:31:29,887 I, um, try not to, 764 00:31:29,888 --> 00:31:33,824 but I think about him a lot. 765 00:31:33,825 --> 00:31:35,159 And I'm still very sorry 766 00:31:35,160 --> 00:31:38,095 for putting the family 767 00:31:38,096 --> 00:31:40,097 in this awkward situation in the first place. 768 00:31:40,098 --> 00:31:41,599 Inadvertently. 769 00:31:41,600 --> 00:31:44,268 You had no idea what you were getting into. 770 00:31:44,269 --> 00:31:45,603 He did. 771 00:31:45,604 --> 00:31:47,138 Look, I know 772 00:31:47,139 --> 00:31:50,675 that it seemed shady 773 00:31:50,676 --> 00:31:53,844 with the secret Potomac Lodge 774 00:31:53,845 --> 00:31:57,148 rendezvous, but we had something real. 775 00:31:58,684 --> 00:32:00,318 Well, that's love. 776 00:32:00,319 --> 00:32:04,021 It's uncomfortable for everybody who's not in it with you. 777 00:32:06,491 --> 00:32:10,094 When I spoke to him, he basically said the same thing. 778 00:32:10,095 --> 00:32:13,497 - You talked to him? - Yeah. 779 00:32:13,498 --> 00:32:16,300 - How is he? - He's good. 780 00:32:16,301 --> 00:32:18,369 I know that's not much of an update, 781 00:32:18,370 --> 00:32:21,939 but I was able to get approval for him to write you a letter. 782 00:32:21,940 --> 00:32:24,141 Now, it doesn't change anything. 783 00:32:24,142 --> 00:32:25,776 You still can't see him ever again. 784 00:32:25,777 --> 00:32:29,880 Right. Of-of course. Yeah. Absolutely. 785 00:32:29,881 --> 00:32:34,385 I haven't read this, but an analyst has, 786 00:32:34,386 --> 00:32:36,587 to make sure there's no compromising information. 787 00:32:38,490 --> 00:32:40,524 I'll burn after reading. 788 00:32:43,395 --> 00:32:46,664 I got to go get dressed and go with Mom to the Peace Garden, 789 00:32:46,665 --> 00:32:48,833 but I'll stay home if you want me to. 790 00:32:48,834 --> 00:32:51,369 No, I'm okay. Thanks. 791 00:32:54,072 --> 00:32:56,674 Thank you for trusting me enough to tell me this. 792 00:33:11,023 --> 00:33:13,858 I just heard from Israel and the U.K. 793 00:33:13,859 --> 00:33:17,061 They're disappointed we're giving up on the coalition? 794 00:33:17,062 --> 00:33:19,196 That's the nice way to say it. 795 00:33:19,197 --> 00:33:20,665 Well, I deserve it. 796 00:33:20,666 --> 00:33:22,433 How's it going with Commerce and DoD? 797 00:33:22,434 --> 00:33:25,169 No potential inducements for Laos yet, but we'll keep at it. 798 00:33:25,170 --> 00:33:29,674 Yeah. So while we're working on our next moves, 799 00:33:29,675 --> 00:33:33,010 check that our embassy in Laos is doing everything that it can 800 00:33:33,011 --> 00:33:35,112 to provide support to the NGOs 801 00:33:35,113 --> 00:33:36,681 working on behalf of the surrogates, okay? 802 00:33:36,682 --> 00:33:38,015 I want to make sure 803 00:33:38,016 --> 00:33:40,785 that we are still doing what we can for them. 804 00:33:40,786 --> 00:33:42,453 Yes, ma'am. 805 00:33:42,454 --> 00:33:44,088 So... 806 00:33:44,089 --> 00:33:46,624 scale of one to ten... how hard has it been 807 00:33:46,625 --> 00:33:48,759 not to say anything to me about Teresa? 808 00:33:48,760 --> 00:33:53,064 After the story broke, you totally could've called me out. 809 00:33:53,065 --> 00:33:55,700 Not hard at all. I trust you. 810 00:33:55,701 --> 00:33:57,201 There's a "but" in there. 811 00:33:57,202 --> 00:33:58,803 I didn't give you the look. 812 00:33:58,804 --> 00:34:00,104 I could feel it. 813 00:34:00,105 --> 00:34:02,206 This is why I can't play poker. 814 00:34:02,207 --> 00:34:06,377 I trust you. But... 815 00:34:06,378 --> 00:34:09,880 I doubt I would've trusted Teresa Hurst. 816 00:34:09,881 --> 00:34:14,084 On the other hand, I admire that you had the heart to. 817 00:34:15,087 --> 00:34:17,121 Thanks, Jay. 818 00:34:19,658 --> 00:34:24,662 This garden depends on all of us for its cultivation, 819 00:34:24,663 --> 00:34:29,300 and it asks us to do the hard work of planting together. 820 00:34:29,301 --> 00:34:32,970 Washington is honored to be the first stop 821 00:34:32,971 --> 00:34:35,840 on this deeply meaningful world tour. 822 00:34:35,841 --> 00:34:37,174 Thank you. 823 00:34:42,314 --> 00:34:43,914 Mr. Usuki. Welcome. 824 00:34:43,915 --> 00:34:46,450 Um, I-I noticed you hadn't signed the contracts yet. 825 00:34:46,451 --> 00:34:47,618 Just want to make sure I'm getting everything 826 00:34:47,619 --> 00:34:48,719 I was promised, bro. 827 00:34:48,720 --> 00:34:51,188 Oh, yes, actually, it's right here. Um... 828 00:34:51,189 --> 00:34:53,357 I know, it's... 829 00:34:53,358 --> 00:34:55,392 smaller than we discussed. 830 00:34:57,529 --> 00:34:59,563 It's perfect. 831 00:35:19,284 --> 00:35:21,385 This really is beautiful. 832 00:35:21,386 --> 00:35:25,055 Hard to believe it's a by-product of war. 833 00:35:25,056 --> 00:35:28,659 Makes you think about the power of apology. 834 00:35:28,660 --> 00:35:31,162 Japan was defeated, then they went around the world 835 00:35:31,163 --> 00:35:33,664 building these gardens to acknowledge what they'd done. 836 00:35:33,665 --> 00:35:36,033 Today they're more powerful than they were 837 00:35:36,034 --> 00:35:37,802 when they were an actual empire. 838 00:35:37,803 --> 00:35:40,871 Humility makes space for new possibilities. 839 00:35:40,872 --> 00:35:43,240 You should've given the speech. 840 00:35:43,241 --> 00:35:44,842 Eh, professor mode. 841 00:35:44,843 --> 00:35:47,178 No, you're right. 842 00:35:47,179 --> 00:35:49,747 Did you know Laos, per capita, 843 00:35:49,748 --> 00:35:52,983 is the most heavily bombed country in history? 844 00:35:52,984 --> 00:35:57,288 Over a ten-year period, we dropped two million tons 845 00:35:57,289 --> 00:35:58,756 of ordnance on them. 846 00:35:58,757 --> 00:36:02,760 And our leftover unexploded bombs 847 00:36:02,761 --> 00:36:05,029 have killed 50 of their citizens 848 00:36:05,030 --> 00:36:07,031 every year since then, 849 00:36:07,032 --> 00:36:08,766 and we've never owned that. 850 00:36:08,767 --> 00:36:10,434 Could we? 851 00:36:10,435 --> 00:36:13,370 Probably not formally. 852 00:36:13,371 --> 00:36:15,940 But an apologetic gesture, maybe? 853 00:36:15,941 --> 00:36:18,943 The American equivalent of a peace garden. 854 00:36:18,944 --> 00:36:22,079 We'd need the right gardener. 855 00:36:22,080 --> 00:36:25,082 Thank you for taking the time to see me. 856 00:36:25,083 --> 00:36:28,118 Please, sit down. 857 00:36:28,119 --> 00:36:30,654 I know you were behind the leak. 858 00:36:32,190 --> 00:36:35,192 You were willing to risk a career 859 00:36:35,193 --> 00:36:37,361 you spent a lifetime building 860 00:36:37,362 --> 00:36:39,363 to save your unborn grandchild. 861 00:36:39,364 --> 00:36:41,732 Wouldn't you do the same? 862 00:36:44,769 --> 00:36:48,238 I thank God I've never been put in such a difficult position. 863 00:36:49,774 --> 00:36:53,143 Actually... I think we're gonna need 864 00:36:53,144 --> 00:36:56,647 more of that clarity and audacity 865 00:36:56,648 --> 00:36:59,049 to get your grandchild home safely. 866 00:36:59,050 --> 00:37:00,517 Go on. 867 00:37:02,554 --> 00:37:04,822 If the vice president of the United States... 868 00:37:04,823 --> 00:37:07,825 a concerned and soon-to-be grandmother... 869 00:37:07,826 --> 00:37:09,226 were to lead a delegation 870 00:37:09,227 --> 00:37:12,062 of worried American families to Laos, 871 00:37:12,063 --> 00:37:14,832 it would humanize this issue. 872 00:37:14,833 --> 00:37:16,166 Have you considered 873 00:37:16,167 --> 00:37:19,169 that putting public pressure on Laos could backfire? 874 00:37:19,170 --> 00:37:22,740 I have. And that's why there's a part two. 875 00:37:22,741 --> 00:37:26,610 Laos has been waiting nearly 50 years 876 00:37:26,611 --> 00:37:30,281 for some acknowledgement by the United States 877 00:37:30,282 --> 00:37:34,084 of the destruction that our bombing campaign wreaked 878 00:37:34,085 --> 00:37:36,120 on their country during the Vietnam War. 879 00:37:36,121 --> 00:37:38,255 And so I'm the one 880 00:37:38,256 --> 00:37:40,991 who's going to apologize for America? 881 00:37:40,992 --> 00:37:43,661 Apologizing isn't weakness. 882 00:37:43,662 --> 00:37:45,996 It's weakness 883 00:37:45,997 --> 00:37:48,666 that leads to the need to apologize. 884 00:37:48,667 --> 00:37:50,834 And who knows... 885 00:37:50,835 --> 00:37:52,503 it might get us something in return. 886 00:37:52,504 --> 00:37:56,006 But what if it doesn't? 887 00:37:56,007 --> 00:37:58,609 Well, you are a gifted politician, Teresa. 888 00:37:58,610 --> 00:38:02,046 And God knows, it's tough to show vulnerability 889 00:38:02,047 --> 00:38:04,114 as a woman in this business. 890 00:38:04,115 --> 00:38:06,617 But the way through this 891 00:38:06,618 --> 00:38:10,721 is to be open with your humanity 892 00:38:10,722 --> 00:38:14,191 and clear in your convictions. 893 00:38:16,027 --> 00:38:18,328 It's time to be a leader. 894 00:38:29,219 --> 00:38:32,321 Ailani, I'm so glad you're okay. 895 00:38:32,322 --> 00:38:35,257 Lyla, I'm okay. 896 00:38:35,258 --> 00:38:37,626 She's okay. 897 00:38:39,362 --> 00:38:41,697 Good evening, everyone. 898 00:38:41,698 --> 00:38:44,066 Thank you, President Khamtai Dao, 899 00:38:44,067 --> 00:38:47,269 Minister Phommapanya, 900 00:38:47,270 --> 00:38:49,004 for your understanding and cooperation 901 00:38:49,005 --> 00:38:51,673 with this sensitive issue. 902 00:38:51,674 --> 00:38:53,675 There will be much to discuss 903 00:38:53,676 --> 00:38:57,212 with the Lao government in coming days. 904 00:38:57,213 --> 00:38:59,548 But as a mother, 905 00:38:59,549 --> 00:39:02,217 and soon-to-be grandmother, 906 00:39:02,218 --> 00:39:05,187 I simply want to say 907 00:39:05,188 --> 00:39:07,856 that tonight is one of the happiest nights 908 00:39:07,857 --> 00:39:09,891 of my life. 909 00:39:13,930 --> 00:39:16,999 Later today the vice president will visit 910 00:39:17,000 --> 00:39:18,901 the war memorial in Vientiane, 911 00:39:18,902 --> 00:39:20,536 making her the highest-ranking U.S. official... 912 00:39:20,537 --> 00:39:23,305 That's a Teresa I haven't seen before. 913 00:39:23,306 --> 00:39:24,740 Kind of refreshing. 914 00:39:24,741 --> 00:39:28,076 Well, she had a likability problem. 915 00:39:28,077 --> 00:39:31,280 Now I kind of like her. 916 00:39:31,281 --> 00:39:32,548 Which means... 917 00:39:32,549 --> 00:39:34,116 now you're the one with a problem. 918 00:39:34,117 --> 00:39:36,652 Those surrogates are safe, 919 00:39:36,653 --> 00:39:40,455 and the newborns will soon be going home with their families. 920 00:39:40,456 --> 00:39:43,825 One day at a time, Russell. One day at a time. 921 00:39:43,826 --> 00:39:46,662 You say that now. 922 00:41:00,236 --> 00:41:02,270 - Thank you, Madam Secretary. - Sure. 923 00:41:04,307 --> 00:41:07,242 Ma'am. Based on the diplomatic victory in Laos, 924 00:41:07,243 --> 00:41:08,744 we're getting word the U.N. 925 00:41:08,745 --> 00:41:11,146 is planning to host a summit on commercial surrogacy. 926 00:41:11,147 --> 00:41:12,981 That is great news. 927 00:41:12,982 --> 00:41:14,349 Really excellent work, ma'am. 928 00:41:14,350 --> 00:41:16,518 Right back at you. It was a team effort. 929 00:41:16,519 --> 00:41:18,854 Wow. I feel like 930 00:41:18,855 --> 00:41:20,922 - we should high five. - Yeah, we definitely earned high fives. 931 00:41:20,923 --> 00:41:23,058 - Uh, ma'am, there's a civics call for you. - Yeah? 932 00:41:23,059 --> 00:41:26,194 Great. Up high. 933 00:41:26,195 --> 00:41:27,562 Yeah. 934 00:41:28,564 --> 00:41:30,298 Yeah. 935 00:41:44,914 --> 00:41:46,948 Barinov. 936 00:41:55,024 --> 00:41:56,558 Hey, dude. 937 00:41:56,559 --> 00:41:59,127 Believe it or not, the powers that be 938 00:41:59,128 --> 00:42:01,630 gave me permission to write you back. 939 00:42:01,631 --> 00:42:03,632 It's a one-time only thing, 940 00:42:03,633 --> 00:42:06,735 so I better make it good. 941 00:42:06,736 --> 00:42:08,904 First off, I'm fine, 942 00:42:08,905 --> 00:42:12,107 but more on that later. 943 00:42:12,108 --> 00:42:14,910 Second, I miss you, too. 944 00:42:14,911 --> 00:42:21,629 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 944 00:42:22,305 --> 00:42:28,267 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org69689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.