All language subtitles for I See a Dark Stranger (1946)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,647 --> 00:01:33,794 An Isle of Man signpost outside a French town? 2 00:01:34,670 --> 00:01:35,621 That's odd. 3 00:01:36,065 --> 00:01:38,407 But we've started this tale at the wrong moment. 4 00:01:38,407 --> 00:01:39,993 It really began much earlier. 5 00:01:40,811 --> 00:01:46,284 It's the story of a very strange little character named Bridie Quilty. 6 00:03:11,057 --> 00:03:13,290 The village of Ballygarry... 7 00:03:13,290 --> 00:03:15,287 Deep in the west of Ireland... 8 00:03:15,287 --> 00:03:18,462 ...in the year 1937. 9 00:03:19,246 --> 00:03:20,032 "Surrender!..." 10 00:03:20,032 --> 00:03:23,329 A shot rang out... 11 00:03:24,111 --> 00:03:25,194 "Surrender!" 12 00:03:26,391 --> 00:03:29,728 We knew then, Eoghan was caught. 13 00:03:35,364 --> 00:03:37,425 The English were on the floor below in countless hosts. 14 00:03:37,425 --> 00:03:39,868 Myself and Michael O'Callaghan... 15 00:03:40,444 --> 00:03:44,836 ...to keep the fair and sacred name of Ireland unbesmirched. 16 00:03:45,936 --> 00:03:48,792 Ah...it was a shockin' moment right enough. 17 00:03:48,792 --> 00:03:50,734 For we didn't stall... 18 00:03:51,444 --> 00:03:52,865 I looks at Mick... 19 00:03:52,865 --> 00:03:54,373 ...and Mick looks at me... 20 00:03:54,373 --> 00:03:58,492 There was a strange stillness on the day. 21 00:03:59,081 --> 00:04:02,264 We crept behind the back of them, and waited. 22 00:04:02,264 --> 00:04:05,390 Then I heard the boards on the stairs begin to creak. 23 00:04:05,390 --> 00:04:08,055 And the head of the first Englishman come round the door. 24 00:04:08,358 --> 00:04:09,422 Ping! 25 00:04:09,422 --> 00:04:13,765 With me first bullet, I put a partin' in his hair that his mother could be proud of! 26 00:04:14,185 --> 00:04:15,404 Then they were on us. 27 00:04:15,404 --> 00:04:18,213 Up the stairs like rats up a waterspout. 28 00:04:18,575 --> 00:04:19,906 The fight was on! 29 00:04:19,906 --> 00:04:23,782 Ah...it was a grand bit of a fight, right enough. 30 00:04:24,466 --> 00:04:28,126 I remember one time... I turns around and looks at Mick. 31 00:04:28,982 --> 00:04:31,870 Now, I'll never be sure what he was thinking just then... 32 00:04:32,628 --> 00:04:35,241 I know there was only one thought in MY mind... 33 00:04:35,954 --> 00:04:38,265 I was thinkin' about Cromwell! 34 00:04:38,265 --> 00:04:41,204 Oliver-Mister-Cromwell!... 35 00:04:41,204 --> 00:04:46,358 ...caused the death and destruction, the poverty and persecution... 36 00:04:46,358 --> 00:04:49,377 The suffering and starvation that he brought... 37 00:04:49,377 --> 00:04:52,683 ...on the sacred soil of holy Ireland. 38 00:04:53,431 --> 00:04:56,027 We fought like a dozen men, so we did. 39 00:04:56,027 --> 00:04:57,048 Myself and Mick. 40 00:04:57,048 --> 00:04:59,609 'Til our last bullet was gone. 41 00:05:00,513 --> 00:05:01,846 They took us then. 42 00:05:01,846 --> 00:05:04,901 And dragged us into the street to join the others. 43 00:05:06,005 --> 00:05:08,576 There we were... just a handful of us. 44 00:05:08,576 --> 00:05:11,744 Worn, torn and bedraggled. 45 00:05:11,744 --> 00:05:14,560 Marching down O'Connor Street... 46 00:05:15,401 --> 00:05:17,999 The city we loved, burning around us... 47 00:05:18,533 --> 00:05:21,624 The crowd silent and sad... 48 00:05:22,694 --> 00:05:23,646 And then it was... 49 00:05:23,646 --> 00:05:27,384 Like as if heaven itself would bring hope to us, and justice. 50 00:05:28,213 --> 00:05:29,873 A miracle happened. 51 00:05:29,873 --> 00:05:32,661 A little black-haired angel of a girleen... 52 00:05:32,661 --> 00:05:34,918 ...pushed through the line of English bayonets. 53 00:05:35,798 --> 00:05:38,566 She caught a hold of Michael's hand and started to sing. 54 00:05:38,936 --> 00:05:41,094 A simple little song it was only... 55 00:05:50,342 --> 00:05:52,302 Down O'Connor Street it swept... 56 00:05:52,302 --> 00:05:54,349 ...like a forest fire. 57 00:05:55,269 --> 00:05:57,870 The Revolution was born again... 58 00:05:57,870 --> 00:06:00,322 They would not die in vain. 59 00:06:28,625 --> 00:06:32,831 Night after night, Bridie listened to that same old tale. 60 00:06:32,831 --> 00:06:36,005 That same old song of the Revolution. 61 00:06:37,227 --> 00:06:42,468 With her father's death, she grew up with a bitter hatred of everything British. 62 00:06:43,224 --> 00:06:47,126 Until, in the spring of 1944, she came of age. 63 00:06:52,115 --> 00:06:56,656 Bridie, why do you suddenly have to confront us with a terrible thing, the like of this? 64 00:06:56,656 --> 00:06:58,944 Don't you dare bang the table at me, Terence Delaney... 65 00:06:58,944 --> 00:07:01,661 I've told you so, I have... 'til I'm nearly dumb with talk. 66 00:07:02,201 --> 00:07:04,760 The day I'm 21 I said, and I come in the inheritance... 67 00:07:04,760 --> 00:07:08,179 I'll take the 10.42 from Glenderry Station, I said, to travel to Dublin. 68 00:07:08,179 --> 00:07:09,598 And that's exactly what I'm doing. 69 00:07:09,598 --> 00:07:11,138 I'm not asking you what you're doing... 70 00:07:11,138 --> 00:07:12,720 I'm asking you why you're doing it. 71 00:07:12,720 --> 00:07:16,038 Why child, do you have to choose a sinful place, the like of Dublin. 72 00:07:16,762 --> 00:07:20,048 Uncle Timothy I'm surprised at you asking a question like that... 73 00:07:20,048 --> 00:07:21,717 ...of Danny Quilty's daughter. 74 00:07:21,717 --> 00:07:26,279 Timothy Hogan...are you going to sit there and let a skirt of a girl defy you? 75 00:07:26,279 --> 00:07:28,484 I'm 21...I'm my own mistress. 76 00:07:29,124 --> 00:07:32,466 That's an occupation that could change hands overnight! 77 00:07:32,466 --> 00:07:33,280 Can it indeed? 78 00:07:34,007 --> 00:07:35,671 I'm well able to look after myself... 79 00:07:35,671 --> 00:07:38,550 ...be it in Dublin or Ballygarry... as Terence here will tell you. 80 00:07:40,267 --> 00:07:42,583 ...say nothing at all of Mr McGee there. 81 00:07:43,682 --> 00:07:45,096 And Mr Clougherty. 82 00:07:45,096 --> 00:07:47,799 Well HE knows I can take care of myself. 83 00:07:49,098 --> 00:07:50,461 And while we're on the subject... 84 00:07:50,461 --> 00:07:52,957 I fancy we're all being rather overanxious. 85 00:07:52,957 --> 00:07:55,256 After all, Bridie has a mind of her own. 86 00:07:55,256 --> 00:07:56,855 She appears to have made it up. 87 00:07:56,855 --> 00:07:58,123 Thank you, Mr Ransome. 88 00:07:58,883 --> 00:08:01,947 Now that's all settled to nobody's satisfaction but my own... 89 00:08:01,947 --> 00:08:02,935 ...I'll be getting my things together. 90 00:08:04,149 --> 00:08:07,400 I just want to say how grateful I am to you all, for your kindness... 91 00:08:07,906 --> 00:08:11,072 One of these days you'll be as proud of me as you were of my father. 92 00:08:11,620 --> 00:08:13,983 Uncle Timothy...are you taking me to the station? 93 00:08:15,482 --> 00:08:17,561 I'd better go and harness the mare, I suppose. 94 00:08:17,561 --> 00:08:18,819 Let ME take you, Bridie... 95 00:08:19,967 --> 00:08:22,851 No..no..no..nobody's to come to the station... Only Uncle Timothy. 96 00:08:22,851 --> 00:08:26,173 I don't want my 21st birthday celebrations interrupted. 97 00:08:31,280 --> 00:08:32,860 You know it is my belief... 98 00:08:32,860 --> 00:08:35,950 ...that it was her father who put all that nonsense into her head. 99 00:08:36,261 --> 00:08:40,894 Maybe...he had a power of words and a very far-reaching imagination. 100 00:08:42,209 --> 00:08:44,077 What are you hinting at, Maggie? 101 00:08:44,077 --> 00:08:45,651 I'm hinting at nothing. 102 00:08:46,154 --> 00:08:48,246 Only I'm told, that of all the men of Ireland... 103 00:08:48,246 --> 00:08:50,564 ...that are supposed to have fought in the Rise and did fight... 104 00:08:50,564 --> 00:08:54,929 ...the General Post Office and all the buildings of Dublin put together, wouldn't hold them. 105 00:08:55,467 --> 00:08:58,476 Not that I'm saying a word against Danny, mind you. 106 00:08:58,476 --> 00:09:00,025 Indeed, I should hope not! 107 00:09:00,927 --> 00:09:05,358 Anyone in Ballygarry can tell you that he set out on his bicycle for Dublin. 108 00:09:06,318 --> 00:09:07,594 He set out, alright. 109 00:09:07,594 --> 00:09:10,902 But there's a terrible lot of pubs between here and Dublin. 110 00:09:14,468 --> 00:09:15,843 Goodbye, Terence! 111 00:09:33,892 --> 00:09:35,169 Quickly...the train's here! 112 00:09:41,064 --> 00:09:43,102 Hurry now...we'll miss it. 113 00:09:53,608 --> 00:09:55,535 Goodbye Uncle Timothy! 114 00:09:57,379 --> 00:09:59,368 Take care of yourself, Bridie! 115 00:10:28,176 --> 00:10:30,095 His hair is going grey. 116 00:10:30,095 --> 00:10:33,263 But it looks very nice, the way he has it brushed. 117 00:10:34,918 --> 00:10:37,405 He has a faraway look in his eyes. 118 00:10:38,683 --> 00:10:40,040 A poet, maybe. 119 00:10:41,572 --> 00:10:43,957 No...he's much too clean. 120 00:10:44,845 --> 00:10:48,474 And he puts his trousers under the mattress, like Terence Delaney! 121 00:10:49,599 --> 00:10:51,394 Hasn't he the lovely nails! 122 00:10:52,916 --> 00:10:54,534 He's a gentleman, I think. 123 00:10:56,556 --> 00:11:00,460 I don't like being alone with a strange man, at this time of night. 124 00:11:02,139 --> 00:11:04,830 He doesn't look that sort of man, of course, but... 125 00:11:04,830 --> 00:11:06,158 How can you tell? 126 00:11:06,873 --> 00:11:09,658 Mr McGee didn't look that sort of man. 127 00:11:09,658 --> 00:11:13,680 And Mr Clougherty was a terrible shock to me. 128 00:11:18,478 --> 00:11:20,412 He's a traveller from abroad. 129 00:11:21,023 --> 00:11:24,482 "Miller"...that can't be an Irish name. 130 00:11:25,036 --> 00:11:26,256 He's English! 131 00:11:27,442 --> 00:11:31,497 Of all the compartments in this train, I have to get into one with an Englishman! 132 00:11:31,497 --> 00:11:33,904 Now I might have known it... will you look at him... 133 00:11:33,904 --> 00:11:35,654 Will you look at the cruel set of his jaw! 134 00:11:35,654 --> 00:11:37,478 You could mistake him for Cromwell! 135 00:11:38,269 --> 00:11:40,139 If he speaks to me, I shall lose my temper. 136 00:11:40,139 --> 00:11:42,516 I shall tell him he looks like Cromwell. 137 00:11:42,516 --> 00:11:43,995 If he speaks to me. 138 00:12:00,563 --> 00:12:03,667 Business...that's all the English ever think about. 139 00:12:05,846 --> 00:12:06,839 You say? 140 00:12:07,657 --> 00:12:09,090 Oh, I was saying nothing at all... 141 00:12:09,090 --> 00:12:11,491 It was just my thoughts expressing themselves in private. 142 00:12:11,491 --> 00:12:13,141 I beg your pardon. 143 00:12:17,037 --> 00:12:19,750 I feel I should add...there are other things we think about. 144 00:12:19,750 --> 00:12:22,815 I'd rather not discuss the matter further, if you don't mind. 145 00:12:24,190 --> 00:12:27,149 You should visit England one day... It may change your mind. 146 00:12:27,149 --> 00:12:30,339 There's no need...I have an aunt there, who's told me all about it. 147 00:12:30,339 --> 00:12:32,660 She says the upper classes are cringing... 148 00:12:32,660 --> 00:12:34,636 ...and always moaning about their troubles. 149 00:12:34,636 --> 00:12:37,344 And the lower classes are arrogant... and think they own the earth. 150 00:12:37,344 --> 00:12:38,772 I thought it was the other way round! 151 00:12:38,772 --> 00:12:41,489 My aunt runs a servants registry office. 152 00:12:41,489 --> 00:12:42,390 Aha!... 153 00:12:42,390 --> 00:12:43,319 There's no "ah" about it... 154 00:12:43,319 --> 00:12:45,486 She hates the whole lot of them, and so do I. 155 00:12:45,880 --> 00:12:49,207 My father fought for Ireland against the English, in 1916... 156 00:12:49,207 --> 00:12:51,316 And if I ever get the chance, I'll do the same. 157 00:12:52,063 --> 00:12:55,268 For the subject of a neutral country... aren't you being a little belligerent? 158 00:12:55,268 --> 00:12:56,776 There's nothing belligerent about it. 159 00:12:56,776 --> 00:12:59,639 It's entirely a question of which side I'm neutral on. 160 00:13:01,149 --> 00:13:03,563 Now, if it's all the same to you, I'll be getting on with my sandwiches. 161 00:13:26,446 --> 00:13:27,778 - Is this Dublin? - That's right! 162 00:13:27,778 --> 00:13:30,740 About time for it, too... I've a terrible crick in the back of my neck. 163 00:13:37,438 --> 00:13:39,278 Hey! Where are you going with that? 164 00:13:39,278 --> 00:13:40,502 I'll see you to a cab. 165 00:13:40,502 --> 00:13:42,880 Out of the way there, please... out of the way! 166 00:13:55,146 --> 00:13:55,979 Where to, Sir? 167 00:13:56,346 --> 00:13:57,350 It's the young lady... 168 00:13:58,472 --> 00:14:00,655 224 Beechwood Ave, is it? 169 00:14:00,655 --> 00:14:03,290 I'll give my own instructions, if you don't mind, thank you. 170 00:14:03,290 --> 00:14:03,856 Sorry. 171 00:14:03,856 --> 00:14:06,542 Don't mention it...it's very kind of you... Goodbye! 172 00:14:08,111 --> 00:14:10,434 Would you take me to the Redmond Porters Gallery, please? 173 00:14:10,434 --> 00:14:11,149 Very good, Miss. 174 00:14:50,793 --> 00:14:52,599 I won't be long...will you wait please? 175 00:15:04,083 --> 00:15:09,792 Me name is Bridie Quilty and I want to see the Deputy Director, Mr Michael Callaghan, please. 176 00:15:09,792 --> 00:15:12,934 Mr Callaghan doesn't usually see people without an appointment, Miss. 177 00:15:12,934 --> 00:15:14,281 What would your business be? 178 00:15:14,281 --> 00:15:17,041 If you'll just tell him it's Danny Quilty's daughter...that's all. 179 00:15:17,041 --> 00:15:18,869 Danny Quilty's daughter... 180 00:15:18,869 --> 00:15:21,622 Liam, keep your eye on the till... I'm going to see Mr Callaghan. 181 00:15:24,690 --> 00:15:25,912 Can I go inside? 182 00:15:26,340 --> 00:15:28,949 Lastly...a portrait of James Joyce... 183 00:15:28,949 --> 00:15:32,863 Painted by that well-known Irish artist, Jack Yeats. 184 00:15:32,863 --> 00:15:36,011 This way...keep close to me now. 185 00:15:36,011 --> 00:15:39,060 In you come, me loves, me doves, me darlin's. 186 00:15:39,060 --> 00:15:41,111 In you come...where are we now? 187 00:15:41,111 --> 00:15:44,117 Ah yes...the Gallery of the Famous... 188 00:15:44,117 --> 00:15:47,246 Well, let's see if we can find out who they are. 189 00:15:49,656 --> 00:15:52,086 Here's our old friend Sir Roger Casement... 190 00:15:52,086 --> 00:15:53,513 A lovely man! 191 00:15:54,423 --> 00:15:58,518 Knighted by the British for his fight against Belgian tyranny over thee in Africa. 192 00:15:58,518 --> 00:16:02,630 Hung by the British, for his fight against British tyranny here in Ireland. 193 00:16:02,630 --> 00:16:06,165 It's a mad world, me darlin's... a mad world! 194 00:16:06,165 --> 00:16:07,769 And this is P�draic Pearse... 195 00:16:07,769 --> 00:16:13,098 Commandant and chief of the Republican forces during the insurrection of 1916. 196 00:16:13,098 --> 00:16:17,474 And this is James Connolly... one of the founders of the Citizen Army. 197 00:16:18,533 --> 00:16:22,202 And here we have Michael Callaghan, another leader of the insurrection. 198 00:16:22,202 --> 00:16:25,960 Mr Callaghan is now Deputy Director of these galleries. 199 00:16:25,960 --> 00:16:27,168 Pass along, please. 200 00:16:27,168 --> 00:16:30,406 And here are three famous Irish dramatists... 201 00:16:30,406 --> 00:16:34,994 J.M. Synge, Sean O'Casey and George Bernard Shaw. 202 00:16:34,994 --> 00:16:38,738 The first being dead, and the other 2 living in England. 203 00:16:39,500 --> 00:16:40,852 You asked to see me, young lady. 204 00:16:43,198 --> 00:16:44,536 Is it Mr Callaghan? 205 00:16:44,536 --> 00:16:45,559 It is. 206 00:16:45,559 --> 00:16:48,199 Oh, me heart's beatin' like a drum! 207 00:16:48,199 --> 00:16:53,397 To think it's really you I'm looking at face to face, after all these years. 208 00:16:55,238 --> 00:16:58,947 Didn't the man tell you...? I'm Danny Quilty's daughter, Bridie. 209 00:17:00,016 --> 00:17:01,929 Danny Quilty's daughter Bridie? 210 00:17:02,640 --> 00:17:04,378 But surely you can't have... 211 00:17:05,242 --> 00:17:06,989 Oh...now isn't that stupid of me... 212 00:17:06,989 --> 00:17:07,883 How could you know me...? 213 00:17:07,883 --> 00:17:10,358 I wasn't even born when you and father were together. 214 00:17:10,358 --> 00:17:12,133 That's what was puzzling me for the moment... 215 00:17:13,636 --> 00:17:15,370 Would you like to come into my office? 216 00:17:15,370 --> 00:17:16,256 Thank you! 217 00:17:22,135 --> 00:17:23,013 Won't you sit down? 218 00:17:23,013 --> 00:17:24,329 Thank you. 219 00:17:24,329 --> 00:17:28,068 You know, Mr Callaghan, the way father used to talk about you... 220 00:17:28,068 --> 00:17:30,301 I feel as if I'd known you all me life. 221 00:17:31,350 --> 00:17:35,196 I can just see you both now, waiting behind the back counter. 222 00:17:35,196 --> 00:17:37,013 The back counter? 223 00:17:37,013 --> 00:17:39,341 He told me that story hundreds of times. 224 00:17:39,341 --> 00:17:41,154 And every time, he made it live!... 225 00:17:41,154 --> 00:17:44,323 He was a remarkable story teller, me father. 226 00:17:44,323 --> 00:17:45,714 Remarkable. 227 00:17:45,714 --> 00:17:49,205 What suddenly gave you the idea of coming to see me like this. 228 00:17:53,066 --> 00:17:55,559 We're not likely to be interrupted, are we? 229 00:17:55,559 --> 00:17:56,975 I don't think so. 230 00:17:56,975 --> 00:17:58,030 Why? 231 00:17:58,030 --> 00:18:02,087 Because, what I'm going to tell you, I've never told a living soul. 232 00:18:02,087 --> 00:18:05,195 I've been storing it up inside me until I saw you. 233 00:18:06,628 --> 00:18:10,097 I want you to get me into the Irish Republican Army. 234 00:18:11,426 --> 00:18:12,947 I beg your pardon?! 235 00:18:12,947 --> 00:18:14,882 I want to join the IRA, please... 236 00:18:14,882 --> 00:18:18,261 I want to fight against the English... the way yourself and father did. 237 00:18:18,261 --> 00:18:21,336 But my dear child...we're not at war with Britain. 238 00:18:21,336 --> 00:18:23,952 I know they've a separate war on with somebody else... 239 00:18:23,952 --> 00:18:24,840 ...and we're neutral... 240 00:18:24,840 --> 00:18:27,830 But that's no reason why we shouldn't carry on our own private war... 241 00:18:27,830 --> 00:18:30,116 ...that's been going on for the last 700 years. 242 00:18:30,116 --> 00:18:33,739 But in 1921, Ireland signed a treaty with England. 243 00:18:34,308 --> 00:18:36,121 Well, what has a treaty to do with it? 244 00:18:36,121 --> 00:18:38,951 Well, we got a good deal of what we wanted, by it. 245 00:18:38,951 --> 00:18:40,324 Not everything, mind. 246 00:18:40,324 --> 00:18:41,997 Ireland is still partitioned. 247 00:18:44,251 --> 00:18:45,414 I'm aware of that. 248 00:18:45,414 --> 00:18:47,884 But I believe that if England and Ireland come together... 249 00:18:47,884 --> 00:18:49,518 ...and discuss it on a friendly basis... 250 00:18:49,518 --> 00:18:51,208 ...partition won't last very long. 251 00:18:52,170 --> 00:18:54,301 "A friendly basis"? 252 00:18:55,206 --> 00:18:58,270 It can't be you, saying these things, Mr Callaghan. 253 00:18:58,270 --> 00:19:01,152 Not after the way father said you talked. 254 00:19:01,152 --> 00:19:04,033 After the fight, yourself and himself put up. 255 00:19:04,033 --> 00:19:07,001 After all the English have done to Ireland, since Cromwell. 256 00:19:07,001 --> 00:19:09,778 Child of grace!... Cromwell's been dead 300 years. 257 00:19:09,778 --> 00:19:11,017 So? Not in Ballygarry. 258 00:19:11,017 --> 00:19:12,538 No, I'd forgotten that. 259 00:19:12,538 --> 00:19:15,464 You seem to have forgotten a great deal, if I may say so. 260 00:19:15,464 --> 00:19:17,683 Perhaps I'm more in contact with reality. 261 00:19:17,683 --> 00:19:20,183 Life is real enough in Ballygarry. 262 00:19:20,183 --> 00:19:22,523 It's also very romantic, and very remote. 263 00:19:22,523 --> 00:19:25,514 We have the papers and we can listen in to Raidi� �ireann. 264 00:19:25,514 --> 00:19:28,857 Young lady...I'm going to give you a piece of advice. 265 00:19:29,823 --> 00:19:31,331 Times have changed. 266 00:19:31,331 --> 00:19:35,134 And believe me, things are best done nowadays by constitutional means. 267 00:19:35,134 --> 00:19:38,499 So, forget this wild notion, will you? 268 00:19:38,499 --> 00:19:39,876 And go home. 269 00:19:41,183 --> 00:19:43,226 You're not going to help me? 270 00:19:45,345 --> 00:19:46,330 No. 271 00:19:48,361 --> 00:19:50,193 But I've come all this way. 272 00:19:51,148 --> 00:19:53,187 I've dreamed of it for years. 273 00:19:53,187 --> 00:19:55,233 I'm really very sorry. 274 00:19:57,021 --> 00:19:58,774 So that's all you've got to say! 275 00:20:00,032 --> 00:20:03,581 You're sorry, and do it by constitutional means. 276 00:20:03,581 --> 00:20:08,512 You've grown old and soft and comfortable sitting here, Mr Callaghan! 277 00:20:08,512 --> 00:20:11,781 Go out in that gallery... and look at the pictures there. 278 00:20:11,781 --> 00:20:15,251 Look at your own picture and ask yourself if you're the same man. 279 00:20:15,769 --> 00:20:17,251 Maybe I'm not. 280 00:20:18,304 --> 00:20:20,749 We all lose something as we grow older. 281 00:20:20,749 --> 00:20:24,638 But if we're very lucky, we gain a little wisdom on the way. 282 00:20:25,786 --> 00:20:28,933 All I'm asking you is to think over what I've said. 283 00:20:30,716 --> 00:20:31,834 Goodbye. 284 00:22:11,812 --> 00:22:14,666 There's nothing like books for collecting dust. 285 00:22:14,666 --> 00:22:18,261 Yes, they seem to be well-stocked here. 286 00:22:18,261 --> 00:22:20,718 I've been looking for a 'Life of Curzon' for years. 287 00:22:22,543 --> 00:22:23,989 We were afraid you wouldn't be here on time. 288 00:22:24,603 --> 00:22:27,737 I was told on Wednesday, in Lisbon... caught the first plane. 289 00:22:27,737 --> 00:22:29,695 You've got your papers for England, I take it? 290 00:22:29,695 --> 00:22:31,854 Yes...I've an Argentine passport... 291 00:22:34,371 --> 00:22:38,112 I could have thought of happier excuses... I don't like bulls. 292 00:22:38,112 --> 00:22:40,362 Bulls will be the easiest part of your business. 293 00:22:41,256 --> 00:22:43,348 Dis you ever meet Oscar Pryce? 294 00:22:43,348 --> 00:22:46,003 Yes, in Leipzig, last autumn. 295 00:22:46,003 --> 00:22:47,799 Did you know that he was in England? 296 00:22:47,799 --> 00:22:48,699 No. 297 00:22:49,526 --> 00:22:51,853 At the moment he's awaiting trial in a military prison... 298 00:22:51,853 --> 00:22:54,837 ...in a little place called Wynbridge Vale, in the west country. 299 00:22:54,837 --> 00:22:56,422 Bad luck. 300 00:22:56,422 --> 00:22:57,600 Well? 301 00:22:58,227 --> 00:23:01,226 Pryce has vital information... we HAVE to know what it is. 302 00:23:01,590 --> 00:23:02,417 How? 303 00:23:03,979 --> 00:23:05,463 We must get him out of that prison. 304 00:23:06,102 --> 00:23:07,879 I see what you mean about the bulls. 305 00:23:07,879 --> 00:23:10,600 If we lost 20 lives over this matter, it would be worth it. 306 00:23:10,600 --> 00:23:12,463 Was anyone else arrested? 307 00:23:12,463 --> 00:23:13,287 I don't know. 308 00:23:14,314 --> 00:23:16,862 Then they may be suspect, in which case I don't use them. 309 00:23:17,425 --> 00:23:19,515 I'll have to get an entirely new team together. 310 00:23:20,531 --> 00:23:22,887 Do we know when Pryce will be tried? 311 00:23:22,887 --> 00:23:23,768 No. 312 00:23:23,768 --> 00:23:24,691 Or where? 313 00:23:24,691 --> 00:23:25,783 No. 314 00:23:26,576 --> 00:23:29,113 Know anything that's likely to help us in any way? 315 00:23:29,113 --> 00:23:30,187 Nothing I'm afraid... 316 00:23:30,187 --> 00:23:33,043 Except that I found this little guide book to Wynbridge Vale. 317 00:23:33,897 --> 00:23:35,336 It'll show you the lie of the land. 318 00:23:35,336 --> 00:23:36,342 Thank you. 319 00:23:36,342 --> 00:23:40,054 I must call on the town clerk... I'm sure he'll be delighted to lend us a hand. 320 00:23:40,823 --> 00:23:41,714 Good luck. 321 00:23:41,714 --> 00:23:43,440 Goodbye. 322 00:23:48,858 --> 00:23:50,869 Are these all the German books you've got? 323 00:23:50,869 --> 00:23:52,745 I'm afraid we haven't many at the moment, Miss. 324 00:23:52,745 --> 00:23:54,138 How about this? 325 00:23:54,138 --> 00:23:56,140 "German Without a Master, in 3 Months". 326 00:23:56,140 --> 00:23:58,123 You haven't got one that'll do it in less? 327 00:23:58,123 --> 00:23:58,878 I'm afraid not. 328 00:23:58,878 --> 00:24:01,321 Well, maybe I can skip some of it. How much? 329 00:24:01,321 --> 00:24:02,274 Three and sixpence. 330 00:24:04,434 --> 00:24:05,651 Thank you. 331 00:24:14,396 --> 00:24:15,559 - Are you taking that book, Sir? 332 00:24:15,559 --> 00:24:17,297 What? ...Oh yes. 333 00:24:17,297 --> 00:24:19,841 'Guides to Wynbridge Bay'... 2 shillings, Sir, please. 334 00:24:22,121 --> 00:24:23,448 But you'll want some change, Sir. 335 00:25:09,415 --> 00:25:12,124 300 years he's stood there, with nobody taking any interest in him. 336 00:25:12,124 --> 00:25:13,698 Except the seagulls. 337 00:25:13,698 --> 00:25:15,018 That ain't seagulls. 338 00:25:15,018 --> 00:25:17,771 There wasn't any paint on him when the pubs turned out last night. 339 00:25:17,771 --> 00:25:19,962 It's after they turn out that things happen. 340 00:25:42,757 --> 00:25:45,295 Well i reckon, whoever did it must've been plastered. 341 00:25:45,295 --> 00:25:47,159 Nobody left here, plastered, last night. 342 00:25:47,159 --> 00:25:49,046 One or two were giving a passable imitation. 343 00:25:49,697 --> 00:25:51,914 Hello, Bridie...had your picture taken yet? 344 00:25:51,914 --> 00:25:54,782 Get away with you!... I'm not competing with Betty Grable! 345 00:25:55,897 --> 00:25:58,254 Reggie's got a pinup of Betty, behind his bed. 346 00:25:58,254 --> 00:26:00,617 Hasn't looked at it since Bridie came here. 347 00:26:00,617 --> 00:26:03,260 You'd be surprised the difference she's made to Grandfather. 348 00:26:03,978 --> 00:26:05,622 He hasn't been on his feet for years... 349 00:26:05,622 --> 00:26:07,916 The other day, he went right round his room, 4 times. 350 00:26:07,916 --> 00:26:09,158 Did he catch her? 351 00:26:10,090 --> 00:26:12,215 But they're a nice bunch of boys, Granddad... 352 00:26:12,215 --> 00:26:15,535 You're too young to have anything to do with soldiers. 353 00:26:15,535 --> 00:26:17,361 Well, I only talk to them. 354 00:26:17,361 --> 00:26:20,250 You went out with that Sgt Harris on your last half-day. 355 00:26:20,250 --> 00:26:22,673 Well, where's the harm in that... he's very shy. 356 00:26:22,673 --> 00:26:24,706 They're the worst. 357 00:26:24,706 --> 00:26:26,163 Are you there, Bridie? 358 00:26:26,163 --> 00:26:28,189 I'll be with you right away, Mrs Edwards. 359 00:26:29,940 --> 00:26:32,909 I can let you have the room in the front until Saturday... 360 00:26:32,909 --> 00:26:34,515 But I may have to change you then. 361 00:26:34,515 --> 00:26:35,216 That's alright. 362 00:26:35,216 --> 00:26:37,608 Now...the registration form please. 363 00:26:40,892 --> 00:26:43,674 Dry spell of weather we're having. 364 00:26:43,674 --> 00:26:44,544 Very. 365 00:26:44,544 --> 00:26:46,778 River's low, they tell me. 366 00:26:46,778 --> 00:26:47,692 Is it? 367 00:26:47,692 --> 00:26:49,537 Bad for the salmon, I understand. 368 00:26:49,537 --> 00:26:51,183 Yes, I suppose so. 369 00:26:51,183 --> 00:26:53,329 I thought perhaps you were here for the fishing. 370 00:26:53,329 --> 00:26:54,632 Very few people come for anything else. 371 00:26:54,632 --> 00:26:56,864 Really? It seems to be quite a pleasant little town. 372 00:26:56,864 --> 00:26:59,378 Close to the sea...lovely country. 373 00:27:01,698 --> 00:27:03,958 In fact everything that goes to make a holiday. 374 00:27:03,958 --> 00:27:06,848 Bridie...show this gentleman up to No. 16...would you? 375 00:27:06,848 --> 00:27:08,127 Yes, Mrs Edwards. 376 00:27:09,697 --> 00:27:10,879 This way, Sir. 377 00:27:10,879 --> 00:27:11,901 Thank you. 378 00:27:16,210 --> 00:27:17,543 Nice young man! 379 00:27:18,423 --> 00:27:19,635 I'll have another, Mrs Edwards. 380 00:27:38,682 --> 00:27:39,760 Will you watch your head now. 381 00:27:41,517 --> 00:27:44,196 I forgot to tell you about the step. This will be your room. 382 00:27:44,196 --> 00:27:45,632 Irish...mm? 383 00:27:46,395 --> 00:27:48,321 I've got an Irish grandmother on my father's side. 384 00:27:48,321 --> 00:27:49,960 At least, half-Irish. 385 00:27:49,960 --> 00:27:51,201 Indeed!? 386 00:27:51,919 --> 00:27:53,335 Quaint old place, this. 387 00:27:53,335 --> 00:27:54,526 How far's the sea? 388 00:27:54,526 --> 00:27:55,506 About a mile and a half. 389 00:27:55,506 --> 00:27:57,444 Will there be anything else you require, please...? 390 00:27:57,444 --> 00:27:58,574 It's me half-day. 391 00:27:58,574 --> 00:28:00,017 No, I don't think so, thank you. 392 00:28:00,112 --> 00:28:00,726 Thank you. 393 00:28:00,726 --> 00:28:02,687 I suppose you wouldn't know anyone... 394 00:28:02,687 --> 00:28:05,297 ...who could show me round the town this afternoon by any chance? 395 00:28:05,297 --> 00:28:06,663 I would not. 396 00:28:06,663 --> 00:28:08,372 No...I only wondered. 397 00:28:08,372 --> 00:28:10,109 You're awful quick, aren't you? 398 00:28:10,109 --> 00:28:13,416 Sorry...I've been working very closely with the American army. 399 00:28:16,384 --> 00:28:17,479 The cheek of him! 400 00:28:20,370 --> 00:28:22,410 Sgt Harris is here, Bridie. 401 00:28:22,410 --> 00:28:24,234 Oh...I'll be with him in a minute. 402 00:28:26,236 --> 00:28:27,151 She's just coming. 403 00:28:27,915 --> 00:28:30,546 You're early...she's not off 'til 1 o'clock, you know. 404 00:28:30,546 --> 00:28:33,441 You're not going to interfere with love's young dream, are you? 405 00:28:33,688 --> 00:28:35,794 Nightmare, you mean... that half of it. 406 00:28:35,794 --> 00:28:37,101 You'd like to be in my shoes. 407 00:28:37,101 --> 00:28:39,508 As long as I don't have to get behind that moustache. 408 00:28:42,691 --> 00:28:43,805 I'm ready, Harry. 409 00:28:43,805 --> 00:28:46,794 She's ready, Harry... Have a good time, Sarge! 410 00:28:47,247 --> 00:28:49,705 And don't forget that girl you left behind in Luton. 411 00:28:50,538 --> 00:28:51,750 Good luck, Sarge! 412 00:28:52,332 --> 00:28:53,621 Hello! 413 00:28:57,527 --> 00:28:58,989 May I have another, Mrs Edwards? 414 00:28:58,989 --> 00:28:59,763 Of course. 415 00:28:59,763 --> 00:29:01,795 I suppose you wouldn't have such a thing as a small Scotch. 416 00:29:01,795 --> 00:29:02,648 Certainly. 417 00:29:02,648 --> 00:29:04,566 Well, this IS an historic town, alright! 418 00:29:04,566 --> 00:29:06,866 I see someone's been touching up old Cromwell. 419 00:29:06,866 --> 00:29:08,619 - Have they found the culprit? - I don't think so. 420 00:29:08,619 --> 00:29:10,695 Well, whoever it was, they never came from this place. 421 00:29:11,324 --> 00:29:13,876 Most of my customers last night were military, from the prison. 422 00:29:13,876 --> 00:29:14,757 Winmore Prison? 423 00:29:15,756 --> 00:29:16,465 That's right. 424 00:29:16,465 --> 00:29:18,426 Out on the old Roman road, isn't it? 425 00:29:19,085 --> 00:29:21,463 I couldn't say... Like you, I'm only a visitor. 426 00:29:21,463 --> 00:29:24,506 I thought nobody visited Wynbridge, except for fishing. 427 00:29:24,506 --> 00:29:27,761 Mr Miller's a cattle-breeder over from The Argentine to buy bulls. 428 00:29:27,761 --> 00:29:30,387 Seems a long way to travel for a thing like that. 429 00:29:30,883 --> 00:29:32,276 Long way for bulls, too. 430 00:29:32,276 --> 00:29:33,072 What time's dinner? 431 00:29:33,072 --> 00:29:35,206 - Supper's at 7.30. - Thank you. 432 00:29:57,699 --> 00:30:00,285 ...over from the RAF... So naturally it wasn't in very good condition. 433 00:30:00,285 --> 00:30:03,117 We were about 10 miles past Burnham when it broke down. 434 00:30:03,117 --> 00:30:05,176 It was the transport officer's responsibility really... 435 00:30:05,176 --> 00:30:07,796 But he was away sick... So I said to Corporal Groves... 436 00:30:07,796 --> 00:30:09,679 That's the ginger-haired fellow I was telling you about... 437 00:30:09,679 --> 00:30:11,000 ...to take a look at the carburettor... 438 00:30:11,000 --> 00:30:12,622 It's getting very late, Harry. 439 00:30:12,622 --> 00:30:14,767 You don't have to go in yet, do you? 440 00:30:14,767 --> 00:30:16,417 I'm supposed to be in by 10.30. 441 00:30:16,417 --> 00:30:17,777 Oh, but you can wait a little. 442 00:30:18,789 --> 00:30:20,728 I haven't said half the things I wanted to say. 443 00:30:21,998 --> 00:30:24,997 And I've been talking "Army shop" to you for the last 3 hours. 444 00:30:25,889 --> 00:30:28,028 I shall kick myself for that when I get back. 445 00:30:28,028 --> 00:30:30,071 It's been very interesting Harry, it has indeed... 446 00:30:30,071 --> 00:30:33,331 But I simply must go in. Mrs Edwards will be mad at me. 447 00:30:34,661 --> 00:30:35,550 Goodbye now. 448 00:30:56,060 --> 00:30:59,251 I'm extremely sorry I'm so late, Mrs Edwards... 449 00:30:59,251 --> 00:31:00,882 I'd have given you the key, if I'd known. 450 00:31:00,882 --> 00:31:02,186 I should have told you. 451 00:31:02,186 --> 00:31:03,079 I apologise. 452 00:31:05,746 --> 00:31:08,127 Can't think where you can find to go at this time of night. 453 00:31:08,289 --> 00:31:09,653 A place like Wynbridge. 454 00:31:09,653 --> 00:31:13,097 I had an appointment with a farmer out at Matchcombe... I missed the last bus. 455 00:31:13,361 --> 00:31:14,817 Goodnight...and thank you. 456 00:31:15,358 --> 00:31:16,130 Goodnight. 457 00:31:27,158 --> 00:31:28,838 - I'm here. - Quiet! 458 00:31:35,636 --> 00:31:36,442 Well...? 459 00:31:36,442 --> 00:31:40,154 They're taking Pryce to London on the 9.15 on Tuesday evening. 460 00:31:40,524 --> 00:31:41,269 Tuesday? 461 00:31:41,269 --> 00:31:43,389 They allow half an hour from the prison to the station... 462 00:31:43,389 --> 00:31:45,676 ...arriving 20 minutes before the train. 463 00:31:46,123 --> 00:31:46,967 He wasn't suspicious? 464 00:31:46,967 --> 00:31:47,805 No. 465 00:31:47,805 --> 00:31:51,069 Asked me what evening I could get off... Said he couldn't manage Tuesday... 466 00:31:51,069 --> 00:31:52,285 ...and then told me the rest. 467 00:31:52,285 --> 00:31:53,336 A bit here...and a bit there. 468 00:31:55,006 --> 00:31:56,388 You did better than I expected. 469 00:31:56,388 --> 00:31:58,915 I don't feel as if I'd done anything at all. 470 00:31:58,915 --> 00:32:00,631 It was all so simple. 471 00:32:00,631 --> 00:32:03,920 You showed that young man in No.16 up to his room... 472 00:32:03,920 --> 00:32:04,809 I did. 473 00:32:04,809 --> 00:32:05,544 What do you make of him? 474 00:32:05,544 --> 00:32:08,481 He's far too sure of himself, all together. 475 00:32:09,264 --> 00:32:12,248 You mean he's the over-confident type? So much the better. 476 00:32:12,248 --> 00:32:13,699 Why? Who is he? 477 00:32:13,699 --> 00:32:15,853 An intelligence officer. 478 00:32:15,853 --> 00:32:19,705 I expected one to materialise, before they transferred a prisoner like Pryce. 479 00:32:19,705 --> 00:32:20,953 The usual precaution. 480 00:32:20,953 --> 00:32:23,014 What makes you think he's that. 481 00:32:23,014 --> 00:32:25,681 He booked here 'til Tuesday... knew where the prisoner was... 482 00:32:25,681 --> 00:32:26,896 ...and then went to the police station. 483 00:32:26,896 --> 00:32:29,580 He's an army officer... and he's not interested in fishing. 484 00:32:29,580 --> 00:32:31,173 Other than conversationally. 485 00:32:31,173 --> 00:32:33,789 I'd never have thought of all that. 486 00:32:33,789 --> 00:32:35,428 Do you think he'll find out anything? 487 00:32:36,115 --> 00:32:37,387 He'd be safer out of the way. 488 00:32:38,472 --> 00:32:40,533 You're not going to bump him off?! 489 00:32:40,855 --> 00:32:42,557 My dear girl! 490 00:32:43,200 --> 00:32:45,786 No...I shall fall back on a very simple formula. 491 00:32:45,786 --> 00:32:47,292 The beautiful decoy. 492 00:32:47,889 --> 00:32:49,397 The oldest of the arts of war. 493 00:32:49,397 --> 00:32:51,505 Almost the only feature that hasn't been mechanised. 494 00:32:51,985 --> 00:32:55,391 Arrange your next half day for Tuesday... and persuade him to take you into the country. 495 00:32:56,090 --> 00:32:57,237 Me!? 496 00:32:57,237 --> 00:33:00,199 Keep him away from the town for a few hours... that will be quite enough. 497 00:33:00,745 --> 00:33:04,448 How can I possibly keep him away, if he knows he has to get back? 498 00:33:05,047 --> 00:33:06,916 He's young and impressionable. 499 00:33:06,916 --> 00:33:08,338 But I don't like him. 500 00:33:08,338 --> 00:33:11,190 It matters little my dear, what you like or don't like. 501 00:33:11,190 --> 00:33:13,934 You really mean you want me to throw myself at him... 502 00:33:13,934 --> 00:33:15,350 ...like a... 503 00:33:17,918 --> 00:33:19,838 I might have known this'd happen! 504 00:33:20,058 --> 00:33:21,422 I've half a mind to refuse... 505 00:33:21,422 --> 00:33:23,141 I'd never bargained for anything like this. 506 00:33:27,370 --> 00:33:28,273 Let's sit here. 507 00:33:36,380 --> 00:33:38,399 Bessy...come here! 508 00:33:42,320 --> 00:33:43,565 How far are we from Wynbridge? 509 00:33:43,565 --> 00:33:46,024 Oh, I don't know... Not far, I'm sure. 510 00:33:46,024 --> 00:33:47,729 We seem to have been walking for hours. 511 00:33:48,175 --> 00:33:48,952 What's the time? 512 00:33:48,952 --> 00:33:49,988 My watch is bust. 513 00:33:49,988 --> 00:33:51,361 It's...5.30. 514 00:33:52,027 --> 00:33:53,028 You must be slow. 515 00:33:53,028 --> 00:33:54,503 No...I put it right, by the radio. 516 00:33:54,503 --> 00:33:58,075 Tell me...what on earth gave you the idea of spending your leave here? 517 00:33:58,075 --> 00:34:00,453 Well...I was at Cambridge when the war broke out... 518 00:34:00,453 --> 00:34:02,785 ...cutting short a brilliant scholastic career. 519 00:34:02,785 --> 00:34:06,409 Now I'm trying to pick up the threads... writing a thesis for my degree, in my spare time. 520 00:34:06,409 --> 00:34:08,321 At Wynbridge? 521 00:34:08,321 --> 00:34:09,993 It's about Cromwell. 522 00:34:09,993 --> 00:34:10,901 Cromwell?! 523 00:34:10,901 --> 00:34:12,776 Wynbridge has one of the ruins he knocked about a bit. 524 00:34:13,514 --> 00:34:15,856 And you think he's a nice subject to spend your time on? 525 00:34:15,856 --> 00:34:17,680 Cromwell's a very neglected character. 526 00:34:17,680 --> 00:34:18,970 Not in Ireland! 527 00:34:19,249 --> 00:34:20,337 Ah...Ireland! 528 00:34:20,337 --> 00:34:23,753 Don't say "ah...Ireland" like that... Do you know what he did to us? 529 00:34:23,753 --> 00:34:25,587 I know he was an underrated general. 530 00:34:25,587 --> 00:34:27,020 He was a wicked murdering blackguard! 531 00:34:27,020 --> 00:34:29,507 I'm only considering him from a military point of view. 532 00:34:29,507 --> 00:34:31,126 Who cares about "a military point of view"? 533 00:34:31,126 --> 00:34:31,684 Me. 534 00:34:31,684 --> 00:34:32,994 You ought to be ashamed of yourself. 535 00:34:32,994 --> 00:34:36,056 My father's great-great grandfather knew him well. 536 00:34:36,056 --> 00:34:38,364 It's getting a bit remote, isn't it? 537 00:34:38,364 --> 00:34:39,995 There's nothing remote about it! 538 00:34:39,995 --> 00:34:42,195 If you go to my country, you can see what he did to us. 539 00:34:42,195 --> 00:34:44,779 And you sit there and make stupid jokes about him. 540 00:34:44,779 --> 00:34:46,521 I'm only writing a thesis! 541 00:34:46,521 --> 00:34:48,770 I don't care what it is... And I don't care what lies you tell me... 542 00:34:48,770 --> 00:34:50,009 As long as you don't pretend you came here... 543 00:34:50,009 --> 00:34:52,482 ...to write a lot of nonsense about a black soul like him. 544 00:34:53,813 --> 00:34:55,637 We don't seem to be getting along very well, do we? 545 00:34:56,301 --> 00:34:57,693 Perhaps we better go back. 546 00:34:57,693 --> 00:35:01,162 No...not yet...it's very early. 547 00:35:01,162 --> 00:35:01,819 What? 548 00:35:02,488 --> 00:35:04,233 I'm sorry I lost me temper like that... 549 00:35:04,233 --> 00:35:05,274 It's just that... 550 00:35:06,189 --> 00:35:07,898 Couldn't we forget it...maybe? 551 00:35:07,898 --> 00:35:10,239 You know...you're very difficult to understand. 552 00:35:11,234 --> 00:35:13,553 Are you sure you're quite straightforward yourself? 553 00:35:14,690 --> 00:35:18,001 I suppose it wasn't you who slapped the paint on Cromwell's statue the other night? 554 00:35:18,001 --> 00:35:20,603 Now why would I do a terrible thing like that? 555 00:35:20,603 --> 00:35:22,914 Where would I get the paint? 556 00:35:22,914 --> 00:35:26,509 If you smiled at me like that, and I was the local paint merchant... 557 00:35:27,427 --> 00:35:28,617 ...I'd give you the run of the shop 558 00:35:31,708 --> 00:35:33,000 I'm sitting on a thistle. 559 00:35:47,048 --> 00:35:49,659 I thought I was going to land an Intelligence job like yours, once... 560 00:35:49,659 --> 00:35:50,688 ...but it never worked out. 561 00:35:50,688 --> 00:35:51,549 It depends where you are, of course. 562 00:35:52,057 --> 00:35:53,656 Til last month , I was stuck in north Scotland. 563 00:35:53,656 --> 00:35:55,207 Absolute dead end. 564 00:35:55,207 --> 00:35:56,627 It couldn't be worse than it is here. 565 00:35:56,627 --> 00:35:58,242 Lucky, I managed to wag a transfer. 566 00:35:58,242 --> 00:35:59,995 There's much more scope where I am now... 567 00:35:59,995 --> 00:36:01,561 I mean...take a little job like this... 568 00:36:01,561 --> 00:36:03,803 There's nothing to it, is there? But who knows?... 569 00:36:04,562 --> 00:36:06,472 It's not what you're doing in the army that counts... 570 00:36:06,472 --> 00:36:08,359 It's what you're noticed doing. 571 00:36:23,956 --> 00:36:25,575 Good evening, Sergeant... 572 00:36:25,575 --> 00:36:27,048 Yes, the body-receipt for your signature, Sir. 573 00:36:27,048 --> 00:36:28,499 Thank you. 574 00:36:32,464 --> 00:36:34,757 I don't know why they always have to fix these jobs at night. 575 00:36:34,757 --> 00:36:36,664 Same thought occurred to me, Sir. 576 00:36:38,428 --> 00:36:41,007 Not exactly a prepossessing figure for an ace spy...is he? 577 00:36:41,007 --> 00:36:43,531 I don 't know about that, Sir... He's a nasty piece of work. 578 00:36:43,531 --> 00:36:44,955 I'll be glad to see the last of him. 579 00:36:46,762 --> 00:36:48,687 - All correct Sergeant? - All correct Sir. 580 00:36:48,687 --> 00:36:50,469 - Goodnight to you, Sergeant. - Goodnight, Sir. 581 00:36:50,469 --> 00:36:52,438 Wheel him into the RTO's office, Sergeant. 582 00:36:52,438 --> 00:36:54,053 Fall in, the new escort. 583 00:36:58,374 --> 00:36:58,374 Right turn. 584 00:37:29,007 --> 00:37:29,959 Late, aren't you, Sergeant? 585 00:37:29,959 --> 00:37:32,274 Yes, Sir...we were held up by some haycart, Sir... 586 00:37:32,274 --> 00:37:33,769 Thought at first it might be dirty-work. 587 00:37:33,769 --> 00:37:35,708 Can I see your identity card, Sir? 588 00:37:37,086 --> 00:37:37,953 What was it? 589 00:37:37,953 --> 00:37:41,084 Just some fool trying to get too big a cart through too small a gate. 590 00:37:54,234 --> 00:37:55,076 Ah...here he is. 591 00:38:00,352 --> 00:38:00,946 Good evening. 592 00:38:07,520 --> 00:38:08,215 This is not Pryce! 593 00:38:08,215 --> 00:38:09,893 You just collected him from the van. 594 00:38:12,427 --> 00:38:14,315 Call the prison at once, Sergeant... Find out what's happened. 595 00:38:14,315 --> 00:38:15,844 - You hold the van. - I think it's left. 596 00:38:15,844 --> 00:38:16,626 I heard the engine running. 597 00:38:18,508 --> 00:38:19,870 New escort...take them off. 598 00:38:22,551 --> 00:38:23,237 Right turn. 599 00:38:24,017 --> 00:38:25,389 Quick march. 600 00:38:37,810 --> 00:38:39,224 That was Pryce in that car, beside the driver. 601 00:38:39,224 --> 00:38:41,840 Of course I'm sure! Is another car about? 602 00:38:41,840 --> 00:38:42,662 The RTO's...there. 603 00:38:42,662 --> 00:38:43,526 Start it up right away. 604 00:38:43,526 --> 00:38:46,567 Get on to HQ...tell them Pryce has escaped with another man in a Rover14. 605 00:38:46,567 --> 00:38:48,652 Get them to throw a cordon around the entire district. 606 00:38:48,652 --> 00:38:49,515 Now move, man! 607 00:39:12,776 --> 00:39:15,289 It's just struck 9... Your watch must be slow. 608 00:39:16,112 --> 00:39:17,704 You can't have counted right. 609 00:39:17,704 --> 00:39:19,282 I counted 9. 610 00:39:20,203 --> 00:39:23,098 So it made 9 or 10... What does it matter? 611 00:39:24,163 --> 00:39:25,883 What do you mean, what does it matter? 612 00:39:26,654 --> 00:39:27,476 Well, does it? 613 00:39:27,476 --> 00:39:29,124 Doesn't it? 614 00:39:29,124 --> 00:39:31,438 My dear, I could stay here forever. 615 00:39:32,691 --> 00:39:34,984 You haven't anything else to do? 616 00:39:34,984 --> 00:39:36,100 Not a thing. 617 00:39:36,692 --> 00:39:39,414 Apart from checking up on a gentleman who's not mentioned around here. 618 00:39:39,414 --> 00:39:41,759 Are you telling me the truth? 619 00:39:41,759 --> 00:39:43,622 Of course, darling...why? 620 00:39:45,914 --> 00:39:48,273 You've got me here under false pretences! 621 00:39:48,273 --> 00:39:48,944 What? 622 00:39:48,944 --> 00:39:50,790 Oh, what a fool I've been! 623 00:39:50,790 --> 00:39:52,562 Of all the low, mean tricks! 624 00:39:52,562 --> 00:39:54,632 This is terrible... I'm going home! 625 00:39:54,632 --> 00:39:55,978 What the devil's the matter? 626 00:39:55,978 --> 00:39:56,886 What is it? 627 00:39:56,886 --> 00:39:58,589 Bridie...come back! 628 00:40:02,272 --> 00:40:03,268 Here, wait a minute! 629 00:40:14,277 --> 00:40:16,170 Well...how long do you think we've got? 630 00:40:16,170 --> 00:40:18,296 Until 3 in the morning... when they get Freddy to London. 631 00:40:19,346 --> 00:40:21,724 The only man who might have tumbled was an Intelligence officer... 632 00:40:21,724 --> 00:40:23,054 ...but I drew him off with a woman. 633 00:40:23,897 --> 00:40:26,043 How they pick these fellows is beyond me. 634 00:40:33,115 --> 00:40:35,134 I checked up on the town too... I didn't smell a thing. 635 00:40:35,134 --> 00:40:37,267 I suppose I should have been outside when the van arrived. 636 00:40:37,267 --> 00:40:38,985 That's what I was thinking. 637 00:40:40,214 --> 00:40:41,105 You won't be the only one. 638 00:40:44,385 --> 00:40:46,584 Yes, I had the whole thing sewn up, when they caught me. 639 00:40:46,584 --> 00:40:48,423 And I still have, too... if we can get at it. 640 00:40:49,836 --> 00:40:51,064 Do you know what to do? 641 00:40:51,064 --> 00:40:53,796 No, but they wouldn't have sent for ME, if it wasn't pretty big. 642 00:40:53,796 --> 00:40:54,897 It's big, right enough. 643 00:40:57,986 --> 00:40:59,315 Can't you go any faster? 644 00:40:59,315 --> 00:41:01,894 The engine's governed... she won't do more than 40mph. 645 00:41:03,494 --> 00:41:04,714 Won't catch up with them then? 646 00:41:04,714 --> 00:41:05,843 No. 647 00:41:10,052 --> 00:41:11,915 We turn left here, somewhere... 648 00:41:13,747 --> 00:41:14,818 That must be it. 649 00:41:27,561 --> 00:41:28,571 Hullo!...What's happening there? 650 00:41:32,746 --> 00:41:34,779 It's an army truck...can't turn here. 651 00:41:49,152 --> 00:41:52,610 Hullo...who is it...who's there? 652 00:41:54,835 --> 00:41:56,070 There's someone there on the right. 653 00:41:58,541 --> 00:41:59,703 That looks like the car, Sir. 654 00:42:02,941 --> 00:42:04,426 Yes, it's them alright...Rover14. 655 00:42:06,182 --> 00:42:07,531 Halt or I'll fire! 656 00:42:14,476 --> 00:42:15,845 Did they get you? 657 00:42:30,242 --> 00:42:31,460 I think I'm out of this. 658 00:42:33,969 --> 00:42:38,148 Everything is in a notebook in the Isle of Man. 659 00:42:44,040 --> 00:42:46,821 Get out! 660 00:43:13,420 --> 00:43:16,027 I could have understood it, if you'd gone off the deep end. 661 00:43:16,027 --> 00:43:17,498 But carrying-on in this way... 662 00:43:18,468 --> 00:43:19,910 You might at least give me a clue. 663 00:43:21,872 --> 00:43:22,976 Say something! 664 00:43:22,976 --> 00:43:24,436 I don't care what it is. 665 00:43:24,436 --> 00:43:26,064 Anything! But something! 666 00:43:26,064 --> 00:43:28,731 It's all very well striding along like a sulky duchess... 667 00:43:28,731 --> 00:43:30,587 But I consider I'm the injured party. 668 00:43:30,587 --> 00:43:33,040 You can't go on like this... there are limits. 669 00:43:33,040 --> 00:43:35,837 I never expect women to behave properly... but this is fantastic! 670 00:43:39,203 --> 00:43:41,967 Absolutely...utterly...fantastic! 671 00:43:47,313 --> 00:43:48,520 What are YOU doing here? 672 00:43:49,254 --> 00:43:50,055 Has he gone? 673 00:43:53,157 --> 00:43:54,507 Yes, he's gone. 674 00:43:54,507 --> 00:43:57,747 But he's not an Intelligence man at all. 675 00:43:57,747 --> 00:44:00,728 He's an ordinary English officer on sick leave. 676 00:44:00,728 --> 00:44:02,855 I've never been so humiliated in my life. 677 00:44:02,855 --> 00:44:04,262 It was a terrible mistake... 678 00:44:07,108 --> 00:44:08,462 I've been shot. 679 00:44:09,596 --> 00:44:10,906 Give me a cigarette. 680 00:44:12,832 --> 00:44:14,112 I'll fetch a doctor. 681 00:44:14,112 --> 00:44:16,560 Give me a cigarette and keep your voice down. 682 00:44:23,003 --> 00:44:25,956 Nothing can save me... short of an operation...I know that. 683 00:44:26,909 --> 00:44:28,407 There's a bullet inside me. 684 00:44:28,407 --> 00:44:29,549 How do you know? 685 00:44:29,549 --> 00:44:31,074 Because it didn't come out. 686 00:44:32,467 --> 00:44:33,472 Give me a light. 687 00:44:34,669 --> 00:44:37,562 Apart from which, they'd never get me on the table in time. 688 00:44:39,215 --> 00:44:40,311 Your hand's trembling... 689 00:44:40,311 --> 00:44:43,260 Please try to control yourself... I've got a lot to tell you. 690 00:44:43,260 --> 00:44:44,691 And there isn't time to say it. 691 00:44:47,465 --> 00:44:49,082 Sit down and concentrate. 692 00:44:53,810 --> 00:44:56,685 I dislike giving orders like these to a girl of your age... 693 00:44:56,685 --> 00:44:57,900 ...but I've no choice. 694 00:44:58,706 --> 00:44:59,664 Neither have you. 695 00:44:59,664 --> 00:45:00,994 You understand me? 696 00:45:01,929 --> 00:45:03,394 Now listen carefully. 697 00:45:04,765 --> 00:45:05,864 Something went wrong. 698 00:45:06,875 --> 00:45:09,025 Pryce is now either dead or in custody. 699 00:45:10,116 --> 00:45:11,811 He passed everything on to me. 700 00:45:13,558 --> 00:45:17,452 He was originally arrested in the visitors' gallery of the Tynwald Court in the Isle of Man. 701 00:45:18,234 --> 00:45:22,492 He managed to hide the notebook with the information in the seating at the end of the second row, on the right. 702 00:45:23,360 --> 00:45:25,524 Remember that... Second row on the right. 703 00:45:26,715 --> 00:45:29,099 You want ME to go to the Isle of Man? 704 00:45:29,099 --> 00:45:34,639 No...you'll take my place and meet someone on the train which leaves Wynbridge at 7.45 tomorrow morning. 705 00:45:35,895 --> 00:45:37,427 And pass on what I've told you. 706 00:45:37,427 --> 00:45:39,183 And how will I know him? 707 00:45:39,183 --> 00:45:43,276 He'll be in the 1st class non-smoker of the northern section. 708 00:45:43,276 --> 00:45:46,457 1st class non-smoker of the northern section. 709 00:45:46,457 --> 00:45:48,127 There's only one such compartment. 710 00:45:48,127 --> 00:45:50,120 Well, how will he be dressed? 711 00:45:50,120 --> 00:45:52,607 I don't know...he's the next link in the chain. 712 00:45:52,607 --> 00:45:55,358 You'll ask to have the window halfway down... 713 00:45:55,358 --> 00:45:57,328 And whoever it is...it may be a woman... 714 00:45:57,328 --> 00:46:02,427 ...will reply they have no objection, for 10 minutes, because the carriage is stuffy. 715 00:46:03,190 --> 00:46:04,755 You'll both get out at the next station. 716 00:46:05,648 --> 00:46:08,082 I ask to have the window halfway down... 717 00:46:08,082 --> 00:46:10,385 He'll reply it'll be alright for 10 minutes. 718 00:46:12,162 --> 00:46:13,343 Pick up my coat. 719 00:46:18,586 --> 00:46:21,944 In the wallet you'll find 3 blank identity cards... 720 00:46:22,495 --> 00:46:23,360 You may need them. 721 00:46:24,879 --> 00:46:27,664 There's also some money and a photograph. 722 00:46:31,081 --> 00:46:35,154 If you get a chance after the war... you might get in touch with the lady. 723 00:46:35,705 --> 00:46:39,460 Madame Astanov, at the Hotel Splendide, Bucharest. 724 00:46:40,744 --> 00:46:42,692 Tell her I died for Germany. 725 00:46:43,829 --> 00:46:45,207 It'll amuse her. 726 00:46:47,685 --> 00:46:49,515 I've left the worst 'til last. 727 00:46:50,846 --> 00:46:51,441 The worst? 728 00:46:52,479 --> 00:46:54,452 I'm afraid it's a trifle gruesome... 729 00:46:55,140 --> 00:46:57,925 But you see, if my body were found here... 730 00:46:57,925 --> 00:47:00,357 ...everyone would be under suspicion. 731 00:47:01,097 --> 00:47:02,619 You'd be arrested. 732 00:47:02,619 --> 00:47:03,656 Perhaps shot. 733 00:47:06,561 --> 00:47:07,723 What can I do? 734 00:47:10,070 --> 00:47:11,237 Dispose of me. 735 00:47:13,976 --> 00:47:14,896 Cigarette's gone out. 736 00:47:41,524 --> 00:47:42,607 What is it now? 737 00:47:42,607 --> 00:47:44,100 What's happened to Bridie? 738 00:47:44,100 --> 00:47:46,891 I been waiting here for me airing since 7 o'clock. 739 00:47:46,891 --> 00:47:48,798 Well, it's her half day off... You know that. 740 00:47:48,798 --> 00:47:51,310 Nobody considers ME! 741 00:47:51,310 --> 00:47:54,822 I promised to play old Brockway a game of backgammon at 9. 742 00:47:54,822 --> 00:47:56,930 Well, you'll just have to wait, that's all. 743 00:47:56,930 --> 00:47:59,668 The bar's bung-full of Home Guards... and I'm run off my feet. 744 00:48:36,205 --> 00:48:37,064 Bridie...Just a moment! 745 00:48:39,007 --> 00:48:39,847 Will you leave me alone!? 746 00:48:39,847 --> 00:48:40,793 I want a word with you. 747 00:48:40,793 --> 00:48:42,897 In the ordinary run of things, I'm an easygoing type... 748 00:48:42,897 --> 00:48:44,230 I said, will you leave me alone!? 749 00:48:44,230 --> 00:48:44,928 No...I won't. 750 00:48:44,928 --> 00:48:47,146 You're not going to get away with this, you know. 751 00:48:47,146 --> 00:48:50,198 If nothing else, I owe it to all the other mugs that come after me. 752 00:48:51,199 --> 00:48:53,347 Look, will you leave me, if I promise to see you when I get back? 753 00:48:53,347 --> 00:48:54,635 Well, now we're getting somewhere. 754 00:48:54,635 --> 00:48:56,523 I'll wait for you in the lounge... How long will you be? 755 00:48:56,523 --> 00:48:57,304 I don't know. 756 00:49:00,167 --> 00:49:02,459 Well, I shouldn't take the old boy far, on a night like this. 757 00:49:18,858 --> 00:49:20,602 I'll never do it... I know I won't. 758 00:49:20,602 --> 00:49:24,093 It's another half mile before I get out of the town... someone's bound to see me. 759 00:49:24,093 --> 00:49:26,759 What then? It's very dark. 760 00:49:30,329 --> 00:49:32,263 I might...I might! 761 00:50:06,631 --> 00:50:07,376 Hello sweetheart! 762 00:50:07,376 --> 00:50:09,354 Taking the old 'n out for his constitutional? 763 00:50:10,570 --> 00:50:11,723 You're from "The George" aren't you? 764 00:50:11,723 --> 00:50:13,103 It's nothing to do with you! 765 00:50:13,103 --> 00:50:14,843 Thought you might fancy the benefit of the company... 766 00:50:14,843 --> 00:50:15,923 I'm going your way. 767 00:50:15,923 --> 00:50:16,847 I don't want your company. 768 00:50:16,847 --> 00:50:18,584 - Oh...come on... - Go away, will you! 769 00:50:18,584 --> 00:50:20,438 Listen, sweetheart... you got me all wrong! 770 00:50:20,438 --> 00:50:23,219 I'm not that sort of fellow. I never take no for an answer. 771 00:50:25,426 --> 00:50:27,268 Goodnight, Miss. 772 00:50:27,268 --> 00:50:28,457 I thought he was annoying you. 773 00:50:29,287 --> 00:50:30,453 He was. 774 00:50:31,114 --> 00:50:32,551 How's Mr Edwards, tonight. 775 00:50:32,551 --> 00:50:33,568 He's fallen asleep. 776 00:50:33,568 --> 00:50:38,938 Between you and me, he's been looking a bit seedy lately. 777 00:50:39,175 --> 00:50:41,719 I don't think he'll be with us much longer. 778 00:50:43,480 --> 00:50:46,217 Taking him down the cliff road for a bit of sea air? 779 00:50:46,833 --> 00:50:47,789 Want to cross over? 780 00:50:47,789 --> 00:50:49,856 Yes, I do please. 781 00:50:49,856 --> 00:50:51,540 OK...just a minute. 782 00:50:59,502 --> 00:51:00,377 Goodnight, Miss. 783 00:51:13,463 --> 00:51:16,679 Hullo!...What's happened to Bridie? 784 00:51:17,458 --> 00:51:18,763 Hasn't she come back yet? 785 00:51:20,841 --> 00:51:22,940 I shall have to take you out myself, I suppose. 786 00:51:30,649 --> 00:51:31,547 Is that you, Bridie? 787 00:51:33,400 --> 00:51:34,322 Yes. 788 00:51:34,322 --> 00:51:35,962 Come here a minute, will you. I want you. 789 00:51:42,697 --> 00:51:44,896 So you've condescended to come back at last! 790 00:51:44,896 --> 00:51:48,187 I've been waiting here for you since half past seven. 791 00:51:48,187 --> 00:51:51,704 I promised old Brockway a game of... Here! Here! Where are you going? 792 00:51:51,704 --> 00:51:53,979 Help me clear these things away... there's a good girl. 793 00:51:53,979 --> 00:51:56,017 Ada's rushed off again, as usual. 794 00:51:56,344 --> 00:51:58,280 And then take Grandad out... He's getting grouchy. 795 00:51:59,012 --> 00:51:59,893 He's been out. 796 00:52:00,754 --> 00:52:02,490 He was complaining just now. 797 00:52:02,490 --> 00:52:04,989 I don't know what's come over him lately. 798 00:52:04,989 --> 00:52:07,153 He forgets everything. I took him out half an hour ago. 799 00:52:07,153 --> 00:52:08,833 Well, I don't know...really! 800 00:52:08,833 --> 00:52:10,425 This is too much! 801 00:52:10,425 --> 00:52:12,565 Come on, let's get these things out of te way. 802 00:52:15,036 --> 00:52:16,602 I think we'll leave the rest 'til the morning. 803 00:52:16,602 --> 00:52:18,600 My feet are killing me. 804 00:52:18,600 --> 00:52:20,589 I'm going to bed, too. 805 00:52:20,589 --> 00:52:28,898 That's right...don't mind me! Clean up the bar...powder your face! 806 00:52:28,898 --> 00:52:29,714 Just a minute, Bridie! 807 00:52:29,714 --> 00:52:32,049 Darn a few stockings...I can wait. 808 00:52:32,049 --> 00:52:34,233 Don't be silly, Grandad... she's going to bed. 809 00:52:34,233 --> 00:52:35,778 About the morning... 810 00:52:35,778 --> 00:52:38,907 Lieutenant Baynes is leaving first thing... He's catching the 8 o'clock. 811 00:52:38,907 --> 00:52:40,385 Eh...what's that? Going to bed? 812 00:52:40,385 --> 00:52:42,433 What about my airing? 813 00:52:42,433 --> 00:52:45,474 But she's taken you out, Grandad... You know that very well. 814 00:52:45,474 --> 00:52:47,349 What are you talking about? 815 00:52:48,021 --> 00:52:49,526 I haven't moved from this chair. 816 00:52:49,526 --> 00:52:51,717 I've been waiting here hour after hour... 817 00:52:51,717 --> 00:52:53,997 ...While she's been out... gadding about. 818 00:52:54,748 --> 00:52:56,109 What's all the shrugging? 819 00:52:57,365 --> 00:52:59,310 What are you two up to! 820 00:52:59,310 --> 00:53:01,150 We're not up to anything. 821 00:53:01,150 --> 00:53:03,244 She's taken you out half an hour ago. 822 00:53:03,244 --> 00:53:05,056 What's the matter with you? 823 00:53:05,721 --> 00:53:08,135 There's nothing the matter with me! 824 00:53:08,736 --> 00:53:10,917 I ought to know whether I've been out or not. 825 00:53:11,423 --> 00:53:13,788 Didn't I call you half an hour ago, Ethel? 826 00:53:13,788 --> 00:53:15,367 And again, just now? 827 00:53:15,367 --> 00:53:16,564 Yes, that's true. 828 00:53:17,602 --> 00:53:20,871 You can't have forgotten... I pushed you down Cross St and back. 829 00:53:22,694 --> 00:53:23,669 Cross Street? 830 00:53:26,125 --> 00:53:30,455 Did I ever check with old Smart the butcher about backing a horse in The Derby, next week? 831 00:53:30,455 --> 00:53:32,444 Yeah...something like that. 832 00:53:32,444 --> 00:53:35,508 I didn't then, see... The Derby was run last week... 833 00:53:35,508 --> 00:53:37,955 And old Smart's in bed with pneumonia. 834 00:53:37,955 --> 00:53:39,304 Caught you out, haven't I? 835 00:53:39,304 --> 00:53:42,500 Well it must have been somebody else... I wasn't paying much attention. 836 00:53:42,500 --> 00:53:45,183 She's lying! She didn't take me out! 837 00:53:45,183 --> 00:53:46,481 She hasn't been near me! 838 00:53:46,481 --> 00:53:49,248 I may be an old fool... but I'm not that bad. 839 00:53:49,248 --> 00:53:52,852 I tell you, she's got some reason for lying like this. 840 00:53:54,790 --> 00:53:58,126 Have you ever seen Bessie asleep, when she hasn't been out for a walk? 841 00:54:00,763 --> 00:54:04,421 Grandad...I simply don't know what's come over you. 842 00:54:05,637 --> 00:54:07,719 You'd better call Lieut. Baynes at 7. 843 00:54:07,719 --> 00:54:09,148 -Goodnight, dear. -Goodnight. 844 00:54:19,973 --> 00:54:21,435 I can't talk to you...I'm sorry. 845 00:54:21,435 --> 00:54:22,804 You've something on your mind, haven't you? 846 00:54:22,804 --> 00:54:24,821 Will you let me go to bed, please!? 847 00:54:24,821 --> 00:54:27,545 Bridie...You came back with an empty chair. 848 00:54:30,689 --> 00:54:32,680 I took Grandfather out... You saw me. 849 00:54:33,236 --> 00:54:35,112 He got out of the chair and walked in a minute before... 850 00:54:35,112 --> 00:54:35,926 Does that satisfy you? 851 00:54:35,926 --> 00:54:37,828 - Whatever the answer is... - I've given it to you! 852 00:57:40,742 --> 00:57:42,513 Blast it! 853 00:58:00,206 --> 00:58:03,003 A first-class non-smoker of the northern section. 854 00:58:04,016 --> 00:58:05,164 This is it, girl! 855 00:58:08,361 --> 00:58:10,154 Is that seat taken, please? 856 00:58:10,154 --> 00:58:11,261 No. 857 00:58:23,316 --> 00:58:24,938 Would you like a sandwich? 858 00:58:24,938 --> 00:58:26,612 They're not Spam! 859 00:58:26,612 --> 00:58:27,280 No, thanks. 860 00:58:39,446 --> 00:58:41,000 What was I saying then? 861 00:58:41,000 --> 00:58:44,679 About that Miss Butlin and the nice young man in the Sun Insurance. 862 00:58:46,087 --> 00:58:48,950 Yes...of course they've known each other for years... 863 00:58:48,950 --> 00:58:50,140 ...bought a house in Kingston... 864 00:58:50,140 --> 00:58:51,994 Then he went off and joined the RAF... 865 00:58:51,994 --> 00:58:54,224 ..and she went into the ADN and now... 866 00:58:54,224 --> 00:58:55,798 ...he's marrying a girl from Rhodesia.. 867 00:58:55,798 --> 00:58:57,492 ..and she's going out with a married man. 868 00:58:57,492 --> 00:58:58,154 from the Ministry of Home Security... 869 00:58:58,154 --> 00:59:01,367 Oh, it's dreadful the things war does to people. 870 00:59:01,367 --> 00:59:03,226 They would have made such a nice couple, too. 871 00:59:04,169 --> 00:59:07,323 The man she's going with is twice her age. 872 00:59:07,770 --> 00:59:08,900 Awful shame! 873 00:59:08,900 --> 00:59:12,012 Of course, her mother's dreadfully cut up. 874 00:59:12,012 --> 00:59:13,798 I was talking to her about it last Sunday... 875 00:59:13,798 --> 00:59:15,762 ...At church. Her brother won't speak to her. 876 00:59:15,762 --> 00:59:18,999 Home Security he's in... fat lot of home security about him! 877 00:59:18,999 --> 00:59:21,193 He's a pretty blunt sort, the brother... 878 00:59:21,193 --> 00:59:22,958 It's a pity he couldn't knock some sense into her. 879 00:59:22,958 --> 00:59:24,419 Bit late now of course after the damage is done. 880 00:59:24,419 --> 00:59:25,635 I wonder...would you mind if I... 881 00:59:33,802 --> 00:59:37,360 Now how can I ask to have the window halfway down, like Mr Miller said... 882 00:59:37,360 --> 00:59:38,940 ...when it's halfway up already. 883 00:59:43,696 --> 00:59:45,789 Could I have the window up, please? 884 00:59:58,156 --> 00:59:59,366 Where was I, dear? 885 00:59:59,366 --> 01:00:01,663 About that man from the Ministry of Home Security. 886 01:00:01,663 --> 01:00:05,265 Of course, normally, one should get a divorce. 887 01:00:05,265 --> 01:00:07,089 Of course, I don't think he's the type, dear. 888 01:00:07,611 --> 01:00:08,674 Too fond of himself. 889 01:00:08,674 --> 01:00:09,570 You know what I mean. 890 01:00:09,570 --> 01:00:10,905 Most men are like that. 891 01:00:10,905 --> 01:00:12,279 I've been thinking it over... 892 01:00:12,279 --> 01:00:17,445 Would you mind if we had the window halfway down, after all, please. 893 01:00:18,478 --> 01:00:19,043 Would you mind? 894 01:00:19,043 --> 01:00:22,224 Not at all, young lady, not at all. 895 01:00:30,577 --> 01:00:31,260 Thank you. 896 01:00:42,184 --> 01:00:44,652 Isn't anybody going to say anything at all? 897 01:00:45,736 --> 01:00:49,525 Is nobody going to say they have no objection to the window being down for 10 minutes? 898 01:00:50,664 --> 01:00:53,148 Oh, come on somebody... speak will you! 899 01:00:53,148 --> 01:00:54,851 Have you no sense at all? 900 01:00:54,851 --> 01:00:58,712 Haven't I done everything Mr Miller told me...I have! 901 01:00:58,712 --> 01:01:01,065 What am I going to do now? 902 01:01:40,897 --> 01:01:44,172 I'm very sorry...we must ask you to get out at this station, please. 903 01:01:44,172 --> 01:01:47,299 I don't think an explanation will be necessary. 904 01:01:47,299 --> 01:01:48,782 You know who we are. 905 01:01:48,782 --> 01:01:50,448 Come along now. 906 01:01:51,481 --> 01:01:54,156 I haven't any idea what you're talking about. 907 01:01:54,156 --> 01:01:56,000 Still, if you insist. 908 01:01:56,000 --> 01:01:58,261 My bag's on the rack there. 909 01:01:59,121 --> 01:02:01,544 Be careful please... there are some eggs in it. 910 01:02:50,630 --> 01:02:51,649 I thought I'd give you a shock. 911 01:02:52,600 --> 01:02:54,029 I just made it at Wynbridge. 912 01:02:54,029 --> 01:02:56,533 Scrambled on at the last minute and came up against a locked door. 913 01:02:57,446 --> 01:02:58,585 Actually I wasn't going to leave today... 914 01:02:58,585 --> 01:03:00,933 But when I saw you skipping off, from my bedroom window... 915 01:03:00,933 --> 01:03:02,631 I wondered what the devil was the matter. 916 01:03:03,585 --> 01:03:04,271 Couldn't figure it out at all... 917 01:03:04,271 --> 01:03:06,582 And of course after last night... anything might happen... 918 01:03:06,582 --> 01:03:08,886 I remember hearing the most extraordinary clatter... 919 01:03:08,886 --> 01:03:10,148 I've never heard anything like it... 920 01:03:10,148 --> 01:03:12,587 That old lady was the one I had to meet! 921 01:03:13,519 --> 01:03:15,442 She must have known those men were detectives... 922 01:03:15,442 --> 01:03:17,022 ...and going to arrest her. 923 01:03:17,022 --> 01:03:18,621 Oh, it's horrible. 924 01:03:20,162 --> 01:03:22,711 If only I could keep me knees still... and think! 925 01:03:23,822 --> 01:03:28,134 I know about something on the Isle of Man... and not a living soul to tell it to. 926 01:03:29,666 --> 01:03:31,209 Mr Miller's dead. 927 01:03:31,851 --> 01:03:35,384 Even if he weren't, it's very hard to see how I'm helping the cause of Ireland at all. 928 01:03:36,471 --> 01:03:38,375 I shall go home out of harm's way... 929 01:03:38,375 --> 01:03:39,563 ..and nobody will ever... 930 01:03:39,563 --> 01:03:41,042 You were wheeling a body out, to bury it. 931 01:03:45,437 --> 01:03:46,632 What did you say? 932 01:03:47,379 --> 01:03:49,898 I simply said I don't know what you were pushing out in that wheelchair. 933 01:03:50,527 --> 01:03:51,979 Might have been a bunch of paint cans... 934 01:03:51,979 --> 01:03:53,888 ...or a boyfriend who'd committed suicide... 935 01:03:53,888 --> 01:03:55,689 ...in understandable desperation! 936 01:03:55,689 --> 01:03:58,047 And you were wheeling his body out, to bury it. 937 01:04:02,545 --> 01:04:03,561 I see. 938 01:04:17,846 --> 01:04:19,811 Do you WANT to get off at this station? 939 01:04:19,811 --> 01:04:20,591 Not particularly. 940 01:04:20,591 --> 01:04:21,913 Any station suits me. 941 01:04:21,913 --> 01:04:25,310 Well get back on the train will you please, I'm only changing here for Holyhead. 942 01:04:25,310 --> 01:04:26,421 Give me that case. 943 01:04:47,969 --> 01:04:48,628 You're going to Ireland, then. 944 01:04:48,628 --> 01:04:50,175 Got your exit permit? 945 01:04:50,175 --> 01:04:52,652 Oh, no...I never thought of that. 946 01:04:52,652 --> 01:04:54,394 You can get one in Liverpool. What are you having...coffee? 947 01:04:54,394 --> 01:04:56,677 How long will it take to get a permit? 948 01:04:56,677 --> 01:04:58,403 Oh...a couple of days or so. 949 01:04:58,403 --> 01:04:59,785 Two coffees, please. 950 01:04:59,785 --> 01:05:00,846 Do you want anything to eat? 951 01:05:01,173 --> 01:05:01,822 No thanks. 952 01:05:03,263 --> 01:05:05,092 You know...you're a very aggravating man... 953 01:05:05,092 --> 01:05:06,773 I don't understand you at all. 954 01:05:06,773 --> 01:05:08,698 There are quite a few things about YOU that don't make sense. 955 01:05:09,307 --> 01:05:10,786 I know we've been over it all before. 956 01:05:10,786 --> 01:05:13,535 But I think you've got yourself into a mess of some sort... 957 01:05:13,535 --> 01:05:14,506 And I'd like to help you. 958 01:05:15,524 --> 01:05:16,842 I know it's nothing to do with ME. 959 01:05:16,842 --> 01:05:18,551 You can choke me off if you want to. 960 01:05:18,551 --> 01:05:21,676 But you must have a reason for leaving Wynbridge in such a hurry this morning. 961 01:05:22,580 --> 01:05:23,872 It may not have been anything serious. 962 01:05:23,872 --> 01:05:24,641 Probably wasn't. 963 01:05:24,641 --> 01:05:26,660 But if there's anything I can do to help... 964 01:05:27,778 --> 01:05:28,932 Hang on...What is it now? 965 01:05:28,932 --> 01:05:32,058 That train goes to Manchester... I can change there for Liverpool. 966 01:05:32,058 --> 01:05:33,034 You can get one direct. 967 01:05:33,034 --> 01:05:34,441 Let's catch this one please. 968 01:05:34,441 --> 01:05:36,252 If I'm included, I'll catch anything. 969 01:05:43,189 --> 01:05:45,975 You've tries every other hotel in Liverpool, I suppose. 970 01:05:45,975 --> 01:05:47,404 I may have missed one or two. 971 01:05:47,404 --> 01:05:49,639 They always come here as a last resort. 972 01:05:50,734 --> 01:05:52,518 That's 22...23. 973 01:05:52,518 --> 01:05:56,896 No porter...no hot water... Breakfast at 8 sharp. 974 01:05:57,240 --> 01:05:59,409 Fish-cakes. 975 01:06:01,454 --> 01:06:02,701 Goodnight. 976 01:06:20,390 --> 01:06:22,021 I can't think why you're wasting your leave... 977 01:06:22,021 --> 01:06:23,447 ...trailing around Liverpool with me. 978 01:06:23,447 --> 01:06:24,265 Now, it'll be round here. 979 01:06:24,265 --> 01:06:26,038 Why are you doing it? 980 01:06:26,038 --> 01:06:27,719 I suppose you've forgotten what you said to me yesterday... 981 01:06:27,719 --> 01:06:28,663 ...out on that hill. 982 01:06:28,663 --> 01:06:30,491 Whatever I said... I never meant it seriously. 983 01:06:30,729 --> 01:06:31,945 I might have taken it seriously. 984 01:06:31,945 --> 01:06:34,242 You think it's a proper time to talk about things like that? 985 01:06:34,242 --> 01:06:37,800 Walking along a dirty hotel corridor looking at numbers on bedroom doors. 986 01:06:37,800 --> 01:06:39,585 Perhaps not...here we are...22. 987 01:06:39,585 --> 01:06:40,899 Unless you'd prefer 23? 988 01:06:40,899 --> 01:06:42,530 It's a mater of indifference to me. 989 01:06:43,956 --> 01:06:45,490 Goodnight. 990 01:06:45,490 --> 01:06:47,382 See you at fish-cakes. 991 01:07:17,241 --> 01:07:20,664 "A person's believed to be concerned in the escape". 992 01:07:27,382 --> 01:07:28,636 That's me! 993 01:07:38,580 --> 01:07:40,813 I don't like this place. 994 01:07:40,813 --> 01:07:46,478 It's the sort of room where murders are committed by commercial men. 995 01:07:46,478 --> 01:07:47,820 They shall have another murder, I reckon... 996 01:07:47,820 --> 01:07:48,830 I can feel it coming on. 997 01:07:49,455 --> 01:07:51,633 It's a comfort to know the lad is next door. 998 01:07:52,366 --> 01:07:56,359 He's English...but he's nice and solid... and behaves like a gentleman. 999 01:07:57,619 --> 01:07:58,932 I did lock the door, didn't I? 1000 01:08:00,616 --> 01:08:02,018 He's talking nonsense of course... 1001 01:08:02,018 --> 01:08:03,660 When he says he might be serious about me. 1002 01:08:05,221 --> 01:08:06,454 But why shouldn't he be? 1003 01:08:07,599 --> 01:08:08,557 Terence Delaney was... 1004 01:08:09,977 --> 01:08:14,622 Why shouldn't he be deeply and beautifully in love with me? 1005 01:08:15,751 --> 01:08:17,178 What would your father say... 1006 01:08:17,178 --> 01:08:19,707 ...if he could listen in to the awful thoughts you're entertaining. 1007 01:08:20,261 --> 01:08:23,547 Tomorrow morning you'll go straight to the passport office... 1008 01:08:23,547 --> 01:08:26,042 ...and get that permit... 1009 01:08:36,846 --> 01:08:40,686 "In view of large-scale troop movements... 1010 01:08:41,558 --> 01:08:43,649 ...dangerous spies in Eire. 1011 01:08:46,186 --> 01:08:48,664 Dangerous spies in Eire! 1012 01:08:48,664 --> 01:08:52,037 Could I get a job there? No, I had to come to England. 1013 01:08:52,491 --> 01:08:54,267 Isn't that just like the English? 1014 01:08:54,267 --> 01:08:55,955 Always looking next door for something wrong... 1015 01:08:55,955 --> 01:08:57,550 ..and never looking in their own back parlour. 1016 01:08:57,550 --> 01:09:01,156 So they're going to stop me returning to my native land, are they? 1017 01:09:01,156 --> 01:09:03,213 Alright...alright... 1018 01:09:03,213 --> 01:09:05,198 I'll go to the Isle of Man, so I will... 1019 01:09:05,198 --> 01:09:06,625 And I'll find out what's there... 1020 01:09:06,625 --> 01:09:10,085 And I'll smuggle myself back to Ireland and I'll take it to the German minister. 1021 01:09:10,085 --> 01:09:12,258 I'll do something with it. 1022 01:09:14,187 --> 01:09:16,108 Now calm yourself and go to sleep. 1023 01:09:17,125 --> 01:09:19,744 How can I go to sleep, when I'm in the state I'm in? 1024 01:09:21,089 --> 01:09:22,879 I'll count sheep going over a stile. 1025 01:09:25,158 --> 01:09:28,355 1-2-3... 1026 01:09:29,468 --> 01:09:31,312 Aah...they've all got the face of him next door. 1027 01:09:31,819 --> 01:09:33,054 I'll turn them into goats. 1028 01:09:33,835 --> 01:09:36,269 1..2... 1029 01:09:36,943 --> 01:09:39,442 Oh, I'm in no mood to be counting animals! 1030 01:09:41,404 --> 01:09:42,523 What's that? 1031 01:09:51,548 --> 01:09:52,682 Who's there?! 1032 01:09:54,388 --> 01:09:55,616 I said... Who's there? 1033 01:10:08,009 --> 01:10:08,838 What's happening? 1034 01:10:08,838 --> 01:10:10,035 Oh, David! 1035 01:10:10,035 --> 01:10:11,694 Bridie...What on earth's the matter? 1036 01:10:11,694 --> 01:10:12,800 What is it?... You're trembling all over. 1037 01:10:13,244 --> 01:10:14,178 Put that light out! 1038 01:10:15,844 --> 01:10:16,857 What was it, Bridie? 1039 01:10:16,857 --> 01:10:18,500 It's nothing...nothing at all. 1040 01:10:19,348 --> 01:10:20,781 Now, pull yourself together, darling. 1041 01:10:20,781 --> 01:10:22,650 I am together... What are you doing here, anyway? 1042 01:10:22,650 --> 01:10:23,557 - You screamed. - I did not! 1043 01:10:23,557 --> 01:10:24,281 I heard you. 1044 01:10:24,281 --> 01:10:26,721 it must have been somebody else. Don't stand there gaping at me like that! 1045 01:10:26,721 --> 01:10:27,310 Tell me the truth. 1046 01:10:27,310 --> 01:10:28,995 There's nothing to tell you... I'm alright! 1047 01:10:38,732 --> 01:10:39,780 Good morning. 1048 01:10:39,780 --> 01:10:42,683 Can you tell me please where I catch the boat to the Isle of Man? 1049 01:10:43,430 --> 01:10:46,341 You get the train to Preston, love... and you change there for Fleetwood. 1050 01:10:46,341 --> 01:10:47,756 Do you want your bill? 1051 01:10:48,623 --> 01:10:50,287 Oh, yes please. 1052 01:10:56,547 --> 01:10:58,571 Looks like the track of a wheelchair to me. 1053 01:10:58,571 --> 01:11:00,607 Simple enough to trace, if it is. 1054 01:11:00,607 --> 01:11:02,877 Can't be many wheelchairs in Wynbridge. 1055 01:11:03,546 --> 01:11:04,993 Not like Bournemouth. 1056 01:11:07,513 --> 01:11:08,897 Red, blue and green dress... 1057 01:11:11,521 --> 01:11:12,479 And fawn coat. 1058 01:11:13,310 --> 01:11:14,671 Thanks very much. 1059 01:11:17,282 --> 01:11:18,589 Have you got the girl's description? 1060 01:11:18,589 --> 01:11:19,117 Yes I have, Sir. 1061 01:11:19,117 --> 01:11:21,464 She apparently spent the night before last in a hotel in Liverpool. 1062 01:11:21,728 --> 01:11:24,151 Left at 6 the following day to catch a boat to the Isle of Man. 1063 01:11:24,151 --> 01:11:26,464 Isle of Man? Get onto Investigation, there. 1064 01:11:26,464 --> 01:11:28,870 She'd be easy enough to run to the ground on a small island like that. 1065 01:11:28,870 --> 01:11:29,433 Yes, Sir. 1066 01:11:31,829 --> 01:11:33,580 Give me the Investigation Officer, Isle of Man, will you. 1067 01:11:34,543 --> 01:11:36,022 Capt. Goodhusband, isn't it? 1068 01:11:36,022 --> 01:11:37,064 It is. 1069 01:11:38,951 --> 01:11:40,629 Good thing it's a small island. 1070 01:11:44,491 --> 01:11:47,536 No sense in starting before then... you know what these things are. 1071 01:11:47,536 --> 01:11:50,951 Everything's laid on, old man... all you have to do is report here. 1072 01:11:50,951 --> 01:11:53,779 It usually takes about an hour before things get going. 1073 01:11:53,779 --> 01:11:55,974 That turning on the left, off Strand St... 1074 01:11:55,974 --> 01:11:58,670 It's difficult to make a snap decision on a question like that... 1075 01:11:58,670 --> 01:11:59,861 I'll ask Spanswick. 1076 01:11:59,861 --> 01:12:03,153 Spanswick...Marjorie's on the line about the dance tonight... 1077 01:12:03,153 --> 01:12:03,931 Hold on a minute. 1078 01:12:03,931 --> 01:12:06,991 She wants to know whether to wear the backless blue or the frontless white. 1079 01:12:06,991 --> 01:12:08,100 Really, old man! 1080 01:12:08,869 --> 01:12:09,971 The blue. 1081 01:12:09,971 --> 01:12:12,833 Say Lt. Spanswick of Home Investigations sent you. 1082 01:12:12,833 --> 01:12:14,375 Spanswick favours the blue. 1083 01:12:14,375 --> 01:12:16,112 Then bring the bottle straight back here. 1084 01:12:23,274 --> 01:12:25,461 Colonel Dennington's on the blower from Whitehall. 1085 01:12:25,461 --> 01:12:26,530 The devil he is! 1086 01:12:26,530 --> 01:12:28,362 Well put him through at once... and bring your notebook in. 1087 01:12:28,362 --> 01:12:31,117 Goodbye dear...must ring off now... business you know! 1088 01:12:32,843 --> 01:12:35,136 I say...I wonder what that young upstart wants. 1089 01:12:35,136 --> 01:12:36,837 Some flap or other, I'll bet. 1090 01:12:37,290 --> 01:12:40,238 Last time he got in touch with us was when we were at Lerwick... 1091 01:12:40,238 --> 01:12:42,854 To carry on about that submarine crew that had escaped. 1092 01:12:42,854 --> 01:12:44,339 Behaved most unreasonably, I thought. 1093 01:12:44,524 --> 01:12:45,513 We caught the cook! 1094 01:12:46,003 --> 01:12:49,122 Well whoever was to blame, old man, we've done nothing since we've been here. 1095 01:12:49,759 --> 01:12:50,842 Might be that, of course. 1096 01:12:54,243 --> 01:12:55,172 Hello, Sir! 1097 01:12:56,000 --> 01:12:56,912 Goodhusband here! 1098 01:12:56,912 --> 01:12:59,588 I want you to arrest a girl of the name of Quilty. 1099 01:12:59,588 --> 01:13:00,600 Bridie Quilty. 1100 01:13:01,142 --> 01:13:03,652 She landed on the island from Fleetwood, yesterday afternoon. 1101 01:13:04,380 --> 01:13:05,274 I'll give you her description. 1102 01:13:05,274 --> 01:13:09,899 Age 21...height 5'4"... 1103 01:13:09,899 --> 01:13:11,272 Hair dark brown... 1104 01:13:11,272 --> 01:13:14,010 Eyes blue... 1105 01:13:14,010 --> 01:13:15,835 Fresh complexion. 1106 01:13:16,650 --> 01:13:18,286 Irish accent. 1107 01:13:19,564 --> 01:13:20,229 Fawn coat... 1108 01:13:20,229 --> 01:13:22,553 Red, green or blue dress... 1109 01:13:23,267 --> 01:13:24,257 Got that, darling? 1110 01:13:24,257 --> 01:13:24,782 Corporal? 1111 01:13:24,782 --> 01:13:25,728 Roughly. 1112 01:13:26,761 --> 01:13:28,441 Oh, it may take a little longer than that, Sir. 1113 01:13:28,441 --> 01:13:30,798 You can be quite sure we'll do out best. 1114 01:13:34,412 --> 01:13:35,480 Right, Sir. 1115 01:13:35,480 --> 01:13:37,449 I'll ring you back at once. 1116 01:13:38,688 --> 01:13:39,304 Goodbye, Sir. 1117 01:13:41,776 --> 01:13:43,605 Curious man, Colonel Dennington. 1118 01:13:44,116 --> 01:13:46,774 Difficult to see how we can do better than our best. 1119 01:13:49,844 --> 01:13:52,480 He expects us to pick up the girl in a matter of hours. 1120 01:13:52,480 --> 01:13:54,850 Your experience should count, old man. 1121 01:13:54,850 --> 01:13:57,916 it's all very well sitting up there in Whitehall, jabbering a lot of instructions. 1122 01:13:58,266 --> 01:14:00,101 They don't have to face the problems. 1123 01:14:00,101 --> 01:14:03,672 I suppose, the best thing to do is check up all the hotels and boarding houses. 1124 01:14:03,672 --> 01:14:06,945 It would take weeks old man... especially from a vague description like this. 1125 01:14:06,945 --> 01:14:08,834 There are packets of girls on this island... 1126 01:14:08,834 --> 01:14:10,967 ...looking like that and talking with an Irish accent. 1127 01:14:10,967 --> 01:14:14,170 Not even a squint or a birthmark to jolly things along. 1128 01:14:15,544 --> 01:14:18,514 Look down there for instance... crossing the road to the Tynwald Court... 1129 01:14:18,514 --> 01:14:20,573 She could easily fit the description. 1130 01:14:20,573 --> 01:14:23,504 Right height, fawn coat, brown hair... 1131 01:14:23,504 --> 01:14:24,822 ...typically Irish. 1132 01:14:24,822 --> 01:14:26,767 You meet them at every turn, old man. 1133 01:14:29,587 --> 01:14:32,092 This is where the laws of the Isle of man are made, my dear. 1134 01:14:32,092 --> 01:14:34,156 It's the oldest parliament in the world. 1135 01:14:35,132 --> 01:14:39,494 Old Johnny here's taking a photo for the post-war guidebook. 1136 01:14:40,908 --> 01:14:42,229 You might be in it if you're lucky. 1137 01:14:42,229 --> 01:14:45,086 We don't get many young people here these days. 1138 01:14:45,086 --> 01:14:47,162 They seem to prefer the pictures. 1139 01:14:47,162 --> 01:14:52,339 Old Tim Kelly there...he was a great one for the pictures, until they started talking. 1140 01:14:52,339 --> 01:14:54,278 So now he comes here for his nap. 1141 01:14:55,166 --> 01:14:56,430 I hope you enjoy yourself. 1142 01:14:56,430 --> 01:14:58,716 There's plenty of room in the front row, Miss. 1143 01:14:58,716 --> 01:15:00,280 This is fine, thank you. 1144 01:15:29,867 --> 01:15:35,478 You know, Miss...that seat you're sitting in has a story attached to it. 1145 01:15:35,478 --> 01:15:38,605 They caught a spy in it a few weeks back. 1146 01:15:38,605 --> 01:15:40,898 Hasn't been such a rumpus in the House... 1147 01:15:40,898 --> 01:15:44,599 ...since they put the income tax up from two bob to half a crown. 1148 01:15:46,369 --> 01:15:49,633 Tim...time you were getting back to the office. 1149 01:15:49,633 --> 01:15:50,931 Oh, thanks. 1150 01:16:12,847 --> 01:16:14,647 Don't move! Stay where you are! 1151 01:16:18,120 --> 01:16:19,440 Thank you! 1152 01:16:19,609 --> 01:16:20,294 Thank you! 1153 01:16:58,798 --> 01:17:01,348 "20 yards on left Rue de la Gare." 1154 01:17:02,658 --> 01:17:04,965 "Down steps, Cafe Antoine." 1155 01:17:04,965 --> 01:17:08,287 What would they be doing with a French town on the Isle of Man? 1156 01:17:09,435 --> 01:17:11,686 Sure it doesn't make any sense at all. 1157 01:17:13,445 --> 01:17:16,011 "4 miles north of Ramsey." 1158 01:17:34,418 --> 01:17:49,209 Now what in the world would the explanation of it be? 1159 01:17:55,819 --> 01:17:59,219 It's behind barbed wire and packed with the British army... 1160 01:17:59,219 --> 01:18:02,324 But the book says a French town. 1161 01:18:03,129 --> 01:18:03,945 Why? 1162 01:18:06,046 --> 01:18:07,128 The invasion! 1163 01:18:07,128 --> 01:18:09,218 The invasion! 1164 01:18:10,773 --> 01:18:14,431 Now what would they be doing here if they weren't getting ready for the invasion? 1165 01:18:14,431 --> 01:18:17,659 And where would they be getting ready? 1166 01:18:18,209 --> 01:18:21,228 Supposing...aye, it would all fit in... 1167 01:18:21,997 --> 01:18:27,235 Supposing they'd made up a town like some town on the French coast. 1168 01:18:27,971 --> 01:18:30,549 And these notes of Mr Pryce's... 1169 01:18:32,094 --> 01:18:33,538 The advertisement on the wall... 1170 01:18:33,538 --> 01:18:38,088 The Rue de la Gare and the steps... 1171 01:18:40,437 --> 01:18:42,192 Down to the Cafe Antoine. 1172 01:18:43,981 --> 01:18:47,701 If the Germans had these notes, they could tell which town this was. 1173 01:18:47,701 --> 01:18:51,627 And when the invasion happened... 1174 01:18:51,627 --> 01:18:54,494 ...the Germans would be ready for them. 1175 01:18:54,494 --> 01:18:57,571 Waiting with all their guns, to mow them down. 1176 01:19:05,731 --> 01:19:07,764 What desperate thing are you getting into? 1177 01:19:07,764 --> 01:19:11,231 You're holding thousands of lives in your hands. 1178 01:19:11,231 --> 01:19:12,565 British lives. 1179 01:19:13,819 --> 01:19:15,120 Irish lives. 1180 01:19:17,377 --> 01:19:20,762 It's the Book of Fate itself you're carrying. 1181 01:19:30,100 --> 01:19:32,406 You'll find the register quite in order, I'm sure... 1182 01:19:32,406 --> 01:19:33,275 I'm most strict. 1183 01:19:33,275 --> 01:19:34,650 May we cast an eye on it? 1184 01:19:34,650 --> 01:19:38,242 Yesterday's arrivals... Just a routine enquiry, you know. 1185 01:19:38,242 --> 01:19:39,414 I don't recollect the name. 1186 01:19:39,785 --> 01:19:40,846 From there down. 1187 01:19:41,338 --> 01:19:43,345 Any single women amongst them? 1188 01:19:49,059 --> 01:19:51,991 18, 64 and 33. 1189 01:19:51,991 --> 01:19:55,652 Miss Bagget says 15 and 77 count two. 1190 01:19:56,755 --> 01:19:59,588 I hope this doesn't mean that someone has escaped from the internment camp... 1191 01:19:59,588 --> 01:20:00,884 ...and is staying in the hotel. 1192 01:20:00,884 --> 01:20:03,351 If the food I had here is anything to go by... 1193 01:20:03,351 --> 01:20:05,310 ...they've been more likely to have escaped from the hotel... 1194 01:20:05,310 --> 01:20:06,731 ...and beat it for the internment camp. 1195 01:20:09,215 --> 01:20:10,466 I say, Goodhusband... 1196 01:20:12,655 --> 01:20:15,955 That's the girl we saw crossing the road to the Tynwald Court. 1197 01:20:17,789 --> 01:20:18,815 When did she arrive? 1198 01:20:18,815 --> 01:20:20,051 Yesterday afternoon. 1199 01:20:20,051 --> 01:20:21,175 What's her name? 1200 01:20:21,175 --> 01:20:22,862 Baynes. 1201 01:20:22,862 --> 01:20:24,738 Mrs David Baynes. 1202 01:20:24,738 --> 01:20:26,577 From Kings Square, South Westmead. 1203 01:20:27,230 --> 01:20:29,781 Mmm...married...pity! 1204 01:20:30,753 --> 01:20:31,941 I wonder. 1205 01:20:55,011 --> 01:20:57,661 There won't be a fire in the room... I shall have to start one. 1206 01:20:58,343 --> 01:20:59,775 How long will it take to burn? 1207 01:20:59,775 --> 01:21:02,017 5 minutes...more? 1208 01:21:02,017 --> 01:21:03,525 Oh, hurry, lift! Hurry!... 1209 01:21:03,525 --> 01:21:05,794 I've all the troubles of the world on me shoulders. 1210 01:22:26,422 --> 01:22:28,129 Good evening...may we come in a moment? 1211 01:22:28,316 --> 01:22:29,702 I say, I hope we're not frightening you. 1212 01:22:29,702 --> 01:22:32,843 Just a little routine check on identity cards... a mere formality. 1213 01:22:32,843 --> 01:22:34,215 Do you mind? 1214 01:22:34,215 --> 01:22:36,325 No...of course not. 1215 01:22:46,345 --> 01:22:47,644 Sorry to bother you and all that. 1216 01:22:51,192 --> 01:22:51,986 On holiday? 1217 01:22:51,986 --> 01:22:53,311 Yes. 1218 01:22:53,311 --> 01:22:54,578 Lovely weather for it. 1219 01:22:56,806 --> 01:22:57,832 Red tape, you know. 1220 01:22:58,670 --> 01:23:00,327 Very pleasant hotel, this. 1221 01:23:00,327 --> 01:23:01,653 Lovely view. 1222 01:23:01,653 --> 01:23:03,865 Terrible grub. 1223 01:23:03,865 --> 01:23:04,914 Mind if I smoke? 1224 01:23:04,914 --> 01:23:06,401 No. 1225 01:23:16,620 --> 01:23:17,379 There's a dance here tonight. 1226 01:23:17,379 --> 01:23:18,511 Is there? 1227 01:23:18,511 --> 01:23:20,236 Yes...jolly affairs as a rule. 1228 01:23:20,236 --> 01:23:22,195 May look in myself later on. 1229 01:23:24,074 --> 01:23:25,279 Are you finished with that? 1230 01:23:25,279 --> 01:23:27,590 Staying long, Mrs Baynes? 1231 01:23:27,590 --> 01:23:29,737 A few days... Will that be all? 1232 01:23:29,737 --> 01:23:30,803 Yes, that's all, thank you. 1233 01:23:33,950 --> 01:23:35,714 Hello, darling...holding a reception? 1234 01:23:35,714 --> 01:23:37,026 Good evening... 1235 01:23:37,026 --> 01:23:37,772 You're... 1236 01:23:38,754 --> 01:23:39,764 Her husband. 1237 01:23:39,764 --> 01:23:42,137 Just a routine enquiry, you know. 1238 01:23:42,137 --> 01:23:43,516 Check on identity cards. 1239 01:23:43,516 --> 01:23:44,142 Really? 1240 01:23:44,142 --> 01:23:45,865 I think that's all, isn't it Spanswick? 1241 01:23:46,195 --> 01:23:46,696 Yes. 1242 01:23:46,696 --> 01:23:47,794 Well, goodnight, Mrs Baynes. 1243 01:23:54,410 --> 01:23:55,427 How did you know? 1244 01:23:55,427 --> 01:23:56,835 Hotel register. 1245 01:24:01,128 --> 01:24:02,128 Where did you get this? 1246 01:24:04,020 --> 01:24:06,521 Do you realise you can go to prison for forging an identity card? 1247 01:24:07,615 --> 01:24:08,617 What made you do it? 1248 01:24:08,617 --> 01:24:10,301 It's nothing to do with you... It's my business. 1249 01:24:11,782 --> 01:24:12,835 It's my name. 1250 01:24:12,835 --> 01:24:14,365 A small point perhaps. 1251 01:24:14,365 --> 01:24:16,907 Isn't like an Englishman... to niggle about a thing like that?! 1252 01:24:16,907 --> 01:24:18,961 Bridie...it's no use behaving like a child. 1253 01:24:18,961 --> 01:24:21,087 You've committed a very serious offence... 1254 01:24:21,087 --> 01:24:22,317 ...and I think I should know what it's all about. 1255 01:24:22,317 --> 01:24:23,051 Oh, you do? 1256 01:24:23,578 --> 01:24:26,490 So, you think if you stand there and insult me long enough, I'll tell you... 1257 01:24:26,490 --> 01:24:28,589 Well, I won't...so there's no sense in your staying any longer. 1258 01:24:28,589 --> 01:24:29,179 Is there? 1259 01:24:30,214 --> 01:24:30,921 Do you hear me? 1260 01:24:30,921 --> 01:24:32,447 I'm asking you to go...please. 1261 01:24:34,935 --> 01:24:37,224 Do you want me to ring the bell and have you thrown out? 1262 01:24:37,224 --> 01:24:39,037 They're very short-staffed these days. 1263 01:24:43,768 --> 01:24:45,831 Oh, why are you behaving like this? 1264 01:24:45,831 --> 01:24:48,247 Can't you see I'm miserable enough already? 1265 01:24:48,889 --> 01:24:50,814 I don't know why you came here at all. 1266 01:24:54,074 --> 01:24:55,831 I touched on the reason, the other evening. 1267 01:24:56,641 --> 01:24:57,657 What reason? 1268 01:24:58,448 --> 01:25:00,632 Something you said, that I might have taken seriously. 1269 01:25:02,145 --> 01:25:03,414 Oh...that! 1270 01:25:03,414 --> 01:25:04,868 Well, I have. 1271 01:25:05,768 --> 01:25:06,822 Rubbish! 1272 01:25:06,822 --> 01:25:11,642 All you've ever take seriously is yourself, and your high-falutin brotherly instincts. 1273 01:25:11,642 --> 01:25:13,645 They're not brotherly... I've examined them very carefully. 1274 01:25:14,957 --> 01:25:15,857 I'm in love with you. 1275 01:25:19,638 --> 01:25:21,508 Do you know what you're saying? 1276 01:25:21,508 --> 01:25:22,962 It's very simple. 1277 01:25:24,974 --> 01:25:26,805 Do you know who I am? 1278 01:25:26,805 --> 01:25:28,339 Eh? 1279 01:25:32,232 --> 01:25:34,128 I'm a retired spy. 1280 01:25:37,740 --> 01:25:39,370 I knew that would shock you. 1281 01:25:39,370 --> 01:25:42,486 i came here to get something for the Germans... 1282 01:25:42,486 --> 01:25:43,858 But I've changed me mind... 1283 01:25:43,858 --> 01:25:45,747 Oh, I haven't done any harm...really. 1284 01:25:45,747 --> 01:25:46,957 I've destroyed everything... 1285 01:25:46,957 --> 01:25:49,753 It's there in the fireplace in ashes... It was something in a notebook. 1286 01:25:52,152 --> 01:25:53,509 It just isn't possible! 1287 01:25:53,509 --> 01:25:57,551 Oh, yes it is...it's more than possible.. It just is. 1288 01:25:58,021 --> 01:26:00,508 Well, don't worry... It's all over and done with now... 1289 01:26:00,508 --> 01:26:02,167 I've finished with it forever. 1290 01:26:03,654 --> 01:26:04,329 Haven't I? 1291 01:26:04,329 --> 01:26:07,644 But Bridie!... Don't you realise the implications? 1292 01:26:07,644 --> 01:26:10,684 Of course...and I was very worried about them...I can tell... 1293 01:26:12,628 --> 01:26:14,103 What implications? 1294 01:26:14,103 --> 01:26:16,079 Well, I'm an army officer... 1295 01:26:16,079 --> 01:26:18,018 If this is true, I'll have to report it. 1296 01:26:20,722 --> 01:26:22,415 Can I turn down the bed, now? 1297 01:26:22,415 --> 01:26:23,956 Thank heavens you're not cheesy... 1298 01:26:23,956 --> 01:26:25,661 It's always the same on dance nights... 1299 01:26:25,661 --> 01:26:28,322 I've got enough to do in this job, without being kept hovering... 1300 01:26:28,322 --> 01:26:31,198 I'll be glad when the war's over and I can go over to Canada... 1301 01:26:32,055 --> 01:26:33,774 ...that's if he doesn't change his mind. 1302 01:26:33,774 --> 01:26:36,831 He was still on in his last letter... 1303 01:26:36,831 --> 01:26:36,831 Everything's labour-saving, there... 1304 01:26:36,831 --> 01:26:39,670 Well, don't forget your black-out later... goodnight! 1305 01:26:42,246 --> 01:26:43,625 What was in that notebook? 1306 01:26:43,625 --> 01:26:46,622 A description of a French town they've built here. 1307 01:26:46,622 --> 01:26:48,510 Something to do with the invasion, I think. 1308 01:26:48,510 --> 01:26:49,846 - You read it? - Some of it. 1309 01:26:49,846 --> 01:26:51,639 But I've burnt it now. 1310 01:26:51,639 --> 01:26:54,969 I haven't really done any harm, David... and what I did, I've undone.. 1311 01:26:54,969 --> 01:26:56,170 Haven't I? 1312 01:26:56,170 --> 01:26:57,644 Supposing the Germans got hold of you? 1313 01:26:57,644 --> 01:26:59,020 How could they? 1314 01:26:59,020 --> 01:27:00,693 Someone was in your room in Liverpool. 1315 01:27:00,693 --> 01:27:02,063 They'll find you. 1316 01:27:02,992 --> 01:27:04,500 Do you think I'd tell them? 1317 01:27:04,500 --> 01:27:05,728 They'd get it out of you. 1318 01:27:05,728 --> 01:27:08,920 They wouldn't... I swear they wouldn't. 1319 01:27:08,920 --> 01:27:09,636 That's what YOU think... 1320 01:27:11,695 --> 01:27:13,597 If this is what it sounds like, it's dynamite! 1321 01:27:14,897 --> 01:27:17,030 So long as you're running round, the whole thing may be in danger... 1322 01:27:17,030 --> 01:27:18,436 You must see that! 1323 01:27:18,436 --> 01:27:20,468 If I hand you over, I'm practically signing your death warrant... 1324 01:27:20,468 --> 01:27:22,407 But what else...what alternative is there? 1325 01:27:22,407 --> 01:27:24,397 If only you'd told me earlier... I might have... 1326 01:27:25,116 --> 01:27:27,716 What's the good of talking about it now... it's gone too far. 1327 01:27:28,605 --> 01:27:30,186 Why the devil couldn't you... 1328 01:27:49,751 --> 01:27:50,901 Will you buy a raffle ticket? 1329 01:27:58,821 --> 01:28:00,924 Hello my dear...I wondered if I'd see you. 1330 01:28:00,924 --> 01:28:02,175 A bit crowded isn't it? 1331 01:28:02,559 --> 01:28:03,491 I say...where's your husband? 1332 01:28:03,491 --> 01:28:04,827 He's not my husband. 1333 01:28:04,827 --> 01:28:06,656 Not!?...Oh dear... 1334 01:28:07,288 --> 01:28:08,544 Would your friend like one too, Sir? 1335 01:28:08,544 --> 01:28:09,752 Yes...thank you. 1336 01:28:09,752 --> 01:28:12,254 The boy's up to some new stunt for raising the wind. 1337 01:28:17,114 --> 01:28:18,147 I wanted to see you... 1338 01:28:18,147 --> 01:28:19,956 Yes, I quite understand how these things are... 1339 01:28:19,956 --> 01:28:23,253 211...adds up to 4...my lucky number... come on...let's dance. 1340 01:28:24,979 --> 01:28:25,705 Please, there's something... 1341 01:28:25,705 --> 01:28:27,602 Something on your mind, dear? There's something on mine, too! 1342 01:28:28,080 --> 01:28:28,080 Let's forget it... 1343 01:28:28,824 --> 01:28:32,360 Let's forget dull care and dance the flaming hours away with flying feet! 1344 01:28:32,360 --> 01:28:34,946 Not that mine are exactly flying, you know. 1345 01:28:42,198 --> 01:28:44,041 Would you like a ticket for the raffle? 1346 01:28:53,161 --> 01:28:54,257 Had a devil of a day. 1347 01:28:54,257 --> 01:28:57,222 Duty's all very well, but it can be carried too far. 1348 01:28:57,222 --> 01:28:59,414 A man must have some relaxation. 1349 01:28:59,414 --> 01:29:02,322 I want to talk to you... There's something I must tell you! 1350 01:29:02,322 --> 01:29:04,555 I can't very well tell you here... 1351 01:29:04,555 --> 01:29:05,507 Can't hear a word you're saying! 1352 01:29:05,507 --> 01:29:07,648 You're wonderfully light on your feet, my dear. 1353 01:29:07,648 --> 01:29:10,163 Gossamer...that's what it is! 1354 01:29:10,163 --> 01:29:13,294 Please listen to me... It's terribly important. 1355 01:29:14,427 --> 01:29:16,563 I'm the girl you're looking for. 1356 01:29:20,185 --> 01:29:20,967 Marjorie!... 1357 01:29:25,019 --> 01:29:26,670 Bad show, that...friend of mine. 1358 01:29:26,670 --> 01:29:28,538 Asked her to meet me here and forgot all about it. 1359 01:29:28,538 --> 01:29:31,101 Thoughtless of me too... works in a wine store. 1360 01:29:31,101 --> 01:29:33,153 Oh, please... I can't go on like this! 1361 01:29:33,685 --> 01:29:35,731 I've come down here to see you because I want to tell you... 1362 01:29:45,218 --> 01:29:46,321 Warm here, tonight... 1363 01:29:48,387 --> 01:29:49,613 What happened to Miller? 1364 01:29:55,374 --> 01:29:56,171 Hello, old man... 1365 01:29:56,171 --> 01:29:58,496 I say, you remember that girl in room 47... 1366 01:29:58,496 --> 01:29:59,402 Is she here now? 1367 01:29:59,402 --> 01:30:01,381 Yeah...rather! I've just been dancing with her. 1368 01:30:03,888 --> 01:30:05,942 That identity card's a fake, old man. 1369 01:30:08,065 --> 01:30:11,087 I don't think that remark terribly amusing, Lieutenant Spanswick! 1370 01:30:11,087 --> 01:30:13,854 There's no such person as Mrs David Baynes. 1371 01:30:14,969 --> 01:30:15,949 How do you know? 1372 01:30:15,949 --> 01:30:17,130 I've just checked up. 1373 01:30:17,130 --> 01:30:19,738 No such number... No such address. 1374 01:30:19,738 --> 01:30:22,658 She travelled on the right boat and answered the right description... 1375 01:30:22,658 --> 01:30:24,695 It's a million to one she's the right girl. 1376 01:30:24,695 --> 01:30:26,104 Where is she now? 1377 01:30:26,104 --> 01:30:27,888 Oh...dancing with some type. 1378 01:30:29,550 --> 01:30:31,139 A lovely girl like that. 1379 01:30:32,665 --> 01:30:33,811 What are we going to do? 1380 01:30:33,811 --> 01:30:36,323 Grab her when she comes off the floor, of course. 1381 01:30:41,795 --> 01:30:46,628 Ladies and gentlemen...here are the winning numbers of the Army Comforts raffle. 1382 01:30:46,628 --> 01:30:48,796 Now will everybody gather round please. 1383 01:30:50,474 --> 01:30:52,478 We'll have to wait 'til this breaks up. 1384 01:30:53,965 --> 01:30:56,766 No. 211 wins the first prize... 1385 01:30:56,766 --> 01:30:58,899 No. 211. 1386 01:30:59,749 --> 01:31:01,435 Your unlucky day, old man. 1387 01:31:01,435 --> 01:31:03,565 Just missed the prize by one! 1388 01:31:03,565 --> 01:31:07,362 Yes, I bought her a ticket, too. 1389 01:31:07,362 --> 01:31:08,832 What number? 1390 01:31:09,839 --> 01:31:11,221 211. 1391 01:31:11,855 --> 01:31:12,708 She's won, then. 1392 01:31:13,922 --> 01:31:15,035 Curious situation. 1393 01:31:15,035 --> 01:31:19,747 Will No.211 please come up and receive the 1st prize... 1394 01:31:19,747 --> 01:31:21,880 ...of 10 War Saving Certificates. 1395 01:31:25,935 --> 01:31:27,149 I don't like the look of this. 1396 01:31:27,149 --> 01:31:28,330 Have you got men posted? 1397 01:31:28,330 --> 01:31:30,512 Hennessy and James are in the lounge. 1398 01:31:30,512 --> 01:31:31,879 What the devil's the use of that? 1399 01:31:31,879 --> 01:31:33,602 Haven't you got any common sense? 1400 01:31:33,602 --> 01:31:35,676 Are you accusing me of incompetence? 1401 01:31:35,676 --> 01:31:37,307 My dear fellow, I'm accusing you of nothing. 1402 01:31:37,307 --> 01:31:38,128 If the cap fits... 1403 01:31:38,128 --> 01:31:40,728 In your case, old man, it looks like being a bowler hat! 1404 01:31:42,523 --> 01:31:46,016 Will the owner of ticket 211 please raise their hand! 1405 01:31:46,546 --> 01:31:47,588 2-1-1! 1406 01:31:48,718 --> 01:31:51,738 Has anybody got 211?... Up there at the bar, perhaps. 1407 01:32:47,314 --> 01:32:50,350 Now just for a change...let's have the truth. 1408 01:32:52,470 --> 01:32:56,187 Listen Steve, the kid's not talking...that's obvious.. But he may with a little persuasion. 1409 01:32:56,187 --> 01:32:57,358 If he knows anything. 1410 01:32:57,358 --> 01:32:58,296 Time enough to find out... 1411 01:32:58,296 --> 01:33:00,078 The submarine's not picking us up 'til Wednesday. 1412 01:33:00,078 --> 01:33:01,045 One passenger's enough... 1413 01:33:01,045 --> 01:33:03,531 We got to get across half Ireland... to the Derry coast. 1414 01:33:03,531 --> 01:33:05,589 Might be worthwhile... It's a good-conduct pass with the girl. 1415 01:33:06,148 --> 01:33:07,787 I'll handle this my own way. 1416 01:33:07,787 --> 01:33:10,200 Are we playing poker, or aren't we? 1417 01:33:10,200 --> 01:33:11,287 Somebody is. 1418 01:33:11,287 --> 01:33:13,205 I'm not sure it's us. 1419 01:34:00,401 --> 01:34:01,710 What do you make of it, Michael? 1420 01:34:01,710 --> 01:34:03,942 Smugglers, maybe. 1421 01:34:03,942 --> 01:34:05,342 Or German spies. 1422 01:34:05,987 --> 01:34:09,567 I read in the English newspapers that they're swarming all over Ireland. 1423 01:34:09,567 --> 01:34:12,673 It's almost our biggest national industry, man! 1424 01:34:12,673 --> 01:34:16,186 Whoever they are, you'd better ring up Garth Crawley at the police station. 1425 01:34:18,188 --> 01:34:20,263 Tell him they're coming ashore at Dunraghen. 1426 01:34:20,263 --> 01:34:24,909 They'll likely as not take the road past Sean Murphy's to the railway station. 1427 01:34:24,909 --> 01:34:27,382 He'll head them off there, if he hurries. 1428 01:34:45,346 --> 01:34:46,314 Good morning, Douglas... 1429 01:34:46,314 --> 01:34:50,444 You didn't by any chance see four strange men around here? 1430 01:34:50,733 --> 01:34:51,398 No. 1431 01:34:51,398 --> 01:34:53,482 They landed at Rocklin Bay an hour ago... 1432 01:34:53,482 --> 01:34:54,873 Mike Reagan spotted them. 1433 01:34:56,540 --> 01:34:59,316 I didn't put much stock in it myself until I phoned headquarters. 1434 01:34:59,316 --> 01:35:00,841 Terribly excited they were. 1435 01:35:00,841 --> 01:35:02,810 Tell me what time's the next train. 1436 01:35:02,810 --> 01:35:04,229 Goes 4.30. 1437 01:35:04,229 --> 01:35:05,928 Maybe they'll turn up for it. 1438 01:35:05,928 --> 01:35:07,204 I'll be back. 1439 01:35:07,204 --> 01:35:10,077 Tell me, what's Sean Murphy's cab doing today? 1440 01:35:10,510 --> 01:35:11,358 I don't know. 1441 01:35:11,358 --> 01:35:13,222 I thought he was in Drogheda. 1442 01:35:13,222 --> 01:35:14,861 Well, goodbye now. 1443 01:35:19,825 --> 01:35:20,828 Has he gone yet? 1444 01:35:20,828 --> 01:35:24,191 Going...Lucky I spotted him. 1445 01:35:24,191 --> 01:35:25,949 Puts paid to us catching the 4.30 though. 1446 01:35:27,611 --> 01:35:29,773 Looks like we're stuck with Sean Murphy's cab. 1447 01:35:39,336 --> 01:35:41,346 Where do you think your taking us now? 1448 01:35:41,346 --> 01:35:42,598 Shut up. 1449 01:35:48,848 --> 01:35:51,043 What's the trouble?... Can't we go any faster? 1450 01:35:51,043 --> 01:35:52,226 Something in front. 1451 01:35:52,226 --> 01:35:54,120 Well, give him a shout... Ask him to pull in. 1452 01:35:59,445 --> 01:36:02,053 It's a funeral...no room to pass. 1453 01:36:03,301 --> 01:36:05,888 Alright...alright! Turn off at the next by-road! 1454 01:36:23,035 --> 01:36:23,861 Whoa up there! 1455 01:36:30,452 --> 01:36:31,065 What is it? 1456 01:36:31,065 --> 01:36:33,773 It's the police... They've stopped the procession. 1457 01:36:35,112 --> 01:36:36,117 Carry on! 1458 01:36:44,493 --> 01:36:45,440 We're off again. 1459 01:36:46,529 --> 01:36:47,726 They must have asked if we'd passed. 1460 01:36:48,643 --> 01:36:50,214 Good thing we hadn't. 1461 01:36:50,214 --> 01:36:54,572 We'd better hang on to this show for a while... It has its points. 1462 01:37:21,613 --> 01:37:23,237 Why did you follow me? 1463 01:37:24,813 --> 01:37:26,412 Nasty habit! 1464 01:37:28,633 --> 01:37:30,736 We can't hang about here all day. 1465 01:37:31,563 --> 01:37:33,895 Take the next fork to the left... Whatever it is. 1466 01:37:38,958 --> 01:37:40,280 There's a policeman on the corner. 1467 01:37:40,280 --> 01:37:41,915 Alright...carry on as you are. 1468 01:37:42,182 --> 01:37:43,312 Don't try anything! 1469 01:38:09,095 --> 01:38:10,606 Now what's happened? 1470 01:38:10,606 --> 01:38:12,998 Perhaps they've stopped for a drink... I could do with one. 1471 01:38:18,534 --> 01:38:21,641 They're taking the deceased back to Doonpadrig... where she was born. 1472 01:38:21,641 --> 01:38:23,200 The permit's in order. 1473 01:38:23,200 --> 01:38:26,293 It's me poor wee sister Bridget... a good poor soul. 1474 01:38:26,293 --> 01:38:28,386 Never did any harm to anyone. 1475 01:38:28,386 --> 01:38:30,149 From Doonpadrig, eh? 1476 01:38:30,149 --> 01:38:31,403 That's the truth. 1477 01:38:31,403 --> 01:38:37,489 Take me...said she, and bury me...said she, in the little graveyard behind the hill. 1478 01:38:38,060 --> 01:38:41,130 Tell me...do you happen to know Robert Moore from Doonpadrig? 1479 01:38:41,130 --> 01:38:44,138 Is it the "Hard Bob"? 1480 01:38:44,138 --> 01:38:48,635 Isn't Bob's uncle a first cousin of me daughter-in-law's!? 1481 01:38:48,635 --> 01:38:51,324 I knew him in '32 when he was at Backincuren. 1482 01:38:52,491 --> 01:38:54,827 You know there's a travel ban... other side of the border. 1483 01:38:54,827 --> 01:38:58,175 I know that, but I've permits to cover the whole party. 1484 01:38:58,175 --> 01:38:59,293 Do you want to see them? 1485 01:38:59,293 --> 01:39:02,052 It doesn't concern us... but you better get a move on... 1486 01:39:02,052 --> 01:39:04,115 ...if you want to be in Doonpadrig before nightfall. 1487 01:39:04,115 --> 01:39:06,502 Aye...well I'll remember you to Bob, so I will. 1488 01:39:12,528 --> 01:39:15,083 What's the explanation of that? 1489 01:39:15,083 --> 01:39:19,967 That was me sister Bridget's last wish... to be buried with her alarm clock. 1490 01:39:19,967 --> 01:39:21,296 Open it up! 1491 01:39:21,296 --> 01:39:23,175 The Devil take you, if you lay a finger on it! 1492 01:39:23,175 --> 01:39:24,960 Have you no respect for the dead? 1493 01:39:24,960 --> 01:39:28,050 It's nothing short of blasphemy and sacrilege! 1494 01:39:28,050 --> 01:39:31,296 It's a wicked crime you'll be perpetrating! 1495 01:39:31,296 --> 01:39:33,093 Oh, me poor Bridget! 1496 01:39:33,942 --> 01:39:35,056 Beat it! 1497 01:39:42,783 --> 01:39:44,666 Hop it, lads... We're rumbled! 1498 01:40:02,209 --> 01:40:03,296 What's going on? 1499 01:40:03,296 --> 01:40:04,449 A fight of some sort. 1500 01:40:04,449 --> 01:40:06,110 We can't afford to get mixed up in anything. 1501 01:40:06,110 --> 01:40:07,709 Get out of it...quick! 1502 01:40:13,891 --> 01:40:15,356 My daughter, Biddy, is in the last carriage... 1503 01:40:15,356 --> 01:40:17,500 Pick her up and I'll meet you at Craig's farm. 1504 01:40:29,403 --> 01:40:32,379 Are you Mike Cleary's daughter Biddy?... you're to come with me. 1505 01:41:17,205 --> 01:41:18,798 Where's this, do you think? 1506 01:41:18,798 --> 01:41:21,284 No idea...Seems to be the only hotel in the place... 1507 01:41:21,284 --> 01:41:22,642 I'll ask them the way to the border. 1508 01:41:22,642 --> 01:41:27,601 The border? What are you going to do with me, David? 1509 01:41:27,601 --> 01:41:28,981 Take you across... into Northern Ireland. 1510 01:41:28,981 --> 01:41:30,186 And hand me over? 1511 01:41:30,186 --> 01:41:31,451 I must, Bridie. 1512 01:41:31,451 --> 01:41:34,571 You're not going to take me out of a neutral country where I belong... 1513 01:41:34,571 --> 01:41:37,364 ...so that I can be...tried and shot! 1514 01:41:37,364 --> 01:41:38,331 It's my duty. 1515 01:41:38,331 --> 01:41:41,056 It's your stiff-necked British obstinacy... that's what it is! 1516 01:41:41,056 --> 01:41:42,270 Look here!...We're fighting a war! 1517 01:41:42,270 --> 01:41:44,073 At the moment you're endangering part of it... 1518 01:41:44,073 --> 01:41:46,067 Can't you see? You're a menace that's got to be neutralised! 1519 01:41:46,067 --> 01:41:47,664 I was born neutralised! 1520 01:41:48,880 --> 01:41:50,525 Well, now that you seem to have made up your mind... 1521 01:41:50,525 --> 01:41:51,817 ...why don't you go in and ask? 1522 01:42:04,349 --> 01:42:06,077 Go on...tap on the hatch! 1523 01:42:13,074 --> 01:42:13,741 That's right!... 1524 01:42:16,104 --> 01:42:17,568 Yes, sir...now what can I do for you? 1525 01:42:19,310 --> 01:42:19,908 Ask him! 1526 01:42:22,908 --> 01:42:23,743 Is there any whiskey? 1527 01:42:24,854 --> 01:42:27,117 No...it's nothing but draught beer. 1528 01:42:27,117 --> 01:42:28,103 Alright...2 halves. 1529 01:42:28,103 --> 01:42:29,348 2 half pints. 1530 01:42:29,348 --> 01:42:31,809 I thought you were going to ask him the way to the border. 1531 01:42:31,809 --> 01:42:32,508 I am. 1532 01:42:34,650 --> 01:42:35,771 Thanks. 1533 01:42:38,189 --> 01:42:39,952 How far is it to the nearest police station? 1534 01:42:39,952 --> 01:42:42,290 About a mile and a half up the road. 1535 01:42:42,290 --> 01:42:43,438 Where's your telephone? 1536 01:42:44,405 --> 01:42:46,078 In the back parlour...why? 1537 01:42:46,078 --> 01:42:49,450 I want you to telephone them. 1538 01:42:49,450 --> 01:42:51,182 It's important, and I can't leave this young lady. 1539 01:42:51,182 --> 01:42:53,447 Oh, you can't, can you? 1540 01:42:53,447 --> 01:42:54,592 Tell them she's the one they're looking for. 1541 01:42:54,592 --> 01:42:56,986 She's here waiting for them. Her name's Bridie Quilty. 1542 01:42:56,986 --> 01:42:59,455 Bridie Quilty...will they know it? 1543 01:42:59,455 --> 01:43:00,602 By now, they will. 1544 01:43:01,488 --> 01:43:02,470 I said it's important. 1545 01:43:02,470 --> 01:43:03,338 Right. 1546 01:43:04,356 --> 01:43:05,932 Do you know what you're doing? 1547 01:43:05,932 --> 01:43:07,798 Of course...behaving like a gibbering idiot. 1548 01:43:07,798 --> 01:43:09,571 When the police get here they'll intern me. 1549 01:43:09,571 --> 01:43:10,321 Exactly. 1550 01:43:10,321 --> 01:43:12,802 Here in Eire, where you'll be safe, and can't do any harm. 1551 01:43:12,802 --> 01:43:13,737 But what about YOU? 1552 01:43:13,737 --> 01:43:15,082 I'll say goodbye when they get here. 1553 01:43:15,082 --> 01:43:16,827 But those 2 officers on the Isle of Man... 1554 01:43:16,827 --> 01:43:18,782 ...they know you've been concerned with... 1555 01:43:18,782 --> 01:43:19,882 ...with ME! 1556 01:43:19,882 --> 01:43:20,934 Yes. 1557 01:43:20,934 --> 01:43:23,313 The War Office is going to object, isn't it? 1558 01:43:23,313 --> 01:43:25,159 Oh, no, no... I'll probably get a gong for it. 1559 01:43:25,159 --> 01:43:26,797 You'll be shot! 1560 01:43:26,797 --> 01:43:30,594 Oh, hardly! Merely cashiered, drummed out and imprisoned in The Tower. 1561 01:43:30,594 --> 01:43:31,892 Why are you doing this? 1562 01:43:31,892 --> 01:43:32,943 I've probably gone mad. 1563 01:43:32,943 --> 01:43:34,412 Well, I'm not going to let you. 1564 01:43:34,412 --> 01:43:36,022 You're not going to have any choice. 1565 01:43:38,402 --> 01:43:39,608 They're on their way. 1566 01:43:40,434 --> 01:43:42,245 They'll be here any time now. I was speaking to Micky Doyle. 1567 01:43:42,710 --> 01:43:44,440 Himself...he's the sergeant. 1568 01:43:44,440 --> 01:43:45,340 Good. 1569 01:43:45,340 --> 01:43:48,252 From what he says, she must be a desperate character altogether. 1570 01:43:48,252 --> 01:43:49,339 She is, very. 1571 01:43:49,990 --> 01:43:50,703 Thank you. 1572 01:43:50,703 --> 01:43:52,282 That'll be 1/8d Sir 1573 01:43:53,677 --> 01:43:56,494 1/6d for the beers... and 2d for the telephone. 1574 01:44:01,890 --> 01:44:03,332 You wouldn't be wanting any help with her, would you? 1575 01:44:03,332 --> 01:44:04,434 No! Go away. 1576 01:44:08,984 --> 01:44:09,882 David... 1577 01:44:10,818 --> 01:44:11,600 Yes? 1578 01:44:12,210 --> 01:44:13,755 I AM sorry! 1579 01:44:13,755 --> 01:44:16,202 You'd much better never have met me. 1580 01:44:16,722 --> 01:44:18,216 I'd do the same again. 1581 01:44:18,943 --> 01:44:21,643 Couldn't you let yourself get interned with me, maybe? 1582 01:44:21,643 --> 01:44:22,586 No. 1583 01:44:24,445 --> 01:44:25,427 Sl�inte! 1584 01:44:25,427 --> 01:44:27,080 Sl�inte! 1585 01:44:32,486 --> 01:44:33,911 How much is draught beer in Eire? 1586 01:44:33,911 --> 01:44:36,216 4d a half pint, for this stuff. 1587 01:44:36,216 --> 01:44:37,751 They charged me double...1/6d. 1588 01:44:37,751 --> 01:44:38,607 Then he cheated you. 1589 01:44:38,607 --> 01:44:40,567 And no spirits. 1590 01:44:41,375 --> 01:44:43,393 Does it matter, at a time like this? 1591 01:44:43,393 --> 01:44:45,511 Bridie..look at that girl... 1592 01:44:49,003 --> 01:44:49,927 She's chewing gum. 1593 01:44:56,608 --> 01:44:58,181 Hi ya slick chick...what's cookin'? 1594 01:44:58,181 --> 01:44:59,970 Oh, lay off, Al! 1595 01:44:59,970 --> 01:45:01,657 We're in Northern Ireland! 1596 01:45:01,657 --> 01:45:03,038 Say, what's been giving you, kid? 1597 01:45:03,038 --> 01:45:05,130 He wouldn't let me go until 9, honey. 1598 01:45:05,130 --> 01:45:07,048 Gonna be mighty late for that dance. 1599 01:45:07,048 --> 01:45:09,490 It'll be OK, they don't start til late over the other side. 1600 01:45:09,490 --> 01:45:11,192 Yeah, but by the time we get there... 1601 01:45:11,192 --> 01:45:13,841 Listen to me high pockets, just let me get my handbag... 1602 01:45:13,841 --> 01:45:16,526 ...and we'll be south of that little old border in 10 minutes. 1603 01:45:16,526 --> 01:45:18,464 - Right on the ball, ain't you babe? - You're darned tootin'! 1604 01:45:23,211 --> 01:45:25,929 David...that means you must have telephone the British police. 1605 01:45:25,929 --> 01:45:27,227 The Ulster Constabulary. 1606 01:45:28,833 --> 01:45:30,262 You heard what they said... it's only a 10 minutes' walk. 1607 01:45:30,262 --> 01:45:32,945 If they can slip over for a dance, there's nothing to stop us. 1608 01:45:32,945 --> 01:45:35,604 No, David, it seems like Heaven's will that we'll be caught... 1609 01:45:35,604 --> 01:45:37,119 ...and here I'll stay. 1610 01:45:37,119 --> 01:45:39,767 - But we can be over the border in 10 minutes... - It's no use telling me... 1611 01:45:39,767 --> 01:45:40,740 I've made up me mind... 1612 01:45:40,740 --> 01:45:43,217 ...and all the powers on earth won't make me change it. 1613 01:45:43,217 --> 01:45:45,197 Bridie...for heaven's sake, be sensible. 1614 01:45:45,197 --> 01:45:47,149 Now sit down, and take it easy. 1615 01:45:49,202 --> 01:45:50,289 They'll be here any minute! 1616 01:45:50,289 --> 01:45:52,798 And we'll met them together, tell them the truth... 1617 01:45:52,798 --> 01:45:53,870 ...and hope for the best. 1618 01:45:53,870 --> 01:45:55,615 There's nothing they can do to you now... 1619 01:45:55,615 --> 01:45:57,562 There's no reason why you shouldn't feel as happy as I feel... 1620 01:45:57,562 --> 01:45:59,672 ...now that me mind's at peace for a change. 1621 01:45:59,672 --> 01:46:01,149 - Bridie... - Give me your hand, David... 1622 01:46:02,686 --> 01:46:06,077 Now, we'll sit here quietly and enjoy the last few minutes we have together... 1623 01:46:06,077 --> 01:46:07,999 Just the two of us. 1624 01:46:08,765 --> 01:46:09,638 Alone. 1625 01:46:11,629 --> 01:46:12,557 Excuse me! 1626 01:46:23,868 --> 01:46:25,795 This is the BBC Home Service... 1627 01:46:26,679 --> 01:46:29,353 Here is the news, read by John Snaid... 1628 01:46:30,309 --> 01:46:31,675 D-Day has come... 1629 01:46:32,617 --> 01:46:34,981 Early this morning the Allies began the assault 1630 01:46:34,981 --> 01:46:37,548 on the Northwest corner of Hitler's European fortress. 1631 01:46:37,548 --> 01:46:38,214 It's started! 1632 01:46:38,214 --> 01:46:40,542 - Then there's no reason... - No! Not now! 1633 01:46:40,542 --> 01:46:41,317 The border! 1634 01:46:58,234 --> 01:46:59,159 Up here! 1635 01:47:10,978 --> 01:47:13,554 - Mind how you go, Sugar! - Oh there she goes! 1636 01:47:16,801 --> 01:47:17,492 Alright? 1637 01:47:17,492 --> 01:47:18,367 Yes. 1638 01:47:21,914 --> 01:47:22,612 Where is she? 1639 01:47:22,612 --> 01:47:23,312 She's in the saloon. 1640 01:47:44,325 --> 01:47:45,638 That's funny...she was here a minute ago. 1641 01:47:46,416 --> 01:47:47,417 Goodbye! 1642 01:47:48,461 --> 01:47:50,022 Goodbye David! 1643 01:48:08,782 --> 01:48:10,690 Could be in the lounge or in the back parlour. 1644 01:48:10,690 --> 01:48:12,358 Go with him to the back parlour, Pat. 1645 01:48:45,209 --> 01:48:46,164 Easy now, gentlemen! 1646 01:48:53,078 --> 01:48:54,202 Open the door at once! 1647 01:49:03,109 --> 01:49:03,865 Come out! 1648 01:49:43,811 --> 01:49:46,738 - That was couple of swell dishes! - I'll say! 1649 01:50:15,965 --> 01:50:19,093 I am glad we stopped here instead of going on to Hereford. 1650 01:50:19,093 --> 01:50:22,228 Did you notice my hand trembling when I wrote "Mr & Mrs Baynes."? 1651 01:50:25,757 --> 01:50:26,942 I'll slip down and put the car away. 1652 01:50:44,591 --> 01:50:46,990 Well!...of all the...! 1653 01:51:01,079 --> 01:51:02,246 Bridie!... 1654 01:51:17,582 --> 01:51:19,451 What the Devil are you up to? 1655 01:51:19,451 --> 01:51:21,973 How dare you do a thing like this to me? 1656 01:51:21,973 --> 01:51:24,076 I won't stop in this place, so I won't... 1657 01:51:24,076 --> 01:51:26,635 Not if the sky itself were to fall down on the top of me head... 1658 01:51:26,635 --> 01:51:28,307 I won't stop in it! 1659 01:51:40,284 --> 01:51:43,963 Subtitles by FatPlank for KG. 128675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.