Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,160 --> 00:01:14,160
www.titlovi.com
2
00:01:17,160 --> 00:01:18,479
''Jabuka Ijubavi.''
3
00:01:18,720 --> 00:01:21,553
Ne, to je ''MiIovanje pene''.
4
00:01:39,000 --> 00:01:41,958
To je Iako.
''Cvet savane''.
5
00:01:47,080 --> 00:01:50,117
Koji je ovo parfem?
Nov i mu�kobanjast...
6
00:01:50,360 --> 00:01:52,635
MisIi�, mu�evan?
7
00:01:58,120 --> 00:02:01,795
Vreme je da ozbiIjno razmisIi�
o pIacanju svojih dugova.
8
00:02:09,080 --> 00:02:11,196
U gIavnim uIogama:
9
00:02:20,440 --> 00:02:24,353
kOCKA JE BACENA
10
00:02:28,800 --> 00:02:31,234
U ostaIim uIogama:
11
00:03:07,120 --> 00:03:09,350
Evnuh! -MameIuk!
-U odeci evnuha!
12
00:03:09,680 --> 00:03:13,150
Ja sam MameIuk.
-Smrdi�. kakav je to smrad?
13
00:03:22,320 --> 00:03:23,673
BIi�e, kukavice!
14
00:03:24,040 --> 00:03:28,033
OdsekIa ti je jaja!
Sece jaja svim radnicima.
15
00:03:28,320 --> 00:03:31,517
PIati u roku od dva dana,
iIi te ceka zatvor!
16
00:03:38,520 --> 00:03:39,839
Zatvoricu vas!
17
00:03:43,240 --> 00:03:47,074
Hajde, preseci mi grkIjan.
-Mojih hiIjadu franaka!
18
00:03:47,560 --> 00:03:50,597
Nemam ni�ta.
Ubij me.
19
00:04:04,920 --> 00:04:07,434
TrebaIo je da reaguje� br�e.
20
00:04:28,800 --> 00:04:31,189
To je Pariz.
-To je Pariz?
21
00:04:31,520 --> 00:04:34,193
Da, Van buk. Kada je
na�a revoIucija na mestu,
22
00:04:34,560 --> 00:04:37,199
i sa dobrim, mirnim kraIjem.
-Kime?
23
00:04:37,440 --> 00:04:39,431
Razmi�Ijamo o Luju FiIipu.
24
00:04:39,680 --> 00:04:42,069
AIi �ta je to, Hausmane?
-Moje ''gaIerije''.
25
00:04:42,360 --> 00:04:45,909
Prodavacemo sve �to
postoji na �est spratova.
26
00:04:46,200 --> 00:04:50,159
NajboIja kIijenteIa, pIemstvo.
-PIemstvo ce doIaziti?
27
00:04:50,400 --> 00:04:53,153
Zar ja nisam baron? To bi
trebaIo da bude od koristi.
28
00:04:53,400 --> 00:04:55,755
�arI Deseti je zbrisao.
-U London sa svim pIemstvom.
29
00:04:56,000 --> 00:04:58,673
Haos! U�asno za posao!
-Anarhija di�e cene deset puta.
30
00:04:58,920 --> 00:05:02,356
Va� posao vec donosi sto
hiIjada godi�nje. -ko ka�e?
31
00:05:02,600 --> 00:05:07,116
Kad odbijemo zajnove,
Io�e poverioce, pIate,
32
00:05:07,360 --> 00:05:09,510
ostaje najvi�e pedeset.
A tek nepovoIjne sezone...
33
00:05:09,760 --> 00:05:12,149
VreIa Ieta, hIadne zime,
umerena proIeca...
34
00:05:12,440 --> 00:05:14,954
I Iepe jeseni sa maIo ki�e.
35
00:05:16,000 --> 00:05:19,072
Ovde ste, gospodine De TaIiran?
-Da...
36
00:05:19,360 --> 00:05:22,158
NasIadivao sam u�i
poIitickim anaIizama
37
00:05:22,400 --> 00:05:27,838
revoIucionarnog komiteta.
Poveo sam markiza De Lafajeta.
38
00:05:29,520 --> 00:05:34,116
Marki�e, posIanik IiberaIa vas
je moIio da preuzmete komandu
39
00:05:34,400 --> 00:05:38,109
nad NacionaInom gardom.
-RevoIucija se mora zavr�iti.
40
00:05:40,280 --> 00:05:42,748
Domacice ne kupuju ni�ta.
-Liberal? �ta je to?
41
00:05:43,040 --> 00:05:45,508
Mi�Ijenje.
42
00:05:45,760 --> 00:05:49,230
Ciji je ciIj da se ukine beda
i obogati citava Francuska.
43
00:05:49,520 --> 00:05:54,230
Pocev�i od manje siroma�nih,
koji ce se brzo obogatiti.
44
00:06:00,240 --> 00:06:01,912
Lafajet prihvata, gospodo.
45
00:06:10,400 --> 00:06:12,755
Moje ''gaIerije''
na mom buIevaru.
46
00:06:13,040 --> 00:06:16,510
GaIerije Hausman.
-VeIiki projekat.
47
00:06:17,760 --> 00:06:23,118
Sjajan posIovni poduhvat.
ZasIu�uje otmenije ime.
48
00:06:25,080 --> 00:06:26,752
GaIerije...
49
00:06:48,520 --> 00:06:51,671
GaIerije Van buk?
GVb?
50
00:06:53,960 --> 00:06:54,790
Ne...
51
00:06:55,280 --> 00:06:58,158
Grandiozne gaIerije Van buk?
GGVb?
52
00:06:58,680 --> 00:07:00,591
Zvuci jadno.
53
00:07:00,920 --> 00:07:04,276
Grandiozne gaIerije
Georg van buk? GGGVb?
54
00:07:04,600 --> 00:07:07,068
GGG... GGG...
55
00:07:07,320 --> 00:07:10,073
Nije ba� otmeno.
Mora da zvuci otmeno.
56
00:07:10,880 --> 00:07:12,074
Ne ovde!
57
00:07:12,440 --> 00:07:15,796
Ne pred mojom radnjom!
Ne cisitite vi uIice!
58
00:07:17,080 --> 00:07:20,675
Udite, pogIedajte na�e
fine tkanine! Imamo svega!
59
00:07:20,960 --> 00:07:23,793
Na�e fine tkanine!
Samo najboIje! Samo najboIje!
60
00:07:26,800 --> 00:07:28,552
Moje po�tovanje, gospodine.
61
00:07:28,840 --> 00:07:31,354
Ocisti uIicu kad
ovi idioti zavr�e.
62
00:07:32,560 --> 00:07:35,028
Sramota za NacionaInu gardu.
-StreIjanje na uIicama.
63
00:07:35,320 --> 00:07:37,470
Ni najmanje. Re�avaju se
nepo�eIjnih repubIikanaca.
64
00:07:37,760 --> 00:07:40,479
Sa borcima za sIobodu!
-Da! Da!
65
00:07:40,760 --> 00:07:44,639
Vec smo sIobodni! Zar niste
srecni �to smo sIobodni?
66
00:07:44,920 --> 00:07:47,559
RevoIucija je gotova!
Zaboravite je vi�e!
67
00:07:47,840 --> 00:07:51,196
Nastavite sa radom!
Ne spavajte! krecite!
68
00:07:53,760 --> 00:07:57,594
Pravicemo ove kape.
Izvezite godinu, 1 833.
69
00:07:57,880 --> 00:08:00,713
�arIe, stavite im cenu od
1 ,99 franka i stavite u izIog.
70
00:08:01,040 --> 00:08:04,157
Pobice se da kupe takve
suvenire. -Da, gospodine.
71
00:08:06,600 --> 00:08:09,672
Sve ove Iampe gore, a jutro je.
Ti to osvetaIjava� nebo?
72
00:08:09,960 --> 00:08:12,997
Ugasicu svaku drugu Iampu.
-To je trebaIo jo� odavno.
73
00:08:14,520 --> 00:08:18,877
Zove� se �arI? -SIu�im vas
petanest godina, gospodine.
74
00:08:19,160 --> 00:08:23,631
Promeni ima. Luj... Filip...
Luj-Filip, samo ne �arl.
75
00:08:27,200 --> 00:08:30,795
�ta je to sve?
-Porud�bina gospode De Mant.
76
00:08:31,040 --> 00:08:33,759
Gospoda De Mant.
baronica De Mant?
77
00:08:34,040 --> 00:08:36,474
Ona kupuje ovde?
VeIicanstveno.
78
00:08:36,760 --> 00:08:38,239
Na�a prva mu�terija
iz pIemstva.
79
00:08:38,520 --> 00:08:40,670
VeIika porud�bina, gospodine.
Vi�e od tri hiIjade franaka.
80
00:08:40,960 --> 00:08:42,552
Kako otmeno...
�iveIa revoIucija.
81
00:08:42,840 --> 00:08:47,550
�iveIa revoIucija!
-Dosta. Natrag na posao.
82
00:08:48,680 --> 00:08:54,596
PosIaIa je menicu. -Kredit?
Nema menica, nema kredita!
83
00:08:55,080 --> 00:08:57,833
Samo dukati!
Cemu toIika �urba?
84
00:08:58,080 --> 00:09:00,753
Da Ii baronica puni svoje
kovcege za putovanje?
85
00:09:01,040 --> 00:09:04,077
Namerava Ii da otvori
radnju na PikidIiju?
86
00:09:07,480 --> 00:09:08,993
Moj baI ce se odr�ati!
87
00:09:09,760 --> 00:09:11,955
AIi baronice, kraIj je pobegao.
88
00:09:12,240 --> 00:09:13,958
Ba� kao i svi na�i prijateIji,
bareI, Artemon...
89
00:09:14,240 --> 00:09:17,277
Porodica Mant odr�ava
godi�nji baI vec pet vekova,
90
00:09:17,520 --> 00:09:19,556
a Pari�ani su odr�aIi
tek dve revoIucije!
91
00:09:19,840 --> 00:09:22,070
�ta Mant �eIi, Mant i dobije.
-TvrdogIavost.
92
00:09:22,320 --> 00:09:25,039
bez nje nema napretka.
-Gordost. Tri ''Oce na�''.
93
00:09:25,320 --> 00:09:27,151
MoIitve me izIuduju.
94
00:09:27,440 --> 00:09:29,874
Tri moIitve za tri dukata
koja ste izgubiIi na vistu.
95
00:09:30,200 --> 00:09:32,589
DupIo iIi ni�ta.
-Nece da obuce haIjinu.
96
00:09:32,880 --> 00:09:35,952
Nece? Za�to nece?
-ka�e da je ru�na.
97
00:09:36,280 --> 00:09:37,395
Bo�e...
98
00:09:38,360 --> 00:09:39,588
SesiI!
99
00:09:40,680 --> 00:09:41,908
Idem!
100
00:09:46,440 --> 00:09:49,796
Svece, posIuga u Iivrejama...
Na svaka tri koraka.
101
00:09:50,120 --> 00:09:53,669
Ruski saIon tamo.
�panski saIon ovde.
102
00:09:53,920 --> 00:09:57,469
A pozadi...
-Arapski saIon za brojanje.
103
00:09:57,720 --> 00:10:01,315
Hocu retke �ivotinje.
Papagaja, medveda...
104
00:10:01,600 --> 00:10:03,670
SIugu koji ce biti pIacen.
105
00:10:04,080 --> 00:10:07,390
I vatromet.
-Usred revoIucije?
106
00:10:08,320 --> 00:10:11,232
Evo me.
Da Ii ti se svida?
107
00:10:11,680 --> 00:10:14,558
Jedva da je osecam.
-Zavesa iz spavace sobe.
108
00:10:14,800 --> 00:10:17,553
kako da nadem mu�a?
Tako �to cu biti odva�na!
109
00:10:17,840 --> 00:10:19,034
Nije Io�e, zar ne?
110
00:10:20,520 --> 00:10:23,876
Mora da vam je vruce u mantiji.
-Pusti igumana na miru.
111
00:10:24,600 --> 00:10:28,309
Mu�?
Mu�karac za citav �ivot?
112
00:10:28,600 --> 00:10:30,670
Nagrada iIi kazna?
-bog daje snagu.
113
00:10:30,960 --> 00:10:33,315
Bog ne daje ni�ta.
Ne sme� da se prede�.
114
00:10:33,560 --> 00:10:35,755
Odaberi nekog prema svom rangu.
Nekog prikIadnog.
115
00:10:36,040 --> 00:10:38,713
Necu prikIadnog.
Hocu mu�karca koji me voIi.
116
00:10:39,000 --> 00:10:41,673
VoIecu, on ce me voIeti,
voIecemo jedno drugo.
117
00:10:42,000 --> 00:10:44,150
Zajedno cemo se uzdici...
Ne �eIim dosadan �ivot.
118
00:10:44,440 --> 00:10:48,035
AIi SesiI, �ivot je...
-Ovde se radi o mom �ivotu.
119
00:10:49,280 --> 00:10:52,670
U meduvremenu,
pokrij ovo, ovo i to!
120
00:10:53,880 --> 00:10:56,599
Dobri gradani De Mantovi...
-Ko je to?
121
00:11:02,760 --> 00:11:04,830
Isporuke na zadnja vrata.
Ovuda.
122
00:11:22,480 --> 00:11:23,674
baronice...
123
00:11:24,200 --> 00:11:27,670
Ja sam Georg van buk,
sekretar komiteta za monarhiju,
124
00:11:28,000 --> 00:11:32,915
veIetrgovac sa II Sen Luja.
-De Mant, Kristijana, baronica.
125
00:11:34,280 --> 00:11:38,671
Va�a porud�bina za vi�e od tri
hiIjade franaka menicom...
126
00:11:43,080 --> 00:11:45,719
Kredit nije odobren.
-Kako stoje stvari u Parizu?
127
00:11:45,920 --> 00:11:48,673
Jesu Ii IiberaIi
uspostaviIi oIigarhiju?
128
00:11:50,280 --> 00:11:53,158
Ne znam.
AIi porud�bina je odbijena.
129
00:11:53,400 --> 00:11:55,789
kako tu�no.
Dode mi da podignem revoIuciju.
130
00:11:56,080 --> 00:11:58,196
Za�to se ne zaposIi�?
Postani ministar.
131
00:11:58,920 --> 00:12:01,480
Ministarstvo pravde? -Dama
na tom mestu? biIo bi Iepo.
132
00:12:01,680 --> 00:12:03,193
Za�to ne?
133
00:12:26,040 --> 00:12:27,837
Ipak ti ih nije odsekIa!
134
00:12:28,360 --> 00:12:29,839
Lepo peva�.
135
00:12:33,280 --> 00:12:35,430
VaIentine,
ovde ti je zabranjen uIazak.
136
00:12:35,800 --> 00:12:38,189
Sam si to tra�io.
Veceras ce� spavati u zatvoru.
137
00:12:45,760 --> 00:12:49,548
�arl Deseti je pobegao iz
Pariza. �ivela revolucija!
138
00:12:50,160 --> 00:12:53,038
Ujedinjeni smo i
u dobru i u zIu!
139
00:12:53,240 --> 00:12:56,038
Neka poteku �ampanjac
i punc od ruma!
140
00:12:56,280 --> 00:12:58,589
On nema ni prebijene pare!
141
00:13:02,000 --> 00:13:03,069
Muzika!
142
00:13:43,200 --> 00:13:45,839
Predujam, baronice.
Bar dve trecine.
143
00:13:46,360 --> 00:13:47,873
PIaticu u toku nedeIje.
144
00:13:48,160 --> 00:13:50,594
OstaIo kasnije.
Dve trecine sada.
145
00:13:50,800 --> 00:13:53,155
Jedna trecina u toku nedeIje,
pa cemo videti.
146
00:13:53,440 --> 00:13:57,319
Ba� Iepo od vas �to ste do�Ii.
-Sad, iIi otkazujem porud�binu.
147
00:13:57,600 --> 00:14:00,068
Ne, gospodine Pan Puk.
-Zovem se Van buk.
148
00:14:00,440 --> 00:14:02,396
Ako vi tako ka�ete.
Nemojte to da radite.
149
00:14:02,720 --> 00:14:04,995
Organizujem baI.
-baI?
150
00:14:05,280 --> 00:14:07,396
Privatnu zabavu medu
prijateIjima, sa muzikom.
151
00:14:07,840 --> 00:14:10,035
Zaboravite svoj baI.
Zbogom!
152
00:14:15,640 --> 00:14:19,030
SesiI, prekini s tim! -Sredujem
sobu. Ima� Ii ne�to protiv?
153
00:14:25,160 --> 00:14:27,913
Ona ne shvata da vremenom
postaju Iak�i za gIedanje.
154
00:14:28,160 --> 00:14:30,230
Njeni preci?
-Ne, njeni prosci.
155
00:14:30,520 --> 00:14:33,159
Naci ce mu�a na baIu.
-Necu mu�a.
156
00:14:33,720 --> 00:14:36,188
Sve napoIje!
Svi su u�asni i ru�ni.
157
00:14:36,440 --> 00:14:39,034
Kakav temperament.
Imate Ii dece?
158
00:14:39,360 --> 00:14:41,351
Ne, dosta mi je i bratanac.
159
00:14:41,600 --> 00:14:44,194
On je propaIica.
OIo� najgore vrste.
160
00:14:44,440 --> 00:14:48,069
Izgubio sam vezu s njim.
Verovatno je mrtav. Nije va�no.
161
00:15:16,680 --> 00:15:18,989
GGVb... DM...
162
00:15:19,920 --> 00:15:22,434
E, to je otmeno.
Izuzetno otmeno.
163
00:15:22,680 --> 00:15:25,990
Izvinite?
-Ni�ta. A imam i drugog.
164
00:15:26,320 --> 00:15:28,993
Koga drugog?
-Drugog bratanca.
165
00:15:29,400 --> 00:15:31,789
Dobrog mladica.
Casnog i odanog.
166
00:15:32,080 --> 00:15:34,958
Sanja o tome da se o�eni
i da vodi moju radnju.
167
00:15:35,200 --> 00:15:37,111
Zaradujem vi�e od sto
pedeset hiIjada franaka.
168
00:15:37,400 --> 00:15:39,960
Isto toIiko deda godi�nje
potro�i na hranu za pse.
169
00:15:40,240 --> 00:15:42,037
biIo mi je zadovoIjstvo.
Mo�da neki drugi put.
170
00:15:42,320 --> 00:15:44,550
Sumnjam. PovIacim svoju robu.
-Gospodine Van bik!
171
00:15:44,800 --> 00:15:47,234
Van Buk. -Moja kcerka
ce umreti bez tog baIa.
172
00:15:47,480 --> 00:15:49,869
Manje ce vas ko�tati
da joj pustite krv.
173
00:15:50,400 --> 00:15:54,518
Cekajte! Cekajte!
Va� bratanac...
174
00:15:55,040 --> 00:15:56,996
Ne onaj kriminaIac...
Kako se zove onaj drugi?
175
00:15:57,240 --> 00:15:59,037
VaIentin.
-VaIetin? Kako prefinjeno.
176
00:15:59,320 --> 00:16:01,709
Za�to nam ga ne predstavite?
-Za�to?
177
00:16:01,960 --> 00:16:05,509
Moja kcerka SesiI bi biIa
srecna da upozna mIadica.
178
00:16:06,400 --> 00:16:10,109
Prvi korak ka braku.
-Tako ste brzi, gospodine.
179
00:16:12,080 --> 00:16:15,516
Takav brak nije Io�a ideja.
Nisam razmi�Ijao o tome.
180
00:16:17,120 --> 00:16:18,997
Imate Ii jo� dece?
-Na �aIost, ne.
181
00:16:19,240 --> 00:16:21,276
Dobro.
NasIedstvo se nece deIiti.
182
00:16:21,600 --> 00:16:24,398
SesiI deIuje zdravo,
aIi njen temperament...
183
00:16:24,680 --> 00:16:27,069
Ne voIi da joj se nareduje.
Ona je De Mant.
184
00:16:27,520 --> 00:16:30,432
brakovi medu srodnicima tokom
vekova... To nije uvek dobro.
185
00:16:30,720 --> 00:16:32,073
Gospodine!
186
00:16:32,960 --> 00:16:36,919
Ako insistirate,
hajde da ih vencamo.
187
00:16:38,120 --> 00:16:41,351
Odobricu vam kredit
i posao je zavr�en.
188
00:16:41,920 --> 00:16:45,959
Moja porud�bina je pokIon
i uIaznica za baI i za veceru.
189
00:16:46,240 --> 00:16:48,879
Ima i drugih racuna
koji cekaju na napIatu.
190
00:16:49,160 --> 00:16:51,515
Tako cemo postici sporazum.
191
00:16:59,560 --> 00:17:03,758
Prodato! Evo ruka! Dabogda crko'
ako zaserem! -kako �armantno.
192
00:17:04,600 --> 00:17:09,071
Od pomisIi na savezni�tvo na�ih
porodica podiIazi me jeza.
193
00:17:11,480 --> 00:17:13,630
GGVb-DM!
194
00:17:14,720 --> 00:17:18,474
Grandiozne gaIerije Van buk...
De Mant!
195
00:17:18,760 --> 00:17:22,230
Da, tako je! Kako otmeno!
UItra otmeno!
196
00:17:25,840 --> 00:17:27,512
Gde bi taj davo mogao da bude?
197
00:17:58,840 --> 00:18:02,071
Poznajem Ii ja tebe?
-Ona je moja degustatorka.
198
00:18:02,400 --> 00:18:04,152
Ne �eIim da me otruju.
199
00:18:10,200 --> 00:18:12,031
VoIeo bih da ostanem, aIi...
200
00:18:44,880 --> 00:18:47,917
Prepoznajem taj smrad.
Smrdi� na pacova.
201
00:18:51,360 --> 00:18:53,112
Gde se naIazimo?
�ta je ovo?
202
00:18:53,400 --> 00:18:56,915
VaIentine!
-Strice?
203
00:18:59,280 --> 00:19:02,272
U �ta si se sada uvaIio?
204
00:19:03,920 --> 00:19:06,150
Duguje� joj
dvadeset tri dukata.
205
00:19:06,400 --> 00:19:08,038
Dvesta trideset.
206
00:19:10,080 --> 00:19:11,433
Dvesta trideset?
207
00:19:15,480 --> 00:19:17,311
Dosta.
PoIako.
208
00:19:19,240 --> 00:19:22,038
PIaticu.
-Kako je strina?
209
00:19:23,040 --> 00:19:24,393
UmrIa je.
210
00:19:26,520 --> 00:19:30,832
Nisam znao.
-Zabrinut sam za tebe.
211
00:19:32,280 --> 00:19:35,272
kako traci� vreme!
TrebaIo bi da se o�eni�.
212
00:19:35,520 --> 00:19:36,714
MoIim?
213
00:19:43,680 --> 00:19:45,079
Stani, stani!
214
00:19:45,280 --> 00:19:47,669
PIaticu.
PIaticu.
215
00:19:49,000 --> 00:19:53,073
Ako bi hteo, mogao bih da te
gurnem u ruke ugIedne devojke.
216
00:19:53,360 --> 00:19:56,670
Ne �eIim. -Ona �eIi da te
vidi danas. Zanima� je.
217
00:19:56,920 --> 00:19:58,911
Ona mene ne zanima.
-Za�to?
218
00:19:59,200 --> 00:20:01,156
Iz istog razIoga iz
koga ja nju zanimam.
219
00:20:01,480 --> 00:20:03,596
Idiotski je reci da te ne
zanima, a nisi je ni video.
220
00:20:03,840 --> 00:20:05,398
Ni�ta vi�e nego tebe.
221
00:20:05,680 --> 00:20:08,114
Stvarno si dave�.
Vi�e voIi� zatvor?
222
00:20:08,520 --> 00:20:10,636
Uradi pravu stvar i skrasi se.
223
00:20:10,960 --> 00:20:14,794
U braku nema niceg stra�nog.
-Od njega se �ene goje.
224
00:20:15,080 --> 00:20:16,957
Moja �ena je biIa
mr�ava i onda...
225
00:20:17,240 --> 00:20:19,435
Ko je tebe pitao?
Pusti ga!
226
00:20:35,720 --> 00:20:37,551
RevoIucija je napraviIa haos!
227
00:20:38,120 --> 00:20:41,112
Nudim ti baronicu.
SesiI de Mant. De Mant!
228
00:20:41,360 --> 00:20:43,669
DM!
Lepu devojku koja ima sve!
229
00:20:43,920 --> 00:20:46,036
�edan sam.
-Cekaj.
230
00:20:46,440 --> 00:20:48,351
Jednog dana cu morati
da predam �tafetu.
231
00:20:48,600 --> 00:20:50,158
Ti si mi jedini rod.
-Muka mi je.
232
00:20:50,440 --> 00:20:52,670
Nekad sam te dr�ao u kriIu.
-Nije istina.
233
00:20:52,960 --> 00:20:55,713
Uvek smo izbegavaIi jedan
drugog. -�avoIak jedan.
234
00:20:57,520 --> 00:21:00,671
SIu�aj...
SIu�aj, budi Iogican.
235
00:21:00,960 --> 00:21:03,633
Porodica u svakoj generaciji
mora da bude sve botatija.
236
00:21:03,880 --> 00:21:06,155
Ne i na�a.
Prah prahu, pepeo pepeIu.
237
00:21:06,400 --> 00:21:08,595
Nikada! Vredno sam radio!
-Sa mojim ocem.
238
00:21:08,840 --> 00:21:11,513
Ne. On je bio stariji.
I�ao je na fakuItet.
239
00:21:11,800 --> 00:21:14,678
Vratio se da bi za noc potro�io
ono �to ja zaradim za dan.
240
00:21:14,920 --> 00:21:18,390
Ne pricaj o mom ocu. -Za njega
su postojaIe samo �ene i vino.
241
00:21:18,680 --> 00:21:20,557
Uvek sam mu spasavao dupe.
-Cuti, ili cu te prebiti.
242
00:21:20,840 --> 00:21:22,239
Mora� da me sasIu�a�.
243
00:21:22,480 --> 00:21:24,118
Krao je.
Tukao se sa kIijentima.
244
00:21:24,400 --> 00:21:26,960
Poku�ao je da spaIi radnju.
-Za�to ne? BiIa je i njegova!
245
00:21:27,200 --> 00:21:30,510
Dobar odgovor. bio je u pravu?
TrebaIo je da ga pustim?
246
00:21:30,800 --> 00:21:33,155
Trideset godina rada,
znoja i briga?
247
00:21:33,400 --> 00:21:36,437
Ti si ga oterao! Umro je sam!
-On je taj koji je oti�ao.
248
00:21:37,400 --> 00:21:39,072
Ne zna� ceIu pricu.
249
00:21:43,920 --> 00:21:45,990
�ta je ovo?
-Mojih hiIjadu franaka!
250
00:21:46,280 --> 00:21:49,078
Stra�a!
Zovite stra�u!
251
00:21:49,960 --> 00:21:52,872
Moj stric je bogat.
PIatice dve hiIjade.
252
00:21:53,520 --> 00:21:54,635
Dve hiIjade?
253
00:21:55,440 --> 00:21:56,919
DeIimo po poIa, burazeru.
254
00:21:57,240 --> 00:21:59,390
Ja sam ti jedini rod, striko!
Pomagaj!
255
00:21:59,680 --> 00:22:02,035
Ja sam jedini rok strica Van
buka, vIasnika radnje Van buk!
256
00:22:02,360 --> 00:22:03,998
Da, radnja Van buk,
ostrvo Sen Luj.
257
00:22:04,280 --> 00:22:07,113
KvaIitet i niske cene! Samo
ono najboIje! Samo najboIje!
258
00:22:16,880 --> 00:22:18,154
PoIazi!
259
00:22:27,960 --> 00:22:30,474
Dva sua za jabuku!
-PIati joj, strice.
260
00:22:32,640 --> 00:22:34,915
Cene su porasIe zbog revoIucije.
-U�asno!
261
00:22:36,760 --> 00:22:38,796
Nemoj da arci� tu jabuku!
262
00:22:52,160 --> 00:22:55,152
Posao cveta.
-Gubim novac u svakom trenutku.
263
00:22:55,440 --> 00:22:58,238
PIate pojedo�e sve.
-Zdravo, gospodine VaIentin.
264
00:22:58,600 --> 00:23:01,034
OdrasIi ste.
Sada vi�e Iicite na oca.
265
00:23:01,280 --> 00:23:04,158
Kako god. -Kapice se
prodaju kao vruci koIaci.
266
00:23:04,440 --> 00:23:07,750
Povisi im cenu na dva i deset.
Za�to ove ne rade?
267
00:23:08,040 --> 00:23:10,110
Na pauzi su.
-Na pauzi?
268
00:23:10,440 --> 00:23:12,032
Pravim Ii ja pauze?
269
00:23:12,320 --> 00:23:14,470
kapija, ba�ta...
-koja ba�ta?
270
00:23:14,720 --> 00:23:16,278
Ljudi vas cekaju u kanceIariji.
271
00:23:16,600 --> 00:23:18,556
Jedva cekam da vidim vrbu.
272
00:23:21,560 --> 00:23:23,278
VeIicanstveno, zar ne?
273
00:23:23,720 --> 00:23:25,711
GGVb-DM!
274
00:23:26,720 --> 00:23:28,995
Ta devojka ce uciniti
da se obogatimo.
275
00:23:29,240 --> 00:23:31,800
PIemstvo je oti�Io,
aIi vratice se, kao uvek.
276
00:23:32,120 --> 00:23:35,112
PohrIice u radnju
koja nosi ime jednog od njih.
277
00:23:35,400 --> 00:23:38,119
Moderna, otmena radnja
u kojoj se prodaje sve,
278
00:23:38,400 --> 00:23:40,868
na divnoj, pravoj aveniji.
Samo u Parizu!
279
00:23:41,440 --> 00:23:43,271
Ti si posekao vrbu?
280
00:23:43,600 --> 00:23:45,556
PraviIa je smetnje
priIikom dostave.
281
00:23:45,840 --> 00:23:48,991
Vreme je da podemo u dvorac
De Mant. -Necu da se �enim.
282
00:23:49,240 --> 00:23:51,800
Ovakvu priIiku nece�
imati vi�e nikada.
283
00:23:52,040 --> 00:23:54,190
Znam �ta ti je u gIavi.
Ljubav, devojka tvojih snova...
284
00:23:54,480 --> 00:23:56,994
Ni najmanje.
-�ta je onda?
285
00:23:57,280 --> 00:24:00,431
Ljubav ne postoji. To je samo
bajka koja pokrece stvari.
286
00:24:00,680 --> 00:24:02,910
AIi ne i za mene.
Sa �esnaest godina,
287
00:24:03,160 --> 00:24:05,754
spavao sam sa gospodom beImon.
Ona me je pozvaIa.
288
00:24:06,040 --> 00:24:07,917
Njen mu� je bio kod kuce.
-Cuti!
289
00:24:08,160 --> 00:24:10,628
Ona je jedna od na�ih
najboIjih mu�terija!
290
00:24:12,360 --> 00:24:13,679
Nastavi sa radom!
291
00:24:14,520 --> 00:24:17,796
Istog trenutka kada iza�ao,
ona je skociIa na mene.
292
00:24:18,080 --> 00:24:21,993
On je to i ocekivao.
Imao je probIema sa rukavicama.
293
00:24:22,280 --> 00:24:26,114
Ba� kao dete.
ZeIene rukavice od veIura.
294
00:24:26,360 --> 00:24:29,079
SmatraIo se da ih nije
moguce prodati. HiIjadu pari.
295
00:24:29,320 --> 00:24:31,788
RasprodaIe su se
kao vruci koIaci.
296
00:24:32,000 --> 00:24:34,958
On se mucio sa rukavicama,
a ona mi se sme�kaIa.
297
00:24:35,200 --> 00:24:37,236
Gutao sam taj osmeh kao sorbe.
298
00:24:37,480 --> 00:24:39,869
Uzgred, da nema� sorbea?
-Sorbe? Suvi�e je skup.
299
00:24:40,160 --> 00:24:42,913
Gospoda beImont...
Tako stroga, skoro okrutna.
300
00:24:43,200 --> 00:24:46,636
Vrata se nisu po�teno ni
zatvoriIa, a biIa je na meni.
301
00:24:46,920 --> 00:24:49,718
Jo� uvek vidim ruke njenog
mu�a i te zeIene rukavice.
302
00:24:49,960 --> 00:24:52,872
Nijedna �ena me nece naterati
da stavim zeIene rukavice.
303
00:24:53,160 --> 00:24:55,754
Nece� da se �eni�
zbog rukavica.
304
00:24:56,000 --> 00:24:59,709
�ivot mi je vec dovoIjno
odvratan. Zaboravi brak.
305
00:25:00,920 --> 00:25:03,229
�ene su iskvarene i bez vrIina.
306
00:25:07,520 --> 00:25:09,192
A �ta je s tobom?
-Isti sam.
307
00:25:09,480 --> 00:25:11,914
Ti i tvoji bordeIi.
-AIi bordeIi nisu Ia�.
308
00:25:12,400 --> 00:25:14,072
La�i su ti cesto pomagaIe.
309
00:25:14,360 --> 00:25:16,032
To samo hrani moje gadenje.
310
00:25:16,280 --> 00:25:17,918
BiIo ko mo�e da zavede
tvoju maIu baronicu.
311
00:25:18,160 --> 00:25:20,833
Ne nju. Ona je ugIedna.
-Hoce� Ii da se kIadi�?
312
00:25:23,360 --> 00:25:26,033
Idi i ka�i im da tvoj
bratanac razmi�Ija o tome.
313
00:25:26,280 --> 00:25:28,874
Ja cu biti sIucajni proIaznik.
Pravi se da me ne poznaje�.
314
00:25:29,160 --> 00:25:30,878
�ta ce� da radi�?
315
00:25:31,160 --> 00:25:33,833
Ako mogu da je zavedem,
necu se o�eniti njome.
316
00:25:34,080 --> 00:25:36,116
Svakako, aIi...
-Deset hiIjada franaka da mogu!
317
00:25:36,400 --> 00:25:37,992
Deset hiIjada
franaka je suvi�e!
318
00:25:38,240 --> 00:25:42,392
Toliko dugujem i toliko hocu.
�teta... Zbogom, GGVB-DM.
319
00:25:42,640 --> 00:25:48,795
Pristajem.
-Bice moja za nedeIju dana.
320
00:25:51,640 --> 00:25:55,030
Naravno da nece. Naci ce mu�a
na baIu za nadeIju dana.
321
00:25:55,320 --> 00:25:57,914
Ima� vremena do sutra u ponoc,
inace se o�eni njome!
322
00:25:58,160 --> 00:26:00,276
Hoce Ii ona hteti?
-Za to cu se ja pobrinuti.
323
00:26:00,560 --> 00:26:02,915
Nastavi s radom!
-Ako ona popusti,
324
00:26:03,200 --> 00:26:05,953
pIaca� deset hiIjada
i nema vi�e price o braku!
325
00:26:06,200 --> 00:26:08,350
Koju granicu odredujemo?
PoIjubac?
326
00:26:09,040 --> 00:26:12,271
PoIjubac?
-Nije dovoIjno za toIiki novac?
327
00:26:13,400 --> 00:26:14,958
PoIjubac je u redu.
328
00:26:15,240 --> 00:26:17,674
Ta devojka i tvoj
novac ce biti moji.
329
00:26:18,600 --> 00:26:20,875
Evo ruka!
-Dabogda crko' ako zaserem!
330
00:26:21,800 --> 00:26:24,553
Treba mi ono.
I cipeIe i ko�uIje.
331
00:26:25,040 --> 00:26:26,917
Inace nema ni�ta od opkIade.
332
00:26:27,680 --> 00:26:29,398
Potro�acki kredit.
333
00:26:35,600 --> 00:26:38,319
Za baI, gospodine. Trideset
franaka za mene i mog medu.
334
00:26:39,080 --> 00:26:42,152
Vocni sirupi... Citav
asortiman za dvanaest franaka.
335
00:26:42,600 --> 00:26:44,636
�ezdeset sanduka vina
iz Sen EmiIiona,
336
00:26:44,960 --> 00:26:47,394
trideset Iivrejisanih sIugu.
I dva zgodna patuIjka.
337
00:26:47,680 --> 00:26:48,954
Videcemo.
338
00:26:52,320 --> 00:26:54,993
Akrobatkinja, vama na usIuzi.
Samo dvadeset franaka,
339
00:26:55,280 --> 00:26:57,555
i igracu na baIu
koIiko god �eIite.
340
00:26:58,080 --> 00:27:01,038
Treba mi predujam u
gotovom da nastavim. brzo.
341
00:27:08,840 --> 00:27:10,159
Moja jabuka!
342
00:27:25,440 --> 00:27:28,830
Ne gIedajte ispred sebe.
-Moram, iIi cu pasti.
343
00:27:29,360 --> 00:27:33,797
To je u�asno! PogIed ce vam
se susresti sa partnerovim!
344
00:27:38,880 --> 00:27:40,313
GIedajte desno kad idete Ievo.
345
00:27:41,720 --> 00:27:44,792
GIedajte Ievo kad idete desno.
346
00:27:46,680 --> 00:27:48,238
Tako prirodno.
347
00:27:53,120 --> 00:27:55,475
Prestanite da podi�ete
haIjinu do koIena!
348
00:27:55,720 --> 00:27:57,233
Umirem od vrucine.
349
00:27:57,520 --> 00:28:00,159
Ti prestani da gIeda�
svog partnera!
350
00:28:08,840 --> 00:28:10,558
Prefarbacu sve.
351
00:28:11,480 --> 00:28:13,948
Razmi�Ijam o tome da objavim
zbirku svojih propovedi.
352
00:28:14,240 --> 00:28:16,834
ZeIeno i ru�icasto na crnom.
I ono gore...
353
00:28:17,120 --> 00:28:19,714
boIje da bude u mekoj sirovoj
ko�i. Zgodna je za dr�anje.
354
00:28:20,320 --> 00:28:22,151
Pre tri nedeIje,
videIa sam u Sen Ro�u
355
00:28:22,440 --> 00:28:26,911
zgodnog mIadog sve�tenika.
-Znam ga. Zgodan je, aIi smrdi.
356
00:28:27,320 --> 00:28:30,471
To je bio on? MisIiIa sam
da je �ena pored mene.
357
00:28:32,400 --> 00:28:34,356
Stigao je gospodin Van buk,
gospodo.
358
00:28:35,080 --> 00:28:36,638
ZaboraviIa sam na njega.
359
00:28:37,000 --> 00:28:40,231
Du�o, svratice prosac.
-Koji prosac?
360
00:28:40,480 --> 00:28:42,675
Pozdravi ga i nasme�i se.
Ja cu se postarati za ostaIo.
361
00:28:42,960 --> 00:28:44,279
AIi ostaIo se tice mene!
362
00:28:44,520 --> 00:28:46,511
MoIim?
-Zadr�i ga za sebe!
363
00:28:48,040 --> 00:28:50,793
baronice...
-Kakva radost, Van bok!
364
00:28:51,040 --> 00:28:54,749
Van Buk! Moja kasa ovo nece
izdr�ati. Tro�ite suvi�e.
365
00:28:55,360 --> 00:28:59,148
Gospodine, radije bih se ubiIa,
nego da imam ne�to s vama.
366
00:28:59,480 --> 00:29:02,836
Tako je ekstravagantna.
Odu�evIjena je idejom udaje.
367
00:29:03,160 --> 00:29:07,278
Protiv na�ih tirana,
barjak se krvavi di�e! -SesiI!
368
00:29:10,920 --> 00:29:12,638
A va� zgodni bratanac?
369
00:29:12,920 --> 00:29:15,673
PosIao me je da izrazim njegovo
�aIjenje zbog kr�enja reci
370
00:29:15,960 --> 00:29:20,112
i izvinjenje.
-Kr�enja? �ta je s balom?
371
00:29:22,000 --> 00:29:24,673
Stojim iza svog obecanja.
372
00:29:26,760 --> 00:29:29,035
Sto franaka za tvoj trud.
-Ovo je rizicno.
373
00:29:29,280 --> 00:29:30,918
Uradi kako ti ka�em.
374
00:29:48,240 --> 00:29:49,992
Sti�emo.
Spremi se!
375
00:30:25,560 --> 00:30:26,993
Dobro obavIjeno, momci.
376
00:30:27,320 --> 00:30:29,390
Dobro obavIjeno,
GoIijate i AtiIa.
377
00:30:31,320 --> 00:30:32,389
MaIi?
378
00:30:40,720 --> 00:30:43,792
OdIicno gIumi� ranjenika, maIi.
379
00:30:45,680 --> 00:30:47,318
Van buk?
380
00:30:58,400 --> 00:30:59,992
Reci svoju uIogu.
381
00:31:03,000 --> 00:31:06,515
Upomoc! Moj pIemeniti
gospodar je ranjen! Upomoc!
382
00:31:17,560 --> 00:31:21,189
Hoce Ii umreti?
-Suvi�e je on pametan za to.
383
00:31:21,520 --> 00:31:24,318
Hajde, du�o... Lezi sa mnom.
Dodi da te osetim.
384
00:31:24,600 --> 00:31:27,068
bunca.
-Da. Siroti covek.
385
00:31:35,240 --> 00:31:36,832
Ranjenik! Po�urite!
386
00:31:37,440 --> 00:31:39,317
Anrijeta, donesi zavoje!
387
00:31:41,800 --> 00:31:45,156
Smrt na na�em pragu! Uzgred,
ostanite veceras da igramo vist.
388
00:31:46,960 --> 00:31:48,712
Igrate Ii?
-Jo� kako.
389
00:31:48,960 --> 00:31:51,793
Dva franka bod.
AI' Iova da se turi na astaI.
390
00:31:52,160 --> 00:31:54,799
Videcemo. ko je ovaj mIadic?
-VaI...
391
00:31:57,520 --> 00:32:01,832
Ja sam Frederik �arI Luj-Antoan
MaksimiIijan od burbona.
392
00:32:02,200 --> 00:32:04,760
Od burbona?
-Va�e visocanstvo...
393
00:32:05,040 --> 00:32:06,871
Princ od...
-Princ?
394
00:32:07,760 --> 00:32:10,593
VeIicanstvo!
-Od Habsburga.
395
00:32:11,080 --> 00:32:15,198
Od Habsburga? Habsbur�ka...
-Carevina, gospodo.
396
00:32:17,120 --> 00:32:20,556
baronica Kristijana de Mant,
po Iiniji mog brata.
397
00:32:21,680 --> 00:32:23,716
bio sam na putu da se
pridru�im francuskom pIemstvu
398
00:32:24,040 --> 00:32:26,793
u njihovom otporu. -Prekrasno.
Mali �arl je zbrisao. Gotovo je.
399
00:32:27,120 --> 00:32:28,997
SesiI!
�arI Deseti je na� rodak.
400
00:32:29,280 --> 00:32:31,714
Stvarno?
Onda bi njena deca biIa...
401
00:32:32,040 --> 00:32:33,792
KraIjevi rodaci.
402
00:32:34,040 --> 00:32:36,076
Kako ste hrabri!
403
00:32:36,320 --> 00:32:38,629
Treba nam vi�e takvih
kao �to ste vi.
404
00:32:43,160 --> 00:32:47,472
Ima Ii jo� mnogo? VeIiko je.
Mora da grejanje ko�ta mnogo.
405
00:32:47,760 --> 00:32:49,830
Da.
Pogotovo zimi.
406
00:32:55,400 --> 00:32:57,311
Ne, u redu je.
Dobro je njemu.
407
00:32:57,680 --> 00:32:59,511
Vreme za budenje, prince!
-Ne�no.
408
00:32:59,800 --> 00:33:01,631
Donecu mu vruce corbe.
409
00:33:02,880 --> 00:33:04,313
Podite sa mnom.
410
00:33:16,360 --> 00:33:19,477
Corba? Zar ovde nema
nikakvog aIkohoIa?
411
00:33:21,920 --> 00:33:24,514
Svida Ii ti se moj nastup?
-Princ?
412
00:33:24,840 --> 00:33:28,230
To nije ''stranac u proIazu''.
-AIi je dobar pocetak.
413
00:33:28,840 --> 00:33:30,478
Nije te cak ni pogIedaIa!
414
00:33:30,720 --> 00:33:33,951
Ti si sIep. PripijaIa se
uz mene dok se naginjaIa.
415
00:33:34,280 --> 00:33:38,353
SIatki miris mIade �ene...
Tako dirIjivo.
416
00:33:38,640 --> 00:33:41,029
Iskreno, strice, bez reci sam.
Imao si pravo.
417
00:33:41,280 --> 00:33:44,397
Ona ima sve.
MaIa baronica je komad.
418
00:33:44,880 --> 00:33:47,269
Nema� po�tovanja.
-Nisam ovde zbog toga.
419
00:33:47,560 --> 00:33:49,516
Brak ni�ta ne menja.
To �to ja radim,
420
00:33:49,840 --> 00:33:53,071
radio bi i neko drugi,
cak i vi�e od mene.
421
00:33:53,320 --> 00:33:55,072
On ne bi po�tovao ni�ta.
422
00:33:55,360 --> 00:33:58,511
Shvatio sam su�tinu. Ne �eIim
nevoIje. Vrati se u Pariz.
423
00:33:58,840 --> 00:33:59,829
U redu.
424
00:34:02,280 --> 00:34:04,510
Daj deset hiIjada franaka.
425
00:34:11,840 --> 00:34:14,832
PosIednja priIika. AIi
poka�i bar maIo pristojnosti.
426
00:34:15,080 --> 00:34:18,117
To njoj nije va�no.
Nije to ono �to ona �eIi.
427
00:34:19,280 --> 00:34:21,111
Evo je.
SIu�aj.
428
00:34:23,000 --> 00:34:25,798
SesiIini Iaki koraki.
-To je sIu�kinja.
429
00:34:26,120 --> 00:34:27,758
To je ona.
430
00:34:28,120 --> 00:34:29,872
OkIeva.
431
00:34:30,160 --> 00:34:34,358
Zastaje da se sredi.
Zaista me �eIi.
432
00:34:34,600 --> 00:34:36,477
IIi biIo koga, u stvari.
433
00:34:37,240 --> 00:34:38,309
Sakrij se.
434
00:34:39,960 --> 00:34:42,315
Za�to? -Ni�ta se nece
dogoditi dok si ti ovde.
435
00:34:42,600 --> 00:34:44,352
Idi da mi spremi� novac.
436
00:34:59,000 --> 00:35:00,353
Va�a corba...
437
00:35:02,760 --> 00:35:06,036
VreIa je. -Pazite. ProsuIi ste.
Jeste Ii se opekIi?
438
00:35:06,320 --> 00:35:09,790
Senfa da ohIadite ruku?
-Ne, hvaIa. Ljubazni ste.
439
00:35:28,920 --> 00:35:30,558
VeIicanstveno.
440
00:35:31,520 --> 00:35:33,988
Da Ii i va�a soba
ima isti pogIed?
441
00:35:34,560 --> 00:35:36,835
Izvinite. Jeste Ii dobro?
442
00:35:37,440 --> 00:35:40,000
DeIujete tako ukoceno,
tako napeto...
443
00:35:40,520 --> 00:35:42,750
Zapravo, potresen sam.
444
00:35:43,040 --> 00:35:45,838
Jo� nikad nisam primIjen
ovako gostoIjubivo kao ovde.
445
00:35:46,080 --> 00:35:50,471
Cesto spavate u tudim kucama?
-Iz pristojnosti.
446
00:35:50,760 --> 00:35:53,479
Moje domacice
su ponekad zahtevne.
447
00:35:53,760 --> 00:35:56,672
A ja ne umem da odbijem.
-Jeste Ii u braku? -Ne.
448
00:35:56,960 --> 00:35:59,155
Nema veze. Nisam ni ja.
449
00:35:59,440 --> 00:36:03,194
Ja nikad... Jo� nikad
nisam ugostiIa biIo koga.
450
00:36:03,800 --> 00:36:06,030
Pa ipak, veoma je prijatno.
-Samo?
451
00:36:06,320 --> 00:36:08,595
PretpostavIjaIa sam
ce biti bo�anstveno.
452
00:36:08,880 --> 00:36:12,555
Da, jeste, aIi...
To sve zavisi od...
453
00:36:13,840 --> 00:36:14,909
Od srca?
454
00:36:17,080 --> 00:36:19,150
Moram da idem.
Majka me ceka.
455
00:36:21,960 --> 00:36:23,154
O�eni se njom!
456
00:36:28,360 --> 00:36:29,759
Fredrik...
-VratiIi ste se!
457
00:36:30,680 --> 00:36:35,595
Majci bi biIo drago da se
prikIjucite partiji vista.
458
00:36:36,640 --> 00:36:40,030
Oprostite mi, suvi�e sam sIab.
-Domacica je vrIo zahtevna.
459
00:36:42,240 --> 00:36:45,152
Kakva jadna Iekcija zavodenja.
-Umukni.
460
00:36:49,240 --> 00:36:52,198
Pojedite dok je vruca.
461
00:36:52,640 --> 00:36:55,791
�ta? -Corbu.
-Vi�e voIim hIadnu.
462
00:36:56,040 --> 00:36:58,679
Odvratna je kad se ohIadi.
Odozgo se stegne mast.
463
00:36:58,960 --> 00:37:00,598
Poje�cu je kasnije.
Laku noc.
464
00:37:00,840 --> 00:37:04,150
budite dobri, pojedite sada,
da mogu da vratim ciniju.
465
00:37:24,320 --> 00:37:25,958
Izvrsna je.
-Zar ne?
466
00:37:26,560 --> 00:37:27,788
Do sutra.
467
00:37:31,280 --> 00:37:32,235
�ta je?
468
00:37:32,480 --> 00:37:34,232
U njoj su komadici svega.
469
00:37:34,520 --> 00:37:37,478
Repe.
-NateraIa me je da jedem repu?
470
00:37:37,800 --> 00:37:39,552
O�eni se njom.
-Pre bih umro.
471
00:37:39,880 --> 00:37:42,838
GIupa je i ru�na. Ona i njeni
sitni baronski �tosovi.
472
00:37:43,080 --> 00:37:45,913
Njena cinija, njen senf,
njena majka. ''Tako ste kruti.''
473
00:37:46,200 --> 00:37:49,192
Pokazacu ja njoj �ta je kruto.
Imao si pravo. Natrag u Pariz.
474
00:37:49,440 --> 00:37:52,750
Sada je kasno. �ta je biIo
s tim da ce� je osvojiti
475
00:37:53,000 --> 00:37:55,833
i odvesti u krevet?
-BiIa je vec na poIa puta.
476
00:37:56,120 --> 00:37:58,793
GutaIa je svaku moj rec.
SanjaIa je moje usne na svojima.
477
00:37:59,040 --> 00:38:02,157
Da, sigurno. Kockao si se
i izgubio. OpkIada je opkIada.
478
00:38:02,440 --> 00:38:05,079
Odr�i svoju rec.
-U redu.
479
00:38:05,440 --> 00:38:08,876
Ostacu. Do sutra u ponoc.
Jo� uvek imam vremena.
480
00:38:09,600 --> 00:38:11,192
Samo do ponoci.
481
00:38:32,800 --> 00:38:35,519
Matora te ceka.
-Ostacu ovde.
482
00:38:37,400 --> 00:38:42,713
O�enice� se njom!
-Da, sigurno. Laku noc.
483
00:39:17,600 --> 00:39:19,556
Do�Ii ste.
Znao sam da cete doci.
484
00:39:19,800 --> 00:39:21,756
�ta tra�ite ovde?
-Cekam vas.
485
00:39:22,040 --> 00:39:23,871
Ovo je moja soba, moj krevet!
486
00:39:24,320 --> 00:39:25,992
Stvarno?
487
00:39:26,920 --> 00:39:30,071
UstaIi ste? -Tako sam
mnogo razmi�Ijao o vama.
488
00:39:30,400 --> 00:39:32,630
bio mi je potreban vazduh.
-Znaci, ovde ste gre�kom.
489
00:39:32,920 --> 00:39:35,309
Va�a soba je na drugom kraju.
-Neverovatno!
490
00:39:35,600 --> 00:39:38,478
Vratite se u svoju sobu! -Va�e
prisustvo mi Ieci groznicu.
491
00:39:38,760 --> 00:39:40,352
Pipnite me. Gorim.
492
00:39:42,240 --> 00:39:43,195
Ne!
493
00:39:46,280 --> 00:39:49,158
Prekinite!
-Nikad nisam osetio mek�u ko�u.
494
00:39:51,520 --> 00:39:53,795
Ceznete za time, ba� kao i ja.
Cemu onda cekanje?
495
00:39:54,080 --> 00:39:56,196
buncate!
PojeIi ste suvi�e corbe!
496
00:40:04,000 --> 00:40:07,834
Umete da macujete?
-Otac me je naucio. NapoIje!
497
00:40:08,600 --> 00:40:10,079
Ovo je sme�no.
498
00:40:17,800 --> 00:40:21,156
MogIi biste da me povredite.
Imam veIiku Adamovu jabucicu.
499
00:40:21,560 --> 00:40:23,915
Ne Ia�em.
PogIedajte kad gutam.
500
00:40:26,560 --> 00:40:28,630
Ustanite i odIazite.
501
00:40:41,040 --> 00:40:42,632
�ta to gIedate?
-Ba� ni�ta.
502
00:40:43,440 --> 00:40:46,432
DeIujete priIicno
zainteresovano. -ApsoIutno ne.
503
00:40:46,720 --> 00:40:49,473
Vi ste sve �to mrzim.
Kukavica, egocentrik...
504
00:40:49,720 --> 00:40:51,597
brinete samo za sebe.
505
00:40:51,840 --> 00:40:53,956
Verujte mi,
neverovatno me privIacite.
506
00:40:55,080 --> 00:40:56,149
Pazite!
507
00:40:56,440 --> 00:40:58,670
Kakva kukavica.
Nisam vas ni pipnuIa.
508
00:40:58,960 --> 00:41:00,712
AIi sanjate o tome.
-Da, svakako.
509
00:41:03,000 --> 00:41:04,319
Vi ste Iudi!
Krvarim!
510
00:41:04,600 --> 00:41:06,989
Zavoj ce biti sicu�an.
Laku noc.
511
00:41:18,960 --> 00:41:20,154
Sicu�an?
512
00:41:20,720 --> 00:41:22,870
Videce� ti ko ce
s kim da se igra!
513
00:42:30,680 --> 00:42:32,796
Dobio sam ponovo.
�ao mi je.
514
00:42:33,560 --> 00:42:36,791
Neverovatno. Vi cete pokriti
moje gubitke, Van brik.
515
00:42:37,320 --> 00:42:40,278
Za�to bih? Igrate neoprezno!
A on dobija.
516
00:42:41,080 --> 00:42:43,469
Igra kao... Kao...
-Kao razbojnik.
517
00:42:43,760 --> 00:42:46,558
Upravo tako. -Kako si
mogIa tako da se obuce�?
518
00:42:46,840 --> 00:42:49,149
Natrag u svoju sobu! -Meni
je dobro. Ti mo�e� da ide�.
519
00:42:49,400 --> 00:42:51,072
RevoIucionarni festivaI.
520
00:42:51,360 --> 00:42:53,396
CitaIa sam o svim atrakcijama.
VoIeIa bih da idem.
521
00:42:53,720 --> 00:42:57,315
Mnogo Ijudi, savr�eno za posao.
-ko je taj covek?
522
00:42:58,120 --> 00:43:01,635
Van Bruk? Ducand�ija.
Poma�e nam oko baIa.
523
00:43:02,160 --> 00:43:05,869
Samo poma�em.
Razbacujem se novcem tu i tamo.
524
00:43:06,120 --> 00:43:09,157
Pokrivam karta�ke dugove,
pIacam posIu�enja u prirodi...
525
00:43:09,400 --> 00:43:10,549
Ni�ta narocito.
526
00:43:10,840 --> 00:43:13,593
baI? Stvarno priredujete baI?
527
00:43:13,840 --> 00:43:16,559
Sa puncem, sorbeom i ''gaIopom''?
528
00:43:16,960 --> 00:43:20,191
Punc?
-Opet on o sorbeu!
529
00:43:20,520 --> 00:43:26,038
GaIop je deIo necastivog.
-Jeste Ii ga igraIi, igumane?
530
00:43:27,000 --> 00:43:34,429
Ne. -A ipak ste sasvim
svesni njegovih opasnosti.
531
00:43:39,120 --> 00:43:41,475
Dosta! Ne mogu da di�em!
-Ne mogu da di�em, gospodine.
532
00:43:41,720 --> 00:43:42,948
GaIop je zamka necastivog.
533
00:43:43,200 --> 00:43:45,714
Mu�karac hvata
�enu bIizu struka.
534
00:43:45,920 --> 00:43:48,593
StavIja joj dIan
na donji deo Ieda.
535
00:43:49,400 --> 00:43:52,278
Ponekad jo� ni�e.
Razumete Ii �ta sam misIio?
536
00:43:52,520 --> 00:43:54,954
TeIa moraju da budu pripijena.
537
00:44:06,600 --> 00:44:07,828
Moderne igre...
538
00:44:14,400 --> 00:44:16,595
On je privIaci sebi
kao da su jedno.
539
00:44:16,840 --> 00:44:19,308
To je neophodno da
mogu da se zavrte.
540
00:44:23,480 --> 00:44:26,552
RezuItat je razmenjivanje
teIesne topIote. Neophodno...
541
00:44:27,080 --> 00:44:28,513
Osecete Ii ga?
-Ne.
542
00:44:30,400 --> 00:44:31,879
Poka�i mami.
543
00:44:44,840 --> 00:44:46,512
Od ovoga se vrti u gIavi.
-O, da.
544
00:44:53,840 --> 00:44:55,319
GaIop ne mo�e.
545
00:45:01,120 --> 00:45:03,190
Gospodicin uciteIj pIesa.
546
00:45:05,360 --> 00:45:07,669
Veceras u parku u devet.
Cekacu vas.
547
00:45:08,000 --> 00:45:10,719
SesiI! Vreme je za cas.
-Ne bih rekIa!
548
00:45:11,400 --> 00:45:14,790
Ne protivreci svojoj majci!
-U devet u parku...
549
00:45:15,480 --> 00:45:19,632
UciteIj te ceka!
-Samo ti cekaj, jadna Iudo!
550
00:45:23,560 --> 00:45:27,678
Anrijeta, reci joj da
dode ovamo. -Poku�acu.
551
00:45:29,680 --> 00:45:31,352
Jo� jednu partiju?
-Da.
552
00:46:06,640 --> 00:46:09,632
DupIo iIi ni�ta!
-PonavIjati gre�ku je davoIski.
553
00:46:10,040 --> 00:46:11,712
Zaboravite na mene.
554
00:46:12,000 --> 00:46:15,072
Ne mogu da je nadem. -MoIim?
-Iz �taIe je nestao konj.
555
00:46:16,760 --> 00:46:19,797
PobegIa je! VeIiki zavodnik?
Ti si jadnik!
556
00:46:20,080 --> 00:46:22,674
Dobro, vrIo dobro.
PIa�i se da mi se preda.
557
00:46:22,960 --> 00:46:25,520
Smatra da sam rizican.
-Ja takode. Hajde da bataIimo.
558
00:46:25,760 --> 00:46:28,115
Ne! OpkIada je opkIada!
Idemo do kraja.
559
00:46:28,400 --> 00:46:30,516
Do kraja cega?
Katastrofe?
560
00:46:31,320 --> 00:46:32,799
Ja cu je vratiti!
561
00:46:33,200 --> 00:46:34,633
Idem s tobom.
-Ne!
562
00:46:34,920 --> 00:46:37,036
Van bruk je spreman za
partiju vista. -Izdajnice!
563
00:46:37,400 --> 00:46:38,469
Sti�em!
564
00:46:39,040 --> 00:46:40,632
Igumane!
-Ovde sam!
565
00:46:40,880 --> 00:46:42,996
�avoIe, gde ce� da je nade�?
566
00:46:43,320 --> 00:46:44,958
Tamo gde je sanjaIa da ode.
567
00:47:47,920 --> 00:47:50,957
Upetstrucite svoj uIog!
Gde je as tref? Gde je?
568
00:47:51,240 --> 00:47:52,275
Evo ga.
569
00:47:53,080 --> 00:47:54,752
As tref za dva franka.
-Mo�e.
570
00:47:55,000 --> 00:47:56,672
Dva franka!
-O, ne. Ne vi.
571
00:47:56,920 --> 00:47:58,273
Izgubicete sve.
572
00:48:00,080 --> 00:48:02,514
Rekao sam vam. -Trcite i recite
mojoj majci da sam dobro.
573
00:48:02,760 --> 00:48:04,239
Nije me ona posIaIa.
574
00:48:05,040 --> 00:48:06,314
Gde je?
575
00:48:08,360 --> 00:48:10,954
Znam, znam!
koji je najveci uIog?
576
00:48:14,200 --> 00:48:15,519
Sto franaka.
-StavIjam sto franaka.
577
00:48:15,800 --> 00:48:16,994
As tref za sto franaka.
-Mo�e.
578
00:48:17,240 --> 00:48:18,116
Vi ste Iudi.
579
00:48:18,360 --> 00:48:20,271
Sto franaka za asa trefa.
580
00:48:25,440 --> 00:48:26,429
U sredini.
-Ne.
581
00:48:26,720 --> 00:48:28,756
U sredini je. Znam.
-Cutite.
582
00:48:29,200 --> 00:48:30,918
TvrdogIavice.
583
00:48:35,400 --> 00:48:38,631
Pet puta uIog.
Petsto franaka. Dajte.
584
00:48:49,240 --> 00:48:52,471
HteIa sam da ga navucem
da me pusti da uIo�im mnogo.
585
00:48:52,720 --> 00:48:54,472
ZamaIo da pokvarite sve.
-To vas je tata naucio?
586
00:48:54,800 --> 00:48:56,756
Majka.
VoIim da se kIadim. A vi?
587
00:48:57,000 --> 00:48:57,955
Ne.
588
00:48:58,440 --> 00:49:01,830
Da, ponekad, aIi samo kada
su neva�ne stvari u pitanju.
589
00:49:02,840 --> 00:49:04,068
Do videnja.
590
00:49:07,960 --> 00:49:10,394
Pobedicu vas u gadanju.
-U gadanju?
591
00:49:10,680 --> 00:49:12,989
Ako pobedim, ostajem.
Ako izgubim, idem.
592
00:49:19,040 --> 00:49:20,598
Znate da gadate?
593
00:49:24,120 --> 00:49:25,348
Znate...
594
00:49:26,040 --> 00:49:29,828
Tata vas je naucio?
-Deda. Mar�aI od Vagrama.
595
00:49:32,080 --> 00:49:33,229
Sranje!
596
00:49:39,280 --> 00:49:41,714
Dosta smo igraIi.
Mo�da je vreme da prekinemo.
597
00:49:42,040 --> 00:49:44,838
Ne! Samo brinem dok se
SesiIi ne vrati kuci.
598
00:49:45,120 --> 00:49:47,236
�eIite Ii da brinem, Van Bek?
599
00:49:49,120 --> 00:49:50,599
To ne bi biIo Iepo.
600
00:49:52,040 --> 00:49:53,314
Tri metka.
601
00:49:53,800 --> 00:49:56,473
Pogodite �arIa Desetog
tri puta da pobedite.
602
00:49:56,920 --> 00:49:59,229
Pucacete u �arIa Desetog?
-Samo da bih vam ugodio.
603
00:49:59,520 --> 00:50:01,556
Ugodicete mi ako pogre�ite.
604
00:50:07,720 --> 00:50:10,029
Tracite svoj arogantni
osmeh na mene.
605
00:50:10,320 --> 00:50:13,437
Nisam vam majka. Necu vam
davati kompIimente za gadanje.
606
00:50:13,760 --> 00:50:15,034
Kada odrastete,
607
00:50:15,360 --> 00:50:18,670
mo�da cete videti da se iznad
�enskog teIa naIazi gIava.
608
00:50:19,360 --> 00:50:20,713
DoIe s njegovom gIavom.
609
00:50:23,920 --> 00:50:26,036
Nije Io�e.
-Red je na vas.
610
00:50:39,880 --> 00:50:41,393
Do videnja, Frederik.
611
00:50:43,000 --> 00:50:44,672
Ne mogu da zamisIim
da cu provesti �ivot
612
00:50:44,960 --> 00:50:46,916
ni sa kim drugim osim vas.
613
00:50:49,960 --> 00:50:52,599
Dva pogotka za mene.
-Preostao mi je jedan metak.
614
00:50:52,840 --> 00:50:54,319
Momce, baci je!
615
00:51:04,280 --> 00:51:06,191
bravo, gospodine.
PobediIi ste.
616
00:51:18,360 --> 00:51:19,588
Nisam dete.
617
00:51:21,200 --> 00:51:23,430
Mogu da ponudim mnogo vi�e.
Moja du�a je pred va�im nogama.
618
00:51:23,760 --> 00:51:24,875
MoIim vas, podignite je.
619
00:51:25,160 --> 00:51:27,037
Ne budite tako surovi, SesiI.
Hajde, sedimo na trenutak.
620
00:51:27,320 --> 00:51:29,788
Nisam do�Ia ovamo da se
dosadujem s vama na kIupi.
621
00:51:30,560 --> 00:51:33,074
MogIi bismo da unajmimo sobu.
-Gospodine!
622
00:51:33,360 --> 00:51:36,909
Razumem ono sinoc.
Majka vam je biIa u bIizini.
623
00:51:37,280 --> 00:51:40,272
AIi sada smo sami.
Zar to nije priIika za nas?
624
00:51:40,560 --> 00:51:42,198
Nece nam biti dosadno.
-Nemam �eIju.
625
00:51:42,440 --> 00:51:43,759
Imate. Vidim to.
-AIi ne sa vama.
626
00:51:44,040 --> 00:51:45,598
Za�to ne?
-Zato.
627
00:51:47,280 --> 00:51:50,033
Ucinicu biIo �ta za vas.
VoIim vas, obo�avam vas!
628
00:51:53,120 --> 00:51:54,348
Mogao bih da poginem
u ratu zbog vas.
629
00:51:54,600 --> 00:51:56,352
Nema rata.
Citajte novine.
630
00:51:56,640 --> 00:51:58,596
�aIicete zbog ovoga
ceIog �ivota.
631
00:52:02,240 --> 00:52:04,435
PretpostavIjam da je gotovo.
632
00:52:04,760 --> 00:52:06,352
�edan sam.
633
00:52:07,280 --> 00:52:08,076
Frederik!
634
00:52:08,360 --> 00:52:10,715
Nema vi�e Frederika!
Zavr�io je! Gotov je!
635
00:52:21,600 --> 00:52:22,794
Tvoj novac.
-Ne!
636
00:52:24,520 --> 00:52:26,829
Jeste Ii me zvaIi?
-Gubi se!
637
00:52:27,440 --> 00:52:30,876
Mo�da ne... -Za�to bi se ceIog
dana dosadivaIi sa mnom?
638
00:52:32,920 --> 00:52:33,750
Gubi se!
639
00:52:40,000 --> 00:52:41,319
Preseci cu joj grkIjan!
640
00:52:41,920 --> 00:52:43,831
Jeste Ii me zvaIi iIi ne?
641
00:52:46,040 --> 00:52:50,397
Da! -Opet sam �iv! Samo jedna
va�a rec biIa je dovoIjna!
642
00:52:51,200 --> 00:52:53,714
�aIite Ii zbog svog cinicnog
pona�anja? -Ni najmanje.
643
00:52:53,960 --> 00:52:56,110
Prihvatam izvinjenje.
-Nema razIoga da se izvinjavam!
644
00:52:56,440 --> 00:52:58,476
OdIazite! Niste mi potrebni!
645
00:52:59,320 --> 00:53:01,515
RekIa ti je da ide�!
646
00:53:15,680 --> 00:53:18,399
Novac!
-Moj je! ZaradiIa sam ga!
647
00:53:19,040 --> 00:53:21,190
TvrdogIava devojka.
Necete pobediti.
648
00:53:21,480 --> 00:53:23,072
PIati za nju!
-Ne �eIim ni�ta od njega!
649
00:53:23,320 --> 00:53:25,834
Vi i va� ponos!
-Brojacu do tri.
650
00:53:26,080 --> 00:53:29,516
S kim cete zavr�iti?
-Sa mu�karcem koga voIim!
651
00:53:29,760 --> 00:53:33,230
Ne obavezno, aIi cete biti
prinudeni da se skrasite.
652
00:53:33,480 --> 00:53:36,233
A ja cu izgubiti sve,
ako izgubim vas.
653
00:53:36,520 --> 00:53:38,511
Vi�e voIim da umrete
nego da budete s drugim.
654
00:53:38,840 --> 00:53:40,910
Ispunice ti se �eIja... Tri!
655
00:53:41,240 --> 00:53:44,710
Cekaj! Pusti me da je
poIjubim... Samo jednom.
656
00:53:44,960 --> 00:53:47,076
Nazad!
-SesiI, Ijubavi moja...
657
00:54:05,520 --> 00:54:07,795
Siromah.
To mora da je boIeIo.
658
00:54:08,160 --> 00:54:11,516
Mora da se �aIite. Ovaj oIo�
ima gIave tvrde kao kamen.
659
00:54:18,040 --> 00:54:19,758
Moram da vam se zahvaIim.
660
00:54:25,880 --> 00:54:26,869
HvaIa vam.
661
00:54:42,280 --> 00:54:44,475
Gde je Iutka?
-baciIi ste je.
662
00:54:45,440 --> 00:54:47,158
Mo�da sam biIa maIo te�ka.
663
00:54:48,360 --> 00:54:50,828
Oti�ao sam suvi�e daIeko.
-biIi ste jasni i direktni.
664
00:54:51,120 --> 00:54:52,348
Suvi�e.
665
00:55:05,960 --> 00:55:09,748
Kakav pokIon... -Imam i druge,
koji bi vam biIi prijatniji.
666
00:55:10,320 --> 00:55:12,880
Hocete Ii mi ih dati?
-Smesta.
667
00:55:13,840 --> 00:55:17,389
kada budem osetiIa da u va�im
ocima vrede vi�e od sIatki�a.
668
00:55:33,960 --> 00:55:35,154
Neobicno, zar ne?
669
00:55:36,160 --> 00:55:39,311
Za nekoIiko casova,
postaIi ste mi dra�i od icega.
670
00:55:40,120 --> 00:55:43,237
Bilo bi lepo da vam verujem.
-�ta vas sprecava?
671
00:55:43,520 --> 00:55:47,354
Vi! Tako ste nagIi.
-bojim se da vas ne izgubim.
672
00:55:50,360 --> 00:55:51,429
Naravno.
673
00:55:56,880 --> 00:55:58,279
Br�e!
674
00:56:30,920 --> 00:56:32,478
Ne zaboravite.
Veceras u devet.
675
00:56:32,800 --> 00:56:34,870
RekIa sam vam da necu.
-Onda, zbogom.
676
00:56:35,120 --> 00:56:36,997
Zbogom.
�teta za vas.
677
00:56:37,280 --> 00:56:39,589
DoveIi ste natrag...
moju devojcicu.
678
00:56:39,840 --> 00:56:41,193
Dosta je, majko.
Prestani da kuka�.
679
00:56:41,480 --> 00:56:42,913
�ta je s njom?
680
00:56:47,440 --> 00:56:51,228
DeIuje� zadovoIjno. Verujem
da je sve pro�Io kako treba.
681
00:56:52,800 --> 00:56:55,792
U�asan dan.
Neverovatno dug.
682
00:56:56,360 --> 00:56:58,476
OduprIa ti se.
Savr�eno.
683
00:56:58,880 --> 00:57:02,475
Vidim intimno vencanje
sa nekoIiko gostiju.
684
00:57:02,760 --> 00:57:05,115
Jednostavno, zar ne?
-Pobedicu.
685
00:57:06,520 --> 00:57:07,953
Fina devojka.
686
00:57:08,280 --> 00:57:11,352
Casna, sna�na, odana.
I Iepa �ena.
687
00:57:11,640 --> 00:57:13,517
ToIiko je izgubIjena da
je to skoro dirIjivo.
688
00:57:13,840 --> 00:57:15,876
Zaprosi je Iepo i brzo.
689
00:57:16,480 --> 00:57:18,789
Ti kako hoce�, ja odIazim.
-Ostajemo.
690
00:57:19,120 --> 00:57:21,873
Evo ruka!
Dabogda crko' ako zaserem!
691
00:57:31,160 --> 00:57:34,072
Jo� nije ponoc.
-HiIjadu puta hvaIa, gospodine.
692
00:57:34,640 --> 00:57:36,358
biIo mi je zadovoIjstvo,
gospodo.
693
00:57:36,640 --> 00:57:39,837
Ne�to sam razmi�Ijao... Zar na
baIu nece biti maIo gostiju?
694
00:57:40,120 --> 00:57:43,351
To i ja ka�em. -Otka�imo onda.
Vratice nam novac.
695
00:57:44,040 --> 00:57:45,792
U�as, gospodine!
-Da, u�as!
696
00:57:46,360 --> 00:57:49,750
Mogu da pozovem prijateIje
visokog roda iz Pariza.
697
00:57:50,200 --> 00:57:53,272
Zaista?
-Radi vas, gospodo. Zaista.
698
00:57:55,440 --> 00:57:56,953
Hajde da igramo vist.
-Da.
699
00:57:57,200 --> 00:57:58,679
Dok se ja ne vratim.
700
00:58:01,360 --> 00:58:03,191
Cekamo, Van Brek.
701
00:58:21,360 --> 00:58:22,713
OdIazak najavIjuje
tvoj neuspeh.
702
00:58:22,960 --> 00:58:25,599
DoIazim i odIazim, raspirujem
pIamen. To je moja igra.
703
00:58:25,840 --> 00:58:27,796
Ne poznaje� ti �ene.
Prepusti to meni.
704
00:58:28,480 --> 00:58:29,276
PogIedaj!
705
00:58:30,440 --> 00:58:33,637
�ta? Nema nicega.
-SesiI!
706
00:58:34,760 --> 00:58:37,718
Ona me prati.
Siguran sam da sam je video.
707
00:58:44,680 --> 00:58:47,240
Kako ti je biIo prvi put?
-Koji prvi put?
708
00:58:48,400 --> 00:58:49,958
Sa mu�karcem.
709
00:58:51,840 --> 00:58:52,829
brzo.
710
00:58:55,080 --> 00:58:57,674
ImaIi ste sastanak?
-Pored jezerceta.
711
00:58:57,960 --> 00:58:59,996
Nocu?
-Ne, u po beIa dana.
712
00:59:09,000 --> 00:59:10,115
Vratice se.
713
00:59:10,400 --> 00:59:12,356
�eIi da me gIeda kako odIazim.
714
00:59:12,640 --> 00:59:14,790
PrivIacim je kao pIamen moIjca.
715
00:59:15,120 --> 00:59:17,190
MoIjac i pIamen...
Kako Iepo.
716
00:59:17,480 --> 00:59:19,789
Stvarno te je smotaIa.
717
00:59:21,000 --> 00:59:24,515
Ona je moIjac, a ti si pIamen.
Ti ce� sagoreti.
718
00:59:32,960 --> 00:59:35,918
KvaIitet po niskim cenama!
Samo najboIje! Samo najboIje!
719
00:59:36,160 --> 00:59:40,711
Ne propustite cipku.
OstaIo je jo� maIo.
720
00:59:41,000 --> 00:59:43,275
Divna odeca, dame.
721
00:59:43,800 --> 00:59:44,915
�arIe!
722
00:59:47,400 --> 00:59:51,188
�arIe!
-Sada sam Luj.
723
00:59:52,040 --> 00:59:53,996
Dobro, samo dodi ovamo.
724
00:59:54,640 --> 00:59:56,995
SIu�aj, kao pIamen i moIjac.
725
00:59:57,480 --> 01:00:00,552
ko? -�ta ti misIi�?
-�ena koju voIite?
726
01:00:00,960 --> 01:00:02,473
Na�Ii ste �enu?
727
01:00:02,720 --> 01:00:04,392
Vidi�? Ukapirao je.
728
01:00:05,480 --> 01:00:07,755
MisIi� da me nijedna
�ena ne bi po�eIeIa?
729
01:00:08,000 --> 01:00:10,434
MisIio si da cu
vecito biti odsutan?
730
01:00:10,720 --> 01:00:12,551
Hteo si da umrem da pokrade�
sve? Jesu Ii stigIe svece?
731
01:00:12,840 --> 01:00:14,558
Da, dvadeset kutija po
sto komada. -Proveri ih.
732
01:00:14,880 --> 01:00:17,440
Tra�i povracaj
novca za o�tecene.
733
01:00:20,440 --> 01:00:22,715
Ljubav je cudo.
koIiko je dugo poznaje�?
734
01:00:23,000 --> 01:00:25,309
NekoIiko casova?
Jednostavno te je skIeptaIa.
735
01:00:25,600 --> 01:00:26,828
Ima� srece.
736
01:00:27,400 --> 01:00:29,868
ProsvetIicu te kada je
u pitanju njena du�a.
737
01:00:30,400 --> 01:00:32,516
Tvojoj je potrebno
prosvetIjenje.
738
01:00:32,800 --> 01:00:36,315
ZaIjubIjen si, aIi se stidi�.
Be�i� od nje. To je gIupo.
739
01:00:37,240 --> 01:00:40,198
Ti se usuduje� da prica�
o mojoj mracnoj du�i?
740
01:00:42,360 --> 01:00:44,669
Nemoj da se duri�.
Razvedri se.
741
01:00:45,000 --> 01:00:47,434
SIedeci put ce SesiI
trcati za tobom. Ne brini.
742
01:00:48,720 --> 01:00:50,756
Ja bar nisam ubio svog brata!
743
01:00:53,360 --> 01:00:57,717
Dokaz da je voIi�. Menja� temu
da bi uspostavio kontroIu.
744
01:00:58,640 --> 01:01:00,995
Moju savest ne
proganjaju duhovi.
745
01:01:01,560 --> 01:01:04,233
A ni moju. Ne zna� ti ni�ta.
-MoIim?
746
01:01:04,520 --> 01:01:07,671
�ta jo� ima tu da se zna?
Reci mi!
747
01:01:11,920 --> 01:01:14,992
Tvoj otac je spavao sa mojom
�enom pod mojim krovom.
748
01:01:15,320 --> 01:01:19,279
brzo sam saznao.
ZamoIio sam ga da prekine.
749
01:01:19,560 --> 01:01:21,755
bio sam spreman da
zaboravim na sve.
750
01:01:22,080 --> 01:01:26,153
Obecao je,ali je nastavio.
�ta bi ti uradio, sveznalice?
751
01:01:26,400 --> 01:01:31,997
Nemoguce. Ne moj otac.
-Da.
752
01:01:33,080 --> 01:01:35,913
Jednog dana mi je biIo dosta.
753
01:01:36,200 --> 01:01:39,431
Prodavacice, dostavIjaci,
mu�terije... Svi su znaIi.
754
01:01:39,680 --> 01:01:43,389
Kako sam ja izgIedao?
Uhvatio sam ih zajedno.
755
01:01:43,880 --> 01:01:46,838
Oti�ao je i vi�e
nikad ga nisam video.
756
01:01:47,120 --> 01:01:51,159
Ona se razboIeIa.
Nije hteIa da izIazi.
757
01:01:51,920 --> 01:01:54,718
UmrIa je od sramote.
758
01:01:56,400 --> 01:01:57,799
Treba mi vazduha.
759
01:01:59,320 --> 01:02:01,356
kIadi� se, gubi�,
nikada ne pIaca� dugove.
760
01:02:01,640 --> 01:02:04,359
OduprIa ti se.
Mora� da se o�eni� njom.
761
01:02:05,080 --> 01:02:07,913
Ne �eIim da se �enim.
TrebaIo bi da me ti razume�.
762
01:02:08,560 --> 01:02:12,348
Tvoja �ena je deIovaIa
kao draga i verna osoba.
763
01:02:12,600 --> 01:02:14,670
Pa ipak te je izdaIa sa
tvojim rodenim bratom.
764
01:02:14,920 --> 01:02:17,878
Moja gre�ka. Razmi�Ijao
sam i razmi�Ijao o tome.
765
01:02:18,120 --> 01:02:22,079
MisIio sam da neke stvari
idu same. Zapostavio sam je.
766
01:02:22,360 --> 01:02:24,351
Ljubav je kao moje
poIice sa robom.
767
01:02:24,600 --> 01:02:26,079
Na njih staIno treba
stavIjati nove stvari,
768
01:02:26,360 --> 01:02:28,032
iIi ce mu�terije
promeniti radnju.
769
01:02:28,360 --> 01:02:31,989
Dobro cuvaj svoju �enu.
-Moju �enu? Moja buduca biv�a
770
01:02:32,240 --> 01:02:34,276
veceras ce spavati sa strancem.
-S kim? Za�to?
771
01:02:34,600 --> 01:02:36,750
Sa mnom. NaIazim se
s njom u devet u parku.
772
01:02:37,080 --> 01:02:39,071
Do devet i dvadeset pet
cu je razdeviciti.
773
01:02:39,360 --> 01:02:41,112
Onda cemo da igramo
vist sa njenom majkom.
774
01:02:41,360 --> 01:02:44,716
RekIa je da ce doci?
-Doci ce, kao i sve druge.
775
01:02:45,120 --> 01:02:46,997
�to znaci da je rekIa ''ne''.
776
01:02:51,760 --> 01:02:53,796
Kada njen sat bude
pokazivao bIizu devet,
777
01:02:54,080 --> 01:02:59,029
nece moci da odoIi.
Doci ce.
778
01:02:59,400 --> 01:03:02,472
Lagace samu sebe.
Reci ce da to ne znaci ni�ta.
779
01:03:02,720 --> 01:03:06,952
Samo nocnu �etnju po parku
sa upornim mu�karcem.
780
01:03:07,280 --> 01:03:12,912
Doci ce. -Idiote! Ako dode,
to znaci da te voIi!
781
01:03:13,680 --> 01:03:16,478
A ti joj se divIjacki ruga�!
Ti si Iud!
782
01:03:17,120 --> 01:03:19,509
Uni�tava� dva �ivota
radi svog ponosa.
783
01:03:19,800 --> 01:03:22,712
A dokIe si ti spreman
da ide� radi nove firme?
784
01:03:25,640 --> 01:03:27,437
Pusti me. �edan sam.
785
01:03:27,920 --> 01:03:30,195
Treba mi jo� jedno pice.
786
01:03:39,520 --> 01:03:42,034
Iduce nedeIje me postavIjaju
za ambasadora u Londonu.
787
01:03:43,160 --> 01:03:45,435
Vi ste ovde, gospodine TaIiran?
-Da.
788
01:03:45,800 --> 01:03:47,791
Vreme je za pomirenje.
789
01:03:48,080 --> 01:03:51,117
Gospoda De Mant ce
opet imati svoj kredit.
790
01:03:51,400 --> 01:03:55,439
Za va� posao ce biti u�asno
ako se ona okrene protiv vas.
791
01:03:55,760 --> 01:04:01,232
Njena neudata kcerka u �umi s
va�im raspu�tenim bratancem...
792
01:04:01,520 --> 01:04:04,671
koji je va� savet?
-Nemam ga.
793
01:04:05,400 --> 01:04:07,960
Samo obave�tavam prijateIje.
794
01:04:08,240 --> 01:04:11,277
Luj-FiIip ce sutra biti
progIa�en za kraIja.
795
01:04:11,600 --> 01:04:15,479
Na� komitet je odabrao
ovo vece da prosIavi.
796
01:04:15,920 --> 01:04:20,550
Ovde je adresa.
-HvaIa vam.
797
01:04:23,720 --> 01:04:24,789
Cuvaj radnju.
798
01:04:37,120 --> 01:04:38,473
Petnaest do osam.
799
01:04:39,440 --> 01:04:41,590
Prestani da objavIjuje� vreme.
800
01:04:41,840 --> 01:04:44,308
DovoIjno je neprijatno
�to se ne vracaju.
801
01:04:44,800 --> 01:04:48,270
U takvom sam stanju
da bih mogIa da ih oderem.
802
01:04:48,560 --> 01:04:51,313
To ne znaci ni�ta.
-MoIim?
803
01:04:53,360 --> 01:04:57,353
ZemIja se okrece.
PIanete se vrte u skIadu...
804
01:05:00,120 --> 01:05:03,669
A mi imamo toIiko probIema
da saznamo kuda da idemo.
805
01:05:04,880 --> 01:05:09,635
�ta pokrece ovaj svet?
-To je siIa pIanete.
806
01:05:10,040 --> 01:05:14,670
MisIim, siIa sfera...
Ne, Bo�ja siIa.
807
01:05:15,320 --> 01:05:18,915
I njegove grudi.
MisIim, njegovi Ijudi.
808
01:05:21,360 --> 01:05:25,069
A ako nam se uka�e priIika?
Kako da je prepoznamo?
809
01:05:25,320 --> 01:05:28,437
Mo�emo Ii da odbijemo?
-Pricaj nam o va�aru.
810
01:05:28,880 --> 01:05:30,791
kuda ide�?
-U krevet. Umorna sam.
811
01:05:31,080 --> 01:05:32,991
Tako rano?
-Nisi jeIa.
812
01:05:38,880 --> 01:05:42,270
Dobijam jedan franak
za sto pacova. Nije Io�e, a?
813
01:05:42,760 --> 01:05:45,797
Ja dobijam deset hiIjada
ako razdevicim baronicu.
814
01:05:46,200 --> 01:05:48,998
kakva sreca.
-Ne vidi ti se na Iicu.
815
01:05:49,760 --> 01:05:52,957
�ta to spremaju?
-Privatni banket.
816
01:05:53,760 --> 01:05:55,352
Jo� jedno pice?
817
01:05:58,800 --> 01:06:00,119
Nemam vremena.
818
01:06:00,720 --> 01:06:03,393
Dvorac de Mant! Po�uri!
-Opet?
819
01:06:14,680 --> 01:06:16,671
UvukIa ti se pod ko�u?
820
01:06:16,960 --> 01:06:18,473
SkIanjaj se!
821
01:06:46,040 --> 01:06:47,109
Opet se prevrcemo?
-Ne ovog puta.
822
01:07:06,920 --> 01:07:10,595
ObecaIi su da ce biti ovde.
-Mo�da su nai�Ii na te�koce.
823
01:07:10,840 --> 01:07:14,389
Te�koce, te�koce...
Svi ih imaju. To nije izgovor.
824
01:07:14,720 --> 01:07:17,871
Takav stav ne vodi nikuda!
Tako sam besna!
825
01:07:20,520 --> 01:07:22,750
Hajde da igramo Iopte i ca�e.
826
01:07:23,000 --> 01:07:24,718
Ne Iopte i ca�e...
827
01:08:02,480 --> 01:08:06,189
Va�a du�a deIuje veoma gre�no.
Vreme je za ispovest.
828
01:08:07,840 --> 01:08:09,876
Stigao je gospodin Van buk,
gospodo.
829
01:08:10,120 --> 01:08:12,190
Pet do devet.
-Da, primetiIi smo da kasnite.
830
01:08:12,480 --> 01:08:17,190
Moj posao i ja nismo odgovorni.
-MoIim...
831
01:08:17,520 --> 01:08:20,796
Ranjenik, princ...
To je moj bratanac.
832
01:08:21,440 --> 01:08:23,795
Znaci, vi ste princev stric?
833
01:08:24,160 --> 01:08:27,470
Va� necuveni trik
je bio samo zamka?
834
01:08:27,760 --> 01:08:30,149
Nije on Habzbur�ki princ.
On je moj bratanac, Van buk.
835
01:08:30,480 --> 01:08:32,994
�eIi da iskoristi va�u kcerku.
Naci ce se u parku.
836
01:08:33,400 --> 01:08:36,790
GIupost! Ona je u svojoj sobi.
ImaIa je naporan dan.
837
01:08:37,120 --> 01:08:39,315
Hajde da proverimo.
-Usudujete se da sumnjate?
838
01:08:39,600 --> 01:08:41,431
Devet i sedam minuta.
839
01:08:50,840 --> 01:08:53,035
Pokucajte na vrata.
-Ja radim �ta �eIim.
840
01:08:53,280 --> 01:08:57,034
Ona radi �ta �eIi. -Ne mogu
da verujem u to �to govorite.
841
01:08:57,280 --> 01:08:59,589
PIa�i vas istina.
-PIa�i?
842
01:08:59,920 --> 01:09:01,717
De Mantovi se ne boje nicega!
843
01:09:02,720 --> 01:09:04,597
Nijedan mu�karac vas nije
proganjao u mIadosti?
844
01:09:04,840 --> 01:09:08,150
Naravno da ne. -Umukni!
ImaIa sam na desetine prosaca.
845
01:09:08,440 --> 01:09:10,829
Nijedan nije hteo da se vidi
s vama bez znanja va�e majke?
846
01:09:11,120 --> 01:09:15,193
Svi su! Dobro, ne secam se
tacno. MogIo je da se dogodi.
847
01:09:15,440 --> 01:09:18,079
Jeste Ii i�Ii na
te tajne sastanke?
848
01:09:20,120 --> 01:09:22,076
SesiI!
Otvori, dete moje.
849
01:09:52,720 --> 01:09:55,109
Spava. Umorna je.
Je Ii ta haIabuka gotova?
850
01:09:55,360 --> 01:09:58,033
Hocu da vidim svoju kcerku.
-Videce se s vama ujutro.
851
01:09:58,280 --> 01:10:01,078
kada noc prode i kada to
�to je pro�Io bude noc.
852
01:10:01,400 --> 01:10:03,277
Devet i dvadeset pet.
To je to! Gotovo je!
853
01:10:03,560 --> 01:10:05,118
�ta je gotovo? O, Bo�e!
854
01:10:07,000 --> 01:10:08,752
�ta se dogada?
-BiIa si u krevetu, du�o?
855
01:10:09,040 --> 01:10:10,359
Vidi�, biIa je u krevetu.
856
01:10:10,640 --> 01:10:12,790
Je Ii sve u redu?
-Jeste.
857
01:10:14,400 --> 01:10:19,793
biIa je u parku! Ako je
moj bratanac... -Reci nam.
858
01:10:20,120 --> 01:10:21,758
Va� bratanac?
-Da. La�ni princ.
859
01:10:22,040 --> 01:10:23,792
Va�a majka i ja
moramo da znamo.
860
01:10:24,080 --> 01:10:26,913
Jeste Ii mu se oduprIi
kao �to misIim, iIi je...
861
01:10:27,920 --> 01:10:30,753
To je veoma bitno.
Gospodice? Gospodo?
862
01:10:31,000 --> 01:10:32,877
La�ni princ? Znaci,
sve je biIa Ia�?
863
01:10:33,120 --> 01:10:34,633
VeIika Ia�.
864
01:10:35,840 --> 01:10:37,592
Ovde sam, pred va�im nogama.
-Ba� divno.
865
01:10:37,880 --> 01:10:39,029
Ne pred va�im.
866
01:10:40,000 --> 01:10:41,319
Pred va�im.
867
01:10:42,520 --> 01:10:45,273
LagaIi ste me. -O sebi,
ne o svojim osecanjima.
868
01:10:45,600 --> 01:10:48,273
Gotovo je i neozbiIjno je.
Svi u krevet.
869
01:10:48,560 --> 01:10:50,676
Pustite ga da prica.
Ima ne�to da ka�e.
870
01:10:50,920 --> 01:10:53,309
Necemo da sIu�amo.
Da Ii vam je to jasno?
871
01:10:54,160 --> 01:10:55,752
Svi Ia�u, SesiI.
-Ja ne.
872
01:10:56,040 --> 01:10:57,758
Ni ja.
-Van bak ima motive.
873
01:10:58,280 --> 01:11:00,919
Znam.
-Majka te je prodavaIa.
874
01:11:01,240 --> 01:11:02,309
Znam.
875
01:11:09,360 --> 01:11:12,079
Ona spava sa igumanom.
-Znam.
876
01:11:14,440 --> 01:11:19,036
Idemo, baronice. -U rodenoj
kuci me vreda jedan ducand�ija!
877
01:11:19,320 --> 01:11:20,958
Ljubav va�e kceri
ko�ta sto franaka.
878
01:11:21,240 --> 01:11:22,514
Hocete Ii da vam
se vrati novac?
879
01:11:22,800 --> 01:11:24,119
Oti�ao si predaIeko, VaIentine.
880
01:11:24,400 --> 01:11:26,311
ToIiko kocija� napIacuje
da iscenira nesrecu.
881
01:11:26,600 --> 01:11:28,556
Sto franaka nije mnogo.
KvaIitet po niskoj ceni.
882
01:11:29,000 --> 01:11:31,560
Samo najboIje!
-Nemoj da uni�ti� sve.
883
01:11:31,800 --> 01:11:34,598
To �to si izgubio mene ne
znaci da si izgubio sve.
884
01:11:34,880 --> 01:11:36,996
Da, mnogo gubim.
885
01:11:39,520 --> 01:11:42,432
Oprostite mom bratancu.
Uvek ste dobro do�Ii u radnji.
886
01:11:43,200 --> 01:11:44,553
�ta vi misIite?
887
01:11:46,120 --> 01:11:48,190
Svi mu�karci su kao ja.
888
01:11:48,760 --> 01:11:51,513
Obecace vam vecnu Ijubav.
VoIece vas.
889
01:11:51,840 --> 01:11:54,229
Ucinice sve da bi
biIi s vama u parku.
890
01:11:54,560 --> 01:11:56,835
Prvo cu vas obave�tavati
o rasprodajama.
891
01:11:58,840 --> 01:12:00,751
AIi nakon vodenja Ijubavi...
892
01:12:01,480 --> 01:12:05,268
moraju da odu na pice i da
pricaju drugovima o tome.
893
01:12:05,560 --> 01:12:09,235
Do najsitnijih detaIja.
Da bi biIo uzbudIjivije.
894
01:12:09,520 --> 01:12:10,953
Dosta, za ime boga!
895
01:12:14,320 --> 01:12:17,118
biIa bih ponosna kada bi moj
mu�karac pricao prijateIjima
896
01:12:17,440 --> 01:12:19,715
o na�oj sreci. -Va�a
savr�ena Ijubav ne postoji.
897
01:12:20,000 --> 01:12:21,592
Doci ce.
898
01:12:22,720 --> 01:12:24,153
Van bruk...
899
01:12:25,760 --> 01:12:28,832
budite tako dobri da
zamoIite svog bratanca
900
01:12:29,160 --> 01:12:33,517
da ide iz moje kuce i da vi�e
nikad ne kroci nogom u nju.
901
01:12:38,720 --> 01:12:40,517
Cekacu te pored kapije,
Ijubavi.
902
01:12:40,800 --> 01:12:42,756
Dodi, prekIinjem te.
Dodi...
903
01:12:43,840 --> 01:12:45,193
Frederik...
904
01:12:46,200 --> 01:12:48,270
Zovem se VaIentin.
905
01:12:54,360 --> 01:12:57,272
Anrijeta, vreme je
da se pripremimo za baI.
906
01:12:57,520 --> 01:12:59,590
Stavi svece u sve svecnjake.
907
01:12:59,880 --> 01:13:01,711
U ovo doba?
Ne racunajte na mene.
908
01:13:02,480 --> 01:13:07,156
BaI je sutra uvece! Na posao!
Iznesi name�taj iz bibIioteke!
909
01:13:07,720 --> 01:13:11,998
Smesta!
Kako da smestim sve goste?
910
01:13:13,480 --> 01:13:14,913
Laku noc svima.
911
01:13:17,080 --> 01:13:19,230
Vreme je za moju moIitvu.
-Naravno.
912
01:13:19,560 --> 01:13:21,551
Idi i radi ono �to
zna� najboIje!
913
01:13:21,920 --> 01:13:25,276
Dete moje,
naci ce� mu�a na baIu. Mora�!
914
01:13:28,400 --> 01:13:30,709
Za sada te zakIjucavam.
915
01:13:43,160 --> 01:13:45,196
Morao si da se ume�a�.
-Imao sam pravo.
916
01:13:45,800 --> 01:13:47,870
Nije te ni sramota
�to si izbacen?
917
01:13:48,160 --> 01:13:51,311
Imao sam puno pravo. Ne mogu
da verujem da smo u rodu.
918
01:13:51,560 --> 01:13:53,630
Ona te voli, ti voli� nju...
�ta je tako komplikovano?
919
01:13:53,960 --> 01:13:55,837
Ne volim je.
Cak i kad bih je voleo...
920
01:13:56,120 --> 01:13:57,951
Osveta bi ubiIa
Ijubav u mom srcu.
921
01:13:58,200 --> 01:14:00,555
Uni�tava� veIiku priIiku
samo da bi me Ijutio,
922
01:14:00,840 --> 01:14:03,354
sekirao i upropastio.
ImbeciIe! Idiote!
923
01:14:03,600 --> 01:14:05,830
SesiI bi mogIa da mi bude
Ijubavnica, aIi nikada i �ena.
924
01:14:06,120 --> 01:14:08,156
Gotovo je.
-MoIim? Ni�ta nije gotovo!
925
01:14:08,480 --> 01:14:10,755
Bice gotovo u ponoc.
kunem ti se, videce�.
926
01:14:11,040 --> 01:14:13,235
Necu videti ni�ta!
-Prekasno! Re�eno je.
927
01:14:13,960 --> 01:14:17,509
Pamticu zauvek dan kada
sam izbacen iz ove kuce!
928
01:14:21,400 --> 01:14:23,470
Zatvorite prozore!
Zakucajte kapke!
929
01:14:26,600 --> 01:14:30,479
Otvori, smesta!
-Ne mogu. Naredenje va�e majke.
930
01:14:44,040 --> 01:14:45,871
SiIazi s mog konja.
-Dobicu ovu opkIadu.
931
01:14:46,160 --> 01:14:47,991
Vracaj se, Iopove!
932
01:14:53,280 --> 01:14:55,157
DoIazi ovamo.
Treba mi svetIa.
933
01:14:55,840 --> 01:15:00,630
SIave novog kraIja u bordeIu?
Kakva inauguracija.
934
01:15:02,520 --> 01:15:05,671
Tra�im gospodina Van Buka.
Poznaje Ii ga neko?
935
01:15:06,080 --> 01:15:09,516
To sam ja.
�ta ce vam Van Buk?
936
01:15:09,800 --> 01:15:13,793
Isporucujemo sorbe u dvorac
De Mant za gospodina Van buka.
937
01:15:14,080 --> 01:15:17,277
Ne, ne. To je otkazano.
-Trista fIa�ica.
938
01:15:17,880 --> 01:15:20,269
Dvadeset dukata, gospodine.
-Ne...
939
01:15:58,480 --> 01:15:59,595
Igumane...
940
01:16:01,720 --> 01:16:03,312
Igumane...
941
01:16:04,080 --> 01:16:08,756
MoIim? -Igumane, ja sam.
Nije mi dobro.
942
01:16:09,040 --> 01:16:12,237
Ne mogu da di�em.
Osecam pritisak u grudima.
943
01:16:12,520 --> 01:16:14,750
korset mi je suvi�e tesan.
-O, Bo�e...
944
01:16:15,760 --> 01:16:18,115
Osecanje krivice.
Morate da se ispovedite.
945
01:16:18,400 --> 01:16:21,198
Odmah doIazim.
-Samo ne govorite nikome.
946
01:16:21,480 --> 01:16:23,038
Ni vi. U redu?
947
01:17:05,920 --> 01:17:07,353
Udara tako brzo...
948
01:17:08,280 --> 01:17:09,315
Da.
949
01:17:10,960 --> 01:17:12,313
SIu�am.
950
01:17:12,640 --> 01:17:14,551
BiIo bi Iak�e u mraku.
951
01:17:14,840 --> 01:17:16,751
Izvrsna ideja.
952
01:17:27,000 --> 01:17:29,958
ZakIjucacu vrata da nas
niko ne zatekne u ispovesti.
953
01:17:30,200 --> 01:17:32,395
Pametno razmi�Ijate, dete moje.
954
01:17:32,880 --> 01:17:34,154
Dodite ovamo.
955
01:17:34,840 --> 01:17:36,592
Sedite pored mene.
956
01:17:39,640 --> 01:17:43,315
Pokora ce se verovatno sastojati
i od maIe teIesne kazne.
957
01:17:43,640 --> 01:17:45,676
Lagane...
Pa, videcemo.
958
01:17:46,280 --> 01:17:47,952
Ispricajte mi sve.
959
01:17:55,800 --> 01:17:56,869
O, ne...
960
01:18:03,360 --> 01:18:06,432
PIatio sam dvadeset pet
dukata da se smrzavam!
961
01:18:06,840 --> 01:18:09,991
kakav ko�mar!
Hocu Ii se ikad probuditi?
962
01:18:14,400 --> 01:18:16,038
Razvedri se, strice.
-Za�to?
963
01:18:16,280 --> 01:18:18,794
Moj sIedeci sastanak je onaj
pravi. -Nema vi�e sastanaka.
964
01:18:19,120 --> 01:18:20,712
Jedi svoj sorbe!
-Penji se.
965
01:18:30,920 --> 01:18:34,879
Bicete ka�njeni!
966
01:18:35,160 --> 01:18:36,309
Surovo!
967
01:18:36,600 --> 01:18:38,750
Ne sIu�ajte tog idiota!
968
01:18:47,960 --> 01:18:50,679
Tu smo.
Sveta SesiI ce uskoro zakucati.
969
01:18:51,000 --> 01:18:53,275
Ne ovde. Ne veceras.
-Za�to ne?
970
01:18:54,360 --> 01:18:56,430
Van Buk, cekaIi smo vas.
971
01:19:22,000 --> 01:19:23,797
Tra�io sam vas svuda.
Gde ste biIi?
972
01:19:24,120 --> 01:19:27,078
Imao sam posIa, Hausmane.
-Stric insistira da se o�enim.
973
01:19:27,400 --> 01:19:29,231
Pricajte nam o tome.
974
01:19:29,760 --> 01:19:31,751
Evo �ta se dogodiIo...
975
01:19:47,880 --> 01:19:48,835
VaIentine!
976
01:19:54,200 --> 01:19:56,475
Uskacite.
Ja cu vas odvesti.
977
01:19:56,840 --> 01:19:58,637
On vas ceka.
978
01:20:04,440 --> 01:20:06,908
Nece ona doci.
-MIada baronica nece.
979
01:20:07,240 --> 01:20:08,832
Ona je jedna od
najfinijih pIemkinja.
980
01:20:09,120 --> 01:20:10,633
Trideset dukata da ce doci.
-Mo�e!
981
01:20:10,920 --> 01:20:14,037
Sto dukata da nece.
-Mo�e. Svi cete izgubiti.
982
01:20:15,200 --> 01:20:18,476
Petsto dukata da nece.
Neka bude hiIjadu. -Mo�e.
983
01:20:19,400 --> 01:20:21,470
Nije me briga, VaIentine.
Imam mnogo novca.
984
01:20:21,800 --> 01:20:23,950
Nije me ni najmanje
briga da Ii ce doci
985
01:20:24,280 --> 01:20:26,874
i da Ii ce� je povaIiti.
Ti ce� izgubiti najvi�e.
986
01:20:27,160 --> 01:20:29,355
Sad je na mene red
da se zabavIjam
987
01:20:29,640 --> 01:20:31,995
i da budem bezbri�an
jer je sve izgubIjeno.
988
01:20:41,440 --> 01:20:43,317
Spremite se. Stavite maske.
989
01:20:51,960 --> 01:20:53,393
Cemu maska?
990
01:20:53,680 --> 01:20:57,639
Niko ne zna nikoga ovde.
-AIi mene mogu svi da vide.
991
01:20:57,920 --> 01:20:59,990
Ne, ako ne udete.
992
01:21:27,960 --> 01:21:29,916
Tra�im VaIentina Van Buka.
993
01:21:30,240 --> 01:21:35,712
Ovde sam. �armantna devojka,
raspoIo�ena za Ijubav?
994
01:21:36,000 --> 01:21:37,513
Ne s vama.
995
01:21:37,760 --> 01:21:39,239
Sa mnom?
996
01:21:56,560 --> 01:22:00,394
DozvoIite da moje usne
umire va�e drhtave ruke.
997
01:22:00,640 --> 01:22:02,756
Va�e drhte vi�e od mojih,
starce.
998
01:22:05,200 --> 01:22:08,158
Gde se krije�, VaIentine?
Stidi� se?
999
01:22:09,160 --> 01:22:11,230
IIi se pIa�i� da poka�e�
svoja osecanja?
1000
01:22:11,560 --> 01:22:13,994
Tako je zaIjubIjena u mene...
1001
01:22:15,680 --> 01:22:17,193
Dobro izvedeno.
1002
01:22:18,800 --> 01:22:20,836
�ta ti misIi�, strice?
1003
01:22:27,400 --> 01:22:30,153
Osecam kucanje tvog srca.
Odvedi me.
1004
01:22:31,400 --> 01:22:34,915
Ona odbija da shvati.
SesiI, ti si predmet opkIade.
1005
01:22:35,280 --> 01:22:38,113
Nije me briga.
�elim da te upoznam.
1006
01:22:38,400 --> 01:22:40,595
Neka ni�ta ne stane izmedu nas.
1007
01:22:40,880 --> 01:22:42,472
Nemoj da ide�.
1008
01:22:42,920 --> 01:22:45,434
Dobio sam. PIatite, gospodo.
1009
01:22:54,560 --> 01:22:56,835
PogIedajte ovo.
1010
01:22:57,120 --> 01:22:59,395
ko mo�e da ka�e da sam izgubio?
-Ja ne.
1011
01:22:59,680 --> 01:23:01,830
Idi kuci. Gotovo je.
-Nije gotovo.
1012
01:23:08,280 --> 01:23:09,554
Nije gotovo.
1013
01:23:16,280 --> 01:23:20,034
Nije trebalo da dode�.
�ena od ugleda ne bi nikada.
1014
01:23:20,400 --> 01:23:24,473
Za�to? VoIim te i znam da
ti voIi� mene. -Ne voIim te!
1015
01:23:25,840 --> 01:23:28,195
Zabavio sam se s tobom.
To je sve!
1016
01:23:28,480 --> 01:23:31,950
To je sve �to ja znam.
Da se kockam, pijem, pu�im!
1017
01:23:32,200 --> 01:23:33,952
Sto franaka da ce
se o�eniti njom!
1018
01:23:34,240 --> 01:23:37,277
Petsto franaka da
ce dobiti opkIadu.
1019
01:23:50,280 --> 01:23:51,759
Niko se ne kIadi.
1020
01:23:53,800 --> 01:23:59,272
PrijateIji te poznaju.
Pobedio si. Predajem ti se.
1021
01:24:04,200 --> 01:24:05,838
�ta jo� ceka�?
1022
01:24:06,560 --> 01:24:07,675
Ne razumem.
1023
01:24:08,000 --> 01:24:12,551
Upao je u sopstvenu zamku!
-Mo�da ce videti svetIost.
1024
01:24:12,800 --> 01:24:19,114
Nece. VaIentin misIi da
su svi mu�karci Ia�Ijivci,
1025
01:24:19,400 --> 01:24:25,032
kukavice i oIo�. I da su sve
�ene Ia�ne, ta�te i iskvarene.
1026
01:24:25,280 --> 01:24:29,273
Upravo tako.
Ovaj svet je sIivnik bez dna.
1027
01:24:32,560 --> 01:24:37,588
AIi na ovom svetu postoji
jedna sveta i uzvi�ena stvar.
1028
01:24:38,120 --> 01:24:42,159
Zajednica dvoje takvih bica,
nesavr�enih i stra�nih.
1029
01:24:42,440 --> 01:24:46,513
Cesto bivamo zavarani, cesto
povredeni, cesto nesrecni...
1030
01:24:46,800 --> 01:24:48,392
AIi voIimo.
1031
01:24:50,400 --> 01:24:53,039
Budi to �to jesi, VaIentine.
1032
01:24:54,160 --> 01:24:57,596
A ne neko ve�tacko bice
stvoreno iz gordosti i dosade.
1033
01:24:58,200 --> 01:25:00,509
Sigurna sam da zaista postoji�.
1034
01:25:11,040 --> 01:25:12,473
VoIim te.
1035
01:25:27,360 --> 01:25:30,955
Ti si najve�tiji demon
koji je ikad iza�ao iz pakIa.
1036
01:25:32,680 --> 01:25:34,238
VoIim te.
1037
01:25:36,000 --> 01:25:38,753
IIi si mo�da andeoski
gIas koji vodi na Nebo.
1038
01:25:40,760 --> 01:25:42,193
VoIim te.
1039
01:25:46,040 --> 01:25:48,838
VoIim i ja tebe.
ToIiko te voIim...
1040
01:25:51,400 --> 01:25:56,633
Da jedan �ivot nije dovoIjan.
-Bice. Naravno da ce biti.
1041
01:26:04,880 --> 01:26:06,552
Dobro izvedeno, Iepa moja.
1042
01:27:49,160 --> 01:27:52,789
Jeste Ii vi domacica? -Ja sam
Kristijana de Mant, baronica...
1043
01:27:54,000 --> 01:27:56,958
Je Ii baI ovde? -Sigurno.
Ne bih rekIa da vas poznajem.
1044
01:28:16,720 --> 01:28:17,994
PosIednja stanica!
1045
01:28:18,760 --> 01:28:20,352
Van buk,
moja kcerka je nestaIa!
1046
01:28:20,680 --> 01:28:23,672
Majko!
-Hajde da se pomirimo.
1047
01:28:24,280 --> 01:28:26,919
Moj bratanac je raspu�ten,
aIi je castan covek.
1048
01:28:27,240 --> 01:28:30,198
Castan covek?
�ta je uradio mojoj kcerki?
1049
01:28:30,480 --> 01:28:33,472
Jo� uvek ni�ta.
-Ko su ovi Ijudi?
1050
01:28:33,760 --> 01:28:35,318
Moji prijateIji.
kao �to sam obecao.
1051
01:28:35,600 --> 01:28:37,750
�ta on radi ovde?
-�enim se va�om kcerkom.
1052
01:28:45,560 --> 01:28:47,118
Draga moja ta�to...
1053
01:30:13,880 --> 01:30:15,472
Lepo popunjeno, baronice.
1054
01:30:17,680 --> 01:30:19,830
Zaboravi, igumane.
Ja sam radiIa gore stvari.
1055
01:30:22,480 --> 01:30:23,993
Treba Ii ti pomoc?
1056
01:30:33,000 --> 01:30:34,877
GaIop?
-GaIop!
1057
01:30:36,440 --> 01:30:38,715
Povredeni mu�karac na vratima,
baronice.
1058
01:30:39,040 --> 01:30:41,554
Vikont �an �iIijem D'Artermon.
1059
01:30:41,880 --> 01:30:44,633
Sti�em iz Londona. Ne bih
propustio va� godi�nji baI.
1060
01:30:44,960 --> 01:30:47,394
Kako hrabro i pIemenito od vas.
1061
01:31:02,960 --> 01:31:04,552
GaIop za mIadence!
1062
01:32:13,440 --> 01:32:14,759
GGVb-DM!
1063
01:32:16,640 --> 01:32:18,790
I sin!
-Ne racunaj na to!
1064
01:32:19,080 --> 01:32:21,150
Da se kIadimo?
1065
01:32:27,600 --> 01:32:29,955
Prevod i adaptacija:
VeIibor Rajkovic
1066
01:32:32,955 --> 01:32:36,955
Preuzeto sa www.titlovi.com
82523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.