Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,505 --> 00:00:25,411
"END OF ETERNITY"
2
00:00:26,501 --> 00:00:31,412
"Based on the novel by ISAAC ASIMOV"
3
00:00:32,185 --> 00:00:33,924
"PART ONE"
4
00:01:18,690 --> 00:01:20,239
Much as it pains me to say,
5
00:01:21,948 --> 00:01:25,317
There are people in our midst who
have forgotten their duty.
6
00:01:27,385 --> 00:01:29,756
I'm talking about my
own Technician, Stevens.
7
00:01:31,363 --> 00:01:32,978
What happened to him?
8
00:01:38,597 --> 00:01:43,046
That's not important. What's
important is the danger it puts us in.
9
00:01:46,472 --> 00:01:47,961
In a blunt violation of protocol,
10
00:01:48,748 --> 00:01:51,999
my technician formed a relationship
with a woman from reality.
11
00:01:53,256 --> 00:01:56,235
And used the kettle
to meet with her.
12
00:01:57,387 --> 00:01:58,661
It wasn't hard.
13
00:01:59,828 --> 00:02:03,103
Who would dare stop
Dr. Twissell's personal Technician?
14
00:02:04,744 --> 00:02:07,453
I don't understand why you're
bringing this up, Twissell.
15
00:02:08,202 --> 00:02:10,434
Just terminate this Stevens,
16
00:02:10,843 --> 00:02:13,480
or transfer him to
Maintenance for all time.
17
00:02:14,987 --> 00:02:18,899
But we do sometimes allow
temporary liaisons.
18
00:02:19,790 --> 00:02:20,595
My dear colleague,
19
00:02:21,779 --> 00:02:25,184
Don't you see that Stevens would
not submit himself to the restrictions
20
00:02:25,931 --> 00:02:27,957
under which we allow them?
21
00:02:28,772 --> 00:02:29,872
Exactly.
22
00:02:32,126 --> 00:02:36,251
We cannot allow anyone to place
a relationship with a woman above
23
00:02:37,617 --> 00:02:39,555
this great cause of ours.
24
00:02:41,795 --> 00:02:44,648
Service in Eternity
demands total commitment.
25
00:02:49,042 --> 00:02:51,644
We must put to use the latest means
26
00:02:53,237 --> 00:02:55,354
of physiological, psychological...
27
00:02:57,533 --> 00:03:01,103
and genetic control over
the behavior of our people.
28
00:03:02,896 --> 00:03:04,318
Computer Sennor.
29
00:03:05,033 --> 00:03:07,950
Please visit the school immediately.
30
00:03:09,832 --> 00:03:13,095
And in the name of this council,
demand that Yarrow root out
31
00:03:13,453 --> 00:03:19,739
the final memories of the
students' homes, loved ones...
32
00:03:20,965 --> 00:03:22,282
Homewhen and so on.
33
00:03:24,063 --> 00:03:27,697
The school must be able to put out
graduates who can work without emotion.
34
00:03:32,692 --> 00:03:34,816
Computer Finge, do you agree?
35
00:03:35,748 --> 00:03:37,963
Or do you have
your own opinion on the matter?
36
00:03:39,402 --> 00:03:40,380
Dr. Twissell,
37
00:03:41,291 --> 00:03:43,573
it's impossible for anyone
here to disagree with you.
38
00:03:49,274 --> 00:03:50,730
Praise Eternity.
39
00:04:02,101 --> 00:04:04,753
Understand, Yarrow. This is
just a friendly conversation.
40
00:04:05,586 --> 00:04:07,243
But you're in a lot of trouble.
41
00:04:08,288 --> 00:04:09,401
Twissell's in a rage.
42
00:04:10,848 --> 00:04:14,066
His personal Technician, a former
Cub of yours, Stevens...
43
00:04:17,425 --> 00:04:21,064
formed a relationship with a woman
from Reality. This is unacceptable.
44
00:04:22,134 --> 00:04:25,507
As head Educator of this school, you
should take such a thing very seriously.
45
00:04:26,062 --> 00:04:27,346
The Cubs...
46
00:04:28,556 --> 00:04:32,783
that we choose from Reality,
hand-picked from the most gifted,
47
00:04:35,140 --> 00:04:37,172
must serve Eternity once they graduate.
48
00:04:38,372 --> 00:04:40,839
And only Eternity. Do you understand?
49
00:04:41,902 --> 00:04:44,618
I'm trying, i'm doing
everything I possibly can.
50
00:04:45,600 --> 00:04:47,068
That's all I have to say.
51
00:04:49,808 --> 00:04:51,307
My friends...
52
00:04:52,186 --> 00:04:55,660
now is the sad but proud moment
53
00:04:56,422 --> 00:04:57,597
of our parting.
54
00:04:58,648 --> 00:05:00,938
We've spent ten years together.
55
00:05:01,867 --> 00:05:05,731
Today, your Cubhood is finished.
56
00:05:06,735 --> 00:05:10,978
You will be divided among
the different sections of Eternity,
57
00:05:12,120 --> 00:05:16,231
and I cannot say
if we will ever meet again.
58
00:05:17,650 --> 00:05:20,225
A great honor has been
conferred upon you.
59
00:05:20,931 --> 00:05:24,405
An honor that anyone from Time
60
00:05:24,869 --> 00:05:26,280
can only dream of.
61
00:05:26,753 --> 00:05:28,928
You will be Observers now.
62
00:05:29,977 --> 00:05:32,491
Technicians. Life-Plotters.
63
00:05:33,104 --> 00:05:34,968
In short, Specialists.
64
00:05:36,012 --> 00:05:37,931
And a select few of you...
65
00:05:38,255 --> 00:05:40,228
might become Computers.
66
00:05:41,147 --> 00:05:43,982
Or even members of the Allwhen Council.
67
00:05:48,561 --> 00:05:52,622
Serving Eternity
is not a privilege.
68
00:05:54,062 --> 00:05:57,477
It requires immense self-sacrifice,
69
00:05:58,562 --> 00:06:00,023
and strenuous work.
70
00:06:01,259 --> 00:06:04,829
When you become an Eternal,
you must take an oath:
71
00:06:06,415 --> 00:06:07,667
That you will never use
72
00:06:09,430 --> 00:06:11,153
the powers of Eternity
73
00:06:11,933 --> 00:06:15,192
to serve your own interests.
74
00:06:16,582 --> 00:06:19,735
That your one unchanging goal
75
00:06:20,513 --> 00:06:25,157
will be the betterment
of Eternity and mankind.
76
00:06:26,531 --> 00:06:28,784
Are you ready to take that oath?
77
00:06:29,941 --> 00:06:31,602
We are ready, Educator!
78
00:06:34,052 --> 00:06:36,366
Then let us begin.
79
00:06:37,367 --> 00:06:40,712
Each of you, by name.
80
00:06:41,651 --> 00:06:46,146
This moment will forever be preserved
81
00:06:46,429 --> 00:06:49,897
in the archives of Eternity.
82
00:06:51,739 --> 00:06:52,531
Gobe.
83
00:06:54,427 --> 00:06:57,197
I pledge to dedicate
my knowledge and capabilities
84
00:06:57,712 --> 00:07:00,948
to justifying Eternity's faith in me.
85
00:07:02,713 --> 00:07:03,883
Lloyd.
86
00:07:07,352 --> 00:07:09,739
I pledge to be honest and obedient,
87
00:07:10,437 --> 00:07:14,435
to honor and obey
my superiors without question.
88
00:07:14,956 --> 00:07:18,350
As I have honored and obeyed
you, Educator Yarrow.
89
00:07:21,419 --> 00:07:22,517
Harlan.
90
00:07:25,477 --> 00:07:26,915
I, Andrew Harlan,
91
00:07:27,819 --> 00:07:30,608
am called upon to serve Eternity.
92
00:07:32,146 --> 00:07:35,262
I pledge to dedicate my
knowledge and capabilities to it.
93
00:07:35,982 --> 00:07:38,950
All my thoughts will be directed
toward increasing the total
94
00:07:39,522 --> 00:07:41,100
of human happiness.
95
00:09:51,911 --> 00:09:54,013
You've been Observer here
for how many years, now?
96
00:09:54,908 --> 00:09:57,101
I've been observing the 48th
century in your section for five years.
97
00:09:57,914 --> 00:09:59,451
I could congratulate you,
Andrew Harlan,
98
00:10:00,455 --> 00:10:02,311
on the organization and
clarity of your reports.
99
00:10:03,133 --> 00:10:04,994
But I'd like to know,
what do you really think?
100
00:10:06,129 --> 00:10:07,409
I don't see what you mean.
101
00:10:08,211 --> 00:10:11,772
Come now. Both of us
understand perfectly.
102
00:10:12,710 --> 00:10:16,274
Surely the things you've seen here
all these years disturb you.
103
00:10:17,888 --> 00:10:20,861
Does anything in my reports lead
you to think that I am disturbed?
104
00:10:21,465 --> 00:10:22,511
Answer my question!
105
00:10:27,656 --> 00:10:31,950
Sociologically, many facets of the
century represent an extreme.
106
00:10:32,864 --> 00:10:35,511
Eventually, I suppose
we'll have to interfere.
107
00:10:36,728 --> 00:10:38,434
Extremes are never healthy.
108
00:10:45,972 --> 00:10:47,986
Then you took the trouble
109
00:10:48,811 --> 00:10:51,541
to check the past
Realities of the century.
110
00:10:53,804 --> 00:10:57,072
As an Observer, I must
check all pertinent facts.
111
00:11:02,688 --> 00:11:05,326
Have you ever met
Senior Computer Twissell?
112
00:11:06,259 --> 00:11:08,097
Computer Twissell? No.
113
00:11:11,352 --> 00:11:14,832
It seems to me, based on your reports,
114
00:11:15,874 --> 00:11:18,326
that your views on Primitive history are...
115
00:11:20,720 --> 00:11:22,216
unique, shall we say.
116
00:11:26,239 --> 00:11:28,464
Perhaps Twissell would find it
enlightening to meet you.
117
00:11:30,121 --> 00:11:31,817
Yes, i've studied Primitive history.
118
00:11:32,824 --> 00:11:34,927
I was the only one at school who did.
119
00:11:49,818 --> 00:11:53,284
Dr. Twissell, this is
Observer Andrew Harlan.
120
00:11:55,872 --> 00:11:57,005
How do you do?
121
00:11:59,109 --> 00:12:01,769
So you're Observer Harlan.
122
00:12:03,612 --> 00:12:04,803
Leave us, Finge.
123
00:12:05,602 --> 00:12:08,340
I want to talk to the boy privately.
124
00:12:18,491 --> 00:12:20,441
There's nothing to be
nervous about, boy.
125
00:12:21,218 --> 00:12:22,801
I like your reports.
126
00:12:24,887 --> 00:12:28,540
I think I know your
proper position in Eternity.
127
00:12:29,512 --> 00:12:31,337
And I have come to offer it to you.
128
00:12:32,137 --> 00:12:34,956
You do me a great honor, sir.
-Wonderful.
129
00:12:37,295 --> 00:12:42,108
I need you.
You'll have a special position.
130
00:12:45,795 --> 00:12:49,290
Your reports assure me you
have what I need up here.
131
00:12:50,272 --> 00:12:51,466
Your record as Cub is good.
132
00:12:52,694 --> 00:12:56,246
The sections for which you have
observed reported favorably.
133
00:12:59,007 --> 00:13:02,546
Finally, Finge�s report was
most suitable of all.
134
00:13:03,365 --> 00:13:06,953
Computer Finge�s report was favorable?
135
00:13:08,419 --> 00:13:12,359
Well, boy, I didn�t
say it was favorable.
136
00:13:13,100 --> 00:13:15,800
As a matter of fact, Finge�s report
was as unfavorable as it could be.
137
00:13:18,919 --> 00:13:22,173
He recommended that you be
removed from all duties.
138
00:13:22,818 --> 00:13:25,203
He suggested it wasn�t safe to keep
you anywhere but in Maintenance.
139
00:13:25,787 --> 00:13:26,691
Why?
140
00:13:28,776 --> 00:13:30,851
Finge thinks your interest
141
00:13:31,848 --> 00:13:34,098
in Primitive history shows...
142
00:13:35,596 --> 00:13:37,840
a strong Wish-to-Time.
143
00:13:39,385 --> 00:13:41,689
A longing for Earth, for Earth-life,
144
00:13:42,754 --> 00:13:45,299
something we consider dangerous.
145
00:13:46,306 --> 00:13:48,547
I assure you, that's
not the case with me.
146
00:13:49,572 --> 00:13:50,752
I hope so.
147
00:13:51,830 --> 00:13:54,284
Don't worry, I'll take
you under my wing.
148
00:13:54,639 --> 00:13:56,001
You can trust me.
149
00:13:56,593 --> 00:13:59,997
In fact, I think your hobby
is interesting and valuable.
150
00:14:01,104 --> 00:14:03,085
Maybe that's why I need you.
151
00:14:05,220 --> 00:14:06,938
And so you'll be left alone.
152
00:14:07,398 --> 00:14:09,464
I'm taking you away from Finge.
153
00:14:10,892 --> 00:14:12,445
You'll be my personal Technician.
154
00:14:14,593 --> 00:14:17,473
Computer Twissell, I hadn't
expected to be a Technician.
155
00:14:18,154 --> 00:14:19,870
I don't care.
156
00:14:22,928 --> 00:14:25,520
I need you as my personal
Technician, Harlan.
157
00:14:34,975 --> 00:14:36,270
Brinsley Sheridan Cooper.
158
00:14:37,063 --> 00:14:39,678
I've come to study Primitive history,
as Dr. Twissell instructed.
159
00:14:42,008 --> 00:14:43,052
One moment.
160
00:14:55,019 --> 00:14:55,950
Come in.
161
00:15:12,974 --> 00:15:15,853
So you're the one I'll be
teaching Primitive history.
162
00:15:16,230 --> 00:15:17,744
That's what Dr. Twissell said.
163
00:15:19,032 --> 00:15:20,134
What have you been studying so far?
164
00:15:21,044 --> 00:15:23,757
The mechanical fundamentals of the
temporal field. Temporal mechanics.
165
00:15:24,162 --> 00:15:25,475
And now, Primitive history.
166
00:15:27,875 --> 00:15:31,067
Strange combination. Come in.
-Thank you.
167
00:15:36,007 --> 00:15:37,064
Why do you need to learn all this?
168
00:15:40,624 --> 00:15:43,250
I don't know.
-Allright then, let's begin.
169
00:15:44,348 --> 00:15:47,051
We know the history of many millenia
before and after our current century.
170
00:15:48,697 --> 00:15:52,308
Do you understand?
Have you studied any kind of history?
171
00:15:53,493 --> 00:15:56,047
Well, I was born in Europe,
they taught us modern history.
172
00:15:57,214 --> 00:15:58,109
Modern history?
173
00:16:00,053 --> 00:16:02,513
By Time, that was a wasted effort.
174
00:16:03,942 --> 00:16:05,934
That modern history changed so many times.
175
00:16:08,204 --> 00:16:12,160
There's only one authentic,
unchanging history.
176
00:16:12,743 --> 00:16:14,844
The Primitive one. Socrates and Homer.
Shakespeare and Goethe.
177
00:16:15,300 --> 00:16:17,339
Newton and Einstein.
Are you familiar with those names?
178
00:16:18,438 --> 00:16:21,481
Of course, Einstein developed
the Theory of Relativity.
179
00:16:22,639 --> 00:16:25,719
That's right. Now imagine
Einstein's parents
180
00:16:26,151 --> 00:16:27,481
had never met in their time.
181
00:16:28,358 --> 00:16:29,855
How would human
history have progressed?
182
00:16:33,062 --> 00:16:36,065
Someone else would have developed
that theory, maybe twenty years later.
183
00:16:37,021 --> 00:16:39,583
And if we once again interfere and
prevent that person from being born?
184
00:16:41,178 --> 00:16:44,886
If we so wished, we could put off
the birth of Relativity indefinitely.
185
00:16:46,222 --> 00:16:47,951
But we don't interfere
with Primitive history.
186
00:16:48,640 --> 00:16:50,836
It would threated the
very existence of Eternity.
187
00:16:58,031 --> 00:17:00,575
May I ask you something?
-Go ahead.
188
00:17:01,970 --> 00:17:04,219
Do you enjoy being a Technician?
-I do.
189
00:17:04,711 --> 00:17:08,507
I'm proud of what I do, because I know
that it is for the betterment of mankind.
190
00:17:09,270 --> 00:17:12,006
We do not have and cannot have
any other goals. Is that clear?
191
00:17:15,329 --> 00:17:16,148
Yes, sir.
192
00:17:19,576 --> 00:17:21,033
I'm sorry, I didn't mean to offend you.
193
00:17:22,133 --> 00:17:24,264
I've just been in a bad mood all morning.
194
00:17:24,621 --> 00:17:28,760
Moods are for Timers.
Eternals have no moods.
195
00:17:29,356 --> 00:17:30,643
Learn to control yourself, Cooper.
196
00:17:32,547 --> 00:17:33,428
I'll try.
197
00:17:40,090 --> 00:17:43,592
It's just that I dreamed
about my wife again today.
198
00:17:54,642 --> 00:17:55,753
What?
199
00:18:00,547 --> 00:18:04,149
Wife? Eternals can't be married.
200
00:18:09,628 --> 00:18:11,131
How old were you
when you were recruited?
201
00:18:12,848 --> 00:18:15,233
Forty two.
-That old?
202
00:18:15,894 --> 00:18:17,874
I've been here for three years.
203
00:18:22,907 --> 00:18:24,176
Dr. Yamada.
204
00:18:25,722 --> 00:18:28,041
Why does Cooper dream about his wife?
205
00:18:29,258 --> 00:18:32,777
I ordered you to remove
all unnecessary memories.
206
00:18:36,089 --> 00:18:40,068
Dr. Twissell, I've studied
his memory carefully.
207
00:18:41,320 --> 00:18:46,297
I believe that... the thing is,
dreaming is part of the subconscious.
208
00:18:47,387 --> 00:18:51,979
And any major adjustments to his subcortex
could reflect on his intellect.
209
00:18:52,288 --> 00:18:54,274
I don't want any excuses.
210
00:18:55,691 --> 00:18:59,608
Cooper must forget his wife,
his home, his homewhen.
211
00:19:00,463 --> 00:19:04,505
And I will not tolerate any damage
to his intellectual capacities.
212
00:19:05,847 --> 00:19:09,402
If you cannot perform the procedure,
there are others who can.
213
00:19:10,114 --> 00:19:14,105
And they could take your place
as Senior Medic. That is all.
214
00:19:23,460 --> 00:19:27,171
Cooper, would you mind
if we put off today's lesson?
215
00:19:27,444 --> 00:19:29,261
I need to visit Reality.
216
00:19:30,376 --> 00:19:32,198
Could I come with you?
-Would you like to?
217
00:19:34,513 --> 00:19:38,473
Sure. I've never been in a kettle
except when they brought me here,
218
00:19:38,796 --> 00:19:42,513
I didn't know what was happening at the time.
-Well, let's go. Leave that.
219
00:20:00,239 --> 00:20:02,157
So, Cooper, are you ashamed
to be walking next to a Technician?
220
00:20:02,490 --> 00:20:04,380
Since it's the Technicians that
make the changes in time?
221
00:20:04,687 --> 00:20:08,189
No, you're my teacher. Besides, you've
shown me Technicians aren't so bad.
222
00:20:56,762 --> 00:20:57,956
Say, Cooper.
223
00:20:59,842 --> 00:21:03,493
Has anyone ever told you that
you look just like Vikkor Mallansohn?
224
00:21:05,582 --> 00:21:09,680
Which Mallansohn? The creator of Eternity?
225
00:21:10,932 --> 00:21:15,440
Yes. The one who discovered the
temporal field and created Eternity.
226
00:21:19,498 --> 00:21:20,281
Technician Harlan,
227
00:21:20,961 --> 00:21:23,439
you're wanted urgently at
Senior Computer Twissell's office.
228
00:21:48,967 --> 00:21:50,108
You've lost your mind.
229
00:21:51,358 --> 00:21:54,377
Are you on the Allwhen Council
now, boy? Answer me!
230
00:21:55,630 --> 00:21:56,910
Dr. Twissell...
-Silence!
231
00:22:00,662 --> 00:22:04,778
Being my personal Technician doesn't mean
you can do whatever you like.
232
00:22:05,642 --> 00:22:06,840
I thought...
-Thought!
233
00:22:08,949 --> 00:22:10,633
He thought, by Time.
234
00:22:12,947 --> 00:22:17,851
If you could think, you wouldn't have
taken Cooper with you on that kettle.
235
00:22:18,279 --> 00:22:21,921
What was your assignment?
-To teach Cooper Primitive history.
236
00:22:22,600 --> 00:22:26,692
Then do nothing more than that.
Kettle trips are out of the question.
237
00:22:29,680 --> 00:22:32,330
I doubt anyone else would
dare to do something like this.
238
00:22:33,710 --> 00:22:37,709
They would have been transferred
to plumbing repair, for life.
239
00:22:38,624 --> 00:22:42,953
Do you understand that I have to discipline you?
-Yes, Doctor.
240
00:22:45,639 --> 00:22:47,968
I'm sending you to the 48th Section.
241
00:22:49,332 --> 00:22:50,759
You'll be at the disposal
of Computer Finge.
242
00:22:54,198 --> 00:22:55,033
Anything but that.
243
00:22:59,106 --> 00:23:00,712
Do you dislike Finge that much?
244
00:23:04,648 --> 00:23:08,182
A Technician isn't supposed
to like or dislike anybody.
245
00:23:09,686 --> 00:23:12,188
Finge, on the other hand,
insists that you specifically be sent.
246
00:23:13,362 --> 00:23:14,632
I can't refuse him.
247
00:23:19,308 --> 00:23:21,805
Go.
-Yes, sir.
248
00:23:33,338 --> 00:23:35,148
Greetings, Technician Harlan.
249
00:23:36,225 --> 00:23:37,341
Greetings, Computer.
250
00:23:38,842 --> 00:23:43,430
In the time since you left, a crisis has
gradually gathered about the 48th.
251
00:23:46,358 --> 00:23:49,820
This situation is a delicate one...
252
00:23:50,591 --> 00:23:52,509
Almost unprecedented.
253
00:23:54,385 --> 00:23:59,065
We need accurate observation now
as we never have needed it before.
254
00:24:01,649 --> 00:24:03,861
And you want me to observe?
255
00:24:06,018 --> 00:24:10,349
Yes, that's right. I realize
256
00:24:12,272 --> 00:24:17,022
it's a waste of talent to ask a Technician
to do a job of observation.
257
00:24:18,588 --> 00:24:20,629
But in the current situation,
258
00:24:21,086 --> 00:24:25,147
we need a combination of exactly
these two qualities you possess.
259
00:24:25,985 --> 00:24:27,075
Hello.
260
00:24:30,000 --> 00:24:31,712
Now I'll just sketch in a few details.
261
00:24:33,938 --> 00:24:38,769
First of all, you mustn't consider your
appointment as Observer a demotion...
262
00:25:22,398 --> 00:25:23,604
Are you listening to me?
263
00:25:26,560 --> 00:25:27,729
Are you listening?
264
00:25:29,950 --> 00:25:31,945
Yes, I'm listening.
265
00:25:34,891 --> 00:25:38,224
Well, in any case, you'll get
all this in an official report.
266
00:25:40,700 --> 00:25:41,624
You're free to go.
267
00:25:59,349 --> 00:26:03,704
What a strange man.
-We're all strange here.
268
00:26:08,803 --> 00:26:10,998
I'm afraid it won't be easy
to get along with him.
269
00:26:12,728 --> 00:26:15,171
It seems he's hated me from
the moment he laid eyes on me.
270
00:26:18,250 --> 00:26:21,617
The last woman he saw
until today was his mother.
271
00:26:23,246 --> 00:26:25,680
And that was a very, very...
272
00:26:27,796 --> 00:26:28,973
very long time ago.
273
00:27:21,566 --> 00:27:23,356
There's a woman in Computer
Finge's office. Who is she?
274
00:27:23,783 --> 00:27:26,636
She's a Timer. She's new.
-What's her job?
275
00:27:27,201 --> 00:27:29,095
She's supposed to be
the boss's secretary.
276
00:27:29,403 --> 00:27:31,314
Her name is Noys Lambent...
-That'll do.
277
00:27:39,771 --> 00:27:43,348
Computer Finge, I suggest that
Miss Lambent be returned to Time.
278
00:27:45,601 --> 00:27:47,944
So, Technician Harlan,
you find her incompetent?
279
00:27:48,686 --> 00:27:52,382
Unsuitable?
-As to her incompetence and unsuitability, I cannot say.
280
00:27:52,950 --> 00:27:56,393
It depends on the uses to which
she is put. But you must realize
281
00:27:57,288 --> 00:27:59,735
That she is bad for the
morale of this section.
282
00:28:01,554 --> 00:28:05,589
In what way is she hurting morale?
-I wouldn't ask that if I were you.
283
00:28:11,136 --> 00:28:12,232
Noys Lambent...
284
00:28:12,926 --> 00:28:17,239
is here for a deliberate purpose.
She is performing an essential function.
285
00:28:18,373 --> 00:28:22,134
It is only temporary.
Try to endure her meanwhile.
286
00:28:23,277 --> 00:28:25,786
Furthermore, you'll have
to visit the 48th century,
287
00:28:26,190 --> 00:28:28,358
and make certain observations
while in her company.
288
00:28:28,642 --> 00:28:30,680
I'm Dr. Twissell's personal Technician!
289
00:28:32,766 --> 00:28:36,670
Yes?! Of course.
290
00:28:38,884 --> 00:28:41,400
But may I remind you,
you're still only a Technician!
291
00:28:43,296 --> 00:28:47,272
And I am a Computer. If I give you an
order, you have to follow it. Understood?
292
00:28:49,370 --> 00:28:51,594
Yes, Computer.
293
00:30:00,540 --> 00:30:01,072
Come in.
294
00:30:06,608 --> 00:30:07,644
Good day, Technician Harlan.
295
00:30:13,127 --> 00:30:15,814
Computer Finge asked me
to deliver the previous reports.
296
00:30:16,429 --> 00:30:18,816
You might find them useful.
-Thank you.
297
00:31:06,815 --> 00:31:07,893
Curious photographs.
298
00:31:09,272 --> 00:31:13,055
What century is that?
-Those are from Primitive history.
299
00:31:29,583 --> 00:31:30,726
What a strange room you have.
300
00:31:32,915 --> 00:31:34,251
Cold, empty walls...
301
00:31:36,425 --> 00:31:37,371
And the atmosphere...
302
00:31:40,708 --> 00:31:41,424
I hadn't noticed.
303
00:31:44,210 --> 00:31:45,280
Don't you get lonely here?
304
00:31:54,138 --> 00:31:58,063
Is it considered polite here not to
answer when a woman asks you a question?
305
00:32:06,114 --> 00:32:06,920
All right, then.
306
00:32:09,814 --> 00:32:11,317
I'll see you, Technician Harlan.
307
00:32:33,041 --> 00:32:35,868
Technician Harlan.
Your instructions are ready.
308
00:32:36,641 --> 00:32:37,864
Computer Finge is expecting you.
309
00:32:46,880 --> 00:32:51,799
So, your mission is to stay in the 48th
century, in Noys Lambent's villa.
310
00:32:52,232 --> 00:32:53,965
Computer, I protest.
This must be some mistake.
311
00:32:55,628 --> 00:32:57,943
I can't live in the same house with that woman.
-Why not?
312
00:32:59,323 --> 00:33:00,514
If this is what your mission requires?
313
00:33:01,953 --> 00:33:05,029
Perhaps you have feelings for her.
-If anyone has them, it's not me.
314
00:33:06,123 --> 00:33:10,206
You've got quite a mouth, Technician.
The great Twissell has spoiled you.
315
00:33:11,298 --> 00:33:15,117
Well, if your professional pride permits
it, I might explain further.
316
00:33:15,349 --> 00:33:16,471
Please do.
317
00:33:18,897 --> 00:33:24,163
The Timers must never know
we induce Reality Changes.
318
00:33:25,501 --> 00:33:30,203
If people lose faith in their future,
it would incur terrible consequences.
319
00:33:30,496 --> 00:33:33,737
Computer, I learned all this as a Cub.
-Patience.
320
00:33:37,123 --> 00:33:39,560
Currently, in the 48th century,
321
00:33:40,657 --> 00:33:42,080
there developed a certain...
322
00:33:45,291 --> 00:33:46,347
undesirable belief.
323
00:33:48,770 --> 00:33:52,548
Its development poses serious
difficulties for us, risks even.
324
00:33:52,850 --> 00:33:55,044
We'd like to induce a Reality Change,
325
00:33:55,983 --> 00:33:58,312
To root out this belief.
326
00:33:58,886 --> 00:34:01,157
You're tasked with the
preparatory observation.
327
00:34:02,117 --> 00:34:05,380
Might I inquire as to the nature
of this undesirable belief? -You may not!
328
00:34:08,110 --> 00:34:10,698
For your observation to be accurate,
you must not have any preconceptions.
329
00:34:12,861 --> 00:34:14,154
You'll come across it yourself.
330
00:34:15,245 --> 00:34:19,008
Discover it, and document
it in your reports. That's all.
331
00:35:20,216 --> 00:35:22,141
Welcome, Technician Harlan.
332
00:35:32,886 --> 00:35:34,763
You're in for an interesting evening.
333
00:38:41,944 --> 00:38:42,735
How old are you?
334
00:38:45,145 --> 00:38:45,962
Thirty-four.
335
00:38:55,773 --> 00:38:56,638
I�m younger than you.
336
00:38:57,959 --> 00:39:02,065
What a shame. It won't be long
beofre I start looking older than you.
337
00:39:04,606 --> 00:39:05,306
What are you talking about?
338
00:39:07,943 --> 00:39:09,253
You live forever.
339
00:39:11,691 --> 00:39:14,528
We grow old and die like anyone else.
340
00:39:35,811 --> 00:39:37,353
By the way, do you remember my name?
341
00:39:38,989 --> 00:39:39,918
I remember.
342
00:39:43,454 --> 00:39:46,070
Then why don't you call me
by my name, at least once?
343
00:39:51,916 --> 00:39:52,952
I'm begging you.
344
00:39:55,799 --> 00:39:58,151
Do you want me to get down
on my knees? -No, don't.
345
00:39:59,808 --> 00:40:02,165
Please.
-My name, then.
346
00:40:07,704 --> 00:40:11,090
My name.
-Noys.
347
00:40:14,389 --> 00:40:18,653
Of course it's Noys. Noys...
348
00:40:34,957 --> 00:40:39,115
How do you like it?
-It's good.
349
00:40:48,986 --> 00:40:50,802
Where is that music coming from?
Or am I hearing things?
350
00:40:52,428 --> 00:40:53,380
From here.
351
00:40:59,372 --> 00:41:02,273
Do you dance?
-I don't know how.
352
00:43:24,451 --> 00:43:25,300
I want to be an Eternal.
353
00:43:27,313 --> 00:43:29,142
Only you can make me an Eternal.
354
00:43:32,373 --> 00:43:34,026
That's impossible.
-It's possible.
355
00:43:35,569 --> 00:43:39,302
Anything's possible. You just
have to be a little bolder.
356
00:44:04,397 --> 00:44:08,333
Please send these reports
to Computer Finge. -Yes, sir.
357
00:45:22,610 --> 00:45:25,647
Oh, Cooper.
-Sir,
358
00:45:26,855 --> 00:45:30,147
We scheduled a lesson at this time
two days ago.
359
00:45:32,594 --> 00:45:35,434
Yes. Yes we did.
360
00:45:37,233 --> 00:45:38,484
Do you recall...
361
00:45:40,657 --> 00:45:42,380
What we were supposed to discuss today?
362
00:45:45,109 --> 00:45:48,472
You... said you'd tell me about...
363
00:45:49,863 --> 00:45:50,675
Advertisements?
364
00:45:53,440 --> 00:45:55,087
Indeed. Advertisements, then.
365
00:45:56,226 --> 00:45:58,080
They are a type of
social communication...
366
00:46:00,925 --> 00:46:03,889
Created in the 19th
century of Primitive history.
367
00:46:06,769 --> 00:46:08,754
It attracts the attention of the buyer.
368
00:46:12,034 --> 00:46:13,156
You have samples on the desk.
369
00:46:28,170 --> 00:46:29,352
It's so primitive.
370
00:46:31,218 --> 00:46:36,395
No seller would admit the shortcomings
of their own product.
371
00:46:38,043 --> 00:46:42,104
And the actual quality of the products
was surely exaggerated. -That's right.
372
00:46:43,308 --> 00:46:44,800
But here's the interesting part.
373
00:46:46,567 --> 00:46:51,045
Advertisements turned out to be
a good guide to those centuries.
374
00:46:52,378 --> 00:46:56,558
No book gives you as much information
about the physical makeup of things
375
00:46:56,972 --> 00:46:57,751
as an advertisement.
376
00:46:59,337 --> 00:47:01,076
Do you know what a 'tennis ball' is?
377
00:47:05,533 --> 00:47:08,470
The books of the period often
mention the game of tennis.
378
00:47:09,944 --> 00:47:11,785
But they never explain it.
379
00:47:12,204 --> 00:47:16,080
Observe this advertisement, though,
and you'll understand the game.
380
00:47:22,388 --> 00:47:25,199
Indeed. Very straightforward.
381
00:47:26,426 --> 00:47:29,077
I have the finest collection in Eternity.
382
00:47:29,573 --> 00:47:34,166
Almost everything from the
20th and 21st centuries.
383
00:47:39,001 --> 00:47:42,969
Cooper, would you mind
if I leave you to it?
384
00:47:45,123 --> 00:47:46,545
As you wish, sir.
385
00:48:15,970 --> 00:48:16,955
Dr. Twissell.
386
00:48:45,793 --> 00:48:46,429
I love you.
387
00:48:51,456 --> 00:48:52,453
I can't live without you.
388
00:48:54,164 --> 00:48:57,981
What have you done to me?
-I don't know what you mean.
389
00:49:01,441 --> 00:49:05,674
What can we do?
We live in different times.
390
00:49:09,786 --> 00:49:13,086
Yes. I live in Time,
391
00:49:14,337 --> 00:49:15,626
and you live in Eternity.
392
00:49:18,805 --> 00:49:23,090
Think. Figure something out.
393
00:49:25,126 --> 00:49:26,207
Only not now.
394
00:51:11,593 --> 00:51:12,388
Harlan...
395
00:51:14,791 --> 00:51:17,285
You must realize your true power.
396
00:51:20,225 --> 00:51:22,201
Technician, you are capable...
397
00:51:23,965 --> 00:51:25,967
Of destroying Eternity...
398
00:51:45,856 --> 00:51:46,417
What?
399
00:51:56,390 --> 00:51:56,990
Noys!
400
00:52:03,922 --> 00:52:04,778
Did you say something?
401
00:52:18,184 --> 00:52:20,823
Technician Harlan, you failed your
mission. Your report is incomplete.
402
00:52:21,278 --> 00:52:24,815
I reported on everything I observed.
-Not everything! You omitted something!
403
00:52:26,594 --> 00:52:30,407
I don't know what you mean.
-You spent several days in Noys Lambent's Villa,
404
00:52:30,913 --> 00:52:32,791
but did not report on any of your
private interludes with her. Why?
405
00:52:34,829 --> 00:52:37,917
I am your colleague, you can
ask me about them yourself.
406
00:52:38,601 --> 00:52:42,004
What did you do together? What did you
two talk about? -I object! -Too late!
407
00:52:44,013 --> 00:52:47,206
Don't you see that it was you
who was the subject of Observation?
408
00:52:48,972 --> 00:52:50,251
Me?
-Yes, you!
409
00:52:52,312 --> 00:52:53,907
She asked you to make her an Eternal.
410
00:53:01,254 --> 00:53:04,604
Answer the question! Did she or did she not?
-Yes, she said something like that.
411
00:53:05,141 --> 00:53:07,615
Which is just what we
needed to know. Sit down.
412
00:53:11,574 --> 00:53:13,851
This is the unfortunate belief
we've been investigating.
413
00:53:15,160 --> 00:53:18,666
If a Timer woman spends the night with an
Eternal, she becomes an Eternal herself.
414
00:53:20,048 --> 00:53:21,340
Such a superstition
requires our intervention.
415
00:53:22,769 --> 00:53:27,034
We have to induce a Reality Change that
will affect, among others, Noys Lambent.
416
00:53:28,633 --> 00:53:29,767
I have nothing more to say.
417
00:53:30,367 --> 00:53:32,403
If you're as slow-witted as you seem,
things will go poorly for you.
418
00:53:39,478 --> 00:53:40,109
Computer.
419
00:53:42,493 --> 00:53:44,119
Since you are in charge
of this section...
420
00:53:46,415 --> 00:53:47,932
i'd like to apply for permission...
421
00:53:50,338 --> 00:53:51,848
to form a liaison with Noys Lambent.
422
00:54:01,192 --> 00:54:02,323
You're insane.
423
00:54:07,166 --> 00:54:08,141
I already told you...
424
00:54:10,338 --> 00:54:12,192
We're preparing a Reality Change.
425
00:54:13,810 --> 00:54:18,536
In the new reality, she may not exist, she
may be deformed. Would you still want her?
426
00:54:20,106 --> 00:54:24,176
Just the same. I'd like to apply
for permission to form a liaison.
427
00:54:26,004 --> 00:54:28,021
This is ridiculous.
428
00:54:29,965 --> 00:54:32,558
She's a brilliant woman.
You, on the other hand...
429
00:54:33,552 --> 00:54:35,203
With your grim looks and
cold-fish personality,
430
00:54:35,470 --> 00:54:39,178
Which did not even allow you to think
of women before. Ridiculous.
431
00:54:41,616 --> 00:54:43,756
Do you mean to say
that the Reality Change
432
00:54:45,734 --> 00:54:49,770
has already been decided on?
-Praise Eternity, you're catching on.
433
00:54:50,857 --> 00:54:53,727
Of course, the final decision will
be taken by people higher up than myself.
434
00:54:54,347 --> 00:54:55,955
You and I are merely
reporting the situation.
435
00:54:58,749 --> 00:55:00,236
What does Twissell find in you?
436
00:55:01,332 --> 00:55:05,020
It certainly isn't your brilliant
analytical reasoning. -Go on.
437
00:55:19,086 --> 00:55:22,275
Well, Finge, Twissell
will feel the heat now.
438
00:55:22,646 --> 00:55:24,342
You pulled it off brilliantly.
439
00:55:25,850 --> 00:55:27,935
It'll be hard to stop Harlan now.
440
00:56:15,902 --> 00:56:20,012
I'm not a Sociologist. I have here
the summary of a planned Reality Change.
441
00:56:21,704 --> 00:56:24,772
I wonder if you won�t look it over and see
442
00:56:26,097 --> 00:56:27,563
If you haven�t made a mistake somewhere.
443
00:56:28,771 --> 00:56:30,645
I hope that's not the case, Technician.
444
00:56:33,863 --> 00:56:36,719
If you say so, sir, I will
defer to your better judgment.
445
00:56:38,939 --> 00:56:41,498
You recommended a
Minimum Necessary Change,
446
00:56:42,882 --> 00:56:45,588
As the result of which,
for the next seventy years,
447
00:56:45,798 --> 00:56:48,205
mankind will not be able to travel
beyond the boundaries of this galaxy.
448
00:56:49,580 --> 00:56:50,651
That's all in order, but...
449
00:56:52,338 --> 00:56:56,027
It involves an accident in space and the
immediate death by fairly horrible means
450
00:56:57,397 --> 00:56:58,517
of a dozen men.
451
00:57:00,173 --> 00:57:03,200
As I recall, we Eternals would
prefer a slightly differnt outcome.
452
00:57:04,594 --> 00:57:06,937
This is one of the consequences
of Reality Change B-15.
453
00:57:07,857 --> 00:57:09,702
I'm afraid that's unavoidable.
-Perhaps!
454
00:57:11,370 --> 00:57:15,511
But when there is the obvious interest
of controlling space travel, there...
455
00:57:16,442 --> 00:57:17,871
exists a simpler way.
456
00:57:19,795 --> 00:57:20,524
Have a look.
457
00:57:45,914 --> 00:57:50,007
Thus we solve the problem
with minimal interference.
458
00:57:52,232 --> 00:57:53,405
Do you see that chip?
459
00:57:55,302 --> 00:57:57,972
It is enough to remove it
to save the lives of the crew
460
00:57:58,855 --> 00:58:00,683
And arrive at the same
Maximum Desired Result.
461
00:58:03,011 --> 00:58:06,248
We must put a stop
to all future space exploration.
462
00:58:07,402 --> 00:58:10,019
Senior Computer Twissell
finds it a hopeless,
463
00:58:10,502 --> 00:58:13,432
pointless endeavor for
mankind, does he not?
464
00:58:14,588 --> 00:58:18,825
My idea has the advantage of eliminating
the fork you failed to consider,
465
00:58:19,663 --> 00:58:22,883
and leading us to exactly the
Maximum Desired Response.
466
00:58:25,732 --> 00:58:27,923
Yet even though you're aware
of our final goal,
467
00:58:31,601 --> 00:58:34,395
you've made a error, Sociologist.
468
00:58:42,891 --> 00:58:45,000
I assume the Allwhen Council
469
00:58:45,723 --> 00:58:48,163
Will point it out to me itself.
-I doubt it.
470
00:58:51,895 --> 00:58:54,272
You discovered this error, then?
-Yes.
471
00:58:57,923 --> 00:59:00,717
And you didn't report it to the Council?
-No, I did not.
472
00:59:04,024 --> 00:59:07,931
Why not?
-I need you to calculate a Life-Plot for me.
473
00:59:09,780 --> 00:59:14,173
I want to know the effect of a Reality
Change on a certain individual.
474
00:59:17,664 --> 00:59:19,194
I'm not quite sure
I understand you, Technician.
475
00:59:23,569 --> 00:59:26,812
Surely you could perform the calculations
in your own Section? -I could.
476
00:59:28,939 --> 00:59:32,252
But I don't wish to make my
interest public knowledge.
477
00:59:33,360 --> 00:59:35,989
Performing the calculations in my Section
would incur certain difficulties.
478
00:59:37,733 --> 00:59:38,575
I see.
479
00:59:40,862 --> 00:59:42,717
You don't want this done
through official channels.
480
00:59:44,245 --> 00:59:46,841
You want the calculation
performed secretly.
481
00:59:47,559 --> 00:59:50,980
Yes. I need a strictly
confidential answer.
482
00:59:55,024 --> 00:59:56,411
That's against protocol.
483
00:59:59,402 --> 01:00:01,741
I can't agree to such a violation.
484
01:00:03,696 --> 01:00:05,404
It's no worse than my own violation.
485
01:00:06,822 --> 01:00:08,695
My failure to report your
error to the Allwhen Council.
486
01:00:09,621 --> 01:00:12,226
You raised no objection to that.
487
01:00:23,227 --> 01:00:24,663
May I see the documents?
488
01:00:39,384 --> 01:00:43,597
I�ll pass this along to
one of my Life Plotters.
489
01:00:45,241 --> 01:00:46,778
We'll keep this private.
490
01:00:49,187 --> 01:00:51,116
I will take full responsibility.
491
01:00:54,698 --> 01:00:56,101
As for this...
492
01:01:08,405 --> 01:01:10,645
You can keep it as a souvenir.
493
01:02:35,152 --> 01:02:36,995
You have the answer?
-Yes, of course.
494
01:02:39,239 --> 01:02:41,750
My Life Plotter said he admires
the name of the person involved.
495
01:02:42,880 --> 01:02:47,214
Noys Lambent. It is a female, isn't it?
496
01:02:48,207 --> 01:02:50,894
Yes.
-Aren't you afraid, Technician?
497
01:02:53,278 --> 01:02:54,800
Just so long as you're not afraid.
498
01:03:01,787 --> 01:03:03,427
The answer is somewhat unexpected.
499
01:03:06,293 --> 01:03:09,297
The lady doesn't exist
in the new reality.
500
01:03:11,003 --> 01:03:12,031
She's just gone.
501
01:03:16,085 --> 01:03:19,818
In fact, I don�t quite see
how she fit in the old Reality.
502
01:03:22,033 --> 01:03:24,665
She doesn't exist
in the 48th century.
503
01:03:26,652 --> 01:03:29,300
She doesn't exist
in the 48th century.
504
01:03:38,485 --> 01:03:41,881
Noys! Noys!
505
01:03:56,394 --> 01:03:59,571
Noys, you�ve got to do as I say.
506
01:04:01,268 --> 01:04:02,159
Is something wrong?
507
01:04:03,946 --> 01:04:05,279
Would you like to come with me? Now?
508
01:04:06,262 --> 01:04:07,156
Without asking any questions?
509
01:04:09,429 --> 01:04:14,134
Must I?
-You must, Noys. It�s very important.
510
01:04:15,786 --> 01:04:19,150
I must conceal you in the
Hidden Sections of Eternity.
511
01:04:22,123 --> 01:04:23,324
Then I'll come.
512
01:05:24,173 --> 01:05:25,210
What are those red numbers?
513
01:05:26,910 --> 01:05:27,982
The Hidden Centuries.
514
01:05:30,439 --> 01:05:34,731
What do you mean, hidden?
-It's as if they've been cut off from Eternity.
515
01:05:36,046 --> 01:05:38,969
Eternals can't pass into Time
from any of those sections.
516
01:05:40,975 --> 01:05:41,655
Why not?
517
01:05:45,319 --> 01:05:47,279
I don't know, it's
some kind of secret.
518
01:05:48,876 --> 01:05:50,648
The Computers don't
like to talk about it.
519
01:05:59,970 --> 01:06:00,825
What's the matter, Noys?
520
01:06:03,672 --> 01:06:04,923
You shouldn't decelerate so quickly.
521
01:06:13,579 --> 01:06:15,846
"END OF PART ONE"
42088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.