All language subtitles for Il cavaliere dai cento volti. (1960) Con Livio Lorenzon - Lex Barker _ Film Completo Italiano

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 OS FILMES DA MINHA VIDA AVENTURAS - 1960 1 00:00:00.000 --> 00:00:05.190 Por Sua Dama�(1960) 00:00:07.759 --> 00:00:13.236 Traduction: Cristiano Ferocci BlackSeaTeam@gmail.com 00:01:49.349 --> 00:01:51.871 Mots? Vous! Qui a vol� la lettre? 00:01:51.927 --> 00:01:55.872 Non? Je sais. 00:02:08.734 --> 00:02:13.921 - Pour vous Cessionnaire?. - Poursuivre et le plus t�t possible. 00:02:26.798 --> 00:02:30.834 Doit? S faire? parler? ! Peuvent-ils pas? droit? vous. 00:02:30.914 --> 00:02:34.010 Il �tait mon secr�taire ont tous h? Mon RTII. 00:02:34.045 --> 00:02:36.459 Cela fait trois jours que dispara�tre? prendre la lettre et 00:02:36.460 --> 00:02:39.143 vous pas �t� en �tat n s? g? et? i?. toute prochaine 00:02:39.176 --> 00:02:41.694 Je vais continuer imm�diatement que possible, d'autres ?? ! 00:02:41.729 --> 00:02:44.737 Connaissance? Te? Je ?? s des difficult�s dans lesquelles sont equi? ns s? aiguille? ajouter 00:02:44.772 --> 00:02:49.542 f? r? s? rien ne transpire, Conseil Dix ou Doge, donc? Votre site. 00:02:50.198 --> 00:02:54.047 - Dans ces conditions, il me faut du temps. - Je ne peux pas? la? attentes! 00:02:54.125 --> 00:02:58.989 Non? N? El�gant et c? qui Il a vol� qu'il veut? Je le fais? public? ? 00:03:06.870 --> 00:03:11.027 G? Nde? Obtenez ce que l'infamie, ce ru? prendre ... 00:03:15.058 --> 00:03:17.542 P Garder eux �tait une imprudence ??. 00:03:17.577 --> 00:03:21.011 Pour moi, il �tait juste une m�moire, quelque chose de vieux ... 00:03:21.145 --> 00:03:24.368 Souverains ne devrait pas? avoir des souvenirs. 00:03:24.403 --> 00:03:28.246 Il n'y a pas que cela. Dites-moi quelque chose? Nc? pas? dis-je! 00:03:28.792 --> 00:03:32.635 Si? ?, Sera publi� ne sera pas fatale? seulement elle et moi? mon site. 00:03:32.827 --> 00:03:34.743 Doge? 00:03:34.812 --> 00:03:38.729 Oui. ? N-elle parler? Re Effacer Vene sur la vision? Reprendre 00:03:38.764 --> 00:03:41.380 des alliances contre la Russie secret. 00:03:41.416 --> 00:03:45.449 Il est terrible. La lettre peut devenir un outil? chantage. 00:03:45.542 --> 00:03:47.160 Voil� pourquoi doit un g? Sim! 00:03:47.195 --> 00:03:50.061 Il est possible? Je ne pouvais pas et font-ils? parler? ? 00:03:50.096 --> 00:03:53.933 Il a dur� la souffrance? S qui serait f? Cut Quelqu'un d'autre a? parler?. 00:03:53.961 --> 00:03:56.229 Pr�f�rez? s? moar? t D�cembre? s? m? confessent?. 00:03:56.264 --> 00:03:58.176 Comment pouvez-vous dire cela? 00:03:58.244 --> 00:04:00.918 C? Lorsque nous avons arr�t� le secr�taire, Je pensais? il convient 00:04:00.953 --> 00:04:05.162 - S? faire de la recherche? ri et sa famille. - Eh bien? 00:04:05.545 --> 00:04:10.184 Je d�couvris que? Morin est fr�re Giacomo Casanova. 00:04:10.219 --> 00:04:14.717 M? c peur? ne peut pas faire plus si? Il a le temp�rament de ce d�mon. 00:04:14.752 --> 00:04:19.816 Casanova! Cela ressemble � une mal�diction. C? Est un Nd Intrigu�? Venise? Prendre et dans le milieu. 00:04:20.406 --> 00:04:22.938 Pour cela? Je ne pense pas?, Donn�. 00:04:22.973 --> 00:04:28.204 Il y aura? NDR? S zni? demander? jambe? n Veines? Prenez cette r�compense? sur sa t�te. 00:04:34.967 --> 00:04:39.233 Je veux? droit? personne ne sait. Il en co�terait via? A. 00:04:40.387 --> 00:04:44.126 - O� est-il? - Il. 00:04:56.065 --> 00:04:58.611 Morin! Tout le monde pour vous. 00:04:58.669 --> 00:05:00.774 - Qui est-ce? - Il veut parler avec lui?. 00:05:00.775 --> 00:05:03.675 - Mais qui? - Gr BE Up! 00:05:03.771 --> 00:05:07.656 Antonio! Antonio! 00:05:18.143 --> 00:05:22.820 Giacomo! Vous Venise? Prenez? Il est fou. 00:05:22.920 --> 00:05:25.202 - Qu'est-ce que ce ici? - Il ne devrait pas avoir? vii. 00:05:25.231 --> 00:05:27.357 Je ne pouvais pas supporter de Paris ? Tiindu ici. 00:05:27.392 --> 00:05:30.977 Vous avez sauv� ma vie? Pour aider? Ndu-m? s? Vene fuir? Prendre. 00:05:31.081 --> 00:05:33.777 Seigneur ,? N qui vous a amen� hal! Qu'est-ce qu'ils veulent de vous? 00:05:33.812 --> 00:05:37.037 Duchesse i a �t� vol�? un ?? Ing lettre compromettante. 00:05:37.126 --> 00:05:41.132 - Une lettre? Qui les a vol�? - ?? Je jure? Ils sont innocents. 00:05:41.550 --> 00:05:44.980 Must? m? penser. Non? Je ne savais rien. ?? Je le jure! 00:05:44.990 --> 00:05:47.058 - Ne rien faire? - Rien. ?? Je le jure! 00:05:47.093 --> 00:05:49.813 Je te connais bien. ? Vous essayez? sauver quelqu'un. 00:05:49.848 --> 00:05:53.427 - Une femme. Ne pas? A? - Non plus. 00:05:54.294 --> 00:05:57.485 Il est une s? Pt? M? N? c? e tr? ISTRATIVE? n cet enfer. 00:05:57.520 --> 00:06:02.842 - D�c�s apr�s mon p Bad lib�ration?. - Vous sacrifiez pour qui vous tr �tant donn�? 00:06:02.934 --> 00:06:08.334 M�me si? �? parler ... pour moi en tant ITUL sf? r?. 00:06:08.833 --> 00:06:12.937 Dites-moi m? Car comme nom? Vous. O� est-il? I g? Et lettre de motivation. 00:06:13.450 --> 00:06:17.043 Il est inutile. Maintenant, la lettre est loin ... 00:06:18.162 --> 00:06:23.133 - ... Et elle est morte?. - Dead? ? 00:06:23.407 --> 00:06:27.467 Oui. Assassin�? Poly? IE? Alors ? Je tente? p? Seascale r? Veines? Prenez. 00:06:27.502 --> 00:06:31.453 - Qui �tait? Ce qui �tait-il appel�? - Non, je ne sais rien � ce sujet. 00:06:31.488 --> 00:06:33.492 ? Je me suis toujours cach� tout. 00:06:33.527 --> 00:06:40.121 ? Je sais que? Hilda a �t� appel�, il �tait � Vienne Et il a v�cu sur Burgstrasse 22. 00:06:40.513 --> 00:06:43.528 Burgstrasse 22. Rien d'autre? 00:06:43.563 --> 00:06:47.213 Rien d'autre! 00:06:59.358 --> 00:07:03.495 C? Nd est mort, m'a donn� cette bague. La seule chose que je ne l'ai pas confisqu�. 00:07:03.567 --> 00:07:07.919 Pourrait prononc�e? La seule ces mots: 00:07:07.954 --> 00:07:10.883 "Et je pourrais utiliser ..." Rien d'autre. 00:07:10.918 --> 00:07:13.126 - D Moi �a?! - Que faites-vous? Vous faites? 00:07:13.161 --> 00:07:16.355 Non? Je sais, mais devrait? SESC un g? solution, les s? vous sortir de cette tombe? nt. 00:07:16.390 --> 00:07:18.982 Promets-moi? vous ne manquerez pas. Must? Resi? ti. M? Quelques jours plus tard, Chariot. 00:07:19.017 --> 00:07:21.076 Gr? BE? Up! Passez rounds. 00:07:21.111 --> 00:07:25.522 - Promets-moi? Pourquoi dois-je demander ??! - Essayez! 00:07:26.320 --> 00:07:29.250 Adieu! Courage! 00:07:46.979 --> 00:07:51.579 - A et dit, chevalier ...? - Seingalt. J'insiste? s? recevoir. 00:07:52.632 --> 00:07:56.702 S? entre les deux! 00:08:07.213 --> 00:08:09.713 Parlez et chevalier de Seingalt! 00:08:09.726 --> 00:08:14.222 Ils sont connus comme Votre Majest� ii ?? Nom Giacomo Casanova. 00:08:16.631 --> 00:08:18.830 Comment? Je? Znit NDR? ?! 00:08:18.905 --> 00:08:23.322 ? Je savais? m? c? uta et, I w le bit de? m? pr�sent. 00:08:23.357 --> 00:08:26.845 Arrestation et lui! 00:08:28.183 --> 00:08:32.202 J'ai plus de 30 ans, I? Nv ?? s au? aller seul. 00:08:33.366 --> 00:08:37.312 P? Cat! J'y �tais venu? parler ... 00:08:37.331 --> 00:08:41.956 - ... D'une certaine lettre. - Un moment! 00:08:46.130 --> 00:08:49.019 Retirer et-vous? ! 00:08:49.022 --> 00:08:52.981 Si? ? Essayez? Je s? m? min? i? i, v? �? attend? sp? nzur douloureux. 00:08:53.532 --> 00:08:57.514 Il est le genre de cravate? qu'un b? rbat bon go�t ne sera jamais porter?. 00:08:57.705 --> 00:09:02.592 ? Vous? Et qui a la lettre. ? Vous? I? 00:09:13.778 --> 00:09:16.066 Non. Je ne plus petit? id�e. 00:09:16.070 --> 00:09:19.071 Mais je suis le seul homme dans le monde qu'il peut faire? arri�re. 00:09:19.389 --> 00:09:22.338 J'ai une piste? s�r? que m? volont� conduire � cette lettre. 00:09:22.409 --> 00:09:25.165 Quelle garantie? Ie I c? ? Je dis et vrai aux cheveux? 00:09:25.170 --> 00:09:28.823 Pr�sent? Mine ici, que l'art? pas plus mettre bounty sur ma t�te. 00:09:29.222 --> 00:09:31.500 Im et un neru? Supporters! 00:09:31.573 --> 00:09:34.057 V? oui et vous r�alisez que? est une mission difficile? ? 00:09:34.081 --> 00:09:38.039 ? Ti et C? Agences? Ii pas? Tri mieux Je cherche? jours beaucoup? n van? 00:09:38.082 --> 00:09:40.284 ? Je sais tout. 00:09:40.315 --> 00:09:43.615 ? Je sais que? ?? Qui je suppose? cela? Le risque de mission de ??? via? a. 00:09:43.621 --> 00:09:47.875 - Alors, pourquoi fais-je? - Pour mon fr�re. 00:09:56.043 --> 00:09:59.699 Tr�s bien. Ne pas vous? D pourquoi pas s? accepter votre proposition?. 00:10:01.268 --> 00:10:04.560 ? In-? S compte, ave et disponible? soit un mois?. 00:10:04.589 --> 00:10:09.163 Si? ? A ce moment non? Apportez-moi et Votre fr�re va payer la lettre? Avec votre vie? A. 00:10:10.869 --> 00:10:14.861 Un mois? ! ? Je re�ois. 00:10:14.919 --> 00:10:18.140 - Tu pues et l�? aller. - Aussi faut deux? les choses. 00:10:18.188 --> 00:10:18.620 Quoi? 00:10:18.676 --> 00:10:21.753 Pour entrer? N possession la lettre devrait? ? Je sais exactement. 00:10:21.785 --> 00:10:24.834 - Il a un sceau? - Droit! 00:10:36.730 --> 00:10:41.276 La lettre que je vol�? il est juste comme il. Idem?. 00:10:41.808 --> 00:10:45.797 Il est � propos? avec un groupe? et ours mon sceau. 00:10:45.894 --> 00:10:49.268 - Mul Merci. - Et le LALT fonctionne? 00:10:49.370 --> 00:10:52.753 - Vous devez? m? arr�ter et. - S? v? arr�ter? 00:10:53.437 --> 00:10:55.578 Tout simplement parce que? A quelques heures. 00:10:55.616 --> 00:10:58.068 Oui et disponible? Ii pour mon vol. 00:10:59.101 --> 00:11:03.518 Tous? ti c monde va? Casanova arr�t� par la police? ie ont fui. 00:11:03.713 --> 00:11:07.910 A? A personne ne peut soup�onner? n? notre compr�hension?. 00:11:10.047 --> 00:11:12.228 Tr�s bien. 00:11:27.043 --> 00:11:28.950 M? faire et avoir? mor ... 00:11:29.204 --> 00:11:32.369 Si? San Gennaro aide?, se termine? r? u. 00:11:32.435 --> 00:11:36.444 Quatre jours? Attentes s? entrer? n veines? prendre 00:11:36.603 --> 00:11:39.677 s? parler � votre fr�re Et avec elle? Prenez Doge. 00:11:39.799 --> 00:11:42.589 S? ?? Lui de sortir de prison. 00:11:42.720 --> 00:11:44.205 S voulait? convertir? Et s? devenir? chevalier. 00:11:44.280 --> 00:11:47.881 - Avec l'aide de San Gennaro ... - Vous n'avez pas? exag�r�e? m, et il fatigu�? vous. 00:11:48.199 --> 00:11:52.075 C? Quand je mis sous protection? Son, San Gennaro ne reposait pas?. 00:11:52.320 --> 00:11:55.536 - Que faisons-nous � Vienne, d'autres probl�mes? - Vous veut? seulement rester � Naples. 00:11:55.568 --> 00:11:59.231 ? Pour donner le temps? ! Pas comme Venise? Prenez inond� tout le temps?. 00:11:59.626 --> 00:12:03.192 Pas cette fois r? De? I, J'ai trois et un. 00:12:04.941 --> 00:12:08.337 Arr�te? Up! Il ne suffit pas, j'ai cinq! 00:12:09.337 --> 00:12:12.998 ? Je payer? I, l'excellence ?? ! ? Dans un jeu seulement quatre? I. 00:12:13.083 --> 00:12:17.976 J'ai trois, et la v�tre et cinq! O� je suis et enlev�? 00:12:18.074 --> 00:12:20.267 Regardez! Cinq et deux: Seven! 00:12:20.347 --> 00:12:22.687 Plus? Et deux: nouveau? ! 00:12:22.752 --> 00:12:24.797 Et vous y vouliez? m? d�fiant! 00:12:24.875 --> 00:12:28.335 Avec votre capacit�, nous tr? s comme nous? re rois. 00:12:28.513 --> 00:12:31.878 Comme nous? Re Papi et nous allons � Vienne. 00:12:32.158 --> 00:12:35.109 Il est pour mon fr�re, Gennaro. 00:12:35.185 --> 00:12:39.255 Via? Est-ce � d�pendre d'un une lettre comme �a. 00:12:39.741 --> 00:12:42.245 Avoir �? Sauvez-le. 00:12:42.343 --> 00:12:45.917 Si? veux, po? i s? vous? d�tournez? arri�re. 00:12:45.930 --> 00:12:48.666 S? v? p? r? SESC? I? Jamais? ! 00:12:48.673 --> 00:12:51.190 Bravo! ? Je savais? pas ?? S �chec? Vous courage. 00:12:51.256 --> 00:12:54.908 Il est pas une question de courage, mais plat?. A? Attendre? I! 00:12:56.946 --> 00:12:57.958 Regardez Et cela! 00:12:58.044 --> 00:13:02.023 ? Je devais et 3 ans 7 mois et 24 jours. 00:13:05.027 --> 00:13:07.184 365? Sharks. 00:13:07.228 --> 00:13:10.911 Ou qui? Mai p? R? Est? Vous? 00:13:39.328 --> 00:13:42.648 Vin des demoiselles d'honneur Hilda. 00:13:42.689 --> 00:13:46.260 -??? M a I N Comprendre? Hilda! - Je ne sais pas. 00:13:46.356 --> 00:13:48.952 ? S avant? moar? Il m'a donn� cela? adresse?. 00:13:48.968 --> 00:13:52.908 Non? Je sais qui parle? I. Derni�re st? P? N? beaucoup sont morts et des ann�es. 00:13:53.007 --> 00:13:56.932 Je vis seulement ici! Seul! 00:14:24.098 --> 00:14:28.985 Fusionner et la bodega sur Burgstrasse, ? Wondered et Gennaro et envoyer et lui ici. 00:14:34.401 --> 00:14:38.382 Pardon? Je suis? ! C? Th�odore? pas vous? ? Je? Comprendre. 00:14:38.458 --> 00:14:41.734 5 heures nous sommes ici, pourquoi? Comme s? Nous voyons une femme! 00:14:41.778 --> 00:14:45.513 - La maison �tait p R site??. - Tu as raison. 00:14:45.679 --> 00:14:49.473 Je pensais? ? N est cette maison quelque chose d'�trange. 00:14:49.510 --> 00:14:53.292 Mais je tort? Il. 00:14:57.099 --> 00:14:59.553 Restez calme? Tit! 00:15:13.996 --> 00:15:17.039 Une femme! IE? Il y. 00:15:17.069 --> 00:15:18.995 Must? On parle de lui. Je? C? Yourself! Tep Qu'est-ce? Je? 00:15:19.083 --> 00:15:19.714 - Moi? - Oui, vous! 00:15:19.729 --> 00:15:21.121 - Nous faisons cela � Paris. - Non, non, non ... 00:15:21.143 --> 00:15:25.402 - Comment ne pas? - Pacte. Pas plus de quatre. 00:15:25.425 --> 00:15:28.564 Come on! Gr? BE? Up! 00:15:41.845 --> 00:15:45.992 O� �tes-vous, punk? I? C? ! 00:15:46.109 --> 00:15:49.895 Mai? Lentement. M? �a fait mal. S? respect? m? n? compr�hension. 00:15:52.549 --> 00:15:54.245 - E po Votre eta? - Oui, beaucoup Merci! 00:15:54.280 --> 00:15:58.186 - N genoux, punk! - Il A, v? S'il vous pla�t! 00:15:58.350 --> 00:16:02.609 - Mul Merci! S? M orni�re? Hands! - Maintenant aller? ici! 00:16:05.022 --> 00:16:08.560 - V? beaucoup? merci! Must? aller. - V? Esc? NSO? 00:16:08.626 --> 00:16:10.440 - Je suis r U devrait? laisser seul?. - Alone? ? 00:16:10.461 --> 00:16:14.417 A? Une gr�ce? Joas?, comme une imprudence ??. 00:16:16.503 --> 00:16:19.110 Peut-�tre imprudences ?? Et plus e s? m? las t�te? votre 00:16:19.145 --> 00:16:21.781 - Croyez-je? - Je suis s�r?. 00:16:21.816 --> 00:16:25.200 - Im et serviable, mais trop insistant. - Il est de votre faute 00:16:25.210 --> 00:16:28.997 Insister et s? �tre et mai gracieuse Joas? que jamais?. 00:16:29.061 --> 00:16:30.569 Maintenant, allez, vous? S'il vous pla�t! 00:16:30.645 --> 00:16:35.162 Impossible. Lui et entendu des gens parler jamais? soldat de Pomp�i? 00:16:35.460 --> 00:16:37.053 - Jamais?. - D'accord. 00:16:37.123 --> 00:16:41.342 ? �ruption Pendant? Prenez qui a couvert le temps? Site, r devoir f de? r? s? est moi? vous. 00:16:42.586 --> 00:16:44.118 Je suis comme lui. 00:16:44.153 --> 00:16:48.425 Vienne ne sont pas menac�s? A? de toute catastrophe?. 00:16:49.536 --> 00:16:54.267 - Maintenant, votre mission est termin�e. - Qu'est-ce que jamais je s? dit? i? 00:16:54.267 --> 00:16:56.347 Nous sommes arriv�s. 00:16:56.441 --> 00:17:00.792 - Dwell et ici? - Oui. 00:17:00.872 --> 00:17:04.775 Alors, au revoir! 00:17:48.509 --> 00:17:51.411 Tr? Grange! 00:17:58.030 --> 00:18:01.125 - Duke I m? � ... - La ...? 00:18:04.137 --> 00:18:06.441 Allez! 00:18:06.512 --> 00:18:09.800 A et de la chance. O� jamais et s? aller? i? 00:18:09.835 --> 00:18:14.314 Avez-vous pas? Je sais p? Re et un chevalier. V? s'il vous pla�t? nc? une fois?. L? Pour? Je suis? ! 00:18:14.379 --> 00:18:17.802 - Pas de soutien et de la pr�sence des mines? - Il est pas. Je ne peux pas? v? expliquer. 00:18:18.884 --> 00:18:20.589 Ce que jamais et moi? 00:18:20.615 --> 00:18:25.634 S? pas dispara�tre? re et dans la vie? ma f? r? s? ? Je sais Qui suis-je? I? I O� peuvent-ils? v? g? SESC. 00:18:25.672 --> 00:18:28.217 Ne devrait pas? nous passons en revue. 00:18:28.252 --> 00:18:32.645 Pourquoi? V? ? Emp�che quoi que ce soit? Quelque chose que je ne peux pas s? ? Savoir? 00:18:32.680 --> 00:18:36.038 Parlez? I! Je suis ici? v? aider. 00:18:36.118 --> 00:18:40.347 C? Lorsque vous? regarder, sentir que? �? pourrait faire quelque chose pour vous 00:18:41.685 --> 00:18:44.954 Mul? Merci! Mais vous ne pouvez pas et faire quelque chose pour moi. 00:18:44.989 --> 00:18:47.784 Personne ne peut. Si? m�me tout et s? m? aider et, partir et ... 00:18:47.819 --> 00:18:51.719 Et pas? Essayez? Je s? m? Vous voyez plus? I? Il voulait et s? dit? i? 00:18:51.754 --> 00:18:56.420 Il est impossible. Je jure? pas vous? Je prochaine? Ri, mais les promesses et mon c? vous voir. 00:18:56.500 --> 00:18:56.693 Non, non ... 00:18:56.730 --> 00:19:00.511 - V? I c? Uta sur Burgstrasse 22. - Non, vous? mendier! 00:19:00.546 --> 00:19:03.583 - C Lorsque nous rencontrons � nouveau? - M Dit. 00:19:03.612 --> 00:19:07.904 - Au Prater. - Au Prater � ce moment. 00:19:07.939 --> 00:19:11.724 Maintenant descendre ?? i? Je jure et c? pas m? prochaine? ri? i. 00:19:12.931 --> 00:19:16.679 Arr�te? Vous! 00:19:21.709 --> 00:19:23.640 Allez! 00:22:51.972 --> 00:22:55.353 Oui et allez! 00:22:57.262 --> 00:23:00.695 O� ave et cet anneau? 00:23:05.114 --> 00:23:08.570 Vous ne devriez pas? v? donner expliquer ii?. 00:23:10.801 --> 00:23:14.375 Apr�s? Je suis?, Vous? aller? My Head. 00:24:00.752 --> 00:24:03.244 Il est all� de l'autre c�t�?, �tait s? il assassiner? m. 00:24:03.279 --> 00:24:06.688 Il est l'un des n�tres. 00:24:07.228 --> 00:24:11.377 - Qui suis-je I? - Une veines Janvier?. Outcast. 00:24:13.381 --> 00:24:16.727 Mon nom est Giacomo Casanova. 00:24:16.788 --> 00:24:19.727 - Echapp� de prison ??, pas un A? - Oui. 00:24:20.761 --> 00:24:24.772 Il est incroyable. Personne n'a jamais r�ussi? Il? Avant 00:24:24.807 --> 00:24:28.031 - Exactement. - Pourquoi ont-ils �t� arr�t�s? 00:24:28.049 --> 00:24:29.621 Parce que? J'ai gagn� lettre. 00:24:29.656 --> 00:24:33.396 Alors? Il a ordonn� l'arrestation Doge ? Je l'esp�re? Le c? va r�cup�rer le document. 00:24:34.045 --> 00:24:38.827 - Qui �tait-il I N Contactez Venise Prenez??? - Avec Hilda! 00:24:39.983 --> 00:24:41.612 - A et trouv� ... - C? Il a �t� tu�? ? 00:24:41.647 --> 00:24:45.871 Oui. Il est mort? N bras les miens. Elle m'a envoy� ici. 00:24:46.194 --> 00:24:50.345 - Comment et sc temps de lit? ? - Pourquoi? ? Wondered? I? 00:24:50.689 --> 00:24:55.504 Simpl? la curiosit�! Pourquoi pas moi f-il? Cut comptabilis�s imm�diatement venir � nous? 00:24:55.539 --> 00:24:59.205 Je? Tried ,? Nc? c? Quand je arriv� � Vienne, mais inutile. 00:25:00.332 --> 00:25:03.624 Contact et place, M. Casanova. Nous avons une place vide. 00:25:03.659 --> 00:25:07.351 Ce fut pour Hilda. 00:25:18.338 --> 00:25:22.538 Le but de cette r�union il est tr�s important. 00:25:22.573 --> 00:25:26.289 ? J'ai re�u derni�rement des pressions allant jusqu'� 00:25:26.324 --> 00:25:29.453 parce que? nos efforts pour cr�er 00:25:29.553 --> 00:25:33.409 un lig? peuples slaves ? N autour de la Grande Russie, 00:25:33.444 --> 00:25:36.777 Ils ont intensifi�. 00:25:36.812 --> 00:25:40.494 Mais? En Europe, il est fort? Bad ?? qui oppose la volont� Notre elle?: 00:25:40.509 --> 00:25:43.346 Veines? Prenez! 00:25:43.381 --> 00:25:47.559 Doge actuel est? Contre Tout? Rui pacte avec nous. 00:25:47.594 --> 00:25:49.736 M all co�ts? Doit? -l R? Sturn?. 00:25:49.771 --> 00:25:53.208 Aujourd'hui, ou plut�t ? N, ce soir 00:25:53.243 --> 00:25:56.814 nous avons? nous disons? Je en quelque sorte avec succ�s la moiti�? lit�. 00:25:58.442 --> 00:26:02.522 Merci? quelques amis � Venise? prendre, je en quelque sorte r�ussi ... 00:26:02.588 --> 00:26:05.995 s? en? m? n possession d'un document important. 00:26:06.030 --> 00:26:09.308 Peut pr�? Ios D�cembre? T tout d'autres trait�s. 00:26:09.343 --> 00:26:15.162 Cette? lettre, le contenu s? u peut �tre consid�r�? inf�me? ... 00:26:15.220 --> 00:26:19.540 atteindra finale sa destination-�-dire?: 00:26:19.575 --> 00:26:23.457 ? N m Machines Sq R Weave Russie????: Catherine-II. 00:26:24.127 --> 00:26:27.765 Elle le montrer? Europe. 00:26:27.787 --> 00:26:31.243 Le r�sultat est l�g�rement le prev vu. 00:26:31.323 --> 00:26:35.866 L'un de nous sera charg� � une avance? n Russie. 00:26:35.901 --> 00:26:39.946 ? N ce soir, ont s? rendez-vous? m chanceux. 00:26:40.181 --> 00:26:44.369 Je pense? ne peut pas �tre un ambassadeur Meilleur D�cembre? T M. Casanova. 00:26:44.460 --> 00:26:45.944 Pourquoi? 00:26:45.979 --> 00:26:48.233 Chevalier a la r�putation un homme frivole et utile, 00:26:48.233 --> 00:26:51.242 personne ne soup�onne. 00:26:51.242 --> 00:26:54.721 La proposition semble excellente?. 00:26:54.725 --> 00:26:58.861 Im et pr�parer tit, M. Casanova que l'art? conduire et cela? lettre? 00:26:58.917 --> 00:27:01.179 Il est tout ce que je veux. 00:27:01.255 --> 00:27:04.717 Il est � vous! 00:27:10.839 --> 00:27:14.911 Je regrette que? droit? enthousiasme DIVISE le chevalier Seingalt. 00:27:14.946 --> 00:27:17.426 - Qu'est-ce que jamais je s? dit? i? - C? vous �tes et veines? Janvier. 00:27:17.510 --> 00:27:18.459 Et qu'est-ce qui est avec qui? 00:27:18.494 --> 00:27:23.492 ? Je suppose que? le gouvernement a envoy� ? Meilleurs espions de N Europe, et. 00:27:23.537 --> 00:27:26.830 D'abord, vous s? Ri, vous �tes et vous, monsieur Casanova. 00:27:26.865 --> 00:27:29.887 Votre mort? nous le ferions ? Ndurera pense? Je suis?. 00:27:29.922 --> 00:27:33.360 Mais en plus dispara�tre? Prenez ce document. 00:27:33.474 --> 00:27:36.989 Tout et s? et un remboursement? i, v? S'il vous pla�t? 00:27:43.647 --> 00:27:45.915 le droit de Baron Polsky. 00:27:45.949 --> 00:27:50.717 M? Je traiterai? S somm�es? ? Ncredin? Ez une personne ce secret? la confiance. 00:28:00.725 --> 00:28:05.311 ? N cela? lettre de nuit Il r? M? Ne? Ferm�? ici. 00:28:05.346 --> 00:28:09.478 M? Est-ce que prendre plus loin � Saint-P�tersbourg. 00:28:53.888 --> 00:28:57.795 Messieurs, hein? �tre reconnu? teur si? ve et de participer 00:28:57.830 --> 00:29:01.259 le parti que je oui? n cela? saisir? 00:29:01.294 --> 00:29:04.563 pour masquer l'ordre Notre r�union. 00:29:05.549 --> 00:29:08.287 Ve et de participer, M. Casanova? 00:29:08.322 --> 00:29:11.521 Doivent? s prier? ne manque pas et � la f�te. 00:29:11.556 --> 00:29:15.391 Tous? Vienne sera curioas? s? vous savez?. 00:29:44.129 --> 00:29:46.797 Non! Rien! 00:29:57.320 --> 00:29:59.975 ? Je sais ... Mais personne de me convaincre. 00:30:00.010 --> 00:30:02.483 J'ai apport� un Trudel?, une s? v? comme?. 00:30:02.518 --> 00:30:04.389 Il? A autant que z atteindre le temps pr�sent votre 00:30:04.424 --> 00:30:07.574 Il est c VRAI? londonezele ?? Je? Dans fa? COUVERT? ? 00:30:07.609 --> 00:30:11.711 - Non seulement A ...? - Et par ESEL �l�gant? 00:30:12.850 --> 00:30:16.860 Je ne suis pas un bon juge? Tor, je v vu trop habill�. 00:30:20.080 --> 00:30:22.760 - Avoir une et outrag�? - Quelle absurdit�! 00:30:27.423 --> 00:30:29.987 Contes? ... 00:30:30.086 --> 00:30:33.693 En tant qu'h�te?, Protester. Je ne pouvais pas danser le menuet. 00:30:33.728 --> 00:30:35.476 Je suis coupable? 00:30:35.511 --> 00:30:39.032 N Ok? Compr�hensible. Lui et s�questr� toutes les reines. 00:30:39.067 --> 00:30:42.407 Pas tout le belle? d�j� fui. 00:30:43.677 --> 00:30:45.987 ? N cela? saisir?, voici les les plus belles femmes de Vienne. 00:30:46.022 --> 00:30:48.086 Je ne r�alisais. 00:30:48.121 --> 00:30:51.929 C? Quand je suis arriv�, vous �tes et seulement qui a attir� mon attention. 00:31:01.728 --> 00:31:05.093 Qu'est-ce que? regarder et avec au? votre int�r�t? 00:31:06.042 --> 00:31:10.156 Rien. ? S seulement essayer? Prot�gez-moi la splendeur de vos yeux?. 00:31:10.156 --> 00:31:13.344 Paula ... Pourquoi ne pas danser? M? 00:31:13.379 --> 00:31:15.929 Musique italienne? e avec TRUE merveilleux?. 00:31:15.964 --> 00:31:19.421 Il est vrai. Il a? Une subtile? Et suave? ... 00:31:19.456 --> 00:31:22.692 Ne croyez pas? S chevalier? 00:31:44.830 --> 00:31:47.833 Pourquoi? Je f? Coupez? Je ne devrais pas. 00:31:47.868 --> 00:31:50.995 Pourquoi? Il? S venir? Nt? Lnire. 00:31:51.120 --> 00:31:54.175 Non? Je sais comment et invit� � cela? partie. 00:31:54.210 --> 00:31:56.839 Comte est tr�s prudent ? N choisir l'invitation du. 00:31:56.874 --> 00:32:00.526 - Apr�s? comme vu et ... - Oui. Je suis un imb�cile? ! 00:32:00.614 --> 00:32:04.194 C regarder? vous �tes et Giacomo Casanova. 00:32:04.800 --> 00:32:06.021 Comment vous? Est-ce? 00:32:06.056 --> 00:32:09.630 ? N pi�ces? T? Rie est parl�? Te seulement votre 00:32:09.665 --> 00:32:13.693 En raison de vos morceaux? Czar mettre du sel? n g�teaux. 00:32:17.363 --> 00:32:21.762 Je suis la reine de soci�t� comtesse. 00:32:24.446 --> 00:32:26.779 Im et decep? Mentionn�, est pas un? A? 00:32:26.814 --> 00:32:32.022 Pas du tout. M? Int�ress�? seulement si? v? profiter et s? m? voit et. 00:32:32.099 --> 00:32:35.710 Tout et s? v? battre et se moquer de moi? Il ne fait pas beau quoi? I. 00:32:36.207 --> 00:32:39.425 - Je pensais? vous �tes et honn�te. - Mais sont! 00:32:39.639 --> 00:32:43.306 M�me si? ferait? nt les choses du MPLA? v? seront-ils? g? ndi et autrement. 00:32:43.341 --> 00:32:45.284 - Avez-vous? ? Je? Comprendre. - Non ?? importance. 00:32:45.664 --> 00:32:47.713 ? Je sais que? Vous pouvez p? Incroyablement mauvais, Et il me semble. 00:32:47.719 --> 00:32:50.728 Ai-je v vu en D�cembre? T vous-m�me? donn�? 00:32:50.763 --> 00:32:53.358 Et je me sens � vous que je n'ai pas sim? pour les autres? femme. 00:32:53.393 --> 00:32:57.047 T? Pourquoi? I, v? S'il vous pla�t. ne peut pas s? v? Je ne veux pas. 00:32:57.082 --> 00:33:00.218 Vous ne pouvez pas et ne rien faire. 00:33:01.745 --> 00:33:03.629 L? Pour? Je suis? ! Si? quelqu'un nous voit ... 00:33:03.764 --> 00:33:07.245 Qu'est-ce que? �tape? ? 00:33:08.550 --> 00:33:11.709 Non? Vous et vous cacher cela? CAS?. 00:33:11.744 --> 00:33:14.051 Ne devrait pas? v? l? �? i am? git la Cette partie de l'air. 00:33:14.086 --> 00:33:17.604 Confiance et c? v v personne n'a vu en? nd? n cela? chambre ? 00:33:17.639 --> 00:33:20.545 Etes-vous s�r? c? un pour cent? les yeux qui nous regardent. 00:33:20.880 --> 00:33:23.927 - Quelqu'un d'espionnage? chaque geste. - Qu'est-ce ici? 00:33:23.944 --> 00:33:28.197 Je suis entr� dans l'ann�e? N prochaine?. Puis � droite? Je ne savais rien. 00:33:28.232 --> 00:33:31.815 Puis je r�alisai que? chaque Mon geste a �t� contr�l�. 00:33:31.850 --> 00:33:33.662 Chaque relation? Mien Ie l'ext�rieur a �t�? obstru�?. 00:33:33.697 --> 00:33:37.977 - Pourquoi? - Non, je sais. Je ne ai jamais appris? raison. 00:33:38.059 --> 00:33:42.574 - Tr ISTRATIVE ici comme un prisonnier?. - Ne restez pas et ici. Venez et moi. 00:33:42.618 --> 00:33:46.108 Non, vous? S'il vous pla�t! Te est la connaissance pas? I les aiguilles? personnes ti. 00:33:46.143 --> 00:33:48.136 Il est dangereux l�-bas? �tes-vous? contre? ti. 00:33:48.139 --> 00:33:50.351 ? Je sais, mais je vais r�ussir et si vous ave? i? faire confiance? n moi. 00:33:50.386 --> 00:33:52.610 Maintenant je dois votre aide 00:33:52.645 --> 00:33:58.262 ? N ce soir apr�s? partie, doit? m? ? Revenez? N palais. 00:33:58.394 --> 00:33:58.998 Pourquoi? 00:33:59.033 --> 00:34:01.778 Il est la vie? Une personne ce qui est tr�s cher � moi?. 00:34:01.813 --> 00:34:03.209 Non? N? Comprendre. 00:34:03.244 --> 00:34:06.319 Je ne peux pas? v? Je dis plus. Fiducie Ave? I? N moi. 00:34:06.354 --> 00:34:10.640 - Que peuvent-ils? faire? - S Pour moi et ouvert? Porte de la principale?. 00:34:12.558 --> 00:34:15.819 Tr�s bien. J'�tais un l�che. 00:34:15.859 --> 00:34:19.572 ? Je suis tr�s ch�re? cette personne? ? 00:34:20.436 --> 00:34:24.576 Il est mon fr�re. Via? Une de la place pour moi. 00:34:25.622 --> 00:34:29.452 Et � partir de maintenant et vous. 00:34:35.789 --> 00:34:38.094 Quel est le probl�me? N ce soir? Il est la troisi�me fois? c? e m? en tirant par les cheveux. 00:34:38.129 --> 00:34:40.590 Pardon? Je suis? ?, Dame Ils sont pu? Dans nerveux?. 00:34:40.625 --> 00:34:44.346 Apparemment? ? N, ce soir tout ce qu'il avait et a perdu sa t�te. 00:34:45.030 --> 00:34:49.245 Tout cela parce que les veines? Ianula. Non? L connaissance? Ti, vous n'avez-vous vu. 00:34:50.254 --> 00:34:53.063 Je ne l'ai pas Rien site extraordinaire g? lui. Ncrezut ... E? A? 00:34:53.098 --> 00:34:54.842 Puis-je? v? permission s? m? retraite? 00:34:54.877 --> 00:34:58.367 Allez. Je vais continuer seul?. 00:35:47.851 --> 00:35:51.806 Il a �t� et Joseph. J'�tais et effray�! 00:35:51.841 --> 00:35:55.618 ? Je suis r? U, Sir? Oar? ! 00:35:59.308 --> 00:36:02.483 ? I f? S rounds de barge? vous? d si? tout est? n ordre. 00:36:02.518 --> 00:36:06.642 ? NSO? I? I m? ci-dessus, je r? mas f? r? lampe?. 00:36:06.677 --> 00:36:08.587 Avec pl? Demandez, monsieur? Oar?. 00:36:08.628 --> 00:36:11.393 L? Pour? Je suis? s? v�rifier u? a. 00:36:11.428 --> 00:36:15.558 Avez-vous pas? d�cision et probl�me Je l'ai v�rifi� moi-m�me. 00:36:25.299 --> 00:36:26.990 Bonne nuit?. 00:36:27.025 --> 00:36:30.655 A? Attendre et un temps ? Je prends la lampe. 00:36:41.756 --> 00:36:43.204 - Quoi? - Un j'entendu? 00:36:43.239 --> 00:36:46.146 J'ai entendu un bruit. 00:36:46.181 --> 00:36:50.574 Non, je n'ai rien entendu. Qui a jamais et s? �tre? Tout Ferm�. 00:36:54.570 --> 00:36:57.735 - Messieurs Bonne nuit, Rame?? ! - Bonne nuit?. 00:38:38.669 --> 00:38:42.250 V? ? Je? Understand d��u? Girele, chevalier de Seingalt. 00:38:50.539 --> 00:38:52.120 C? T gaspill�e effort! 00:38:52.155 --> 00:38:55.314 S? enfuir? prison � Venise? prendre s? se rendre � Vienne 00:38:55.407 --> 00:38:58.450 risque? e s? mourir? dans un CAS? Abandonn�e?. 00:38:59.583 --> 00:39:01.937 S? passer une nuit insomniaque? n froid 00:39:01.972 --> 00:39:05.079 s? go f? r? s? g? est? vous ce cau? i. 00:39:05.208 --> 00:39:08.150 Je ne l'ai pas? Les yeux ferm�s. 00:39:08.161 --> 00:39:10.992 ? Alors que pour dormir 00:39:11.281 --> 00:39:14.401 non? Je sais ce que ceci et cela? Vizit?. 00:39:14.941 --> 00:39:18.592 Il �tait impossible pour un homme frivole et d�cr�pit que votre 00:39:18.627 --> 00:39:21.933 s? avoir? ndeplini un une telle mission. 00:39:22.876 --> 00:39:27.174 Calma? Je vous? ! Avez-vous pas? sf? forment le, M. Casanova. 00:39:28.475 --> 00:39:31.500 Cette lettre parfum�e? est-ce? ou? 00:39:31.535 --> 00:39:33.626 ? N le chemin de Varsovie, directement � Saint-P�tersbourg. 00:39:35.066 --> 00:39:38.316 Elle est une femme. Maintenant, peuvent-ils? v? dire, 00:39:38.351 --> 00:39:41.079 parce que? ve pas, et �-dire en mai et vivent ici. 00:39:41.114 --> 00:39:43.960 - Im et un A-vous? - Vu et! 00:39:44.059 --> 00:39:48.958 C? Quand la cloche sonne, Palais sera? N alarme?. 00:39:49.005 --> 00:39:51.847 Pu? T pour? Rziu, toutes les femmes Europe pl? Nge 00:39:51.882 --> 00:39:55.976 ITUL des plus immature sf? R? tor Don Juan raffin�e et impr�vue? z?. 00:39:56.586 --> 00:39:59.766 Si? ave et le temps! 00:41:30.158 --> 00:41:33.938 Le gong! 00:42:12.443 --> 00:42:15.638 Qui �tait? 00:43:13.265 --> 00:43:16.310 - Im et fou? - Mai r U. Ils sont? NDR? Gosta. 00:43:16.359 --> 00:43:19.297 - Comment Znit NDR je??? -???? Je sais que tout I S me dire I. 00:43:19.332 --> 00:43:22.130 V? ve et appeler les gens et m? ve et jeter comme un c? d�tient. 00:43:22.165 --> 00:43:24.905 Je veux? ? Vous avez tous? Vienne c? irr�sistible Casanova 00:43:24.940 --> 00:43:28.224 Il �tait un laquais pour plus adorable? femme. 00:43:28.259 --> 00:43:30.899 - Non - Venez! Ce que le? Attendez-vous? I? 00:43:30.955 --> 00:43:34.738 M pas? faire et avoir? m? g? ndesc c? un et vous pourriez avoir? pas m? rejette et ... 00:43:34.773 --> 00:43:36.986 Puis-je? v? ? N? El�gant encore pas vous? justifier et. 00:43:37.021 --> 00:43:40.712 L'amour ne justifie pas absurde?, E?, ?, Illogique est juste sublime?. 00:43:40.761 --> 00:43:43.449 Ne sait pas? Re limites Petty autre aiguille? infractions humaines. 00:43:43.484 --> 00:43:45.474 V? interdire s? me parler et? a, Je n'avais pas ... 00:43:45.509 --> 00:43:49.260 Un pas condamn� � mort Il peut? Ndi c'est interdit g? 00:43:49.295 --> 00:43:50.762 Confiance et c? pas? savoir? 00:43:50.797 --> 00:43:53.959 Il s assez? sons et l'clopo? el Et pour moi comme sf? R? ITUL. 00:43:53.994 --> 00:43:55.350 Il n'a pas de signification ?? �? mourir heureux. 00:43:55.385 --> 00:43:58.806 Je me suis assis � c�t�? votre? n votre chambre Je respirais votre parfum ... 00:43:58.841 --> 00:44:02.117 Je l'ai regard�? N oeil et je Sat? C il? Il a �t� et troubl�s. 00:44:02.152 --> 00:44:03.826 Can et de l'�motion mentionn�e?. 00:44:03.861 --> 00:44:06.567 M? Na?, Mais mon ambiance ?, Vous pas peur? environ. 00:44:06.602 --> 00:44:11.166 Parce que? Il lui toucha la v�tre?, comme un �tudiant � son premier amour. 00:44:11.180 --> 00:44:14.625 M pas? plus int�ress�? via? un, Je ne parais pas le linge, il est le v�tre. 00:44:14.688 --> 00:44:18.676 Seulement le v�tre. 00:44:20.445 --> 00:44:23.828 Hide and-vous? l�! 00:44:29.170 --> 00:44:32.474 Dans? ! 00:44:34.197 --> 00:44:37.230 Ce qui �tait? Mplat Nt? 00:44:37.233 --> 00:44:41.210 - N le sous-sol, un homme a �t� tu�. - Qui? 00:44:41.242 --> 00:44:43.847 - Polsky. - Polsky? 00:44:43.850 --> 00:44:47.414 Quelqu'un? S a essay�? voler documents importants. 00:44:47.449 --> 00:44:50.978 Certes ?? tueur e? nc? ? N palais. 00:44:51.076 --> 00:44:54.472 Il est horrible! 00:45:02.430 --> 00:45:05.864 Qui est-ce? Qui �tait-il? 00:45:29.043 --> 00:45:32.198 - Bon � et venir! - Dont tr �tendue? 00:45:32.201 --> 00:45:36.278 -? A c L Tor, le comte Lehmann. -? C L Tore 're Une femme? 00:45:36.313 --> 00:45:37.177 Non. Il �tait seulement un serviteur? U. 00:45:37.212 --> 00:45:41.694 - Elle n'a pas �t� une femme � la fronti�re? ? - Non 00:45:41.750 --> 00:45:44.481 - Il y a trois routes menant � la fronti�re ??. - Aucun. 00:45:44.543 --> 00:45:46.096 vous et mes deux chevaux Pr�parer. 00:45:46.131 --> 00:45:49.982 Le seul moyen est de tr? sourate ceux-ci. 00:45:50.093 --> 00:45:52.889 - Il y a ...? - Je pris le comte. 00:45:52.914 --> 00:45:56.740 - Je serai 1.000 florins? - 1000? V? S'il vous pla�t! 00:46:12.798 --> 00:46:16.204 Si? M. Earl veut? S vous? laisser Je suis? soin des chevaux. 00:46:35.610 --> 00:46:38.617 - Puis-je? m? retraite? - Oui. 00:46:43.891 --> 00:46:47.840 - Je laisse M N Ity de la ville la moiti�???. - Je pense? Il sera pu? En assez difficile ... 00:46:48.813 --> 00:46:51.129 C? T besoin de temps s? ? chevaux Nhami? 00:46:51.164 --> 00:46:54.624 Les chevaux �taient pour une autre? personne?. 00:46:54.659 --> 00:46:57.588 M. Earl a besoin de chevaux. Imm�diatement! 00:46:57.611 --> 00:47:00.697 Must? passer la fronti�re ? Avant la s�rie de Salt il?. 00:47:00.732 --> 00:47:05.165 - Tell et I er P Nului c?? il est impossible. - Qui a pris les chevaux? 00:47:06.218 --> 00:47:09.616 I. 00:47:13.776 --> 00:47:17.652 M? excuser? i! Ti Peut-�tre pas? Et c? st? p? est mon comte null Lehmann. 00:47:17.751 --> 00:47:21.053 Oui? Tr�s int�ressant! 00:47:21.118 --> 00:47:24.631 Affichage et nous sommes tr�s bi jardin? I. 00:47:24.666 --> 00:47:28.568 ... Mais je ne peux pas obi? Nuiesc s? serviteurs talk. 00:48:18.489 --> 00:48:20.451 On n'a pas besoin cela? R�ponse retard!? Nt? 00:48:20.870 --> 00:48:23.587 La lettre devrait s? obtenir? ? N trois jours. 00:48:23.651 --> 00:48:26.187 Qui? C cravate? T a? Attendez ici ?! 00:48:26.222 --> 00:48:29.444 I f? Tout Cut mais ce refus monsieur?. 00:48:29.479 --> 00:48:30.515 A? pourraient-ils? ... 00:48:30.550 --> 00:48:35.083 Non, pas �a! Ne devrait pas? attirer l'attention de plus de nous?. 00:48:57.599 --> 00:49:01.312 Elle est la femme la lettre. Must? et lu? m tous les co�ts?. 00:49:04.660 --> 00:49:08.470 Must? faire quelque chose. Abaisse? Et dire s? nous faisons? obtenir deux chevaux? n? EUA et. 00:49:08.512 --> 00:49:12.532 Contes loin?,? Pour?, Est �norme s? c? l? ri et trois jours ... 00:49:12.567 --> 00:49:15.918 Allez! Arr�tez de perdre du temps. 00:49:43.465 --> 00:49:46.672 Dans? ! 00:49:48.576 --> 00:49:52.145 I pl de? La demande? parler Count Lehman? 00:49:53.953 --> 00:49:57.053 Bien s�r. 00:49:58.471 --> 00:50:00.353 Giacomo Casanova sont, Chevalier Seingalt. 00:50:00.388 --> 00:50:04.624 ? Je suis r? U pour le Mplate? Nt?, droit? Je savais? que nous et les objectifs. 00:50:04.791 --> 00:50:07.951 Non? N? Comprendre! 00:50:09.027 --> 00:50:10.668 Je? Bend nous? M Heading? M � Saint-P�tersbourg. 00:50:10.703 --> 00:50:11.757 Eh bien? 00:50:11.792 --> 00:50:15.610 Comme je ne l'ai pas? BESC de jardin comme vous, Je suis pr�t ... 00:50:15.645 --> 00:50:18.678 s? v? offrir une? n tr? Ma grange. 00:50:18.713 --> 00:50:22.637 - Mul Merci, mais pas besoin. - M? heureux pour vous 00:50:22.723 --> 00:50:25.897 Bon? soir. 00:50:25.933 --> 00:50:29.100 Bon? soir. 00:50:32.241 --> 00:50:34.562 Vous g? Asseyez-vous les chevaux, Ivan? 00:50:34.661 --> 00:50:38.081 Je suis tr�s d�sol�, �a n'a pas �t� possible. 00:50:39.708 --> 00:50:43.670 Vous ne pouvez pas et laisser ici. V? m? c confesser? ? Je fais des paiements? Demande. 00:50:43.705 --> 00:50:47.001 Ti No? Toujours? Nt? LNE? un monsieur comme vous 00:50:47.036 --> 00:50:50.948 Et la viande qui? N toute auberge. 00:50:51.164 --> 00:50:54.686 Nous passons saisir? grande?. 00:50:54.741 --> 00:50:58.878 L'aubergiste a deux? belles filles. S pr�avis Il? 00:50:59.073 --> 00:51:00.699 Je ne sais pas honn�tement. 00:51:00.734 --> 00:51:04.429 A t? N? R comme vous le feriez pas doivent? les laisser l�? �chapper. 00:51:04.464 --> 00:51:08.396 Peut-�tre que vous pr�f�rez et s? BE? I! Ou? Jouez et c? R? I? 00:51:08.472 --> 00:51:12.152 e Important s? ne vous ennuie pas. M? Prenez matin ?? aller? m. 00:51:12.187 --> 00:51:15.127 Seulement si? Jonas et l intention de ne pas? v? les d�penses et le reste � vivre ici? ii. 00:51:15.498 --> 00:51:18.333 Je suis pr�t? accepter votre offre 00:51:18.786 --> 00:51:22.535 Mais avec un conseil de conditionnement. S? aller? m. 00:51:22.648 --> 00:51:26.108 Nuit? avec des routes pleine de t? Lhari ... 00:51:26.143 --> 00:51:29.489 Il serait imprudent et difficile. 00:51:30.381 --> 00:51:34.712 Pourquoi vous? bi jardin? i? Toute mission importante? ? 00:51:34.747 --> 00:51:38.277 Pas vraiment. A? pouvoir? attendre. 00:51:39.073 --> 00:51:42.739 Avec une campagne pl? Cut? comme le v�tre, la nuit passera rapidement. 00:51:42.840 --> 00:51:45.440 Ivan! 00:51:45.463 --> 00:51:47.523 Abaisse? Et dire l'aubergiste s? Peut pr�parer la a. 00:51:47.558 --> 00:51:50.469 Nous faire? M en Novembre. Ci-dessous est le serviteur mon v? ve? i? mprieteni imm�diatement. 00:51:50.504 --> 00:51:53.228 Soyez ici ... et je? Bend? N s? n? Notre lit�?. 00:51:53.247 --> 00:51:55.473 Allez, Ivan! 00:51:55.553 --> 00:51:57.186 S? voir ... 00:51:57.221 --> 00:52:01.533 R est pas votre auberge? Stand. Non? Je n'ai jamais pens�?. 00:52:01.568 --> 00:52:03.938 Faites confiance? S? 00:52:04.006 --> 00:52:07.467 Votre droit? Im et beaucoup dur? Remerci�. 00:52:07.502 --> 00:52:11.398 Que pouvait pr�tendre ? Dans une auberge? N �tape lisse? ? 00:52:13.478 --> 00:52:16.416 V D? C? Et vous? Votre? S s? c? l? tori et bien. 00:52:17.713 --> 00:52:21.036 Ave et tous. 00:52:25.498 --> 00:52:27.543 -? C I ?? Femmes ... - Im et indiscr�te! 00:52:27.578 --> 00:52:29.112 Et vous moins? Dans sinc�re. 00:52:29.147 --> 00:52:33.274 Il voulait et s? m? faire et avoir? Je pense? pas vous? Int�ress�? les femmes. 00:52:40.631 --> 00:52:41.832 Cin? M? 00:52:41.867 --> 00:52:45.516 N Ok? Compr�hensible. Starving. 00:52:47.094 --> 00:52:50.286 Qu'est-ce que c? Chauffer? Il est ici! 00:52:50.392 --> 00:52:53.829 ? Je me permettre? Je? 00:52:58.589 --> 00:53:01.810 - Et vous? - Je ...? de se sentir bien une?. 00:53:03.446 --> 00:53:06.236 ? I? Comprendre ... Le service sera impeccable. 00:53:06.271 --> 00:53:09.614 Pour vous, pour moi Et tandis que pour vous 00:53:09.621 --> 00:53:11.261 Je finis! 00:53:11.292 --> 00:53:15.355 Qu'est-ce que l'air lugubre, mon ami! Pour vous? Votre �ge ... 00:53:15.390 --> 00:53:18.865 Allez, jeune homme! Bucur? Yourself! 00:53:18.938 --> 00:53:22.798 I s -? Et devrait T truc? ? Nv ?? �? N Russie? N '37. 00:53:22.833 --> 00:53:25.529 Je vais utiliser des cuill�res? A. 00:53:25.662 --> 00:53:28.862 Observer et attentivement? Ie, Je ne veux pas? p? c? dans leur une. 00:53:28.897 --> 00:53:32.602 Attention: et la concentration. Un ... 00:53:33.851 --> 00:53:36.921 deux ... et trois. 00:53:39.593 --> 00:53:43.425 Tout et s? souffler et cela? m? n? ? Venez! 00:53:44.668 --> 00:53:47.850 Servi! 00:53:49.457 --> 00:53:52.052 Avez-vous pas? fun? i? 00:53:52.114 --> 00:53:55.569 Je? Essayez un num? R sensation ie. Spoon! 00:53:56.126 --> 00:53:59.509 Je vais b? G? N ma veste. 00:53:59.589 --> 00:54:02.322 A? A. Un ... 00:54:02.419 --> 00:54:03.967 deux ... 00:54:04.025 --> 00:54:07.619 ? Vous? Et o� est-il? Must? apprendre et seul. 00:54:07.971 --> 00:54:13.012 - Im et sceptique? V�rifiez? M? - Le jeu ne supporte pas M? Amusez-vous?. 00:54:14.078 --> 00:54:15.844 P? Cat! 00:54:15.888 --> 00:54:17.600 Je? Essayez avec? Champagne, 00:54:17.635 --> 00:54:21.792 si�cles e rem�de Quelque chose? Genre rui triste? E. 00:54:24.002 --> 00:54:25.964 Pardon? Je suis?, Sommes-nous? Natic ??Ndem?. 00:54:25.999 --> 00:54:30.235 ? Champagne est incroyablement?. Retirez et-vous? V�tements. 00:54:30.270 --> 00:54:33.907 Must? v? changer et. Believe? Je suis? ! 00:54:34.585 --> 00:54:37.967 Im et le plus d�licieux? mincinoas? Je vous ai vu un jamais?. 00:54:38.002 --> 00:54:40.987 Et vous le plus insolent b? rbat que je suis? nt? familier pour ce genre. 00:54:41.022 --> 00:54:43.975 M? humble et. M? fascine? beaut�? il votre 00:54:44.010 --> 00:54:48.604 Je ne l'ai pas? jamais �tre pardonn�? s? las gracieuse Laid vous couvert. 00:54:48.639 --> 00:54:50.645 Goggle? I? 00:54:50.681 --> 00:54:54.674 D�s le premier moment. Pourquoi je suis venu. 00:54:54.709 --> 00:54:55.729 Vraiment? 00:54:55.764 --> 00:55:00.492 Quelle raison? s ont? v? voler des chevaux et s? m? Je pr�sente ici une neru? Cessionnaire? 00:55:01.524 --> 00:55:03.289 Que m? ? Je me demandais. 00:55:03.297 --> 00:55:04.390 Dites et moi ... 00:55:05.461 --> 00:55:08.763 Pourquoi vous? cacher et un? Im? I? N danger? 00:55:08.798 --> 00:55:11.692 Parlez? I. Je suis pr�t? v? aider. 00:55:11.727 --> 00:55:14.745 Fiducie Ave? I? N moi. Je suis pr�t s? faire quelque chose pour vous 00:55:14.830 --> 00:55:17.073 Je veux? v? aider. 00:55:17.084 --> 00:55:21.083 M? Na et mon �p�e sont disponibles? Prenez votre 00:55:21.134 --> 00:55:22.398 Believe? Je suis?. 00:55:23.184 --> 00:55:25.704 Il est difficile de? dire. C? L? Mon toria d�pend ... 00:55:25.739 --> 00:55:29.591 - D�pend. - Il est inutile. N une s? m? croire? i. 00:55:29.626 --> 00:55:33.231 Pourquoi? V? honn�tement sentir?. Parlez? I! 00:55:33.232 --> 00:55:36.858 Je courus peut-�tre cette fois-ci tat? MINE il est d�j� dans mes traces. 00:55:36.893 --> 00:55:40.711 Tat? L vous? Pourquoi? v? prochaine? reasc? ? 00:55:40.746 --> 00:55:43.898 Il veut? m? m? rite avec un b? rbat que je d�teste. 00:55:43.933 --> 00:55:47.843 Je suis parvenu? S il? courir, mais il �tait l�g�rement. 00:55:47.887 --> 00:55:50.899 Tat? Je mets mes pas Ma vers et serviteurs. 00:55:52.021 --> 00:55:55.173 Si? m? d�tient atteindre Saint-P�tersbourg, sera sauv�?. 00:55:55.208 --> 00:55:58.939 L� je un m? Vous ?? qui m? aime le? i m? aider. 00:55:58.974 --> 00:56:02.365 -? Maintenant connaissance You My secret ... - Qu'est-ce que jamais je s? Je fais pour vous? 00:56:02.403 --> 00:56:04.997 Aide? Je suis? ! S? aller? m. 00:56:05.032 --> 00:56:08.823 I? Ti s? v? fils reconna�tre douloureux. 00:56:14.274 --> 00:56:18.021 V�tements et p? L? Mes ria, Ivan! J'ai perdu assez de temps. 00:56:29.292 --> 00:56:31.439 Confiance et c? sera la lettre? 00:56:31.474 --> 00:56:35.653 Qui? Vous ?! Le? Commen�ant et je cru. 00:56:35.685 --> 00:56:38.340 Il n'a pas �t� D�cembre? T un coureur de jupons. 00:56:39.411 --> 00:56:43.357 P? Cat! ? N fonds ... 00:57:01.090 --> 00:57:02.855 ? Nh machine et les chevaux! Je pars? Je me suis imm�diatement! 00:57:02.890 --> 00:57:05.991 - Mais M. ... - Il faisait chaud R T-ils??? r? m? n?. 00:57:06.026 --> 00:57:10.066 machine � ERV et il S Nh et ou non -??? - Bien s�r! Imm�diatement! 00:57:20.576 --> 00:57:23.561 Sir! Dieu! 00:57:23.622 --> 00:57:26.838 - Ils ont f Coupez, Gennaro?! - Comment �a �tait Nt Mplat?? 00:57:26.910 --> 00:57:30.698 Must? Servi, Je me frapper? Eux? Vous. 00:57:30.738 --> 00:57:34.946 S? Reste mon fr�re! Ce temps est perdu. 00:57:35.356 --> 00:57:40.001 Maintenant, personne ne peut arracher lettre de m? Machines Catherine. 00:57:41.787 --> 00:57:46.126 Parfum pour Sa Majest�. Majestic ses v�tements ?? ii. 00:57:47.640 --> 00:57:49.698 Majestic sa cr�me ?? ii. 00:57:49.733 --> 00:57:52.261 Br? Ii ?? Le Majestic son ... 00:58:03.696 --> 00:58:04.974 Ul Et donc? 00:58:05.009 --> 00:58:08.334 Vous avez convaincu? b? rbatul Il croit cul ?? nationalit�. 00:58:08.369 --> 00:58:12.351 C'est incroyable. Un mari? id�al ... 00:58:31.655 --> 00:58:35.066 Ie? I? S tout! 00:58:39.023 --> 00:58:41.982 - Eh bien? - La lettre I, Votre Majest�! 00:58:42.081 --> 00:58:45.201 D? Moi �a! 00:58:45.573 --> 00:58:46.956 Maintenant il? Tiga voir qui ?? c ... 00:58:46.991 --> 00:58:51.852 que insignifiante? par? es? veines? Janvier? ou Catherine de Russie. 00:58:51.887 --> 00:58:54.585 Grande Catherine! 00:58:54.630 --> 00:58:57.628 Communiquer? comte Orloff c? nous voulons? c r�unir? t ci-dessous cul? nd 00:58:57.663 --> 00:59:02.083 possible et ambassadeurs �trangers apr�s? v? n? ers m? d�tient. 00:59:03.445 --> 00:59:06.791 Pour les NER curiosit� st?, leur dire? Il sera publi� 00:59:06.791 --> 00:59:10.890 un document secret ?? D'une grande importance. 00:59:12.553 --> 00:59:16.464 Maintenant, on ne peut rien? Stumble. 00:59:20.906 --> 00:59:23.960 Votre �p�e 00:59:26.649 --> 00:59:29.685 Ave et et d'autres armes? 00:59:30.030 --> 00:59:33.669 Vous ne pouvez pas entrer ? Shore? N palais imp�rial. 00:59:33.704 --> 00:59:37.242 A? Attend? -m? l'auberge fils pr�parent tit d�part. 00:59:37.258 --> 00:59:40.518 Apr�s? Je suis? ! 00:59:49.456 --> 00:59:52.812 M. Casanova! 00:59:53.235 --> 00:59:55.366 M. Casanova! 00:59:55.392 --> 00:59:58.814 L? Pour? Je l'ai? ?, Passez votre lieutenant. ? Je conduis. 01:00:12.619 --> 01:00:16.381 J'�tais l�? v? bonjour. Im et surpris? s? m? g? et? ici? 01:00:16.416 --> 01:00:19.424 Dans Pu -?. - Comment avez? Sim? I? I penser? 01:00:19.670 --> 01:00:21.724 ? N pr�sence v�tre? I? Nv? Rte en continu. 01:00:21.759 --> 01:00:25.236 Derni�re donn�e? Je pense? Je perdu sim? s. 01:00:26.100 --> 01:00:29.989 Non et rancuni�re. M? C avouer? ? Comme? I. 01:00:30.024 --> 01:00:33.646 ? I? I ?? MBR? A et bizarre ceux qui voient? comme. 01:00:43.479 --> 01:00:48.338 Maintenant, peuvent-ils? dire la v�rit� Bruns. J'ai eu? Ndeplinit une mission. 01:00:48.373 --> 01:00:52.651 Je devais vous un courtisan ennuyeux et inappropri�e. 01:00:52.686 --> 01:00:55.716 - Last Night, oui?. - Et maintenant? 01:00:55.781 --> 01:00:59.007 Devinez? Je ... 01:01:06.572 --> 01:01:10.328 - Quel est le but de votre visite? - S? on savoir? sq? r? th�s?. 01:01:10.354 --> 01:01:14.350 Il est le seul souverain? en Europe nc ils? Je ne sais pas et il est le plus int�ressant?. 01:01:14.363 --> 01:01:17.129 Il n'a pas et a choisi le meilleur moment. 01:01:17.164 --> 01:01:21.623 Sa Majest� est loin d'ici, une grande f�te? Le v? N douloureux. 01:01:21.658 --> 01:01:25.933 - Il est bon? occasion? m? l'approcher? - Au cours Vn Ers?? 01:01:25.957 --> 01:01:30.587 Peut-�tre? Au cours de la r�ception? Prenez ce volont� des ambassadeurs pour les �trangers. 01:01:30.622 --> 01:01:34.673 V? Je vous aider? v? approch� et lui. 01:02:18.254 --> 01:02:20.207 Que dire h? Ita? Ii? 01:02:20.242 --> 01:02:23.436 Deux? h jours? ituiesc une b�te? ?? �norme. 01:02:23.471 --> 01:02:27.339 C? Ve nd et abandonner? A la pr�sente? col�re dangereuse? ? 01:02:28.059 --> 01:02:29.378 C? Lorsque vous? Mb? Tr? S. 01:02:29.413 --> 01:02:32.436 Bears de partout? La Russie devra? avoir peur? nombre et les ann�es � venir. 01:02:32.471 --> 01:02:34.143 Et non seulement les ours. 01:02:34.236 --> 01:02:36.696 - Pr�f�rer Bears N endroit o� les gens?. - Je veux dire? ?! 01:02:37.284 --> 01:02:41.348 Non gelo et peut �tre assassiner? un seul? souffler? ? N coeur?. 01:03:36.933 --> 01:03:39.936 Orloff, aller l�-bas? voir ce qui �tait ? Nt? Mplat avec cet ours �tonnant. 01:03:39.971 --> 01:03:43.028 Je l'esp�re? il est? seulement ? N votre imagination? ? 01:03:43.063 --> 01:03:47.105 Tout et s? sc? pa et moi? Il ne semble pas id�al. 01:03:47.140 --> 01:03:49.382 - Allez-je?! - R M Ne S poss�dent??? ? 01:03:49.439 --> 01:03:52.712 Avez-vous pas? th�mes et. ? S sais? m? ap? r. 01:04:33.829 --> 01:04:37.188 - Nous et r Nit? ? - Je l'esp�re? Non. Aide? Je suis? ! 01:04:37.285 --> 01:04:40.329 ? Lentement ... 01:04:42.463 --> 01:04:46.154 - Repos et-vous? pu? en. - Mul Merci. 01:04:49.407 --> 01:04:52.162 - Comment avez? appeler? i? - Giacomo Casanova, Votre Majest�? ! 01:04:52.229 --> 01:04:55.084 - M? connaissances? te? i? - Il est beau ton fameux?. 01:04:55.172 --> 01:04:58.994 Im et un adulateur. Im et appropri�, must? reconna�tre. 01:04:59.029 --> 01:05:02.157 - Que peuvent-ils? Je fais pour vous? - Permet de vous et moi avons? v? J'adore. 01:05:02.244 --> 01:05:04.151 Avez-vous pas? s aiment? perdre et le temps. 01:05:04.186 --> 01:05:07.912 Voil� pourquoi je suis ici c? e? i c vu. 01:05:07.947 --> 01:05:10.374 Vous avez le droit, Casanova. 01:05:10.453 --> 01:05:13.952 Plus grave est-ce? vous �tes? s premier b? rbat qui et je suis d'accord. 01:05:14.025 --> 01:05:19.546 - ERV et s? m? il y a et le palais? - Avec pl Demande. 01:05:52.729 --> 01:05:55.617 Ce serait bien? un moment de repos. 01:05:55.672 --> 01:05:59.390 Maintenant, allez?, Boris! 01:06:04.800 --> 01:06:07.991 Tout et s? m? aider? i? 01:06:09.765 --> 01:06:12.981 Si? v? faim, servir et -v? f? r? re Maintenance. 01:06:13.922 --> 01:06:18.257 Je ne veux pas? �tre et l'�tiquette esclave. Consid�rez? Je suis? une femme comme les autres. 01:06:18.292 --> 01:06:22.270 - Pas l�g�rement. - Pourquoi? Parce que? Vous �tes? Sq? R? Th�s? ? 01:06:23.216 --> 01:06:26.891 Non pour cela. 01:06:32.316 --> 01:06:33.743 - Qu'est-ce que vous avez I? - I c Trampled rue Mb?. 01:06:33.778 --> 01:06:37.053 - Support et-vous? moi. - A A. 01:06:37.345 --> 01:06:40.841 A? A ... 01:06:47.075 --> 01:06:49.887 L? Pour? La jambe douce ... 01:06:49.915 --> 01:06:53.669 - Im et veines Janvier, pas d'un? Il connaissances Vous et l'ambassadeur Dolfin -??? 01:06:54.433 --> 01:06:58.336 - Je d�teste cet homme. - Et moi. 01:06:58.625 --> 01:07:01.386 Vous pouvez et pl? S demande? ? cravate c? ? N cela? soir? ... 01:07:01.421 --> 01:07:04.058 le palais sera une surprise? terrible? pour lui. 01:07:04.093 --> 01:07:07.707 - Lettre d'elle Prenez Doge? - Qui vous a dit? 01:07:08.816 --> 01:07:12.197 Pouvez-vous? Vous souhaitez? ? Votre? S c? Je? R�sumai 01:07:12.284 --> 01:07:15.980 Venise? Je l'ai aid� les voler. 01:07:17.168 --> 01:07:20.635 Mon devoir fa ?? pour vous grandit. 01:07:20.718 --> 01:07:23.367 Im et un pr�teur que m? mal � l'aise?. 01:07:23.430 --> 01:07:24.291 Pourquoi? 01:07:24.735 --> 01:07:29.599 Parce que? vous �tes? trop peu? en exigeant .. Non? Je demande et rien. 01:07:29.634 --> 01:07:33.379 - Puis-je? Znesc? NDR? - Qu'est-ce que j'Attends? 01:07:33.715 --> 01:07:36.389 Activer et plus proche s serviteur? �tre le premier 01:07:36.424 --> 01:07:38.665 qui lit I contenu? cette lettre. 01:07:38.700 --> 01:07:42.100 Qu'est-ce que r? Zbunare �? �tre ont esp�r�? n ?? heures Dungeon 01:07:42.135 --> 01:07:45.635 ? N m'a jet� pour cette femme? 01:08:14.642 --> 01:08:16.277 Pas maintenant, vous? S'il vous pla�t! 01:08:16.312 --> 01:08:20.386 ? En s? briser le sceau? n pr�sence? a Ambassadeur veines? Prennent. 01:08:21.176 --> 01:08:24.489 Jamais et le met? S? N cassette? ? 01:08:36.677 --> 01:08:37.419 Decep? Mentionn�? 01:08:37.454 --> 01:08:40.911 Au contraire? ... Avec elle, vous? Ng? moi 01:08:40.946 --> 01:08:44.518 Je me suis rendu ce pas J'esp�rais jamais?. 01:08:44.553 --> 01:08:47.318 Quoi? s ont? ciel plus de la vie ?? ? 01:08:47.353 --> 01:08:49.519 Sauver le plus fort Le souverain de l'Europe 01:08:49.554 --> 01:08:53.241 Et s? �tre mieux trait�? solide? m�rit�? le meilleur du ii de SUPU? i. 01:08:53.276 --> 01:08:55.314 Non? S znesc NDR? ciel d'autre. 01:08:55.349 --> 01:08:58.767 Je ne veux pas? abuser bonne? voin ?? VOUS?. 01:09:05.334 --> 01:09:08.527 Un moment! 01:09:10.285 --> 01:09:12.098 O� avez? plomb et? 01:09:12.115 --> 01:09:14.750 c Far? T loin que possible. 01:09:15.164 --> 01:09:19.708 S? ? Je tente? oublier ces heures que on m'a donn� un moment 01:09:19.743 --> 01:09:22.598 illusion de vous? consid�rer pas? sq? r? th�s?, 01:09:23.595 --> 01:09:27.062 - ... Mais plus qu'une femme. - Non 01:09:27.965 --> 01:09:30.537 Avez-vous pas? jardin bi? i. 01:09:30.600 --> 01:09:34.376 Jouez et un bois? N c? Min. 01:09:57.564 --> 01:10:00.696 Dans? ! 01:10:01.284 --> 01:10:04.132 J'ai command� l�-bas? ne pas �tre boulevers�? personne. 01:10:04.161 --> 01:10:08.290 J'�tais l�? v? dire que? v? n? Zoar Il a �t� termin�. L'ours a �t� captur�. 01:10:08.325 --> 01:10:09.734 Mul? Merci, monsieur le comte Orloff. 01:10:09.769 --> 01:10:13.344 Oui et ordonn�? Pendant c�r�monie de cela? saisir? 01:10:13.404 --> 01:10:17.211 s personne? ias pas? le palais. 01:10:18.309 --> 01:10:21.852 - Personne ne sera en mesure ie et le palais? - Non 01:10:22.155 --> 01:10:23.954 Venez! 01:10:24.051 --> 01:10:26.649 Ils sont? Ndurerat, mais une situation d'urgence ?? m? li� s? p? r? temps de SESC? site. 01:10:26.731 --> 01:10:29.232 Vraiment? Puis-je avoir un permis? 01:10:29.301 --> 01:10:31.743 Nous avons mis en c? ve et �tre ici c? e lettre ouverte. 01:10:31.778 --> 01:10:35.693 N P? puis, aller de l? ng? nous. 01:10:50.159 --> 01:10:53.292 Il regarda et lui sur Dolfin, Ambassadeur veines? Prennent. 01:10:53.651 --> 01:10:57.318 C? Les lignes de T? Tit bleu et pleine de? la confiance. 01:11:01.392 --> 01:11:03.748 Non? Sait quoi? It to? Expected?. 01:11:03.783 --> 01:11:07.816 - Je pense? personne n'a? pr�vu?. - Im et cravate seul?. 01:11:08.770 --> 01:11:12.178 A dix ans, je lis la lettre. 01:12:06.956 --> 01:12:10.440 - Votre licence, vous? S'il vous pla�t! - N Non Comprendre?. 01:12:10.473 --> 01:12:13.724 N P? m? ?? d�tient matin, personne ne peut �-dire entrer ou et le palais f? r? permis. 01:12:13.759 --> 01:12:15.992 Son ordre imp�rial Majest� ?? ii. 01:12:16.044 --> 01:12:19.133 ? Je? Comprendre. 01:13:03.492 --> 01:13:06.852 Comtesse Lehmann peut passer. 01:13:30.156 --> 01:13:33.406 Casanova! 01:13:35.697 --> 01:13:37.433 Pourquoi ne sommes-nous? S parti? 01:13:37.468 --> 01:13:41.787 V? m? c confesser? m? ennuy� terribles p? n? ? N cette fois. 01:13:41.822 --> 01:13:45.896 - Ce qui a chang�? - Tout! Lui et votre revenu 01:13:47.080 --> 01:13:49.098 Vraiment? 01:13:49.100 --> 01:13:51.927 Il ne voulait pas et avoir une connaissance? Te? I Sa Majest�? 01:13:51.962 --> 01:13:55.281 Mul? Je vous remercie, je devais d�j�? honneur. 01:13:55.682 --> 01:13:58.918 Apr�s? c? t trouver vous n'�tes pas et trop excit�. 01:13:59.119 --> 01:14:02.742 Catherine est tr�s int�ressant? comme moins souverain?, mais? une femme. 01:14:02.777 --> 01:14:04.911 Oui? 01:14:05.100 --> 01:14:08.568 Par exemple, ce qui serait une femme int�ressante? ? 01:14:08.729 --> 01:14:10.925 votre 01:14:10.995 --> 01:14:14.009 ? J'imagine, c? ve et r? r�pondre � un?. 01:14:14.104 --> 01:14:17.553 ? Vous? Je s? min? i? i �? un puits ? T Nc? E un pl de? La demande? v? Je pense. 01:14:18.670 --> 01:14:22.203 Maintenant, venez et moi. 01:14:23.210 --> 01:14:26.971 Il? Avec tous ceux les gens ennuyeux? 01:14:27.430 --> 01:14:31.010 Juste pas et l�? asseoir et un tout? nuit! 01:14:31.077 --> 01:14:34.175 Pas de m? M pas de voiture? g? ndesc. 01:14:34.178 --> 01:14:37.909 Que dire? Et si? Je pars? Ensemble? ? 01:14:39.143 --> 01:14:43.220 - Im et MFAT tr�s Ng?. - Et vous ... 01:14:44.763 --> 01:14:48.120 tr�s beau? ! 01:14:50.399 --> 01:14:55.351 - Une soir�e? ?, Magnifique majest�! - Oui? Un? Bien commenc�. 01:14:55.672 --> 01:14:59.444 Mais cela prendra une finale ? Ve l? Je comprends et plus encore. 01:14:59.479 --> 01:15:02.710 M pas? ? Le doute. 01:15:22.394 --> 01:15:25.513 - Maintenant? - Attention :! Pourraient-ils? Nous voyons?. 01:15:25.548 --> 01:15:27.765 Vous avez le droit, ne devrait pas? r? m? nem ici. 01:15:27.835 --> 01:15:30.931 Nous avons besoin d'un endroit personne ne nous d�range pas. 01:15:30.937 --> 01:15:35.043 Je suis venu ici en particulier de ma maison pour? il?. 01:15:43.929 --> 01:15:48.357 - Il est presque dix, Votre Majest�. - Apportez lettre S?. 01:15:48.463 --> 01:15:52.899 S? allez � votre Je me sens? Nous passons des heures divine. 01:15:52.934 --> 01:15:56.242 Oubliez il est impossible s? �-dire? im le palais. 01:15:56.277 --> 01:16:00.536 Avez-vous pas? faire et inqui�ter � ce sujet. J'ai un permis. 01:16:36.700 --> 01:16:38.416 Messieurs! 01:16:38.423 --> 01:16:43.016 Certes ?? vous de? i? demandai pourquoi l'invitation de prendre de tout cela? saisir?. 01:16:43.523 --> 01:16:47.476 le temps est venu S? TESC r? Spl? votre curiosit�?. 01:16:48.440 --> 01:16:51.396 Comte Orloff v? lire une lettre 01:16:51.431 --> 01:16:55.342 ce qui concerne? re famille Doge de Venise actuelle? Prenez. 01:16:57.501 --> 01:17:01.005 -? Votre Majest� croit, ... - Conte v? S'il vous pla�t! 01:17:01.101 --> 01:17:05.257 Si? �tait toute intervention? ie de votre r�publique ... 01:17:05.292 --> 01:17:08.018 Je devais? intervenir? ? N prochaine? avec Deux? Lundi c? Quand je f? Alliances coup�es �. 01:17:08.547 --> 01:17:11.770 Citi et, Orloff! 01:17:18.207 --> 01:17:21.394 "Sweet et mon g�n�reux souverain ?: 01:17:22.058 --> 01:17:25.518 m? pers�cuter? m�moire Vos �paules splendide 01:17:25.553 --> 01:17:30.285 Et vos l�vres tentant. 01:17:34.891 --> 01:17:38.426 C? Ve nd? R i lu cela? Rows ... 01:17:40.260 --> 01:17:42.844 - Eh bien? - Non Savoir si? Il s bon? continuer. 01:17:42.894 --> 01:17:46.918 - Fin? merde! - Comment aime I. 01:17:47.774 --> 01:17:51.012 C? Ve nd? R i lu cela? Rows, Votre admirateur ... 01:17:52.249 --> 01:17:55.804 sera loin de votre Et la rue? Ancienne Russie ... 01:17:55.839 --> 01:17:59.135 sur la route c? veines Tre? prendre. Je l'esp�re? ? Ve moi et pardonner ... 01:17:59.170 --> 01:18:01.657 Cet �change de lettres Je devais? ? Je fais tes yeux 01:18:01.692 --> 01:18:04.511 pour aider les uns les autres? souverain?. Mine! 01:18:04.608 --> 01:18:08.536 - "Votre serviteur indigne, Casanova ' - Mis�rable! 01:18:21.639 --> 01:18:23.986 I A Nnebunit? -? - Jamais? Je n'�tais pas lucide. 01:18:24.076 --> 01:18:26.997 ? Stand est pas mon chemin de la maison. Il est le chemin � Varsovie. 01:18:26.998 --> 01:18:28.064 - Exactement! - Comment? 01:18:28.099 --> 01:18:31.549 - Je suis? aller � Varsovie. Vous? - Stop and! Je veux? vers le bas. 01:18:31.618 --> 01:18:34.636 Comment aimez et ... 01:18:41.775 --> 01:18:44.995 Im et rejeter? Tor! abandonner et ? N comment? Stand une femme? N �tape? ? 01:18:45.030 --> 01:18:49.028 Je v vu un chalet? ? N � proximit�. Si? tout et grimper et. M? BESC de jardin. 01:18:49.063 --> 01:18:53.748 Si? pas et observ� la fuite. A partir de cela et ce qui explique pourquoi moi et chevaux vol�s. 01:18:53.783 --> 01:18:55.411 - Lettre! - Avez-vous? faire et illusions. 01:18:55.446 --> 01:18:59.085 Cosaques mis m? Na sur Votre? ?? Fronti�re avant. 01:18:59.390 --> 01:19:03.471 - Non Vous et pourquoi les moyens??? steppe. - Et vous ne vous et qui je suis. 01:19:03.673 --> 01:19:07.061 Nous vous remercions pour vos chevaux! 01:19:32.067 --> 01:19:33.899 Trois chevaux. Imm�diatement. Tout co�t?. 01:19:33.934 --> 01:19:37.733 - V? Je donne le meilleur. - Help It?! 01:19:38.383 --> 01:19:39.298 p de C? T? N? � la fronti�re ?? ? 01:19:39.333 --> 01:19:42.215 20 nouvelles. Mais le pont est dangereux. 01:19:42.232 --> 01:19:43.850 - Je vais passer. - Avez-vous? sf? forment le. 01:19:43.885 --> 01:19:45.952 M pas? intereseaz?. Must? passe-moi? BESC de jardin. 01:19:46.021 --> 01:19:50.093 ? Toujours vous? jardin bi? i. 01:19:55.574 --> 01:19:57.730 Elizabeth! 01:19:57.750 --> 01:20:01.441 - Avez-vous �t� surpris? m? Voir? - Que faites-vous ici? 01:20:01.626 --> 01:20:05.719 Te? Attendez. Te? Attentes nuit? NDEP? RTAT?. 01:20:06.931 --> 01:20:09.533 - Ne plaisantez pas, s'il vous pla�t. - M Nor? g? ndesc. 01:20:09.606 --> 01:20:13.458 A? Attentes diligence? A � Sankt Petersburg. 01:20:14.808 --> 01:20:16.784 Si? continuer? m? pr�occupations? ti avec fa? de ceux 01:20:16.819 --> 01:20:20.304 m? vous faites l�? Je pense? pr�sente? une ici, il me troublait. 01:20:20.339 --> 01:20:23.594 Il est vrai. Tout est incroyable. 01:20:23.629 --> 01:20:26.025 S? vous g? SESC ici sur mon oncle? pr�vu, c? e je te croyais ... 01:20:26.060 --> 01:20:30.215 Loin et calme? Tit? la? attentes? nd aimer. Ce que vous voulez? Vous me dites? 01:20:30.250 --> 01:20:33.165 Mais ici, banni? maison que la derni�re femme de chambre. 01:20:33.200 --> 01:20:36.239 - Pourquoi tout cela? - Pour une raison grotesque. 01:20:36.241 --> 01:20:40.086 Je pensais que le comte complice de l'amour vous aviez une femme? -�. 01:20:40.636 --> 01:20:43.667 E ironiquement, non? A? Novembre 2 complices! 01:20:43.758 --> 01:20:47.060 Maintenant, je suis ici, plein? ur? pour vous? i. 01:20:47.070 --> 01:20:51.155 ? En Russie va? S? Et travailler g? fils loin de mes souvenirs, tout. 01:20:51.156 --> 01:20:55.056 - Elisabeth ... Comment vous pouvez parler � A? - Comment faut-il? parler? 01:20:56.000 --> 01:20:59.300 Si? dire que? ne devrait pas? m? g? ndesc, c? ne devrait pas? Je pense ... 01:20:59.335 --> 01:21:02.250 c? la seule femme via? v�tre, votre seul amour. 01:21:02.266 --> 01:21:05.628 Voil� ce que vous avez? Je pense? 01:21:06.725 --> 01:21:09.478 Sania de pr�parer tit?. Pas de temps � perdre! 01:21:09.513 --> 01:21:12.935 Vas te faire encule! Non aller! 01:21:12.945 --> 01:21:16.777 Pourquoi avez-vous? r? m? i ici? Sortez? ! Un autre? la femme que vous? attendre?. 01:21:16.812 --> 01:21:19.347 Ne laissez pas, m�me si m? Il vous en co�tera via? A. 01:21:19.515 --> 01:21:23.376 Tout temps? Lose il m? approche de la mort. 01:21:23.411 --> 01:21:26.365 M pas? intereseaz?. Pl je fais avec? Demande, 01:21:26.400 --> 01:21:28.164 parce que? Je veux? Tu crois? N mon amour. 01:21:28.299 --> 01:21:32.099 Cosaques Catherine m? Je cherche? s? m? tuer. 01:21:32.376 --> 01:21:34.606 S? Cancer Casanova ... H�ro�que et sentimental. 01:21:34.641 --> 01:21:38.704 Il veut? moar? une fille? CAN? ingrat?. Quel plaisir! 01:21:38.711 --> 01:21:41.166 Il est vraiment amusant. 01:21:59.285 --> 01:22:03.289 E? Ti seulement Je l'aimais TRUE. 01:22:04.194 --> 01:22:06.039 Elisabeth, vous voulez? venir avec moi? 01:22:06.074 --> 01:22:09.001 S? �tre abandonn�? -N Premier le temps? comme l'autre? 01:22:09.036 --> 01:22:12.414 Il y aura un? A?, Ne croyez-moi?, Vous? Confiance? N moi. 01:22:12.449 --> 01:22:16.578 A? �tre tent�? s? I, votre voice'm? vraiment ... 01:22:17.387 --> 01:22:20.708 Mais peuvent-ils pas? J'oublie que? ? n ce soir-l�? ? N biblioth�que? 01:22:20.743 --> 01:22:23.201 Vous avez p? Rut honn�te. 01:22:23.236 --> 01:22:26.826 Il �tait s horribles? v Vous? d en? e ? N chambre de cette femme. 01:22:26.861 --> 01:22:30.403 Je ne peux pas? Je pense. 01:22:30.413 --> 01:22:33.639 - Vin Cosaques! - Las -m? ! 01:22:33.722 --> 01:22:37.245 Je vous ai vu sur la colline ? NTR sera ici d'une minute. 01:22:37.503 --> 01:22:41.228 - S sais? conduire tra�neau? - Je sais. 01:22:41.421 --> 01:22:44.966 ? NAVSOUTH? s? se rendre � Venise? il? s vous cela? sa lettre? Doge prendre. 01:22:45.133 --> 01:22:48.530 - Laissez? ! - Mais ...? 01:22:48.995 --> 01:22:52.366 Sortez? ! 01:23:01.992 --> 01:23:05.284 - Cosaques, sauvez-vous?! - Maintenant, je? pensez-vous? 01:23:05.301 --> 01:23:07.080 Oui, mais ne perdez pas de temps ma faute. Run! 01:23:07.115 --> 01:23:08.584 - Never Alone ...? ! - S'il vous pla�t. 01:23:08.619 --> 01:23:12.561 - Viens avec moi? - Oui. 01:25:01.340 --> 01:25:03.944 Pont! Nous avons perdu et. Nous ne pouvons pas aller au-del�. 01:25:04.032 --> 01:25:05.340 - Il y a une autre fa�on. - Ne pas r�sister! 01:25:05.341 --> 01:25:07.702 Vous devez! 01:26:30.891 --> 01:26:35.396 Courage, Elisabeth! Nous �conomisons et. Que faites-vous? 01:26:36.873 --> 01:26:41.438 - Elizabeth! - C Salle de lavage, il a �t� termin�. 01:26:41.489 --> 01:26:45.737 Quoi? Lini? Te? Vous up, Must? �tre? n village. 01:26:45.772 --> 01:26:47.245 Il est inutile. 01:26:47.460 --> 01:26:51.247 R? M? N ici, aller seul. Il est le destin t? U ... 01:26:51.293 --> 01:26:53.010 Ne pas parler? A. 01:26:53.045 --> 01:26:56.745 Pourquoi? Nous sommes rest�s avec vous p? n? � sf? r? elle. 01:26:57.602 --> 01:27:01.357 Il �tait ce que je r�vais, mais Dieu m? obstru�. 01:27:02.050 --> 01:27:06.710 Non suf? R. Il fait tr�s froid. 01:27:06.845 --> 01:27:10.585 Str Nge-m? ? N soutien-gorge? S, b�b�! S? Rut? -m? ... 01:27:13.807 --> 01:27:17.623 Elisabeth! Elisabeth! 01:27:19.222 --> 01:27:21.478 Apr�s? une course? ?, vertiginoas 01:27:23.146 --> 01:27:27.146 Je r�ussis? S il? p? filtrer la R�publique. 01:27:29.167 --> 01:27:32.686 Je suis heureux que? Je livre Le panier de pommes que vous? en difficult�. 01:27:33.486 --> 01:27:36.716 - Permission s? m? retirer. - S? v? retirer et? 01:27:36.724 --> 01:27:40.352 Je trouve cela? regarder et d�tail tr�s important. 01:27:40.447 --> 01:27:41.175 Quoi? 01:27:41.210 --> 01:27:44.313 Lettre. ? Nc? Je ne l'ai pas et lui a donn�. 01:27:44.406 --> 01:27:47.665 Qu'est-ce que je suis b�te! 01:27:48.399 --> 01:27:52.456 - Eh bien? - M Confess et c? pas m? croire et les Justes? nt! 01:27:52.538 --> 01:27:55.560 A? A est. 01:27:57.255 --> 01:28:00.697 Comme je ne l'ai pas cru et cuv? Nt Je? �? Je suis? s? m? ? Le doute votre 01:28:00.732 --> 01:28:04.740 - Pourquoi? - Nc? non? dfree mon fr�re. 01:28:06.924 --> 01:28:10.212 Il est vrai. 01:28:15.725 --> 01:28:19.895 Dites-je? P�les Head? S prendre? lib�rer imm�diatement le prisonnier. 01:28:40.503 --> 01:28:43.749 - V? Comme? - Quoi? 01:28:43.977 --> 01:28:47.374 Vous ne recherchez pas et femme Gondol? ? 01:28:47.416 --> 01:28:51.746 Aucun autre ?? ! M? g? ndeam � un autre? femme. 01:28:52.042 --> 01:28:54.624 D'une certaine mani�re vous avez? NDR? Gosta ? Pendant c Salle de lavage? 01:28:54.659 --> 01:28:57.242 Oui, cette fois f? R? ?? Espoir. 01:28:57.277 --> 01:29:00.485 Non, Casanova? Impossible. 01:29:00.713 --> 01:29:03.911 Elle �tait la seule femme qui? Je l'ai aim� ... 01:29:03.940 --> 01:29:05.947 Et je l'ai perdu. 01:29:06.752 --> 01:29:10.402 Quelqu'un g�r�? S il? v? prendre une femme? 01:29:10.408 --> 01:29:14.147 Contre Oui, un rival? dont il est impossible? Wolf et. 01:29:14.213 --> 01:29:18.399 - Qui est-ce? - Mort! 01:30:28.741 --> 01:30:32.840 Traduction: Cristiano Ferocci BlackSeaTeam@gmail.com 72193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.