Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
OS FILMES DA MINHA VIDA
AVENTURAS - 1960
1
00:00:00.000 --> 00:00:05.190
Por Sua Dama�(1960)
00:00:07.759 --> 00:00:13.236
Traduction: Cristiano Ferocci
BlackSeaTeam@gmail.com
00:01:49.349 --> 00:01:51.871
Mots? Vous!
Qui a vol� la lettre?
00:01:51.927 --> 00:01:55.872
Non? Je sais.
00:02:08.734 --> 00:02:13.921
- Pour vous Cessionnaire?.
- Poursuivre et le plus t�t possible.
00:02:26.798 --> 00:02:30.834
Doit? S faire? parler? !
Peuvent-ils pas? droit? vous.
00:02:30.914 --> 00:02:34.010
Il �tait mon secr�taire
ont tous h? Mon RTII.
00:02:34.045 --> 00:02:36.459
Cela fait trois jours que
dispara�tre? prendre la lettre et
00:02:36.460 --> 00:02:39.143
vous pas �t� en �tat n
s? g? et? i?. toute prochaine
00:02:39.176 --> 00:02:41.694
Je vais continuer imm�diatement
que possible, d'autres ?? !
00:02:41.729 --> 00:02:44.737
Connaissance? Te? Je ?? s des difficult�s dans lesquelles
sont equi? ns s? aiguille? ajouter
00:02:44.772 --> 00:02:49.542
f? r? s? rien ne transpire, Conseil
Dix ou Doge, donc? Votre site.
00:02:50.198 --> 00:02:54.047
- Dans ces conditions, il me faut du temps.
- Je ne peux pas? la? attentes!
00:02:54.125 --> 00:02:58.989
Non? N? El�gant et c? qui
Il a vol� qu'il veut? Je le fais? public? ?
00:03:06.870 --> 00:03:11.027
G? Nde? Obtenez ce que l'infamie,
ce ru? prendre ...
00:03:15.058 --> 00:03:17.542
P Garder eux �tait une imprudence ??.
00:03:17.577 --> 00:03:21.011
Pour moi, il �tait juste une m�moire,
quelque chose de vieux ...
00:03:21.145 --> 00:03:24.368
Souverains ne devrait pas? avoir des souvenirs.
00:03:24.403 --> 00:03:28.246
Il n'y a pas que cela.
Dites-moi quelque chose? Nc? pas? dis-je!
00:03:28.792 --> 00:03:32.635
Si? ?, Sera publi� ne sera pas fatale?
seulement elle et moi? mon site.
00:03:32.827 --> 00:03:34.743
Doge?
00:03:34.812 --> 00:03:38.729
Oui. ? N-elle parler? Re Effacer
Vene sur la vision? Reprendre
00:03:38.764 --> 00:03:41.380
des alliances contre la Russie secret.
00:03:41.416 --> 00:03:45.449
Il est terrible. La lettre peut devenir
un outil? chantage.
00:03:45.542 --> 00:03:47.160
Voil� pourquoi doit un g? Sim!
00:03:47.195 --> 00:03:50.061
Il est possible? Je ne pouvais pas et
font-ils? parler? ?
00:03:50.096 --> 00:03:53.933
Il a dur� la souffrance? S qui serait f? Cut
Quelqu'un d'autre a? parler?.
00:03:53.961 --> 00:03:56.229
Pr�f�rez? s? moar? t D�cembre?
s? m? confessent?.
00:03:56.264 --> 00:03:58.176
Comment pouvez-vous dire cela?
00:03:58.244 --> 00:04:00.918
C? Lorsque nous avons arr�t� le secr�taire,
Je pensais? il convient
00:04:00.953 --> 00:04:05.162
- S? faire de la recherche? ri et sa famille.
- Eh bien?
00:04:05.545 --> 00:04:10.184
Je d�couvris que? Morin est
fr�re Giacomo Casanova.
00:04:10.219 --> 00:04:14.717
M? c peur? ne peut pas faire plus
si? Il a le temp�rament de ce d�mon.
00:04:14.752 --> 00:04:19.816
Casanova! Cela ressemble � une mal�diction. C? Est un Nd
Intrigu�? Venise? Prendre et dans le milieu.
00:04:20.406 --> 00:04:22.938
Pour cela? Je ne pense pas?, Donn�.
00:04:22.973 --> 00:04:28.204
Il y aura? NDR? S zni? demander? jambe? n
Veines? Prenez cette r�compense? sur sa t�te.
00:04:34.967 --> 00:04:39.233
Je veux? droit? personne ne sait.
Il en co�terait via? A.
00:04:40.387 --> 00:04:44.126
- O� est-il?
- Il.
00:04:56.065 --> 00:04:58.611
Morin!
Tout le monde pour vous.
00:04:58.669 --> 00:05:00.774
- Qui est-ce?
- Il veut parler avec lui?.
00:05:00.775 --> 00:05:03.675
- Mais qui?
- Gr BE Up!
00:05:03.771 --> 00:05:07.656
Antonio! Antonio!
00:05:18.143 --> 00:05:22.820
Giacomo! Vous Venise? Prenez?
Il est fou.
00:05:22.920 --> 00:05:25.202
- Qu'est-ce que ce ici?
- Il ne devrait pas avoir? vii.
00:05:25.231 --> 00:05:27.357
Je ne pouvais pas supporter de Paris
? Tiindu ici.
00:05:27.392 --> 00:05:30.977
Vous avez sauv� ma vie? Pour aider? Ndu-m?
s? Vene fuir? Prendre.
00:05:31.081 --> 00:05:33.777
Seigneur ,? N qui vous a amen� hal!
Qu'est-ce qu'ils veulent de vous?
00:05:33.812 --> 00:05:37.037
Duchesse i a �t� vol�? un
?? Ing lettre compromettante.
00:05:37.126 --> 00:05:41.132
- Une lettre? Qui les a vol�?
- ?? Je jure? Ils sont innocents.
00:05:41.550 --> 00:05:44.980
Must? m? penser.
Non? Je ne savais rien. ?? Je le jure!
00:05:44.990 --> 00:05:47.058
- Ne rien faire?
- Rien. ?? Je le jure!
00:05:47.093 --> 00:05:49.813
Je te connais bien.
? Vous essayez? sauver quelqu'un.
00:05:49.848 --> 00:05:53.427
- Une femme. Ne pas? A?
- Non plus.
00:05:54.294 --> 00:05:57.485
Il est une s? Pt? M? N? c? e
tr? ISTRATIVE? n cet enfer.
00:05:57.520 --> 00:06:02.842
- D�c�s apr�s mon p Bad lib�ration?.
- Vous sacrifiez pour qui vous tr �tant donn�?
00:06:02.934 --> 00:06:08.334
M�me si? �? parler ...
pour moi en tant ITUL sf? r?.
00:06:08.833 --> 00:06:12.937
Dites-moi m? Car comme nom? Vous.
O� est-il? I g? Et lettre de motivation.
00:06:13.450 --> 00:06:17.043
Il est inutile.
Maintenant, la lettre est loin ...
00:06:18.162 --> 00:06:23.133
- ... Et elle est morte?.
- Dead? ?
00:06:23.407 --> 00:06:27.467
Oui. Assassin�? Poly? IE? Alors
? Je tente? p? Seascale r? Veines? Prenez.
00:06:27.502 --> 00:06:31.453
- Qui �tait? Ce qui �tait-il appel�?
- Non, je ne sais rien � ce sujet.
00:06:31.488 --> 00:06:33.492
? Je me suis toujours cach� tout.
00:06:33.527 --> 00:06:40.121
? Je sais que? Hilda a �t� appel�, il �tait � Vienne
Et il a v�cu sur Burgstrasse 22.
00:06:40.513 --> 00:06:43.528
Burgstrasse 22.
Rien d'autre?
00:06:43.563 --> 00:06:47.213
Rien d'autre!
00:06:59.358 --> 00:07:03.495
C? Nd est mort, m'a donn� cette bague.
La seule chose que je ne l'ai pas confisqu�.
00:07:03.567 --> 00:07:07.919
Pourrait prononc�e? La seule
ces mots:
00:07:07.954 --> 00:07:10.883
"Et je pourrais utiliser ..."
Rien d'autre.
00:07:10.918 --> 00:07:13.126
- D Moi �a?!
- Que faites-vous? Vous faites?
00:07:13.161 --> 00:07:16.355
Non? Je sais, mais devrait? SESC un g?
solution, les s? vous sortir de cette tombe? nt.
00:07:16.390 --> 00:07:18.982
Promets-moi? vous ne manquerez pas.
Must? Resi? ti. M? Quelques jours plus tard, Chariot.
00:07:19.017 --> 00:07:21.076
Gr? BE? Up!
Passez rounds.
00:07:21.111 --> 00:07:25.522
- Promets-moi? Pourquoi dois-je demander ??!
- Essayez!
00:07:26.320 --> 00:07:29.250
Adieu! Courage!
00:07:46.979 --> 00:07:51.579
- A et dit, chevalier ...?
- Seingalt. J'insiste? s? recevoir.
00:07:52.632 --> 00:07:56.702
S? entre les deux!
00:08:07.213 --> 00:08:09.713
Parlez et chevalier de Seingalt!
00:08:09.726 --> 00:08:14.222
Ils sont connus comme Votre Majest� ii ??
Nom Giacomo Casanova.
00:08:16.631 --> 00:08:18.830
Comment? Je? Znit NDR? ?!
00:08:18.905 --> 00:08:23.322
? Je savais? m? c? uta et,
I w le bit de? m? pr�sent.
00:08:23.357 --> 00:08:26.845
Arrestation et lui!
00:08:28.183 --> 00:08:32.202
J'ai plus de 30 ans,
I? Nv ?? s au? aller seul.
00:08:33.366 --> 00:08:37.312
P? Cat!
J'y �tais venu? parler ...
00:08:37.331 --> 00:08:41.956
- ... D'une certaine lettre.
- Un moment!
00:08:46.130 --> 00:08:49.019
Retirer et-vous? !
00:08:49.022 --> 00:08:52.981
Si? ? Essayez? Je s? m? min? i? i,
v? �? attend? sp? nzur douloureux.
00:08:53.532 --> 00:08:57.514
Il est le genre de cravate? qu'un b? rbat
bon go�t ne sera jamais porter?.
00:08:57.705 --> 00:09:02.592
? Vous? Et qui a la lettre.
? Vous? I?
00:09:13.778 --> 00:09:16.066
Non. Je ne
plus petit? id�e.
00:09:16.070 --> 00:09:19.071
Mais je suis le seul homme dans le monde
qu'il peut faire? arri�re.
00:09:19.389 --> 00:09:22.338
J'ai une piste? s�r? que m? volont�
conduire � cette lettre.
00:09:22.409 --> 00:09:25.165
Quelle garantie? Ie I
c? ? Je dis et vrai aux cheveux?
00:09:25.170 --> 00:09:28.823
Pr�sent? Mine ici, que l'art? pas plus
mettre bounty sur ma t�te.
00:09:29.222 --> 00:09:31.500
Im et un neru? Supporters!
00:09:31.573 --> 00:09:34.057
V? oui et vous r�alisez que?
est une mission difficile? ?
00:09:34.081 --> 00:09:38.039
? Ti et C? Agences? Ii pas? Tri mieux
Je cherche? jours beaucoup? n van?
00:09:38.082 --> 00:09:40.284
? Je sais tout.
00:09:40.315 --> 00:09:43.615
? Je sais que? ?? Qui je suppose? cela?
Le risque de mission de ??? via? a.
00:09:43.621 --> 00:09:47.875
- Alors, pourquoi fais-je?
- Pour mon fr�re.
00:09:56.043 --> 00:09:59.699
Tr�s bien. Ne pas vous? D pourquoi pas
s? accepter votre proposition?.
00:10:01.268 --> 00:10:04.560
? In-? S compte,
ave et disponible? soit un mois?.
00:10:04.589 --> 00:10:09.163
Si? ? A ce moment non? Apportez-moi et
Votre fr�re va payer la lettre? Avec votre vie? A.
00:10:10.869 --> 00:10:14.861
Un mois? ! ? Je re�ois.
00:10:14.919 --> 00:10:18.140
- Tu pues et l�? aller.
- Aussi faut deux? les choses.
00:10:18.188 --> 00:10:18.620
Quoi?
00:10:18.676 --> 00:10:21.753
Pour entrer? N possession
la lettre devrait? ? Je sais exactement.
00:10:21.785 --> 00:10:24.834
- Il a un sceau?
- Droit!
00:10:36.730 --> 00:10:41.276
La lettre que je vol�?
il est juste comme il. Idem?.
00:10:41.808 --> 00:10:45.797
Il est � propos? avec un groupe? et
ours mon sceau.
00:10:45.894 --> 00:10:49.268
- Mul Merci.
- Et le LALT fonctionne?
00:10:49.370 --> 00:10:52.753
- Vous devez? m? arr�ter et.
- S? v? arr�ter?
00:10:53.437 --> 00:10:55.578
Tout simplement parce que? A quelques heures.
00:10:55.616 --> 00:10:58.068
Oui et disponible? Ii pour mon vol.
00:10:59.101 --> 00:11:03.518
Tous? ti c monde va? Casanova
arr�t� par la police? ie ont fui.
00:11:03.713 --> 00:11:07.910
A? A personne ne peut
soup�onner? n? notre compr�hension?.
00:11:10.047 --> 00:11:12.228
Tr�s bien.
00:11:27.043 --> 00:11:28.950
M? faire et avoir? mor ...
00:11:29.204 --> 00:11:32.369
Si? San Gennaro aide?,
se termine? r? u.
00:11:32.435 --> 00:11:36.444
Quatre jours? Attentes
s? entrer? n veines? prendre
00:11:36.603 --> 00:11:39.677
s? parler � votre fr�re
Et avec elle? Prenez Doge.
00:11:39.799 --> 00:11:42.589
S? ?? Lui de sortir de prison.
00:11:42.720 --> 00:11:44.205
S voulait? convertir?
Et s? devenir? chevalier.
00:11:44.280 --> 00:11:47.881
- Avec l'aide de San Gennaro ...
- Vous n'avez pas? exag�r�e? m, et il fatigu�? vous.
00:11:48.199 --> 00:11:52.075
C? Quand je mis sous protection? Son,
San Gennaro ne reposait pas?.
00:11:52.320 --> 00:11:55.536
- Que faisons-nous � Vienne, d'autres probl�mes?
- Vous veut? seulement rester � Naples.
00:11:55.568 --> 00:11:59.231
? Pour donner le temps? ! Pas comme Venise? Prenez
inond� tout le temps?.
00:11:59.626 --> 00:12:03.192
Pas cette fois r? De? I,
J'ai trois et un.
00:12:04.941 --> 00:12:08.337
Arr�te? Up!
Il ne suffit pas, j'ai cinq!
00:12:09.337 --> 00:12:12.998
? Je payer? I, l'excellence ?? !
? Dans un jeu seulement quatre? I.
00:12:13.083 --> 00:12:17.976
J'ai trois, et la v�tre et cinq!
O� je suis et enlev�?
00:12:18.074 --> 00:12:20.267
Regardez! Cinq et deux: Seven!
00:12:20.347 --> 00:12:22.687
Plus?
Et deux: nouveau? !
00:12:22.752 --> 00:12:24.797
Et vous y vouliez? m? d�fiant!
00:12:24.875 --> 00:12:28.335
Avec votre capacit�, nous
tr? s comme nous? re rois.
00:12:28.513 --> 00:12:31.878
Comme nous? Re Papi
et nous allons � Vienne.
00:12:32.158 --> 00:12:35.109
Il est pour mon fr�re, Gennaro.
00:12:35.185 --> 00:12:39.255
Via? Est-ce � d�pendre d'un
une lettre comme �a.
00:12:39.741 --> 00:12:42.245
Avoir �? Sauvez-le.
00:12:42.343 --> 00:12:45.917
Si? veux, po? i s? vous? d�tournez? arri�re.
00:12:45.930 --> 00:12:48.666
S? v? p? r? SESC?
I? Jamais? !
00:12:48.673 --> 00:12:51.190
Bravo! ? Je savais? pas
?? S �chec? Vous courage.
00:12:51.256 --> 00:12:54.908
Il est pas une question de courage,
mais plat?. A? Attendre? I!
00:12:56.946 --> 00:12:57.958
Regardez Et cela!
00:12:58.044 --> 00:13:02.023
? Je devais et 3 ans
7 mois et 24 jours.
00:13:05.027 --> 00:13:07.184
365? Sharks.
00:13:07.228 --> 00:13:10.911
Ou qui? Mai p? R? Est? Vous?
00:13:39.328 --> 00:13:42.648
Vin des demoiselles d'honneur Hilda.
00:13:42.689 --> 00:13:46.260
-??? M a I N Comprendre? Hilda!
- Je ne sais pas.
00:13:46.356 --> 00:13:48.952
? S avant? moar? Il m'a donn�
cela? adresse?.
00:13:48.968 --> 00:13:52.908
Non? Je sais qui parle? I.
Derni�re st? P? N? beaucoup sont morts et des ann�es.
00:13:53.007 --> 00:13:56.932
Je vis seulement ici!
Seul!
00:14:24.098 --> 00:14:28.985
Fusionner et la bodega sur Burgstrasse,
? Wondered et Gennaro et envoyer et lui ici.
00:14:34.401 --> 00:14:38.382
Pardon? Je suis? !
C? Th�odore? pas vous? ? Je? Comprendre.
00:14:38.458 --> 00:14:41.734
5 heures nous sommes ici, pourquoi?
Comme s? Nous voyons une femme!
00:14:41.778 --> 00:14:45.513
- La maison �tait p R site??.
- Tu as raison.
00:14:45.679 --> 00:14:49.473
Je pensais? ? N est cette maison
quelque chose d'�trange.
00:14:49.510 --> 00:14:53.292
Mais je tort? Il.
00:14:57.099 --> 00:14:59.553
Restez calme? Tit!
00:15:13.996 --> 00:15:17.039
Une femme! IE? Il y.
00:15:17.069 --> 00:15:18.995
Must? On parle de lui.
Je? C? Yourself! Tep Qu'est-ce? Je?
00:15:19.083 --> 00:15:19.714
- Moi?
- Oui, vous!
00:15:19.729 --> 00:15:21.121
- Nous faisons cela � Paris.
- Non, non, non ...
00:15:21.143 --> 00:15:25.402
- Comment ne pas?
- Pacte. Pas plus de quatre.
00:15:25.425 --> 00:15:28.564
Come on! Gr? BE? Up!
00:15:41.845 --> 00:15:45.992
O� �tes-vous, punk?
I? C? !
00:15:46.109 --> 00:15:49.895
Mai? Lentement. M? �a fait mal.
S? respect? m? n? compr�hension.
00:15:52.549 --> 00:15:54.245
- E po Votre eta?
- Oui, beaucoup Merci!
00:15:54.280 --> 00:15:58.186
- N genoux, punk!
- Il A, v? S'il vous pla�t!
00:15:58.350 --> 00:16:02.609
- Mul Merci! S? M orni�re? Hands!
- Maintenant aller? ici!
00:16:05.022 --> 00:16:08.560
- V? beaucoup? merci! Must? aller.
- V? Esc? NSO?
00:16:08.626 --> 00:16:10.440
- Je suis r U devrait? laisser seul?.
- Alone? ?
00:16:10.461 --> 00:16:14.417
A? Une gr�ce? Joas?,
comme une imprudence ??.
00:16:16.503 --> 00:16:19.110
Peut-�tre imprudences ?? Et plus
e s? m? las t�te? votre
00:16:19.145 --> 00:16:21.781
- Croyez-je?
- Je suis s�r?.
00:16:21.816 --> 00:16:25.200
- Im et serviable, mais trop insistant.
- Il est de votre faute
00:16:25.210 --> 00:16:28.997
Insister et s? �tre et mai
gracieuse Joas? que jamais?.
00:16:29.061 --> 00:16:30.569
Maintenant, allez, vous? S'il vous pla�t!
00:16:30.645 --> 00:16:35.162
Impossible. Lui et entendu des gens parler
jamais? soldat de Pomp�i?
00:16:35.460 --> 00:16:37.053
- Jamais?.
- D'accord.
00:16:37.123 --> 00:16:41.342
? �ruption Pendant? Prenez qui a couvert le temps? Site,
r devoir f de? r? s? est moi? vous.
00:16:42.586 --> 00:16:44.118
Je suis comme lui.
00:16:44.153 --> 00:16:48.425
Vienne ne sont pas menac�s? A?
de toute catastrophe?.
00:16:49.536 --> 00:16:54.267
- Maintenant, votre mission est termin�e.
- Qu'est-ce que jamais je s? dit? i?
00:16:54.267 --> 00:16:56.347
Nous sommes arriv�s.
00:16:56.441 --> 00:17:00.792
- Dwell et ici?
- Oui.
00:17:00.872 --> 00:17:04.775
Alors, au revoir!
00:17:48.509 --> 00:17:51.411
Tr? Grange!
00:17:58.030 --> 00:18:01.125
- Duke I m? � ...
- La ...?
00:18:04.137 --> 00:18:06.441
Allez!
00:18:06.512 --> 00:18:09.800
A et de la chance.
O� jamais et s? aller? i?
00:18:09.835 --> 00:18:14.314
Avez-vous pas? Je sais p? Re et un chevalier.
V? s'il vous pla�t? nc? une fois?. L? Pour? Je suis? !
00:18:14.379 --> 00:18:17.802
- Pas de soutien et de la pr�sence des mines?
- Il est pas. Je ne peux pas? v? expliquer.
00:18:18.884 --> 00:18:20.589
Ce que jamais et moi?
00:18:20.615 --> 00:18:25.634
S? pas dispara�tre? re et dans la vie? ma f? r? s? ? Je sais
Qui suis-je? I? I O� peuvent-ils? v? g? SESC.
00:18:25.672 --> 00:18:28.217
Ne devrait pas? nous passons en revue.
00:18:28.252 --> 00:18:32.645
Pourquoi? V? ? Emp�che quoi que ce soit?
Quelque chose que je ne peux pas s? ? Savoir?
00:18:32.680 --> 00:18:36.038
Parlez? I! Je suis ici? v? aider.
00:18:36.118 --> 00:18:40.347
C? Lorsque vous? regarder, sentir que? �?
pourrait faire quelque chose pour vous
00:18:41.685 --> 00:18:44.954
Mul? Merci! Mais vous ne pouvez pas et
faire quelque chose pour moi.
00:18:44.989 --> 00:18:47.784
Personne ne peut. Si? m�me
tout et s? m? aider et, partir et ...
00:18:47.819 --> 00:18:51.719
Et pas? Essayez? Je s? m? Vous voyez plus? I?
Il voulait et s? dit? i?
00:18:51.754 --> 00:18:56.420
Il est impossible. Je jure? pas vous? Je prochaine? Ri,
mais les promesses et mon c? vous voir.
00:18:56.500 --> 00:18:56.693
Non, non ...
00:18:56.730 --> 00:19:00.511
- V? I c? Uta sur Burgstrasse 22.
- Non, vous? mendier!
00:19:00.546 --> 00:19:03.583
- C Lorsque nous rencontrons � nouveau?
- M Dit.
00:19:03.612 --> 00:19:07.904
- Au Prater.
- Au Prater � ce moment.
00:19:07.939 --> 00:19:11.724
Maintenant descendre ?? i? Je jure et
c? pas m? prochaine? ri? i.
00:19:12.931 --> 00:19:16.679
Arr�te? Vous!
00:19:21.709 --> 00:19:23.640
Allez!
00:22:51.972 --> 00:22:55.353
Oui et allez!
00:22:57.262 --> 00:23:00.695
O� ave et cet anneau?
00:23:05.114 --> 00:23:08.570
Vous ne devriez pas? v? donner expliquer ii?.
00:23:10.801 --> 00:23:14.375
Apr�s? Je suis?, Vous? aller? My Head.
00:24:00.752 --> 00:24:03.244
Il est all� de l'autre c�t�?,
�tait s? il assassiner? m.
00:24:03.279 --> 00:24:06.688
Il est l'un des n�tres.
00:24:07.228 --> 00:24:11.377
- Qui suis-je I?
- Une veines Janvier?. Outcast.
00:24:13.381 --> 00:24:16.727
Mon nom est
Giacomo Casanova.
00:24:16.788 --> 00:24:19.727
- Echapp� de prison ??, pas un A?
- Oui.
00:24:20.761 --> 00:24:24.772
Il est incroyable.
Personne n'a jamais r�ussi? Il? Avant
00:24:24.807 --> 00:24:28.031
- Exactement.
- Pourquoi ont-ils �t� arr�t�s?
00:24:28.049 --> 00:24:29.621
Parce que? J'ai gagn� lettre.
00:24:29.656 --> 00:24:33.396
Alors? Il a ordonn� l'arrestation Doge
? Je l'esp�re? Le c? va r�cup�rer le document.
00:24:34.045 --> 00:24:38.827
- Qui �tait-il I N Contactez Venise Prenez???
- Avec Hilda!
00:24:39.983 --> 00:24:41.612
- A et trouv� ...
- C? Il a �t� tu�? ?
00:24:41.647 --> 00:24:45.871
Oui. Il est mort? N bras les miens.
Elle m'a envoy� ici.
00:24:46.194 --> 00:24:50.345
- Comment et sc temps de lit? ?
- Pourquoi? ? Wondered? I?
00:24:50.689 --> 00:24:55.504
Simpl? la curiosit�! Pourquoi pas moi f-il? Cut
comptabilis�s imm�diatement venir � nous?
00:24:55.539 --> 00:24:59.205
Je? Tried ,? Nc? c? Quand je
arriv� � Vienne, mais inutile.
00:25:00.332 --> 00:25:03.624
Contact et place, M. Casanova.
Nous avons une place vide.
00:25:03.659 --> 00:25:07.351
Ce fut pour Hilda.
00:25:18.338 --> 00:25:22.538
Le but de cette r�union
il est tr�s important.
00:25:22.573 --> 00:25:26.289
? J'ai re�u derni�rement
des pressions allant jusqu'�
00:25:26.324 --> 00:25:29.453
parce que? nos efforts
pour cr�er
00:25:29.553 --> 00:25:33.409
un lig? peuples slaves
? N autour de la Grande Russie,
00:25:33.444 --> 00:25:36.777
Ils ont intensifi�.
00:25:36.812 --> 00:25:40.494
Mais? En Europe, il est fort? Bad ??
qui oppose la volont� Notre elle?:
00:25:40.509 --> 00:25:43.346
Veines? Prenez!
00:25:43.381 --> 00:25:47.559
Doge actuel est? Contre
Tout? Rui pacte avec nous.
00:25:47.594 --> 00:25:49.736
M all co�ts? Doit? -l R? Sturn?.
00:25:49.771 --> 00:25:53.208
Aujourd'hui, ou plut�t
? N, ce soir
00:25:53.243 --> 00:25:56.814
nous avons? nous disons? Je en quelque sorte avec succ�s
la moiti�? lit�.
00:25:58.442 --> 00:26:02.522
Merci? quelques amis
� Venise? prendre, je en quelque sorte r�ussi ...
00:26:02.588 --> 00:26:05.995
s? en? m? n possession d'un
document important.
00:26:06.030 --> 00:26:09.308
Peut pr�? Ios D�cembre? T tout
d'autres trait�s.
00:26:09.343 --> 00:26:15.162
Cette? lettre, le contenu
s? u peut �tre consid�r�? inf�me? ...
00:26:15.220 --> 00:26:19.540
atteindra finale
sa destination-�-dire?:
00:26:19.575 --> 00:26:23.457
? N m Machines Sq R Weave Russie????:
Catherine-II.
00:26:24.127 --> 00:26:27.765
Elle le montrer? Europe.
00:26:27.787 --> 00:26:31.243
Le r�sultat est l�g�rement le prev vu.
00:26:31.323 --> 00:26:35.866
L'un de nous sera charg�
� une avance? n Russie.
00:26:35.901 --> 00:26:39.946
? N ce soir, ont
s? rendez-vous? m chanceux.
00:26:40.181 --> 00:26:44.369
Je pense? ne peut pas �tre un ambassadeur
Meilleur D�cembre? T M. Casanova.
00:26:44.460 --> 00:26:45.944
Pourquoi?
00:26:45.979 --> 00:26:48.233
Chevalier a la r�putation
un homme frivole et utile,
00:26:48.233 --> 00:26:51.242
personne ne soup�onne.
00:26:51.242 --> 00:26:54.721
La proposition semble excellente?.
00:26:54.725 --> 00:26:58.861
Im et pr�parer tit, M. Casanova
que l'art? conduire et cela? lettre?
00:26:58.917 --> 00:27:01.179
Il est tout ce que je veux.
00:27:01.255 --> 00:27:04.717
Il est � vous!
00:27:10.839 --> 00:27:14.911
Je regrette que? droit? enthousiasme DIVISE
le chevalier Seingalt.
00:27:14.946 --> 00:27:17.426
- Qu'est-ce que jamais je s? dit? i?
- C? vous �tes et veines? Janvier.
00:27:17.510 --> 00:27:18.459
Et qu'est-ce qui est avec qui?
00:27:18.494 --> 00:27:23.492
? Je suppose que? le gouvernement a envoy�
? Meilleurs espions de N Europe, et.
00:27:23.537 --> 00:27:26.830
D'abord, vous s? Ri,
vous �tes et vous, monsieur Casanova.
00:27:26.865 --> 00:27:29.887
Votre mort? nous le ferions
? Ndurera pense? Je suis?.
00:27:29.922 --> 00:27:33.360
Mais en plus dispara�tre? Prenez
ce document.
00:27:33.474 --> 00:27:36.989
Tout et s? et un remboursement? i, v? S'il vous pla�t?
00:27:43.647 --> 00:27:45.915
le droit de Baron Polsky.
00:27:45.949 --> 00:27:50.717
M? Je traiterai? S somm�es? ? Ncredin? Ez
une personne ce secret? la confiance.
00:28:00.725 --> 00:28:05.311
? N cela? lettre de nuit
Il r? M? Ne? Ferm�? ici.
00:28:05.346 --> 00:28:09.478
M? Est-ce que prendre plus loin
� Saint-P�tersbourg.
00:28:53.888 --> 00:28:57.795
Messieurs, hein? �tre reconnu? teur
si? ve et de participer
00:28:57.830 --> 00:29:01.259
le parti que je
oui? n cela? saisir?
00:29:01.294 --> 00:29:04.563
pour masquer l'ordre
Notre r�union.
00:29:05.549 --> 00:29:08.287
Ve et de participer, M. Casanova?
00:29:08.322 --> 00:29:11.521
Doivent? s prier? ne manque pas et
� la f�te.
00:29:11.556 --> 00:29:15.391
Tous? Vienne sera
curioas? s? vous savez?.
00:29:44.129 --> 00:29:46.797
Non! Rien!
00:29:57.320 --> 00:29:59.975
? Je sais ...
Mais personne de me convaincre.
00:30:00.010 --> 00:30:02.483
J'ai apport� un Trudel?,
une s? v? comme?.
00:30:02.518 --> 00:30:04.389
Il? A autant que z atteindre le temps pr�sent votre
00:30:04.424 --> 00:30:07.574
Il est c VRAI? londonezele
?? Je? Dans fa? COUVERT? ?
00:30:07.609 --> 00:30:11.711
- Non seulement A ...?
- Et par ESEL �l�gant?
00:30:12.850 --> 00:30:16.860
Je ne suis pas un bon juge? Tor, je
v vu trop habill�.
00:30:20.080 --> 00:30:22.760
- Avoir une et outrag�?
- Quelle absurdit�!
00:30:27.423 --> 00:30:29.987
Contes? ...
00:30:30.086 --> 00:30:33.693
En tant qu'h�te?, Protester.
Je ne pouvais pas danser le menuet.
00:30:33.728 --> 00:30:35.476
Je suis coupable?
00:30:35.511 --> 00:30:39.032
N Ok? Compr�hensible. Lui et s�questr�
toutes les reines.
00:30:39.067 --> 00:30:42.407
Pas tout le
belle? d�j� fui.
00:30:43.677 --> 00:30:45.987
? N cela? saisir?, voici les
les plus belles femmes de Vienne.
00:30:46.022 --> 00:30:48.086
Je ne r�alisais.
00:30:48.121 --> 00:30:51.929
C? Quand je suis arriv�, vous �tes et seulement
qui a attir� mon attention.
00:31:01.728 --> 00:31:05.093
Qu'est-ce que? regarder et avec au? votre int�r�t?
00:31:06.042 --> 00:31:10.156
Rien. ? S seulement essayer? Prot�gez-moi
la splendeur de vos yeux?.
00:31:10.156 --> 00:31:13.344
Paula ... Pourquoi ne pas danser? M?
00:31:13.379 --> 00:31:15.929
Musique italienne? e avec
TRUE merveilleux?.
00:31:15.964 --> 00:31:19.421
Il est vrai.
Il a? Une subtile? Et suave? ...
00:31:19.456 --> 00:31:22.692
Ne croyez pas? S chevalier?
00:31:44.830 --> 00:31:47.833
Pourquoi? Je f? Coupez?
Je ne devrais pas.
00:31:47.868 --> 00:31:50.995
Pourquoi? Il? S venir? Nt? Lnire.
00:31:51.120 --> 00:31:54.175
Non? Je sais comment et invit�
� cela? partie.
00:31:54.210 --> 00:31:56.839
Comte est tr�s prudent
? N choisir l'invitation du.
00:31:56.874 --> 00:32:00.526
- Apr�s? comme vu et ...
- Oui. Je suis un imb�cile? !
00:32:00.614 --> 00:32:04.194
C regarder? vous �tes et
Giacomo Casanova.
00:32:04.800 --> 00:32:06.021
Comment vous? Est-ce?
00:32:06.056 --> 00:32:09.630
? N pi�ces? T? Rie est parl�? Te
seulement votre
00:32:09.665 --> 00:32:13.693
En raison de vos morceaux? Czar
mettre du sel? n g�teaux.
00:32:17.363 --> 00:32:21.762
Je suis la reine de
soci�t� comtesse.
00:32:24.446 --> 00:32:26.779
Im et decep? Mentionn�, est pas un? A?
00:32:26.814 --> 00:32:32.022
Pas du tout. M? Int�ress�? seulement
si? v? profiter et s? m? voit et.
00:32:32.099 --> 00:32:35.710
Tout et s? v? battre et se moquer de moi?
Il ne fait pas beau quoi? I.
00:32:36.207 --> 00:32:39.425
- Je pensais? vous �tes et honn�te.
- Mais sont!
00:32:39.639 --> 00:32:43.306
M�me si? ferait? nt les choses du MPLA?
v? seront-ils? g? ndi et autrement.
00:32:43.341 --> 00:32:45.284
- Avez-vous? ? Je? Comprendre.
- Non ?? importance.
00:32:45.664 --> 00:32:47.713
? Je sais que? Vous pouvez p? Incroyablement mauvais,
Et il me semble.
00:32:47.719 --> 00:32:50.728
Ai-je v vu en D�cembre? T vous-m�me? donn�?
00:32:50.763 --> 00:32:53.358
Et je me sens � vous que je n'ai pas
sim? pour les autres? femme.
00:32:53.393 --> 00:32:57.047
T? Pourquoi? I, v? S'il vous pla�t. ne peut pas
s? v? Je ne veux pas.
00:32:57.082 --> 00:33:00.218
Vous ne pouvez pas et ne rien faire.
00:33:01.745 --> 00:33:03.629
L? Pour? Je suis? !
Si? quelqu'un nous voit ...
00:33:03.764 --> 00:33:07.245
Qu'est-ce que? �tape? ?
00:33:08.550 --> 00:33:11.709
Non? Vous et vous cacher cela? CAS?.
00:33:11.744 --> 00:33:14.051
Ne devrait pas? v? l? �? i am? git la
Cette partie de l'air.
00:33:14.086 --> 00:33:17.604
Confiance et c? v v personne n'a vu
en? nd? n cela? chambre ?
00:33:17.639 --> 00:33:20.545
Etes-vous s�r? c? un
pour cent? les yeux qui nous regardent.
00:33:20.880 --> 00:33:23.927
- Quelqu'un d'espionnage? chaque geste.
- Qu'est-ce ici?
00:33:23.944 --> 00:33:28.197
Je suis entr� dans l'ann�e? N prochaine?.
Puis � droite? Je ne savais rien.
00:33:28.232 --> 00:33:31.815
Puis je r�alisai que? chaque
Mon geste a �t� contr�l�.
00:33:31.850 --> 00:33:33.662
Chaque relation? Mien Ie
l'ext�rieur a �t�? obstru�?.
00:33:33.697 --> 00:33:37.977
- Pourquoi?
- Non, je sais. Je ne ai jamais appris? raison.
00:33:38.059 --> 00:33:42.574
- Tr ISTRATIVE ici comme un prisonnier?.
- Ne restez pas et ici. Venez et moi.
00:33:42.618 --> 00:33:46.108
Non, vous? S'il vous pla�t! Te est la connaissance pas? I
les aiguilles? personnes ti.
00:33:46.143 --> 00:33:48.136
Il est dangereux l�-bas? �tes-vous? contre? ti.
00:33:48.139 --> 00:33:50.351
? Je sais, mais je vais r�ussir et si vous
ave? i? faire confiance? n moi.
00:33:50.386 --> 00:33:52.610
Maintenant je dois
votre aide
00:33:52.645 --> 00:33:58.262
? N ce soir apr�s? partie,
doit? m? ? Revenez? N palais.
00:33:58.394 --> 00:33:58.998
Pourquoi?
00:33:59.033 --> 00:34:01.778
Il est la vie? Une personne
ce qui est tr�s cher � moi?.
00:34:01.813 --> 00:34:03.209
Non? N? Comprendre.
00:34:03.244 --> 00:34:06.319
Je ne peux pas? v? Je dis plus.
Fiducie Ave? I? N moi.
00:34:06.354 --> 00:34:10.640
- Que peuvent-ils? faire?
- S Pour moi et ouvert? Porte de la principale?.
00:34:12.558 --> 00:34:15.819
Tr�s bien. J'�tais un l�che.
00:34:15.859 --> 00:34:19.572
? Je suis tr�s ch�re? cette personne? ?
00:34:20.436 --> 00:34:24.576
Il est mon fr�re.
Via? Une de la place pour moi.
00:34:25.622 --> 00:34:29.452
Et � partir de maintenant et vous.
00:34:35.789 --> 00:34:38.094
Quel est le probl�me? N ce soir?
Il est la troisi�me fois? c? e m? en tirant par les cheveux.
00:34:38.129 --> 00:34:40.590
Pardon? Je suis? ?, Dame
Ils sont pu? Dans nerveux?.
00:34:40.625 --> 00:34:44.346
Apparemment? ? N, ce soir
tout ce qu'il avait et a perdu sa t�te.
00:34:45.030 --> 00:34:49.245
Tout cela parce que les veines? Ianula.
Non? L connaissance? Ti, vous n'avez-vous vu.
00:34:50.254 --> 00:34:53.063
Je ne l'ai pas Rien site extraordinaire g?
lui. Ncrezut ... E? A?
00:34:53.098 --> 00:34:54.842
Puis-je? v? permission
s? m? retraite?
00:34:54.877 --> 00:34:58.367
Allez. Je vais continuer seul?.
00:35:47.851 --> 00:35:51.806
Il a �t� et Joseph.
J'�tais et effray�!
00:35:51.841 --> 00:35:55.618
? Je suis r? U, Sir? Oar? !
00:35:59.308 --> 00:36:02.483
? I f? S rounds de barge? vous? d
si? tout est? n ordre.
00:36:02.518 --> 00:36:06.642
? NSO? I? I m? ci-dessus, je r? mas
f? r? lampe?.
00:36:06.677 --> 00:36:08.587
Avec pl? Demandez, monsieur? Oar?.
00:36:08.628 --> 00:36:11.393
L? Pour? Je suis? s? v�rifier u? a.
00:36:11.428 --> 00:36:15.558
Avez-vous pas? d�cision et probl�me
Je l'ai v�rifi� moi-m�me.
00:36:25.299 --> 00:36:26.990
Bonne nuit?.
00:36:27.025 --> 00:36:30.655
A? Attendre et un temps
? Je prends la lampe.
00:36:41.756 --> 00:36:43.204
- Quoi?
- Un j'entendu?
00:36:43.239 --> 00:36:46.146
J'ai entendu un bruit.
00:36:46.181 --> 00:36:50.574
Non, je n'ai rien entendu. Qui a jamais et
s? �tre? Tout Ferm�.
00:36:54.570 --> 00:36:57.735
- Messieurs Bonne nuit, Rame?? !
- Bonne nuit?.
00:38:38.669 --> 00:38:42.250
V? ? Je? Understand d��u? Girele,
chevalier de Seingalt.
00:38:50.539 --> 00:38:52.120
C? T gaspill�e effort!
00:38:52.155 --> 00:38:55.314
S? enfuir? prison � Venise? prendre
s? se rendre � Vienne
00:38:55.407 --> 00:38:58.450
risque? e s? mourir? dans un
CAS? Abandonn�e?.
00:38:59.583 --> 00:39:01.937
S? passer une nuit
insomniaque? n froid
00:39:01.972 --> 00:39:05.079
s? go f? r?
s? g? est? vous ce cau? i.
00:39:05.208 --> 00:39:08.150
Je ne l'ai pas? Les yeux ferm�s.
00:39:08.161 --> 00:39:10.992
? Alors que pour dormir
00:39:11.281 --> 00:39:14.401
non? Je sais ce que
ceci et cela? Vizit?.
00:39:14.941 --> 00:39:18.592
Il �tait impossible pour un homme
frivole et d�cr�pit que votre
00:39:18.627 --> 00:39:21.933
s? avoir? ndeplini un
une telle mission.
00:39:22.876 --> 00:39:27.174
Calma? Je vous? ! Avez-vous pas? sf? forment le,
M. Casanova.
00:39:28.475 --> 00:39:31.500
Cette lettre parfum�e?
est-ce? ou?
00:39:31.535 --> 00:39:33.626
? N le chemin de Varsovie,
directement � Saint-P�tersbourg.
00:39:35.066 --> 00:39:38.316
Elle est une femme.
Maintenant, peuvent-ils? v? dire,
00:39:38.351 --> 00:39:41.079
parce que? ve pas, et
�-dire en mai et vivent ici.
00:39:41.114 --> 00:39:43.960
- Im et un A-vous?
- Vu et!
00:39:44.059 --> 00:39:48.958
C? Quand la cloche sonne,
Palais sera? N alarme?.
00:39:49.005 --> 00:39:51.847
Pu? T pour? Rziu, toutes les femmes
Europe pl? Nge
00:39:51.882 --> 00:39:55.976
ITUL des plus immature sf? R?
tor Don Juan raffin�e et impr�vue? z?.
00:39:56.586 --> 00:39:59.766
Si? ave et le temps!
00:41:30.158 --> 00:41:33.938
Le gong!
00:42:12.443 --> 00:42:15.638
Qui �tait?
00:43:13.265 --> 00:43:16.310
- Im et fou?
- Mai r U. Ils sont? NDR? Gosta.
00:43:16.359 --> 00:43:19.297
- Comment Znit NDR je???
-???? Je sais que tout I S me dire I.
00:43:19.332 --> 00:43:22.130
V? ve et appeler les gens et m?
ve et jeter comme un c? d�tient.
00:43:22.165 --> 00:43:24.905
Je veux? ? Vous avez tous? Vienne
c? irr�sistible Casanova
00:43:24.940 --> 00:43:28.224
Il �tait un laquais pour
plus adorable? femme.
00:43:28.259 --> 00:43:30.899
- Non
- Venez! Ce que le? Attendez-vous? I?
00:43:30.955 --> 00:43:34.738
M pas? faire et avoir? m? g? ndesc c?
un et vous pourriez avoir? pas m? rejette et ...
00:43:34.773 --> 00:43:36.986
Puis-je? v? ? N? El�gant encore
pas vous? justifier et.
00:43:37.021 --> 00:43:40.712
L'amour ne justifie pas absurde?, E?,
?, Illogique est juste sublime?.
00:43:40.761 --> 00:43:43.449
Ne sait pas? Re limites Petty
autre aiguille? infractions humaines.
00:43:43.484 --> 00:43:45.474
V? interdire s? me parler et? a,
Je n'avais pas ...
00:43:45.509 --> 00:43:49.260
Un pas condamn� � mort
Il peut? Ndi c'est interdit g?
00:43:49.295 --> 00:43:50.762
Confiance et c? pas? savoir?
00:43:50.797 --> 00:43:53.959
Il s assez? sons et l'clopo? el
Et pour moi comme sf? R? ITUL.
00:43:53.994 --> 00:43:55.350
Il n'a pas de signification ??
�? mourir heureux.
00:43:55.385 --> 00:43:58.806
Je me suis assis � c�t�? votre? n votre chambre
Je respirais votre parfum ...
00:43:58.841 --> 00:44:02.117
Je l'ai regard�? N oeil et je
Sat? C il? Il a �t� et troubl�s.
00:44:02.152 --> 00:44:03.826
Can et de l'�motion mentionn�e?.
00:44:03.861 --> 00:44:06.567
M? Na?, Mais mon ambiance
?, Vous pas peur? environ.
00:44:06.602 --> 00:44:11.166
Parce que? Il lui toucha la v�tre?,
comme un �tudiant � son premier amour.
00:44:11.180 --> 00:44:14.625
M pas? plus int�ress�? via? un,
Je ne parais pas le linge, il est le v�tre.
00:44:14.688 --> 00:44:18.676
Seulement le v�tre.
00:44:20.445 --> 00:44:23.828
Hide and-vous? l�!
00:44:29.170 --> 00:44:32.474
Dans? !
00:44:34.197 --> 00:44:37.230
Ce qui �tait? Mplat Nt?
00:44:37.233 --> 00:44:41.210
- N le sous-sol, un homme a �t� tu�.
- Qui?
00:44:41.242 --> 00:44:43.847
- Polsky.
- Polsky?
00:44:43.850 --> 00:44:47.414
Quelqu'un? S a essay�? voler
documents importants.
00:44:47.449 --> 00:44:50.978
Certes ?? tueur
e? nc? ? N palais.
00:44:51.076 --> 00:44:54.472
Il est horrible!
00:45:02.430 --> 00:45:05.864
Qui est-ce?
Qui �tait-il?
00:45:29.043 --> 00:45:32.198
- Bon � et venir!
- Dont tr �tendue?
00:45:32.201 --> 00:45:36.278
-? A c L Tor, le comte Lehmann.
-? C L Tore 're Une femme?
00:45:36.313 --> 00:45:37.177
Non. Il �tait seulement un serviteur? U.
00:45:37.212 --> 00:45:41.694
- Elle n'a pas �t� une femme � la fronti�re? ?
- Non
00:45:41.750 --> 00:45:44.481
- Il y a trois routes menant � la fronti�re ??.
- Aucun.
00:45:44.543 --> 00:45:46.096
vous et mes deux chevaux Pr�parer.
00:45:46.131 --> 00:45:49.982
Le seul moyen est de
tr? sourate ceux-ci.
00:45:50.093 --> 00:45:52.889
- Il y a ...?
- Je pris le comte.
00:45:52.914 --> 00:45:56.740
- Je serai 1.000 florins?
- 1000? V? S'il vous pla�t!
00:46:12.798 --> 00:46:16.204
Si? M. Earl veut? S vous? laisser
Je suis? soin des chevaux.
00:46:35.610 --> 00:46:38.617
- Puis-je? m? retraite?
- Oui.
00:46:43.891 --> 00:46:47.840
- Je laisse M N Ity de la ville la moiti�???.
- Je pense? Il sera pu? En assez difficile ...
00:46:48.813 --> 00:46:51.129
C? T besoin de temps
s? ? chevaux Nhami?
00:46:51.164 --> 00:46:54.624
Les chevaux �taient pour une autre? personne?.
00:46:54.659 --> 00:46:57.588
M. Earl a besoin de chevaux.
Imm�diatement!
00:46:57.611 --> 00:47:00.697
Must? passer la fronti�re
? Avant la s�rie de Salt il?.
00:47:00.732 --> 00:47:05.165
- Tell et I er P Nului c?? il est impossible.
- Qui a pris les chevaux?
00:47:06.218 --> 00:47:09.616
I.
00:47:13.776 --> 00:47:17.652
M? excuser? i! Ti Peut-�tre pas? Et c?
st? p? est mon comte null Lehmann.
00:47:17.751 --> 00:47:21.053
Oui? Tr�s int�ressant!
00:47:21.118 --> 00:47:24.631
Affichage et nous sommes tr�s bi jardin? I.
00:47:24.666 --> 00:47:28.568
... Mais je ne peux pas obi? Nuiesc
s? serviteurs talk.
00:48:18.489 --> 00:48:20.451
On n'a pas besoin
cela? R�ponse retard!? Nt?
00:48:20.870 --> 00:48:23.587
La lettre devrait
s? obtenir? ? N trois jours.
00:48:23.651 --> 00:48:26.187
Qui? C cravate? T a? Attendez ici ?!
00:48:26.222 --> 00:48:29.444
I f? Tout Cut mais
ce refus monsieur?.
00:48:29.479 --> 00:48:30.515
A? pourraient-ils? ...
00:48:30.550 --> 00:48:35.083
Non, pas �a! Ne devrait pas?
attirer l'attention de plus de nous?.
00:48:57.599 --> 00:49:01.312
Elle est la femme la lettre.
Must? et lu? m tous les co�ts?.
00:49:04.660 --> 00:49:08.470
Must? faire quelque chose. Abaisse? Et dire
s? nous faisons? obtenir deux chevaux? n? EUA et.
00:49:08.512 --> 00:49:12.532
Contes loin?,? Pour?, Est �norme
s? c? l? ri et trois jours ...
00:49:12.567 --> 00:49:15.918
Allez! Arr�tez de perdre du temps.
00:49:43.465 --> 00:49:46.672
Dans? !
00:49:48.576 --> 00:49:52.145
I pl de? La demande? parler
Count Lehman?
00:49:53.953 --> 00:49:57.053
Bien s�r.
00:49:58.471 --> 00:50:00.353
Giacomo Casanova sont,
Chevalier Seingalt.
00:50:00.388 --> 00:50:04.624
? Je suis r? U pour le Mplate? Nt?,
droit? Je savais? que nous et les objectifs.
00:50:04.791 --> 00:50:07.951
Non? N? Comprendre!
00:50:09.027 --> 00:50:10.668
Je? Bend nous? M Heading? M
� Saint-P�tersbourg.
00:50:10.703 --> 00:50:11.757
Eh bien?
00:50:11.792 --> 00:50:15.610
Comme je ne l'ai pas? BESC de jardin comme vous,
Je suis pr�t ...
00:50:15.645 --> 00:50:18.678
s? v? offrir une? n tr? Ma grange.
00:50:18.713 --> 00:50:22.637
- Mul Merci, mais pas besoin.
- M? heureux pour vous
00:50:22.723 --> 00:50:25.897
Bon? soir.
00:50:25.933 --> 00:50:29.100
Bon? soir.
00:50:32.241 --> 00:50:34.562
Vous g? Asseyez-vous les chevaux, Ivan?
00:50:34.661 --> 00:50:38.081
Je suis tr�s d�sol�, �a n'a pas �t� possible.
00:50:39.708 --> 00:50:43.670
Vous ne pouvez pas et laisser ici.
V? m? c confesser? ? Je fais des paiements? Demande.
00:50:43.705 --> 00:50:47.001
Ti No? Toujours? Nt? LNE?
un monsieur comme vous
00:50:47.036 --> 00:50:50.948
Et la viande qui? N toute auberge.
00:50:51.164 --> 00:50:54.686
Nous passons
saisir? grande?.
00:50:54.741 --> 00:50:58.878
L'aubergiste a deux? belles filles.
S pr�avis Il?
00:50:59.073 --> 00:51:00.699
Je ne sais pas honn�tement.
00:51:00.734 --> 00:51:04.429
A t? N? R comme vous le feriez pas
doivent? les laisser l�? �chapper.
00:51:04.464 --> 00:51:08.396
Peut-�tre que vous pr�f�rez et s? BE? I!
Ou? Jouez et c? R? I?
00:51:08.472 --> 00:51:12.152
e Important s? ne vous ennuie pas.
M? Prenez matin ?? aller? m.
00:51:12.187 --> 00:51:15.127
Seulement si? Jonas et l intention de ne pas?
v? les d�penses et le reste � vivre ici? ii.
00:51:15.498 --> 00:51:18.333
Je suis pr�t? accepter votre offre
00:51:18.786 --> 00:51:22.535
Mais avec un conseil de conditionnement.
S? aller? m.
00:51:22.648 --> 00:51:26.108
Nuit? avec des routes
pleine de t? Lhari ...
00:51:26.143 --> 00:51:29.489
Il serait imprudent et difficile.
00:51:30.381 --> 00:51:34.712
Pourquoi vous? bi jardin? i?
Toute mission importante? ?
00:51:34.747 --> 00:51:38.277
Pas vraiment.
A? pouvoir? attendre.
00:51:39.073 --> 00:51:42.739
Avec une campagne pl? Cut? comme le v�tre,
la nuit passera rapidement.
00:51:42.840 --> 00:51:45.440
Ivan!
00:51:45.463 --> 00:51:47.523
Abaisse? Et dire l'aubergiste
s? Peut pr�parer la a.
00:51:47.558 --> 00:51:50.469
Nous faire? M en Novembre. Ci-dessous est le serviteur
mon v? ve? i? mprieteni imm�diatement.
00:51:50.504 --> 00:51:53.228
Soyez ici ... et je? Bend? N
s? n? Notre lit�?.
00:51:53.247 --> 00:51:55.473
Allez, Ivan!
00:51:55.553 --> 00:51:57.186
S? voir ...
00:51:57.221 --> 00:52:01.533
R est pas votre auberge? Stand.
Non? Je n'ai jamais pens�?.
00:52:01.568 --> 00:52:03.938
Faites confiance? S?
00:52:04.006 --> 00:52:07.467
Votre droit?
Im et beaucoup dur? Remerci�.
00:52:07.502 --> 00:52:11.398
Que pouvait pr�tendre
? Dans une auberge? N �tape lisse? ?
00:52:13.478 --> 00:52:16.416
V D? C? Et vous? Votre? S
s? c? l? tori et bien.
00:52:17.713 --> 00:52:21.036
Ave et tous.
00:52:25.498 --> 00:52:27.543
-? C I ?? Femmes ...
- Im et indiscr�te!
00:52:27.578 --> 00:52:29.112
Et vous moins? Dans sinc�re.
00:52:29.147 --> 00:52:33.274
Il voulait et s? m? faire et avoir? Je pense?
pas vous? Int�ress�? les femmes.
00:52:40.631 --> 00:52:41.832
Cin? M?
00:52:41.867 --> 00:52:45.516
N Ok? Compr�hensible.
Starving.
00:52:47.094 --> 00:52:50.286
Qu'est-ce que c? Chauffer? Il est ici!
00:52:50.392 --> 00:52:53.829
? Je me permettre? Je?
00:52:58.589 --> 00:53:01.810
- Et vous?
- Je ...? de se sentir bien une?.
00:53:03.446 --> 00:53:06.236
? I? Comprendre ...
Le service sera impeccable.
00:53:06.271 --> 00:53:09.614
Pour vous, pour moi
Et tandis que pour vous
00:53:09.621 --> 00:53:11.261
Je finis!
00:53:11.292 --> 00:53:15.355
Qu'est-ce que l'air lugubre, mon ami!
Pour vous? Votre �ge ...
00:53:15.390 --> 00:53:18.865
Allez, jeune homme! Bucur? Yourself!
00:53:18.938 --> 00:53:22.798
I s -? Et devrait T truc?
? Nv ?? �? N Russie? N '37.
00:53:22.833 --> 00:53:25.529
Je vais utiliser des cuill�res? A.
00:53:25.662 --> 00:53:28.862
Observer et attentivement? Ie,
Je ne veux pas? p? c? dans leur une.
00:53:28.897 --> 00:53:32.602
Attention: et la concentration.
Un ...
00:53:33.851 --> 00:53:36.921
deux ... et trois.
00:53:39.593 --> 00:53:43.425
Tout et s? souffler et
cela? m? n? ? Venez!
00:53:44.668 --> 00:53:47.850
Servi!
00:53:49.457 --> 00:53:52.052
Avez-vous pas? fun? i?
00:53:52.114 --> 00:53:55.569
Je? Essayez un num? R sensation ie.
Spoon!
00:53:56.126 --> 00:53:59.509
Je vais b? G? N ma veste.
00:53:59.589 --> 00:54:02.322
A? A. Un ...
00:54:02.419 --> 00:54:03.967
deux ...
00:54:04.025 --> 00:54:07.619
? Vous? Et o� est-il?
Must? apprendre et seul.
00:54:07.971 --> 00:54:13.012
- Im et sceptique? V�rifiez? M?
- Le jeu ne supporte pas M? Amusez-vous?.
00:54:14.078 --> 00:54:15.844
P? Cat!
00:54:15.888 --> 00:54:17.600
Je? Essayez avec? Champagne,
00:54:17.635 --> 00:54:21.792
si�cles e rem�de
Quelque chose? Genre rui triste? E.
00:54:24.002 --> 00:54:25.964
Pardon? Je suis?, Sommes-nous? Natic ??Ndem?.
00:54:25.999 --> 00:54:30.235
? Champagne est incroyablement?.
Retirez et-vous? V�tements.
00:54:30.270 --> 00:54:33.907
Must? v? changer et.
Believe? Je suis? !
00:54:34.585 --> 00:54:37.967
Im et le plus d�licieux? mincinoas?
Je vous ai vu un jamais?.
00:54:38.002 --> 00:54:40.987
Et vous le plus insolent
b? rbat que je suis? nt? familier pour ce genre.
00:54:41.022 --> 00:54:43.975
M? humble et.
M? fascine? beaut�? il votre
00:54:44.010 --> 00:54:48.604
Je ne l'ai pas? jamais �tre pardonn�?
s? las gracieuse Laid vous couvert.
00:54:48.639 --> 00:54:50.645
Goggle? I?
00:54:50.681 --> 00:54:54.674
D�s le premier moment.
Pourquoi je suis venu.
00:54:54.709 --> 00:54:55.729
Vraiment?
00:54:55.764 --> 00:55:00.492
Quelle raison? s ont? v? voler des chevaux et
s? m? Je pr�sente ici une neru? Cessionnaire?
00:55:01.524 --> 00:55:03.289
Que m? ? Je me demandais.
00:55:03.297 --> 00:55:04.390
Dites et moi ...
00:55:05.461 --> 00:55:08.763
Pourquoi vous? cacher et un?
Im? I? N danger?
00:55:08.798 --> 00:55:11.692
Parlez? I.
Je suis pr�t? v? aider.
00:55:11.727 --> 00:55:14.745
Fiducie Ave? I? N moi. Je suis pr�t
s? faire quelque chose pour vous
00:55:14.830 --> 00:55:17.073
Je veux? v? aider.
00:55:17.084 --> 00:55:21.083
M? Na et mon �p�e
sont disponibles? Prenez votre
00:55:21.134 --> 00:55:22.398
Believe? Je suis?.
00:55:23.184 --> 00:55:25.704
Il est difficile de? dire.
C? L? Mon toria d�pend ...
00:55:25.739 --> 00:55:29.591
- D�pend.
- Il est inutile. N une s? m? croire? i.
00:55:29.626 --> 00:55:33.231
Pourquoi? V? honn�tement sentir?.
Parlez? I!
00:55:33.232 --> 00:55:36.858
Je courus peut-�tre cette fois-ci
tat? MINE il est d�j� dans mes traces.
00:55:36.893 --> 00:55:40.711
Tat? L vous?
Pourquoi? v? prochaine? reasc? ?
00:55:40.746 --> 00:55:43.898
Il veut? m? m? rite avec
un b? rbat que je d�teste.
00:55:43.933 --> 00:55:47.843
Je suis parvenu? S il? courir,
mais il �tait l�g�rement.
00:55:47.887 --> 00:55:50.899
Tat? Je mets mes pas
Ma vers et serviteurs.
00:55:52.021 --> 00:55:55.173
Si? m? d�tient atteindre
Saint-P�tersbourg, sera sauv�?.
00:55:55.208 --> 00:55:58.939
L� je un m? Vous ?? qui
m? aime le? i m? aider.
00:55:58.974 --> 00:56:02.365
-? Maintenant connaissance You My secret ...
- Qu'est-ce que jamais je s? Je fais pour vous?
00:56:02.403 --> 00:56:04.997
Aide? Je suis? ! S? aller? m.
00:56:05.032 --> 00:56:08.823
I? Ti s? v? fils reconna�tre douloureux.
00:56:14.274 --> 00:56:18.021
V�tements et p? L? Mes ria, Ivan!
J'ai perdu assez de temps.
00:56:29.292 --> 00:56:31.439
Confiance et c? sera la lettre?
00:56:31.474 --> 00:56:35.653
Qui? Vous ?!
Le? Commen�ant et je cru.
00:56:35.685 --> 00:56:38.340
Il n'a pas �t� D�cembre? T un coureur de jupons.
00:56:39.411 --> 00:56:43.357
P? Cat!
? N fonds ...
00:57:01.090 --> 00:57:02.855
? Nh machine et les chevaux!
Je pars? Je me suis imm�diatement!
00:57:02.890 --> 00:57:05.991
- Mais M. ...
- Il faisait chaud R T-ils??? r? m? n?.
00:57:06.026 --> 00:57:10.066
machine � ERV et il S Nh et ou non -???
- Bien s�r! Imm�diatement!
00:57:20.576 --> 00:57:23.561
Sir! Dieu!
00:57:23.622 --> 00:57:26.838
- Ils ont f Coupez, Gennaro?!
- Comment �a �tait Nt Mplat??
00:57:26.910 --> 00:57:30.698
Must? Servi,
Je me frapper? Eux? Vous.
00:57:30.738 --> 00:57:34.946
S? Reste mon fr�re!
Ce temps est perdu.
00:57:35.356 --> 00:57:40.001
Maintenant, personne ne peut arracher
lettre de m? Machines Catherine.
00:57:41.787 --> 00:57:46.126
Parfum pour Sa Majest�.
Majestic ses v�tements ?? ii.
00:57:47.640 --> 00:57:49.698
Majestic sa cr�me ?? ii.
00:57:49.733 --> 00:57:52.261
Br? Ii ?? Le Majestic son ...
00:58:03.696 --> 00:58:04.974
Ul Et donc?
00:58:05.009 --> 00:58:08.334
Vous avez convaincu? b? rbatul
Il croit cul ?? nationalit�.
00:58:08.369 --> 00:58:12.351
C'est incroyable.
Un mari? id�al ...
00:58:31.655 --> 00:58:35.066
Ie? I? S tout!
00:58:39.023 --> 00:58:41.982
- Eh bien?
- La lettre I, Votre Majest�!
00:58:42.081 --> 00:58:45.201
D? Moi �a!
00:58:45.573 --> 00:58:46.956
Maintenant il? Tiga voir qui ?? c ...
00:58:46.991 --> 00:58:51.852
que insignifiante? par? es?
veines? Janvier? ou Catherine de Russie.
00:58:51.887 --> 00:58:54.585
Grande Catherine!
00:58:54.630 --> 00:58:57.628
Communiquer? comte Orloff
c? nous voulons? c r�unir? t ci-dessous cul? nd
00:58:57.663 --> 00:59:02.083
possible et ambassadeurs �trangers
apr�s? v? n? ers m? d�tient.
00:59:03.445 --> 00:59:06.791
Pour les NER curiosit� st?,
leur dire? Il sera publi�
00:59:06.791 --> 00:59:10.890
un document secret
?? D'une grande importance.
00:59:12.553 --> 00:59:16.464
Maintenant, on ne peut rien? Stumble.
00:59:20.906 --> 00:59:23.960
Votre �p�e
00:59:26.649 --> 00:59:29.685
Ave et et d'autres armes?
00:59:30.030 --> 00:59:33.669
Vous ne pouvez pas entrer
? Shore? N palais imp�rial.
00:59:33.704 --> 00:59:37.242
A? Attend? -m? l'auberge
fils pr�parent tit d�part.
00:59:37.258 --> 00:59:40.518
Apr�s? Je suis? !
00:59:49.456 --> 00:59:52.812
M. Casanova!
00:59:53.235 --> 00:59:55.366
M. Casanova!
00:59:55.392 --> 00:59:58.814
L? Pour? Je l'ai? ?, Passez votre lieutenant.
? Je conduis.
01:00:12.619 --> 01:00:16.381
J'�tais l�? v? bonjour.
Im et surpris? s? m? g? et? ici?
01:00:16.416 --> 01:00:19.424
Dans Pu -?.
- Comment avez? Sim? I? I penser?
01:00:19.670 --> 01:00:21.724
? N pr�sence v�tre?
I? Nv? Rte en continu.
01:00:21.759 --> 01:00:25.236
Derni�re donn�e? Je pense? Je
perdu sim? s.
01:00:26.100 --> 01:00:29.989
Non et rancuni�re.
M? C avouer? ? Comme? I.
01:00:30.024 --> 01:00:33.646
? I? I ?? MBR? A et bizarre
ceux qui voient? comme.
01:00:43.479 --> 01:00:48.338
Maintenant, peuvent-ils? dire la v�rit� Bruns.
J'ai eu? Ndeplinit une mission.
01:00:48.373 --> 01:00:52.651
Je devais vous un
courtisan ennuyeux et inappropri�e.
01:00:52.686 --> 01:00:55.716
- Last Night, oui?.
- Et maintenant?
01:00:55.781 --> 01:00:59.007
Devinez? Je ...
01:01:06.572 --> 01:01:10.328
- Quel est le but de votre visite?
- S? on savoir? sq? r? th�s?.
01:01:10.354 --> 01:01:14.350
Il est le seul souverain? en Europe nc ils?
Je ne sais pas et il est le plus int�ressant?.
01:01:14.363 --> 01:01:17.129
Il n'a pas et a choisi le meilleur moment.
01:01:17.164 --> 01:01:21.623
Sa Majest� est loin d'ici,
une grande f�te? Le v? N douloureux.
01:01:21.658 --> 01:01:25.933
- Il est bon? occasion? m? l'approcher?
- Au cours Vn Ers??
01:01:25.957 --> 01:01:30.587
Peut-�tre? Au cours de la r�ception? Prenez ce
volont� des ambassadeurs pour les �trangers.
01:01:30.622 --> 01:01:34.673
V? Je vous aider? v? approch� et lui.
01:02:18.254 --> 01:02:20.207
Que dire h? Ita? Ii?
01:02:20.242 --> 01:02:23.436
Deux? h jours? ituiesc une b�te? ?? �norme.
01:02:23.471 --> 01:02:27.339
C? Ve nd et abandonner? A la pr�sente?
col�re dangereuse? ?
01:02:28.059 --> 01:02:29.378
C? Lorsque vous? Mb? Tr? S.
01:02:29.413 --> 01:02:32.436
Bears de partout? La Russie devra?
avoir peur? nombre et les ann�es � venir.
01:02:32.471 --> 01:02:34.143
Et non seulement les ours.
01:02:34.236 --> 01:02:36.696
- Pr�f�rer Bears N endroit o� les gens?.
- Je veux dire? ?!
01:02:37.284 --> 01:02:41.348
Non gelo et peut �tre assassiner?
un seul? souffler? ? N coeur?.
01:03:36.933 --> 01:03:39.936
Orloff, aller l�-bas? voir ce qui �tait
? Nt? Mplat avec cet ours �tonnant.
01:03:39.971 --> 01:03:43.028
Je l'esp�re? il est? seulement
? N votre imagination? ?
01:03:43.063 --> 01:03:47.105
Tout et s? sc? pa et moi?
Il ne semble pas id�al.
01:03:47.140 --> 01:03:49.382
- Allez-je?!
- R M Ne S poss�dent??? ?
01:03:49.439 --> 01:03:52.712
Avez-vous pas? th�mes et.
? S sais? m? ap? r.
01:04:33.829 --> 01:04:37.188
- Nous et r Nit? ?
- Je l'esp�re? Non. Aide? Je suis? !
01:04:37.285 --> 01:04:40.329
? Lentement ...
01:04:42.463 --> 01:04:46.154
- Repos et-vous? pu? en.
- Mul Merci.
01:04:49.407 --> 01:04:52.162
- Comment avez? appeler? i?
- Giacomo Casanova, Votre Majest�? !
01:04:52.229 --> 01:04:55.084
- M? connaissances? te? i?
- Il est beau ton fameux?.
01:04:55.172 --> 01:04:58.994
Im et un adulateur.
Im et appropri�, must? reconna�tre.
01:04:59.029 --> 01:05:02.157
- Que peuvent-ils? Je fais pour vous?
- Permet de vous et moi avons? v? J'adore.
01:05:02.244 --> 01:05:04.151
Avez-vous pas? s aiment? perdre et le temps.
01:05:04.186 --> 01:05:07.912
Voil� pourquoi je suis
ici c? e? i c vu.
01:05:07.947 --> 01:05:10.374
Vous avez le droit, Casanova.
01:05:10.453 --> 01:05:13.952
Plus grave est-ce? vous �tes? s premier
b? rbat qui et je suis d'accord.
01:05:14.025 --> 01:05:19.546
- ERV et s? m? il y a et le palais?
- Avec pl Demande.
01:05:52.729 --> 01:05:55.617
Ce serait bien? un moment de repos.
01:05:55.672 --> 01:05:59.390
Maintenant, allez?, Boris!
01:06:04.800 --> 01:06:07.991
Tout et s? m? aider? i?
01:06:09.765 --> 01:06:12.981
Si? v? faim,
servir et -v? f? r? re Maintenance.
01:06:13.922 --> 01:06:18.257
Je ne veux pas? �tre et l'�tiquette esclave.
Consid�rez? Je suis? une femme comme les autres.
01:06:18.292 --> 01:06:22.270
- Pas l�g�rement.
- Pourquoi? Parce que? Vous �tes? Sq? R? Th�s? ?
01:06:23.216 --> 01:06:26.891
Non pour cela.
01:06:32.316 --> 01:06:33.743
- Qu'est-ce que vous avez I?
- I c Trampled rue Mb?.
01:06:33.778 --> 01:06:37.053
- Support et-vous? moi.
- A A.
01:06:37.345 --> 01:06:40.841
A? A ...
01:06:47.075 --> 01:06:49.887
L? Pour? La jambe douce ...
01:06:49.915 --> 01:06:53.669
- Im et veines Janvier, pas d'un?
Il connaissances Vous et l'ambassadeur Dolfin -???
01:06:54.433 --> 01:06:58.336
- Je d�teste cet homme.
- Et moi.
01:06:58.625 --> 01:07:01.386
Vous pouvez et pl? S demande? ? cravate
c? ? N cela? soir? ...
01:07:01.421 --> 01:07:04.058
le palais sera une surprise?
terrible? pour lui.
01:07:04.093 --> 01:07:07.707
- Lettre d'elle Prenez Doge?
- Qui vous a dit?
01:07:08.816 --> 01:07:12.197
Pouvez-vous? Vous souhaitez? ? Votre? S
c? Je? R�sumai
01:07:12.284 --> 01:07:15.980
Venise? Je l'ai aid�
les voler.
01:07:17.168 --> 01:07:20.635
Mon devoir fa ?? pour vous grandit.
01:07:20.718 --> 01:07:23.367
Im et un pr�teur
que m? mal � l'aise?.
01:07:23.430 --> 01:07:24.291
Pourquoi?
01:07:24.735 --> 01:07:29.599
Parce que? vous �tes? trop peu? en exigeant ..
Non? Je demande et rien.
01:07:29.634 --> 01:07:33.379
- Puis-je? Znesc? NDR?
- Qu'est-ce que j'Attends?
01:07:33.715 --> 01:07:36.389
Activer et plus proche
s serviteur? �tre le premier
01:07:36.424 --> 01:07:38.665
qui lit I contenu?
cette lettre.
01:07:38.700 --> 01:07:42.100
Qu'est-ce que r? Zbunare �? �tre
ont esp�r�? n ?? heures Dungeon
01:07:42.135 --> 01:07:45.635
? N m'a jet�
pour cette femme?
01:08:14.642 --> 01:08:16.277
Pas maintenant, vous? S'il vous pla�t!
01:08:16.312 --> 01:08:20.386
? En s? briser le sceau? n pr�sence? a
Ambassadeur veines? Prennent.
01:08:21.176 --> 01:08:24.489
Jamais et le met? S? N cassette? ?
01:08:36.677 --> 01:08:37.419
Decep? Mentionn�?
01:08:37.454 --> 01:08:40.911
Au contraire? ...
Avec elle, vous? Ng? moi
01:08:40.946 --> 01:08:44.518
Je me suis rendu ce pas
J'esp�rais jamais?.
01:08:44.553 --> 01:08:47.318
Quoi? s ont? ciel
plus de la vie ?? ?
01:08:47.353 --> 01:08:49.519
Sauver le plus fort
Le souverain de l'Europe
01:08:49.554 --> 01:08:53.241
Et s? �tre mieux trait�? solide? m�rit�?
le meilleur du ii de SUPU? i.
01:08:53.276 --> 01:08:55.314
Non? S znesc NDR? ciel d'autre.
01:08:55.349 --> 01:08:58.767
Je ne veux pas? abuser
bonne? voin ?? VOUS?.
01:09:05.334 --> 01:09:08.527
Un moment!
01:09:10.285 --> 01:09:12.098
O� avez? plomb et?
01:09:12.115 --> 01:09:14.750
c Far? T loin que possible.
01:09:15.164 --> 01:09:19.708
S? ? Je tente? oublier ces heures que
on m'a donn� un moment
01:09:19.743 --> 01:09:22.598
illusion de vous? consid�rer
pas? sq? r? th�s?,
01:09:23.595 --> 01:09:27.062
- ... Mais plus qu'une femme.
- Non
01:09:27.965 --> 01:09:30.537
Avez-vous pas? jardin bi? i.
01:09:30.600 --> 01:09:34.376
Jouez et un bois? N c? Min.
01:09:57.564 --> 01:10:00.696
Dans? !
01:10:01.284 --> 01:10:04.132
J'ai command� l�-bas? ne pas �tre
boulevers�? personne.
01:10:04.161 --> 01:10:08.290
J'�tais l�? v? dire que? v? n? Zoar
Il a �t� termin�. L'ours a �t� captur�.
01:10:08.325 --> 01:10:09.734
Mul? Merci, monsieur le comte Orloff.
01:10:09.769 --> 01:10:13.344
Oui et ordonn�? Pendant
c�r�monie de cela? saisir?
01:10:13.404 --> 01:10:17.211
s personne? ias pas? le palais.
01:10:18.309 --> 01:10:21.852
- Personne ne sera en mesure ie et le palais?
- Non
01:10:22.155 --> 01:10:23.954
Venez!
01:10:24.051 --> 01:10:26.649
Ils sont? Ndurerat, mais une situation d'urgence ??
m? li� s? p? r? temps de SESC? site.
01:10:26.731 --> 01:10:29.232
Vraiment?
Puis-je avoir un permis?
01:10:29.301 --> 01:10:31.743
Nous avons mis en c? ve et �tre ici
c? e lettre ouverte.
01:10:31.778 --> 01:10:35.693
N P? puis,
aller de l? ng? nous.
01:10:50.159 --> 01:10:53.292
Il regarda et lui sur Dolfin,
Ambassadeur veines? Prennent.
01:10:53.651 --> 01:10:57.318
C? Les lignes de T? Tit bleu et
pleine de? la confiance.
01:11:01.392 --> 01:11:03.748
Non? Sait quoi? It to? Expected?.
01:11:03.783 --> 01:11:07.816
- Je pense? personne n'a? pr�vu?.
- Im et cravate seul?.
01:11:08.770 --> 01:11:12.178
A dix ans, je lis la lettre.
01:12:06.956 --> 01:12:10.440
- Votre licence, vous? S'il vous pla�t!
- N Non Comprendre?.
01:12:10.473 --> 01:12:13.724
N P? m? ?? d�tient matin, personne ne peut
�-dire entrer ou et le palais f? r? permis.
01:12:13.759 --> 01:12:15.992
Son ordre imp�rial Majest� ?? ii.
01:12:16.044 --> 01:12:19.133
? Je? Comprendre.
01:13:03.492 --> 01:13:06.852
Comtesse Lehmann peut passer.
01:13:30.156 --> 01:13:33.406
Casanova!
01:13:35.697 --> 01:13:37.433
Pourquoi ne sommes-nous? S parti?
01:13:37.468 --> 01:13:41.787
V? m? c confesser? m? ennuy�
terribles p? n? ? N cette fois.
01:13:41.822 --> 01:13:45.896
- Ce qui a chang�?
- Tout! Lui et votre revenu
01:13:47.080 --> 01:13:49.098
Vraiment?
01:13:49.100 --> 01:13:51.927
Il ne voulait pas et avoir une connaissance? Te? I
Sa Majest�?
01:13:51.962 --> 01:13:55.281
Mul? Je vous remercie, je devais
d�j�? honneur.
01:13:55.682 --> 01:13:58.918
Apr�s? c? t trouver
vous n'�tes pas et trop excit�.
01:13:59.119 --> 01:14:02.742
Catherine est tr�s int�ressant? comme
moins souverain?, mais? une femme.
01:14:02.777 --> 01:14:04.911
Oui?
01:14:05.100 --> 01:14:08.568
Par exemple, ce qui serait
une femme int�ressante? ?
01:14:08.729 --> 01:14:10.925
votre
01:14:10.995 --> 01:14:14.009
? J'imagine,
c? ve et r? r�pondre � un?.
01:14:14.104 --> 01:14:17.553
? Vous? Je s? min? i? i �? un puits
? T Nc? E un pl de? La demande? v? Je pense.
01:14:18.670 --> 01:14:22.203
Maintenant, venez et moi.
01:14:23.210 --> 01:14:26.971
Il? Avec tous ceux
les gens ennuyeux?
01:14:27.430 --> 01:14:31.010
Juste pas et l�? asseoir et
un tout? nuit!
01:14:31.077 --> 01:14:34.175
Pas de m? M pas de voiture? g? ndesc.
01:14:34.178 --> 01:14:37.909
Que dire? Et si?
Je pars? Ensemble? ?
01:14:39.143 --> 01:14:43.220
- Im et MFAT tr�s Ng?.
- Et vous ...
01:14:44.763 --> 01:14:48.120
tr�s beau? !
01:14:50.399 --> 01:14:55.351
- Une soir�e? ?, Magnifique majest�!
- Oui? Un? Bien commenc�.
01:14:55.672 --> 01:14:59.444
Mais cela prendra une finale
? Ve l? Je comprends et plus encore.
01:14:59.479 --> 01:15:02.710
M pas? ? Le doute.
01:15:22.394 --> 01:15:25.513
- Maintenant?
- Attention :! Pourraient-ils? Nous voyons?.
01:15:25.548 --> 01:15:27.765
Vous avez le droit,
ne devrait pas? r? m? nem ici.
01:15:27.835 --> 01:15:30.931
Nous avons besoin d'un endroit
personne ne nous d�range pas.
01:15:30.937 --> 01:15:35.043
Je suis venu ici en particulier
de ma maison pour? il?.
01:15:43.929 --> 01:15:48.357
- Il est presque dix, Votre Majest�.
- Apportez lettre S?.
01:15:48.463 --> 01:15:52.899
S? allez � votre
Je me sens? Nous passons des heures divine.
01:15:52.934 --> 01:15:56.242
Oubliez il est impossible
s? �-dire? im le palais.
01:15:56.277 --> 01:16:00.536
Avez-vous pas? faire et inqui�ter � ce sujet.
J'ai un permis.
01:16:36.700 --> 01:16:38.416
Messieurs!
01:16:38.423 --> 01:16:43.016
Certes ?? vous de? i? demandai pourquoi
l'invitation de prendre de tout cela? saisir?.
01:16:43.523 --> 01:16:47.476
le temps est venu S? TESC r? Spl?
votre curiosit�?.
01:16:48.440 --> 01:16:51.396
Comte Orloff v? lire
une lettre
01:16:51.431 --> 01:16:55.342
ce qui concerne? re famille
Doge de Venise actuelle? Prenez.
01:16:57.501 --> 01:17:01.005
-? Votre Majest� croit, ...
- Conte v? S'il vous pla�t!
01:17:01.101 --> 01:17:05.257
Si? �tait toute intervention? ie
de votre r�publique ...
01:17:05.292 --> 01:17:08.018
Je devais? intervenir? ? N prochaine? avec
Deux? Lundi c? Quand je f? Alliances coup�es �.
01:17:08.547 --> 01:17:11.770
Citi et, Orloff!
01:17:18.207 --> 01:17:21.394
"Sweet et mon g�n�reux souverain ?:
01:17:22.058 --> 01:17:25.518
m? pers�cuter? m�moire
Vos �paules splendide
01:17:25.553 --> 01:17:30.285
Et vos l�vres tentant.
01:17:34.891 --> 01:17:38.426
C? Ve nd? R i lu cela? Rows ...
01:17:40.260 --> 01:17:42.844
- Eh bien?
- Non Savoir si? Il s bon? continuer.
01:17:42.894 --> 01:17:46.918
- Fin? merde!
- Comment aime I.
01:17:47.774 --> 01:17:51.012
C? Ve nd? R i lu cela? Rows,
Votre admirateur ...
01:17:52.249 --> 01:17:55.804
sera loin de votre
Et la rue? Ancienne Russie ...
01:17:55.839 --> 01:17:59.135
sur la route c? veines Tre? prendre.
Je l'esp�re? ? Ve moi et pardonner ...
01:17:59.170 --> 01:18:01.657
Cet �change de lettres
Je devais? ? Je fais tes yeux
01:18:01.692 --> 01:18:04.511
pour aider les uns les autres? souverain?.
Mine!
01:18:04.608 --> 01:18:08.536
- "Votre serviteur indigne, Casanova '
- Mis�rable!
01:18:21.639 --> 01:18:23.986
I A Nnebunit? -?
- Jamais? Je n'�tais pas lucide.
01:18:24.076 --> 01:18:26.997
? Stand est pas mon chemin de la maison.
Il est le chemin � Varsovie.
01:18:26.998 --> 01:18:28.064
- Exactement!
- Comment?
01:18:28.099 --> 01:18:31.549
- Je suis? aller � Varsovie. Vous?
- Stop and! Je veux? vers le bas.
01:18:31.618 --> 01:18:34.636
Comment aimez et ...
01:18:41.775 --> 01:18:44.995
Im et rejeter? Tor! abandonner et
? N comment? Stand une femme? N �tape? ?
01:18:45.030 --> 01:18:49.028
Je v vu un chalet? ? N � proximit�.
Si? tout et grimper et. M? BESC de jardin.
01:18:49.063 --> 01:18:53.748
Si? pas et observ� la fuite. A partir de cela et
ce qui explique pourquoi moi et chevaux vol�s.
01:18:53.783 --> 01:18:55.411
- Lettre!
- Avez-vous? faire et illusions.
01:18:55.446 --> 01:18:59.085
Cosaques mis m? Na sur
Votre? ?? Fronti�re avant.
01:18:59.390 --> 01:19:03.471
- Non Vous et pourquoi les moyens??? steppe.
- Et vous ne vous et qui je suis.
01:19:03.673 --> 01:19:07.061
Nous vous remercions pour vos chevaux!
01:19:32.067 --> 01:19:33.899
Trois chevaux. Imm�diatement. Tout co�t?.
01:19:33.934 --> 01:19:37.733
- V? Je donne le meilleur.
- Help It?!
01:19:38.383 --> 01:19:39.298
p de C? T? N? � la fronti�re ?? ?
01:19:39.333 --> 01:19:42.215
20 nouvelles.
Mais le pont est dangereux.
01:19:42.232 --> 01:19:43.850
- Je vais passer.
- Avez-vous? sf? forment le.
01:19:43.885 --> 01:19:45.952
M pas? intereseaz?.
Must? passe-moi? BESC de jardin.
01:19:46.021 --> 01:19:50.093
? Toujours vous? jardin bi? i.
01:19:55.574 --> 01:19:57.730
Elizabeth!
01:19:57.750 --> 01:20:01.441
- Avez-vous �t� surpris? m? Voir?
- Que faites-vous ici?
01:20:01.626 --> 01:20:05.719
Te? Attendez. Te? Attentes
nuit? NDEP? RTAT?.
01:20:06.931 --> 01:20:09.533
- Ne plaisantez pas, s'il vous pla�t.
- M Nor? g? ndesc.
01:20:09.606 --> 01:20:13.458
A? Attentes diligence? A �
Sankt Petersburg.
01:20:14.808 --> 01:20:16.784
Si? continuer? m?
pr�occupations? ti avec fa? de ceux
01:20:16.819 --> 01:20:20.304
m? vous faites l�? Je pense? pr�sente? une
ici, il me troublait.
01:20:20.339 --> 01:20:23.594
Il est vrai.
Tout est incroyable.
01:20:23.629 --> 01:20:26.025
S? vous g? SESC ici sur mon oncle? pr�vu,
c? e je te croyais ...
01:20:26.060 --> 01:20:30.215
Loin et calme? Tit? la? attentes? nd
aimer. Ce que vous voulez? Vous me dites?
01:20:30.250 --> 01:20:33.165
Mais ici, banni? maison
que la derni�re femme de chambre.
01:20:33.200 --> 01:20:36.239
- Pourquoi tout cela?
- Pour une raison grotesque.
01:20:36.241 --> 01:20:40.086
Je pensais que le comte complice de l'amour
vous aviez une femme? -�.
01:20:40.636 --> 01:20:43.667
E ironiquement, non? A?
Novembre 2 complices!
01:20:43.758 --> 01:20:47.060
Maintenant, je suis ici, plein? ur?
pour vous? i.
01:20:47.070 --> 01:20:51.155
? En Russie va? S? Et travailler g? fils
loin de mes souvenirs, tout.
01:20:51.156 --> 01:20:55.056
- Elisabeth ... Comment vous pouvez parler � A?
- Comment faut-il? parler?
01:20:56.000 --> 01:20:59.300
Si? dire que? ne devrait pas?
m? g? ndesc, c? ne devrait pas? Je pense ...
01:20:59.335 --> 01:21:02.250
c? la seule femme
via? v�tre, votre seul amour.
01:21:02.266 --> 01:21:05.628
Voil� ce que vous avez? Je pense?
01:21:06.725 --> 01:21:09.478
Sania de pr�parer tit?.
Pas de temps � perdre!
01:21:09.513 --> 01:21:12.935
Vas te faire encule! Non aller!
01:21:12.945 --> 01:21:16.777
Pourquoi avez-vous? r? m? i ici? Sortez? !
Un autre? la femme que vous? attendre?.
01:21:16.812 --> 01:21:19.347
Ne laissez pas, m�me si
m? Il vous en co�tera via? A.
01:21:19.515 --> 01:21:23.376
Tout temps? Lose il
m? approche de la mort.
01:21:23.411 --> 01:21:26.365
M pas? intereseaz?.
Pl je fais avec? Demande,
01:21:26.400 --> 01:21:28.164
parce que? Je veux?
Tu crois? N mon amour.
01:21:28.299 --> 01:21:32.099
Cosaques Catherine m?
Je cherche? s? m? tuer.
01:21:32.376 --> 01:21:34.606
S? Cancer Casanova ...
H�ro�que et sentimental.
01:21:34.641 --> 01:21:38.704
Il veut? moar? une fille? CAN?
ingrat?. Quel plaisir!
01:21:38.711 --> 01:21:41.166
Il est vraiment amusant.
01:21:59.285 --> 01:22:03.289
E? Ti seulement
Je l'aimais TRUE.
01:22:04.194 --> 01:22:06.039
Elisabeth, vous voulez? venir avec moi?
01:22:06.074 --> 01:22:09.001
S? �tre abandonn�? -N Premier
le temps? comme l'autre?
01:22:09.036 --> 01:22:12.414
Il y aura un? A?, Ne croyez-moi?,
Vous? Confiance? N moi.
01:22:12.449 --> 01:22:16.578
A? �tre tent�? s? I,
votre voice'm? vraiment ...
01:22:17.387 --> 01:22:20.708
Mais peuvent-ils pas? J'oublie que? ? n
ce soir-l�? ? N biblioth�que?
01:22:20.743 --> 01:22:23.201
Vous avez p? Rut honn�te.
01:22:23.236 --> 01:22:26.826
Il �tait s horribles? v Vous? d en? e
? N chambre de cette femme.
01:22:26.861 --> 01:22:30.403
Je ne peux pas? Je pense.
01:22:30.413 --> 01:22:33.639
- Vin Cosaques!
- Las -m? !
01:22:33.722 --> 01:22:37.245
Je vous ai vu sur la colline
? NTR sera ici d'une minute.
01:22:37.503 --> 01:22:41.228
- S sais? conduire tra�neau?
- Je sais.
01:22:41.421 --> 01:22:44.966
? NAVSOUTH? s? se rendre � Venise? il? s vous
cela? sa lettre? Doge prendre.
01:22:45.133 --> 01:22:48.530
- Laissez? !
- Mais ...?
01:22:48.995 --> 01:22:52.366
Sortez? !
01:23:01.992 --> 01:23:05.284
- Cosaques, sauvez-vous?!
- Maintenant, je? pensez-vous?
01:23:05.301 --> 01:23:07.080
Oui, mais ne perdez pas de temps
ma faute. Run!
01:23:07.115 --> 01:23:08.584
- Never Alone ...? !
- S'il vous pla�t.
01:23:08.619 --> 01:23:12.561
- Viens avec moi?
- Oui.
01:25:01.340 --> 01:25:03.944
Pont! Nous avons perdu et.
Nous ne pouvons pas aller au-del�.
01:25:04.032 --> 01:25:05.340
- Il y a une autre fa�on.
- Ne pas r�sister!
01:25:05.341 --> 01:25:07.702
Vous devez!
01:26:30.891 --> 01:26:35.396
Courage, Elisabeth! Nous �conomisons et.
Que faites-vous?
01:26:36.873 --> 01:26:41.438
- Elizabeth!
- C Salle de lavage, il a �t� termin�.
01:26:41.489 --> 01:26:45.737
Quoi? Lini? Te? Vous up,
Must? �tre? n village.
01:26:45.772 --> 01:26:47.245
Il est inutile.
01:26:47.460 --> 01:26:51.247
R? M? N ici, aller seul.
Il est le destin t? U ...
01:26:51.293 --> 01:26:53.010
Ne pas parler? A.
01:26:53.045 --> 01:26:56.745
Pourquoi? Nous sommes rest�s avec
vous p? n? � sf? r? elle.
01:26:57.602 --> 01:27:01.357
Il �tait ce que je r�vais, mais Dieu
m? obstru�.
01:27:02.050 --> 01:27:06.710
Non suf? R. Il fait tr�s froid.
01:27:06.845 --> 01:27:10.585
Str Nge-m? ? N soutien-gorge? S, b�b�!
S? Rut? -m? ...
01:27:13.807 --> 01:27:17.623
Elisabeth!
Elisabeth!
01:27:19.222 --> 01:27:21.478
Apr�s? une course? ?, vertiginoas
01:27:23.146 --> 01:27:27.146
Je r�ussis? S il? p? filtrer
la R�publique.
01:27:29.167 --> 01:27:32.686
Je suis heureux que? Je livre
Le panier de pommes que vous? en difficult�.
01:27:33.486 --> 01:27:36.716
- Permission s? m? retirer.
- S? v? retirer et?
01:27:36.724 --> 01:27:40.352
Je trouve cela? regarder et d�tail
tr�s important.
01:27:40.447 --> 01:27:41.175
Quoi?
01:27:41.210 --> 01:27:44.313
Lettre.
? Nc? Je ne l'ai pas et lui a donn�.
01:27:44.406 --> 01:27:47.665
Qu'est-ce que je suis b�te!
01:27:48.399 --> 01:27:52.456
- Eh bien?
- M Confess et c? pas m? croire et les Justes? nt!
01:27:52.538 --> 01:27:55.560
A? A est.
01:27:57.255 --> 01:28:00.697
Comme je ne l'ai pas cru et cuv? Nt
Je? �? Je suis? s? m? ? Le doute votre
01:28:00.732 --> 01:28:04.740
- Pourquoi?
- Nc? non? dfree mon fr�re.
01:28:06.924 --> 01:28:10.212
Il est vrai.
01:28:15.725 --> 01:28:19.895
Dites-je? P�les Head? S prendre?
lib�rer imm�diatement le prisonnier.
01:28:40.503 --> 01:28:43.749
- V? Comme?
- Quoi?
01:28:43.977 --> 01:28:47.374
Vous ne recherchez pas et femme Gondol? ?
01:28:47.416 --> 01:28:51.746
Aucun autre ?? !
M? g? ndeam � un autre? femme.
01:28:52.042 --> 01:28:54.624
D'une certaine mani�re vous avez? NDR? Gosta
? Pendant c Salle de lavage?
01:28:54.659 --> 01:28:57.242
Oui, cette fois f? R? ?? Espoir.
01:28:57.277 --> 01:29:00.485
Non, Casanova?
Impossible.
01:29:00.713 --> 01:29:03.911
Elle �tait la seule femme
qui? Je l'ai aim� ...
01:29:03.940 --> 01:29:05.947
Et je l'ai perdu.
01:29:06.752 --> 01:29:10.402
Quelqu'un g�r�? S il? v? prendre une femme?
01:29:10.408 --> 01:29:14.147
Contre Oui, un rival?
dont il est impossible? Wolf et.
01:29:14.213 --> 01:29:18.399
- Qui est-ce?
- Mort!
01:30:28.741 --> 01:30:32.840
Traduction: Cristiano Ferocci
BlackSeaTeam@gmail.com
72193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.