All language subtitles for Konech vechnosti_CD1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,505 --> 00:00:25,411 "END OF ETERNITY" 2 00:00:26,501 --> 00:00:31,412 "Based on the novel by ISAAC ASIMOV" 3 00:00:32,185 --> 00:00:33,924 "PART ONE" 4 00:01:18,690 --> 00:01:20,239 Much as it pains me to say, 5 00:01:21,948 --> 00:01:25,317 There are people in our midst who have forgotten their duty. 6 00:01:27,385 --> 00:01:29,756 I'm talking about my own Technician, Stevens. 7 00:01:31,363 --> 00:01:32,978 What happened to him? 8 00:01:38,597 --> 00:01:43,046 That's not important. What's important is the danger it puts us in. 9 00:01:46,472 --> 00:01:47,961 In a blunt violation of protocol, 10 00:01:48,748 --> 00:01:51,999 my technician formed a relationship with a woman from reality. 11 00:01:53,256 --> 00:01:56,235 And used the kettle to meet with her. 12 00:01:57,387 --> 00:01:58,661 It wasn't hard. 13 00:01:59,828 --> 00:02:03,103 Who would dare stop Dr. Twissell's personal Technician? 14 00:02:04,744 --> 00:02:07,453 I don't understand why you're bringing this up, Twissell. 15 00:02:08,202 --> 00:02:10,434 Just terminate this Stevens, 16 00:02:10,843 --> 00:02:13,480 or transfer him to Maintenance for all time. 17 00:02:14,987 --> 00:02:18,899 But we do sometimes allow temporary liaisons. 18 00:02:19,790 --> 00:02:20,595 My dear colleague, 19 00:02:21,779 --> 00:02:25,184 Don't you see that Stevens would not submit himself to the restrictions 20 00:02:25,931 --> 00:02:27,957 under which we allow them? 21 00:02:28,772 --> 00:02:29,872 Exactly. 22 00:02:32,126 --> 00:02:36,251 We cannot allow anyone to place a relationship with a woman above 23 00:02:37,617 --> 00:02:39,555 this great cause of ours. 24 00:02:41,795 --> 00:02:44,648 Service in Eternity demands total commitment. 25 00:02:49,042 --> 00:02:51,644 We must put to use the latest means 26 00:02:53,237 --> 00:02:55,354 of physiological, psychological... 27 00:02:57,533 --> 00:03:01,103 and genetic control over the behavior of our people. 28 00:03:02,896 --> 00:03:04,318 Computer Sennor. 29 00:03:05,033 --> 00:03:07,950 Please visit the school immediately. 30 00:03:09,832 --> 00:03:13,095 And in the name of this council, demand that Yarrow root out 31 00:03:13,453 --> 00:03:19,739 the final memories of the students' homes, loved ones... 32 00:03:20,965 --> 00:03:22,282 Homewhen and so on. 33 00:03:24,063 --> 00:03:27,697 The school must be able to put out graduates who can work without emotion. 34 00:03:32,692 --> 00:03:34,816 Computer Finge, do you agree? 35 00:03:35,748 --> 00:03:37,963 Or do you have your own opinion on the matter? 36 00:03:39,402 --> 00:03:40,380 Dr. Twissell, 37 00:03:41,291 --> 00:03:43,573 it's impossible for anyone here to disagree with you. 38 00:03:49,274 --> 00:03:50,730 Praise Eternity. 39 00:04:02,101 --> 00:04:04,753 Understand, Yarrow. This is just a friendly conversation. 40 00:04:05,586 --> 00:04:07,243 But you're in a lot of trouble. 41 00:04:08,288 --> 00:04:09,401 Twissell's in a rage. 42 00:04:10,848 --> 00:04:14,066 His personal Technician, a former Cub of yours, Stevens... 43 00:04:17,425 --> 00:04:21,064 formed a relationship with a woman from Reality. This is unacceptable. 44 00:04:22,134 --> 00:04:25,507 As head Educator of this school, you should take such a thing very seriously. 45 00:04:26,062 --> 00:04:27,346 The Cubs... 46 00:04:28,556 --> 00:04:32,783 that we choose from Reality, hand-picked from the most gifted, 47 00:04:35,140 --> 00:04:37,172 must serve Eternity once they graduate. 48 00:04:38,372 --> 00:04:40,839 And only Eternity. Do you understand? 49 00:04:41,902 --> 00:04:44,618 I'm trying, i'm doing everything I possibly can. 50 00:04:45,600 --> 00:04:47,068 That's all I have to say. 51 00:04:49,808 --> 00:04:51,307 My friends... 52 00:04:52,186 --> 00:04:55,660 now is the sad but proud moment 53 00:04:56,422 --> 00:04:57,597 of our parting. 54 00:04:58,648 --> 00:05:00,938 We've spent ten years together. 55 00:05:01,867 --> 00:05:05,731 Today, your Cubhood is finished. 56 00:05:06,735 --> 00:05:10,978 You will be divided among the different sections of Eternity, 57 00:05:12,120 --> 00:05:16,231 and I cannot say if we will ever meet again. 58 00:05:17,650 --> 00:05:20,225 A great honor has been conferred upon you. 59 00:05:20,931 --> 00:05:24,405 An honor that anyone from Time 60 00:05:24,869 --> 00:05:26,280 can only dream of. 61 00:05:26,753 --> 00:05:28,928 You will be Observers now. 62 00:05:29,977 --> 00:05:32,491 Technicians. Life-Plotters. 63 00:05:33,104 --> 00:05:34,968 In short, Specialists. 64 00:05:36,012 --> 00:05:37,931 And a select few of you... 65 00:05:38,255 --> 00:05:40,228 might become Computers. 66 00:05:41,147 --> 00:05:43,982 Or even members of the Allwhen Council. 67 00:05:48,561 --> 00:05:52,622 Serving Eternity is not a privilege. 68 00:05:54,062 --> 00:05:57,477 It requires immense self-sacrifice, 69 00:05:58,562 --> 00:06:00,023 and strenuous work. 70 00:06:01,259 --> 00:06:04,829 When you become an Eternal, you must take an oath: 71 00:06:06,415 --> 00:06:07,667 That you will never use 72 00:06:09,430 --> 00:06:11,153 the powers of Eternity 73 00:06:11,933 --> 00:06:15,192 to serve your own interests. 74 00:06:16,582 --> 00:06:19,735 That your one unchanging goal 75 00:06:20,513 --> 00:06:25,157 will be the betterment of Eternity and mankind. 76 00:06:26,531 --> 00:06:28,784 Are you ready to take that oath? 77 00:06:29,941 --> 00:06:31,602 We are ready, Educator! 78 00:06:34,052 --> 00:06:36,366 Then let us begin. 79 00:06:37,367 --> 00:06:40,712 Each of you, by name. 80 00:06:41,651 --> 00:06:46,146 This moment will forever be preserved 81 00:06:46,429 --> 00:06:49,897 in the archives of Eternity. 82 00:06:51,739 --> 00:06:52,531 Gobe. 83 00:06:54,427 --> 00:06:57,197 I pledge to dedicate my knowledge and capabilities 84 00:06:57,712 --> 00:07:00,948 to justifying Eternity's faith in me. 85 00:07:02,713 --> 00:07:03,883 Lloyd. 86 00:07:07,352 --> 00:07:09,739 I pledge to be honest and obedient, 87 00:07:10,437 --> 00:07:14,435 to honor and obey my superiors without question. 88 00:07:14,956 --> 00:07:18,350 As I have honored and obeyed you, Educator Yarrow. 89 00:07:21,419 --> 00:07:22,517 Harlan. 90 00:07:25,477 --> 00:07:26,915 I, Andrew Harlan, 91 00:07:27,819 --> 00:07:30,608 am called upon to serve Eternity. 92 00:07:32,146 --> 00:07:35,262 I pledge to dedicate my knowledge and capabilities to it. 93 00:07:35,982 --> 00:07:38,950 All my thoughts will be directed toward increasing the total 94 00:07:39,522 --> 00:07:41,100 of human happiness. 95 00:09:51,911 --> 00:09:54,013 You've been Observer here for how many years, now? 96 00:09:54,908 --> 00:09:57,101 I've been observing the 48th century in your section for five years. 97 00:09:57,914 --> 00:09:59,451 I could congratulate you, Andrew Harlan, 98 00:10:00,455 --> 00:10:02,311 on the organization and clarity of your reports. 99 00:10:03,133 --> 00:10:04,994 But I'd like to know, what do you really think? 100 00:10:06,129 --> 00:10:07,409 I don't see what you mean. 101 00:10:08,211 --> 00:10:11,772 Come now. Both of us understand perfectly. 102 00:10:12,710 --> 00:10:16,274 Surely the things you've seen here all these years disturb you. 103 00:10:17,888 --> 00:10:20,861 Does anything in my reports lead you to think that I am disturbed? 104 00:10:21,465 --> 00:10:22,511 Answer my question! 105 00:10:27,656 --> 00:10:31,950 Sociologically, many facets of the century represent an extreme. 106 00:10:32,864 --> 00:10:35,511 Eventually, I suppose we'll have to interfere. 107 00:10:36,728 --> 00:10:38,434 Extremes are never healthy. 108 00:10:45,972 --> 00:10:47,986 Then you took the trouble 109 00:10:48,811 --> 00:10:51,541 to check the past Realities of the century. 110 00:10:53,804 --> 00:10:57,072 As an Observer, I must check all pertinent facts. 111 00:11:02,688 --> 00:11:05,326 Have you ever met Senior Computer Twissell? 112 00:11:06,259 --> 00:11:08,097 Computer Twissell? No. 113 00:11:11,352 --> 00:11:14,832 It seems to me, based on your reports, 114 00:11:15,874 --> 00:11:18,326 that your views on Primitive history are... 115 00:11:20,720 --> 00:11:22,216 unique, shall we say. 116 00:11:26,239 --> 00:11:28,464 Perhaps Twissell would find it enlightening to meet you. 117 00:11:30,121 --> 00:11:31,817 Yes, i've studied Primitive history. 118 00:11:32,824 --> 00:11:34,927 I was the only one at school who did. 119 00:11:49,818 --> 00:11:53,284 Dr. Twissell, this is Observer Andrew Harlan. 120 00:11:55,872 --> 00:11:57,005 How do you do? 121 00:11:59,109 --> 00:12:01,769 So you're Observer Harlan. 122 00:12:03,612 --> 00:12:04,803 Leave us, Finge. 123 00:12:05,602 --> 00:12:08,340 I want to talk to the boy privately. 124 00:12:18,491 --> 00:12:20,441 There's nothing to be nervous about, boy. 125 00:12:21,218 --> 00:12:22,801 I like your reports. 126 00:12:24,887 --> 00:12:28,540 I think I know your proper position in Eternity. 127 00:12:29,512 --> 00:12:31,337 And I have come to offer it to you. 128 00:12:32,137 --> 00:12:34,956 You do me a great honor, sir. -Wonderful. 129 00:12:37,295 --> 00:12:42,108 I need you. You'll have a special position. 130 00:12:45,795 --> 00:12:49,290 Your reports assure me you have what I need up here. 131 00:12:50,272 --> 00:12:51,466 Your record as Cub is good. 132 00:12:52,694 --> 00:12:56,246 The sections for which you have observed reported favorably. 133 00:12:59,007 --> 00:13:02,546 Finally, Finge�s report was most suitable of all. 134 00:13:03,365 --> 00:13:06,953 Computer Finge�s report was favorable? 135 00:13:08,419 --> 00:13:12,359 Well, boy, I didn�t say it was favorable. 136 00:13:13,100 --> 00:13:15,800 As a matter of fact, Finge�s report was as unfavorable as it could be. 137 00:13:18,919 --> 00:13:22,173 He recommended that you be removed from all duties. 138 00:13:22,818 --> 00:13:25,203 He suggested it wasn�t safe to keep you anywhere but in Maintenance. 139 00:13:25,787 --> 00:13:26,691 Why? 140 00:13:28,776 --> 00:13:30,851 Finge thinks your interest 141 00:13:31,848 --> 00:13:34,098 in Primitive history shows... 142 00:13:35,596 --> 00:13:37,840 a strong Wish-to-Time. 143 00:13:39,385 --> 00:13:41,689 A longing for Earth, for Earth-life, 144 00:13:42,754 --> 00:13:45,299 something we consider dangerous. 145 00:13:46,306 --> 00:13:48,547 I assure you, that's not the case with me. 146 00:13:49,572 --> 00:13:50,752 I hope so. 147 00:13:51,830 --> 00:13:54,284 Don't worry, I'll take you under my wing. 148 00:13:54,639 --> 00:13:56,001 You can trust me. 149 00:13:56,593 --> 00:13:59,997 In fact, I think your hobby is interesting and valuable. 150 00:14:01,104 --> 00:14:03,085 Maybe that's why I need you. 151 00:14:05,220 --> 00:14:06,938 And so you'll be left alone. 152 00:14:07,398 --> 00:14:09,464 I'm taking you away from Finge. 153 00:14:10,892 --> 00:14:12,445 You'll be my personal Technician. 154 00:14:14,593 --> 00:14:17,473 Computer Twissell, I hadn't expected to be a Technician. 155 00:14:18,154 --> 00:14:19,870 I don't care. 156 00:14:22,928 --> 00:14:25,520 I need you as my personal Technician, Harlan. 157 00:14:34,975 --> 00:14:36,270 Brinsley Sheridan Cooper. 158 00:14:37,063 --> 00:14:39,678 I've come to study Primitive history, as Dr. Twissell instructed. 159 00:14:42,008 --> 00:14:43,052 One moment. 160 00:14:55,019 --> 00:14:55,950 Come in. 161 00:15:12,974 --> 00:15:15,853 So you're the one I'll be teaching Primitive history. 162 00:15:16,230 --> 00:15:17,744 That's what Dr. Twissell said. 163 00:15:19,032 --> 00:15:20,134 What have you been studying so far? 164 00:15:21,044 --> 00:15:23,757 The mechanical fundamentals of the temporal field. Temporal mechanics. 165 00:15:24,162 --> 00:15:25,475 And now, Primitive history. 166 00:15:27,875 --> 00:15:31,067 Strange combination. Come in. -Thank you. 167 00:15:36,007 --> 00:15:37,064 Why do you need to learn all this? 168 00:15:40,624 --> 00:15:43,250 I don't know. -Allright then, let's begin. 169 00:15:44,348 --> 00:15:47,051 We know the history of many millenia before and after our current century. 170 00:15:48,697 --> 00:15:52,308 Do you understand? Have you studied any kind of history? 171 00:15:53,493 --> 00:15:56,047 Well, I was born in Europe, they taught us modern history. 172 00:15:57,214 --> 00:15:58,109 Modern history? 173 00:16:00,053 --> 00:16:02,513 By Time, that was a wasted effort. 174 00:16:03,942 --> 00:16:05,934 That modern history changed so many times. 175 00:16:08,204 --> 00:16:12,160 There's only one authentic, unchanging history. 176 00:16:12,743 --> 00:16:14,844 The Primitive one. Socrates and Homer. Shakespeare and Goethe. 177 00:16:15,300 --> 00:16:17,339 Newton and Einstein. Are you familiar with those names? 178 00:16:18,438 --> 00:16:21,481 Of course, Einstein developed the Theory of Relativity. 179 00:16:22,639 --> 00:16:25,719 That's right. Now imagine Einstein's parents 180 00:16:26,151 --> 00:16:27,481 had never met in their time. 181 00:16:28,358 --> 00:16:29,855 How would human history have progressed? 182 00:16:33,062 --> 00:16:36,065 Someone else would have developed that theory, maybe twenty years later. 183 00:16:37,021 --> 00:16:39,583 And if we once again interfere and prevent that person from being born? 184 00:16:41,178 --> 00:16:44,886 If we so wished, we could put off the birth of Relativity indefinitely. 185 00:16:46,222 --> 00:16:47,951 But we don't interfere with Primitive history. 186 00:16:48,640 --> 00:16:50,836 It would threated the very existence of Eternity. 187 00:16:58,031 --> 00:17:00,575 May I ask you something? -Go ahead. 188 00:17:01,970 --> 00:17:04,219 Do you enjoy being a Technician? -I do. 189 00:17:04,711 --> 00:17:08,507 I'm proud of what I do, because I know that it is for the betterment of mankind. 190 00:17:09,270 --> 00:17:12,006 We do not have and cannot have any other goals. Is that clear? 191 00:17:15,329 --> 00:17:16,148 Yes, sir. 192 00:17:19,576 --> 00:17:21,033 I'm sorry, I didn't mean to offend you. 193 00:17:22,133 --> 00:17:24,264 I've just been in a bad mood all morning. 194 00:17:24,621 --> 00:17:28,760 Moods are for Timers. Eternals have no moods. 195 00:17:29,356 --> 00:17:30,643 Learn to control yourself, Cooper. 196 00:17:32,547 --> 00:17:33,428 I'll try. 197 00:17:40,090 --> 00:17:43,592 It's just that I dreamed about my wife again today. 198 00:17:54,642 --> 00:17:55,753 What? 199 00:18:00,547 --> 00:18:04,149 Wife? Eternals can't be married. 200 00:18:09,628 --> 00:18:11,131 How old were you when you were recruited? 201 00:18:12,848 --> 00:18:15,233 Forty two. -That old? 202 00:18:15,894 --> 00:18:17,874 I've been here for three years. 203 00:18:22,907 --> 00:18:24,176 Dr. Yamada. 204 00:18:25,722 --> 00:18:28,041 Why does Cooper dream about his wife? 205 00:18:29,258 --> 00:18:32,777 I ordered you to remove all unnecessary memories. 206 00:18:36,089 --> 00:18:40,068 Dr. Twissell, I've studied his memory carefully. 207 00:18:41,320 --> 00:18:46,297 I believe that... the thing is, dreaming is part of the subconscious. 208 00:18:47,387 --> 00:18:51,979 And any major adjustments to his subcortex could reflect on his intellect. 209 00:18:52,288 --> 00:18:54,274 I don't want any excuses. 210 00:18:55,691 --> 00:18:59,608 Cooper must forget his wife, his home, his homewhen. 211 00:19:00,463 --> 00:19:04,505 And I will not tolerate any damage to his intellectual capacities. 212 00:19:05,847 --> 00:19:09,402 If you cannot perform the procedure, there are others who can. 213 00:19:10,114 --> 00:19:14,105 And they could take your place as Senior Medic. That is all. 214 00:19:23,460 --> 00:19:27,171 Cooper, would you mind if we put off today's lesson? 215 00:19:27,444 --> 00:19:29,261 I need to visit Reality. 216 00:19:30,376 --> 00:19:32,198 Could I come with you? -Would you like to? 217 00:19:34,513 --> 00:19:38,473 Sure. I've never been in a kettle except when they brought me here, 218 00:19:38,796 --> 00:19:42,513 I didn't know what was happening at the time. -Well, let's go. Leave that. 219 00:20:00,239 --> 00:20:02,157 So, Cooper, are you ashamed to be walking next to a Technician? 220 00:20:02,490 --> 00:20:04,380 Since it's the Technicians that make the changes in time? 221 00:20:04,687 --> 00:20:08,189 No, you're my teacher. Besides, you've shown me Technicians aren't so bad. 222 00:20:56,762 --> 00:20:57,956 Say, Cooper. 223 00:20:59,842 --> 00:21:03,493 Has anyone ever told you that you look just like Vikkor Mallansohn? 224 00:21:05,582 --> 00:21:09,680 Which Mallansohn? The creator of Eternity? 225 00:21:10,932 --> 00:21:15,440 Yes. The one who discovered the temporal field and created Eternity. 226 00:21:19,498 --> 00:21:20,281 Technician Harlan, 227 00:21:20,961 --> 00:21:23,439 you're wanted urgently at Senior Computer Twissell's office. 228 00:21:48,967 --> 00:21:50,108 You've lost your mind. 229 00:21:51,358 --> 00:21:54,377 Are you on the Allwhen Council now, boy? Answer me! 230 00:21:55,630 --> 00:21:56,910 Dr. Twissell... -Silence! 231 00:22:00,662 --> 00:22:04,778 Being my personal Technician doesn't mean you can do whatever you like. 232 00:22:05,642 --> 00:22:06,840 I thought... -Thought! 233 00:22:08,949 --> 00:22:10,633 He thought, by Time. 234 00:22:12,947 --> 00:22:17,851 If you could think, you wouldn't have taken Cooper with you on that kettle. 235 00:22:18,279 --> 00:22:21,921 What was your assignment? -To teach Cooper Primitive history. 236 00:22:22,600 --> 00:22:26,692 Then do nothing more than that. Kettle trips are out of the question. 237 00:22:29,680 --> 00:22:32,330 I doubt anyone else would dare to do something like this. 238 00:22:33,710 --> 00:22:37,709 They would have been transferred to plumbing repair, for life. 239 00:22:38,624 --> 00:22:42,953 Do you understand that I have to discipline you? -Yes, Doctor. 240 00:22:45,639 --> 00:22:47,968 I'm sending you to the 48th Section. 241 00:22:49,332 --> 00:22:50,759 You'll be at the disposal of Computer Finge. 242 00:22:54,198 --> 00:22:55,033 Anything but that. 243 00:22:59,106 --> 00:23:00,712 Do you dislike Finge that much? 244 00:23:04,648 --> 00:23:08,182 A Technician isn't supposed to like or dislike anybody. 245 00:23:09,686 --> 00:23:12,188 Finge, on the other hand, insists that you specifically be sent. 246 00:23:13,362 --> 00:23:14,632 I can't refuse him. 247 00:23:19,308 --> 00:23:21,805 Go. -Yes, sir. 248 00:23:33,338 --> 00:23:35,148 Greetings, Technician Harlan. 249 00:23:36,225 --> 00:23:37,341 Greetings, Computer. 250 00:23:38,842 --> 00:23:43,430 In the time since you left, a crisis has gradually gathered about the 48th. 251 00:23:46,358 --> 00:23:49,820 This situation is a delicate one... 252 00:23:50,591 --> 00:23:52,509 Almost unprecedented. 253 00:23:54,385 --> 00:23:59,065 We need accurate observation now as we never have needed it before. 254 00:24:01,649 --> 00:24:03,861 And you want me to observe? 255 00:24:06,018 --> 00:24:10,349 Yes, that's right. I realize 256 00:24:12,272 --> 00:24:17,022 it's a waste of talent to ask a Technician to do a job of observation. 257 00:24:18,588 --> 00:24:20,629 But in the current situation, 258 00:24:21,086 --> 00:24:25,147 we need a combination of exactly these two qualities you possess. 259 00:24:25,985 --> 00:24:27,075 Hello. 260 00:24:30,000 --> 00:24:31,712 Now I'll just sketch in a few details. 261 00:24:33,938 --> 00:24:38,769 First of all, you mustn't consider your appointment as Observer a demotion... 262 00:25:22,398 --> 00:25:23,604 Are you listening to me? 263 00:25:26,560 --> 00:25:27,729 Are you listening? 264 00:25:29,950 --> 00:25:31,945 Yes, I'm listening. 265 00:25:34,891 --> 00:25:38,224 Well, in any case, you'll get all this in an official report. 266 00:25:40,700 --> 00:25:41,624 You're free to go. 267 00:25:59,349 --> 00:26:03,704 What a strange man. -We're all strange here. 268 00:26:08,803 --> 00:26:10,998 I'm afraid it won't be easy to get along with him. 269 00:26:12,728 --> 00:26:15,171 It seems he's hated me from the moment he laid eyes on me. 270 00:26:18,250 --> 00:26:21,617 The last woman he saw until today was his mother. 271 00:26:23,246 --> 00:26:25,680 And that was a very, very... 272 00:26:27,796 --> 00:26:28,973 very long time ago. 273 00:27:21,566 --> 00:27:23,356 There's a woman in Computer Finge's office. Who is she? 274 00:27:23,783 --> 00:27:26,636 She's a Timer. She's new. -What's her job? 275 00:27:27,201 --> 00:27:29,095 She's supposed to be the boss's secretary. 276 00:27:29,403 --> 00:27:31,314 Her name is Noys Lambent... -That'll do. 277 00:27:39,771 --> 00:27:43,348 Computer Finge, I suggest that Miss Lambent be returned to Time. 278 00:27:45,601 --> 00:27:47,944 So, Technician Harlan, you find her incompetent? 279 00:27:48,686 --> 00:27:52,382 Unsuitable? -As to her incompetence and unsuitability, I cannot say. 280 00:27:52,950 --> 00:27:56,393 It depends on the uses to which she is put. But you must realize 281 00:27:57,288 --> 00:27:59,735 That she is bad for the morale of this section. 282 00:28:01,554 --> 00:28:05,589 In what way is she hurting morale? -I wouldn't ask that if I were you. 283 00:28:11,136 --> 00:28:12,232 Noys Lambent... 284 00:28:12,926 --> 00:28:17,239 is here for a deliberate purpose. She is performing an essential function. 285 00:28:18,373 --> 00:28:22,134 It is only temporary. Try to endure her meanwhile. 286 00:28:23,277 --> 00:28:25,786 Furthermore, you'll have to visit the 48th century, 287 00:28:26,190 --> 00:28:28,358 and make certain observations while in her company. 288 00:28:28,642 --> 00:28:30,680 I'm Dr. Twissell's personal Technician! 289 00:28:32,766 --> 00:28:36,670 Yes?! Of course. 290 00:28:38,884 --> 00:28:41,400 But may I remind you, you're still only a Technician! 291 00:28:43,296 --> 00:28:47,272 And I am a Computer. If I give you an order, you have to follow it. Understood? 292 00:28:49,370 --> 00:28:51,594 Yes, Computer. 293 00:30:00,540 --> 00:30:01,072 Come in. 294 00:30:06,608 --> 00:30:07,644 Good day, Technician Harlan. 295 00:30:13,127 --> 00:30:15,814 Computer Finge asked me to deliver the previous reports. 296 00:30:16,429 --> 00:30:18,816 You might find them useful. -Thank you. 297 00:31:06,815 --> 00:31:07,893 Curious photographs. 298 00:31:09,272 --> 00:31:13,055 What century is that? -Those are from Primitive history. 299 00:31:29,583 --> 00:31:30,726 What a strange room you have. 300 00:31:32,915 --> 00:31:34,251 Cold, empty walls... 301 00:31:36,425 --> 00:31:37,371 And the atmosphere... 302 00:31:40,708 --> 00:31:41,424 I hadn't noticed. 303 00:31:44,210 --> 00:31:45,280 Don't you get lonely here? 304 00:31:54,138 --> 00:31:58,063 Is it considered polite here not to answer when a woman asks you a question? 305 00:32:06,114 --> 00:32:06,920 All right, then. 306 00:32:09,814 --> 00:32:11,317 I'll see you, Technician Harlan. 307 00:32:33,041 --> 00:32:35,868 Technician Harlan. Your instructions are ready. 308 00:32:36,641 --> 00:32:37,864 Computer Finge is expecting you. 309 00:32:46,880 --> 00:32:51,799 So, your mission is to stay in the 48th century, in Noys Lambent's villa. 310 00:32:52,232 --> 00:32:53,965 Computer, I protest. This must be some mistake. 311 00:32:55,628 --> 00:32:57,943 I can't live in the same house with that woman. -Why not? 312 00:32:59,323 --> 00:33:00,514 If this is what your mission requires? 313 00:33:01,953 --> 00:33:05,029 Perhaps you have feelings for her. -If anyone has them, it's not me. 314 00:33:06,123 --> 00:33:10,206 You've got quite a mouth, Technician. The great Twissell has spoiled you. 315 00:33:11,298 --> 00:33:15,117 Well, if your professional pride permits it, I might explain further. 316 00:33:15,349 --> 00:33:16,471 Please do. 317 00:33:18,897 --> 00:33:24,163 The Timers must never know we induce Reality Changes. 318 00:33:25,501 --> 00:33:30,203 If people lose faith in their future, it would incur terrible consequences. 319 00:33:30,496 --> 00:33:33,737 Computer, I learned all this as a Cub. -Patience. 320 00:33:37,123 --> 00:33:39,560 Currently, in the 48th century, 321 00:33:40,657 --> 00:33:42,080 there developed a certain... 322 00:33:45,291 --> 00:33:46,347 undesirable belief. 323 00:33:48,770 --> 00:33:52,548 Its development poses serious difficulties for us, risks even. 324 00:33:52,850 --> 00:33:55,044 We'd like to induce a Reality Change, 325 00:33:55,983 --> 00:33:58,312 To root out this belief. 326 00:33:58,886 --> 00:34:01,157 You're tasked with the preparatory observation. 327 00:34:02,117 --> 00:34:05,380 Might I inquire as to the nature of this undesirable belief? -You may not! 328 00:34:08,110 --> 00:34:10,698 For your observation to be accurate, you must not have any preconceptions. 329 00:34:12,861 --> 00:34:14,154 You'll come across it yourself. 330 00:34:15,245 --> 00:34:19,008 Discover it, and document it in your reports. That's all. 331 00:35:20,216 --> 00:35:22,141 Welcome, Technician Harlan. 332 00:35:32,886 --> 00:35:34,763 You're in for an interesting evening. 333 00:38:41,944 --> 00:38:42,735 How old are you? 334 00:38:45,145 --> 00:38:45,962 Thirty-four. 335 00:38:55,773 --> 00:38:56,638 I�m younger than you. 336 00:38:57,959 --> 00:39:02,065 What a shame. It won't be long beofre I start looking older than you. 337 00:39:04,606 --> 00:39:05,306 What are you talking about? 338 00:39:07,943 --> 00:39:09,253 You live forever. 339 00:39:11,691 --> 00:39:14,528 We grow old and die like anyone else. 340 00:39:35,811 --> 00:39:37,353 By the way, do you remember my name? 341 00:39:38,989 --> 00:39:39,918 I remember. 342 00:39:43,454 --> 00:39:46,070 Then why don't you call me by my name, at least once? 343 00:39:51,916 --> 00:39:52,952 I'm begging you. 344 00:39:55,799 --> 00:39:58,151 Do you want me to get down on my knees? -No, don't. 345 00:39:59,808 --> 00:40:02,165 Please. -My name, then. 346 00:40:07,704 --> 00:40:11,090 My name. -Noys. 347 00:40:14,389 --> 00:40:18,653 Of course it's Noys. Noys... 348 00:40:34,957 --> 00:40:39,115 How do you like it? -It's good. 349 00:40:48,986 --> 00:40:50,802 Where is that music coming from? Or am I hearing things? 350 00:40:52,428 --> 00:40:53,380 From here. 351 00:40:59,372 --> 00:41:02,273 Do you dance? -I don't know how. 352 00:43:24,451 --> 00:43:25,300 I want to be an Eternal. 353 00:43:27,313 --> 00:43:29,142 Only you can make me an Eternal. 354 00:43:32,373 --> 00:43:34,026 That's impossible. -It's possible. 355 00:43:35,569 --> 00:43:39,302 Anything's possible. You just have to be a little bolder. 356 00:44:04,397 --> 00:44:08,333 Please send these reports to Computer Finge. -Yes, sir. 357 00:45:22,610 --> 00:45:25,647 Oh, Cooper. -Sir, 358 00:45:26,855 --> 00:45:30,147 We scheduled a lesson at this time two days ago. 359 00:45:32,594 --> 00:45:35,434 Yes. Yes we did. 360 00:45:37,233 --> 00:45:38,484 Do you recall... 361 00:45:40,657 --> 00:45:42,380 What we were supposed to discuss today? 362 00:45:45,109 --> 00:45:48,472 You... said you'd tell me about... 363 00:45:49,863 --> 00:45:50,675 Advertisements? 364 00:45:53,440 --> 00:45:55,087 Indeed. Advertisements, then. 365 00:45:56,226 --> 00:45:58,080 They are a type of social communication... 366 00:46:00,925 --> 00:46:03,889 Created in the 19th century of Primitive history. 367 00:46:06,769 --> 00:46:08,754 It attracts the attention of the buyer. 368 00:46:12,034 --> 00:46:13,156 You have samples on the desk. 369 00:46:28,170 --> 00:46:29,352 It's so primitive. 370 00:46:31,218 --> 00:46:36,395 No seller would admit the shortcomings of their own product. 371 00:46:38,043 --> 00:46:42,104 And the actual quality of the products was surely exaggerated. -That's right. 372 00:46:43,308 --> 00:46:44,800 But here's the interesting part. 373 00:46:46,567 --> 00:46:51,045 Advertisements turned out to be a good guide to those centuries. 374 00:46:52,378 --> 00:46:56,558 No book gives you as much information about the physical makeup of things 375 00:46:56,972 --> 00:46:57,751 as an advertisement. 376 00:46:59,337 --> 00:47:01,076 Do you know what a 'tennis ball' is? 377 00:47:05,533 --> 00:47:08,470 The books of the period often mention the game of tennis. 378 00:47:09,944 --> 00:47:11,785 But they never explain it. 379 00:47:12,204 --> 00:47:16,080 Observe this advertisement, though, and you'll understand the game. 380 00:47:22,388 --> 00:47:25,199 Indeed. Very straightforward. 381 00:47:26,426 --> 00:47:29,077 I have the finest collection in Eternity. 382 00:47:29,573 --> 00:47:34,166 Almost everything from the 20th and 21st centuries. 383 00:47:39,001 --> 00:47:42,969 Cooper, would you mind if I leave you to it? 384 00:47:45,123 --> 00:47:46,545 As you wish, sir. 385 00:48:15,970 --> 00:48:16,955 Dr. Twissell. 386 00:48:45,793 --> 00:48:46,429 I love you. 387 00:48:51,456 --> 00:48:52,453 I can't live without you. 388 00:48:54,164 --> 00:48:57,981 What have you done to me? -I don't know what you mean. 389 00:49:01,441 --> 00:49:05,674 What can we do? We live in different times. 390 00:49:09,786 --> 00:49:13,086 Yes. I live in Time, 391 00:49:14,337 --> 00:49:15,626 and you live in Eternity. 392 00:49:18,805 --> 00:49:23,090 Think. Figure something out. 393 00:49:25,126 --> 00:49:26,207 Only not now. 394 00:51:11,593 --> 00:51:12,388 Harlan... 395 00:51:14,791 --> 00:51:17,285 You must realize your true power. 396 00:51:20,225 --> 00:51:22,201 Technician, you are capable... 397 00:51:23,965 --> 00:51:25,967 Of destroying Eternity... 398 00:51:45,856 --> 00:51:46,417 What? 399 00:51:56,390 --> 00:51:56,990 Noys! 400 00:52:03,922 --> 00:52:04,778 Did you say something? 401 00:52:18,184 --> 00:52:20,823 Technician Harlan, you failed your mission. Your report is incomplete. 402 00:52:21,278 --> 00:52:24,815 I reported on everything I observed. -Not everything! You omitted something! 403 00:52:26,594 --> 00:52:30,407 I don't know what you mean. -You spent several days in Noys Lambent's Villa, 404 00:52:30,913 --> 00:52:32,791 but did not report on any of your private interludes with her. Why? 405 00:52:34,829 --> 00:52:37,917 I am your colleague, you can ask me about them yourself. 406 00:52:38,601 --> 00:52:42,004 What did you do together? What did you two talk about? -I object! -Too late! 407 00:52:44,013 --> 00:52:47,206 Don't you see that it was you who was the subject of Observation? 408 00:52:48,972 --> 00:52:50,251 Me? -Yes, you! 409 00:52:52,312 --> 00:52:53,907 She asked you to make her an Eternal. 410 00:53:01,254 --> 00:53:04,604 Answer the question! Did she or did she not? -Yes, she said something like that. 411 00:53:05,141 --> 00:53:07,615 Which is just what we needed to know. Sit down. 412 00:53:11,574 --> 00:53:13,851 This is the unfortunate belief we've been investigating. 413 00:53:15,160 --> 00:53:18,666 If a Timer woman spends the night with an Eternal, she becomes an Eternal herself. 414 00:53:20,048 --> 00:53:21,340 Such a superstition requires our intervention. 415 00:53:22,769 --> 00:53:27,034 We have to induce a Reality Change that will affect, among others, Noys Lambent. 416 00:53:28,633 --> 00:53:29,767 I have nothing more to say. 417 00:53:30,367 --> 00:53:32,403 If you're as slow-witted as you seem, things will go poorly for you. 418 00:53:39,478 --> 00:53:40,109 Computer. 419 00:53:42,493 --> 00:53:44,119 Since you are in charge of this section... 420 00:53:46,415 --> 00:53:47,932 i'd like to apply for permission... 421 00:53:50,338 --> 00:53:51,848 to form a liaison with Noys Lambent. 422 00:54:01,192 --> 00:54:02,323 You're insane. 423 00:54:07,166 --> 00:54:08,141 I already told you... 424 00:54:10,338 --> 00:54:12,192 We're preparing a Reality Change. 425 00:54:13,810 --> 00:54:18,536 In the new reality, she may not exist, she may be deformed. Would you still want her? 426 00:54:20,106 --> 00:54:24,176 Just the same. I'd like to apply for permission to form a liaison. 427 00:54:26,004 --> 00:54:28,021 This is ridiculous. 428 00:54:29,965 --> 00:54:32,558 She's a brilliant woman. You, on the other hand... 429 00:54:33,552 --> 00:54:35,203 With your grim looks and cold-fish personality, 430 00:54:35,470 --> 00:54:39,178 Which did not even allow you to think of women before. Ridiculous. 431 00:54:41,616 --> 00:54:43,756 Do you mean to say that the Reality Change 432 00:54:45,734 --> 00:54:49,770 has already been decided on? -Praise Eternity, you're catching on. 433 00:54:50,857 --> 00:54:53,727 Of course, the final decision will be taken by people higher up than myself. 434 00:54:54,347 --> 00:54:55,955 You and I are merely reporting the situation. 435 00:54:58,749 --> 00:55:00,236 What does Twissell find in you? 436 00:55:01,332 --> 00:55:05,020 It certainly isn't your brilliant analytical reasoning. -Go on. 437 00:55:19,086 --> 00:55:22,275 Well, Finge, Twissell will feel the heat now. 438 00:55:22,646 --> 00:55:24,342 You pulled it off brilliantly. 439 00:55:25,850 --> 00:55:27,935 It'll be hard to stop Harlan now. 440 00:56:15,902 --> 00:56:20,012 I'm not a Sociologist. I have here the summary of a planned Reality Change. 441 00:56:21,704 --> 00:56:24,772 I wonder if you won�t look it over and see 442 00:56:26,097 --> 00:56:27,563 If you haven�t made a mistake somewhere. 443 00:56:28,771 --> 00:56:30,645 I hope that's not the case, Technician. 444 00:56:33,863 --> 00:56:36,719 If you say so, sir, I will defer to your better judgment. 445 00:56:38,939 --> 00:56:41,498 You recommended a Minimum Necessary Change, 446 00:56:42,882 --> 00:56:45,588 As the result of which, for the next seventy years, 447 00:56:45,798 --> 00:56:48,205 mankind will not be able to travel beyond the boundaries of this galaxy. 448 00:56:49,580 --> 00:56:50,651 That's all in order, but... 449 00:56:52,338 --> 00:56:56,027 It involves an accident in space and the immediate death by fairly horrible means 450 00:56:57,397 --> 00:56:58,517 of a dozen men. 451 00:57:00,173 --> 00:57:03,200 As I recall, we Eternals would prefer a slightly differnt outcome. 452 00:57:04,594 --> 00:57:06,937 This is one of the consequences of Reality Change B-15. 453 00:57:07,857 --> 00:57:09,702 I'm afraid that's unavoidable. -Perhaps! 454 00:57:11,370 --> 00:57:15,511 But when there is the obvious interest of controlling space travel, there... 455 00:57:16,442 --> 00:57:17,871 exists a simpler way. 456 00:57:19,795 --> 00:57:20,524 Have a look. 457 00:57:45,914 --> 00:57:50,007 Thus we solve the problem with minimal interference. 458 00:57:52,232 --> 00:57:53,405 Do you see that chip? 459 00:57:55,302 --> 00:57:57,972 It is enough to remove it to save the lives of the crew 460 00:57:58,855 --> 00:58:00,683 And arrive at the same Maximum Desired Result. 461 00:58:03,011 --> 00:58:06,248 We must put a stop to all future space exploration. 462 00:58:07,402 --> 00:58:10,019 Senior Computer Twissell finds it a hopeless, 463 00:58:10,502 --> 00:58:13,432 pointless endeavor for mankind, does he not? 464 00:58:14,588 --> 00:58:18,825 My idea has the advantage of eliminating the fork you failed to consider, 465 00:58:19,663 --> 00:58:22,883 and leading us to exactly the Maximum Desired Response. 466 00:58:25,732 --> 00:58:27,923 Yet even though you're aware of our final goal, 467 00:58:31,601 --> 00:58:34,395 you've made a error, Sociologist. 468 00:58:42,891 --> 00:58:45,000 I assume the Allwhen Council 469 00:58:45,723 --> 00:58:48,163 Will point it out to me itself. -I doubt it. 470 00:58:51,895 --> 00:58:54,272 You discovered this error, then? -Yes. 471 00:58:57,923 --> 00:59:00,717 And you didn't report it to the Council? -No, I did not. 472 00:59:04,024 --> 00:59:07,931 Why not? -I need you to calculate a Life-Plot for me. 473 00:59:09,780 --> 00:59:14,173 I want to know the effect of a Reality Change on a certain individual. 474 00:59:17,664 --> 00:59:19,194 I'm not quite sure I understand you, Technician. 475 00:59:23,569 --> 00:59:26,812 Surely you could perform the calculations in your own Section? -I could. 476 00:59:28,939 --> 00:59:32,252 But I don't wish to make my interest public knowledge. 477 00:59:33,360 --> 00:59:35,989 Performing the calculations in my Section would incur certain difficulties. 478 00:59:37,733 --> 00:59:38,575 I see. 479 00:59:40,862 --> 00:59:42,717 You don't want this done through official channels. 480 00:59:44,245 --> 00:59:46,841 You want the calculation performed secretly. 481 00:59:47,559 --> 00:59:50,980 Yes. I need a strictly confidential answer. 482 00:59:55,024 --> 00:59:56,411 That's against protocol. 483 00:59:59,402 --> 01:00:01,741 I can't agree to such a violation. 484 01:00:03,696 --> 01:00:05,404 It's no worse than my own violation. 485 01:00:06,822 --> 01:00:08,695 My failure to report your error to the Allwhen Council. 486 01:00:09,621 --> 01:00:12,226 You raised no objection to that. 487 01:00:23,227 --> 01:00:24,663 May I see the documents? 488 01:00:39,384 --> 01:00:43,597 I�ll pass this along to one of my Life Plotters. 489 01:00:45,241 --> 01:00:46,778 We'll keep this private. 490 01:00:49,187 --> 01:00:51,116 I will take full responsibility. 491 01:00:54,698 --> 01:00:56,101 As for this... 492 01:01:08,405 --> 01:01:10,645 You can keep it as a souvenir. 493 01:02:35,152 --> 01:02:36,995 You have the answer? -Yes, of course. 494 01:02:39,239 --> 01:02:41,750 My Life Plotter said he admires the name of the person involved. 495 01:02:42,880 --> 01:02:47,214 Noys Lambent. It is a female, isn't it? 496 01:02:48,207 --> 01:02:50,894 Yes. -Aren't you afraid, Technician? 497 01:02:53,278 --> 01:02:54,800 Just so long as you're not afraid. 498 01:03:01,787 --> 01:03:03,427 The answer is somewhat unexpected. 499 01:03:06,293 --> 01:03:09,297 The lady doesn't exist in the new reality. 500 01:03:11,003 --> 01:03:12,031 She's just gone. 501 01:03:16,085 --> 01:03:19,818 In fact, I don�t quite see how she fit in the old Reality. 502 01:03:22,033 --> 01:03:24,665 She doesn't exist in the 48th century. 503 01:03:26,652 --> 01:03:29,300 She doesn't exist in the 48th century. 504 01:03:38,485 --> 01:03:41,881 Noys! Noys! 505 01:03:56,394 --> 01:03:59,571 Noys, you�ve got to do as I say. 506 01:04:01,268 --> 01:04:02,159 Is something wrong? 507 01:04:03,946 --> 01:04:05,279 Would you like to come with me? Now? 508 01:04:06,262 --> 01:04:07,156 Without asking any questions? 509 01:04:09,429 --> 01:04:14,134 Must I? -You must, Noys. It�s very important. 510 01:04:15,786 --> 01:04:19,150 I must conceal you in the Hidden Sections of Eternity. 511 01:04:22,123 --> 01:04:23,324 Then I'll come. 512 01:05:24,173 --> 01:05:25,210 What are those red numbers? 513 01:05:26,910 --> 01:05:27,982 The Hidden Centuries. 514 01:05:30,439 --> 01:05:34,731 What do you mean, hidden? -It's as if they've been cut off from Eternity. 515 01:05:36,046 --> 01:05:38,969 Eternals can't pass into Time from any of those sections. 516 01:05:40,975 --> 01:05:41,655 Why not? 517 01:05:45,319 --> 01:05:47,279 I don't know, it's some kind of secret. 518 01:05:48,876 --> 01:05:50,648 The Computers don't like to talk about it. 519 01:05:59,970 --> 01:06:00,825 What's the matter, Noys? 520 01:06:03,672 --> 01:06:04,923 You shouldn't decelerate so quickly. 521 01:06:13,579 --> 01:06:15,846 "END OF PART ONE" 42088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.