Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,647 --> 00:01:33,794
An Isle of Man signpost
outside a French town?
2
00:01:34,670 --> 00:01:35,621
That's odd.
3
00:01:36,065 --> 00:01:38,407
But we've started this tale
at the wrong moment.
4
00:01:38,407 --> 00:01:39,993
It really began much earlier.
5
00:01:40,811 --> 00:01:46,284
It's the story of a very strange
little character named Bridie Quilty.
6
00:03:11,057 --> 00:03:13,290
The village of Ballygarry...
7
00:03:13,290 --> 00:03:15,287
Deep in the west of Ireland...
8
00:03:15,287 --> 00:03:18,462
...in the year 1937.
9
00:03:19,246 --> 00:03:20,032
"Surrender!..."
10
00:03:20,032 --> 00:03:23,329
A shot rang out...
11
00:03:24,111 --> 00:03:25,194
"Surrender!"
12
00:03:26,391 --> 00:03:29,728
We knew then, Eoghan was caught.
13
00:03:35,364 --> 00:03:37,425
The English were on the floor below
in countless hosts.
14
00:03:37,425 --> 00:03:39,868
Myself and Michael O'Callaghan...
15
00:03:40,444 --> 00:03:44,836
...to keep the fair and sacred
name of Ireland unbesmirched.
16
00:03:45,936 --> 00:03:48,792
Ah...it was a shockin' moment
right enough.
17
00:03:48,792 --> 00:03:50,734
For we didn't stall...
18
00:03:51,444 --> 00:03:52,865
I looks at Mick...
19
00:03:52,865 --> 00:03:54,373
...and Mick looks at me...
20
00:03:54,373 --> 00:03:58,492
There was a strange stillness
on the day.
21
00:03:59,081 --> 00:04:02,264
We crept behind the back of them,
and waited.
22
00:04:02,264 --> 00:04:05,390
Then I heard the boards on the stairs
begin to creak.
23
00:04:05,390 --> 00:04:08,055
And the head of the first Englishman
come round the door.
24
00:04:08,358 --> 00:04:09,422
Ping!
25
00:04:09,422 --> 00:04:13,765
With me first bullet, I put a partin' in his hair
that his mother could be proud of!
26
00:04:14,185 --> 00:04:15,404
Then they were on us.
27
00:04:15,404 --> 00:04:18,213
Up the stairs
like rats up a waterspout.
28
00:04:18,575 --> 00:04:19,906
The fight was on!
29
00:04:19,906 --> 00:04:23,782
Ah...it was a grand bit of a fight,
right enough.
30
00:04:24,466 --> 00:04:28,126
I remember one time...
I turns around and looks at Mick.
31
00:04:28,982 --> 00:04:31,870
Now, I'll never be sure
what he was thinking just then...
32
00:04:32,628 --> 00:04:35,241
I know there was only one thought
in MY mind...
33
00:04:35,954 --> 00:04:38,265
I was thinkin' about Cromwell!
34
00:04:38,265 --> 00:04:41,204
Oliver-Mister-Cromwell!...
35
00:04:41,204 --> 00:04:46,358
...caused the death and destruction,
the poverty and persecution...
36
00:04:46,358 --> 00:04:49,377
The suffering and starvation that he brought...
37
00:04:49,377 --> 00:04:52,683
...on the sacred soil of holy Ireland.
38
00:04:53,431 --> 00:04:56,027
We fought like a dozen men,
so we did.
39
00:04:56,027 --> 00:04:57,048
Myself and Mick.
40
00:04:57,048 --> 00:04:59,609
'Til our last bullet was gone.
41
00:05:00,513 --> 00:05:01,846
They took us then.
42
00:05:01,846 --> 00:05:04,901
And dragged us into the street
to join the others.
43
00:05:06,005 --> 00:05:08,576
There we were...
just a handful of us.
44
00:05:08,576 --> 00:05:11,744
Worn, torn and bedraggled.
45
00:05:11,744 --> 00:05:14,560
Marching down O'Connor Street...
46
00:05:15,401 --> 00:05:17,999
The city we loved, burning around us...
47
00:05:18,533 --> 00:05:21,624
The crowd silent and sad...
48
00:05:22,694 --> 00:05:23,646
And then it was...
49
00:05:23,646 --> 00:05:27,384
Like as if heaven itself
would bring hope to us, and justice.
50
00:05:28,213 --> 00:05:29,873
A miracle happened.
51
00:05:29,873 --> 00:05:32,661
A little black-haired angel of a girleen...
52
00:05:32,661 --> 00:05:34,918
...pushed through the line
of English bayonets.
53
00:05:35,798 --> 00:05:38,566
She caught a hold of Michael's hand
and started to sing.
54
00:05:38,936 --> 00:05:41,094
A simple little song it was only...
55
00:05:50,342 --> 00:05:52,302
Down O'Connor Street it swept...
56
00:05:52,302 --> 00:05:54,349
...like a forest fire.
57
00:05:55,269 --> 00:05:57,870
The Revolution was born again...
58
00:05:57,870 --> 00:06:00,322
They would not die in vain.
59
00:06:28,625 --> 00:06:32,831
Night after night, Bridie listened
to that same old tale.
60
00:06:32,831 --> 00:06:36,005
That same old song of the Revolution.
61
00:06:37,227 --> 00:06:42,468
With her father's death, she grew up
with a bitter hatred of everything British.
62
00:06:43,224 --> 00:06:47,126
Until, in the spring of 1944,
she came of age.
63
00:06:52,115 --> 00:06:56,656
Bridie, why do you suddenly have to confront us
with a terrible thing, the like of this?
64
00:06:56,656 --> 00:06:58,944
Don't you dare bang the table at me,
Terence Delaney...
65
00:06:58,944 --> 00:07:01,661
I've told you so, I have...
'til I'm nearly dumb with talk.
66
00:07:02,201 --> 00:07:04,760
The day I'm 21 I said,
and I come in the inheritance...
67
00:07:04,760 --> 00:07:08,179
I'll take the 10.42 from Glenderry Station,
I said, to travel to Dublin.
68
00:07:08,179 --> 00:07:09,598
And that's exactly what I'm doing.
69
00:07:09,598 --> 00:07:11,138
I'm not asking you
what you're doing...
70
00:07:11,138 --> 00:07:12,720
I'm asking you why
you're doing it.
71
00:07:12,720 --> 00:07:16,038
Why child, do you have to choose
a sinful place, the like of Dublin.
72
00:07:16,762 --> 00:07:20,048
Uncle Timothy I'm surprised at you
asking a question like that...
73
00:07:20,048 --> 00:07:21,717
...of Danny Quilty's daughter.
74
00:07:21,717 --> 00:07:26,279
Timothy Hogan...are you going to sit there
and let a skirt of a girl defy you?
75
00:07:26,279 --> 00:07:28,484
I'm 21...I'm my own mistress.
76
00:07:29,124 --> 00:07:32,466
That's an occupation that could
change hands overnight!
77
00:07:32,466 --> 00:07:33,280
Can it indeed?
78
00:07:34,007 --> 00:07:35,671
I'm well able to look after myself...
79
00:07:35,671 --> 00:07:38,550
...be it in Dublin or Ballygarry...
as Terence here will tell you.
80
00:07:40,267 --> 00:07:42,583
...say nothing at all of Mr McGee there.
81
00:07:43,682 --> 00:07:45,096
And Mr Clougherty.
82
00:07:45,096 --> 00:07:47,799
Well HE knows I can take care of myself.
83
00:07:49,098 --> 00:07:50,461
And while we're on the subject...
84
00:07:50,461 --> 00:07:52,957
I fancy we're all being
rather overanxious.
85
00:07:52,957 --> 00:07:55,256
After all, Bridie has a mind of her own.
86
00:07:55,256 --> 00:07:56,855
She appears to have made it up.
87
00:07:56,855 --> 00:07:58,123
Thank you, Mr Ransome.
88
00:07:58,883 --> 00:08:01,947
Now that's all settled
to nobody's satisfaction but my own...
89
00:08:01,947 --> 00:08:02,935
...I'll be getting my things together.
90
00:08:04,149 --> 00:08:07,400
I just want to say how grateful I am
to you all, for your kindness...
91
00:08:07,906 --> 00:08:11,072
One of these days you'll be as proud of me
as you were of my father.
92
00:08:11,620 --> 00:08:13,983
Uncle Timothy...are you taking me
to the station?
93
00:08:15,482 --> 00:08:17,561
I'd better go and harness the mare,
I suppose.
94
00:08:17,561 --> 00:08:18,819
Let ME take you, Bridie...
95
00:08:19,967 --> 00:08:22,851
No..no..no..nobody's to come to the station...
Only Uncle Timothy.
96
00:08:22,851 --> 00:08:26,173
I don't want my 21st birthday celebrations
interrupted.
97
00:08:31,280 --> 00:08:32,860
You know it is my belief...
98
00:08:32,860 --> 00:08:35,950
...that it was her father who put
all that nonsense into her head.
99
00:08:36,261 --> 00:08:40,894
Maybe...he had a power of words
and a very far-reaching imagination.
100
00:08:42,209 --> 00:08:44,077
What are you hinting at, Maggie?
101
00:08:44,077 --> 00:08:45,651
I'm hinting at nothing.
102
00:08:46,154 --> 00:08:48,246
Only I'm told, that
of all the men of Ireland...
103
00:08:48,246 --> 00:08:50,564
...that are supposed to have fought in the Rise
and did fight...
104
00:08:50,564 --> 00:08:54,929
...the General Post Office and all the buildings of Dublin
put together, wouldn't hold them.
105
00:08:55,467 --> 00:08:58,476
Not that I'm saying a word
against Danny, mind you.
106
00:08:58,476 --> 00:09:00,025
Indeed, I should hope not!
107
00:09:00,927 --> 00:09:05,358
Anyone in Ballygarry can tell you
that he set out on his bicycle for Dublin.
108
00:09:06,318 --> 00:09:07,594
He set out, alright.
109
00:09:07,594 --> 00:09:10,902
But there's a terrible lot of pubs
between here and Dublin.
110
00:09:14,468 --> 00:09:15,843
Goodbye, Terence!
111
00:09:33,892 --> 00:09:35,169
Quickly...the train's here!
112
00:09:41,064 --> 00:09:43,102
Hurry now...we'll miss it.
113
00:09:53,608 --> 00:09:55,535
Goodbye Uncle Timothy!
114
00:09:57,379 --> 00:09:59,368
Take care of yourself, Bridie!
115
00:10:28,176 --> 00:10:30,095
His hair is going grey.
116
00:10:30,095 --> 00:10:33,263
But it looks very nice,
the way he has it brushed.
117
00:10:34,918 --> 00:10:37,405
He has a faraway look in his eyes.
118
00:10:38,683 --> 00:10:40,040
A poet, maybe.
119
00:10:41,572 --> 00:10:43,957
No...he's much too clean.
120
00:10:44,845 --> 00:10:48,474
And he puts his trousers under the mattress,
like Terence Delaney!
121
00:10:49,599 --> 00:10:51,394
Hasn't he the lovely nails!
122
00:10:52,916 --> 00:10:54,534
He's a gentleman, I think.
123
00:10:56,556 --> 00:11:00,460
I don't like being alone with a strange man,
at this time of night.
124
00:11:02,139 --> 00:11:04,830
He doesn't look that sort of man,
of course, but...
125
00:11:04,830 --> 00:11:06,158
How can you tell?
126
00:11:06,873 --> 00:11:09,658
Mr McGee didn't look
that sort of man.
127
00:11:09,658 --> 00:11:13,680
And Mr Clougherty
was a terrible shock to me.
128
00:11:18,478 --> 00:11:20,412
He's a traveller from abroad.
129
00:11:21,023 --> 00:11:24,482
"Miller"...that can't be an Irish name.
130
00:11:25,036 --> 00:11:26,256
He's English!
131
00:11:27,442 --> 00:11:31,497
Of all the compartments in this train,
I have to get into one with an Englishman!
132
00:11:31,497 --> 00:11:33,904
Now I might have known it...
will you look at him...
133
00:11:33,904 --> 00:11:35,654
Will you look at the cruel set
of his jaw!
134
00:11:35,654 --> 00:11:37,478
You could mistake him for Cromwell!
135
00:11:38,269 --> 00:11:40,139
If he speaks to me,
I shall lose my temper.
136
00:11:40,139 --> 00:11:42,516
I shall tell him he looks like Cromwell.
137
00:11:42,516 --> 00:11:43,995
If he speaks to me.
138
00:12:00,563 --> 00:12:03,667
Business...that's all the English
ever think about.
139
00:12:05,846 --> 00:12:06,839
You say?
140
00:12:07,657 --> 00:12:09,090
Oh, I was saying nothing at all...
141
00:12:09,090 --> 00:12:11,491
It was just my thoughts
expressing themselves in private.
142
00:12:11,491 --> 00:12:13,141
I beg your pardon.
143
00:12:17,037 --> 00:12:19,750
I feel I should add...there are
other things we think about.
144
00:12:19,750 --> 00:12:22,815
I'd rather not discuss the matter further,
if you don't mind.
145
00:12:24,190 --> 00:12:27,149
You should visit England one day...
It may change your mind.
146
00:12:27,149 --> 00:12:30,339
There's no need...I have an aunt there,
who's told me all about it.
147
00:12:30,339 --> 00:12:32,660
She says the upper classes
are cringing...
148
00:12:32,660 --> 00:12:34,636
...and always moaning
about their troubles.
149
00:12:34,636 --> 00:12:37,344
And the lower classes are arrogant...
and think they own the earth.
150
00:12:37,344 --> 00:12:38,772
I thought it was the other way round!
151
00:12:38,772 --> 00:12:41,489
My aunt runs a servants registry office.
152
00:12:41,489 --> 00:12:42,390
Aha!...
153
00:12:42,390 --> 00:12:43,319
There's no "ah" about it...
154
00:12:43,319 --> 00:12:45,486
She hates the whole lot of them,
and so do I.
155
00:12:45,880 --> 00:12:49,207
My father fought for Ireland
against the English, in 1916...
156
00:12:49,207 --> 00:12:51,316
And if I ever get the chance,
I'll do the same.
157
00:12:52,063 --> 00:12:55,268
For the subject of a neutral country...
aren't you being a little belligerent?
158
00:12:55,268 --> 00:12:56,776
There's nothing belligerent about it.
159
00:12:56,776 --> 00:12:59,639
It's entirely a question
of which side I'm neutral on.
160
00:13:01,149 --> 00:13:03,563
Now, if it's all the same to you,
I'll be getting on with my sandwiches.
161
00:13:26,446 --> 00:13:27,778
- Is this Dublin?
- That's right!
162
00:13:27,778 --> 00:13:30,740
About time for it, too...
I've a terrible crick in the back of my neck.
163
00:13:37,438 --> 00:13:39,278
Hey! Where are you going with that?
164
00:13:39,278 --> 00:13:40,502
I'll see you to a cab.
165
00:13:40,502 --> 00:13:42,880
Out of the way there, please...
out of the way!
166
00:13:55,146 --> 00:13:55,979
Where to, Sir?
167
00:13:56,346 --> 00:13:57,350
It's the young lady...
168
00:13:58,472 --> 00:14:00,655
224 Beechwood Ave, is it?
169
00:14:00,655 --> 00:14:03,290
I'll give my own instructions,
if you don't mind, thank you.
170
00:14:03,290 --> 00:14:03,856
Sorry.
171
00:14:03,856 --> 00:14:06,542
Don't mention it...it's very kind of you...
Goodbye!
172
00:14:08,111 --> 00:14:10,434
Would you take me to the
Redmond Porters Gallery, please?
173
00:14:10,434 --> 00:14:11,149
Very good, Miss.
174
00:14:50,793 --> 00:14:52,599
I won't be long...will you wait please?
175
00:15:04,083 --> 00:15:09,792
Me name is Bridie Quilty and I want to see
the Deputy Director, Mr Michael Callaghan, please.
176
00:15:09,792 --> 00:15:12,934
Mr Callaghan doesn't usually see people
without an appointment, Miss.
177
00:15:12,934 --> 00:15:14,281
What would your business be?
178
00:15:14,281 --> 00:15:17,041
If you'll just tell him it's
Danny Quilty's daughter...that's all.
179
00:15:17,041 --> 00:15:18,869
Danny Quilty's daughter...
180
00:15:18,869 --> 00:15:21,622
Liam, keep your eye on the till...
I'm going to see Mr Callaghan.
181
00:15:24,690 --> 00:15:25,912
Can I go inside?
182
00:15:26,340 --> 00:15:28,949
Lastly...a portrait of James Joyce...
183
00:15:28,949 --> 00:15:32,863
Painted by that well-known Irish artist,
Jack Yeats.
184
00:15:32,863 --> 00:15:36,011
This way...keep close to me now.
185
00:15:36,011 --> 00:15:39,060
In you come, me loves,
me doves, me darlin's.
186
00:15:39,060 --> 00:15:41,111
In you come...where are we now?
187
00:15:41,111 --> 00:15:44,117
Ah yes...the Gallery of the Famous...
188
00:15:44,117 --> 00:15:47,246
Well, let's see if we can find out
who they are.
189
00:15:49,656 --> 00:15:52,086
Here's our old friend
Sir Roger Casement...
190
00:15:52,086 --> 00:15:53,513
A lovely man!
191
00:15:54,423 --> 00:15:58,518
Knighted by the British for his fight
against Belgian tyranny over thee in Africa.
192
00:15:58,518 --> 00:16:02,630
Hung by the British, for his fight
against British tyranny here in Ireland.
193
00:16:02,630 --> 00:16:06,165
It's a mad world, me darlin's...
a mad world!
194
00:16:06,165 --> 00:16:07,769
And this is P�draic Pearse...
195
00:16:07,769 --> 00:16:13,098
Commandant and chief of the Republican forces
during the insurrection of 1916.
196
00:16:13,098 --> 00:16:17,474
And this is James Connolly...
one of the founders of the Citizen Army.
197
00:16:18,533 --> 00:16:22,202
And here we have Michael Callaghan,
another leader of the insurrection.
198
00:16:22,202 --> 00:16:25,960
Mr Callaghan is now Deputy Director
of these galleries.
199
00:16:25,960 --> 00:16:27,168
Pass along, please.
200
00:16:27,168 --> 00:16:30,406
And here are three famous
Irish dramatists...
201
00:16:30,406 --> 00:16:34,994
J.M. Synge, Sean O'Casey
and George Bernard Shaw.
202
00:16:34,994 --> 00:16:38,738
The first being dead,
and the other 2 living in England.
203
00:16:39,500 --> 00:16:40,852
You asked to see me, young lady.
204
00:16:43,198 --> 00:16:44,536
Is it Mr Callaghan?
205
00:16:44,536 --> 00:16:45,559
It is.
206
00:16:45,559 --> 00:16:48,199
Oh, me heart's beatin' like a drum!
207
00:16:48,199 --> 00:16:53,397
To think it's really you I'm looking at
face to face, after all these years.
208
00:16:55,238 --> 00:16:58,947
Didn't the man tell you...?
I'm Danny Quilty's daughter, Bridie.
209
00:17:00,016 --> 00:17:01,929
Danny Quilty's daughter Bridie?
210
00:17:02,640 --> 00:17:04,378
But surely you can't have...
211
00:17:05,242 --> 00:17:06,989
Oh...now isn't that stupid of me...
212
00:17:06,989 --> 00:17:07,883
How could you know me...?
213
00:17:07,883 --> 00:17:10,358
I wasn't even born when
you and father were together.
214
00:17:10,358 --> 00:17:12,133
That's what was puzzling me
for the moment...
215
00:17:13,636 --> 00:17:15,370
Would you like to come into my office?
216
00:17:15,370 --> 00:17:16,256
Thank you!
217
00:17:22,135 --> 00:17:23,013
Won't you sit down?
218
00:17:23,013 --> 00:17:24,329
Thank you.
219
00:17:24,329 --> 00:17:28,068
You know, Mr Callaghan,
the way father used to talk about you...
220
00:17:28,068 --> 00:17:30,301
I feel as if I'd known you all me life.
221
00:17:31,350 --> 00:17:35,196
I can just see you both now,
waiting behind the back counter.
222
00:17:35,196 --> 00:17:37,013
The back counter?
223
00:17:37,013 --> 00:17:39,341
He told me that story
hundreds of times.
224
00:17:39,341 --> 00:17:41,154
And every time, he made it live!...
225
00:17:41,154 --> 00:17:44,323
He was a remarkable story teller, me father.
226
00:17:44,323 --> 00:17:45,714
Remarkable.
227
00:17:45,714 --> 00:17:49,205
What suddenly gave you the idea
of coming to see me like this.
228
00:17:53,066 --> 00:17:55,559
We're not likely to be interrupted,
are we?
229
00:17:55,559 --> 00:17:56,975
I don't think so.
230
00:17:56,975 --> 00:17:58,030
Why?
231
00:17:58,030 --> 00:18:02,087
Because, what I'm going to tell you,
I've never told a living soul.
232
00:18:02,087 --> 00:18:05,195
I've been storing it up inside me
until I saw you.
233
00:18:06,628 --> 00:18:10,097
I want you to get me into
the Irish Republican Army.
234
00:18:11,426 --> 00:18:12,947
I beg your pardon?!
235
00:18:12,947 --> 00:18:14,882
I want to join the IRA, please...
236
00:18:14,882 --> 00:18:18,261
I want to fight against the English...
the way yourself and father did.
237
00:18:18,261 --> 00:18:21,336
But my dear child...we're not
at war with Britain.
238
00:18:21,336 --> 00:18:23,952
I know they've a separate war on
with somebody else...
239
00:18:23,952 --> 00:18:24,840
...and we're neutral...
240
00:18:24,840 --> 00:18:27,830
But that's no reason why we shouldn't
carry on our own private war...
241
00:18:27,830 --> 00:18:30,116
...that's been going on
for the last 700 years.
242
00:18:30,116 --> 00:18:33,739
But in 1921, Ireland signed
a treaty with England.
243
00:18:34,308 --> 00:18:36,121
Well, what has a treaty
to do with it?
244
00:18:36,121 --> 00:18:38,951
Well, we got a good deal
of what we wanted, by it.
245
00:18:38,951 --> 00:18:40,324
Not everything, mind.
246
00:18:40,324 --> 00:18:41,997
Ireland is still partitioned.
247
00:18:44,251 --> 00:18:45,414
I'm aware of that.
248
00:18:45,414 --> 00:18:47,884
But I believe that if England and Ireland
come together...
249
00:18:47,884 --> 00:18:49,518
...and discuss it
on a friendly basis...
250
00:18:49,518 --> 00:18:51,208
...partition won't last very long.
251
00:18:52,170 --> 00:18:54,301
"A friendly basis"?
252
00:18:55,206 --> 00:18:58,270
It can't be you, saying these things,
Mr Callaghan.
253
00:18:58,270 --> 00:19:01,152
Not after the way
father said you talked.
254
00:19:01,152 --> 00:19:04,033
After the fight, yourself and himself
put up.
255
00:19:04,033 --> 00:19:07,001
After all the English have done to Ireland,
since Cromwell.
256
00:19:07,001 --> 00:19:09,778
Child of grace!...
Cromwell's been dead 300 years.
257
00:19:09,778 --> 00:19:11,017
So? Not in Ballygarry.
258
00:19:11,017 --> 00:19:12,538
No, I'd forgotten that.
259
00:19:12,538 --> 00:19:15,464
You seem to have forgotten a great deal,
if I may say so.
260
00:19:15,464 --> 00:19:17,683
Perhaps I'm more in contact
with reality.
261
00:19:17,683 --> 00:19:20,183
Life is real enough in Ballygarry.
262
00:19:20,183 --> 00:19:22,523
It's also very romantic,
and very remote.
263
00:19:22,523 --> 00:19:25,514
We have the papers and
we can listen in to Raidi� �ireann.
264
00:19:25,514 --> 00:19:28,857
Young lady...I'm going to give you
a piece of advice.
265
00:19:29,823 --> 00:19:31,331
Times have changed.
266
00:19:31,331 --> 00:19:35,134
And believe me, things are best done
nowadays by constitutional means.
267
00:19:35,134 --> 00:19:38,499
So, forget this wild notion, will you?
268
00:19:38,499 --> 00:19:39,876
And go home.
269
00:19:41,183 --> 00:19:43,226
You're not going to help me?
270
00:19:45,345 --> 00:19:46,330
No.
271
00:19:48,361 --> 00:19:50,193
But I've come all this way.
272
00:19:51,148 --> 00:19:53,187
I've dreamed of it for years.
273
00:19:53,187 --> 00:19:55,233
I'm really very sorry.
274
00:19:57,021 --> 00:19:58,774
So that's all you've got to say!
275
00:20:00,032 --> 00:20:03,581
You're sorry, and do it
by constitutional means.
276
00:20:03,581 --> 00:20:08,512
You've grown old and soft and comfortable
sitting here, Mr Callaghan!
277
00:20:08,512 --> 00:20:11,781
Go out in that gallery...
and look at the pictures there.
278
00:20:11,781 --> 00:20:15,251
Look at your own picture and ask yourself
if you're the same man.
279
00:20:15,769 --> 00:20:17,251
Maybe I'm not.
280
00:20:18,304 --> 00:20:20,749
We all lose something
as we grow older.
281
00:20:20,749 --> 00:20:24,638
But if we're very lucky, we gain
a little wisdom on the way.
282
00:20:25,786 --> 00:20:28,933
All I'm asking you is to think over
what I've said.
283
00:20:30,716 --> 00:20:31,834
Goodbye.
284
00:22:11,812 --> 00:22:14,666
There's nothing like books
for collecting dust.
285
00:22:14,666 --> 00:22:18,261
Yes, they seem to be well-stocked here.
286
00:22:18,261 --> 00:22:20,718
I've been looking for a 'Life of Curzon'
for years.
287
00:22:22,543 --> 00:22:23,989
We were afraid
you wouldn't be here on time.
288
00:22:24,603 --> 00:22:27,737
I was told on Wednesday, in Lisbon...
caught the first plane.
289
00:22:27,737 --> 00:22:29,695
You've got your papers for England,
I take it?
290
00:22:29,695 --> 00:22:31,854
Yes...I've an Argentine passport...
291
00:22:34,371 --> 00:22:38,112
I could have thought of happier excuses...
I don't like bulls.
292
00:22:38,112 --> 00:22:40,362
Bulls will be the easiest part
of your business.
293
00:22:41,256 --> 00:22:43,348
Dis you ever meet Oscar Pryce?
294
00:22:43,348 --> 00:22:46,003
Yes, in Leipzig, last autumn.
295
00:22:46,003 --> 00:22:47,799
Did you know that he was in England?
296
00:22:47,799 --> 00:22:48,699
No.
297
00:22:49,526 --> 00:22:51,853
At the moment he's awaiting trial
in a military prison...
298
00:22:51,853 --> 00:22:54,837
...in a little place called Wynbridge Vale,
in the west country.
299
00:22:54,837 --> 00:22:56,422
Bad luck.
300
00:22:56,422 --> 00:22:57,600
Well?
301
00:22:58,227 --> 00:23:01,226
Pryce has vital information...
we HAVE to know what it is.
302
00:23:01,590 --> 00:23:02,417
How?
303
00:23:03,979 --> 00:23:05,463
We must get him
out of that prison.
304
00:23:06,102 --> 00:23:07,879
I see what you mean about the bulls.
305
00:23:07,879 --> 00:23:10,600
If we lost 20 lives over this matter,
it would be worth it.
306
00:23:10,600 --> 00:23:12,463
Was anyone else arrested?
307
00:23:12,463 --> 00:23:13,287
I don't know.
308
00:23:14,314 --> 00:23:16,862
Then they may be suspect,
in which case I don't use them.
309
00:23:17,425 --> 00:23:19,515
I'll have to get an entirely
new team together.
310
00:23:20,531 --> 00:23:22,887
Do we know when Pryce will be tried?
311
00:23:22,887 --> 00:23:23,768
No.
312
00:23:23,768 --> 00:23:24,691
Or where?
313
00:23:24,691 --> 00:23:25,783
No.
314
00:23:26,576 --> 00:23:29,113
Know anything that's likely
to help us in any way?
315
00:23:29,113 --> 00:23:30,187
Nothing I'm afraid...
316
00:23:30,187 --> 00:23:33,043
Except that I found this little guide book
to Wynbridge Vale.
317
00:23:33,897 --> 00:23:35,336
It'll show you the lie of the land.
318
00:23:35,336 --> 00:23:36,342
Thank you.
319
00:23:36,342 --> 00:23:40,054
I must call on the town clerk...
I'm sure he'll be delighted to lend us a hand.
320
00:23:40,823 --> 00:23:41,714
Good luck.
321
00:23:41,714 --> 00:23:43,440
Goodbye.
322
00:23:48,858 --> 00:23:50,869
Are these all the German books
you've got?
323
00:23:50,869 --> 00:23:52,745
I'm afraid we haven't many
at the moment, Miss.
324
00:23:52,745 --> 00:23:54,138
How about this?
325
00:23:54,138 --> 00:23:56,140
"German Without a Master, in 3 Months".
326
00:23:56,140 --> 00:23:58,123
You haven't got one
that'll do it in less?
327
00:23:58,123 --> 00:23:58,878
I'm afraid not.
328
00:23:58,878 --> 00:24:01,321
Well, maybe I can skip some of it.
How much?
329
00:24:01,321 --> 00:24:02,274
Three and sixpence.
330
00:24:04,434 --> 00:24:05,651
Thank you.
331
00:24:14,396 --> 00:24:15,559
- Are you taking that book, Sir?
332
00:24:15,559 --> 00:24:17,297
What? ...Oh yes.
333
00:24:17,297 --> 00:24:19,841
'Guides to Wynbridge Bay'...
2 shillings, Sir, please.
334
00:24:22,121 --> 00:24:23,448
But you'll want some change, Sir.
335
00:25:09,415 --> 00:25:12,124
300 years he's stood there,
with nobody taking any interest in him.
336
00:25:12,124 --> 00:25:13,698
Except the seagulls.
337
00:25:13,698 --> 00:25:15,018
That ain't seagulls.
338
00:25:15,018 --> 00:25:17,771
There wasn't any paint on him
when the pubs turned out last night.
339
00:25:17,771 --> 00:25:19,962
It's after they turn out
that things happen.
340
00:25:42,757 --> 00:25:45,295
Well i reckon, whoever did it
must've been plastered.
341
00:25:45,295 --> 00:25:47,159
Nobody left here, plastered, last night.
342
00:25:47,159 --> 00:25:49,046
One or two were giving
a passable imitation.
343
00:25:49,697 --> 00:25:51,914
Hello, Bridie...had your picture taken yet?
344
00:25:51,914 --> 00:25:54,782
Get away with you!...
I'm not competing with Betty Grable!
345
00:25:55,897 --> 00:25:58,254
Reggie's got a pinup of Betty,
behind his bed.
346
00:25:58,254 --> 00:26:00,617
Hasn't looked at it
since Bridie came here.
347
00:26:00,617 --> 00:26:03,260
You'd be surprised the difference
she's made to Grandfather.
348
00:26:03,978 --> 00:26:05,622
He hasn't been on his feet for years...
349
00:26:05,622 --> 00:26:07,916
The other day, he went
right round his room, 4 times.
350
00:26:07,916 --> 00:26:09,158
Did he catch her?
351
00:26:10,090 --> 00:26:12,215
But they're a nice bunch of boys,
Granddad...
352
00:26:12,215 --> 00:26:15,535
You're too young to have
anything to do with soldiers.
353
00:26:15,535 --> 00:26:17,361
Well, I only talk to them.
354
00:26:17,361 --> 00:26:20,250
You went out with that Sgt Harris
on your last half-day.
355
00:26:20,250 --> 00:26:22,673
Well, where's the harm in that...
he's very shy.
356
00:26:22,673 --> 00:26:24,706
They're the worst.
357
00:26:24,706 --> 00:26:26,163
Are you there, Bridie?
358
00:26:26,163 --> 00:26:28,189
I'll be with you right away,
Mrs Edwards.
359
00:26:29,940 --> 00:26:32,909
I can let you have the room in the front
until Saturday...
360
00:26:32,909 --> 00:26:34,515
But I may have to change you then.
361
00:26:34,515 --> 00:26:35,216
That's alright.
362
00:26:35,216 --> 00:26:37,608
Now...the registration form please.
363
00:26:40,892 --> 00:26:43,674
Dry spell of weather we're having.
364
00:26:43,674 --> 00:26:44,544
Very.
365
00:26:44,544 --> 00:26:46,778
River's low, they tell me.
366
00:26:46,778 --> 00:26:47,692
Is it?
367
00:26:47,692 --> 00:26:49,537
Bad for the salmon, I understand.
368
00:26:49,537 --> 00:26:51,183
Yes, I suppose so.
369
00:26:51,183 --> 00:26:53,329
I thought perhaps you were here
for the fishing.
370
00:26:53,329 --> 00:26:54,632
Very few people come
for anything else.
371
00:26:54,632 --> 00:26:56,864
Really? It seems to be
quite a pleasant little town.
372
00:26:56,864 --> 00:26:59,378
Close to the sea...lovely country.
373
00:27:01,698 --> 00:27:03,958
In fact everything that goes
to make a holiday.
374
00:27:03,958 --> 00:27:06,848
Bridie...show this gentleman
up to No. 16...would you?
375
00:27:06,848 --> 00:27:08,127
Yes, Mrs Edwards.
376
00:27:09,697 --> 00:27:10,879
This way, Sir.
377
00:27:10,879 --> 00:27:11,901
Thank you.
378
00:27:16,210 --> 00:27:17,543
Nice young man!
379
00:27:18,423 --> 00:27:19,635
I'll have another, Mrs Edwards.
380
00:27:38,682 --> 00:27:39,760
Will you watch your head now.
381
00:27:41,517 --> 00:27:44,196
I forgot to tell you about the step.
This will be your room.
382
00:27:44,196 --> 00:27:45,632
Irish...mm?
383
00:27:46,395 --> 00:27:48,321
I've got an Irish grandmother
on my father's side.
384
00:27:48,321 --> 00:27:49,960
At least, half-Irish.
385
00:27:49,960 --> 00:27:51,201
Indeed!?
386
00:27:51,919 --> 00:27:53,335
Quaint old place, this.
387
00:27:53,335 --> 00:27:54,526
How far's the sea?
388
00:27:54,526 --> 00:27:55,506
About a mile and a half.
389
00:27:55,506 --> 00:27:57,444
Will there be anything else
you require, please...?
390
00:27:57,444 --> 00:27:58,574
It's me half-day.
391
00:27:58,574 --> 00:28:00,017
No, I don't think so, thank you.
392
00:28:00,112 --> 00:28:00,726
Thank you.
393
00:28:00,726 --> 00:28:02,687
I suppose you wouldn't know anyone...
394
00:28:02,687 --> 00:28:05,297
...who could show me round the town
this afternoon by any chance?
395
00:28:05,297 --> 00:28:06,663
I would not.
396
00:28:06,663 --> 00:28:08,372
No...I only wondered.
397
00:28:08,372 --> 00:28:10,109
You're awful quick, aren't you?
398
00:28:10,109 --> 00:28:13,416
Sorry...I've been working very closely
with the American army.
399
00:28:16,384 --> 00:28:17,479
The cheek of him!
400
00:28:20,370 --> 00:28:22,410
Sgt Harris is here, Bridie.
401
00:28:22,410 --> 00:28:24,234
Oh...I'll be with him in a minute.
402
00:28:26,236 --> 00:28:27,151
She's just coming.
403
00:28:27,915 --> 00:28:30,546
You're early...she's not off
'til 1 o'clock, you know.
404
00:28:30,546 --> 00:28:33,441
You're not going to interfere
with love's young dream, are you?
405
00:28:33,688 --> 00:28:35,794
Nightmare, you mean...
that half of it.
406
00:28:35,794 --> 00:28:37,101
You'd like to be in my shoes.
407
00:28:37,101 --> 00:28:39,508
As long as I don't have to
get behind that moustache.
408
00:28:42,691 --> 00:28:43,805
I'm ready, Harry.
409
00:28:43,805 --> 00:28:46,794
She's ready, Harry...
Have a good time, Sarge!
410
00:28:47,247 --> 00:28:49,705
And don't forget that girl you left behind in Luton.
411
00:28:50,538 --> 00:28:51,750
Good luck, Sarge!
412
00:28:52,332 --> 00:28:53,621
Hello!
413
00:28:57,527 --> 00:28:58,989
May I have another, Mrs Edwards?
414
00:28:58,989 --> 00:28:59,763
Of course.
415
00:28:59,763 --> 00:29:01,795
I suppose you wouldn't have such a thing
as a small Scotch.
416
00:29:01,795 --> 00:29:02,648
Certainly.
417
00:29:02,648 --> 00:29:04,566
Well, this IS an historic town, alright!
418
00:29:04,566 --> 00:29:06,866
I see someone's been
touching up old Cromwell.
419
00:29:06,866 --> 00:29:08,619
- Have they found the culprit?
- I don't think so.
420
00:29:08,619 --> 00:29:10,695
Well, whoever it was, they never came
from this place.
421
00:29:11,324 --> 00:29:13,876
Most of my customers last night
were military, from the prison.
422
00:29:13,876 --> 00:29:14,757
Winmore Prison?
423
00:29:15,756 --> 00:29:16,465
That's right.
424
00:29:16,465 --> 00:29:18,426
Out on the old Roman road, isn't it?
425
00:29:19,085 --> 00:29:21,463
I couldn't say...
Like you, I'm only a visitor.
426
00:29:21,463 --> 00:29:24,506
I thought nobody visited Wynbridge,
except for fishing.
427
00:29:24,506 --> 00:29:27,761
Mr Miller's a cattle-breeder
over from The Argentine to buy bulls.
428
00:29:27,761 --> 00:29:30,387
Seems a long way to travel
for a thing like that.
429
00:29:30,883 --> 00:29:32,276
Long way for bulls, too.
430
00:29:32,276 --> 00:29:33,072
What time's dinner?
431
00:29:33,072 --> 00:29:35,206
- Supper's at 7.30.
- Thank you.
432
00:29:57,699 --> 00:30:00,285
...over from the RAF...
So naturally it wasn't in very good condition.
433
00:30:00,285 --> 00:30:03,117
We were about 10 miles past Burnham
when it broke down.
434
00:30:03,117 --> 00:30:05,176
It was the transport officer's
responsibility really...
435
00:30:05,176 --> 00:30:07,796
But he was away sick...
So I said to Corporal Groves...
436
00:30:07,796 --> 00:30:09,679
That's the ginger-haired fellow
I was telling you about...
437
00:30:09,679 --> 00:30:11,000
...to take a look at the carburettor...
438
00:30:11,000 --> 00:30:12,622
It's getting very late, Harry.
439
00:30:12,622 --> 00:30:14,767
You don't have to
go in yet, do you?
440
00:30:14,767 --> 00:30:16,417
I'm supposed to be in by 10.30.
441
00:30:16,417 --> 00:30:17,777
Oh, but you can wait a little.
442
00:30:18,789 --> 00:30:20,728
I haven't said half the things
I wanted to say.
443
00:30:21,998 --> 00:30:24,997
And I've been talking "Army shop"
to you for the last 3 hours.
444
00:30:25,889 --> 00:30:28,028
I shall kick myself for that
when I get back.
445
00:30:28,028 --> 00:30:30,071
It's been very interesting Harry,
it has indeed...
446
00:30:30,071 --> 00:30:33,331
But I simply must go in.
Mrs Edwards will be mad at me.
447
00:30:34,661 --> 00:30:35,550
Goodbye now.
448
00:30:56,060 --> 00:30:59,251
I'm extremely sorry I'm so late,
Mrs Edwards...
449
00:30:59,251 --> 00:31:00,882
I'd have given you the key,
if I'd known.
450
00:31:00,882 --> 00:31:02,186
I should have told you.
451
00:31:02,186 --> 00:31:03,079
I apologise.
452
00:31:05,746 --> 00:31:08,127
Can't think where you can find to go
at this time of night.
453
00:31:08,289 --> 00:31:09,653
A place like Wynbridge.
454
00:31:09,653 --> 00:31:13,097
I had an appointment with a farmer out at Matchcombe...
I missed the last bus.
455
00:31:13,361 --> 00:31:14,817
Goodnight...and thank you.
456
00:31:15,358 --> 00:31:16,130
Goodnight.
457
00:31:27,158 --> 00:31:28,838
- I'm here.
- Quiet!
458
00:31:35,636 --> 00:31:36,442
Well...?
459
00:31:36,442 --> 00:31:40,154
They're taking Pryce to London
on the 9.15 on Tuesday evening.
460
00:31:40,524 --> 00:31:41,269
Tuesday?
461
00:31:41,269 --> 00:31:43,389
They allow half an hour
from the prison to the station...
462
00:31:43,389 --> 00:31:45,676
...arriving 20 minutes before the train.
463
00:31:46,123 --> 00:31:46,967
He wasn't suspicious?
464
00:31:46,967 --> 00:31:47,805
No.
465
00:31:47,805 --> 00:31:51,069
Asked me what evening I could get off...
Said he couldn't manage Tuesday...
466
00:31:51,069 --> 00:31:52,285
...and then told me the rest.
467
00:31:52,285 --> 00:31:53,336
A bit here...and a bit there.
468
00:31:55,006 --> 00:31:56,388
You did better than I expected.
469
00:31:56,388 --> 00:31:58,915
I don't feel as if
I'd done anything at all.
470
00:31:58,915 --> 00:32:00,631
It was all so simple.
471
00:32:00,631 --> 00:32:03,920
You showed that young man in No.16
up to his room...
472
00:32:03,920 --> 00:32:04,809
I did.
473
00:32:04,809 --> 00:32:05,544
What do you make of him?
474
00:32:05,544 --> 00:32:08,481
He's far too sure of himself,
all together.
475
00:32:09,264 --> 00:32:12,248
You mean he's the over-confident type?
So much the better.
476
00:32:12,248 --> 00:32:13,699
Why? Who is he?
477
00:32:13,699 --> 00:32:15,853
An intelligence officer.
478
00:32:15,853 --> 00:32:19,705
I expected one to materialise,
before they transferred a prisoner like Pryce.
479
00:32:19,705 --> 00:32:20,953
The usual precaution.
480
00:32:20,953 --> 00:32:23,014
What makes you think he's that.
481
00:32:23,014 --> 00:32:25,681
He booked here 'til Tuesday...
knew where the prisoner was...
482
00:32:25,681 --> 00:32:26,896
...and then went to the police station.
483
00:32:26,896 --> 00:32:29,580
He's an army officer...
and he's not interested in fishing.
484
00:32:29,580 --> 00:32:31,173
Other than conversationally.
485
00:32:31,173 --> 00:32:33,789
I'd never have thought of all that.
486
00:32:33,789 --> 00:32:35,428
Do you think he'll find out anything?
487
00:32:36,115 --> 00:32:37,387
He'd be safer out of the way.
488
00:32:38,472 --> 00:32:40,533
You're not going to bump him off?!
489
00:32:40,855 --> 00:32:42,557
My dear girl!
490
00:32:43,200 --> 00:32:45,786
No...I shall fall back
on a very simple formula.
491
00:32:45,786 --> 00:32:47,292
The beautiful decoy.
492
00:32:47,889 --> 00:32:49,397
The oldest of the arts of war.
493
00:32:49,397 --> 00:32:51,505
Almost the only feature
that hasn't been mechanised.
494
00:32:51,985 --> 00:32:55,391
Arrange your next half day for Tuesday...
and persuade him to take you into the country.
495
00:32:56,090 --> 00:32:57,237
Me!?
496
00:32:57,237 --> 00:33:00,199
Keep him away from the town for a few hours...
that will be quite enough.
497
00:33:00,745 --> 00:33:04,448
How can I possibly keep him away,
if he knows he has to get back?
498
00:33:05,047 --> 00:33:06,916
He's young and impressionable.
499
00:33:06,916 --> 00:33:08,338
But I don't like him.
500
00:33:08,338 --> 00:33:11,190
It matters little my dear,
what you like or don't like.
501
00:33:11,190 --> 00:33:13,934
You really mean you want me
to throw myself at him...
502
00:33:13,934 --> 00:33:15,350
...like a...
503
00:33:17,918 --> 00:33:19,838
I might have known this'd happen!
504
00:33:20,058 --> 00:33:21,422
I've half a mind to refuse...
505
00:33:21,422 --> 00:33:23,141
I'd never bargained
for anything like this.
506
00:33:27,370 --> 00:33:28,273
Let's sit here.
507
00:33:36,380 --> 00:33:38,399
Bessy...come here!
508
00:33:42,320 --> 00:33:43,565
How far are we from Wynbridge?
509
00:33:43,565 --> 00:33:46,024
Oh, I don't know...
Not far, I'm sure.
510
00:33:46,024 --> 00:33:47,729
We seem to have been walking for hours.
511
00:33:48,175 --> 00:33:48,952
What's the time?
512
00:33:48,952 --> 00:33:49,988
My watch is bust.
513
00:33:49,988 --> 00:33:51,361
It's...5.30.
514
00:33:52,027 --> 00:33:53,028
You must be slow.
515
00:33:53,028 --> 00:33:54,503
No...I put it right, by the radio.
516
00:33:54,503 --> 00:33:58,075
Tell me...what on earth gave you the idea
of spending your leave here?
517
00:33:58,075 --> 00:34:00,453
Well...I was at Cambridge
when the war broke out...
518
00:34:00,453 --> 00:34:02,785
...cutting short a brilliant scholastic career.
519
00:34:02,785 --> 00:34:06,409
Now I'm trying to pick up the threads...
writing a thesis for my degree, in my spare time.
520
00:34:06,409 --> 00:34:08,321
At Wynbridge?
521
00:34:08,321 --> 00:34:09,993
It's about Cromwell.
522
00:34:09,993 --> 00:34:10,901
Cromwell?!
523
00:34:10,901 --> 00:34:12,776
Wynbridge has one of the ruins
he knocked about a bit.
524
00:34:13,514 --> 00:34:15,856
And you think he's a nice subject
to spend your time on?
525
00:34:15,856 --> 00:34:17,680
Cromwell's a very neglected character.
526
00:34:17,680 --> 00:34:18,970
Not in Ireland!
527
00:34:19,249 --> 00:34:20,337
Ah...Ireland!
528
00:34:20,337 --> 00:34:23,753
Don't say "ah...Ireland" like that...
Do you know what he did to us?
529
00:34:23,753 --> 00:34:25,587
I know he was an underrated general.
530
00:34:25,587 --> 00:34:27,020
He was a wicked murdering blackguard!
531
00:34:27,020 --> 00:34:29,507
I'm only considering him
from a military point of view.
532
00:34:29,507 --> 00:34:31,126
Who cares about
"a military point of view"?
533
00:34:31,126 --> 00:34:31,684
Me.
534
00:34:31,684 --> 00:34:32,994
You ought to be ashamed of yourself.
535
00:34:32,994 --> 00:34:36,056
My father's great-great grandfather
knew him well.
536
00:34:36,056 --> 00:34:38,364
It's getting a bit remote, isn't it?
537
00:34:38,364 --> 00:34:39,995
There's nothing remote about it!
538
00:34:39,995 --> 00:34:42,195
If you go to my country,
you can see what he did to us.
539
00:34:42,195 --> 00:34:44,779
And you sit there and make
stupid jokes about him.
540
00:34:44,779 --> 00:34:46,521
I'm only writing a thesis!
541
00:34:46,521 --> 00:34:48,770
I don't care what it is...
And I don't care what lies you tell me...
542
00:34:48,770 --> 00:34:50,009
As long as you don't pretend
you came here...
543
00:34:50,009 --> 00:34:52,482
...to write a lot of nonsense about
a black soul like him.
544
00:34:53,813 --> 00:34:55,637
We don't seem to be getting along very well,
do we?
545
00:34:56,301 --> 00:34:57,693
Perhaps we better go back.
546
00:34:57,693 --> 00:35:01,162
No...not yet...it's very early.
547
00:35:01,162 --> 00:35:01,819
What?
548
00:35:02,488 --> 00:35:04,233
I'm sorry I lost me temper like that...
549
00:35:04,233 --> 00:35:05,274
It's just that...
550
00:35:06,189 --> 00:35:07,898
Couldn't we forget it...maybe?
551
00:35:07,898 --> 00:35:10,239
You know...you're very difficult
to understand.
552
00:35:11,234 --> 00:35:13,553
Are you sure you're
quite straightforward yourself?
553
00:35:14,690 --> 00:35:18,001
I suppose it wasn't you who slapped the paint
on Cromwell's statue the other night?
554
00:35:18,001 --> 00:35:20,603
Now why would I do
a terrible thing like that?
555
00:35:20,603 --> 00:35:22,914
Where would I get the paint?
556
00:35:22,914 --> 00:35:26,509
If you smiled at me like that,
and I was the local paint merchant...
557
00:35:27,427 --> 00:35:28,617
...I'd give you the run of the shop
558
00:35:31,708 --> 00:35:33,000
I'm sitting on a thistle.
559
00:35:47,048 --> 00:35:49,659
I thought I was going to land
an Intelligence job like yours, once...
560
00:35:49,659 --> 00:35:50,688
...but it never worked out.
561
00:35:50,688 --> 00:35:51,549
It depends where you are, of course.
562
00:35:52,057 --> 00:35:53,656
Til last month , I was stuck in north Scotland.
563
00:35:53,656 --> 00:35:55,207
Absolute dead end.
564
00:35:55,207 --> 00:35:56,627
It couldn't be worse than it is here.
565
00:35:56,627 --> 00:35:58,242
Lucky, I managed to wag a transfer.
566
00:35:58,242 --> 00:35:59,995
There's much more scope
where I am now...
567
00:35:59,995 --> 00:36:01,561
I mean...take a little job like this...
568
00:36:01,561 --> 00:36:03,803
There's nothing to it, is there?
But who knows?...
569
00:36:04,562 --> 00:36:06,472
It's not what you're doing in the army
that counts...
570
00:36:06,472 --> 00:36:08,359
It's what you're noticed doing.
571
00:36:23,956 --> 00:36:25,575
Good evening, Sergeant...
572
00:36:25,575 --> 00:36:27,048
Yes, the body-receipt
for your signature, Sir.
573
00:36:27,048 --> 00:36:28,499
Thank you.
574
00:36:32,464 --> 00:36:34,757
I don't know why they always have to
fix these jobs at night.
575
00:36:34,757 --> 00:36:36,664
Same thought occurred to me, Sir.
576
00:36:38,428 --> 00:36:41,007
Not exactly a prepossessing figure
for an ace spy...is he?
577
00:36:41,007 --> 00:36:43,531
I don 't know about that, Sir...
He's a nasty piece of work.
578
00:36:43,531 --> 00:36:44,955
I'll be glad to see the last of him.
579
00:36:46,762 --> 00:36:48,687
- All correct Sergeant?
- All correct Sir.
580
00:36:48,687 --> 00:36:50,469
- Goodnight to you, Sergeant.
- Goodnight, Sir.
581
00:36:50,469 --> 00:36:52,438
Wheel him into the RTO's office, Sergeant.
582
00:36:52,438 --> 00:36:54,053
Fall in, the new escort.
583
00:36:58,374 --> 00:36:58,374
Right turn.
584
00:37:29,007 --> 00:37:29,959
Late, aren't you, Sergeant?
585
00:37:29,959 --> 00:37:32,274
Yes, Sir...we were held up
by some haycart, Sir...
586
00:37:32,274 --> 00:37:33,769
Thought at first it might be dirty-work.
587
00:37:33,769 --> 00:37:35,708
Can I see your identity card, Sir?
588
00:37:37,086 --> 00:37:37,953
What was it?
589
00:37:37,953 --> 00:37:41,084
Just some fool trying to get too big a cart
through too small a gate.
590
00:37:54,234 --> 00:37:55,076
Ah...here he is.
591
00:38:00,352 --> 00:38:00,946
Good evening.
592
00:38:07,520 --> 00:38:08,215
This is not Pryce!
593
00:38:08,215 --> 00:38:09,893
You just collected him from the van.
594
00:38:12,427 --> 00:38:14,315
Call the prison at once, Sergeant...
Find out what's happened.
595
00:38:14,315 --> 00:38:15,844
- You hold the van.
- I think it's left.
596
00:38:15,844 --> 00:38:16,626
I heard the engine running.
597
00:38:18,508 --> 00:38:19,870
New escort...take them off.
598
00:38:22,551 --> 00:38:23,237
Right turn.
599
00:38:24,017 --> 00:38:25,389
Quick march.
600
00:38:37,810 --> 00:38:39,224
That was Pryce in that car,
beside the driver.
601
00:38:39,224 --> 00:38:41,840
Of course I'm sure!
Is another car about?
602
00:38:41,840 --> 00:38:42,662
The RTO's...there.
603
00:38:42,662 --> 00:38:43,526
Start it up right away.
604
00:38:43,526 --> 00:38:46,567
Get on to HQ...tell them Pryce has escaped
with another man in a Rover14.
605
00:38:46,567 --> 00:38:48,652
Get them to throw a cordon
around the entire district.
606
00:38:48,652 --> 00:38:49,515
Now move, man!
607
00:39:12,776 --> 00:39:15,289
It's just struck 9...
Your watch must be slow.
608
00:39:16,112 --> 00:39:17,704
You can't have counted right.
609
00:39:17,704 --> 00:39:19,282
I counted 9.
610
00:39:20,203 --> 00:39:23,098
So it made 9 or 10...
What does it matter?
611
00:39:24,163 --> 00:39:25,883
What do you mean,
what does it matter?
612
00:39:26,654 --> 00:39:27,476
Well, does it?
613
00:39:27,476 --> 00:39:29,124
Doesn't it?
614
00:39:29,124 --> 00:39:31,438
My dear, I could stay here forever.
615
00:39:32,691 --> 00:39:34,984
You haven't anything else to do?
616
00:39:34,984 --> 00:39:36,100
Not a thing.
617
00:39:36,692 --> 00:39:39,414
Apart from checking up on a gentleman
who's not mentioned around here.
618
00:39:39,414 --> 00:39:41,759
Are you telling me the truth?
619
00:39:41,759 --> 00:39:43,622
Of course, darling...why?
620
00:39:45,914 --> 00:39:48,273
You've got me here
under false pretences!
621
00:39:48,273 --> 00:39:48,944
What?
622
00:39:48,944 --> 00:39:50,790
Oh, what a fool I've been!
623
00:39:50,790 --> 00:39:52,562
Of all the low, mean tricks!
624
00:39:52,562 --> 00:39:54,632
This is terrible...
I'm going home!
625
00:39:54,632 --> 00:39:55,978
What the devil's the matter?
626
00:39:55,978 --> 00:39:56,886
What is it?
627
00:39:56,886 --> 00:39:58,589
Bridie...come back!
628
00:40:02,272 --> 00:40:03,268
Here, wait a minute!
629
00:40:14,277 --> 00:40:16,170
Well...how long
do you think we've got?
630
00:40:16,170 --> 00:40:18,296
Until 3 in the morning...
when they get Freddy to London.
631
00:40:19,346 --> 00:40:21,724
The only man who might have tumbled
was an Intelligence officer...
632
00:40:21,724 --> 00:40:23,054
...but I drew him off with a woman.
633
00:40:23,897 --> 00:40:26,043
How they pick these fellows
is beyond me.
634
00:40:33,115 --> 00:40:35,134
I checked up on the town too...
I didn't smell a thing.
635
00:40:35,134 --> 00:40:37,267
I suppose I should have been outside
when the van arrived.
636
00:40:37,267 --> 00:40:38,985
That's what I was thinking.
637
00:40:40,214 --> 00:40:41,105
You won't be the only one.
638
00:40:44,385 --> 00:40:46,584
Yes, I had the whole thing sewn up,
when they caught me.
639
00:40:46,584 --> 00:40:48,423
And I still have, too...
if we can get at it.
640
00:40:49,836 --> 00:40:51,064
Do you know what to do?
641
00:40:51,064 --> 00:40:53,796
No, but they wouldn't have sent for ME,
if it wasn't pretty big.
642
00:40:53,796 --> 00:40:54,897
It's big, right enough.
643
00:40:57,986 --> 00:40:59,315
Can't you go any faster?
644
00:40:59,315 --> 00:41:01,894
The engine's governed...
she won't do more than 40mph.
645
00:41:03,494 --> 00:41:04,714
Won't catch up with them then?
646
00:41:04,714 --> 00:41:05,843
No.
647
00:41:10,052 --> 00:41:11,915
We turn left here, somewhere...
648
00:41:13,747 --> 00:41:14,818
That must be it.
649
00:41:27,561 --> 00:41:28,571
Hullo!...What's happening there?
650
00:41:32,746 --> 00:41:34,779
It's an army truck...can't turn here.
651
00:41:49,152 --> 00:41:52,610
Hullo...who is it...who's there?
652
00:41:54,835 --> 00:41:56,070
There's someone there on the right.
653
00:41:58,541 --> 00:41:59,703
That looks like the car, Sir.
654
00:42:02,941 --> 00:42:04,426
Yes, it's them alright...Rover14.
655
00:42:06,182 --> 00:42:07,531
Halt or I'll fire!
656
00:42:14,476 --> 00:42:15,845
Did they get you?
657
00:42:30,242 --> 00:42:31,460
I think I'm out of this.
658
00:42:33,969 --> 00:42:38,148
Everything is in a notebook
in the Isle of Man.
659
00:42:44,040 --> 00:42:46,821
Get out!
660
00:43:13,420 --> 00:43:16,027
I could have understood it,
if you'd gone off the deep end.
661
00:43:16,027 --> 00:43:17,498
But carrying-on in this way...
662
00:43:18,468 --> 00:43:19,910
You might at least give me a clue.
663
00:43:21,872 --> 00:43:22,976
Say something!
664
00:43:22,976 --> 00:43:24,436
I don't care what it is.
665
00:43:24,436 --> 00:43:26,064
Anything! But something!
666
00:43:26,064 --> 00:43:28,731
It's all very well striding along
like a sulky duchess...
667
00:43:28,731 --> 00:43:30,587
But I consider I'm the injured party.
668
00:43:30,587 --> 00:43:33,040
You can't go on like this...
there are limits.
669
00:43:33,040 --> 00:43:35,837
I never expect women to behave properly...
but this is fantastic!
670
00:43:39,203 --> 00:43:41,967
Absolutely...utterly...fantastic!
671
00:43:47,313 --> 00:43:48,520
What are YOU doing here?
672
00:43:49,254 --> 00:43:50,055
Has he gone?
673
00:43:53,157 --> 00:43:54,507
Yes, he's gone.
674
00:43:54,507 --> 00:43:57,747
But he's not an Intelligence man at all.
675
00:43:57,747 --> 00:44:00,728
He's an ordinary English officer
on sick leave.
676
00:44:00,728 --> 00:44:02,855
I've never been so humiliated
in my life.
677
00:44:02,855 --> 00:44:04,262
It was a terrible mistake...
678
00:44:07,108 --> 00:44:08,462
I've been shot.
679
00:44:09,596 --> 00:44:10,906
Give me a cigarette.
680
00:44:12,832 --> 00:44:14,112
I'll fetch a doctor.
681
00:44:14,112 --> 00:44:16,560
Give me a cigarette
and keep your voice down.
682
00:44:23,003 --> 00:44:25,956
Nothing can save me...
short of an operation...I know that.
683
00:44:26,909 --> 00:44:28,407
There's a bullet inside me.
684
00:44:28,407 --> 00:44:29,549
How do you know?
685
00:44:29,549 --> 00:44:31,074
Because it didn't come out.
686
00:44:32,467 --> 00:44:33,472
Give me a light.
687
00:44:34,669 --> 00:44:37,562
Apart from which, they'd never get me
on the table in time.
688
00:44:39,215 --> 00:44:40,311
Your hand's trembling...
689
00:44:40,311 --> 00:44:43,260
Please try to control yourself...
I've got a lot to tell you.
690
00:44:43,260 --> 00:44:44,691
And there isn't time to say it.
691
00:44:47,465 --> 00:44:49,082
Sit down and concentrate.
692
00:44:53,810 --> 00:44:56,685
I dislike giving orders like these
to a girl of your age...
693
00:44:56,685 --> 00:44:57,900
...but I've no choice.
694
00:44:58,706 --> 00:44:59,664
Neither have you.
695
00:44:59,664 --> 00:45:00,994
You understand me?
696
00:45:01,929 --> 00:45:03,394
Now listen carefully.
697
00:45:04,765 --> 00:45:05,864
Something went wrong.
698
00:45:06,875 --> 00:45:09,025
Pryce is now either dead
or in custody.
699
00:45:10,116 --> 00:45:11,811
He passed everything on to me.
700
00:45:13,558 --> 00:45:17,452
He was originally arrested in the visitors' gallery
of the Tynwald Court in the Isle of Man.
701
00:45:18,234 --> 00:45:22,492
He managed to hide the notebook with the information
in the seating at the end of the second row, on the right.
702
00:45:23,360 --> 00:45:25,524
Remember that...
Second row on the right.
703
00:45:26,715 --> 00:45:29,099
You want ME to go
to the Isle of Man?
704
00:45:29,099 --> 00:45:34,639
No...you'll take my place and meet someone on the train
which leaves Wynbridge at 7.45 tomorrow morning.
705
00:45:35,895 --> 00:45:37,427
And pass on what I've told you.
706
00:45:37,427 --> 00:45:39,183
And how will I know him?
707
00:45:39,183 --> 00:45:43,276
He'll be in the 1st class non-smoker
of the northern section.
708
00:45:43,276 --> 00:45:46,457
1st class non-smoker
of the northern section.
709
00:45:46,457 --> 00:45:48,127
There's only one such compartment.
710
00:45:48,127 --> 00:45:50,120
Well, how will he be dressed?
711
00:45:50,120 --> 00:45:52,607
I don't know...he's the next link
in the chain.
712
00:45:52,607 --> 00:45:55,358
You'll ask to have the window
halfway down...
713
00:45:55,358 --> 00:45:57,328
And whoever it is...it may be a woman...
714
00:45:57,328 --> 00:46:02,427
...will reply they have no objection, for 10 minutes,
because the carriage is stuffy.
715
00:46:03,190 --> 00:46:04,755
You'll both get out
at the next station.
716
00:46:05,648 --> 00:46:08,082
I ask to have the window halfway down...
717
00:46:08,082 --> 00:46:10,385
He'll reply it'll be alright
for 10 minutes.
718
00:46:12,162 --> 00:46:13,343
Pick up my coat.
719
00:46:18,586 --> 00:46:21,944
In the wallet you'll find
3 blank identity cards...
720
00:46:22,495 --> 00:46:23,360
You may need them.
721
00:46:24,879 --> 00:46:27,664
There's also some money
and a photograph.
722
00:46:31,081 --> 00:46:35,154
If you get a chance after the war...
you might get in touch with the lady.
723
00:46:35,705 --> 00:46:39,460
Madame Astanov, at the Hotel Splendide,
Bucharest.
724
00:46:40,744 --> 00:46:42,692
Tell her I died for Germany.
725
00:46:43,829 --> 00:46:45,207
It'll amuse her.
726
00:46:47,685 --> 00:46:49,515
I've left the worst 'til last.
727
00:46:50,846 --> 00:46:51,441
The worst?
728
00:46:52,479 --> 00:46:54,452
I'm afraid it's a trifle gruesome...
729
00:46:55,140 --> 00:46:57,925
But you see, if my body
were found here...
730
00:46:57,925 --> 00:47:00,357
...everyone would be under suspicion.
731
00:47:01,097 --> 00:47:02,619
You'd be arrested.
732
00:47:02,619 --> 00:47:03,656
Perhaps shot.
733
00:47:06,561 --> 00:47:07,723
What can I do?
734
00:47:10,070 --> 00:47:11,237
Dispose of me.
735
00:47:13,976 --> 00:47:14,896
Cigarette's gone out.
736
00:47:41,524 --> 00:47:42,607
What is it now?
737
00:47:42,607 --> 00:47:44,100
What's happened to Bridie?
738
00:47:44,100 --> 00:47:46,891
I been waiting here for me airing
since 7 o'clock.
739
00:47:46,891 --> 00:47:48,798
Well, it's her half day off...
You know that.
740
00:47:48,798 --> 00:47:51,310
Nobody considers ME!
741
00:47:51,310 --> 00:47:54,822
I promised to play old Brockway
a game of backgammon at 9.
742
00:47:54,822 --> 00:47:56,930
Well, you'll just have to wait,
that's all.
743
00:47:56,930 --> 00:47:59,668
The bar's bung-full of Home Guards...
and I'm run off my feet.
744
00:48:36,205 --> 00:48:37,064
Bridie...Just a moment!
745
00:48:39,007 --> 00:48:39,847
Will you leave me alone!?
746
00:48:39,847 --> 00:48:40,793
I want a word with you.
747
00:48:40,793 --> 00:48:42,897
In the ordinary run of things,
I'm an easygoing type...
748
00:48:42,897 --> 00:48:44,230
I said, will you leave me alone!?
749
00:48:44,230 --> 00:48:44,928
No...I won't.
750
00:48:44,928 --> 00:48:47,146
You're not going to get away with this,
you know.
751
00:48:47,146 --> 00:48:50,198
If nothing else, I owe it to all the other mugs
that come after me.
752
00:48:51,199 --> 00:48:53,347
Look, will you leave me, if I promise
to see you when I get back?
753
00:48:53,347 --> 00:48:54,635
Well, now we're getting somewhere.
754
00:48:54,635 --> 00:48:56,523
I'll wait for you in the lounge...
How long will you be?
755
00:48:56,523 --> 00:48:57,304
I don't know.
756
00:49:00,167 --> 00:49:02,459
Well, I shouldn't take the old boy far,
on a night like this.
757
00:49:18,858 --> 00:49:20,602
I'll never do it...
I know I won't.
758
00:49:20,602 --> 00:49:24,093
It's another half mile before I get out of the town...
someone's bound to see me.
759
00:49:24,093 --> 00:49:26,759
What then? It's very dark.
760
00:49:30,329 --> 00:49:32,263
I might...I might!
761
00:50:06,631 --> 00:50:07,376
Hello sweetheart!
762
00:50:07,376 --> 00:50:09,354
Taking the old 'n out
for his constitutional?
763
00:50:10,570 --> 00:50:11,723
You're from "The George" aren't you?
764
00:50:11,723 --> 00:50:13,103
It's nothing to do with you!
765
00:50:13,103 --> 00:50:14,843
Thought you might fancy
the benefit of the company...
766
00:50:14,843 --> 00:50:15,923
I'm going your way.
767
00:50:15,923 --> 00:50:16,847
I don't want your company.
768
00:50:16,847 --> 00:50:18,584
- Oh...come on...
- Go away, will you!
769
00:50:18,584 --> 00:50:20,438
Listen, sweetheart...
you got me all wrong!
770
00:50:20,438 --> 00:50:23,219
I'm not that sort of fellow.
I never take no for an answer.
771
00:50:25,426 --> 00:50:27,268
Goodnight, Miss.
772
00:50:27,268 --> 00:50:28,457
I thought he was annoying you.
773
00:50:29,287 --> 00:50:30,453
He was.
774
00:50:31,114 --> 00:50:32,551
How's Mr Edwards, tonight.
775
00:50:32,551 --> 00:50:33,568
He's fallen asleep.
776
00:50:33,568 --> 00:50:38,938
Between you and me,
he's been looking a bit seedy lately.
777
00:50:39,175 --> 00:50:41,719
I don't think he'll be with us
much longer.
778
00:50:43,480 --> 00:50:46,217
Taking him down the cliff road
for a bit of sea air?
779
00:50:46,833 --> 00:50:47,789
Want to cross over?
780
00:50:47,789 --> 00:50:49,856
Yes, I do please.
781
00:50:49,856 --> 00:50:51,540
OK...just a minute.
782
00:50:59,502 --> 00:51:00,377
Goodnight, Miss.
783
00:51:13,463 --> 00:51:16,679
Hullo!...What's happened to Bridie?
784
00:51:17,458 --> 00:51:18,763
Hasn't she come back yet?
785
00:51:20,841 --> 00:51:22,940
I shall have to take you out myself,
I suppose.
786
00:51:30,649 --> 00:51:31,547
Is that you, Bridie?
787
00:51:33,400 --> 00:51:34,322
Yes.
788
00:51:34,322 --> 00:51:35,962
Come here a minute, will you.
I want you.
789
00:51:42,697 --> 00:51:44,896
So you've condescended
to come back at last!
790
00:51:44,896 --> 00:51:48,187
I've been waiting here for you
since half past seven.
791
00:51:48,187 --> 00:51:51,704
I promised old Brockway a game of...
Here! Here! Where are you going?
792
00:51:51,704 --> 00:51:53,979
Help me clear these things away...
there's a good girl.
793
00:51:53,979 --> 00:51:56,017
Ada's rushed off again, as usual.
794
00:51:56,344 --> 00:51:58,280
And then take Grandad out...
He's getting grouchy.
795
00:51:59,012 --> 00:51:59,893
He's been out.
796
00:52:00,754 --> 00:52:02,490
He was complaining just now.
797
00:52:02,490 --> 00:52:04,989
I don't know what's come over him lately.
798
00:52:04,989 --> 00:52:07,153
He forgets everything.
I took him out half an hour ago.
799
00:52:07,153 --> 00:52:08,833
Well, I don't know...really!
800
00:52:08,833 --> 00:52:10,425
This is too much!
801
00:52:10,425 --> 00:52:12,565
Come on, let's get these things
out of te way.
802
00:52:15,036 --> 00:52:16,602
I think we'll leave the rest
'til the morning.
803
00:52:16,602 --> 00:52:18,600
My feet are killing me.
804
00:52:18,600 --> 00:52:20,589
I'm going to bed, too.
805
00:52:20,589 --> 00:52:28,898
That's right...don't mind me!
Clean up the bar...powder your face!
806
00:52:28,898 --> 00:52:29,714
Just a minute, Bridie!
807
00:52:29,714 --> 00:52:32,049
Darn a few stockings...I can wait.
808
00:52:32,049 --> 00:52:34,233
Don't be silly, Grandad...
she's going to bed.
809
00:52:34,233 --> 00:52:35,778
About the morning...
810
00:52:35,778 --> 00:52:38,907
Lieutenant Baynes is leaving first thing...
He's catching the 8 o'clock.
811
00:52:38,907 --> 00:52:40,385
Eh...what's that?
Going to bed?
812
00:52:40,385 --> 00:52:42,433
What about my airing?
813
00:52:42,433 --> 00:52:45,474
But she's taken you out, Grandad...
You know that very well.
814
00:52:45,474 --> 00:52:47,349
What are you talking about?
815
00:52:48,021 --> 00:52:49,526
I haven't moved from this chair.
816
00:52:49,526 --> 00:52:51,717
I've been waiting here
hour after hour...
817
00:52:51,717 --> 00:52:53,997
...While she's been out...
gadding about.
818
00:52:54,748 --> 00:52:56,109
What's all the shrugging?
819
00:52:57,365 --> 00:52:59,310
What are you two up to!
820
00:52:59,310 --> 00:53:01,150
We're not up to anything.
821
00:53:01,150 --> 00:53:03,244
She's taken you out
half an hour ago.
822
00:53:03,244 --> 00:53:05,056
What's the matter with you?
823
00:53:05,721 --> 00:53:08,135
There's nothing the matter with me!
824
00:53:08,736 --> 00:53:10,917
I ought to know whether
I've been out or not.
825
00:53:11,423 --> 00:53:13,788
Didn't I call you
half an hour ago, Ethel?
826
00:53:13,788 --> 00:53:15,367
And again, just now?
827
00:53:15,367 --> 00:53:16,564
Yes, that's true.
828
00:53:17,602 --> 00:53:20,871
You can't have forgotten...
I pushed you down Cross St and back.
829
00:53:22,694 --> 00:53:23,669
Cross Street?
830
00:53:26,125 --> 00:53:30,455
Did I ever check with old Smart the butcher
about backing a horse in The Derby, next week?
831
00:53:30,455 --> 00:53:32,444
Yeah...something like that.
832
00:53:32,444 --> 00:53:35,508
I didn't then, see...
The Derby was run last week...
833
00:53:35,508 --> 00:53:37,955
And old Smart's in bed
with pneumonia.
834
00:53:37,955 --> 00:53:39,304
Caught you out, haven't I?
835
00:53:39,304 --> 00:53:42,500
Well it must have been somebody else...
I wasn't paying much attention.
836
00:53:42,500 --> 00:53:45,183
She's lying!
She didn't take me out!
837
00:53:45,183 --> 00:53:46,481
She hasn't been near me!
838
00:53:46,481 --> 00:53:49,248
I may be an old fool...
but I'm not that bad.
839
00:53:49,248 --> 00:53:52,852
I tell you, she's got some reason
for lying like this.
840
00:53:54,790 --> 00:53:58,126
Have you ever seen Bessie asleep,
when she hasn't been out for a walk?
841
00:54:00,763 --> 00:54:04,421
Grandad...I simply don't know
what's come over you.
842
00:54:05,637 --> 00:54:07,719
You'd better call Lieut. Baynes at 7.
843
00:54:07,719 --> 00:54:09,148
-Goodnight, dear.
-Goodnight.
844
00:54:19,973 --> 00:54:21,435
I can't talk to you...I'm sorry.
845
00:54:21,435 --> 00:54:22,804
You've something on your mind,
haven't you?
846
00:54:22,804 --> 00:54:24,821
Will you let me go to bed, please!?
847
00:54:24,821 --> 00:54:27,545
Bridie...You came back
with an empty chair.
848
00:54:30,689 --> 00:54:32,680
I took Grandfather out...
You saw me.
849
00:54:33,236 --> 00:54:35,112
He got out of the chair
and walked in a minute before...
850
00:54:35,112 --> 00:54:35,926
Does that satisfy you?
851
00:54:35,926 --> 00:54:37,828
- Whatever the answer is...
- I've given it to you!
852
00:57:40,742 --> 00:57:42,513
Blast it!
853
00:58:00,206 --> 00:58:03,003
A first-class non-smoker
of the northern section.
854
00:58:04,016 --> 00:58:05,164
This is it, girl!
855
00:58:08,361 --> 00:58:10,154
Is that seat taken, please?
856
00:58:10,154 --> 00:58:11,261
No.
857
00:58:23,316 --> 00:58:24,938
Would you like a sandwich?
858
00:58:24,938 --> 00:58:26,612
They're not Spam!
859
00:58:26,612 --> 00:58:27,280
No, thanks.
860
00:58:39,446 --> 00:58:41,000
What was I saying then?
861
00:58:41,000 --> 00:58:44,679
About that Miss Butlin and the nice young man
in the Sun Insurance.
862
00:58:46,087 --> 00:58:48,950
Yes...of course they've known each other
for years...
863
00:58:48,950 --> 00:58:50,140
...bought a house in Kingston...
864
00:58:50,140 --> 00:58:51,994
Then he went off and joined the RAF...
865
00:58:51,994 --> 00:58:54,224
..and she went into the ADN and now...
866
00:58:54,224 --> 00:58:55,798
...he's marrying a girl from Rhodesia..
867
00:58:55,798 --> 00:58:57,492
..and she's going out with a married man.
868
00:58:57,492 --> 00:58:58,154
from the Ministry of Home Security...
869
00:58:58,154 --> 00:59:01,367
Oh, it's dreadful the things war
does to people.
870
00:59:01,367 --> 00:59:03,226
They would have made
such a nice couple, too.
871
00:59:04,169 --> 00:59:07,323
The man she's going with
is twice her age.
872
00:59:07,770 --> 00:59:08,900
Awful shame!
873
00:59:08,900 --> 00:59:12,012
Of course, her mother's dreadfully cut up.
874
00:59:12,012 --> 00:59:13,798
I was talking to her about it
last Sunday...
875
00:59:13,798 --> 00:59:15,762
...At church. Her brother
won't speak to her.
876
00:59:15,762 --> 00:59:18,999
Home Security he's in...
fat lot of home security about him!
877
00:59:18,999 --> 00:59:21,193
He's a pretty blunt sort, the brother...
878
00:59:21,193 --> 00:59:22,958
It's a pity he couldn't knock
some sense into her.
879
00:59:22,958 --> 00:59:24,419
Bit late now of course
after the damage is done.
880
00:59:24,419 --> 00:59:25,635
I wonder...would you mind if I...
881
00:59:33,802 --> 00:59:37,360
Now how can I ask to have the window
halfway down, like Mr Miller said...
882
00:59:37,360 --> 00:59:38,940
...when it's halfway up already.
883
00:59:43,696 --> 00:59:45,789
Could I have the window up, please?
884
00:59:58,156 --> 00:59:59,366
Where was I, dear?
885
00:59:59,366 --> 01:00:01,663
About that man from the
Ministry of Home Security.
886
01:00:01,663 --> 01:00:05,265
Of course, normally, one should get a divorce.
887
01:00:05,265 --> 01:00:07,089
Of course, I don't think
he's the type, dear.
888
01:00:07,611 --> 01:00:08,674
Too fond of himself.
889
01:00:08,674 --> 01:00:09,570
You know what I mean.
890
01:00:09,570 --> 01:00:10,905
Most men are like that.
891
01:00:10,905 --> 01:00:12,279
I've been thinking it over...
892
01:00:12,279 --> 01:00:17,445
Would you mind if we had the window
halfway down, after all, please.
893
01:00:18,478 --> 01:00:19,043
Would you mind?
894
01:00:19,043 --> 01:00:22,224
Not at all, young lady, not at all.
895
01:00:30,577 --> 01:00:31,260
Thank you.
896
01:00:42,184 --> 01:00:44,652
Isn't anybody going
to say anything at all?
897
01:00:45,736 --> 01:00:49,525
Is nobody going to say they have no objection
to the window being down for 10 minutes?
898
01:00:50,664 --> 01:00:53,148
Oh, come on somebody...
speak will you!
899
01:00:53,148 --> 01:00:54,851
Have you no sense at all?
900
01:00:54,851 --> 01:00:58,712
Haven't I done everything
Mr Miller told me...I have!
901
01:00:58,712 --> 01:01:01,065
What am I going to do now?
902
01:01:40,897 --> 01:01:44,172
I'm very sorry...we must ask you
to get out at this station, please.
903
01:01:44,172 --> 01:01:47,299
I don't think an explanation
will be necessary.
904
01:01:47,299 --> 01:01:48,782
You know who we are.
905
01:01:48,782 --> 01:01:50,448
Come along now.
906
01:01:51,481 --> 01:01:54,156
I haven't any idea
what you're talking about.
907
01:01:54,156 --> 01:01:56,000
Still, if you insist.
908
01:01:56,000 --> 01:01:58,261
My bag's on the rack there.
909
01:01:59,121 --> 01:02:01,544
Be careful please...
there are some eggs in it.
910
01:02:50,630 --> 01:02:51,649
I thought I'd give you a shock.
911
01:02:52,600 --> 01:02:54,029
I just made it at Wynbridge.
912
01:02:54,029 --> 01:02:56,533
Scrambled on at the last minute
and came up against a locked door.
913
01:02:57,446 --> 01:02:58,585
Actually I wasn't going to leave today...
914
01:02:58,585 --> 01:03:00,933
But when I saw you skipping off,
from my bedroom window...
915
01:03:00,933 --> 01:03:02,631
I wondered what the devil
was the matter.
916
01:03:03,585 --> 01:03:04,271
Couldn't figure it out at all...
917
01:03:04,271 --> 01:03:06,582
And of course after last night...
anything might happen...
918
01:03:06,582 --> 01:03:08,886
I remember hearing
the most extraordinary clatter...
919
01:03:08,886 --> 01:03:10,148
I've never heard anything like it...
920
01:03:10,148 --> 01:03:12,587
That old lady was the one
I had to meet!
921
01:03:13,519 --> 01:03:15,442
She must have known
those men were detectives...
922
01:03:15,442 --> 01:03:17,022
...and going to arrest her.
923
01:03:17,022 --> 01:03:18,621
Oh, it's horrible.
924
01:03:20,162 --> 01:03:22,711
If only I could keep me knees still...
and think!
925
01:03:23,822 --> 01:03:28,134
I know about something on the Isle of Man...
and not a living soul to tell it to.
926
01:03:29,666 --> 01:03:31,209
Mr Miller's dead.
927
01:03:31,851 --> 01:03:35,384
Even if he weren't, it's very hard to see
how I'm helping the cause of Ireland at all.
928
01:03:36,471 --> 01:03:38,375
I shall go home out of harm's way...
929
01:03:38,375 --> 01:03:39,563
..and nobody will ever...
930
01:03:39,563 --> 01:03:41,042
You were wheeling a body out,
to bury it.
931
01:03:45,437 --> 01:03:46,632
What did you say?
932
01:03:47,379 --> 01:03:49,898
I simply said I don't know what
you were pushing out in that wheelchair.
933
01:03:50,527 --> 01:03:51,979
Might have been a bunch of paint cans...
934
01:03:51,979 --> 01:03:53,888
...or a boyfriend who'd committed suicide...
935
01:03:53,888 --> 01:03:55,689
...in understandable desperation!
936
01:03:55,689 --> 01:03:58,047
And you were wheeling his body out,
to bury it.
937
01:04:02,545 --> 01:04:03,561
I see.
938
01:04:17,846 --> 01:04:19,811
Do you WANT to get off
at this station?
939
01:04:19,811 --> 01:04:20,591
Not particularly.
940
01:04:20,591 --> 01:04:21,913
Any station suits me.
941
01:04:21,913 --> 01:04:25,310
Well get back on the train will you please,
I'm only changing here for Holyhead.
942
01:04:25,310 --> 01:04:26,421
Give me that case.
943
01:04:47,969 --> 01:04:48,628
You're going to Ireland, then.
944
01:04:48,628 --> 01:04:50,175
Got your exit permit?
945
01:04:50,175 --> 01:04:52,652
Oh, no...I never thought of that.
946
01:04:52,652 --> 01:04:54,394
You can get one in Liverpool.
What are you having...coffee?
947
01:04:54,394 --> 01:04:56,677
How long will it take
to get a permit?
948
01:04:56,677 --> 01:04:58,403
Oh...a couple of days or so.
949
01:04:58,403 --> 01:04:59,785
Two coffees, please.
950
01:04:59,785 --> 01:05:00,846
Do you want anything to eat?
951
01:05:01,173 --> 01:05:01,822
No thanks.
952
01:05:03,263 --> 01:05:05,092
You know...you're a very aggravating man...
953
01:05:05,092 --> 01:05:06,773
I don't understand you at all.
954
01:05:06,773 --> 01:05:08,698
There are quite a few things about YOU
that don't make sense.
955
01:05:09,307 --> 01:05:10,786
I know we've been over it all before.
956
01:05:10,786 --> 01:05:13,535
But I think you've got yourself
into a mess of some sort...
957
01:05:13,535 --> 01:05:14,506
And I'd like to help you.
958
01:05:15,524 --> 01:05:16,842
I know it's nothing to do with ME.
959
01:05:16,842 --> 01:05:18,551
You can choke me off if you want to.
960
01:05:18,551 --> 01:05:21,676
But you must have a reason for leaving Wynbridge
in such a hurry this morning.
961
01:05:22,580 --> 01:05:23,872
It may not have been
anything serious.
962
01:05:23,872 --> 01:05:24,641
Probably wasn't.
963
01:05:24,641 --> 01:05:26,660
But if there's anything
I can do to help...
964
01:05:27,778 --> 01:05:28,932
Hang on...What is it now?
965
01:05:28,932 --> 01:05:32,058
That train goes to Manchester...
I can change there for Liverpool.
966
01:05:32,058 --> 01:05:33,034
You can get one direct.
967
01:05:33,034 --> 01:05:34,441
Let's catch this one please.
968
01:05:34,441 --> 01:05:36,252
If I'm included, I'll catch anything.
969
01:05:43,189 --> 01:05:45,975
You've tries every other hotel
in Liverpool, I suppose.
970
01:05:45,975 --> 01:05:47,404
I may have missed one or two.
971
01:05:47,404 --> 01:05:49,639
They always come here
as a last resort.
972
01:05:50,734 --> 01:05:52,518
That's 22...23.
973
01:05:52,518 --> 01:05:56,896
No porter...no hot water...
Breakfast at 8 sharp.
974
01:05:57,240 --> 01:05:59,409
Fish-cakes.
975
01:06:01,454 --> 01:06:02,701
Goodnight.
976
01:06:20,390 --> 01:06:22,021
I can't think why
you're wasting your leave...
977
01:06:22,021 --> 01:06:23,447
...trailing around Liverpool
with me.
978
01:06:23,447 --> 01:06:24,265
Now, it'll be round here.
979
01:06:24,265 --> 01:06:26,038
Why are you doing it?
980
01:06:26,038 --> 01:06:27,719
I suppose you've forgotten
what you said to me yesterday...
981
01:06:27,719 --> 01:06:28,663
...out on that hill.
982
01:06:28,663 --> 01:06:30,491
Whatever I said...
I never meant it seriously.
983
01:06:30,729 --> 01:06:31,945
I might have taken it seriously.
984
01:06:31,945 --> 01:06:34,242
You think it's a proper time
to talk about things like that?
985
01:06:34,242 --> 01:06:37,800
Walking along a dirty hotel corridor
looking at numbers on bedroom doors.
986
01:06:37,800 --> 01:06:39,585
Perhaps not...here we are...22.
987
01:06:39,585 --> 01:06:40,899
Unless you'd prefer 23?
988
01:06:40,899 --> 01:06:42,530
It's a mater of indifference to me.
989
01:06:43,956 --> 01:06:45,490
Goodnight.
990
01:06:45,490 --> 01:06:47,382
See you at fish-cakes.
991
01:07:17,241 --> 01:07:20,664
"A person's believed to be
concerned in the escape".
992
01:07:27,382 --> 01:07:28,636
That's me!
993
01:07:38,580 --> 01:07:40,813
I don't like this place.
994
01:07:40,813 --> 01:07:46,478
It's the sort of room where murders
are committed by commercial men.
995
01:07:46,478 --> 01:07:47,820
They shall have another murder,
I reckon...
996
01:07:47,820 --> 01:07:48,830
I can feel it coming on.
997
01:07:49,455 --> 01:07:51,633
It's a comfort to know
the lad is next door.
998
01:07:52,366 --> 01:07:56,359
He's English...but he's nice and solid...
and behaves like a gentleman.
999
01:07:57,619 --> 01:07:58,932
I did lock the door, didn't I?
1000
01:08:00,616 --> 01:08:02,018
He's talking nonsense of course...
1001
01:08:02,018 --> 01:08:03,660
When he says he might
be serious about me.
1002
01:08:05,221 --> 01:08:06,454
But why shouldn't he be?
1003
01:08:07,599 --> 01:08:08,557
Terence Delaney was...
1004
01:08:09,977 --> 01:08:14,622
Why shouldn't he be deeply
and beautifully in love with me?
1005
01:08:15,751 --> 01:08:17,178
What would your father say...
1006
01:08:17,178 --> 01:08:19,707
...if he could listen in to the awful thoughts
you're entertaining.
1007
01:08:20,261 --> 01:08:23,547
Tomorrow morning you'll go
straight to the passport office...
1008
01:08:23,547 --> 01:08:26,042
...and get that permit...
1009
01:08:36,846 --> 01:08:40,686
"In view of large-scale troop movements...
1010
01:08:41,558 --> 01:08:43,649
...dangerous spies in Eire.
1011
01:08:46,186 --> 01:08:48,664
Dangerous spies in Eire!
1012
01:08:48,664 --> 01:08:52,037
Could I get a job there?
No, I had to come to England.
1013
01:08:52,491 --> 01:08:54,267
Isn't that just like the English?
1014
01:08:54,267 --> 01:08:55,955
Always looking next door
for something wrong...
1015
01:08:55,955 --> 01:08:57,550
..and never looking in their own back parlour.
1016
01:08:57,550 --> 01:09:01,156
So they're going to stop me returning
to my native land, are they?
1017
01:09:01,156 --> 01:09:03,213
Alright...alright...
1018
01:09:03,213 --> 01:09:05,198
I'll go to the Isle of Man, so I will...
1019
01:09:05,198 --> 01:09:06,625
And I'll find out what's there...
1020
01:09:06,625 --> 01:09:10,085
And I'll smuggle myself back to Ireland
and I'll take it to the German minister.
1021
01:09:10,085 --> 01:09:12,258
I'll do something with it.
1022
01:09:14,187 --> 01:09:16,108
Now calm yourself and go to sleep.
1023
01:09:17,125 --> 01:09:19,744
How can I go to sleep,
when I'm in the state I'm in?
1024
01:09:21,089 --> 01:09:22,879
I'll count sheep going over a stile.
1025
01:09:25,158 --> 01:09:28,355
1-2-3...
1026
01:09:29,468 --> 01:09:31,312
Aah...they've all got
the face of him next door.
1027
01:09:31,819 --> 01:09:33,054
I'll turn them into goats.
1028
01:09:33,835 --> 01:09:36,269
1..2...
1029
01:09:36,943 --> 01:09:39,442
Oh, I'm in no mood
to be counting animals!
1030
01:09:41,404 --> 01:09:42,523
What's that?
1031
01:09:51,548 --> 01:09:52,682
Who's there?!
1032
01:09:54,388 --> 01:09:55,616
I said...
Who's there?
1033
01:10:08,009 --> 01:10:08,838
What's happening?
1034
01:10:08,838 --> 01:10:10,035
Oh, David!
1035
01:10:10,035 --> 01:10:11,694
Bridie...What on earth's the matter?
1036
01:10:11,694 --> 01:10:12,800
What is it?...
You're trembling all over.
1037
01:10:13,244 --> 01:10:14,178
Put that light out!
1038
01:10:15,844 --> 01:10:16,857
What was it, Bridie?
1039
01:10:16,857 --> 01:10:18,500
It's nothing...nothing at all.
1040
01:10:19,348 --> 01:10:20,781
Now, pull yourself together, darling.
1041
01:10:20,781 --> 01:10:22,650
I am together...
What are you doing here, anyway?
1042
01:10:22,650 --> 01:10:23,557
- You screamed.
- I did not!
1043
01:10:23,557 --> 01:10:24,281
I heard you.
1044
01:10:24,281 --> 01:10:26,721
it must have been somebody else.
Don't stand there gaping at me like that!
1045
01:10:26,721 --> 01:10:27,310
Tell me the truth.
1046
01:10:27,310 --> 01:10:28,995
There's nothing to tell you...
I'm alright!
1047
01:10:38,732 --> 01:10:39,780
Good morning.
1048
01:10:39,780 --> 01:10:42,683
Can you tell me please where
I catch the boat to the Isle of Man?
1049
01:10:43,430 --> 01:10:46,341
You get the train to Preston, love...
and you change there for Fleetwood.
1050
01:10:46,341 --> 01:10:47,756
Do you want your bill?
1051
01:10:48,623 --> 01:10:50,287
Oh, yes please.
1052
01:10:56,547 --> 01:10:58,571
Looks like the track of a wheelchair to me.
1053
01:10:58,571 --> 01:11:00,607
Simple enough to trace, if it is.
1054
01:11:00,607 --> 01:11:02,877
Can't be many wheelchairs in Wynbridge.
1055
01:11:03,546 --> 01:11:04,993
Not like Bournemouth.
1056
01:11:07,513 --> 01:11:08,897
Red, blue and green dress...
1057
01:11:11,521 --> 01:11:12,479
And fawn coat.
1058
01:11:13,310 --> 01:11:14,671
Thanks very much.
1059
01:11:17,282 --> 01:11:18,589
Have you got the girl's description?
1060
01:11:18,589 --> 01:11:19,117
Yes I have, Sir.
1061
01:11:19,117 --> 01:11:21,464
She apparently spent the night before last
in a hotel in Liverpool.
1062
01:11:21,728 --> 01:11:24,151
Left at 6 the following day to catch a boat
to the Isle of Man.
1063
01:11:24,151 --> 01:11:26,464
Isle of Man?
Get onto Investigation, there.
1064
01:11:26,464 --> 01:11:28,870
She'd be easy enough to run to the ground
on a small island like that.
1065
01:11:28,870 --> 01:11:29,433
Yes, Sir.
1066
01:11:31,829 --> 01:11:33,580
Give me the Investigation Officer,
Isle of Man, will you.
1067
01:11:34,543 --> 01:11:36,022
Capt. Goodhusband, isn't it?
1068
01:11:36,022 --> 01:11:37,064
It is.
1069
01:11:38,951 --> 01:11:40,629
Good thing it's a small island.
1070
01:11:44,491 --> 01:11:47,536
No sense in starting before then...
you know what these things are.
1071
01:11:47,536 --> 01:11:50,951
Everything's laid on, old man...
all you have to do is report here.
1072
01:11:50,951 --> 01:11:53,779
It usually takes about an hour
before things get going.
1073
01:11:53,779 --> 01:11:55,974
That turning on the left,
off Strand St...
1074
01:11:55,974 --> 01:11:58,670
It's difficult to make a snap decision
on a question like that...
1075
01:11:58,670 --> 01:11:59,861
I'll ask Spanswick.
1076
01:11:59,861 --> 01:12:03,153
Spanswick...Marjorie's on the line
about the dance tonight...
1077
01:12:03,153 --> 01:12:03,931
Hold on a minute.
1078
01:12:03,931 --> 01:12:06,991
She wants to know whether to wear
the backless blue or the frontless white.
1079
01:12:06,991 --> 01:12:08,100
Really, old man!
1080
01:12:08,869 --> 01:12:09,971
The blue.
1081
01:12:09,971 --> 01:12:12,833
Say Lt. Spanswick of Home Investigations sent you.
1082
01:12:12,833 --> 01:12:14,375
Spanswick favours the blue.
1083
01:12:14,375 --> 01:12:16,112
Then bring the bottle straight back here.
1084
01:12:23,274 --> 01:12:25,461
Colonel Dennington's on the blower
from Whitehall.
1085
01:12:25,461 --> 01:12:26,530
The devil he is!
1086
01:12:26,530 --> 01:12:28,362
Well put him through at once...
and bring your notebook in.
1087
01:12:28,362 --> 01:12:31,117
Goodbye dear...must ring off now...
business you know!
1088
01:12:32,843 --> 01:12:35,136
I say...I wonder what
that young upstart wants.
1089
01:12:35,136 --> 01:12:36,837
Some flap or other, I'll bet.
1090
01:12:37,290 --> 01:12:40,238
Last time he got in touch with us
was when we were at Lerwick...
1091
01:12:40,238 --> 01:12:42,854
To carry on about that submarine crew
that had escaped.
1092
01:12:42,854 --> 01:12:44,339
Behaved most unreasonably, I thought.
1093
01:12:44,524 --> 01:12:45,513
We caught the cook!
1094
01:12:46,003 --> 01:12:49,122
Well whoever was to blame, old man,
we've done nothing since we've been here.
1095
01:12:49,759 --> 01:12:50,842
Might be that, of course.
1096
01:12:54,243 --> 01:12:55,172
Hello, Sir!
1097
01:12:56,000 --> 01:12:56,912
Goodhusband here!
1098
01:12:56,912 --> 01:12:59,588
I want you to arrest a girl
of the name of Quilty.
1099
01:12:59,588 --> 01:13:00,600
Bridie Quilty.
1100
01:13:01,142 --> 01:13:03,652
She landed on the island from Fleetwood,
yesterday afternoon.
1101
01:13:04,380 --> 01:13:05,274
I'll give you her description.
1102
01:13:05,274 --> 01:13:09,899
Age 21...height 5'4"...
1103
01:13:09,899 --> 01:13:11,272
Hair dark brown...
1104
01:13:11,272 --> 01:13:14,010
Eyes blue...
1105
01:13:14,010 --> 01:13:15,835
Fresh complexion.
1106
01:13:16,650 --> 01:13:18,286
Irish accent.
1107
01:13:19,564 --> 01:13:20,229
Fawn coat...
1108
01:13:20,229 --> 01:13:22,553
Red, green or blue dress...
1109
01:13:23,267 --> 01:13:24,257
Got that, darling?
1110
01:13:24,257 --> 01:13:24,782
Corporal?
1111
01:13:24,782 --> 01:13:25,728
Roughly.
1112
01:13:26,761 --> 01:13:28,441
Oh, it may take a little longer
than that, Sir.
1113
01:13:28,441 --> 01:13:30,798
You can be quite sure
we'll do out best.
1114
01:13:34,412 --> 01:13:35,480
Right, Sir.
1115
01:13:35,480 --> 01:13:37,449
I'll ring you back at once.
1116
01:13:38,688 --> 01:13:39,304
Goodbye, Sir.
1117
01:13:41,776 --> 01:13:43,605
Curious man, Colonel Dennington.
1118
01:13:44,116 --> 01:13:46,774
Difficult to see how we can do better
than our best.
1119
01:13:49,844 --> 01:13:52,480
He expects us to pick up the girl
in a matter of hours.
1120
01:13:52,480 --> 01:13:54,850
Your experience should count, old man.
1121
01:13:54,850 --> 01:13:57,916
it's all very well sitting up there in Whitehall,
jabbering a lot of instructions.
1122
01:13:58,266 --> 01:14:00,101
They don't have to face the problems.
1123
01:14:00,101 --> 01:14:03,672
I suppose, the best thing to do is check up
all the hotels and boarding houses.
1124
01:14:03,672 --> 01:14:06,945
It would take weeks old man...
especially from a vague description like this.
1125
01:14:06,945 --> 01:14:08,834
There are packets of girls
on this island...
1126
01:14:08,834 --> 01:14:10,967
...looking like that
and talking with an Irish accent.
1127
01:14:10,967 --> 01:14:14,170
Not even a squint or a birthmark
to jolly things along.
1128
01:14:15,544 --> 01:14:18,514
Look down there for instance...
crossing the road to the Tynwald Court...
1129
01:14:18,514 --> 01:14:20,573
She could easily fit the description.
1130
01:14:20,573 --> 01:14:23,504
Right height, fawn coat, brown hair...
1131
01:14:23,504 --> 01:14:24,822
...typically Irish.
1132
01:14:24,822 --> 01:14:26,767
You meet them at every turn, old man.
1133
01:14:29,587 --> 01:14:32,092
This is where the laws of the
Isle of man are made, my dear.
1134
01:14:32,092 --> 01:14:34,156
It's the oldest parliament
in the world.
1135
01:14:35,132 --> 01:14:39,494
Old Johnny here's taking a photo
for the post-war guidebook.
1136
01:14:40,908 --> 01:14:42,229
You might be in it if you're lucky.
1137
01:14:42,229 --> 01:14:45,086
We don't get many young people
here these days.
1138
01:14:45,086 --> 01:14:47,162
They seem to prefer the pictures.
1139
01:14:47,162 --> 01:14:52,339
Old Tim Kelly there...he was a great one
for the pictures, until they started talking.
1140
01:14:52,339 --> 01:14:54,278
So now he comes here for his nap.
1141
01:14:55,166 --> 01:14:56,430
I hope you enjoy yourself.
1142
01:14:56,430 --> 01:14:58,716
There's plenty of room
in the front row, Miss.
1143
01:14:58,716 --> 01:15:00,280
This is fine, thank you.
1144
01:15:29,867 --> 01:15:35,478
You know, Miss...that seat you're sitting in
has a story attached to it.
1145
01:15:35,478 --> 01:15:38,605
They caught a spy in it
a few weeks back.
1146
01:15:38,605 --> 01:15:40,898
Hasn't been such a rumpus
in the House...
1147
01:15:40,898 --> 01:15:44,599
...since they put the income tax up
from two bob to half a crown.
1148
01:15:46,369 --> 01:15:49,633
Tim...time you were getting back
to the office.
1149
01:15:49,633 --> 01:15:50,931
Oh, thanks.
1150
01:16:12,847 --> 01:16:14,647
Don't move! Stay where you are!
1151
01:16:18,120 --> 01:16:19,440
Thank you!
1152
01:16:19,609 --> 01:16:20,294
Thank you!
1153
01:16:58,798 --> 01:17:01,348
"20 yards on left Rue de la Gare."
1154
01:17:02,658 --> 01:17:04,965
"Down steps, Cafe Antoine."
1155
01:17:04,965 --> 01:17:08,287
What would they be doing
with a French town on the Isle of Man?
1156
01:17:09,435 --> 01:17:11,686
Sure it doesn't make
any sense at all.
1157
01:17:13,445 --> 01:17:16,011
"4 miles north of Ramsey."
1158
01:17:34,418 --> 01:17:49,209
Now what in the world would
the explanation of it be?
1159
01:17:55,819 --> 01:17:59,219
It's behind barbed wire
and packed with the British army...
1160
01:17:59,219 --> 01:18:02,324
But the book says a French town.
1161
01:18:03,129 --> 01:18:03,945
Why?
1162
01:18:06,046 --> 01:18:07,128
The invasion!
1163
01:18:07,128 --> 01:18:09,218
The invasion!
1164
01:18:10,773 --> 01:18:14,431
Now what would they be doing here
if they weren't getting ready for the invasion?
1165
01:18:14,431 --> 01:18:17,659
And where would they
be getting ready?
1166
01:18:18,209 --> 01:18:21,228
Supposing...aye, it would all fit in...
1167
01:18:21,997 --> 01:18:27,235
Supposing they'd made up a town
like some town on the French coast.
1168
01:18:27,971 --> 01:18:30,549
And these notes of Mr Pryce's...
1169
01:18:32,094 --> 01:18:33,538
The advertisement on the wall...
1170
01:18:33,538 --> 01:18:38,088
The Rue de la Gare and the steps...
1171
01:18:40,437 --> 01:18:42,192
Down to the Cafe Antoine.
1172
01:18:43,981 --> 01:18:47,701
If the Germans had these notes,
they could tell which town this was.
1173
01:18:47,701 --> 01:18:51,627
And when the invasion happened...
1174
01:18:51,627 --> 01:18:54,494
...the Germans would be ready for them.
1175
01:18:54,494 --> 01:18:57,571
Waiting with all their guns,
to mow them down.
1176
01:19:05,731 --> 01:19:07,764
What desperate thing
are you getting into?
1177
01:19:07,764 --> 01:19:11,231
You're holding thousands of lives
in your hands.
1178
01:19:11,231 --> 01:19:12,565
British lives.
1179
01:19:13,819 --> 01:19:15,120
Irish lives.
1180
01:19:17,377 --> 01:19:20,762
It's the Book of Fate itself
you're carrying.
1181
01:19:30,100 --> 01:19:32,406
You'll find the register
quite in order, I'm sure...
1182
01:19:32,406 --> 01:19:33,275
I'm most strict.
1183
01:19:33,275 --> 01:19:34,650
May we cast an eye on it?
1184
01:19:34,650 --> 01:19:38,242
Yesterday's arrivals...
Just a routine enquiry, you know.
1185
01:19:38,242 --> 01:19:39,414
I don't recollect the name.
1186
01:19:39,785 --> 01:19:40,846
From there down.
1187
01:19:41,338 --> 01:19:43,345
Any single women amongst them?
1188
01:19:49,059 --> 01:19:51,991
18, 64 and 33.
1189
01:19:51,991 --> 01:19:55,652
Miss Bagget says 15 and 77 count two.
1190
01:19:56,755 --> 01:19:59,588
I hope this doesn't mean that someone
has escaped from the internment camp...
1191
01:19:59,588 --> 01:20:00,884
...and is staying in the hotel.
1192
01:20:00,884 --> 01:20:03,351
If the food I had here
is anything to go by...
1193
01:20:03,351 --> 01:20:05,310
...they've been more likely
to have escaped from the hotel...
1194
01:20:05,310 --> 01:20:06,731
...and beat it for the internment camp.
1195
01:20:09,215 --> 01:20:10,466
I say, Goodhusband...
1196
01:20:12,655 --> 01:20:15,955
That's the girl we saw crossing the road
to the Tynwald Court.
1197
01:20:17,789 --> 01:20:18,815
When did she arrive?
1198
01:20:18,815 --> 01:20:20,051
Yesterday afternoon.
1199
01:20:20,051 --> 01:20:21,175
What's her name?
1200
01:20:21,175 --> 01:20:22,862
Baynes.
1201
01:20:22,862 --> 01:20:24,738
Mrs David Baynes.
1202
01:20:24,738 --> 01:20:26,577
From Kings Square, South Westmead.
1203
01:20:27,230 --> 01:20:29,781
Mmm...married...pity!
1204
01:20:30,753 --> 01:20:31,941
I wonder.
1205
01:20:55,011 --> 01:20:57,661
There won't be a fire in the room...
I shall have to start one.
1206
01:20:58,343 --> 01:20:59,775
How long will it take to burn?
1207
01:20:59,775 --> 01:21:02,017
5 minutes...more?
1208
01:21:02,017 --> 01:21:03,525
Oh, hurry, lift! Hurry!...
1209
01:21:03,525 --> 01:21:05,794
I've all the troubles of the world
on me shoulders.
1210
01:22:26,422 --> 01:22:28,129
Good evening...may we come in a moment?
1211
01:22:28,316 --> 01:22:29,702
I say, I hope we're not frightening you.
1212
01:22:29,702 --> 01:22:32,843
Just a little routine check on identity cards...
a mere formality.
1213
01:22:32,843 --> 01:22:34,215
Do you mind?
1214
01:22:34,215 --> 01:22:36,325
No...of course not.
1215
01:22:46,345 --> 01:22:47,644
Sorry to bother you and all that.
1216
01:22:51,192 --> 01:22:51,986
On holiday?
1217
01:22:51,986 --> 01:22:53,311
Yes.
1218
01:22:53,311 --> 01:22:54,578
Lovely weather for it.
1219
01:22:56,806 --> 01:22:57,832
Red tape, you know.
1220
01:22:58,670 --> 01:23:00,327
Very pleasant hotel, this.
1221
01:23:00,327 --> 01:23:01,653
Lovely view.
1222
01:23:01,653 --> 01:23:03,865
Terrible grub.
1223
01:23:03,865 --> 01:23:04,914
Mind if I smoke?
1224
01:23:04,914 --> 01:23:06,401
No.
1225
01:23:16,620 --> 01:23:17,379
There's a dance here tonight.
1226
01:23:17,379 --> 01:23:18,511
Is there?
1227
01:23:18,511 --> 01:23:20,236
Yes...jolly affairs as a rule.
1228
01:23:20,236 --> 01:23:22,195
May look in myself later on.
1229
01:23:24,074 --> 01:23:25,279
Are you finished with that?
1230
01:23:25,279 --> 01:23:27,590
Staying long, Mrs Baynes?
1231
01:23:27,590 --> 01:23:29,737
A few days...
Will that be all?
1232
01:23:29,737 --> 01:23:30,803
Yes, that's all, thank you.
1233
01:23:33,950 --> 01:23:35,714
Hello, darling...holding a reception?
1234
01:23:35,714 --> 01:23:37,026
Good evening...
1235
01:23:37,026 --> 01:23:37,772
You're...
1236
01:23:38,754 --> 01:23:39,764
Her husband.
1237
01:23:39,764 --> 01:23:42,137
Just a routine enquiry, you know.
1238
01:23:42,137 --> 01:23:43,516
Check on identity cards.
1239
01:23:43,516 --> 01:23:44,142
Really?
1240
01:23:44,142 --> 01:23:45,865
I think that's all, isn't it Spanswick?
1241
01:23:46,195 --> 01:23:46,696
Yes.
1242
01:23:46,696 --> 01:23:47,794
Well, goodnight, Mrs Baynes.
1243
01:23:54,410 --> 01:23:55,427
How did you know?
1244
01:23:55,427 --> 01:23:56,835
Hotel register.
1245
01:24:01,128 --> 01:24:02,128
Where did you get this?
1246
01:24:04,020 --> 01:24:06,521
Do you realise you can go to prison
for forging an identity card?
1247
01:24:07,615 --> 01:24:08,617
What made you do it?
1248
01:24:08,617 --> 01:24:10,301
It's nothing to do with you...
It's my business.
1249
01:24:11,782 --> 01:24:12,835
It's my name.
1250
01:24:12,835 --> 01:24:14,365
A small point perhaps.
1251
01:24:14,365 --> 01:24:16,907
Isn't like an Englishman...
to niggle about a thing like that?!
1252
01:24:16,907 --> 01:24:18,961
Bridie...it's no use behaving
like a child.
1253
01:24:18,961 --> 01:24:21,087
You've committed
a very serious offence...
1254
01:24:21,087 --> 01:24:22,317
...and I think I should know
what it's all about.
1255
01:24:22,317 --> 01:24:23,051
Oh, you do?
1256
01:24:23,578 --> 01:24:26,490
So, you think if you stand there
and insult me long enough, I'll tell you...
1257
01:24:26,490 --> 01:24:28,589
Well, I won't...so there's no sense
in your staying any longer.
1258
01:24:28,589 --> 01:24:29,179
Is there?
1259
01:24:30,214 --> 01:24:30,921
Do you hear me?
1260
01:24:30,921 --> 01:24:32,447
I'm asking you to go...please.
1261
01:24:34,935 --> 01:24:37,224
Do you want me to ring the bell
and have you thrown out?
1262
01:24:37,224 --> 01:24:39,037
They're very short-staffed these days.
1263
01:24:43,768 --> 01:24:45,831
Oh, why are you behaving like this?
1264
01:24:45,831 --> 01:24:48,247
Can't you see
I'm miserable enough already?
1265
01:24:48,889 --> 01:24:50,814
I don't know why
you came here at all.
1266
01:24:54,074 --> 01:24:55,831
I touched on the reason,
the other evening.
1267
01:24:56,641 --> 01:24:57,657
What reason?
1268
01:24:58,448 --> 01:25:00,632
Something you said, that I might
have taken seriously.
1269
01:25:02,145 --> 01:25:03,414
Oh...that!
1270
01:25:03,414 --> 01:25:04,868
Well, I have.
1271
01:25:05,768 --> 01:25:06,822
Rubbish!
1272
01:25:06,822 --> 01:25:11,642
All you've ever take seriously is yourself,
and your high-falutin brotherly instincts.
1273
01:25:11,642 --> 01:25:13,645
They're not brotherly...
I've examined them very carefully.
1274
01:25:14,957 --> 01:25:15,857
I'm in love with you.
1275
01:25:19,638 --> 01:25:21,508
Do you know what you're saying?
1276
01:25:21,508 --> 01:25:22,962
It's very simple.
1277
01:25:24,974 --> 01:25:26,805
Do you know who I am?
1278
01:25:26,805 --> 01:25:28,339
Eh?
1279
01:25:32,232 --> 01:25:34,128
I'm a retired spy.
1280
01:25:37,740 --> 01:25:39,370
I knew that would shock you.
1281
01:25:39,370 --> 01:25:42,486
i came here to get something
for the Germans...
1282
01:25:42,486 --> 01:25:43,858
But I've changed me mind...
1283
01:25:43,858 --> 01:25:45,747
Oh, I haven't done any harm...really.
1284
01:25:45,747 --> 01:25:46,957
I've destroyed everything...
1285
01:25:46,957 --> 01:25:49,753
It's there in the fireplace in ashes...
It was something in a notebook.
1286
01:25:52,152 --> 01:25:53,509
It just isn't possible!
1287
01:25:53,509 --> 01:25:57,551
Oh, yes it is...it's more than possible..
It just is.
1288
01:25:58,021 --> 01:26:00,508
Well, don't worry...
It's all over and done with now...
1289
01:26:00,508 --> 01:26:02,167
I've finished with it forever.
1290
01:26:03,654 --> 01:26:04,329
Haven't I?
1291
01:26:04,329 --> 01:26:07,644
But Bridie!...
Don't you realise the implications?
1292
01:26:07,644 --> 01:26:10,684
Of course...and I was very worried
about them...I can tell...
1293
01:26:12,628 --> 01:26:14,103
What implications?
1294
01:26:14,103 --> 01:26:16,079
Well, I'm an army officer...
1295
01:26:16,079 --> 01:26:18,018
If this is true, I'll have to report it.
1296
01:26:20,722 --> 01:26:22,415
Can I turn down the bed, now?
1297
01:26:22,415 --> 01:26:23,956
Thank heavens you're not cheesy...
1298
01:26:23,956 --> 01:26:25,661
It's always the same on dance nights...
1299
01:26:25,661 --> 01:26:28,322
I've got enough to do in this job,
without being kept hovering...
1300
01:26:28,322 --> 01:26:31,198
I'll be glad when the war's over
and I can go over to Canada...
1301
01:26:32,055 --> 01:26:33,774
...that's if he doesn't change his mind.
1302
01:26:33,774 --> 01:26:36,831
He was still on in his last letter...
1303
01:26:36,831 --> 01:26:36,831
Everything's labour-saving, there...
1304
01:26:36,831 --> 01:26:39,670
Well, don't forget your black-out later...
goodnight!
1305
01:26:42,246 --> 01:26:43,625
What was in that notebook?
1306
01:26:43,625 --> 01:26:46,622
A description of a French town
they've built here.
1307
01:26:46,622 --> 01:26:48,510
Something to do with the invasion, I think.
1308
01:26:48,510 --> 01:26:49,846
- You read it?
- Some of it.
1309
01:26:49,846 --> 01:26:51,639
But I've burnt it now.
1310
01:26:51,639 --> 01:26:54,969
I haven't really done any harm, David...
and what I did, I've undone..
1311
01:26:54,969 --> 01:26:56,170
Haven't I?
1312
01:26:56,170 --> 01:26:57,644
Supposing the Germans got hold of you?
1313
01:26:57,644 --> 01:26:59,020
How could they?
1314
01:26:59,020 --> 01:27:00,693
Someone was in your room in Liverpool.
1315
01:27:00,693 --> 01:27:02,063
They'll find you.
1316
01:27:02,992 --> 01:27:04,500
Do you think I'd tell them?
1317
01:27:04,500 --> 01:27:05,728
They'd get it out of you.
1318
01:27:05,728 --> 01:27:08,920
They wouldn't...
I swear they wouldn't.
1319
01:27:08,920 --> 01:27:09,636
That's what YOU think...
1320
01:27:11,695 --> 01:27:13,597
If this is what it sounds like,
it's dynamite!
1321
01:27:14,897 --> 01:27:17,030
So long as you're running round,
the whole thing may be in danger...
1322
01:27:17,030 --> 01:27:18,436
You must see that!
1323
01:27:18,436 --> 01:27:20,468
If I hand you over, I'm practically
signing your death warrant...
1324
01:27:20,468 --> 01:27:22,407
But what else...what alternative is there?
1325
01:27:22,407 --> 01:27:24,397
If only you'd told me earlier...
I might have...
1326
01:27:25,116 --> 01:27:27,716
What's the good of talking about it now...
it's gone too far.
1327
01:27:28,605 --> 01:27:30,186
Why the devil couldn't you...
1328
01:27:49,751 --> 01:27:50,901
Will you buy a raffle ticket?
1329
01:27:58,821 --> 01:28:00,924
Hello my dear...I wondered if I'd see you.
1330
01:28:00,924 --> 01:28:02,175
A bit crowded isn't it?
1331
01:28:02,559 --> 01:28:03,491
I say...where's your husband?
1332
01:28:03,491 --> 01:28:04,827
He's not my husband.
1333
01:28:04,827 --> 01:28:06,656
Not!?...Oh dear...
1334
01:28:07,288 --> 01:28:08,544
Would your friend like one too, Sir?
1335
01:28:08,544 --> 01:28:09,752
Yes...thank you.
1336
01:28:09,752 --> 01:28:12,254
The boy's up to some new stunt
for raising the wind.
1337
01:28:17,114 --> 01:28:18,147
I wanted to see you...
1338
01:28:18,147 --> 01:28:19,956
Yes, I quite understand
how these things are...
1339
01:28:19,956 --> 01:28:23,253
211...adds up to 4...my lucky number...
come on...let's dance.
1340
01:28:24,979 --> 01:28:25,705
Please, there's something...
1341
01:28:25,705 --> 01:28:27,602
Something on your mind, dear?
There's something on mine, too!
1342
01:28:28,080 --> 01:28:28,080
Let's forget it...
1343
01:28:28,824 --> 01:28:32,360
Let's forget dull care and dance the flaming hours away
with flying feet!
1344
01:28:32,360 --> 01:28:34,946
Not that mine are exactly flying, you know.
1345
01:28:42,198 --> 01:28:44,041
Would you like a ticket for the raffle?
1346
01:28:53,161 --> 01:28:54,257
Had a devil of a day.
1347
01:28:54,257 --> 01:28:57,222
Duty's all very well,
but it can be carried too far.
1348
01:28:57,222 --> 01:28:59,414
A man must have some relaxation.
1349
01:28:59,414 --> 01:29:02,322
I want to talk to you...
There's something I must tell you!
1350
01:29:02,322 --> 01:29:04,555
I can't very well tell you here...
1351
01:29:04,555 --> 01:29:05,507
Can't hear a word you're saying!
1352
01:29:05,507 --> 01:29:07,648
You're wonderfully light
on your feet, my dear.
1353
01:29:07,648 --> 01:29:10,163
Gossamer...that's what it is!
1354
01:29:10,163 --> 01:29:13,294
Please listen to me...
It's terribly important.
1355
01:29:14,427 --> 01:29:16,563
I'm the girl you're looking for.
1356
01:29:20,185 --> 01:29:20,967
Marjorie!...
1357
01:29:25,019 --> 01:29:26,670
Bad show, that...friend of mine.
1358
01:29:26,670 --> 01:29:28,538
Asked her to meet me here
and forgot all about it.
1359
01:29:28,538 --> 01:29:31,101
Thoughtless of me too...
works in a wine store.
1360
01:29:31,101 --> 01:29:33,153
Oh, please...
I can't go on like this!
1361
01:29:33,685 --> 01:29:35,731
I've come down here to see you
because I want to tell you...
1362
01:29:45,218 --> 01:29:46,321
Warm here, tonight...
1363
01:29:48,387 --> 01:29:49,613
What happened to Miller?
1364
01:29:55,374 --> 01:29:56,171
Hello, old man...
1365
01:29:56,171 --> 01:29:58,496
I say, you remember that girl
in room 47...
1366
01:29:58,496 --> 01:29:59,402
Is she here now?
1367
01:29:59,402 --> 01:30:01,381
Yeah...rather!
I've just been dancing with her.
1368
01:30:03,888 --> 01:30:05,942
That identity card's a fake, old man.
1369
01:30:08,065 --> 01:30:11,087
I don't think that remark terribly amusing,
Lieutenant Spanswick!
1370
01:30:11,087 --> 01:30:13,854
There's no such person
as Mrs David Baynes.
1371
01:30:14,969 --> 01:30:15,949
How do you know?
1372
01:30:15,949 --> 01:30:17,130
I've just checked up.
1373
01:30:17,130 --> 01:30:19,738
No such number...
No such address.
1374
01:30:19,738 --> 01:30:22,658
She travelled on the right boat
and answered the right description...
1375
01:30:22,658 --> 01:30:24,695
It's a million to one
she's the right girl.
1376
01:30:24,695 --> 01:30:26,104
Where is she now?
1377
01:30:26,104 --> 01:30:27,888
Oh...dancing with some type.
1378
01:30:29,550 --> 01:30:31,139
A lovely girl like that.
1379
01:30:32,665 --> 01:30:33,811
What are we going to do?
1380
01:30:33,811 --> 01:30:36,323
Grab her when she comes
off the floor, of course.
1381
01:30:41,795 --> 01:30:46,628
Ladies and gentlemen...here are the winning numbers
of the Army Comforts raffle.
1382
01:30:46,628 --> 01:30:48,796
Now will everybody gather round please.
1383
01:30:50,474 --> 01:30:52,478
We'll have to wait
'til this breaks up.
1384
01:30:53,965 --> 01:30:56,766
No. 211 wins the first prize...
1385
01:30:56,766 --> 01:30:58,899
No. 211.
1386
01:30:59,749 --> 01:31:01,435
Your unlucky day, old man.
1387
01:31:01,435 --> 01:31:03,565
Just missed the prize by one!
1388
01:31:03,565 --> 01:31:07,362
Yes, I bought her a ticket, too.
1389
01:31:07,362 --> 01:31:08,832
What number?
1390
01:31:09,839 --> 01:31:11,221
211.
1391
01:31:11,855 --> 01:31:12,708
She's won, then.
1392
01:31:13,922 --> 01:31:15,035
Curious situation.
1393
01:31:15,035 --> 01:31:19,747
Will No.211 please come up
and receive the 1st prize...
1394
01:31:19,747 --> 01:31:21,880
...of 10 War Saving Certificates.
1395
01:31:25,935 --> 01:31:27,149
I don't like the look of this.
1396
01:31:27,149 --> 01:31:28,330
Have you got men posted?
1397
01:31:28,330 --> 01:31:30,512
Hennessy and James are in the lounge.
1398
01:31:30,512 --> 01:31:31,879
What the devil's the use of that?
1399
01:31:31,879 --> 01:31:33,602
Haven't you got any common sense?
1400
01:31:33,602 --> 01:31:35,676
Are you accusing me of incompetence?
1401
01:31:35,676 --> 01:31:37,307
My dear fellow,
I'm accusing you of nothing.
1402
01:31:37,307 --> 01:31:38,128
If the cap fits...
1403
01:31:38,128 --> 01:31:40,728
In your case, old man,
it looks like being a bowler hat!
1404
01:31:42,523 --> 01:31:46,016
Will the owner of ticket 211
please raise their hand!
1405
01:31:46,546 --> 01:31:47,588
2-1-1!
1406
01:31:48,718 --> 01:31:51,738
Has anybody got 211?...
Up there at the bar, perhaps.
1407
01:32:47,314 --> 01:32:50,350
Now just for a change...let's have the truth.
1408
01:32:52,470 --> 01:32:56,187
Listen Steve, the kid's not talking...that's obvious..
But he may with a little persuasion.
1409
01:32:56,187 --> 01:32:57,358
If he knows anything.
1410
01:32:57,358 --> 01:32:58,296
Time enough to find out...
1411
01:32:58,296 --> 01:33:00,078
The submarine's not picking us up
'til Wednesday.
1412
01:33:00,078 --> 01:33:01,045
One passenger's enough...
1413
01:33:01,045 --> 01:33:03,531
We got to get across half Ireland...
to the Derry coast.
1414
01:33:03,531 --> 01:33:05,589
Might be worthwhile...
It's a good-conduct pass with the girl.
1415
01:33:06,148 --> 01:33:07,787
I'll handle this my own way.
1416
01:33:07,787 --> 01:33:10,200
Are we playing poker,
or aren't we?
1417
01:33:10,200 --> 01:33:11,287
Somebody is.
1418
01:33:11,287 --> 01:33:13,205
I'm not sure it's us.
1419
01:34:00,401 --> 01:34:01,710
What do you make of it, Michael?
1420
01:34:01,710 --> 01:34:03,942
Smugglers, maybe.
1421
01:34:03,942 --> 01:34:05,342
Or German spies.
1422
01:34:05,987 --> 01:34:09,567
I read in the English newspapers
that they're swarming all over Ireland.
1423
01:34:09,567 --> 01:34:12,673
It's almost our biggest national industry, man!
1424
01:34:12,673 --> 01:34:16,186
Whoever they are, you'd better ring up
Garth Crawley at the police station.
1425
01:34:18,188 --> 01:34:20,263
Tell him they're coming ashore at Dunraghen.
1426
01:34:20,263 --> 01:34:24,909
They'll likely as not take the road
past Sean Murphy's to the railway station.
1427
01:34:24,909 --> 01:34:27,382
He'll head them off there, if he hurries.
1428
01:34:45,346 --> 01:34:46,314
Good morning, Douglas...
1429
01:34:46,314 --> 01:34:50,444
You didn't by any chance
see four strange men around here?
1430
01:34:50,733 --> 01:34:51,398
No.
1431
01:34:51,398 --> 01:34:53,482
They landed at Rocklin Bay
an hour ago...
1432
01:34:53,482 --> 01:34:54,873
Mike Reagan spotted them.
1433
01:34:56,540 --> 01:34:59,316
I didn't put much stock in it myself
until I phoned headquarters.
1434
01:34:59,316 --> 01:35:00,841
Terribly excited they were.
1435
01:35:00,841 --> 01:35:02,810
Tell me what time's the next train.
1436
01:35:02,810 --> 01:35:04,229
Goes 4.30.
1437
01:35:04,229 --> 01:35:05,928
Maybe they'll turn up for it.
1438
01:35:05,928 --> 01:35:07,204
I'll be back.
1439
01:35:07,204 --> 01:35:10,077
Tell me, what's Sean Murphy's cab
doing today?
1440
01:35:10,510 --> 01:35:11,358
I don't know.
1441
01:35:11,358 --> 01:35:13,222
I thought he was in Drogheda.
1442
01:35:13,222 --> 01:35:14,861
Well, goodbye now.
1443
01:35:19,825 --> 01:35:20,828
Has he gone yet?
1444
01:35:20,828 --> 01:35:24,191
Going...Lucky I spotted him.
1445
01:35:24,191 --> 01:35:25,949
Puts paid to us catching the 4.30 though.
1446
01:35:27,611 --> 01:35:29,773
Looks like we're stuck
with Sean Murphy's cab.
1447
01:35:39,336 --> 01:35:41,346
Where do you think
your taking us now?
1448
01:35:41,346 --> 01:35:42,598
Shut up.
1449
01:35:48,848 --> 01:35:51,043
What's the trouble?...
Can't we go any faster?
1450
01:35:51,043 --> 01:35:52,226
Something in front.
1451
01:35:52,226 --> 01:35:54,120
Well, give him a shout...
Ask him to pull in.
1452
01:35:59,445 --> 01:36:02,053
It's a funeral...no room to pass.
1453
01:36:03,301 --> 01:36:05,888
Alright...alright!
Turn off at the next by-road!
1454
01:36:23,035 --> 01:36:23,861
Whoa up there!
1455
01:36:30,452 --> 01:36:31,065
What is it?
1456
01:36:31,065 --> 01:36:33,773
It's the police...
They've stopped the procession.
1457
01:36:35,112 --> 01:36:36,117
Carry on!
1458
01:36:44,493 --> 01:36:45,440
We're off again.
1459
01:36:46,529 --> 01:36:47,726
They must have asked
if we'd passed.
1460
01:36:48,643 --> 01:36:50,214
Good thing we hadn't.
1461
01:36:50,214 --> 01:36:54,572
We'd better hang on to this show for a while...
It has its points.
1462
01:37:21,613 --> 01:37:23,237
Why did you follow me?
1463
01:37:24,813 --> 01:37:26,412
Nasty habit!
1464
01:37:28,633 --> 01:37:30,736
We can't hang about here all day.
1465
01:37:31,563 --> 01:37:33,895
Take the next fork to the left...
Whatever it is.
1466
01:37:38,958 --> 01:37:40,280
There's a policeman on the corner.
1467
01:37:40,280 --> 01:37:41,915
Alright...carry on as you are.
1468
01:37:42,182 --> 01:37:43,312
Don't try anything!
1469
01:38:09,095 --> 01:38:10,606
Now what's happened?
1470
01:38:10,606 --> 01:38:12,998
Perhaps they've stopped for a drink...
I could do with one.
1471
01:38:18,534 --> 01:38:21,641
They're taking the deceased back to Doonpadrig...
where she was born.
1472
01:38:21,641 --> 01:38:23,200
The permit's in order.
1473
01:38:23,200 --> 01:38:26,293
It's me poor wee sister Bridget...
a good poor soul.
1474
01:38:26,293 --> 01:38:28,386
Never did any harm to anyone.
1475
01:38:28,386 --> 01:38:30,149
From Doonpadrig, eh?
1476
01:38:30,149 --> 01:38:31,403
That's the truth.
1477
01:38:31,403 --> 01:38:37,489
Take me...said she, and bury me...said she,
in the little graveyard behind the hill.
1478
01:38:38,060 --> 01:38:41,130
Tell me...do you happen to know
Robert Moore from Doonpadrig?
1479
01:38:41,130 --> 01:38:44,138
Is it the "Hard Bob"?
1480
01:38:44,138 --> 01:38:48,635
Isn't Bob's uncle a first cousin
of me daughter-in-law's!?
1481
01:38:48,635 --> 01:38:51,324
I knew him in '32
when he was at Backincuren.
1482
01:38:52,491 --> 01:38:54,827
You know there's a travel ban...
other side of the border.
1483
01:38:54,827 --> 01:38:58,175
I know that, but I've permits
to cover the whole party.
1484
01:38:58,175 --> 01:38:59,293
Do you want to see them?
1485
01:38:59,293 --> 01:39:02,052
It doesn't concern us...
but you better get a move on...
1486
01:39:02,052 --> 01:39:04,115
...if you want to be in Doonpadrig
before nightfall.
1487
01:39:04,115 --> 01:39:06,502
Aye...well I'll remember you to Bob,
so I will.
1488
01:39:12,528 --> 01:39:15,083
What's the explanation of that?
1489
01:39:15,083 --> 01:39:19,967
That was me sister Bridget's last wish...
to be buried with her alarm clock.
1490
01:39:19,967 --> 01:39:21,296
Open it up!
1491
01:39:21,296 --> 01:39:23,175
The Devil take you,
if you lay a finger on it!
1492
01:39:23,175 --> 01:39:24,960
Have you no respect for the dead?
1493
01:39:24,960 --> 01:39:28,050
It's nothing short of blasphemy
and sacrilege!
1494
01:39:28,050 --> 01:39:31,296
It's a wicked crime
you'll be perpetrating!
1495
01:39:31,296 --> 01:39:33,093
Oh, me poor Bridget!
1496
01:39:33,942 --> 01:39:35,056
Beat it!
1497
01:39:42,783 --> 01:39:44,666
Hop it, lads...
We're rumbled!
1498
01:40:02,209 --> 01:40:03,296
What's going on?
1499
01:40:03,296 --> 01:40:04,449
A fight of some sort.
1500
01:40:04,449 --> 01:40:06,110
We can't afford
to get mixed up in anything.
1501
01:40:06,110 --> 01:40:07,709
Get out of it...quick!
1502
01:40:13,891 --> 01:40:15,356
My daughter, Biddy, is in the last carriage...
1503
01:40:15,356 --> 01:40:17,500
Pick her up and I'll meet you
at Craig's farm.
1504
01:40:29,403 --> 01:40:32,379
Are you Mike Cleary's daughter Biddy?...
you're to come with me.
1505
01:41:17,205 --> 01:41:18,798
Where's this, do you think?
1506
01:41:18,798 --> 01:41:21,284
No idea...Seems to be
the only hotel in the place...
1507
01:41:21,284 --> 01:41:22,642
I'll ask them the way
to the border.
1508
01:41:22,642 --> 01:41:27,601
The border? What are you going
to do with me, David?
1509
01:41:27,601 --> 01:41:28,981
Take you across...
into Northern Ireland.
1510
01:41:28,981 --> 01:41:30,186
And hand me over?
1511
01:41:30,186 --> 01:41:31,451
I must, Bridie.
1512
01:41:31,451 --> 01:41:34,571
You're not going to take me out of
a neutral country where I belong...
1513
01:41:34,571 --> 01:41:37,364
...so that I can be...tried and shot!
1514
01:41:37,364 --> 01:41:38,331
It's my duty.
1515
01:41:38,331 --> 01:41:41,056
It's your stiff-necked British obstinacy...
that's what it is!
1516
01:41:41,056 --> 01:41:42,270
Look here!...We're fighting a war!
1517
01:41:42,270 --> 01:41:44,073
At the moment
you're endangering part of it...
1518
01:41:44,073 --> 01:41:46,067
Can't you see? You're a menace
that's got to be neutralised!
1519
01:41:46,067 --> 01:41:47,664
I was born neutralised!
1520
01:41:48,880 --> 01:41:50,525
Well, now that you seem
to have made up your mind...
1521
01:41:50,525 --> 01:41:51,817
...why don't you go in
and ask?
1522
01:42:04,349 --> 01:42:06,077
Go on...tap on the hatch!
1523
01:42:13,074 --> 01:42:13,741
That's right!...
1524
01:42:16,104 --> 01:42:17,568
Yes, sir...now what can I do
for you?
1525
01:42:19,310 --> 01:42:19,908
Ask him!
1526
01:42:22,908 --> 01:42:23,743
Is there any whiskey?
1527
01:42:24,854 --> 01:42:27,117
No...it's nothing but draught beer.
1528
01:42:27,117 --> 01:42:28,103
Alright...2 halves.
1529
01:42:28,103 --> 01:42:29,348
2 half pints.
1530
01:42:29,348 --> 01:42:31,809
I thought you were going to ask him
the way to the border.
1531
01:42:31,809 --> 01:42:32,508
I am.
1532
01:42:34,650 --> 01:42:35,771
Thanks.
1533
01:42:38,189 --> 01:42:39,952
How far is it to
the nearest police station?
1534
01:42:39,952 --> 01:42:42,290
About a mile and a half
up the road.
1535
01:42:42,290 --> 01:42:43,438
Where's your telephone?
1536
01:42:44,405 --> 01:42:46,078
In the back parlour...why?
1537
01:42:46,078 --> 01:42:49,450
I want you to telephone them.
1538
01:42:49,450 --> 01:42:51,182
It's important, and I can't leave
this young lady.
1539
01:42:51,182 --> 01:42:53,447
Oh, you can't, can you?
1540
01:42:53,447 --> 01:42:54,592
Tell them she's the one
they're looking for.
1541
01:42:54,592 --> 01:42:56,986
She's here waiting for them.
Her name's Bridie Quilty.
1542
01:42:56,986 --> 01:42:59,455
Bridie Quilty...will they know it?
1543
01:42:59,455 --> 01:43:00,602
By now, they will.
1544
01:43:01,488 --> 01:43:02,470
I said it's important.
1545
01:43:02,470 --> 01:43:03,338
Right.
1546
01:43:04,356 --> 01:43:05,932
Do you know what you're doing?
1547
01:43:05,932 --> 01:43:07,798
Of course...behaving
like a gibbering idiot.
1548
01:43:07,798 --> 01:43:09,571
When the police get here they'll intern me.
1549
01:43:09,571 --> 01:43:10,321
Exactly.
1550
01:43:10,321 --> 01:43:12,802
Here in Eire, where you'll be safe,
and can't do any harm.
1551
01:43:12,802 --> 01:43:13,737
But what about YOU?
1552
01:43:13,737 --> 01:43:15,082
I'll say goodbye
when they get here.
1553
01:43:15,082 --> 01:43:16,827
But those 2 officers
on the Isle of Man...
1554
01:43:16,827 --> 01:43:18,782
...they know you've been concerned with...
1555
01:43:18,782 --> 01:43:19,882
...with ME!
1556
01:43:19,882 --> 01:43:20,934
Yes.
1557
01:43:20,934 --> 01:43:23,313
The War Office is going to object, isn't it?
1558
01:43:23,313 --> 01:43:25,159
Oh, no, no...
I'll probably get a gong for it.
1559
01:43:25,159 --> 01:43:26,797
You'll be shot!
1560
01:43:26,797 --> 01:43:30,594
Oh, hardly! Merely cashiered, drummed out
and imprisoned in The Tower.
1561
01:43:30,594 --> 01:43:31,892
Why are you doing this?
1562
01:43:31,892 --> 01:43:32,943
I've probably gone mad.
1563
01:43:32,943 --> 01:43:34,412
Well, I'm not going to let you.
1564
01:43:34,412 --> 01:43:36,022
You're not going to have any choice.
1565
01:43:38,402 --> 01:43:39,608
They're on their way.
1566
01:43:40,434 --> 01:43:42,245
They'll be here any time now.
I was speaking to Micky Doyle.
1567
01:43:42,710 --> 01:43:44,440
Himself...he's the sergeant.
1568
01:43:44,440 --> 01:43:45,340
Good.
1569
01:43:45,340 --> 01:43:48,252
From what he says, she must be
a desperate character altogether.
1570
01:43:48,252 --> 01:43:49,339
She is, very.
1571
01:43:49,990 --> 01:43:50,703
Thank you.
1572
01:43:50,703 --> 01:43:52,282
That'll be 1/8d Sir
1573
01:43:53,677 --> 01:43:56,494
1/6d for the beers...
and 2d for the telephone.
1574
01:44:01,890 --> 01:44:03,332
You wouldn't be wanting
any help with her, would you?
1575
01:44:03,332 --> 01:44:04,434
No! Go away.
1576
01:44:08,984 --> 01:44:09,882
David...
1577
01:44:10,818 --> 01:44:11,600
Yes?
1578
01:44:12,210 --> 01:44:13,755
I AM sorry!
1579
01:44:13,755 --> 01:44:16,202
You'd much better
never have met me.
1580
01:44:16,722 --> 01:44:18,216
I'd do the same again.
1581
01:44:18,943 --> 01:44:21,643
Couldn't you let yourself
get interned with me, maybe?
1582
01:44:21,643 --> 01:44:22,586
No.
1583
01:44:24,445 --> 01:44:25,427
Sl�inte!
1584
01:44:25,427 --> 01:44:27,080
Sl�inte!
1585
01:44:32,486 --> 01:44:33,911
How much is draught beer in Eire?
1586
01:44:33,911 --> 01:44:36,216
4d a half pint, for this stuff.
1587
01:44:36,216 --> 01:44:37,751
They charged me double...1/6d.
1588
01:44:37,751 --> 01:44:38,607
Then he cheated you.
1589
01:44:38,607 --> 01:44:40,567
And no spirits.
1590
01:44:41,375 --> 01:44:43,393
Does it matter,
at a time like this?
1591
01:44:43,393 --> 01:44:45,511
Bridie..look at that girl...
1592
01:44:49,003 --> 01:44:49,927
She's chewing gum.
1593
01:44:56,608 --> 01:44:58,181
Hi ya slick chick...what's cookin'?
1594
01:44:58,181 --> 01:44:59,970
Oh, lay off, Al!
1595
01:44:59,970 --> 01:45:01,657
We're in Northern Ireland!
1596
01:45:01,657 --> 01:45:03,038
Say, what's been giving you, kid?
1597
01:45:03,038 --> 01:45:05,130
He wouldn't let me go until 9, honey.
1598
01:45:05,130 --> 01:45:07,048
Gonna be mighty late for that dance.
1599
01:45:07,048 --> 01:45:09,490
It'll be OK, they don't start til late
over the other side.
1600
01:45:09,490 --> 01:45:11,192
Yeah, but by the time we get there...
1601
01:45:11,192 --> 01:45:13,841
Listen to me high pockets,
just let me get my handbag...
1602
01:45:13,841 --> 01:45:16,526
...and we'll be south of that
little old border in 10 minutes.
1603
01:45:16,526 --> 01:45:18,464
- Right on the ball, ain't you babe?
- You're darned tootin'!
1604
01:45:23,211 --> 01:45:25,929
David...that means you must
have telephone the British police.
1605
01:45:25,929 --> 01:45:27,227
The Ulster Constabulary.
1606
01:45:28,833 --> 01:45:30,262
You heard what they said...
it's only a 10 minutes' walk.
1607
01:45:30,262 --> 01:45:32,945
If they can slip over for a dance,
there's nothing to stop us.
1608
01:45:32,945 --> 01:45:35,604
No, David, it seems like Heaven's will
that we'll be caught...
1609
01:45:35,604 --> 01:45:37,119
...and here I'll stay.
1610
01:45:37,119 --> 01:45:39,767
- But we can be over the border in 10 minutes...
- It's no use telling me...
1611
01:45:39,767 --> 01:45:40,740
I've made up me mind...
1612
01:45:40,740 --> 01:45:43,217
...and all the powers on earth
won't make me change it.
1613
01:45:43,217 --> 01:45:45,197
Bridie...for heaven's sake, be sensible.
1614
01:45:45,197 --> 01:45:47,149
Now sit down, and take it easy.
1615
01:45:49,202 --> 01:45:50,289
They'll be here any minute!
1616
01:45:50,289 --> 01:45:52,798
And we'll met them together,
tell them the truth...
1617
01:45:52,798 --> 01:45:53,870
...and hope for the best.
1618
01:45:53,870 --> 01:45:55,615
There's nothing they can do
to you now...
1619
01:45:55,615 --> 01:45:57,562
There's no reason why you shouldn't feel
as happy as I feel...
1620
01:45:57,562 --> 01:45:59,672
...now that me mind's at peace
for a change.
1621
01:45:59,672 --> 01:46:01,149
- Bridie...
- Give me your hand, David...
1622
01:46:02,686 --> 01:46:06,077
Now, we'll sit here quietly and enjoy
the last few minutes we have together...
1623
01:46:06,077 --> 01:46:07,999
Just the two of us.
1624
01:46:08,765 --> 01:46:09,638
Alone.
1625
01:46:11,629 --> 01:46:12,557
Excuse me!
1626
01:46:23,868 --> 01:46:25,795
This is the BBC Home Service...
1627
01:46:26,679 --> 01:46:29,353
Here is the news, read by John Snaid...
1628
01:46:30,309 --> 01:46:31,675
D-Day has come...
1629
01:46:32,617 --> 01:46:34,981
Early this morning the Allies
began the assault
1630
01:46:34,981 --> 01:46:37,548
on the Northwest corner
of Hitler's European fortress.
1631
01:46:37,548 --> 01:46:38,214
It's started!
1632
01:46:38,214 --> 01:46:40,542
- Then there's no reason...
- No! Not now!
1633
01:46:40,542 --> 01:46:41,317
The border!
1634
01:46:58,234 --> 01:46:59,159
Up here!
1635
01:47:10,978 --> 01:47:13,554
- Mind how you go, Sugar!
- Oh there she goes!
1636
01:47:16,801 --> 01:47:17,492
Alright?
1637
01:47:17,492 --> 01:47:18,367
Yes.
1638
01:47:21,914 --> 01:47:22,612
Where is she?
1639
01:47:22,612 --> 01:47:23,312
She's in the saloon.
1640
01:47:44,325 --> 01:47:45,638
That's funny...she was here a minute ago.
1641
01:47:46,416 --> 01:47:47,417
Goodbye!
1642
01:47:48,461 --> 01:47:50,022
Goodbye David!
1643
01:48:08,782 --> 01:48:10,690
Could be in the lounge
or in the back parlour.
1644
01:48:10,690 --> 01:48:12,358
Go with him to the back parlour, Pat.
1645
01:48:45,209 --> 01:48:46,164
Easy now, gentlemen!
1646
01:48:53,078 --> 01:48:54,202
Open the door at once!
1647
01:49:03,109 --> 01:49:03,865
Come out!
1648
01:49:43,811 --> 01:49:46,738
- That was couple of swell dishes!
- I'll say!
1649
01:50:15,965 --> 01:50:19,093
I am glad we stopped here
instead of going on to Hereford.
1650
01:50:19,093 --> 01:50:22,228
Did you notice my hand trembling
when I wrote "Mr & Mrs Baynes."?
1651
01:50:25,757 --> 01:50:26,942
I'll slip down and put the car away.
1652
01:50:44,591 --> 01:50:46,990
Well!...of all the...!
1653
01:51:01,079 --> 01:51:02,246
Bridie!...
1654
01:51:17,582 --> 01:51:19,451
What the Devil are you up to?
1655
01:51:19,451 --> 01:51:21,973
How dare you do
a thing like this to me?
1656
01:51:21,973 --> 01:51:24,076
I won't stop in this place,
so I won't...
1657
01:51:24,076 --> 01:51:26,635
Not if the sky itself were to fall down
on the top of me head...
1658
01:51:26,635 --> 01:51:28,307
I won't stop in it!
1659
01:51:40,284 --> 01:51:43,963
Subtitles by FatPlank for KG.
128675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.