All language subtitles for How.To.Murder.Your.Wife.1965.720p.BluRay.x264-SiNNERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,412 --> 00:00:27,277 Greetings, gentlemen. 2 00:00:28,282 --> 00:00:31,911 I assume your wives are not with you, as the very title of our piece... 3 00:00:31,985 --> 00:00:34,351 is sufficient to strike terror in their hearts... 4 00:00:34,421 --> 00:00:38,584 and cause them to remain at home in their kitchens, where they belong! 5 00:00:40,894 --> 00:00:44,590 In any case, gentlemen, you have come here tonight to learn... 6 00:00:44,664 --> 00:00:46,895 and so you shall. 7 00:00:50,938 --> 00:00:54,965 We will begin by considering the case of Mr. Stanley Ford. 8 00:00:55,175 --> 00:00:59,976 Unlike you poor souls, Mr. Ford has had the wisdom never to marry. 9 00:01:00,047 --> 00:01:03,346 He is, therefore, a completely happy man. 10 00:01:06,353 --> 00:01:08,981 This is Mr. Ford's town. 11 00:01:20,666 --> 00:01:23,397 This is Mr. Ford's townhouse. 12 00:02:10,217 --> 00:02:13,209 This is the terrace of Mr. Ford's townhouse. 13 00:02:24,597 --> 00:02:25,690 Look at us! 14 00:02:26,166 --> 00:02:30,102 The last stronghold of gracious living in a world gone mad. 15 00:02:42,349 --> 00:02:47,309 By the way, my name is Charles, Mr. Ford's man. 16 00:02:48,521 --> 00:02:52,856 I flatter myself that I'm also his confidant and friend. 17 00:02:59,633 --> 00:03:01,692 Like everybody else in New York... 18 00:03:01,768 --> 00:03:06,068 Mr. Ford has a tiny bit of construction going on next door. 19 00:03:11,878 --> 00:03:14,176 Actually, it's not so bad, really. 20 00:03:14,247 --> 00:03:18,013 We've almost come to like the little cries of the workmen... 21 00:03:18,085 --> 00:03:22,886 and the gloppitta-gloppitta noises which emanate from the machine. 22 00:03:23,991 --> 00:03:25,423 Over there. 23 00:03:35,836 --> 00:03:39,033 In any case, the interior of the house... 24 00:03:39,106 --> 00:03:42,132 is soundproof, and so life goes on. 25 00:03:52,719 --> 00:03:55,312 This is Mr. Ford's living room. 26 00:03:56,923 --> 00:04:00,757 Notice, if you will, the complete absence of the so-called "woman's touch." 27 00:04:00,827 --> 00:04:04,160 No gay little chintzes, no big gunky lamps. 28 00:04:04,231 --> 00:04:08,600 In fact, everything is masculine and perfect. 29 00:04:08,835 --> 00:04:11,428 In fact, the sort of place you could've had. 30 00:04:13,006 --> 00:04:17,136 If only you'd had the sense not to get married. 31 00:04:18,945 --> 00:04:23,472 But you say, "Poor, lonely man, how does he spend his evenings?" 32 00:04:30,090 --> 00:04:32,923 I should imagine the young lady... 33 00:04:32,993 --> 00:04:36,190 having danced all night... 34 00:04:36,763 --> 00:04:40,130 literally left here walking on air. 35 00:04:44,571 --> 00:04:48,837 And this is the nerve center of the entire establishment. 36 00:04:49,341 --> 00:04:50,969 My quarters. 37 00:04:52,311 --> 00:04:55,439 If you were fortunate enough to have a room such as this... 38 00:04:55,515 --> 00:04:58,143 your wife would undoubtedly have taken it over... 39 00:04:58,217 --> 00:05:02,848 to house her aged and disagreeable mother. 40 00:05:14,468 --> 00:05:17,164 This is Mr. Ford's martini glass. 41 00:05:18,538 --> 00:05:22,303 It should be properly chilled by 7:00 p.m. this evening. 42 00:06:21,935 --> 00:06:24,665 This is Mr. Ford's shower. 43 00:06:24,771 --> 00:06:29,572 Thermostatically controlled at Mr. Ford's body temperature. 44 00:06:29,743 --> 00:06:32,735 98.7. 45 00:06:36,950 --> 00:06:41,649 Now, it is time to reveal Mr. Ford himself. 46 00:06:41,988 --> 00:06:42,977 Olé. 47 00:06:53,033 --> 00:06:54,226 Mr. Ford. 48 00:06:57,437 --> 00:07:00,463 It's 10:30 a.m. The sun is shining. 49 00:07:01,441 --> 00:07:05,639 Please, never try to speak until you've had your shower. 50 00:07:05,712 --> 00:07:07,612 Upsy-daisy. 51 00:07:15,321 --> 00:07:17,017 Very good. 52 00:07:17,089 --> 00:07:20,252 160, right on the button. I don't know how you do it! 53 00:07:20,327 --> 00:07:24,525 I do know how you do it. Your calories are counted very carefully. 54 00:07:24,598 --> 00:07:26,065 Do you realize, sir... 55 00:07:26,131 --> 00:07:29,863 it's six months since an ounce of butter's been used in this house? 56 00:07:35,008 --> 00:07:39,205 - Charles, do you know what day this is? - I do, sir. indeed I do. 57 00:07:39,546 --> 00:07:43,174 At exactly 12:22, the Fabergé Diamond will be ours! 58 00:07:43,282 --> 00:07:46,582 It's been an exciting adventure, but I'll be glad when it's over... 59 00:07:46,653 --> 00:07:49,212 so we can move on to the next caper. 60 00:12:12,818 --> 00:12:14,047 Wait a minute. 61 00:12:16,422 --> 00:12:17,650 Hold it! 62 00:12:32,804 --> 00:12:33,828 Go! 63 00:13:23,256 --> 00:13:24,587 Come in, Charles. 64 00:13:26,925 --> 00:13:28,518 Pardon me, sir. 65 00:13:29,761 --> 00:13:32,993 Mr. Lampson did indeed telephone. 66 00:13:33,633 --> 00:13:35,725 The Port Authority is livid. 67 00:13:35,801 --> 00:13:40,501 The freighter people are furious and Mr. Lampson himself is terribly upset. 68 00:13:40,573 --> 00:13:43,133 Of course he is. He's a lawyer. He's paid to be upset. 69 00:13:43,209 --> 00:13:46,269 At any rate, voilà! In one dazzling burst of brilliance... 70 00:13:46,346 --> 00:13:50,510 Bash Brannigan has successfully concluded The Case of the Fabergé Navel. 71 00:13:54,454 --> 00:13:57,184 Brilliant. Absolutely brilliant! 72 00:13:59,292 --> 00:14:01,885 I especially care for the "splunk." 73 00:14:03,062 --> 00:14:07,123 - What is to be our next caper, sir? - I've got it practically all worked out. 74 00:14:07,200 --> 00:14:09,724 It's the story of a man who gets murdered... 75 00:14:10,036 --> 00:14:13,563 while staring at the top of the Empire State Building. 76 00:14:14,806 --> 00:14:18,265 I think I'll call it The Skyscraper Gaper Caper. 77 00:14:18,344 --> 00:14:20,709 Sounds really exciting, sir. 78 00:14:21,780 --> 00:14:24,409 But you'll have to shoot most of it from a helicopter. 79 00:14:24,484 --> 00:14:28,477 And it will involve closing off 5th Avenue from 34th to 59th street. 80 00:14:28,854 --> 00:14:31,016 Wouldn't it be great if we could find a way... 81 00:14:31,090 --> 00:14:33,957 to blow up one of those glass office buildings? 82 00:14:34,360 --> 00:14:36,793 Tinkle, tinkle. 83 00:14:38,331 --> 00:14:40,390 What's the matter? You don't like it? 84 00:14:40,466 --> 00:14:41,933 I love it, sir! 85 00:14:42,001 --> 00:14:43,797 But I was thinking of Mr. Lampson. 86 00:14:45,737 --> 00:14:47,830 Poor Mr. Lampson. 87 00:14:49,175 --> 00:14:51,575 Stanley! Can't you stop for just a minute? 88 00:14:51,643 --> 00:14:54,545 I'm speaking to you now, not as a lawyer but as a friend. 89 00:14:54,614 --> 00:14:58,072 Stan, you're a grown man, and grown men simply can't... 90 00:14:58,151 --> 00:15:03,350 repeat, can't go spreading terror in New York at the height of noon accompanied... 91 00:15:03,423 --> 00:15:06,823 - Will you stop just a minute? - by naked women! 92 00:15:07,226 --> 00:15:10,218 She wasn't naked! She had a diamond in her navel. 93 00:15:10,563 --> 00:15:14,055 All right, and those demented butlers and criminals with knives. 94 00:15:14,133 --> 00:15:18,831 You cannot continue comporting yourself in the manner of an escaped lunatic! 95 00:15:18,905 --> 00:15:22,432 Bash Brannigan, Secret Agent is syndicated in 463 newspapers. 96 00:15:22,508 --> 00:15:24,771 - You know why? - Sure, I know. 97 00:15:24,844 --> 00:15:27,676 Because of hardcore pornography... 98 00:15:27,746 --> 00:15:32,683 softened slightly, ever so slightly, by excessive violence and sadism! 99 00:15:32,952 --> 00:15:37,252 Bash Brannigan is enjoyed by millions because my readers know it's authentic. 100 00:15:37,756 --> 00:15:40,988 I never asked Bash to do anything I hadn't already done myself. 101 00:15:46,732 --> 00:15:48,428 Stan. 102 00:15:49,102 --> 00:15:53,300 I wanna remind you, lad, that you are now 37 years old. 103 00:15:53,372 --> 00:15:56,808 And, quite frankly, it's time that you settle down. 104 00:15:56,876 --> 00:16:00,312 Edna and I were discussing you last night, and Edna feels... 105 00:16:00,379 --> 00:16:03,745 frankly, I agree with her, that there's something almost immoral... 106 00:16:03,816 --> 00:16:06,682 about a man of your age who isn't married. 107 00:16:07,153 --> 00:16:11,021 Doesn't go to an office, sits around drawing an infantile comic strip... 108 00:16:11,090 --> 00:16:13,683 that appeals only to morons. 109 00:16:14,861 --> 00:16:16,623 Stanley, are you listening? 110 00:16:20,366 --> 00:16:22,697 I happen to mention to the kids... 111 00:16:22,768 --> 00:16:26,068 that I was gonna be meeting with you this afternoon. 112 00:16:26,506 --> 00:16:28,406 We kinda have... 113 00:16:28,841 --> 00:16:33,709 a little family argument that we want you to settle. The point is that... 114 00:16:34,247 --> 00:16:38,843 Hal and Tommy both think that the microfilm... 115 00:16:38,918 --> 00:16:41,887 is hidden in the diamond in the girl's navel. 116 00:16:43,688 --> 00:16:46,123 I told them that they were crazy. 117 00:16:46,292 --> 00:16:48,351 In fact, I went a little bit out on a limb. 118 00:16:48,427 --> 00:16:51,123 I told them that I was your lawyer and I knew damn well... 119 00:16:51,197 --> 00:16:55,190 that the microfilm wasn't hidden in the diamond in the girl's navel. 120 00:16:55,835 --> 00:16:59,430 By the way, they were really quite impressed. 121 00:17:01,073 --> 00:17:05,634 I must say, I made quite a little character there, being your lawyer. 122 00:17:05,778 --> 00:17:09,009 You know, knowing how the strip was coming out and all. 123 00:17:09,681 --> 00:17:12,742 For a moment there, they were actually... 124 00:17:15,454 --> 00:17:17,285 kinda proud of their old man. 125 00:17:23,462 --> 00:17:27,796 The girl doesn't have the microfilm in the diamond in her navel, does she? 126 00:17:32,939 --> 00:17:34,736 Honest to God. 127 00:17:34,807 --> 00:17:39,335 You ought to pull yourself together! You've lost all touch with reality! 128 00:17:39,412 --> 00:17:41,380 You know what you really should do... 129 00:17:41,447 --> 00:17:44,041 and we were discussing this the other night... 130 00:17:44,116 --> 00:17:47,551 what you should really do is settle down. 131 00:17:47,820 --> 00:17:50,948 Find some nice girl and get married! 132 00:17:53,359 --> 00:17:56,294 Then you'd know what it's all about. 133 00:18:03,635 --> 00:18:06,468 - Charles, you seem upset. - Not at all, sir. 134 00:18:07,840 --> 00:18:09,364 I'm sorry, sir. 135 00:18:09,775 --> 00:18:12,470 I seem to be overcome by a sense of foreboding. 136 00:18:12,544 --> 00:18:13,568 Foreboding? 137 00:18:13,645 --> 00:18:17,844 A feeling of... How can I put it? Impending disaster. 138 00:18:17,917 --> 00:18:20,441 - Disaster? What are you... I'll do that. - Thank you. 139 00:18:20,518 --> 00:18:22,611 I'm sure it's nothing. it's just... 140 00:18:22,688 --> 00:18:27,182 my natural reaction to the unhappy nature of the event you are attending. 141 00:18:27,260 --> 00:18:28,419 I see. 142 00:18:28,828 --> 00:18:30,227 To think of it. 143 00:18:30,396 --> 00:18:33,626 A bachelor dinner for poor Mr. Rawlins. 144 00:18:34,133 --> 00:18:37,465 - Is he really getting married tomorrow, sir? - I'm afraid so. 145 00:18:37,535 --> 00:18:40,300 Poor old Tobey. You know, I never thought they'd nail him. 146 00:18:40,605 --> 00:18:43,803 I feel guilty about it. I introduced them, didn't I? 147 00:18:43,876 --> 00:18:46,503 You mustn't blame yourself. He's a fully-grown man. 148 00:18:46,578 --> 00:18:47,567 That's true. 149 00:18:47,647 --> 00:18:51,743 - And Miss James is, after all, a lovely lady. - Yes, that's true. 150 00:18:51,817 --> 00:18:55,651 Sir, do you think she might need her gold shoes for the wedding journey? 151 00:18:55,855 --> 00:18:57,049 I think not. 152 00:19:00,693 --> 00:19:04,857 Would you be good enough to extend to Mr. Rawlins my heartiest congratulations? 153 00:19:04,931 --> 00:19:06,228 Of course. 154 00:19:06,299 --> 00:19:08,596 Don't wait up. You know how these things are. 155 00:19:08,668 --> 00:19:10,192 I do, sir. 156 00:19:10,568 --> 00:19:12,196 I do indeed. 157 00:19:28,788 --> 00:19:30,688 Good evening, Judge Blackstone. 158 00:19:30,890 --> 00:19:34,587 - I'm afraid this is a mournful occasion. - Not at all, my boy. 159 00:19:35,761 --> 00:19:38,821 Been married 38 years myself. 160 00:19:39,131 --> 00:19:42,157 I don't regret one day of it. 161 00:19:45,638 --> 00:19:49,267 The one day of it I don't regret was... 162 00:19:50,209 --> 00:19:52,871 August 2, 1936. 163 00:19:54,512 --> 00:19:58,346 She was off visiting her ailing mother at the time. 164 00:20:11,463 --> 00:20:14,763 Gentlemen, your attention please. 165 00:20:18,637 --> 00:20:20,901 Miss Valerie James... 166 00:20:22,307 --> 00:20:26,267 - Wonderful girl, by the way. - Hear, hear! 167 00:20:26,344 --> 00:20:27,539 Thank you. 168 00:20:29,982 --> 00:20:32,109 Miss Valerie James... 169 00:20:32,184 --> 00:20:35,516 has decided not to marry me, after all! 170 00:20:35,921 --> 00:20:38,151 She gave me back the ring! 171 00:21:48,160 --> 00:21:49,650 Your Honor... 172 00:21:58,737 --> 00:21:59,999 You better... 173 00:22:06,078 --> 00:22:08,911 You better sit down, Your Honor. You're absolutely smashed. 174 00:22:08,981 --> 00:22:11,346 Smashed? Nonsense, my boy. 175 00:22:11,851 --> 00:22:13,819 I'm as sober as a judge. 176 00:22:14,553 --> 00:22:17,248 Hence the origin of the phrase. 177 00:24:32,858 --> 00:24:35,257 No! Don't do it, sir! 178 00:26:08,554 --> 00:26:10,215 Good morning, Charles. 179 00:26:11,089 --> 00:26:12,580 Good morning, sir. 180 00:26:13,726 --> 00:26:15,090 Good morning. 181 00:26:18,364 --> 00:26:19,888 Lady in the bedroom. 182 00:26:22,668 --> 00:26:26,933 I don't know, frankly, how to... 183 00:26:27,004 --> 00:26:28,972 break this to you. 184 00:26:30,376 --> 00:26:31,866 I met her last night. 185 00:26:33,144 --> 00:26:34,941 She came out of a cake. 186 00:26:40,886 --> 00:26:42,513 I seem to be married to her. 187 00:27:04,976 --> 00:27:06,068 Charles! 188 00:27:19,324 --> 00:27:22,487 You're awake. Now, that's fine, good. 189 00:27:23,262 --> 00:27:27,358 Look, before anything else happens... 190 00:27:27,433 --> 00:27:29,458 we have to have a little talk. 191 00:27:30,769 --> 00:27:32,293 A serious talk. 192 00:27:32,404 --> 00:27:35,430 A very serious talk. 193 00:27:36,809 --> 00:27:41,769 First of all, I would like to apologize for last night. Obviously, a mistake has been made. 194 00:27:42,181 --> 00:27:45,013 On my part. it's nothing that can't be rectified. 195 00:27:45,082 --> 00:27:48,814 It certainly can be rectified, if we'll all just keep our heads. 196 00:27:51,156 --> 00:27:52,384 Let's... 197 00:27:53,292 --> 00:27:56,352 begin by very calmly discussing the facts. 198 00:27:56,795 --> 00:28:00,458 Last night, at old Tobey's bachelor dinner... 199 00:28:01,933 --> 00:28:04,494 you came out of a cake. That's quite natural. 200 00:28:04,570 --> 00:28:07,630 Young ladies frequently come out of cakes at bachelor dinners. 201 00:28:09,174 --> 00:28:10,198 So far, so good. 202 00:28:10,275 --> 00:28:13,676 You and I were attracted to each other. That's also perfectly natural. 203 00:28:13,745 --> 00:28:16,407 We happen to be two extremely attractive people. 204 00:28:17,716 --> 00:28:20,685 At any rate, I followed you back to your dressing room... 205 00:28:20,752 --> 00:28:24,881 and, on some insane impulse, I asked you to marry me. 206 00:28:26,625 --> 00:28:29,185 I was intoxicated, that's quite obvious. 207 00:28:29,461 --> 00:28:31,018 Apparently, you accepted... 208 00:28:31,396 --> 00:28:36,025 at which point, we went back to the dining room to announce our betrothal. 209 00:28:36,101 --> 00:28:39,502 Which was greeted with some enthusiasm by my friends. 210 00:28:40,672 --> 00:28:42,731 Right away, the mayor gets on the phone. 211 00:28:42,807 --> 00:28:46,141 He wakes up the license clerk, and waives the blood tests... 212 00:28:46,211 --> 00:28:48,304 Before I knew it, there's Judge Blackstone... 213 00:28:48,380 --> 00:28:51,713 two guys holdin' him up, "now pronouncing you man and wife." 214 00:28:53,851 --> 00:28:57,787 Anyway, that's where things stand, my dear, at the moment. 215 00:28:58,290 --> 00:29:02,056 As I say, it's nothing that can't be rectified, quite simply. 216 00:29:02,594 --> 00:29:07,122 You'll get a handsome settlement. I happen to be very well off. 217 00:29:07,366 --> 00:29:09,266 Six weeks in Las Vegas. 218 00:29:10,801 --> 00:29:12,497 All there is to it. 219 00:29:46,971 --> 00:29:48,905 By God, you're Italian! 220 00:29:52,010 --> 00:29:54,604 Vous ne parlez... You don't... 221 00:29:55,347 --> 00:29:57,746 No speak the English? 222 00:30:04,889 --> 00:30:05,878 Italian. 223 00:30:06,558 --> 00:30:07,717 Yes! 224 00:30:10,095 --> 00:30:13,292 Oh, my God. Excuse me, I'll be right back. 225 00:30:15,133 --> 00:30:17,658 You get dressed. 226 00:30:17,902 --> 00:30:21,304 Me go talk butler. 227 00:30:24,276 --> 00:30:25,538 Stanley. 228 00:30:35,153 --> 00:30:36,381 Charles! 229 00:30:44,229 --> 00:30:45,560 You can't do this! 230 00:30:45,631 --> 00:30:48,532 Sorry, sir, but I do not work for married couples. 231 00:30:48,600 --> 00:30:51,626 You knew that before you entered into this curious alliance. 232 00:30:51,702 --> 00:30:55,729 Oh, now, please. Would you look at me? 233 00:31:00,445 --> 00:31:03,312 Good God, sir. How did it happen? 234 00:31:03,382 --> 00:31:07,409 It wasn't my fault. I swear it wasn't! You've got to believe me! 235 00:31:07,486 --> 00:31:09,215 Of course I believe you, sir. 236 00:31:09,321 --> 00:31:10,618 Poor sir. 237 00:31:10,688 --> 00:31:12,179 Poor Charles. 238 00:31:12,391 --> 00:31:15,655 Good heavens, what is to become of us now? 239 00:31:15,726 --> 00:31:17,853 I don't know. 240 00:31:27,838 --> 00:31:30,501 If you can keep your head... 241 00:31:30,575 --> 00:31:34,443 when all around are losing theirs, and blaming it on you... 242 00:31:37,482 --> 00:31:41,111 As a matter of fact, you're right. We have nothing to worry about. 243 00:31:41,186 --> 00:31:43,745 I've explained the situation to the young lady. 244 00:31:43,821 --> 00:31:47,689 I told her I expect her to be on an airplane to Las Vegas this afternoon! 245 00:31:47,893 --> 00:31:52,125 That's absolutely marvelous, sir. What was the young lady's reaction? 246 00:31:54,533 --> 00:31:57,297 It's a little difficult to say. She doesn't seem to... 247 00:31:58,103 --> 00:31:59,763 speak English. 248 00:32:27,565 --> 00:32:29,466 Good God. 249 00:32:30,469 --> 00:32:32,766 Doesn't speak English? 250 00:32:35,407 --> 00:32:39,901 On the other hand, if one will go around marrying persons who pop out of cakes... 251 00:32:39,978 --> 00:32:44,641 it's bound to be rather catch-as-catch-can, isn't it, sir? 252 00:32:49,620 --> 00:32:52,852 Surely, you can realize how ridiculous this whole thing is. 253 00:32:52,924 --> 00:32:56,087 I'll call Harold Lampson, I'll run down to see him... 254 00:32:56,161 --> 00:32:58,720 and it'll all be straightened out in five minutes. 255 00:32:58,997 --> 00:33:03,195 I promise you, by 3:00 p.m., she'll be on a plane to Las Vegas. 256 00:33:03,268 --> 00:33:05,168 - Hi, Bash. - Hi. How are you? 257 00:33:06,037 --> 00:33:07,526 - Really, sir? - Really. 258 00:33:07,738 --> 00:33:10,707 Now, look. Why don't you just go back to your room? 259 00:33:10,776 --> 00:33:15,076 Your beautiful room, where you've been so happy with your books and music. 260 00:33:17,215 --> 00:33:20,581 Unpack, Charles. Nothing has changed, I promise you. 261 00:33:21,519 --> 00:33:24,216 Dinner at the usual time? 262 00:33:26,758 --> 00:33:29,226 - Dinner for one? - Please. 263 00:33:39,570 --> 00:33:41,731 There you are and you're all dressed. Good. 264 00:33:44,309 --> 00:33:48,336 You wait outside while I get dressed. 265 00:33:48,546 --> 00:33:52,278 You know, and then you, me, we go talking... 266 00:33:52,650 --> 00:33:55,745 lawyer, cinque minuti. 267 00:33:55,821 --> 00:33:57,015 All right? 268 00:34:12,636 --> 00:34:14,229 Harold. I'm in trouble. 269 00:34:15,006 --> 00:34:17,530 I don't think it's anything you can't handle. 270 00:34:17,608 --> 00:34:20,339 I'm in terrible trouble. 271 00:34:20,745 --> 00:34:22,770 Worse than that Harold, I'm... 272 00:34:26,785 --> 00:34:28,719 - I'm married. - Married? 273 00:34:29,020 --> 00:34:30,920 That's right, I'm married. 274 00:34:32,891 --> 00:34:34,017 Married? 275 00:34:40,531 --> 00:34:42,124 Okay. 276 00:34:42,200 --> 00:34:43,598 Okay. 277 00:34:43,667 --> 00:34:44,999 Not now. 278 00:34:45,337 --> 00:34:49,273 There's lots to do. Gotta go to the lawyer's office. Come on. 279 00:34:49,341 --> 00:34:52,468 Work out a separation agreement, get you a lawyer in Las Vegas... 280 00:34:52,543 --> 00:34:55,274 hotel reservations or maybe a little apartment. 281 00:34:56,915 --> 00:35:01,476 Good morning, Mr. Ford! Congratulations! 282 00:35:01,920 --> 00:35:05,014 And buongiorno, Mrs. Ford. 283 00:35:05,090 --> 00:35:08,150 Mrs. Lampson will be here from the country club any minute. 284 00:35:08,226 --> 00:35:10,353 Mr. Lampson. They're here. 285 00:35:15,033 --> 00:35:19,970 I want to see the little lady that finally nailed old Stan. 286 00:35:20,705 --> 00:35:22,832 You don't mind if I kiss the bride, do you? 287 00:35:24,475 --> 00:35:26,671 Congratulations, Mrs. Ford. 288 00:35:30,282 --> 00:35:32,579 My God, you're right! She is Italian. 289 00:35:33,218 --> 00:35:35,152 You mean that she doesn't speak... 290 00:35:35,519 --> 00:35:38,683 A-N-Y E-N-G-I-I-S-H? 291 00:35:38,924 --> 00:35:40,983 Not one word! 292 00:35:41,159 --> 00:35:44,356 Not a word? You lucky devil! 293 00:35:46,597 --> 00:35:47,997 Harold, will you please! 294 00:35:48,066 --> 00:35:51,968 Now, we've got one million things to do. Get her an airplane ticket. 295 00:35:52,037 --> 00:35:55,905 - You've got to make out a new will. - Then get her a lawyer in Las Vegas. 296 00:35:55,974 --> 00:35:57,531 You've got to get your physical. 297 00:35:57,609 --> 00:35:59,576 - My what? - Your physical. 298 00:35:59,644 --> 00:36:03,603 I'm gonna have a doctor come here and check you out right here in the office. 299 00:36:03,682 --> 00:36:05,115 It'll only take a moment. 300 00:36:05,183 --> 00:36:07,276 What the hell are you talking about? 301 00:36:07,351 --> 00:36:10,844 I am talking to you about insurance. 302 00:36:10,922 --> 00:36:12,513 Insurance, Stan. 303 00:36:12,590 --> 00:36:15,320 That'll be enough, thank you. You may go now. 304 00:36:15,392 --> 00:36:18,829 You're a married man now, with responsibilities. 305 00:36:19,831 --> 00:36:23,561 - What if you were to get hit by a truck? - Not gonna get hit by a truck! 306 00:36:23,635 --> 00:36:25,000 The point is this. 307 00:36:26,137 --> 00:36:29,038 No matter what happens to you... 308 00:36:29,240 --> 00:36:32,869 you are going to want to know that Mrs. Ford... 309 00:36:33,344 --> 00:36:34,402 Mrs. Ford. 310 00:36:35,213 --> 00:36:37,204 I love the way that sounds. 311 00:36:37,548 --> 00:36:40,040 Is being cared for. 312 00:36:40,585 --> 00:36:43,485 All I want to know is that Mrs. Ford... 313 00:36:43,922 --> 00:36:46,446 is on an airplane to Las Vegas this afternoon! 314 00:36:46,523 --> 00:36:48,822 - That's all that I want to... - Stanley! Caro. 315 00:36:48,893 --> 00:36:51,555 No, please. Will you, please? 316 00:36:53,131 --> 00:36:55,691 An affectionate little thing you've got there, lad. 317 00:36:55,767 --> 00:36:58,793 Look at them! Aren't they adorable together? 318 00:36:58,870 --> 00:37:01,805 Never thought I'd live to see the day, but Edna... 319 00:37:01,873 --> 00:37:04,671 this is Stan's wife. 320 00:37:06,544 --> 00:37:07,772 Italian. 321 00:37:07,846 --> 00:37:11,543 Doesn't speak a W-O-R-D of English. 322 00:37:11,616 --> 00:37:14,779 This my wife... 323 00:37:14,853 --> 00:37:19,222 but she speak mucho good Italian. Go Berlitz. Take lessons. 324 00:37:19,289 --> 00:37:21,588 Learn Italian. $300 worth. 325 00:37:21,659 --> 00:37:23,455 $300 is many lira. 326 00:37:23,528 --> 00:37:26,325 Shut up, Harold. You sound like a feeble-minded Indian. 327 00:37:32,369 --> 00:37:36,305 It's very simple. I want an annulment. I do not like being married. 328 00:37:36,741 --> 00:37:40,507 How do you know you don't like it if you haven't tried it? 329 00:37:40,578 --> 00:37:42,068 I tried it. 330 00:37:42,147 --> 00:37:45,116 If you've tried it, then it's too late to get an annulment. 331 00:37:47,886 --> 00:37:51,252 Your wife has the cutest sense of humor. You know what she just said? 332 00:37:51,321 --> 00:37:54,655 She said she met you last night when she came out of a cake. 333 00:37:55,426 --> 00:37:56,917 That's right, she did! 334 00:37:56,995 --> 00:37:58,461 Sue her for divorce! 335 00:37:58,530 --> 00:37:59,519 How? 336 00:37:59,898 --> 00:38:01,160 Reason with her. 337 00:38:01,298 --> 00:38:04,826 - How? - You do sound like a feeble-minded Indian. 338 00:38:05,070 --> 00:38:07,834 Ask her what she was doing coming out of that cake. 339 00:38:17,448 --> 00:38:19,041 What did she say? 340 00:38:19,117 --> 00:38:20,276 What'd she say? 341 00:38:20,350 --> 00:38:24,583 She said that was the only job she could get... 342 00:38:24,656 --> 00:38:27,283 because all her clothes were stolen. 343 00:38:27,992 --> 00:38:29,482 - The good doctor. - Harold. 344 00:38:29,561 --> 00:38:33,326 You know Dr. Bentley here. He's here to give you your physical. 345 00:38:33,397 --> 00:38:35,161 One minute. Let me get this straight. 346 00:38:35,232 --> 00:38:38,725 Who stole her... Who stole your clothes? 347 00:38:39,236 --> 00:38:41,671 Miss Lapland. 348 00:38:41,739 --> 00:38:42,728 What'd she say? 349 00:38:42,807 --> 00:38:45,833 That her clothes were stolen by Miss Lapland, whoever that is. 350 00:38:45,910 --> 00:38:50,609 Stanley, if you'll just slip off your jacket, start walking up and down these steps. 351 00:38:50,682 --> 00:38:53,309 Forty times each way should be enough for a man your age. 352 00:38:53,383 --> 00:38:54,715 What is your age, anyway? 353 00:38:54,786 --> 00:38:56,777 How old do you have to be to get a divorce? 354 00:38:56,855 --> 00:38:57,947 Walk down, Stanley... 355 00:38:58,022 --> 00:39:01,354 I'm not interested in his insurance. I'm getting a divorce! 356 00:39:01,426 --> 00:39:03,018 - Divorce? - Yes! 357 00:39:03,094 --> 00:39:06,461 Divorce? No. In Italia no divorce. 358 00:39:19,176 --> 00:39:23,169 Will you please cut it out? Come on. Ask her where did all this happen? 359 00:39:23,247 --> 00:39:24,772 Where? 360 00:39:30,955 --> 00:39:32,047 What did she say? 361 00:39:32,123 --> 00:39:34,614 "Miss Galaxy contest." I think that's what she said. 362 00:39:34,692 --> 00:39:36,057 Miss Galaxy contest? 363 00:40:13,631 --> 00:40:14,962 What did she say? 364 00:40:23,608 --> 00:40:27,704 She said, she would've won the contest except for one thing. 365 00:40:27,779 --> 00:40:29,440 That was the talent part. 366 00:40:29,514 --> 00:40:33,279 And her talent was cooking. She made a... 367 00:40:34,619 --> 00:40:36,484 Lasagna soufflé. 368 00:40:36,554 --> 00:40:40,923 Lasagna soufflé. My God, I've got to go back to Berlitz. 369 00:40:40,992 --> 00:40:44,553 When she bent down to take the soufflé out of the oven... 370 00:40:44,662 --> 00:40:47,995 all the men in the audience started jumping, you know. 371 00:40:49,334 --> 00:40:53,064 And yelling and screaming and... Down went the soufflé! 372 00:40:53,738 --> 00:40:55,535 Bravo! Bravissimo! 373 00:40:56,073 --> 00:40:58,372 I'll have to ask you a few questions now. 374 00:40:58,443 --> 00:41:00,968 I suppose you've had all the children's diseases? 375 00:41:01,379 --> 00:41:04,405 No, and I haven't been hit by a truck yet either. 376 00:41:05,350 --> 00:41:08,547 How about the measles, mumps, chickenpox, whooping cough? 377 00:41:08,620 --> 00:41:09,644 Yes. 378 00:41:09,721 --> 00:41:11,586 Roll up your left sleeve, please. 379 00:41:11,656 --> 00:41:14,249 Why can't you get me a divorce? You can't? 380 00:41:14,325 --> 00:41:16,555 Other clients get divorces from their lawyers! 381 00:41:16,628 --> 00:41:20,291 Other clients give their attorneys grounds to work on that get the divorce. 382 00:41:20,365 --> 00:41:22,059 Think about that a little bit, lad. 383 00:41:22,132 --> 00:41:24,966 Ever have dizziness, fainting spells, headaches, asthma? 384 00:41:25,035 --> 00:41:26,059 No. 385 00:41:26,337 --> 00:41:29,203 - What grounds? - Grounds like... 386 00:41:29,274 --> 00:41:33,643 adultery, mental cruelty, desertion, insanity. 387 00:41:33,711 --> 00:41:36,680 How would you evaluate your drinking habits? None at all? 388 00:41:36,748 --> 00:41:40,377 Occasional social cocktail? Heavily? To excess? 389 00:41:40,618 --> 00:41:41,949 Just once. 390 00:41:42,119 --> 00:41:44,418 Just one. You're gonna need one now, boy! 391 00:41:48,793 --> 00:41:53,092 Melancholia? Backaches? Liver, kidney or intestinal ailments? 392 00:41:53,564 --> 00:41:55,155 Crying spells? 393 00:41:59,737 --> 00:42:02,034 Poor creature. You know what she just told me? 394 00:42:02,105 --> 00:42:05,439 All she has left is what she's wearing, a bathing suit and a raincoat. 395 00:42:13,518 --> 00:42:16,487 I'm going to borrow your darling wife for the next few hours... 396 00:42:16,554 --> 00:42:20,923 and we're going to buy her everything from lingerie to a mink coat. 397 00:42:20,991 --> 00:42:23,552 I can't get a reading under these conditions! 398 00:42:40,177 --> 00:42:42,339 Isn't that darling? You know what she said? 399 00:42:42,413 --> 00:42:46,816 She said she has a coat and she doesn't wear underwear. 400 00:42:47,719 --> 00:42:50,517 Come with me, I'll take care of everything. 401 00:42:56,427 --> 00:42:58,657 You're a member of the club now. 402 00:42:59,597 --> 00:43:02,121 A full-fledged member! 403 00:43:18,583 --> 00:43:20,244 - Yes? - Delivery. 404 00:43:26,457 --> 00:43:31,258 - Is this the Ford residence? - Yes. Who are you? What do you want? 405 00:43:31,329 --> 00:43:34,230 Mrs. Ford told me to put this stuff in the kitchen. 406 00:43:41,272 --> 00:43:43,467 - Yes? - Delivery. 407 00:43:48,880 --> 00:43:50,938 Pardon me. is this the Ford residence? 408 00:43:51,014 --> 00:43:53,039 Yes, but... 409 00:43:55,853 --> 00:43:59,448 Mrs. Ford suggested we place these things directly in her bedroom. 410 00:44:00,324 --> 00:44:02,622 There must be some mistake. 411 00:44:08,366 --> 00:44:09,390 Yes. 412 00:44:09,467 --> 00:44:10,456 Signora Ford. 413 00:45:57,441 --> 00:46:00,205 One at a time! What the hell is going on, Charles? 414 00:46:00,278 --> 00:46:04,044 I'm sorry, sir, but I'm afraid this new arrangement isn't going to work. 415 00:46:04,115 --> 00:46:06,049 Yes, well I... 416 00:46:06,684 --> 00:46:10,450 This woman is mad. Stark, raving mad. 417 00:46:10,820 --> 00:46:13,688 She is not only preparing a lasagna soufflé... 418 00:46:13,757 --> 00:46:15,589 - A what? - Lasagna soufflé. 419 00:46:15,660 --> 00:46:17,525 But look at the spaghetti sauce. 420 00:46:17,595 --> 00:46:20,927 Green onions browning in at least a pound of butter. 421 00:46:22,166 --> 00:46:24,031 Eggplant swimming in oil! 422 00:46:24,101 --> 00:46:26,069 Smells good, though, doesn't it? 423 00:46:29,106 --> 00:46:32,303 Sir, I am not given to issuing ultimata... 424 00:46:32,376 --> 00:46:34,866 but it's simple, you'll have to choose. 425 00:46:34,945 --> 00:46:36,845 Either she goes or I go! 426 00:46:36,913 --> 00:46:39,974 I've been trying to settle it, if you won't be so arbitrary. 427 00:46:40,284 --> 00:46:42,911 It's the kid's first day. She doesn't know the ropes yet. 428 00:46:42,987 --> 00:46:45,114 Say no more. I quite understand. 429 00:46:45,256 --> 00:46:47,315 In fact, I thought it might come to this. 430 00:46:47,391 --> 00:46:50,588 Therefore, I took the precaution of re-packing my bags. 431 00:46:50,661 --> 00:46:53,323 Wait just a minute. Will you stop this? 432 00:46:53,397 --> 00:46:55,887 Where do you think you're gonna go? What would you do? 433 00:46:55,967 --> 00:46:59,697 Actually, sir, Mr. Rawlins phoned this afternoon. 434 00:46:59,769 --> 00:47:01,362 What? Old Tobey? 435 00:47:01,439 --> 00:47:06,240 Yes, sir. As he has decided not to marry, and you have decided the reverse... 436 00:47:06,310 --> 00:47:10,246 it was his feeling that perhaps I might feel happier working for him. 437 00:47:10,314 --> 00:47:12,747 And I could not agree with him more, sir! 438 00:47:12,816 --> 00:47:14,079 Charles. 439 00:47:15,052 --> 00:47:17,918 - Charlie. That is a goodbye, no? - What? 440 00:47:17,989 --> 00:47:21,288 - Charles is a goodbye, no? - Is a goodbye, yes! if I don't... 441 00:47:32,637 --> 00:47:37,097 - Your mother is coming? - Yes! 442 00:47:37,174 --> 00:47:39,574 Oh, my God! 443 00:47:40,411 --> 00:47:45,314 No cocktail. Edna teach me say "no cocktail." 444 00:47:49,553 --> 00:47:50,712 Charles. 445 00:47:59,230 --> 00:48:01,425 I'll get rid of her, I promise you. 446 00:48:06,103 --> 00:48:08,901 You won't like working for Tobey. He drinks! 447 00:48:09,273 --> 00:48:11,400 Dames up there all the time. 448 00:48:12,510 --> 00:48:13,669 He's a lumpy. 449 00:48:13,743 --> 00:48:16,474 He leaves wet towels lying all around the bathroom! 450 00:48:17,314 --> 00:48:18,837 Arrivederci! 451 00:48:19,050 --> 00:48:20,483 Look! 452 00:48:48,245 --> 00:48:53,182 There's no sense getting hysterical and everything. Are you all right in there? 453 00:48:54,351 --> 00:48:55,443 Are you... 454 00:49:03,593 --> 00:49:05,584 Look, please. 455 00:49:06,263 --> 00:49:08,424 Hello! Will you please... 456 00:49:08,499 --> 00:49:11,195 if there's one thing I can't stand, it's a woman crying. 457 00:49:11,268 --> 00:49:13,133 I just go all... 458 00:49:17,908 --> 00:49:20,001 You want a Kleenex? 459 00:49:39,396 --> 00:49:40,760 Thank you. 460 00:49:43,533 --> 00:49:46,435 No, please. Look, I'm sorry. 461 00:49:48,038 --> 00:49:50,871 Please. Look. I'm sorry. 462 00:49:56,447 --> 00:49:57,538 Sorry. 463 00:50:40,291 --> 00:50:41,952 Darling! 464 00:50:52,102 --> 00:50:53,160 Lunch. 465 00:52:01,038 --> 00:52:03,505 Stanley. I again have forget. 466 00:52:03,573 --> 00:52:06,406 The ones with the white hats... 467 00:52:06,476 --> 00:52:09,037 are they the good guys or the bad guys? 468 00:52:10,180 --> 00:52:15,140 White hats, good guys. Black hats, bad guys. Okay? 469 00:52:15,986 --> 00:52:18,250 Okay. Thank you very much. 470 00:52:28,966 --> 00:52:32,925 What's the matter with you, boy? You look just awful. 471 00:52:33,003 --> 00:52:35,267 I'm exhausted, that's what's the matter. 472 00:52:35,405 --> 00:52:37,738 I haven't had two hours sleep in three weeks. 473 00:52:37,808 --> 00:52:38,934 Newlyweds. 474 00:52:41,078 --> 00:52:43,342 It isn't that at all. 475 00:52:43,546 --> 00:52:45,174 Not entirely that. 476 00:52:45,616 --> 00:52:48,345 The damned TV. She's got it going all night long. 477 00:52:48,518 --> 00:52:49,576 I'll bet! 478 00:52:51,188 --> 00:52:52,587 She does. 479 00:52:52,823 --> 00:52:54,791 Claims it helps her with her English. 480 00:52:57,560 --> 00:52:58,892 Oh, brother! 481 00:53:21,151 --> 00:53:22,618 Damn! 482 00:53:29,960 --> 00:53:33,623 I'm a delicate and highly complex mechanism... 483 00:53:33,697 --> 00:53:35,995 and I'm being over wound. 484 00:53:36,399 --> 00:53:37,799 Over wound! 485 00:53:41,605 --> 00:53:42,833 Poor darling! 486 00:53:42,906 --> 00:53:46,672 Work, pressure. The tension mounts. 487 00:53:46,777 --> 00:53:49,644 Before you know it, headache strikes. 488 00:53:49,847 --> 00:53:50,836 What? 489 00:53:50,914 --> 00:53:54,213 They talk always about this on TV. 490 00:54:01,158 --> 00:54:04,490 Darling, I have a three-way formula. 491 00:54:04,561 --> 00:54:06,256 - What? - How they say? 492 00:54:06,362 --> 00:54:08,558 "Fast, fast, fast... 493 00:54:09,465 --> 00:54:10,865 "relief." 494 00:54:37,561 --> 00:54:41,122 - Good morning, Signora Ford. Ciao. - Ciao. 495 00:54:41,665 --> 00:54:43,030 Good morning. 496 00:54:43,100 --> 00:54:45,534 - Hi, Mrs. Ford. - Ciao! 497 00:56:36,380 --> 00:56:37,847 Anybody home? 498 00:56:38,482 --> 00:56:39,642 Stanley. 499 00:56:39,850 --> 00:56:42,249 The breakfast is almost ready. 500 00:56:48,324 --> 00:56:50,020 My darling, good morning. 501 00:56:50,093 --> 00:56:53,186 Look. Please, all I want is some dry toast and black coffee. 502 00:56:53,262 --> 00:56:57,359 I weigh 182 pounds and my clothes don't fit anymore and... 503 00:56:57,968 --> 00:56:59,264 is very good. 504 00:56:59,970 --> 00:57:01,197 Is good? 505 00:57:03,239 --> 00:57:07,870 Stanley, look, the light bulb is a goed out in the pantry. 506 00:57:07,945 --> 00:57:10,413 I'll get an electrician to fix. 507 00:57:10,480 --> 00:57:14,746 No. I have light bulbs here. Just a moment. 508 00:57:14,818 --> 00:57:17,616 - Why can't we get an electrician? - No. 509 00:57:17,688 --> 00:57:20,555 Look, they got a very strong union. I don't want to... 510 00:57:20,624 --> 00:57:23,491 The other husbands change the light bulbs every day. 511 00:57:23,560 --> 00:57:26,654 Is very good for you. is work with your hands. 512 00:57:26,730 --> 00:57:28,128 It make you relax. 513 00:57:30,199 --> 00:57:32,190 Okay, all right. 514 00:57:34,538 --> 00:57:36,597 You can get a shock from electricity... 515 00:57:36,673 --> 00:57:39,106 if you don't know what you're doing. I don't. 516 00:57:40,377 --> 00:57:43,174 When I was 22, I thought you had to cover all the outlets... 517 00:57:43,246 --> 00:57:45,681 in the room, or the electricity would leak out. 518 00:57:46,016 --> 00:57:47,677 Cover up all the... 519 00:57:48,084 --> 00:57:51,053 I'll do it. I know what'll happen. I'll screw it in... 520 00:57:52,756 --> 00:57:54,314 Mamma mia! 521 00:58:04,735 --> 00:58:06,224 Poor darling. 522 00:58:26,390 --> 00:58:30,120 - It's funny. it's very funny! - Very funny. 523 00:58:31,060 --> 00:58:32,688 I have a good idea. 524 00:58:32,963 --> 00:58:36,193 The Brannigans have the first guests for dinner. 525 00:58:36,300 --> 00:58:39,132 Everything goes wrong. it's funny, no? 526 00:58:39,703 --> 00:58:43,035 I invite Edna and Harold. I go call them. 527 00:58:48,478 --> 00:58:50,138 In a little while. 528 00:59:04,727 --> 00:59:06,558 Well? Open it! 529 00:59:09,232 --> 00:59:10,665 - Hi, everybody! - Hi! 530 00:59:10,733 --> 00:59:12,724 Hello, Stan. Hello, Mrs. Ford. 531 00:59:12,802 --> 00:59:16,238 I'm sorry we're late, but it's all Harold's fault, really. 532 00:59:16,305 --> 00:59:19,102 He's dressed an hour before we're supposed to leave. 533 00:59:19,174 --> 00:59:22,075 Then he paces in front of my room looking at his watch. 534 00:59:22,144 --> 00:59:24,773 Makes me so nervous, it's a wonder I'm dressed at all. 535 00:59:27,350 --> 00:59:29,341 You're looking mighty good in there, lad. 536 00:59:29,418 --> 00:59:32,444 Don't you love those pajamas? I picked them out for her myself. 537 00:59:32,522 --> 00:59:35,457 Green. Putting on a little weight, too. 538 00:59:37,460 --> 00:59:40,019 Must be the home cooking. 539 00:59:42,331 --> 00:59:46,290 It is necessary you speak English... 540 00:59:47,270 --> 00:59:48,430 with me... 541 00:59:49,205 --> 00:59:51,230 because... 542 00:59:51,641 --> 00:59:52,903 no learn! 543 00:59:53,176 --> 00:59:56,543 - You're right. You're absolutely right. - Thank you. 544 00:59:56,612 --> 00:59:59,809 You've married yourself a treasure, you lucky man. 545 01:00:00,550 --> 01:00:03,451 Look at transformation! 546 01:00:03,819 --> 01:00:05,684 - Is beautiful? - I love it. 547 01:00:05,755 --> 01:00:07,552 I love it. 548 01:00:09,258 --> 01:00:12,988 I checked with Tiffany's and your real present will be ready next week. 549 01:00:13,061 --> 01:00:16,259 This is nothing I bought at Lord & Taylor's, but it's so cute. 550 01:00:16,332 --> 01:00:19,426 - We got one for our bar at home, too. - Thank you. 551 01:00:19,735 --> 01:00:23,501 Stanley, I love the place now, I really do. 552 01:00:24,105 --> 01:00:27,006 It used to be attractive, in a way. 553 01:00:27,310 --> 01:00:30,746 Well, I always thought it was rather cold and austere. 554 01:00:30,813 --> 01:00:33,475 Now, it's just marvelous, that's all. 555 01:00:34,650 --> 01:00:39,519 "Danger. Men drinking." it's very droll. 556 01:00:40,423 --> 01:00:42,618 I know just where it should go, too! 557 01:00:42,758 --> 01:00:47,195 "Danger. Men drinking." it's cute, Stan. 558 01:00:48,764 --> 01:00:52,096 It's pretty cute. Reminds me of a fellow at the office. 559 01:00:52,168 --> 01:00:54,398 He has one of them up there that reads: 560 01:00:54,869 --> 01:00:56,804 - "Think or..." - "Or swim." 561 01:00:57,440 --> 01:00:58,566 How'd you know? 562 01:00:58,641 --> 01:01:01,576 I'm getting to be an expert on prefabricated American humor. 563 01:01:06,816 --> 01:01:08,113 Live dangerously. 564 01:01:12,121 --> 01:01:14,453 Yeah, that's the way it goes. 565 01:01:16,826 --> 01:01:19,590 It's wonderful to see Stanley so happy. 566 01:01:20,263 --> 01:01:23,959 I can't tell you how grateful I am that somebody finally nailed him. 567 01:01:24,032 --> 01:01:25,694 Nailed. 568 01:01:30,740 --> 01:01:33,607 When one of them is running around loose, nobody's safe. 569 01:01:33,709 --> 01:01:35,768 Even old Harold used to come home... 570 01:01:35,844 --> 01:01:39,542 have three drinks and start talking about his freedom. 571 01:01:39,649 --> 01:01:41,013 "Freedom." 572 01:01:43,653 --> 01:01:46,315 They're like children, you know? 573 01:01:49,858 --> 01:01:51,588 But I think... 574 01:01:52,595 --> 01:01:54,027 they are... 575 01:01:54,096 --> 01:01:56,758 very sweet. 576 01:01:56,831 --> 01:02:00,165 - Sweet? - I like very much. 577 01:02:00,269 --> 01:02:03,999 Of course they are, but you see with us it's different. 578 01:02:04,073 --> 01:02:07,803 A woman is never really free until she is married. 579 01:02:07,876 --> 01:02:11,540 Now she's free to enjoy the good things in life, she can spend money. 580 01:02:11,647 --> 01:02:13,205 You know, money. 581 01:02:13,282 --> 01:02:16,683 Have little affairs and still be taken care of. 582 01:02:17,586 --> 01:02:21,022 That's why men have to be controlled. 583 01:02:23,292 --> 01:02:24,554 Right, right! 584 01:02:24,627 --> 01:02:27,687 For the good of the home, the casa. Understand? 585 01:02:27,862 --> 01:02:32,197 Actually, it's just a matter of keeping them off balance, you know? 586 01:02:33,169 --> 01:02:35,399 Look, I'll show you something. 587 01:02:35,705 --> 01:02:37,434 The door is closed? 588 01:02:38,341 --> 01:02:42,300 They can't hear us, and we can't hear them, right? 589 01:02:42,844 --> 01:02:44,244 Okay, watch. 590 01:02:45,181 --> 01:02:46,375 Harold! 591 01:02:50,186 --> 01:02:52,552 That's right. Yes, dear? 592 01:02:52,621 --> 01:02:54,088 I heard that! 593 01:02:54,789 --> 01:02:56,382 Heard what, dear? 594 01:02:56,459 --> 01:02:58,188 You know very well what! 595 01:02:58,260 --> 01:03:00,990 No, I don't, but if you wanted... 596 01:03:02,431 --> 01:03:05,594 Look, let's not discuss it in front of strangers. 597 01:03:06,068 --> 01:03:07,864 But you were... 598 01:03:07,936 --> 01:03:10,531 We'll talk about it when we get home. 599 01:03:18,381 --> 01:03:21,907 You see? They're always guilty as hell about something. 600 01:03:23,386 --> 01:03:24,478 Good! 601 01:03:25,955 --> 01:03:27,286 Very good! 602 01:03:28,023 --> 01:03:31,515 So he says, "Sam, you can't... 603 01:03:32,161 --> 01:03:35,221 "but I, Sam, I can do it. 604 01:03:35,730 --> 01:03:38,199 "Sam, you got, you know..." 605 01:03:38,534 --> 01:03:40,161 That's the funny part of it. 606 01:03:40,236 --> 01:03:41,464 Stanley! 607 01:03:42,304 --> 01:03:43,736 Bring the soup, please. 608 01:03:43,805 --> 01:03:45,967 But you must have help because... 609 01:03:46,041 --> 01:03:49,943 I know a marvelous woman. She's Dutch and expensive! 610 01:03:50,045 --> 01:03:51,841 - Good. - She's expensive but... 611 01:03:54,350 --> 01:03:56,840 You had another drink when we were in the kitchen. 612 01:03:56,918 --> 01:03:59,547 I can tell by that funny look in your eye. 613 01:03:59,622 --> 01:04:03,422 What's the point of her cooking all day if you're too drunk to enjoy it? 614 01:04:03,492 --> 01:04:04,890 She's right. 615 01:04:05,693 --> 01:04:07,093 Harold, this is your place. 616 01:04:07,196 --> 01:04:08,561 Over there? 617 01:04:19,475 --> 01:04:22,137 He... He... He... 618 01:05:05,720 --> 01:05:09,350 Hey, Bash! Very funny! What a boob! 619 01:05:09,859 --> 01:05:11,486 My wife loved it! 620 01:06:19,694 --> 01:06:23,859 Hi, this is Mr. Ford. Would you put Harold, Mr. Lampson, on the phone, please? 621 01:06:23,933 --> 01:06:25,025 What? 622 01:06:26,869 --> 01:06:28,063 You do? 623 01:06:28,904 --> 01:06:30,666 You think it's cute? 624 01:06:31,739 --> 01:06:33,264 And it's so typical? 625 01:06:34,343 --> 01:06:37,779 You just loved it when I, when he, spilled the... 626 01:06:38,213 --> 01:06:39,874 Look, could I remind you of something? 627 01:06:39,949 --> 01:06:42,315 You're a secretary, and a very inefficient one! 628 01:06:42,384 --> 01:06:43,645 Not only that, you're a woman! 629 01:06:43,718 --> 01:06:46,119 As such, your opinions mean nothing to me! 630 01:06:46,188 --> 01:06:48,587 Now put Mr. Lampson on the phone! 631 01:06:52,194 --> 01:06:53,855 Harold, it's Stan. 632 01:06:54,129 --> 01:06:56,154 There's gonna be some changes around here. 633 01:06:56,231 --> 01:06:58,096 I want a full-scale meeting this morning. 634 01:06:58,167 --> 01:07:01,658 You, me, the guys from the syndicate, the accountants and everybody. 635 01:07:01,737 --> 01:07:02,897 11:00! 636 01:07:03,472 --> 01:07:06,100 What? No, not here. I hate here! 637 01:07:06,175 --> 01:07:08,540 I hate your office! At the club! 638 01:07:08,610 --> 01:07:10,635 You hear me? At the club! 639 01:07:12,848 --> 01:07:13,940 Club! 640 01:07:25,160 --> 01:07:27,094 - Hello? - Hi, dear. 641 01:07:27,296 --> 01:07:30,322 Listen, I'm sorry to wake you, but I think this is an emergency. 642 01:07:30,399 --> 01:07:31,490 What? 643 01:07:31,767 --> 01:07:35,168 I just called Harold's office, and they told me he's in a meeting... 644 01:07:35,237 --> 01:07:37,171 with Stanley at the club. 645 01:07:37,239 --> 01:07:40,834 I still not see. What is wrong with the club? 646 01:07:41,176 --> 01:07:44,009 You can't keep track of them when they're in the club. 647 01:07:44,079 --> 01:07:47,378 That's what's wrong with it. You can't even be sure they're there! 648 01:07:47,448 --> 01:07:51,544 Of course he is there. I will call him on the telephone. 649 01:07:51,619 --> 01:07:55,453 Oh, sure, go ahead. Call him, I'll tell you what you'll get. 650 01:07:55,523 --> 01:07:58,288 You'll get, "I'm very sorry... 651 01:07:58,360 --> 01:08:01,522 "but Mr. Ford cannot be reached at the moment. 652 01:08:01,629 --> 01:08:03,597 "He's in the gymnasium." 653 01:08:03,999 --> 01:08:05,330 Gymnasium. 654 01:08:05,433 --> 01:08:09,097 He's probably off handholding with some movie starlet. 655 01:08:09,371 --> 01:08:11,463 I think maybe I call him. 656 01:08:12,141 --> 01:08:14,574 I think maybe I call him right now. 657 01:08:14,777 --> 01:08:16,005 Good luck. 658 01:08:16,078 --> 01:08:17,204 Thank you. 659 01:08:17,279 --> 01:08:18,540 Goodbye. 660 01:08:34,595 --> 01:08:35,584 Hello? 661 01:08:35,664 --> 01:08:37,528 Mr. Stanley Ford, please. 662 01:08:37,598 --> 01:08:40,693 I'm sorry, I can't reach Mr. Ford just at the moment. 663 01:08:40,769 --> 01:08:42,100 He's in the gymnasium. 664 01:08:43,672 --> 01:08:45,434 Thank you very much. 665 01:08:47,408 --> 01:08:48,967 I'll admit it, Stan. 666 01:08:49,044 --> 01:08:51,945 At first, down at the shop, we all thought you were crazy. 667 01:08:52,014 --> 01:08:54,676 Marry Bash Brannigan off? It just didn't seem right. 668 01:08:54,750 --> 01:08:58,515 - It wasn't. That's the whole idea. - But, Stan-boy, I was wrong! 669 01:08:58,586 --> 01:08:59,645 We were all wrong. 670 01:08:59,722 --> 01:09:02,316 Sure, America has taken the Brannigans to its heart. 671 01:09:02,390 --> 01:09:04,723 For the first time, women are reading the strip. 672 01:09:04,793 --> 01:09:06,487 Why, my wife just loves it now. 673 01:09:06,561 --> 01:09:08,723 This morning, when he spilled the soup? 674 01:09:08,797 --> 01:09:10,128 She says it reminds her of me. 675 01:09:10,199 --> 01:09:13,429 Anyway, Stan-boy, the thing is, we were all wrong. 676 01:09:13,501 --> 01:09:17,528 No, you weren't all wrong. It was a mistake, a tragic mistake. 677 01:09:17,673 --> 01:09:21,472 - That's why I called the meeting. - I still don't understand. 678 01:09:21,542 --> 01:09:24,876 Why did we have to have the meeting here? 679 01:09:24,947 --> 01:09:28,747 Edna must've called me at least 15 times at the office by now. 680 01:09:28,817 --> 01:09:31,308 You see, Edna doesn't like it when I'm someplace... 681 01:09:31,385 --> 01:09:33,980 where she can't reach me by phone. 682 01:09:34,723 --> 01:09:38,284 That's the beautiful part about the club. They can't reach us here. 683 01:09:38,359 --> 01:09:40,384 It's the one place left that's safe. 684 01:09:43,298 --> 01:09:44,629 Thank you. 685 01:09:46,434 --> 01:09:47,925 Just a moment. 686 01:09:48,003 --> 01:09:51,166 I'm sorry, but no ladies allowed inside the club. 687 01:09:52,040 --> 01:09:53,632 Well, thank you. 688 01:10:01,482 --> 01:10:04,474 I'm sorry, I can't reach Mr. Edwards just now. 689 01:10:04,620 --> 01:10:06,484 He's in the gymnasium. 690 01:10:10,692 --> 01:10:13,421 And, Stan, the big thing to remember now is... 691 01:10:13,494 --> 01:10:15,588 the Brannigans are a natural for TV. 692 01:10:15,664 --> 01:10:19,566 Sure, all we need is some beautiful, intelligent girl to play the wife. 693 01:10:19,635 --> 01:10:22,263 And some drooling, feeble-minded idiot to play Bash. 694 01:10:22,336 --> 01:10:24,862 You've got yourself a built-in audience of 80 million. 695 01:10:24,940 --> 01:10:28,205 And not only that, but merchandise. 696 01:10:28,277 --> 01:10:32,873 I think they've come up with some sensational tie-ins. 697 01:10:33,015 --> 01:10:34,039 Get this. 698 01:10:34,116 --> 01:10:36,676 Official Bash Brannigan... 699 01:10:36,752 --> 01:10:40,153 his-and-hers matching cooking aprons. 700 01:10:41,123 --> 01:10:45,150 "The family that sautés together, stays together." 701 01:10:45,761 --> 01:10:47,786 I think that's the slogan. 702 01:10:51,399 --> 01:10:52,867 Good morning. 703 01:10:58,874 --> 01:11:00,340 Good morning. 704 01:11:00,642 --> 01:11:02,007 Stay, stay! 705 01:11:11,887 --> 01:11:13,684 It's all right. 706 01:11:29,738 --> 01:11:30,966 Darling! 707 01:11:31,372 --> 01:11:34,239 All that, day and night, Stan. 708 01:11:36,545 --> 01:11:38,172 Stanley, darling! 709 01:11:38,981 --> 01:11:41,882 Forgive me for doubting you even one moment. 710 01:11:42,618 --> 01:11:43,880 Mr. Ford! 711 01:11:45,520 --> 01:11:49,479 In the 123 proud years of this club's existence... 712 01:11:49,791 --> 01:11:51,280 not once... 713 01:11:52,127 --> 01:11:55,961 has a female of any description set foot on these premises. 714 01:11:56,465 --> 01:12:00,264 We're an understanding bunch here at the club, Mr. Ford. 715 01:12:00,802 --> 01:12:03,292 A fellow has one too many at the bar... 716 01:12:03,371 --> 01:12:06,671 we see to it that he gets to his train all right. 717 01:12:06,875 --> 01:12:10,504 A fellow has a little hokey-pokey going in the afternoon... 718 01:12:10,646 --> 01:12:12,272 his wife calls... 719 01:12:12,346 --> 01:12:13,974 we say he's in the gym. 720 01:12:14,049 --> 01:12:16,711 But this, Mr. Ford, is too much! 721 01:12:17,686 --> 01:12:19,847 As Chairman of the Rules Committee... 722 01:12:20,388 --> 01:12:24,723 I suggest you spare yourself the embarrassment of an open hearing... 723 01:12:25,127 --> 01:12:28,391 and submit your resignation at once. 724 01:12:34,569 --> 01:12:37,402 Darling, I do something bad? 725 01:12:56,157 --> 01:13:00,253 I may take this lying down, like the drooling, feeble-minded idiot that I am. 726 01:13:00,729 --> 01:13:04,495 But Bash Brannigan will not! I promise you that! 727 01:13:10,872 --> 01:13:14,238 Charles, she's in love, so she's never going to agree to a divorce. 728 01:13:14,308 --> 01:13:16,800 So we're left with only one choice. 729 01:13:18,112 --> 01:13:19,306 Murder! 730 01:13:21,049 --> 01:13:22,242 Murder? 731 01:13:22,584 --> 01:13:23,778 Murder. 732 01:13:24,820 --> 01:13:27,344 I say, good show, sir. 733 01:13:28,023 --> 01:13:29,991 Absolutely bang on! 734 01:13:30,058 --> 01:13:32,390 Exactly six weeks from today... 735 01:13:34,363 --> 01:13:36,262 Mrs. Brannigan is gone. 736 01:13:37,331 --> 01:13:40,129 Bash can get back to being a secret agent. 737 01:13:41,870 --> 01:13:43,531 What's the matter? 738 01:13:44,238 --> 01:13:45,570 Let me understand, sir. 739 01:13:45,640 --> 01:13:49,701 It is Mrs. Brannigan you're going to murder in the comic strip? 740 01:13:49,778 --> 01:13:51,108 Yes. Why? 741 01:13:51,847 --> 01:13:53,007 I see. 742 01:13:53,114 --> 01:13:54,172 What is it? 743 01:13:54,248 --> 01:13:55,716 Nothing, sir. 744 01:13:56,785 --> 01:13:58,878 Only, just for one moment... 745 01:13:59,021 --> 01:14:02,013 one mad, glorious moment... 746 01:14:02,557 --> 01:14:04,183 I thought... 747 01:14:04,693 --> 01:14:08,959 However, if Bash Brannigan... 748 01:14:09,464 --> 01:14:12,524 can murder his wife and get away with it... 749 01:14:13,435 --> 01:14:15,231 Who knows, sir? 750 01:14:17,204 --> 01:14:18,536 Who knows? 751 01:14:19,674 --> 01:14:20,936 Barman. 752 01:14:22,911 --> 01:14:24,070 The same again, please... 753 01:14:24,145 --> 01:14:27,843 and this time, see that the glasses are decently chilled. 754 01:15:09,958 --> 01:15:13,792 Mr. Ford, this is the most powerful single... 755 01:15:13,862 --> 01:15:18,093 remote-control device created by the Western World. 756 01:15:42,089 --> 01:15:44,251 An excellent tranquilizer, Mr. Ford. 757 01:15:44,326 --> 01:15:49,229 Gentle, fast-acting, eliminates tension, removes excessive inhibitions... 758 01:15:49,297 --> 01:15:52,425 and is almost completely without harmful side effects. 759 01:15:52,501 --> 01:15:54,024 - Almost? - Almost. 760 01:15:54,336 --> 01:15:57,065 Alka-dexa-benza-thera-pota-zallimine... 761 01:15:57,272 --> 01:15:58,933 as your doctor calls it... 762 01:15:59,006 --> 01:16:02,841 in this case, as I happen to be your doctor, that's what I call it... 763 01:16:02,911 --> 01:16:05,903 is dangerous only when taken in conjunction with alcohol. 764 01:16:06,681 --> 01:16:09,741 Even a sip of alcohol after taking one of these pills and... 765 01:16:09,818 --> 01:16:10,807 And? 766 01:16:11,686 --> 01:16:13,847 - Right up the wall. - As you doctors call it. 767 01:16:13,922 --> 01:16:15,446 - And then... - And then? 768 01:16:16,658 --> 01:16:18,285 Right down again. 769 01:16:25,467 --> 01:16:28,493 - Thank you, Dr. Bentley. - You're welcome. 770 01:18:27,088 --> 01:18:28,180 Here. 771 01:18:28,922 --> 01:18:30,254 Thank you. 772 01:18:44,306 --> 01:18:47,639 Mrs. Ford, may I have the pleasure of this dance? 773 01:18:47,975 --> 01:18:49,034 Yes. 774 01:19:30,452 --> 01:19:31,441 Yup. 775 01:21:11,453 --> 01:21:15,786 - Stanley, I'm really expert at handling... - Can I be of any assistance? 776 01:21:15,890 --> 01:21:19,917 - Don't be silly, Your Honor, you're smashed. - I'm as sober as a judge. 777 01:21:20,195 --> 01:21:22,959 I had to do this for Harold last New Year's Eve... 778 01:21:23,031 --> 01:21:24,521 so I know exactly... 779 01:21:24,599 --> 01:21:27,124 Poor baby! She looks so pale! 780 01:21:27,202 --> 01:21:31,138 I think maybe put some cold water on her head and I'll make some coffee. 781 01:21:31,206 --> 01:21:33,436 Okay, I'll call you in a few minutes. 782 01:21:33,508 --> 01:21:35,373 - Yes, but... - Bye, Edna. 783 01:21:37,245 --> 01:21:40,702 Hi, Stan. I've been looking all over for these. 784 01:21:42,450 --> 01:21:44,350 Mrs. Ford, Miss James. 785 01:26:34,407 --> 01:26:36,933 Come on, you silly, drunken old bat! 786 01:26:42,283 --> 01:26:44,512 It's wonderful. She won't remember a thing. 787 01:26:44,585 --> 01:26:47,110 I can say anything I want, actually. 788 01:26:53,527 --> 01:26:56,291 Come on, you silly, drunken, meddlesome old bat! 789 01:26:56,363 --> 01:27:00,562 Yes, "old bat" is what I said, and "old bat" is what I meant! 790 01:27:00,935 --> 01:27:02,333 You old bat! 791 01:31:06,013 --> 01:31:07,172 Hello? 792 01:31:11,284 --> 01:31:12,377 Dear? 793 01:31:24,398 --> 01:31:25,865 Anybody home? 794 01:31:33,073 --> 01:31:35,668 How could she have disappeared? 795 01:31:36,343 --> 01:31:41,109 Stan, wives don't just suddenly up and disappear like that! 796 01:31:42,082 --> 01:31:45,074 What I mean is, it's not that easy, boy. 797 01:31:45,151 --> 01:31:47,244 I mean, it's not that easy! 798 01:31:48,923 --> 01:31:51,949 You and I both know what women are, Mr. Ford. 799 01:31:52,526 --> 01:31:55,016 They're sensitive little creatures. 800 01:31:55,161 --> 01:31:59,292 They're masters, or should I say mistresses, of the fancied slight. 801 01:31:59,934 --> 01:32:03,631 Some little, teeny thing goes wrong, and... 802 01:32:04,003 --> 01:32:05,801 off they go, home to mother. 803 01:32:05,873 --> 01:32:08,933 And that's probably where your wife is now. With her mother. 804 01:32:09,042 --> 01:32:11,033 Somewhere in Italy! 805 01:32:11,312 --> 01:32:12,643 Thank you. 806 01:32:57,758 --> 01:33:00,488 Which concludes our report from Washington. 807 01:33:00,561 --> 01:33:04,292 In a lighter vein, readers of 463 newspapers... 808 01:33:04,365 --> 01:33:08,199 from Bangor, Maine, to Honolulu are asking this question: 809 01:33:09,336 --> 01:33:12,499 "Will Bash Brannigan, hero of America's favorite comic strip... 810 01:33:12,606 --> 01:33:14,836 "The Brannigans, really murder his wife?" 811 01:33:14,909 --> 01:33:18,036 If the answer is yes, is this, then, the beginning of a trend? 812 01:33:18,111 --> 01:33:22,276 Will Dagwood murder Blondie? Will Li'I Abner knock off Daisy Mae? 813 01:33:23,751 --> 01:33:26,652 The answer remains the secret of cartoonist Stanley Ford. 814 01:33:26,720 --> 01:33:30,417 And Mrs. Ford, said to be the real-life prototype of Mrs. Brannigan... 815 01:33:30,491 --> 01:33:32,391 is unavailable for comment. 816 01:33:32,459 --> 01:33:34,825 On the weather picture, in New York tonight... 817 01:34:44,864 --> 01:34:47,356 it's perfectly clear what happened. 818 01:34:47,501 --> 01:34:49,594 She saw the drawings of the murder... 819 01:34:49,670 --> 01:34:52,332 and in a typically idiotic female way... 820 01:34:52,406 --> 01:34:56,000 she took it as some kind of personal insult or something, I don't know. 821 01:34:56,076 --> 01:34:57,805 Anyway, to make... 822 01:34:58,112 --> 01:35:00,512 if we're pacing, let's work out a traffic pattern. 823 01:35:00,581 --> 01:35:03,573 You go this way, I'll go that way, all right? 824 01:35:03,684 --> 01:35:07,016 Anyway, she just picked up her raincoat and her bathing suit... 825 01:35:07,087 --> 01:35:08,714 and our dog and she left! 826 01:35:08,789 --> 01:35:12,156 Look, I'm sure that's exactly the way it happened. 827 01:35:12,226 --> 01:35:17,220 But there is an awful lot of evidence, circumstantial I'll admit... 828 01:35:18,031 --> 01:35:20,057 a lot of evidence, lad. 829 01:35:20,601 --> 01:35:24,503 You can't try anybody for murder unless you produce a body! 830 01:35:24,571 --> 01:35:29,065 Normally, that would be true, but in this case... 831 01:35:29,143 --> 01:35:32,805 You see, you and I and Edna... 832 01:35:33,580 --> 01:35:35,070 and the police... 833 01:35:35,149 --> 01:35:39,677 and 80 million readers of 463 newspapers... 834 01:35:39,753 --> 01:35:41,550 from Maine to Honolulu, know it. 835 01:35:41,622 --> 01:35:44,250 Even my kids all know that you murdered her... 836 01:35:44,325 --> 01:35:48,818 and buried her in the goop from the gloppitta-gloppitta machine! 837 01:35:49,730 --> 01:35:51,595 What I mean is... 838 01:35:51,665 --> 01:35:55,431 I'm going to be doing my very best for you. 839 01:35:56,570 --> 01:36:00,267 But it's only fair to warn you that... 840 01:36:01,108 --> 01:36:03,076 it doesn't look good. 841 01:36:03,677 --> 01:36:07,113 It does not look good. 842 01:36:14,555 --> 01:36:16,318 Murdered his wife... 843 01:36:17,191 --> 01:36:20,160 fiendishly and in cold blood. 844 01:36:22,463 --> 01:36:24,363 But even beyond this... 845 01:36:25,265 --> 01:36:29,634 I ask you to consider the arrogance of the man. 846 01:36:30,571 --> 01:36:35,031 Not content with his crime, he then proceeded to publish... 847 01:36:35,109 --> 01:36:38,476 in 463 newspapers... 848 01:36:38,778 --> 01:36:41,509 from Bangor, Maine, to Honolulu... 849 01:36:42,383 --> 01:36:46,751 each shocking detail of his murder plan. 850 01:36:49,556 --> 01:36:51,649 It doesn't look good. 851 01:36:57,364 --> 01:37:00,821 He regretted his marriage from the very beginning... 852 01:37:00,900 --> 01:37:03,801 and made every effort to worm his way out of it. 853 01:37:03,870 --> 01:37:05,498 I object, Your Honor! 854 01:37:05,572 --> 01:37:09,599 Harold, how many times have I told you not to interrupt me when I'm talking? 855 01:37:10,177 --> 01:37:12,111 But, dear, you said you... 856 01:37:12,179 --> 01:37:14,147 Shut up! You know he killed her! 857 01:37:14,214 --> 01:37:15,238 But, dear! 858 01:37:15,315 --> 01:37:18,011 And let me tell you something else, Harold Lampson. 859 01:37:18,085 --> 01:37:22,283 If you go on defending known murderers, you're going to wake up one morning... 860 01:37:22,356 --> 01:37:24,654 and find yourself disbarred! 861 01:37:27,394 --> 01:37:30,124 And it is your opinion that this drug... 862 01:37:30,931 --> 01:37:34,832 "Alka-dexa-benza-thera-pota-zallimine," as your doctor calls it. 863 01:37:35,235 --> 01:37:38,568 In this case, of course, as I don't happen to be your doctor... 864 01:37:38,639 --> 01:37:40,630 you can just call them "goof balls." 865 01:37:41,774 --> 01:37:43,106 Thank you. 866 01:37:43,477 --> 01:37:47,538 Anyway, Doctor, it is your opinion that these "goof balls..." 867 01:37:47,614 --> 01:37:51,607 can, under certain conditions, be extremely dangerous? 868 01:37:53,120 --> 01:37:58,080 Only if taken in conjunction with alcohol. Otherwise, harmless, absolutely harmless. 869 01:37:58,158 --> 01:38:01,218 You get a little high, you have a few laughs... 870 01:38:01,295 --> 01:38:02,818 an occasional burst into song... 871 01:38:02,896 --> 01:38:06,957 Would you be good enough to describe the effect of these things... 872 01:38:07,034 --> 01:38:09,059 when taken with alcohol? 873 01:38:09,136 --> 01:38:10,467 Certainly. 874 01:38:11,737 --> 01:38:13,137 Right up the wall. 875 01:38:13,207 --> 01:38:14,606 Then... 876 01:38:15,042 --> 01:38:16,236 right down again. 877 01:38:32,259 --> 01:38:35,057 And you contend, Mr. Burbank... 878 01:38:35,128 --> 01:38:39,189 that Mr. Ford was simply conducting a dry run? 879 01:38:39,765 --> 01:38:43,862 Merely testing a murder plan for his comic strip? 880 01:38:44,371 --> 01:38:45,895 Precisely, sir! 881 01:38:46,073 --> 01:38:49,474 You see, Mr. Ford would never ask Bash Brannigan... 882 01:38:49,543 --> 01:38:52,979 to do anything that he hadn't already done himself. 883 01:38:53,613 --> 01:38:56,776 Including murder his wife? 884 01:38:57,885 --> 01:38:59,079 Well... 885 01:39:00,120 --> 01:39:03,112 Has it occurred to you, Mr. Burbank... 886 01:39:03,190 --> 01:39:08,127 that Mr. Ford perhaps wanted you to think it was only a dry run? 887 01:39:09,329 --> 01:39:11,558 The night was dark, was it not? 888 01:39:12,065 --> 01:39:13,588 Yes, sir, but you... 889 01:39:13,666 --> 01:39:17,659 And by your own admission, you observed and photographed the entire operation... 890 01:39:17,737 --> 01:39:21,504 from a hotel window no closer than a block away? 891 01:39:21,641 --> 01:39:22,665 Quite, sir, but... 892 01:39:22,742 --> 01:39:26,769 Then for all you know, it was Mrs. Ford's body... 893 01:39:26,847 --> 01:39:29,179 he buried in the wet cement? 894 01:39:36,323 --> 01:39:37,584 I say... 895 01:39:38,525 --> 01:39:39,992 You don't... 896 01:39:40,460 --> 01:39:42,552 You don't actually mean... 897 01:39:43,230 --> 01:39:46,063 But of course! You're absolutely right! 898 01:39:46,133 --> 01:39:50,433 What a silly ninny I was not to have seen through him before! 899 01:39:50,504 --> 01:39:52,267 Of course he did it! 900 01:39:54,107 --> 01:39:55,573 Congratulations, sir! 901 01:39:55,641 --> 01:39:58,542 Brilliant! Absolutely brilliant! 902 01:39:58,611 --> 01:40:00,636 Do you know you had me completely fooled? 903 01:40:00,713 --> 01:40:03,148 I thought it was a dummy! Even I! 904 01:40:04,151 --> 01:40:06,641 That makes me a bit of a dummy, doesn't it, sir? 905 01:40:06,719 --> 01:40:09,280 I can't tell you how happy I am. 906 01:40:09,356 --> 01:40:13,349 I'll give Mr. Rawlins my notice and take up residence early next week. 907 01:40:13,427 --> 01:40:15,587 The prosecution rests. 908 01:40:25,372 --> 01:40:28,636 I don't think there's one chance in ten... 909 01:40:28,708 --> 01:40:32,042 that they'll actually send you to the chair. 910 01:40:32,112 --> 01:40:33,544 Well, maybe one. 911 01:40:33,613 --> 01:40:38,074 But, personally, I think it'll be somewhere between, say, 20 years and life... 912 01:40:38,151 --> 01:40:42,110 which isn't so terribly bad when you come right down to think of it. 913 01:40:42,189 --> 01:40:45,454 I mean, you always liked simple food... 914 01:40:45,524 --> 01:40:48,050 and a regulated, well-ordered life. 915 01:40:48,128 --> 01:40:50,961 And looking at it from my point of view... 916 01:40:51,331 --> 01:40:53,390 if I had gotten you off... 917 01:40:53,466 --> 01:40:55,457 Edna would've been just furious. 918 01:40:55,534 --> 01:40:58,003 She wouldn't have spoken to me for a couple of months. 919 01:40:58,071 --> 01:41:02,940 You know how she is when she gets into a mood. She makes my life an absolute, living hell. 920 01:41:03,476 --> 01:41:05,104 No kidding, Stan. 921 01:41:05,245 --> 01:41:09,113 Losing this case tomorrow may be a little tough on you. 922 01:41:09,816 --> 01:41:14,116 But it's one of the best things that's happened to my home life in years. 923 01:41:18,591 --> 01:41:20,219 Hear ye, hear ye. 924 01:41:20,794 --> 01:41:23,888 The Court of General Sessions is now in session. 925 01:41:25,531 --> 01:41:27,556 If it please the Court, may I call... 926 01:41:27,633 --> 01:41:29,795 Your Honor, from this point forward... 927 01:41:29,870 --> 01:41:33,169 I would like to dispense with counsel and conduct my own defense. 928 01:41:33,240 --> 01:41:35,003 For my first and only witness... 929 01:41:35,075 --> 01:41:39,068 I would like to call my friend and former attorney, Mr. Harold Lampson. 930 01:41:39,146 --> 01:41:40,135 You must be... 931 01:41:40,213 --> 01:41:42,238 Will you approach the bench, gentlemen? 932 01:41:42,315 --> 01:41:45,216 Hey, wait a minute! Stan, you... 933 01:41:45,786 --> 01:41:48,186 Now, let me understand this, Mr. Ford. 934 01:41:48,255 --> 01:41:50,052 You wish to be your own counsel... 935 01:41:50,123 --> 01:41:52,522 and call him as a witness for the defense? 936 01:41:52,591 --> 01:41:53,923 I do, Your Honor. 937 01:41:53,994 --> 01:41:56,087 I really don't know what to say. 938 01:41:56,163 --> 01:42:00,428 How about, "This is most irregular, but he may take the stand"? 939 01:42:01,268 --> 01:42:02,360 Thank you. 940 01:42:02,435 --> 01:42:05,633 This is most irregular, but he may take the stand. 941 01:42:09,276 --> 01:42:11,267 Now, wait a minute, Stan. 942 01:42:12,079 --> 01:42:13,808 This is ridiculous! 943 01:42:13,980 --> 01:42:16,642 You don't even know how to conduct a... 944 01:42:16,717 --> 01:42:18,947 I could have got you off from 20 years to life. 945 01:42:19,019 --> 01:42:22,113 But this way you're gonna wind up in the electric chair! 946 01:42:22,189 --> 01:42:24,418 Raise your right hand, please. 947 01:42:27,094 --> 01:42:30,962 Do you swear to tell the whole truth and nothing but, so help you God? 948 01:42:31,031 --> 01:42:32,658 - I do. - Be seated. 949 01:42:33,667 --> 01:42:35,862 State your full name, please. 950 01:42:36,402 --> 01:42:38,268 - Harold Lampson. - Are you married, Harold? 951 01:42:38,338 --> 01:42:40,932 You know damn well that I've been... 952 01:42:43,009 --> 01:42:44,340 Yes. 953 01:42:44,978 --> 01:42:48,344 - How many years you been married? - Let's see. 954 01:42:48,749 --> 01:42:50,443 Hal Jr. is 10. 955 01:42:51,284 --> 01:42:53,878 We were living on West 11th Street at the time. 956 01:42:53,954 --> 01:42:57,754 So that would make it in the neighborhood of... 957 01:42:57,824 --> 01:42:59,621 Eleven years, you idiot! 958 01:43:02,095 --> 01:43:05,461 Eleven glorious, wonderful years. 959 01:43:06,900 --> 01:43:07,889 That's right. 960 01:43:07,968 --> 01:43:10,994 Eleven glorious, wonderful years. 961 01:43:11,238 --> 01:43:13,832 Your Honor, I fail to see what... 962 01:43:13,907 --> 01:43:16,705 I'm merely trying to establish the witness's qualifications. 963 01:43:16,777 --> 01:43:18,074 As what? 964 01:43:18,145 --> 01:43:21,114 As a typical example of a happily married, American male. 965 01:43:21,181 --> 01:43:24,411 That's what you are, isn't it? A happily married, American male? 966 01:43:24,483 --> 01:43:26,145 Yes, I suppose so. 967 01:43:26,253 --> 01:43:29,689 Stan, look, you're doing this all wrong. 968 01:43:30,290 --> 01:43:33,157 - You have two lovely children? - Yes. 969 01:43:33,226 --> 01:43:36,593 A house in Scarsdale, a late-model station wagon, a Great Dane, right? 970 01:43:36,663 --> 01:43:37,652 Yes, that's right. 971 01:43:37,731 --> 01:43:40,894 Therefore, I submit that the witness is eminently qualified. 972 01:43:40,967 --> 01:43:44,333 Now, I'm going to ask you a question. 973 01:43:44,403 --> 01:43:46,462 I want you to think it over very carefully... 974 01:43:46,540 --> 01:43:49,839 and then answer me as honestly as you possibly can, okay? 975 01:43:49,910 --> 01:43:50,899 Yeah. 976 01:43:50,977 --> 01:43:53,501 - Do you believe in marriage? - What? 977 01:43:53,847 --> 01:43:57,806 Do you believe in marriage as an institution? Do you believe in it? 978 01:43:59,418 --> 01:44:02,444 Hell, yes, sure, of course I believe in it! 979 01:44:02,522 --> 01:44:05,650 What kind of a question is that anyway? 980 01:44:05,725 --> 01:44:08,990 From where I sit, which you said may well be an electric chair... 981 01:44:09,062 --> 01:44:11,053 it's rather a central one, I'd say. 982 01:44:11,131 --> 01:44:14,794 However, let me put it to you a slightly different way. 983 01:44:15,936 --> 01:44:18,301 Let us assume for a moment... 984 01:44:19,338 --> 01:44:24,332 that this dot I have just drawn is a button. 985 01:44:25,244 --> 01:44:26,234 A button? 986 01:44:27,681 --> 01:44:28,943 A button. 987 01:44:29,749 --> 01:44:31,238 All right, it's a button. 988 01:44:31,317 --> 01:44:35,618 Let's further assume that if you were to push that button... 989 01:44:35,689 --> 01:44:39,557 your wife, Edna, to whom you've been married for 11 wonderful years... 990 01:44:39,626 --> 01:44:42,026 would suddenly and magically disappear. 991 01:44:42,095 --> 01:44:43,960 - Disappear? - Yes, as in vanish. 992 01:44:44,030 --> 01:44:45,428 Not be here. 993 01:44:45,565 --> 01:44:47,760 No longer exist. 994 01:44:48,802 --> 01:44:50,064 I object! 995 01:44:50,136 --> 01:44:51,227 Overruled! 996 01:44:51,303 --> 01:44:53,135 That's right, overruled! 997 01:44:53,206 --> 01:44:57,335 And will you please shut up? This is beginning to get interesting. 998 01:44:58,244 --> 01:44:59,576 Thank you, Your Honor. 999 01:44:59,646 --> 01:45:01,408 Let me add two important things. 1000 01:45:01,514 --> 01:45:03,948 Her disappearance would be completely harmless. 1001 01:45:04,017 --> 01:45:08,750 But what's more important, no one, repeat, no one... 1002 01:45:08,822 --> 01:45:12,451 would ever know that it was you who pushed that button. 1003 01:45:16,362 --> 01:45:19,526 - No one would ever know? - No one would ever know. 1004 01:45:21,367 --> 01:45:24,826 - No one would ever know? - No one would ever know. 1005 01:45:26,473 --> 01:45:28,065 How old are you? 1006 01:45:28,441 --> 01:45:29,465 52. 1007 01:45:31,111 --> 01:45:33,079 I don't believe it! You don't look over 40. 1008 01:45:33,146 --> 01:45:36,547 You wouldn't look over 40 if you lost weight, sat up straight. 1009 01:45:36,616 --> 01:45:39,277 There you are. Here you are, in the prime of life... 1010 01:45:39,351 --> 01:45:41,752 a handsome man, successful in business... 1011 01:45:41,821 --> 01:45:42,981 adored by one and all. 1012 01:45:43,056 --> 01:45:46,992 In fact, it could be said that you had it made, except for one thing. 1013 01:45:47,060 --> 01:45:50,290 - I'm a lousy lawyer? - No, you're married. 1014 01:45:50,964 --> 01:45:54,866 Yeah, but being married is the normal way to live! 1015 01:45:55,502 --> 01:45:57,436 - Isn't it? - Who says so? 1016 01:46:00,106 --> 01:46:01,163 Edna. 1017 01:46:01,240 --> 01:46:04,175 I think you've been brainwashed! 1018 01:46:04,577 --> 01:46:07,011 You're missing a very important point! 1019 01:46:07,080 --> 01:46:10,743 Marriage is not a basic fact of nature! It's an invention! 1020 01:46:11,618 --> 01:46:12,983 It's like the infield fly rule. 1021 01:46:13,053 --> 01:46:15,613 It exists only because the women say so... 1022 01:46:15,689 --> 01:46:18,316 and like idiots, we just go following right along. 1023 01:46:18,391 --> 01:46:20,586 No, Stan. 1024 01:46:20,660 --> 01:46:23,891 I don't know what I would do without Edna. 1025 01:46:24,497 --> 01:46:25,691 She... 1026 01:46:29,569 --> 01:46:31,366 She plans the meals... 1027 01:46:31,738 --> 01:46:34,366 sends my shirts to the laundry... 1028 01:46:34,607 --> 01:46:38,941 You're making another basic, common, masculine mistake... 1029 01:46:39,012 --> 01:46:41,105 - confusing love and laundry. - Love and... 1030 01:46:41,180 --> 01:46:44,446 Let me tell you something. For years now, a very nice gentleman... 1031 01:46:44,517 --> 01:46:46,951 who operates, for reasons I'll never understand... 1032 01:46:47,020 --> 01:46:50,478 as "Madame Renée," has picked up my shirts every Monday... 1033 01:46:50,557 --> 01:46:53,048 and returned them, beautifully done, on Thursday. 1034 01:46:53,125 --> 01:46:57,790 And not once, in all those years, have I felt the slightest urge to marry him. 1035 01:46:59,366 --> 01:47:01,459 How much money do you make? 1036 01:47:02,736 --> 01:47:04,863 Between $70,000 and $80,000 a year. 1037 01:47:04,938 --> 01:47:09,101 How much of that $70,000 or $80,000 do you get to spend on yourself? 1038 01:47:09,509 --> 01:47:13,673 On that, you know, of course, with Edna and the kids... 1039 01:47:14,246 --> 01:47:16,715 and the payments on the house in Scarsdale... 1040 01:47:16,783 --> 01:47:18,546 And then of course... 1041 01:47:18,618 --> 01:47:22,987 I do carry a lot of life insurance. 1042 01:47:23,056 --> 01:47:23,988 Yeah, I understand. 1043 01:47:24,057 --> 01:47:25,615 Now, stop for one moment... 1044 01:47:25,692 --> 01:47:28,752 and think what life could be like right now, if... 1045 01:47:28,828 --> 01:47:30,887 Men of the jury, this concerns you, too. 1046 01:47:30,964 --> 01:47:34,194 Stop and think what your life could be like right now... 1047 01:47:34,266 --> 01:47:38,066 if you'd had the common sense not to marry Josephine... 1048 01:47:38,137 --> 01:47:42,336 or Hilda or Mary or Peggy or Rochelle. 1049 01:47:43,175 --> 01:47:44,267 Or Edna? 1050 01:47:46,479 --> 01:47:49,778 Think what you could be doing with all that money right now. 1051 01:47:49,849 --> 01:47:50,941 Yeah. 1052 01:47:52,251 --> 01:47:54,846 Could have a little Chris-Craft maybe. 1053 01:47:55,288 --> 01:47:59,452 Get rid of that broken-down, money-pit of a house in Scarsdale. 1054 01:48:00,927 --> 01:48:04,363 It's very easy, Harold. All you've got to do is poke the button. 1055 01:48:07,232 --> 01:48:09,827 - Could I grow a mustache? - Of course. 1056 01:48:10,937 --> 01:48:13,872 - Put wax on the ends? - Who could stop you? 1057 01:48:15,074 --> 01:48:19,739 - I used to wear one before I was married. - I remember. You cut quite a dashing figure. 1058 01:48:19,813 --> 01:48:22,907 - You really think so? - Absolutely. Push the button. 1059 01:48:23,450 --> 01:48:28,182 It was always a little sparse on the left side. 1060 01:48:28,288 --> 01:48:30,688 A good barber could trim it so you'd never notice. 1061 01:48:30,757 --> 01:48:32,691 Why don't you push the button? 1062 01:48:33,192 --> 01:48:36,093 I never could afford a really good barber then. 1063 01:48:36,161 --> 01:48:38,129 But you could now. 1064 01:48:39,632 --> 01:48:41,293 But I could now. 1065 01:48:41,367 --> 01:48:44,803 When's the last time you started thinking about girls? 1066 01:48:47,005 --> 01:48:50,373 - Girls? - Think of a whole world full of girls. 1067 01:48:50,443 --> 01:48:54,539 Just think on that, a world pulsating with girls. 1068 01:48:54,914 --> 01:48:56,107 Models? 1069 01:48:58,183 --> 01:49:00,151 - Actresses? - You know it. 1070 01:49:01,387 --> 01:49:03,912 My insurance man's new secretary... 1071 01:49:04,724 --> 01:49:08,319 Tall girls, thin girls, small girls, round girls... 1072 01:49:11,498 --> 01:49:12,487 Pinup girls. 1073 01:49:12,565 --> 01:49:16,193 They don't pin up anymore, they fold out, but you're getting the idea. 1074 01:49:16,269 --> 01:49:19,466 Instead of that broken-down money pit of a house in Scarsdale... 1075 01:49:19,539 --> 01:49:22,372 you get a townhouse all to yourself. 1076 01:49:22,909 --> 01:49:25,275 - With a butler? - Push the button. 1077 01:49:25,812 --> 01:49:29,441 - Like Charles? - Push the button. 1078 01:49:29,616 --> 01:49:33,416 To have the martini glasses chilling when I come home? 1079 01:49:33,486 --> 01:49:34,885 That's right, exactly. 1080 01:49:34,953 --> 01:49:37,718 Come with me. All you have to do is push the button. 1081 01:49:37,790 --> 01:49:40,816 Push, and she disappears. 1082 01:49:41,194 --> 01:49:43,424 Nobody will ever know, Harold. 1083 01:49:44,163 --> 01:49:47,155 Just one little push and she's gone. 1084 01:49:47,233 --> 01:49:50,168 Just push the button. 1085 01:49:53,138 --> 01:49:55,003 No one will ever know? 1086 01:49:55,608 --> 01:49:56,768 Harold! 1087 01:49:56,843 --> 01:49:59,334 If you think I've made your life a living hell... 1088 01:49:59,412 --> 01:50:02,381 you haven't begun to learn the meaning of the word "suffer"! 1089 01:50:02,448 --> 01:50:04,348 Shut up, you old bat! 1090 01:50:05,552 --> 01:50:07,884 Besides, you won't feel a thing! 1091 01:50:16,429 --> 01:50:18,454 I'm free! I did it! 1092 01:50:19,232 --> 01:50:20,699 Harold! 1093 01:50:21,334 --> 01:50:22,596 I did it! 1094 01:50:28,308 --> 01:50:29,832 Quiet, everybody. 1095 01:50:30,042 --> 01:50:31,635 Just calm down. 1096 01:50:31,711 --> 01:50:36,079 Bailiffs, better remove this woman here. 1097 01:50:36,249 --> 01:50:39,343 Good idea! Throw her out! I mean, remove her. 1098 01:50:40,453 --> 01:50:41,647 Harold! 1099 01:50:44,557 --> 01:50:48,118 What time will you be home for dinner? 1100 01:50:48,394 --> 01:50:51,021 I'll be home whatever time it pleases me to be home. 1101 01:50:51,096 --> 01:50:54,396 Of course, I may stop off at the club... 1102 01:50:55,000 --> 01:50:57,867 to have a couple of quickies on the way. 1103 01:50:59,272 --> 01:51:01,502 That's all, woman, you may go. 1104 01:51:01,974 --> 01:51:05,274 Just take her out, put her in the tank if necessary. 1105 01:51:13,519 --> 01:51:14,985 All right, then. 1106 01:51:22,362 --> 01:51:23,828 Gentlemen. 1107 01:51:34,173 --> 01:51:37,472 I address you not as judge and jury... 1108 01:51:39,145 --> 01:51:41,874 but as a fellow American male. 1109 01:51:43,549 --> 01:51:48,543 The crime that you have just seen Harold Lampson commit in his imagination... 1110 01:51:48,621 --> 01:51:51,715 I have been accused of committing in reality. 1111 01:51:52,991 --> 01:51:56,984 Too long has the American man... 1112 01:51:57,996 --> 01:52:00,488 allowed himself to be bullied... 1113 01:52:01,367 --> 01:52:04,097 coddled and mothered and tyrannized... 1114 01:52:04,170 --> 01:52:06,400 and made to feel like a feeble-minded idiot... 1115 01:52:06,472 --> 01:52:08,803 by the female of the species! 1116 01:52:11,244 --> 01:52:16,010 Do you realize the power that you have in your hand here today? 1117 01:52:17,650 --> 01:52:21,017 If one man, just one man... 1118 01:52:21,087 --> 01:52:25,319 can stick his wife in the goop from the gloppitta-gloppitta machine... 1119 01:52:25,391 --> 01:52:28,485 and get away with it, boy, we got it made! 1120 01:52:28,561 --> 01:52:30,858 We have got it made, all of us! 1121 01:52:32,699 --> 01:52:34,690 Gentlemen, I did it. 1122 01:52:36,302 --> 01:52:37,768 I killed her. 1123 01:52:38,970 --> 01:52:41,565 I murdered my wife! 1124 01:52:43,942 --> 01:52:48,175 Every single charge the district attorney has leveled against me is true. 1125 01:52:48,247 --> 01:52:50,806 Indeed, I did slip her a mickey. 1126 01:52:52,151 --> 01:52:55,609 I cold-bloodedly then fed her into a tomb of goop... 1127 01:52:55,688 --> 01:52:57,451 from the gloppitta-gloppitta machine. 1128 01:52:57,523 --> 01:52:59,786 I ask you to acquit me! 1129 01:53:01,527 --> 01:53:05,792 Acquit me on the grounds of justifiable homicide! 1130 01:53:07,733 --> 01:53:09,860 And not for my sake. 1131 01:53:12,538 --> 01:53:13,868 For yours. 1132 01:53:18,344 --> 01:53:22,178 If we do let him off, it'll scare the hell out of old Shirley. 1133 01:53:22,415 --> 01:53:25,475 I could go around the world on a tramp steamer. 1134 01:53:25,651 --> 01:53:27,642 I could buy a motorcycle. 1135 01:53:29,155 --> 01:53:31,918 Gentlemen of the jury, have you reached a verdict? 1136 01:53:32,024 --> 01:53:33,389 Not guilty! 1137 01:54:10,129 --> 01:54:11,619 There you are. 1138 01:54:12,165 --> 01:54:14,360 Congratulations, sir. 1139 01:54:14,434 --> 01:54:17,164 It's gonna be just like old times again. 1140 01:54:20,739 --> 01:54:23,265 Charles, I hope you don't get upset. 1141 01:54:23,943 --> 01:54:26,070 I have a confession to make. 1142 01:54:26,913 --> 01:54:28,437 I didn't do it. 1143 01:54:31,551 --> 01:54:33,519 You didn't do it, sir? 1144 01:54:35,687 --> 01:54:39,021 If you didn't murder her, where is she now? 1145 01:54:39,091 --> 01:54:40,115 I don't know. 1146 01:54:40,193 --> 01:54:43,185 Probably with her mother in Italy. I don't know. 1147 01:54:45,064 --> 01:54:46,429 But, sir... 1148 01:54:47,533 --> 01:54:51,435 that means that some fine day, she may come back here again. 1149 01:54:53,072 --> 01:54:54,403 I hope so. 1150 01:54:58,610 --> 01:55:00,272 It doesn't matter. 1151 01:55:00,880 --> 01:55:02,507 It doesn't matter! 1152 01:55:02,582 --> 01:55:06,847 Sir, under American law, you cannot be tried for the same crime twice! 1153 01:55:07,286 --> 01:55:09,277 They've already acquitted you of her murder. 1154 01:55:09,355 --> 01:55:13,189 So if she did come back, you could quite legally kill her again! 1155 01:55:13,259 --> 01:55:17,025 It would be open season. Just one peep out of her and... 1156 01:55:17,296 --> 01:55:19,196 Right between the eyes! 1157 01:55:21,067 --> 01:55:23,365 It's so good to be home again. 1158 01:55:23,436 --> 01:55:26,666 I'll have the whole place back to normal in a matter of days. 1159 01:55:26,738 --> 01:55:28,729 Goodbye, big gunky lamps. 1160 01:55:28,975 --> 01:55:31,205 Farewell, gay little chintzes. 1161 01:55:31,310 --> 01:55:34,745 And I'll have you tipping the scale at 160 pounds... 1162 01:55:35,814 --> 01:55:37,305 in no time. 1163 01:55:48,327 --> 01:55:49,851 She's in there. 1164 01:55:50,496 --> 01:55:52,487 Good God, sir, she's in there! 1165 01:56:08,347 --> 01:56:10,872 Here you are, sir. Here's your chance. 1166 01:56:10,950 --> 01:56:13,384 Go on in there and finish her off. 1167 01:56:28,301 --> 01:56:30,496 I suppose if he can put up with her, I can. 85346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.