Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,067 --> 00:00:04,143
www.pnop.com top movie recommendations
2
00:02:48,000 --> 00:02:49,178
Hi.
3
00:03:49,373 --> 00:03:51,828
Oh, thank you.
Can I help you?
4
00:03:51,997 --> 00:03:54,485
Can you tell me where
I can find a Miss Brice?
5
00:03:54,654 --> 00:03:56,344
That's me.
6
00:03:56,509 --> 00:03:58,876
Well, I'm Vincent Bruce.
7
00:04:00,125 --> 00:04:02,263
Please come in.
8
00:04:05,405 --> 00:04:06,834
Won't you sit down?
9
00:04:07,005 --> 00:04:09,558
- Would you like some coffee?
- Yeah, thank you.
10
00:04:09,724 --> 00:04:12,888
- How do you take it?
- Black.
11
00:04:30,588 --> 00:04:34,679
Well, we can begin either with your
telling me all about yourself...
12
00:04:34,844 --> 00:04:39,153
...or my telling you all about us.
Which would you rather do?
13
00:04:39,324 --> 00:04:43,252
I'd better tell you about me. You may
not want to bother with the rest of it.
14
00:04:43,420 --> 00:04:44,664
All right.
15
00:04:45,147 --> 00:04:50,711
There's not really very much to tell.
I've been out of the Army for a while.
16
00:04:52,955 --> 00:04:57,014
I guess I've never had a job
that I was really interested in.
17
00:04:58,075 --> 00:05:00,627
You live here in Stonemont,
don't you?
18
00:05:00,795 --> 00:05:04,472
I've lived here all my life...
19
00:05:04,891 --> 00:05:08,852
...and I was always kind of curious
about this place.
20
00:05:09,019 --> 00:05:10,360
Why?
21
00:05:11,739 --> 00:05:15,633
I don't know. I guess I just was.
22
00:05:16,442 --> 00:05:21,745
Are you interested in a permanent job
or just some sort of summer work?
23
00:05:21,915 --> 00:05:24,151
No, I mean a permanent job.
24
00:05:24,314 --> 00:05:30,162
I want to do some kind of work where
I can be of direct help to people.
25
00:05:31,770 --> 00:05:34,323
And that's why I decided
to come here.
26
00:06:17,752 --> 00:06:19,540
Get out of here.
27
00:06:21,400 --> 00:06:23,156
Get out of here.
28
00:06:35,928 --> 00:06:38,578
Vincent, I'd like you
to meet Mr. Polakis.
29
00:06:38,743 --> 00:06:40,750
- Hello.
- This is Mr. Bruce.
30
00:06:54,199 --> 00:06:57,198
It's not as disturbing
on this floor, is it?
31
00:06:57,366 --> 00:07:00,595
Somehow insanity
seems a lot less sinister...
32
00:07:00,758 --> 00:07:03,693
...to watch in a man than in a woman,
doesn't it?
33
00:07:05,495 --> 00:07:08,212
I thought it best
to show you the worst first.
34
00:07:43,285 --> 00:07:44,911
Young man.
35
00:07:47,188 --> 00:07:50,930
- Are you a new patient?
- No, I'm just a visitor.
36
00:07:51,093 --> 00:07:52,881
I may go to work here.
37
00:07:53,237 --> 00:07:56,335
Tell me, have you read
Dostoyevsky?
38
00:07:56,500 --> 00:08:00,362
I've read Crime and Punishment,
and Brothers Karamazov.
39
00:08:00,532 --> 00:08:03,914
Oh, have you?
Tell me, do you believe it?
40
00:08:04,084 --> 00:08:09,354
Do you believe that if there is no God,
there can be no such thing as virtue?
41
00:08:11,508 --> 00:08:13,035
No.
42
00:08:18,419 --> 00:08:20,110
- Do you?
- No.
43
00:08:21,684 --> 00:08:26,768
I do hope you'll come and work here.
We shall be very great friends.
44
00:08:26,932 --> 00:08:28,655
I hope so.
45
00:08:34,003 --> 00:08:36,425
You handled that very well.
46
00:08:37,458 --> 00:08:41,419
- Have you done a lot of reading?
- Some.
47
00:08:41,587 --> 00:08:44,686
When you're in the Army,
you've got nothing but time.
48
00:08:46,802 --> 00:08:49,933
It's a lot different
from a state institution, huh?
49
00:08:50,098 --> 00:08:52,880
Most of these people come
from very wealthy families.
50
00:08:53,042 --> 00:08:57,133
They pay several thousand dollars
a month to keep them here.
51
00:09:00,146 --> 00:09:03,277
Hi, Miss Brice.
Are you going to have lunch now?
52
00:09:03,698 --> 00:09:05,869
It's a nice day, isn't it, Miss Brice?
53
00:09:06,034 --> 00:09:09,034
I hope you have a nice lunch,
Miss Brice.
54
00:09:09,202 --> 00:09:11,787
You have a very nice-looking friend.
55
00:09:11,954 --> 00:09:14,736
It certainly is a nice day,
isn't it, Miss Brice?
56
00:09:14,897 --> 00:09:17,963
Yes, Miss Glassman. It's a lovely day.
57
00:09:31,633 --> 00:09:35,527
Of course, at first you'll be nothing
but an orderly, more or less.
58
00:09:35,697 --> 00:09:39,658
It's long hours, terrible pay.
59
00:09:40,112 --> 00:09:44,302
It's dirty, often degrading,
sometimes dangerous.
60
00:09:46,448 --> 00:09:48,750
Do you know why you work here?
61
00:09:54,416 --> 00:09:58,409
- Maybe I shouldn't ask you that.
- No, no. That's all right.
62
00:09:58,576 --> 00:10:02,470
It's something that all of us
who work here have to ask ourselves.
63
00:10:02,639 --> 00:10:05,290
And we're better off
if we can answer it...
64
00:10:05,456 --> 00:10:08,620
...as honestly and as thoroughly
as possible.
65
00:10:08,784 --> 00:10:10,791
I hope you will too.
66
00:10:11,055 --> 00:10:12,484
Miss Brice.
67
00:10:14,735 --> 00:10:16,972
Think about it this evening.
68
00:10:17,455 --> 00:10:20,357
If you don't change your mind,
I'll see you in the morning.
69
00:11:26,252 --> 00:11:27,681
- Hi.
- How are you?
70
00:11:27,853 --> 00:11:30,089
- I'm fine. How are you?
- Fine.
71
00:11:30,445 --> 00:11:32,932
- I heard you were back.
- I've been back for a while.
72
00:11:33,100 --> 00:11:35,915
I'm glad. They told me
you were wounded or something.
73
00:11:36,076 --> 00:11:38,018
Yeah, or something.
74
00:11:38,348 --> 00:11:41,609
- Gee, you look good.
- Thanks. So do you.
75
00:11:41,772 --> 00:11:43,528
Did you get my letter?
76
00:11:44,139 --> 00:11:46,528
- How is your husband?
- He's very well, thanks.
77
00:11:46,700 --> 00:11:49,449
He's working with the electric
power company right now...
78
00:11:49,611 --> 00:11:51,716
...hoping to be office manager
in the fall.
79
00:11:51,883 --> 00:11:53,476
- Right here in town, huh?
- Yes.
80
00:11:53,643 --> 00:11:58,662
All your letters never once mentioned
anything about us or our future.
81
00:11:58,827 --> 00:12:00,071
- Didn't I?
- No.
82
00:12:00,235 --> 00:12:03,813
Since we never really had any
understanding of a romantic nature...
83
00:12:03,979 --> 00:12:05,353
There's my bus.
84
00:12:05,515 --> 00:12:09,377
I hope you visit us sometime. I'd like
you to meet Norman, my husband.
85
00:12:09,547 --> 00:12:11,936
- I will. I will.
- Bye.
86
00:13:22,472 --> 00:13:24,479
I can have the job if I want it.
87
00:13:24,648 --> 00:13:27,648
- Do you?
- Yeah.
88
00:13:28,840 --> 00:13:33,312
- You've had no training.
- They'll train me.
89
00:13:35,336 --> 00:13:40,421
I want the very best for you.
You know that, don't you, Vincent?
90
00:13:48,743 --> 00:13:52,801
Nothing to be ashamed about
working in an insane asylum.
91
00:13:53,575 --> 00:13:56,423
Nothing wrong
with curing sick people.
92
00:14:07,398 --> 00:14:10,879
Or is there, Grandma?
93
00:14:11,430 --> 00:14:13,023
I'm not hungry.
94
00:14:23,526 --> 00:14:25,501
Vincent.
95
00:14:26,725 --> 00:14:29,889
If your poor mother knew
about this job...
96
00:14:30,054 --> 00:14:32,388
...I think she would be very happy.
97
00:14:52,069 --> 00:14:54,938
This was their greatest moment...
98
00:14:55,428 --> 00:14:57,850
... their moment of triumph...
99
00:14:58,884 --> 00:15:02,113
... over the bodies
of wounded and dying men.
100
00:15:09,764 --> 00:15:12,666
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
101
00:15:12,836 --> 00:15:14,462
You'll die.
102
00:15:14,627 --> 00:15:16,635
She dies.
103
00:15:17,988 --> 00:15:20,159
Everybody dies.
104
00:15:37,411 --> 00:15:38,817
Fourth floor.
105
00:15:40,451 --> 00:15:42,687
- Good morning.
- Morning.
106
00:15:50,275 --> 00:15:53,570
You take the third.
Polakis and Levitz.
107
00:15:53,730 --> 00:15:56,861
And watch Dostoyevsky.
He's on his fresh-blood kick.
108
00:15:57,026 --> 00:16:00,670
- Vincent Bruce, Bob Clayfield.
- We met earlier.
109
00:16:00,834 --> 00:16:05,144
Accompany him for the week, observe
the way he deals with the patients...
110
00:16:05,314 --> 00:16:07,801
...learn the Lodge rules
and procedures...
111
00:16:07,970 --> 00:16:11,418
...and become generally oriented
to the hospital.
112
00:16:11,810 --> 00:16:13,239
Come in.
113
00:16:13,953 --> 00:16:16,823
- Good morning.
- Morning.
114
00:16:16,993 --> 00:16:20,059
I thought you'd like to meet Mr. Bruce.
He's a new OT.
115
00:16:20,225 --> 00:16:22,298
- Mr. Bruce, Mrs. Meaghan.
- Hello.
116
00:16:22,466 --> 00:16:24,353
How do you do, Mr. Bruce?
117
00:16:25,025 --> 00:16:27,708
- Please sit down.
- Thank you.
118
00:16:31,233 --> 00:16:35,259
It's such a lovely day outside, we
thought you might like to take a walk.
119
00:16:35,425 --> 00:16:37,661
Yes, it is a lovely day.
120
00:16:38,177 --> 00:16:41,341
It's very kind of you,
but I cannot leave the building.
121
00:16:41,953 --> 00:16:44,669
As you know, I have many enemies.
122
00:16:44,832 --> 00:16:48,826
It'll be perfectly safe. Today,
there are two of us to protect you.
123
00:16:49,056 --> 00:16:53,398
That's very kind of you.
Perhaps another day.
124
00:16:55,136 --> 00:16:59,358
- Does Mr. Bruce play gin rummy?
- Sure, I play gin.
125
00:17:00,000 --> 00:17:03,033
I should enjoy playing cards
for a while, if you have the time.
126
00:17:03,199 --> 00:17:04,988
Good.
127
00:17:06,208 --> 00:17:08,597
I'll be out in a little while.
128
00:17:42,047 --> 00:17:44,502
- You wanna deal?
- Yes.
129
00:17:44,927 --> 00:17:46,333
Cut, please.
130
00:18:27,805 --> 00:18:30,074
She plays quite magically.
131
00:18:41,084 --> 00:18:45,012
She made it herself.
Quite remarkable, isn't it?
132
00:18:55,835 --> 00:18:57,362
Stop playing.
133
00:18:59,100 --> 00:19:01,042
I said, stop playing!
134
00:19:23,547 --> 00:19:26,994
I understand you've restricted
her playing to certain hours.
135
00:19:27,162 --> 00:19:28,918
I think that's monstrous.
136
00:19:29,082 --> 00:19:32,660
It was a staff decision. Some
of the patients complained, I believe.
137
00:19:32,826 --> 00:19:34,288
Monstrous.
138
00:19:40,698 --> 00:19:43,512
I don't feel like
playing cards anymore.
139
00:19:44,922 --> 00:19:46,711
I'll be back in a minute.
140
00:20:08,120 --> 00:20:09,527
Wanna play?
141
00:20:12,633 --> 00:20:14,225
Yes.
142
00:20:15,000 --> 00:20:18,262
Thank you. Thank you very much.
143
00:20:38,391 --> 00:20:40,082
Vincent.
144
00:20:40,856 --> 00:20:43,344
Try to get her down here, will you?
145
00:21:33,973 --> 00:21:36,046
Are you going on the picnic?
146
00:22:21,876 --> 00:22:23,469
May I carry it?
147
00:22:24,083 --> 00:22:27,913
- I don't know. May he, Mr. Bruce?
- Sure.
148
00:23:38,225 --> 00:23:40,527
You're very perceptive.
I'm glad you came here.
149
00:23:40,689 --> 00:23:43,787
- What nationality are you?
- I'm an American.
150
00:23:43,953 --> 00:23:47,565
- No, I mean what descent are you?
- Mostly English, I guess.
151
00:23:47,729 --> 00:23:50,827
Would you marry an English girl?
I mean, of English descent?
152
00:23:51,248 --> 00:23:53,004
I don't know, I'm...
153
00:23:53,168 --> 00:23:56,463
- Would you think I was Jewish?
- It never occurred to me.
154
00:23:56,624 --> 00:24:00,072
Many think I am, but I'm Polish.
My grandfather was a priest.
155
00:24:00,240 --> 00:24:04,680
I might get out of here soon. I'm
almost well. I might even get married.
156
00:25:41,836 --> 00:25:44,007
Should I bring them back?
157
00:25:44,172 --> 00:25:48,744
No. Stay where you are
untiI it lets up.
158
00:26:04,972 --> 00:26:06,859
He says we can stay.
159
00:26:37,674 --> 00:26:39,714
I never knew
you could paint like that...
160
00:26:39,883 --> 00:26:42,501
...simply with grasses
and things of that kind.
161
00:26:42,666 --> 00:26:46,342
They fade, but there are no colors
like them while they last.
162
00:26:47,850 --> 00:26:51,712
I'd love to paint
or do anything like that.
163
00:26:52,617 --> 00:26:55,432
How do you begin?
What is it that you do?
164
00:26:55,594 --> 00:26:59,074
I don't do anything.
My hand just moves, and I follow it.
165
00:26:59,241 --> 00:27:02,503
That's it.
Your hand moves, mine doesn't.
166
00:27:02,793 --> 00:27:04,833
I can't trust my hands.
167
00:27:05,001 --> 00:27:08,067
You must learn if you want them
to lead you to things you love.
168
00:27:08,233 --> 00:27:11,811
No, I'm afraid I have
a scholar's mind, not an artist's.
169
00:27:11,977 --> 00:27:13,951
It's a very different faculty,
you know.
170
00:27:14,121 --> 00:27:16,968
You have the gift of tongues.
That's a great gift.
171
00:27:17,128 --> 00:27:18,983
But it's nothing compared to you.
172
00:27:19,144 --> 00:27:23,617
I've studied them. I know the grammar,
but you've invented one of your own.
173
00:27:23,785 --> 00:27:26,054
- That's the greatest gift.
- I didn't invent it.
174
00:27:26,216 --> 00:27:29,282
- It was taught to me by my people.
- You actually hear it, then?
175
00:27:29,449 --> 00:27:31,815
I mean, you actually
hear them speaking it?
176
00:27:31,976 --> 00:27:35,904
Oh, I'd love to hear it. I'm fascinated
by languages, you know.
177
00:27:36,072 --> 00:27:38,243
Do you think they would
speak it to me?
178
00:27:39,208 --> 00:27:40,614
Perhaps you would teach me.
179
00:27:40,775 --> 00:27:43,263
I wouldn't be allowed to teach you
without approval.
180
00:27:43,432 --> 00:27:45,734
It's a language very few
are permitted to speak.
181
00:27:45,896 --> 00:27:49,059
But what would I have to do?
I'm sure I could persuade them.
182
00:27:49,223 --> 00:27:53,795
You would have to demonstrate great
courage and a great capacity for joy.
183
00:27:53,959 --> 00:27:58,847
But I can. But I can.
You don't understand me.
184
00:28:02,919 --> 00:28:04,228
Eat this, then.
185
00:28:04,391 --> 00:28:08,319
They might make me sick.
They could be poisonous.
186
00:28:13,062 --> 00:28:16,772
Don't do that. Spit it out.
187
00:28:20,806 --> 00:28:24,516
- Have I made you angry, Mr. Bruce?
- He was right. It might be poisonous.
188
00:28:24,678 --> 00:28:26,849
It wouldn't hurt me if it is.
189
00:28:27,334 --> 00:28:30,978
- You worry about me, then?
- I'm responsible for you.
190
00:28:31,141 --> 00:28:33,443
Yes, then I'll be very good.
191
00:28:33,606 --> 00:28:36,989
I promise not to get sick.
I wouldn't want to embarrass you.
192
00:28:41,990 --> 00:28:43,812
You hurt my hand.
193
00:28:45,317 --> 00:28:46,724
Let me see.
194
00:28:51,205 --> 00:28:53,027
You have exquisite hands.
195
00:28:53,477 --> 00:28:55,451
I bite my nails.
196
00:29:00,965 --> 00:29:03,485
If I learned to trust my hands...
197
00:29:03,653 --> 00:29:06,370
...would they really lead me
to the things I love?
198
00:29:59,747 --> 00:30:02,878
Vincent, come on. We're leaving.
199
00:32:02,398 --> 00:32:06,075
Mr. Bruce, you haven't said anything
about my painting.
200
00:32:08,318 --> 00:32:10,227
- Do you know what you almost did?
- What?
201
00:32:10,398 --> 00:32:13,212
You almost killed a boy.
How can you let a paintbrush...
202
00:32:13,374 --> 00:32:17,465
...fall 15 yards in front of you?
- I was shaking the paint out of it.
203
00:32:17,630 --> 00:32:20,215
- Why'd you make him go after it?
- Because he's a fool.
204
00:32:20,381 --> 00:32:22,453
If he's a fool,
why do you lead him on?
205
00:32:22,621 --> 00:32:24,792
Because I'm mad.
206
00:32:26,045 --> 00:32:28,565
Perhaps she was testing him.
207
00:32:28,829 --> 00:32:33,204
Demanding a
demonstration of courage from him.
208
00:32:34,429 --> 00:32:37,112
- Or an act of worship.
- I don't know what she was doing.
209
00:32:37,277 --> 00:32:41,335
If she wanted to kill him, why didn't
she simply push him off the cliff?
210
00:32:41,500 --> 00:32:43,955
All I know is, I shouldn't have
left him alone.
211
00:32:44,124 --> 00:32:47,440
Look, that was my mistake, not yours.
212
00:32:47,612 --> 00:32:52,151
I gave you the assignment. You
didn't have enough experience yet.
213
00:32:53,180 --> 00:32:55,995
I thought it would be
good training for you.
214
00:32:56,412 --> 00:32:58,386
The hard way, huh?
215
00:32:59,196 --> 00:33:02,491
When I brought her back,
I tried to get her to admit what she did.
216
00:33:02,652 --> 00:33:05,499
It was like trying to get her
to admit she's insane.
217
00:33:05,980 --> 00:33:09,493
- She makes you forget she's a patient.
- Yes, she does.
218
00:33:09,659 --> 00:33:12,026
She's very clever.
219
00:33:14,395 --> 00:33:16,664
You still want to resign?
220
00:33:18,203 --> 00:33:22,480
Could it be that you're
afraid of failing?
221
00:33:25,083 --> 00:33:27,985
Do you remember I told you
we never issue a set of keys...
222
00:33:28,155 --> 00:33:32,049
...to a worker untiI we think
he's ready?
223
00:33:37,370 --> 00:33:41,778
If you didn't feel so deeply, I wouldn't
have this much respect for you.
224
00:33:57,498 --> 00:33:59,832
- Hi.
- Hi.
225
00:34:14,617 --> 00:34:17,878
Have you seen her? Is she all right?
Did she ask about me?
226
00:34:18,040 --> 00:34:21,357
- She say anything about last week?
- I haven't seen her.
227
00:34:21,528 --> 00:34:24,528
I haven't either,
or heard her playing either.
228
00:34:24,697 --> 00:34:27,446
- You don't suppose she's ill?
- No, no, I don't think so.
229
00:34:28,664 --> 00:34:32,658
You ought to realize it wouldn't be
right for me to act as a go-between.
230
00:34:32,824 --> 00:34:35,890
I understand, yes, of course.
I beg your pardon.
231
00:34:36,216 --> 00:34:39,086
I thought you'd understand
my being anxious.
232
00:34:39,256 --> 00:34:42,639
I do. And when I see her,
I'll tell her that you asked about her.
233
00:34:42,808 --> 00:34:45,710
Will you? That's very kind of you.
234
00:34:45,879 --> 00:34:49,556
I don't mean to embarrass you,
but it means a great deal to me.
235
00:34:49,719 --> 00:34:53,134
- I know.
- I suppose you think it's foolish...
236
00:34:53,304 --> 00:34:56,599
...rather absurd,
this attachment of mine.
237
00:34:56,759 --> 00:34:59,126
I don't think there's anything
foolish about it.
238
00:34:59,287 --> 00:35:00,945
- You don't?
- No.
239
00:35:01,751 --> 00:35:04,118
Not even under
these grotesque conditions?
240
00:35:04,759 --> 00:35:05,970
No.
241
00:35:06,551 --> 00:35:10,293
Well, still, it's possible to think of it
as a rather foolish thing.
242
00:35:10,455 --> 00:35:13,837
She's so proud, you know?
Such a delicate creature.
243
00:35:14,007 --> 00:35:18,284
And yet she allowed me to touch
her hair for a moment. You saw that.
244
00:35:19,063 --> 00:35:22,379
You see, I really have
nothing else to live for.
245
00:35:22,774 --> 00:35:24,716
Fourteen.
246
00:35:37,013 --> 00:35:40,210
So many of these people
have such extraordinary minds.
247
00:35:40,374 --> 00:35:42,414
Such extraordinary sensibilities.
248
00:35:43,574 --> 00:35:45,713
Too extraordinary, I think, sometimes.
249
00:35:46,165 --> 00:35:48,980
This is not a scientific theory.
250
00:35:49,141 --> 00:35:53,297
Maybe it's romantic, but I often
compare them to fine crystal...
251
00:35:53,461 --> 00:35:59,124
...which has been shattered by the
shock of some intolerable revelation.
252
00:36:00,021 --> 00:36:03,469
I have the feeling when I talk
with them, they have seen too much...
253
00:36:03,636 --> 00:36:06,287
...with too fine an instrument.
254
00:36:06,453 --> 00:36:09,235
That they have been close
to some extreme...
255
00:36:10,197 --> 00:36:14,125
...to something absolute
and been blasted by it.
256
00:36:15,124 --> 00:36:18,954
That they have been destroyed, one
might say, by their own excellence.
257
00:36:21,013 --> 00:36:25,552
Regarded in this way,
they are the heroes of the universe.
258
00:36:25,716 --> 00:36:29,644
Its finest product
and its noblest casualty.
259
00:36:30,644 --> 00:36:33,742
Schizophrenia, however, is far
from an exclusive affliction...
260
00:36:33,907 --> 00:36:35,434
...of the superior mind.
261
00:36:35,604 --> 00:36:39,182
As a matter of fact, by using a
substance from the blood of humans...
262
00:36:39,348 --> 00:36:42,893
...schizophrenia has been
induced in dogs...
263
00:36:43,059 --> 00:36:45,612
...spiders, as well as men.
264
00:36:53,939 --> 00:36:57,103
As you will note, the web
of most normal spider species...
265
00:36:57,267 --> 00:37:02,122
...is as distinctive and invariable
as their coloring.
266
00:37:06,323 --> 00:37:11,178
But the mad ones spin out
fantastic, asymmetrical...
267
00:37:11,635 --> 00:37:14,602
...and rather nightmarish designs.
268
00:37:14,771 --> 00:37:17,258
A most unsettling fact.
269
00:37:37,106 --> 00:37:39,593
What's that...?
What language is that?
270
00:37:39,761 --> 00:37:41,583
It's mine.
271
00:37:46,545 --> 00:37:48,880
What do you mean,
your own language?
272
00:38:04,848 --> 00:38:06,571
Why did you come here?
273
00:38:08,816 --> 00:38:10,343
I needed a job.
274
00:38:12,880 --> 00:38:14,789
You could get a job in a butcher shop.
275
00:38:15,280 --> 00:38:17,735
Grocery store, gas station.
276
00:38:20,719 --> 00:38:22,028
You were in the Army?
277
00:38:22,960 --> 00:38:25,131
Were you a hero?
278
00:38:26,160 --> 00:38:28,396
I didn't think so.
279
00:38:34,735 --> 00:38:37,223
Did you come here for excitement?
280
00:38:37,391 --> 00:38:39,147
Excitement?
281
00:38:40,335 --> 00:38:41,796
Adventure?
282
00:38:44,719 --> 00:38:46,344
I'm not an adventurer.
283
00:38:47,567 --> 00:38:49,127
I think you are.
284
00:38:50,543 --> 00:38:51,753
Why?
285
00:38:54,734 --> 00:38:58,346
You're ill at ease. Adventurous people
are always a little ill at ease.
286
00:38:58,510 --> 00:39:02,765
They're shy. They aren't bold
the way people think they are.
287
00:39:02,926 --> 00:39:06,188
They go stumbling around,
breaking things, being scolded.
288
00:39:06,350 --> 00:39:08,903
Always looking for a place
they feel they'll belong.
289
00:39:10,542 --> 00:39:12,647
They have that crooked look.
290
00:39:12,814 --> 00:39:14,636
The crooked look?
291
00:39:15,150 --> 00:39:17,964
Of not really matching anything.
292
00:39:28,589 --> 00:39:30,956
I'd like to go for a walk now.
293
00:40:11,307 --> 00:40:15,136
I didn't think they'd let me go on
any more trips after the picnic.
294
00:40:16,300 --> 00:40:19,169
Well, there's some
pretty smart people here.
295
00:40:20,811 --> 00:40:22,599
My people punished me.
296
00:40:27,019 --> 00:40:28,514
How?
297
00:40:28,683 --> 00:40:30,658
What'd they do to you?
298
00:40:30,827 --> 00:40:33,641
They wept.
That's how they always punish me.
299
00:40:34,091 --> 00:40:37,091
They come and kneel at my bed
and sob.
300
00:40:38,667 --> 00:40:41,962
Have you ever heard someone
that you loved weeping?
301
00:40:48,906 --> 00:40:51,361
Sometimes I hear my mother cry.
302
00:40:51,978 --> 00:40:53,189
Do you?
303
00:40:56,425 --> 00:40:58,498
Is she unhappy?
304
00:40:58,666 --> 00:41:00,259
Not now.
305
00:41:00,425 --> 00:41:02,367
At least, I hope not.
306
00:41:07,178 --> 00:41:08,672
What was your mother like?
307
00:41:43,817 --> 00:41:46,664
Hands lie so still in death.
308
00:41:50,056 --> 00:41:53,285
You've killed with these hands. Why?
309
00:41:55,495 --> 00:41:57,219
That's the business of a soldier.
310
00:41:57,384 --> 00:42:02,086
You must love your god a lot to
kill for him and still go on loving him.
311
00:42:03,527 --> 00:42:05,502
I'd never ask that of a lover.
312
00:42:05,703 --> 00:42:08,223
I'd only ask his joy.
313
00:42:10,183 --> 00:42:13,315
Look at her. She wants to be like me.
314
00:42:13,479 --> 00:42:15,551
She's lovely.
315
00:42:18,599 --> 00:42:22,210
My kisses kill her.
She's like all of them.
316
00:42:22,374 --> 00:42:25,124
Destroys them to be loved.
317
00:42:26,662 --> 00:42:28,549
Can I go farther?
318
00:42:44,262 --> 00:42:45,887
Lilith?
319
00:42:47,558 --> 00:42:49,216
Lilith?
320
00:43:02,501 --> 00:43:04,573
You call me "Lilith."
321
00:43:07,588 --> 00:43:11,200
Well, at least that'll be
a very unusual kind of cloth, huh?
322
00:43:11,365 --> 00:43:14,431
- You think it's beautiful?
- Yes.
323
00:43:16,869 --> 00:43:19,040
You gonna cut your hair?
324
00:43:19,557 --> 00:43:23,070
There are scissors there on the table.
Will you hand them to me?
325
00:43:23,237 --> 00:43:24,611
Nope.
326
00:43:24,772 --> 00:43:26,495
You won't?
327
00:43:28,324 --> 00:43:31,390
What'll you do? Leave me
chained here by my hair untiI I starve?
328
00:43:34,212 --> 00:43:36,187
Gonna set you free.
329
00:43:36,356 --> 00:43:38,428
That'll be difficult.
330
00:43:40,516 --> 00:43:44,061
This was to be a present for you.
A throw for your bed.
331
00:43:44,419 --> 00:43:47,005
I made it especially for you.
332
00:43:48,035 --> 00:43:50,140
To make you dream.
333
00:43:56,227 --> 00:43:58,267
You're very gentle.
334
00:44:00,386 --> 00:44:02,590
I'm glad you're not leaving.
335
00:44:03,427 --> 00:44:07,005
I think you do a great deal of good
here. I think the patients trust you.
336
00:44:07,170 --> 00:44:09,276
It'd be very foolish
if you were to leave.
337
00:44:14,019 --> 00:44:17,052
These reports of mine
are not completely accurate.
338
00:44:17,218 --> 00:44:20,185
They're factual, but they
don't express what really happens.
339
00:44:20,354 --> 00:44:23,998
The atmosphere of your relationship
is different from what the reports say?
340
00:44:24,162 --> 00:44:27,511
- Right.
- Are you disturbed about it?
341
00:44:29,410 --> 00:44:32,279
Let me put it quite candidly.
342
00:44:33,410 --> 00:44:35,711
Do you feel she's trying
to seduce you?
343
00:44:35,874 --> 00:44:38,262
Well, it's not that simple.
344
00:44:40,417 --> 00:44:44,061
Well, you could call it that.
But it's not...
345
00:44:44,225 --> 00:44:48,633
It's not just a physical thing.
It's much more than that.
346
00:44:50,721 --> 00:44:54,016
I'm not sure what it is
that she's trying to offer.
347
00:44:55,712 --> 00:45:00,153
It's almost like she wants to share
this magic little world of hers.
348
00:45:00,353 --> 00:45:02,295
And...
349
00:45:03,841 --> 00:45:05,881
Does that all sound strange to you?
350
00:45:06,049 --> 00:45:08,220
No, that doesn't sound strange.
351
00:45:08,577 --> 00:45:11,838
It isn't unknown, you know,
for patients to seduce personnel...
352
00:45:12,000 --> 00:45:14,422
...and vice versa, unfortunately.
353
00:45:21,375 --> 00:45:23,896
Do you ever feel inclined to accept?
354
00:45:26,208 --> 00:45:27,702
Yeah.
355
00:45:27,872 --> 00:45:31,003
Yeah, sometimes I do.
And...
356
00:45:31,551 --> 00:45:35,326
You see, I don't really think
that Lilith is unhappy.
357
00:45:35,647 --> 00:45:37,982
Most of the patients are.
358
00:45:38,144 --> 00:45:41,242
But I don't think she is.
She's got some...
359
00:45:44,927 --> 00:45:48,188
- I don't know, she's got a kind of a...
- Rapture.
360
00:45:48,447 --> 00:45:50,170
- What was the word?
- Rapture.
361
00:45:50,334 --> 00:45:52,189
Rapture? That's a good word for it.
362
00:45:52,350 --> 00:45:54,968
Yes, it is. In Shakespeare's time,
it meant "madness"...
363
00:45:55,134 --> 00:45:57,785
...as the words "ecstasy"
and "innocence" often did.
364
00:45:58,847 --> 00:46:02,010
I think all of us here are concerned
with rapture in some way.
365
00:46:02,174 --> 00:46:05,949
And when a man devotes himself
to studying the nature of rapture...
366
00:46:06,110 --> 00:46:08,117
...he may find himself
dispossessed by it.
367
00:46:08,382 --> 00:46:11,033
That's one of the risks we take.
368
00:46:11,198 --> 00:46:13,980
Does she ever talk to you
about her delusions?
369
00:46:16,382 --> 00:46:17,592
Yeah.
370
00:46:17,758 --> 00:46:19,165
Oh, yeah.
371
00:46:19,326 --> 00:46:23,581
In her case, it's seldom possible
to tell what is fantasy and what is fact.
372
00:46:25,341 --> 00:46:27,512
Has she ever spoken to you
about her family?
373
00:46:30,045 --> 00:46:32,117
No, I don't think so.
374
00:46:32,797 --> 00:46:35,547
She had a brother who was
killed accidentally in a fall.
375
00:46:35,709 --> 00:46:38,327
She's never mentioned him,
I suppose.
376
00:46:53,917 --> 00:46:56,022
Well, you know,
I never try to question her.
377
00:46:56,765 --> 00:46:58,455
No, I wouldn't.
378
00:46:58,620 --> 00:47:01,042
That's apt to be disastrous.
379
00:47:03,228 --> 00:47:06,262
How long did you say
that she's been here?
380
00:47:06,428 --> 00:47:08,151
Since she was 18.
381
00:47:11,548 --> 00:47:13,620
What do you think of her chances?
382
00:47:15,900 --> 00:47:17,427
Very small.
383
00:47:18,747 --> 00:47:21,682
Still, you never can tell.
She's been doing very well lately.
384
00:47:21,851 --> 00:47:25,266
I'm particularly pleased with the
influence you seem to have on her.
385
00:47:25,435 --> 00:47:28,948
This is a girl that, since she's
been here, has had no contact...
386
00:47:29,115 --> 00:47:30,871
...with any world except her own.
387
00:47:31,163 --> 00:47:33,465
I think you're doing a damn good job.
388
00:47:34,875 --> 00:47:38,223
It's a very small chance
that we're talking about.
389
00:47:45,434 --> 00:47:48,020
You saw Dr. Lavrier last week,
didn't you?
390
00:47:50,938 --> 00:47:52,945
You talk about me?
391
00:47:54,234 --> 00:47:55,892
Among other things.
392
00:47:57,434 --> 00:47:58,645
What'd you say?
393
00:48:03,194 --> 00:48:04,754
Tell me.
394
00:48:04,922 --> 00:48:06,962
You think I should, huh?
395
00:48:08,634 --> 00:48:10,324
You think I would?
396
00:48:14,297 --> 00:48:18,094
I invent all sorts of stories for him
about my childhood.
397
00:48:18,265 --> 00:48:19,694
You think he believes them?
398
00:48:21,049 --> 00:48:24,878
He'll believe anything about me
except that I'm happy.
399
00:48:25,273 --> 00:48:28,656
It's all he exists for,
inventions and confessions.
400
00:48:28,824 --> 00:48:31,639
- I'm sure he'd love to hear yours.
- What would I tell him?
401
00:48:31,801 --> 00:48:33,263
Don't you know?
402
00:48:40,344 --> 00:48:42,002
Excuse me.
403
00:48:42,168 --> 00:48:44,077
Good morning, Miss Arthur.
404
00:48:44,504 --> 00:48:46,871
I'm making something for you...
405
00:48:47,032 --> 00:48:49,879
...in the shop. They told me
next week was your birthday...
406
00:48:50,040 --> 00:48:53,357
...and I wanted to give you something.
I wonder if I should tell you.
407
00:48:53,527 --> 00:48:55,437
I think it's going to be quite nice.
408
00:48:55,608 --> 00:48:57,942
I've been spending a lot of time on it.
409
00:48:58,104 --> 00:49:00,754
It should be finished in a day or two.
410
00:49:01,848 --> 00:49:03,571
Are you going bicycling?
411
00:49:03,735 --> 00:49:05,906
It's a lovely day for it.
412
00:49:06,360 --> 00:49:08,302
May I come with you?
413
00:49:09,303 --> 00:49:10,765
I'm sorry...
414
00:49:10,935 --> 00:49:13,204
...maybe we can do it another time.
415
00:49:16,279 --> 00:49:18,384
That's very disappointing.
416
00:50:33,461 --> 00:50:34,867
Wait, wait.
417
00:50:35,476 --> 00:50:37,102
Wait.
418
00:50:39,540 --> 00:50:41,995
Tell me now, please.
419
00:50:42,163 --> 00:50:44,367
You think I don't know
how you suffer?
420
00:50:44,531 --> 00:50:47,565
I do. I know how terrible it is
to love somebody...
421
00:50:47,731 --> 00:50:50,187
...and not be able to confess
your love.
422
00:50:50,740 --> 00:50:53,041
But you can tell me.
423
00:50:54,676 --> 00:50:56,498
Please.
424
00:50:56,659 --> 00:50:59,026
I can't stand it.
425
00:51:00,147 --> 00:51:02,056
I can't stand it anymore.
426
00:51:07,507 --> 00:51:09,678
This is a bad cut.
We'll have to go back.
427
00:51:34,705 --> 00:51:37,422
You've got blood on your face.
428
00:51:39,474 --> 00:51:41,863
You feel cleaner now?
429
00:51:44,113 --> 00:51:46,699
You think I infected you?
430
00:51:47,570 --> 00:51:49,228
Lilith.
431
00:51:49,489 --> 00:51:52,970
I've never been able to do
anything worthwhile in my life.
432
00:51:53,138 --> 00:51:57,360
I wish you would help me to do
just one thing well, honorably.
433
00:51:58,033 --> 00:52:00,935
If you wanna help me, go away.
434
00:52:01,105 --> 00:52:04,007
I can't be saved by honor.
435
00:52:04,241 --> 00:52:07,175
Well, how does everybody
feel today?
436
00:52:07,377 --> 00:52:09,646
You're all so solemn.
437
00:52:10,417 --> 00:52:15,272
Did anything happen today that
somebody would like to talk about?
438
00:52:16,240 --> 00:52:19,055
Doesn't anybody
have anything to say?
439
00:52:21,040 --> 00:52:22,949
Miss Verigold...
440
00:52:23,120 --> 00:52:26,535
...you've just come back to us.
Is there anything you'd like to say?
441
00:52:26,704 --> 00:52:29,999
I'm happy to be back with...
442
00:52:37,584 --> 00:52:40,169
That is so stupid.
443
00:52:40,335 --> 00:52:43,466
- "Marigold."
- Well, I would like to...
444
00:52:45,423 --> 00:52:49,165
Why were you laughing
when Miss Verigold was speaking?
445
00:52:49,327 --> 00:52:51,977
I just think her name is so funny.
446
00:52:52,143 --> 00:52:54,412
Her name is so funny,
it cracks me up.
447
00:52:54,831 --> 00:52:57,253
I have a new understanding now.
448
00:53:02,574 --> 00:53:06,055
Benito, you had something on your
mind you had to tell the whole group.
449
00:53:06,543 --> 00:53:07,917
How about it?
450
00:53:25,518 --> 00:53:28,485
Did you ever see
a dancer that smoked?
451
00:53:31,821 --> 00:53:34,985
I don't want it anymore.
I don't know why.
452
00:53:35,150 --> 00:53:38,565
I was born to do it.
I was born to move.
453
00:53:38,734 --> 00:53:43,785
I was born to be free.
I was born to express, to create.
454
00:53:44,685 --> 00:53:48,034
I got nothing left anymore.
I'm drained.
455
00:53:48,205 --> 00:53:51,685
I know I do...
I know...
456
00:53:52,781 --> 00:53:54,756
Love it.
457
00:53:54,924 --> 00:54:00,489
But it seems to me that
that love that I have I can easily hate.
458
00:54:01,996 --> 00:54:07,179
- Destroy because it possesses me...
- Who gave you the right to destroy?
459
00:54:07,756 --> 00:54:11,368
- Who gave you the right to destroy?
- Nobody gave me the right.
460
00:54:11,532 --> 00:54:13,987
- I chose the right.
- You have no such right.
461
00:54:14,155 --> 00:54:17,767
You have no right to destroy the gift
God gave you. It belongs to us all.
462
00:54:17,932 --> 00:54:19,623
I don't accept that. It's my gift.
463
00:54:19,788 --> 00:54:22,340
- I do with it as I please.
- Who do you think you are?
464
00:54:22,507 --> 00:54:25,257
How dare you take such a prerogative
into your own hands!
465
00:54:25,420 --> 00:54:27,427
- Really?
- Yes! Yes!
466
00:54:27,595 --> 00:54:29,896
- You have no right.
- What do you mean, who am I?
467
00:54:30,059 --> 00:54:32,448
Who are...?
God gave you a great gift.
468
00:54:32,619 --> 00:54:35,302
It was for us that he meant it.
It's for us...
469
00:54:35,467 --> 00:54:39,079
...to judge if you have the right...
- It's not for you to judge anything.
470
00:54:39,243 --> 00:54:41,512
What you lack is a sense of reality.
471
00:54:41,675 --> 00:54:43,747
What's so wonderful about reality?
472
00:55:39,752 --> 00:55:43,233
Why don't you tell me you love me?
Why don't you tell me you want me?
473
00:55:43,400 --> 00:55:44,611
Because I love you.
474
00:55:44,777 --> 00:55:47,165
I can't be saved by honor.
475
00:55:56,520 --> 00:55:59,683
To make you dream.
To make you dream.
476
00:56:15,687 --> 00:56:18,786
To make you dream.
To make you dream.
477
00:56:19,048 --> 00:56:21,219
You call me "Lilith."
478
00:56:25,447 --> 00:56:29,222
Good morning. That was some storm
we had last night. You see any of it?
479
00:56:29,383 --> 00:56:32,252
Yeah. About 3:00, the shutter
broke loose, woke me up.
480
00:56:32,775 --> 00:56:35,557
I don't think I've seen rain like that.
481
00:56:36,327 --> 00:56:39,556
- I read your report. Did it go well?
- It went pretty well.
482
00:56:39,718 --> 00:56:41,506
You feeling secure about yourself?
483
00:56:41,670 --> 00:56:45,019
I think that was all imagination
or beginner's nerves or something.
484
00:56:45,190 --> 00:56:47,459
Are you still getting a lot of fantasy?
485
00:56:47,622 --> 00:56:50,011
No, I mentioned that in the report.
486
00:56:50,629 --> 00:56:53,346
No personal talk
that I should know about?
487
00:56:53,606 --> 00:56:56,573
- No. No.
- Well, keep in touch with me.
488
00:56:56,742 --> 00:57:00,125
She'd like to go and see that
jousting tournament in Barnesville...
489
00:57:00,293 --> 00:57:02,944
...and I said I'd ask
your permission, so...
490
00:57:03,109 --> 00:57:04,931
Did you ask her yourself?
491
00:57:05,157 --> 00:57:08,802
It just came up. Something we
were talking about. Horses, I think.
492
00:57:09,445 --> 00:57:13,340
All the other OTs have given me such
good reports. I'm pleased about it.
493
00:57:13,509 --> 00:57:14,818
By all means, take her.
494
00:57:17,093 --> 00:57:18,620
Thank you.
495
00:57:37,124 --> 00:57:38,782
It's like another time and place.
496
00:57:38,948 --> 00:57:41,599
- Knights and lances.
- Oh, this is a very old custom.
497
00:57:41,764 --> 00:57:44,382
They brought it here from England.
Except nowadays...
498
00:57:44,548 --> 00:57:47,843
...instead of knocking each other
off horses, we spear that ring.
499
00:57:48,387 --> 00:57:49,598
Really?
500
00:57:49,764 --> 00:57:52,731
I did this before I was in the service,
when I was a kid.
501
00:57:52,900 --> 00:57:54,874
You any good at it?
502
00:57:55,236 --> 00:57:57,090
I'm pretty good.
503
00:58:20,035 --> 00:58:22,107
Candy apples. Candy apples.
504
00:58:22,275 --> 00:58:25,242
Get your candy apples. Fifteen cents.
505
00:58:25,411 --> 00:58:29,088
Candy apples. Fifteen cents.
Get your candy apples.
506
00:58:34,178 --> 00:58:35,422
That doll.
507
00:58:35,586 --> 00:58:37,920
- Which one?
- That one. I want it.
508
00:59:10,401 --> 00:59:12,255
How much are your watermelons?
509
00:59:12,416 --> 00:59:15,962
Twenty-five cents.
The big ones is 25 cents.
510
00:59:16,129 --> 00:59:20,057
- How much is the ice?
- We're not selling the ice, ma'am.
511
00:59:20,352 --> 00:59:23,287
I'd rather have a piece of ice.
Can't I have a tiny piece?
512
00:59:23,456 --> 00:59:24,667
Yes, ma'am.
513
00:59:25,120 --> 00:59:26,876
Let me do it.
514
00:59:31,680 --> 00:59:33,338
It's like a diamond.
515
00:59:33,504 --> 00:59:35,391
Yes, ma'am.
516
00:59:35,551 --> 00:59:37,559
She swallowed the diamond!
517
00:59:40,799 --> 00:59:44,628
It'd cut her all up inside if it was.
She'd bleed.
518
00:59:46,240 --> 00:59:48,182
- Wanna see my blood?
- Yes, ma'am.
519
00:59:48,351 --> 00:59:50,239
Touch my lips.
520
00:59:59,167 --> 01:00:01,534
It ain't none.
I known you was fooling.
521
01:00:01,695 --> 01:00:04,761
There is, but you can't see it.
It's clear, like water.
522
01:00:04,927 --> 01:00:06,585
She got white blood.
523
01:00:07,422 --> 01:00:11,284
- What color's yours?
- Mine's red. I get cut a lot.
524
01:00:11,455 --> 01:00:13,462
No, it's not.
525
01:00:13,694 --> 01:00:15,003
It's blue.
526
01:00:15,582 --> 01:00:17,655
Hot and blue.
527
01:00:19,038 --> 01:00:21,624
I don't have any money.
Can't pay you for the diamond.
528
01:00:21,790 --> 01:00:23,350
Shall I give you a kiss instead?
529
01:00:25,309 --> 01:00:28,026
- Yes, ma'am.
- Come here.
530
01:00:45,309 --> 01:00:48,855
Goodbye. Thanks. It was delicious.
531
01:01:07,452 --> 01:01:10,354
He's the most beautiful one of all.
He shines like gold.
532
01:01:10,525 --> 01:01:14,550
Vince never told me he was
gonna bring you. He's a sly deviI.
533
01:01:16,860 --> 01:01:18,551
Are you gonna ride?
534
01:01:19,708 --> 01:01:21,137
For me?
535
01:01:22,940 --> 01:01:25,525
You better take the lance too.
It's over by the tree.
536
01:01:25,691 --> 01:01:27,317
I'll get it.
537
01:01:36,603 --> 01:01:39,832
How you gonna ride? I gotta fill out
a entry blank with your name.
538
01:01:39,995 --> 01:01:42,231
- Knight of Poplar Lodge.
- What colors?
539
01:01:42,651 --> 01:01:43,862
Can I use your scarf?
540
01:01:44,923 --> 01:01:46,833
Blue and gold.
541
01:02:20,954 --> 01:02:24,249
We will now commence
the riding of the tournament.
542
01:02:24,409 --> 01:02:27,409
Sir knights, the rules are as follows:
543
01:02:27,577 --> 01:02:30,424
Distance of the course is 80 yards.
544
01:02:30,585 --> 01:02:33,901
The time to ride the course
is 10 seconds.
545
01:02:34,073 --> 01:02:36,048
Your rings are now hanging...
546
01:02:36,537 --> 01:02:38,446
... 6 feet, 9 inches from the ground.
547
01:02:38,617 --> 01:02:41,650
We will now commence
the riding of the tournament.
548
01:02:44,633 --> 01:02:47,251
Knight of Doranstown,
prepare to charge.
549
01:02:49,081 --> 01:02:52,376
Clear the track, please.
Keep your balloons still, children.
550
01:02:52,825 --> 01:02:55,061
Charge, sir knight.
551
01:03:07,512 --> 01:03:09,334
Three rings.
552
01:03:39,351 --> 01:03:42,929
We will now reduce the rings
to three-quarter of an inch.
553
01:03:43,542 --> 01:03:47,120
The ring hangers will now hang
the three-quarter inch rings.
554
01:03:47,286 --> 01:03:50,221
Knight of Doranstown,
prepare to charge.
555
01:03:50,742 --> 01:03:52,530
Keep the tracks clear, please.
556
01:03:52,694 --> 01:03:54,516
Charge, sir knight.
557
01:04:02,998 --> 01:04:04,940
Three rings. Three rings.
558
01:04:11,606 --> 01:04:14,704
Knight of Poplar Lodge,
prepare to charge.
559
01:04:16,758 --> 01:04:18,546
Charge, sir knight.
560
01:04:28,373 --> 01:04:29,900
Three rings!
561
01:04:30,421 --> 01:04:35,603
9.3 seconds.
Best of the day, and the winner.
562
01:04:48,724 --> 01:04:50,350
- Is this your lady?
- Yes.
563
01:04:50,516 --> 01:04:53,363
Crown her queen
of love and beauty.
564
01:06:08,561 --> 01:06:10,187
I love you.
565
01:07:12,398 --> 01:07:15,213
If I died tonight,
would it have been enough?
566
01:07:24,078 --> 01:07:26,118
Then I'll live forever.
567
01:07:52,045 --> 01:07:54,052
So smooth...
568
01:07:55,917 --> 01:07:58,600
...everywhere but where they
wounded you.
569
01:08:08,236 --> 01:08:10,276
Now the wound's mine.
570
01:08:33,964 --> 01:08:35,687
Hello.
571
01:08:36,619 --> 01:08:38,375
Good evening.
572
01:08:39,563 --> 01:08:41,897
Aren't you gonna go in
to dinner?
573
01:08:42,763 --> 01:08:44,586
In a little while.
574
01:08:51,179 --> 01:08:54,757
I can bring a tray up to your room
if you want me to.
575
01:08:55,371 --> 01:08:56,799
No, thank you.
576
01:09:00,235 --> 01:09:02,373
I couldn't help noticing
you've succeeded...
577
01:09:02,538 --> 01:09:06,280
...in persuading Miss Arthur to
accompany you on several occasions.
578
01:09:08,842 --> 01:09:12,704
That's quite remarkable, considering
she hasn't been out in months.
579
01:09:14,474 --> 01:09:18,336
That, of course,
is in your line of duty, isn't it?
580
01:09:20,682 --> 01:09:22,088
Isn't it?
581
01:09:23,594 --> 01:09:27,140
I'm sure you think of yourself
as a very persuasive young man.
582
01:09:27,913 --> 01:09:29,669
That's my job.
583
01:09:31,274 --> 01:09:34,121
I should find it a most
depressing kind of work.
584
01:09:34,281 --> 01:09:38,536
Entertaining eccentric spinsters,
pushing witless girls about.
585
01:09:41,961 --> 01:09:44,132
I don't think of it that way.
586
01:09:45,224 --> 01:09:47,013
No, I'm sure you don't.
587
01:09:47,656 --> 01:09:50,023
You seem to be a man
of principle.
588
01:09:53,193 --> 01:09:55,778
That's less flattering
than you believed.
589
01:10:02,280 --> 01:10:04,190
Good evening, Mr...
590
01:10:07,080 --> 01:10:08,509
Bruce.
591
01:10:08,904 --> 01:10:10,246
Oh, yes, of course.
592
01:10:10,760 --> 01:10:12,832
Principles, Mr. Bruce...
593
01:10:13,767 --> 01:10:15,774
...should always be examined.
594
01:10:57,958 --> 01:10:59,933
We have to be careful.
595
01:11:06,502 --> 01:11:08,357
Do you think loving me is sinful?
596
01:11:11,973 --> 01:11:14,340
Think I have a talent for love?
597
01:11:17,830 --> 01:11:22,303
If my talent were greater than you
think, would you stop loving me?
598
01:11:33,348 --> 01:11:34,625
I don't think you love me.
599
01:11:37,061 --> 01:11:40,443
There are a lot of things that
aren't allowed, but we've done them.
600
01:11:42,852 --> 01:11:44,641
I wonder what they'd do
if they knew.
601
01:11:49,444 --> 01:11:50,655
Should I tell them?
602
01:11:51,204 --> 01:11:55,132
I think, if you think they'll take your
word against mine, you tell them.
603
01:11:57,252 --> 01:12:00,513
If someone on the staff were to support
my story, maybe they would.
604
01:12:03,811 --> 01:12:05,884
What are you talking about?
605
01:12:10,339 --> 01:12:13,852
If I lose this job,
then we don't see each other anymore.
606
01:12:24,995 --> 01:12:26,489
I love you, Vincent.
607
01:14:14,014 --> 01:14:15,705
You dirty bitch.
608
01:14:24,638 --> 01:14:27,605
If you should discover
that your god loved others...
609
01:14:27,774 --> 01:14:30,589
...as much as he loved you,
would you hate him for it?
610
01:14:31,966 --> 01:14:34,999
I show my love for all of you,
and you despise me.
611
01:14:56,189 --> 01:14:59,037
Oh, Mr. Bruce?
I want to show this to you.
612
01:14:59,197 --> 01:15:01,368
It's the gift I'm making for her.
613
01:15:01,661 --> 01:15:05,141
I showed it to Miss Brice before.
She thought it was lovely, didn't you?
614
01:15:05,309 --> 01:15:07,196
- Yes.
- It's made out of cedar.
615
01:15:07,357 --> 01:15:09,779
As you can see,
the design is very intricate.
616
01:15:09,948 --> 01:15:12,698
You know, I've never made anything
with my hands before.
617
01:15:13,084 --> 01:15:15,189
It's for her pastels.
618
01:15:22,716 --> 01:15:25,586
I've never seen her so happy before,
have you?
619
01:18:34,357 --> 01:18:36,081
Vincent?
620
01:18:41,205 --> 01:18:43,244
Vincent, my goodness.
621
01:18:43,412 --> 01:18:46,096
What in the world are you doing
out there in the rain?
622
01:18:48,660 --> 01:18:52,075
I just went out for a walk,
and I happened to be passing by.
623
01:18:55,636 --> 01:18:57,807
Why don't you stop in for a minute.
624
01:18:58,548 --> 01:19:01,036
We're just about to have our coffee.
625
01:19:02,036 --> 01:19:04,370
Would you like to have
a cup with us?
626
01:19:04,692 --> 01:19:07,790
I know Norman would like
to meet you very much.
627
01:19:08,084 --> 01:19:10,866
If it isn't too much trouble,
I'd like to meet him.
628
01:19:20,851 --> 01:19:22,444
Norman.
629
01:19:23,347 --> 01:19:26,282
Norman, this is Vincent Bruce
that I told you so much about.
630
01:19:26,451 --> 01:19:30,412
Well, how do you do? We've been
waiting long enough for this pleasure.
631
01:19:30,579 --> 01:19:33,197
- Thank you.
- Vincent happened to be passing by.
632
01:19:33,363 --> 01:19:37,040
- He'll have a cup of coffee with us.
- Fine, wonderful.
633
01:19:37,203 --> 01:19:40,880
Sit down there, Vince,
while Laura stirs us up some coffee.
634
01:19:42,034 --> 01:19:43,889
- You won't be long?
- It's almost ready.
635
01:19:44,050 --> 01:19:47,246
- Remember my meeting?
- I don't see how I could forget it.
636
01:19:48,786 --> 01:19:51,436
I've got United Citizens CounciI
tonight.
637
01:19:51,602 --> 01:19:54,188
Women don't understand
the importance of civic things.
638
01:19:54,354 --> 01:19:56,393
A man attends
his civic responsibilities...
639
01:19:56,562 --> 01:20:00,075
...and they feel deserted.
- I guess they do.
640
01:20:03,153 --> 01:20:05,641
I guess you're mighty glad to be back,
aren't you?
641
01:20:05,906 --> 01:20:08,207
- Yeah.
- It's quite an adventure, wasn't it?
642
01:20:08,369 --> 01:20:09,962
Yes, it was.
643
01:20:10,737 --> 01:20:14,185
I tried twice to sign up myself,
but I couldn't make the grade.
644
01:20:15,377 --> 01:20:16,751
Colon trouble.
645
01:20:21,201 --> 01:20:23,689
The TV bother you? I'll just...
646
01:20:31,792 --> 01:20:34,029
Say, I don't suppose
there's any possibility...
647
01:20:34,193 --> 01:20:37,127
...you knew my brother.
He's in the 1 st Marine Division...
648
01:20:37,296 --> 01:20:39,881
...over there in your part
of the world somewhere.
649
01:20:42,480 --> 01:20:44,455
No, no, I don't.
650
01:20:45,008 --> 01:20:49,263
- That was a great outfit, though.
- Great outfit, wasn't it? Great.
651
01:20:49,871 --> 01:20:52,359
Nick had a fine war record.
He's doing well now too.
652
01:20:52,528 --> 01:20:56,456
He turned out to be real natural
as a traveling salesman.
653
01:20:56,655 --> 01:20:59,754
Found a kind of unusual line
for an ex-Marine.
654
01:21:00,495 --> 01:21:02,186
Every time I see him now, I say:
655
01:21:02,351 --> 01:21:05,667
"Nick, I never thought I'd see you
in ladies' underwear."
656
01:21:06,767 --> 01:21:09,353
Ladies' underwear, that's his line,
ladies' underwear.
657
01:21:09,519 --> 01:21:11,374
Yeah, I got it.
658
01:21:15,438 --> 01:21:19,716
The joke's on us. He made 3600
last year in commissions.
659
01:21:19,886 --> 01:21:22,275
There's no laugh about that,
is there?
660
01:21:23,151 --> 01:21:24,711
No.
661
01:21:31,886 --> 01:21:34,472
I wish sometimes
I went on the road myself.
662
01:21:34,638 --> 01:21:37,420
It's a good life,
in more ways than one.
663
01:21:46,030 --> 01:21:47,720
Honey!
664
01:21:50,030 --> 01:21:52,168
Do you have to shout like that,
Norman?
665
01:21:52,333 --> 01:21:54,373
You know Mother's
trying to get some sleep.
666
01:21:54,541 --> 01:21:56,908
Well, let's not go into that now.
667
01:21:57,166 --> 01:21:59,238
How about the coffee?
668
01:22:06,989 --> 01:22:08,996
I don't want to barge in
on you like this.
669
01:22:09,165 --> 01:22:12,547
No, no, no. You stay.
We want to hear all about you.
670
01:22:12,717 --> 01:22:15,400
Laura tells me you're over
at the asylum. Is that right?
671
01:22:15,564 --> 01:22:20,779
Yeah, I'm training to be something
they call an occupational therapist.
672
01:22:21,548 --> 01:22:24,745
Is that so?
An occupational therapist?
673
01:22:27,756 --> 01:22:30,211
I bet that's pretty interesting work,
isn't it?
674
01:22:32,780 --> 01:22:34,722
- It can be.
- Yeah.
675
01:22:38,188 --> 01:22:39,715
Say...
676
01:22:41,035 --> 01:22:45,542
...I bet you some pretty funny stuff
goes on in a place like that, isn't it?
677
01:22:59,403 --> 01:23:01,542
Come to think of it,
Laura was telling me...
678
01:23:01,707 --> 01:23:04,227
...that your mother
used to be a little...
679
01:23:09,707 --> 01:23:11,529
Oh, thank you.
680
01:23:39,433 --> 01:23:43,906
You caught me on a bad night. I have
to run, or I'm gonna miss this meeting.
681
01:23:44,074 --> 01:23:46,659
- I think I better be going...
- No, no, no. You stay.
682
01:23:46,825 --> 01:23:49,192
Laura, you get him
some of the blueberry muffins.
683
01:23:49,353 --> 01:23:51,393
Did you put the garbage out?
684
01:23:51,753 --> 01:23:53,925
- I'll get it later.
- That's the third night...
685
01:23:54,089 --> 01:23:57,536
I can't think of everything now.
I just can't think of everything.
686
01:23:57,705 --> 01:24:00,803
I've got more important things
on my mind than that garbage.
687
01:24:01,928 --> 01:24:04,263
- Been real nice meeting you.
- Yeah.
688
01:24:04,425 --> 01:24:06,661
Come back real soon,
we'll have a real chat.
689
01:24:06,824 --> 01:24:08,034
Thank you.
690
01:24:38,151 --> 01:24:40,453
Can you imagine that, Vincent?
691
01:24:40,615 --> 01:24:42,469
Me drinking?
692
01:24:46,663 --> 01:24:48,321
Please have one.
693
01:25:10,022 --> 01:25:12,989
Vincent, how did you happen
to stop by tonight?
694
01:25:21,701 --> 01:25:24,222
You never got that clock fixed.
695
01:25:25,926 --> 01:25:27,933
Isn't that funny,
the things you remember?
696
01:25:28,102 --> 01:25:30,622
I thought you'd forgotten
all about me.
697
01:25:31,749 --> 01:25:35,294
You see, I wasn't sure how you felt
after Norman and I got married.
698
01:25:36,453 --> 01:25:39,267
I even thought you might be
holding it against me.
699
01:25:41,733 --> 01:25:43,107
Why would I do that?
700
01:25:48,869 --> 01:25:50,974
I've been thinking about you.
701
01:25:52,676 --> 01:25:56,538
I happened to see you passing by the
other day. I suppose that's the reason.
702
01:25:56,836 --> 01:25:59,684
You were with
a very pretty blond girl.
703
01:26:02,628 --> 01:26:05,442
That's one of the patients.
704
01:26:10,051 --> 01:26:13,881
I'm sure you'll make a great success
of your work, Vincent.
705
01:26:14,628 --> 01:26:17,661
I always hoped you'd
find yourself someday.
706
01:26:25,635 --> 01:26:27,675
Vincent, what's the matter?
707
01:26:29,443 --> 01:26:31,963
- I'll be running along.
- Vincent.
708
01:26:33,379 --> 01:26:34,841
Do you remember when I said...
709
01:26:35,235 --> 01:26:38,748
...l'd never really let you make love
to me untiI I was married?
710
01:26:40,099 --> 01:26:41,593
Well, I am married now.
711
01:27:35,425 --> 01:27:38,174
I'm not allowed
to go across the street.
712
01:27:45,377 --> 01:27:48,693
If this was my hoop, I'd put ribbons
in the rim, with little bells.
713
01:27:48,864 --> 01:27:52,639
That would be a good idea, lady,
but would it cost a lot?
714
01:27:53,312 --> 01:27:55,549
Then I'd have to give you
some money.
715
01:27:55,776 --> 01:27:59,704
We still have some money, don't we,
Vincent? From my allowance?
716
01:28:00,736 --> 01:28:03,289
- How much?
- A dollar.
717
01:28:05,599 --> 01:28:08,446
There you are.
Don't forget, it's just for the bells.
718
01:28:08,607 --> 01:28:10,430
Yes, ma'am, and thank you.
719
01:28:11,711 --> 01:28:15,453
I'll come back and see you in a couple
of days. When, Vincent? Thursday?
720
01:28:25,150 --> 01:28:27,125
- What's your name?
- David.
721
01:29:06,109 --> 01:29:09,492
Ma'am, I wanna buy this aquarium.
722
01:30:10,619 --> 01:30:11,829
There he goes again.
723
01:30:11,995 --> 01:30:15,956
He screamed like that all night. Who is
it that screams like that above me?
724
01:30:16,314 --> 01:30:18,387
It's our friend Mr. Davis, isn't it?
725
01:30:19,130 --> 01:30:22,992
Why don't they do something for him?
You don't know how terrible it is.
726
01:30:24,314 --> 01:30:27,729
- What do you want them to do?
- Kill him.
727
01:30:34,298 --> 01:30:37,876
They're not supposed to kill people
here. They're supposed to cure them.
728
01:30:39,258 --> 01:30:40,784
Are they?
729
01:30:46,489 --> 01:30:48,245
Do you think they can cure Lilith?
730
01:30:54,233 --> 01:30:56,055
Do you know what she wants?
731
01:30:57,721 --> 01:31:00,307
Do you think they can cure this fire?
732
01:31:01,241 --> 01:31:03,215
Do you know
what they have to cure?
733
01:31:03,385 --> 01:31:07,892
She wants to leave the mark of her
desire on every creature in the world.
734
01:31:10,616 --> 01:31:13,747
If she were Caesar,
she'd do it with a sword.
735
01:31:14,137 --> 01:31:17,235
If she were a poet,
she'd do it with words.
736
01:31:24,408 --> 01:31:26,098
But she's Lilith.
737
01:31:28,503 --> 01:31:30,870
She has to do it with her body.
738
01:31:42,584 --> 01:31:46,478
Your hands are cold.
They feel like death.
739
01:32:02,166 --> 01:32:03,792
Why did you steal my doll?
740
01:32:05,719 --> 01:32:08,140
- What doll?
- You know.
741
01:32:08,310 --> 01:32:10,165
I don't know
what you're talking about.
742
01:32:10,327 --> 01:32:12,149
You're lying.
743
01:32:12,374 --> 01:32:15,854
You say you love me, and you lie.
How can there be trust between us...
744
01:32:16,022 --> 01:32:18,608
...when you lie to me?
- Wait a minute. Wait a minute!
745
01:32:18,773 --> 01:32:21,872
- I didn't steal your doll.
- Liar! Liar!
746
01:32:22,038 --> 01:32:24,013
Liar! Liar! Liar! Liar!
747
01:32:26,582 --> 01:32:28,076
Liar!
748
01:32:33,622 --> 01:32:35,312
Liar.
749
01:32:38,774 --> 01:32:42,090
I took it because I love you.
750
01:32:48,276 --> 01:32:50,480
Did I show you my paintbox?
751
01:32:51,093 --> 01:32:52,751
My new one?
752
01:32:54,612 --> 01:32:56,500
Don't you think it's beautiful?
753
01:32:57,524 --> 01:32:59,793
It was a gift from Ronnie.
754
01:33:03,092 --> 01:33:05,677
Ronnie? Who's Ronnie?
755
01:33:07,412 --> 01:33:09,070
My brother.
756
01:33:14,484 --> 01:33:16,175
Your brother's dead.
757
01:33:18,740 --> 01:33:20,398
Is he?
758
01:33:21,460 --> 01:33:23,565
He used to give me things.
759
01:33:24,371 --> 01:33:25,833
Flowers.
760
01:33:27,027 --> 01:33:29,416
There was a rose
in his hand that day.
761
01:33:30,260 --> 01:33:33,805
All the petals
blew away like little flowers.
762
01:33:38,963 --> 01:33:41,483
What did you ever bring me,
Vincent?
763
01:33:48,883 --> 01:33:51,566
I want you to take us out together.
764
01:33:56,914 --> 01:33:58,856
His hands are warm...
765
01:33:59,059 --> 01:34:01,644
...not cold and dead like yours.
766
01:34:03,986 --> 01:34:06,157
He makes lovely things for me.
767
01:34:09,458 --> 01:34:11,280
He's very sweet.
768
01:34:12,401 --> 01:34:14,540
I've been very cruel to him.
769
01:34:17,746 --> 01:34:19,720
Tell me more about your brother.
770
01:34:24,209 --> 01:34:25,736
My brother?
771
01:34:26,193 --> 01:34:27,981
There's nothing to tell.
772
01:34:29,265 --> 01:34:30,858
He's dead.
773
01:34:35,792 --> 01:34:38,345
He asked Miss Brice
to bring it for me.
774
01:34:38,609 --> 01:34:39,819
Who asked Miss Brice?
775
01:34:45,776 --> 01:34:47,337
Steven.
776
01:34:47,952 --> 01:34:51,149
Steven Evshevsky.
He made it for me for my birthday.
777
01:34:53,904 --> 01:34:55,911
Don't you think that's touching?
778
01:35:01,263 --> 01:35:04,078
You will take us walking tomorrow,
won't you?
779
01:35:11,248 --> 01:35:13,070
You will take us walking.
780
01:35:14,255 --> 01:35:15,684
Won't you?
781
01:35:37,134 --> 01:35:38,443
Good evening.
782
01:35:41,615 --> 01:35:43,240
Won't you sit down?
783
01:36:01,997 --> 01:36:04,004
The music's beautiful, isn't it?
784
01:36:10,285 --> 01:36:12,172
You saw Miss Arthur today.
785
01:36:14,701 --> 01:36:18,345
I wonder if she mentioned
the gift that I sent her.
786
01:36:20,237 --> 01:36:21,447
Yes, she did.
787
01:36:22,125 --> 01:36:25,441
She did? Well, was she...?
788
01:36:26,893 --> 01:36:29,675
Did she seem pleased with it?
789
01:36:32,172 --> 01:36:33,416
She showed it to me.
790
01:36:34,061 --> 01:36:35,653
She showed it to you?
791
01:36:37,068 --> 01:36:39,207
Then she must have been
pleased with it.
792
01:36:40,332 --> 01:36:46,497
You know, I really think she's
beginning to have a feeling for me.
793
01:36:46,668 --> 01:36:48,490
Don't you?
794
01:36:51,051 --> 01:36:56,102
Of all the people here, I think you are
the only one who understands us.
795
01:37:04,523 --> 01:37:07,141
How beautiful everything is.
796
01:37:10,731 --> 01:37:14,026
Only last night, this very tree
terrified me.
797
01:37:18,634 --> 01:37:21,384
Do you know I was just
about to destroy this leaf?
798
01:37:23,402 --> 01:37:24,864
To kill it...
799
01:37:26,058 --> 01:37:27,913
...just out of happiness.
800
01:37:30,410 --> 01:37:34,184
How careless joy can make us,
and yet how wonderful.
801
01:37:35,082 --> 01:37:37,832
One feels a kind of
heightened sensitivity.
802
01:37:39,018 --> 01:37:41,385
You hear things that
you've never heard before.
803
01:37:41,738 --> 01:37:44,193
You see things that
you've never seen before.
804
01:37:45,610 --> 01:37:47,617
You can feel colors.
805
01:37:49,482 --> 01:37:54,020
That must be what she feels when
she catches the sunlight in her prisms.
806
01:37:57,482 --> 01:38:00,264
How wonderful I feel
when I'm happy.
807
01:38:03,561 --> 01:38:05,383
Do you think that insanity...
808
01:38:06,857 --> 01:38:09,606
...could be so simple a thing
as unhappiness?
809
01:38:14,280 --> 01:38:16,320
Maybe it's the other way around.
810
01:38:17,641 --> 01:38:19,102
I don't understand that.
811
01:38:20,200 --> 01:38:21,477
What do you mean?
812
01:38:25,192 --> 01:38:26,948
I don't know what I mean.
813
01:38:29,384 --> 01:38:32,067
Sometimes I just say things.
You shouldn't trust me.
814
01:38:33,000 --> 01:38:34,407
But I do.
815
01:38:35,880 --> 01:38:38,117
Just as I trust the way I feel.
816
01:38:43,463 --> 01:38:46,212
You say she showed you my gift.
817
01:38:48,039 --> 01:38:49,763
Did she say anything about it?
818
01:38:49,928 --> 01:38:51,553
Did she like it?
819
01:38:53,351 --> 01:38:55,456
Did she talk about me?
820
01:39:27,654 --> 01:39:30,043
I'd like permission to live
on the grounds.
821
01:40:20,292 --> 01:40:23,456
He got a kitchen knife
from someone.
822
01:40:24,163 --> 01:40:27,480
Held it against his chest and
then fell full-length onto the floor.
823
01:40:27,620 --> 01:40:31,100
- When?
- It must have been about sunrise.
824
01:40:31,268 --> 01:40:34,366
Greta came over to check
when he didn't show at breakfast.
825
01:40:34,564 --> 01:40:36,833
Tell him to cover up his hands.
826
01:40:38,019 --> 01:40:40,507
He didn't like people
to see his fingers.
827
01:40:52,931 --> 01:40:55,386
What is it? Mother here?
828
01:40:56,035 --> 01:40:57,376
I saw the ambulance.
829
01:40:57,539 --> 01:40:59,099
I was watching from my window.
830
01:40:59,715 --> 01:41:03,162
They came to get my brother,
didn't they? They've taken him away.
831
01:41:03,330 --> 01:41:04,857
I saw them. I saw the ambulance.
832
01:41:05,026 --> 01:41:08,060
They took him out on a stretcher,
covered with a white blanket.
833
01:41:08,226 --> 01:41:09,720
It was Steven.
834
01:41:12,098 --> 01:41:13,789
Steven?
835
01:41:18,754 --> 01:41:19,997
- You're lying to me.
- No.
836
01:41:20,161 --> 01:41:22,812
- Why are you always lying to me?
- I'm not lying.
837
01:41:24,257 --> 01:41:26,778
You mean that gentleman
with the lovely hands...
838
01:41:26,945 --> 01:41:28,985
...who made me my paintbox?
839
01:41:30,561 --> 01:41:32,601
Have I shown you
my paintbox?
840
01:41:34,561 --> 01:41:36,568
And you were going
to take us walking.
841
01:41:36,737 --> 01:41:38,330
- No.
- You said in a couple days...
842
01:41:38,497 --> 01:41:40,122
...we could go walking.
843
01:41:40,289 --> 01:41:43,998
You don't know what I've done.
He killed himself.
844
01:41:45,856 --> 01:41:47,482
He's dead.
845
01:41:56,640 --> 01:41:58,582
No, I don't know what you're saying.
846
01:41:59,776 --> 01:42:02,296
I don't understand
what you're saying.
847
01:42:06,496 --> 01:42:08,536
You shouldn't say
such terrible things.
848
01:42:08,703 --> 01:42:10,743
You're lying if you say those things.
849
01:42:10,912 --> 01:42:12,854
I did the right thing.
850
01:42:13,824 --> 01:42:16,344
You wanted me to do that.
Say that.
851
01:42:18,655 --> 01:42:21,077
That isn't why they die.
852
01:42:23,679 --> 01:42:25,435
Just say I did the right thing.
853
01:42:28,351 --> 01:42:29,911
Tell me that.
854
01:42:30,079 --> 01:42:31,988
Say you wanted me to do it.
855
01:42:33,599 --> 01:42:35,988
I don't kill the things I love.
856
01:42:36,831 --> 01:42:38,718
I didn't kill my brother.
857
01:42:40,255 --> 01:42:41,781
He jumped.
858
01:42:44,286 --> 01:42:47,352
He jumped because he
didn't dare to love me.
859
01:42:49,182 --> 01:42:50,873
And I wanted him to.
860
01:42:56,670 --> 01:42:58,579
I wanted him to.
861
01:43:04,862 --> 01:43:06,585
What else you wanna know,
doctor?
862
01:43:06,749 --> 01:43:10,775
You always want me to tell you things.
Don't you know enough, doctor?
863
01:43:14,653 --> 01:43:16,693
I'm Vincent.
864
01:43:18,301 --> 01:43:19,763
Vincent?
865
01:43:25,596 --> 01:43:27,451
Leave me alone, please.
866
01:43:30,077 --> 01:43:32,924
Leave me alone. Please.
867
01:43:46,332 --> 01:43:47,674
Vincent?
868
01:44:06,747 --> 01:44:08,056
Vincent?
869
01:44:10,779 --> 01:44:12,273
Vincent?
870
01:45:17,112 --> 01:45:18,901
Hi.
871
01:45:19,513 --> 01:45:21,651
- Drinking?
- Sure.
872
01:45:21,976 --> 01:45:24,497
Only it's on me.
I owe you a binge.
873
01:45:24,856 --> 01:45:26,961
Scotch, water on the side.
874
01:45:28,888 --> 01:45:30,830
Scotch, blood on the side.
875
01:45:39,416 --> 01:45:42,351
If you're in a rocket ship,
you can shoot right back at them.
876
01:45:43,287 --> 01:45:45,175
They disintegrate.
877
01:45:46,519 --> 01:45:48,821
You're gonna be alone
in space, you know.
878
01:45:52,760 --> 01:45:54,647
Space, all alone.
879
01:45:58,295 --> 01:45:59,920
I don't know which is right.
880
01:46:20,022 --> 01:46:22,510
Yellow hair, yellow ribbon.
881
01:46:33,493 --> 01:46:36,592
This one's for you, bitch.
882
01:49:02,000 --> 01:49:03,756
Help me.
883
01:49:04,050 --> 01:49:07,059
Best watched using Open Subtitles MKV Player
68749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.