All language subtitles for Homecoming (1948)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,067 --> 00:01:40,067 Ought to be there pretty soon, shouldn't we? 2 00:01:40,102 --> 00:01:41,567 What's your hurry, Kid? 3 00:01:41,602 --> 00:01:42,834 We got all night. 4 00:01:42,869 --> 00:01:44,067 You've covered a lot of these homecomings, 5 00:01:44,102 --> 00:01:46,067 Haven't you mr. Williams? 6 00:01:46,102 --> 00:01:48,601 This is my 25th transport, 7 00:01:48,636 --> 00:01:51,934 More than 200,000 homecoming soldiers. 8 00:01:51,969 --> 00:01:54,267 Yeah. I'll bet you've gotten some wonderful yarns. 9 00:01:54,302 --> 00:01:56,868 Oh. I'll get one now and again. 10 00:01:56,903 --> 00:01:59,801 As a rule, though, a man who has a real story to tell 11 00:01:59,836 --> 00:02:01,000 Won't tell it, 12 00:02:01,035 --> 00:02:02,834 Not to a reporter anyhow. 13 00:02:02,869 --> 00:02:04,267 Well, how can you tell a man's got a story 14 00:02:04,302 --> 00:02:06,033 If he won't give out with it? 15 00:02:06,068 --> 00:02:08,467 Williams is psychic, didn't you know? 16 00:02:08,502 --> 00:02:10,968 Gets so you can see it in their faces. 17 00:02:11,003 --> 00:02:13,267 You can always pick out your man. 18 00:02:13,302 --> 00:02:15,167 You mean the man who isn't gonna give you a story. 19 00:02:15,202 --> 00:02:17,801 Yeah. 20 00:02:17,836 --> 00:02:19,501 There she is! 21 00:02:27,536 --> 00:02:29,968 Ha ha ha! 22 00:02:34,868 --> 00:02:35,767 Seems to me there are a lot 23 00:02:35,802 --> 00:02:37,234 Of interesting faces here. 24 00:02:37,269 --> 00:02:38,934 Haven't found your man yet, mr. Williams? 25 00:02:38,969 --> 00:02:41,400 Not yet. Nope. 26 00:02:51,834 --> 00:02:54,067 I'll see you later, kid. 27 00:02:57,834 --> 00:02:59,434 Light, colonel? 28 00:03:02,701 --> 00:03:04,200 Thank you. 29 00:03:04,235 --> 00:03:06,868 Great outfit, the 299th medical. 30 00:03:06,903 --> 00:03:10,634 We've heard a lot about it back here at home, colonel Johnson. 31 00:03:10,669 --> 00:03:13,634 Yes. Great outfit. 32 00:03:13,669 --> 00:03:17,934 Quite a job, fighting a war with only a hypodermic needle. 33 00:03:17,969 --> 00:03:20,000 Yes. 34 00:03:20,035 --> 00:03:21,968 What's your specialty, colonel? 35 00:03:22,003 --> 00:03:24,100 Specialty? 36 00:03:24,135 --> 00:03:25,901 Oh. I'm a surgeon. 37 00:03:25,936 --> 00:03:30,167 Had quite a practice back In '41, I expect, didn't you? 38 00:03:30,202 --> 00:03:32,834 Yes, quite a practice. 39 00:03:32,869 --> 00:03:35,934 That must seem like A long time a go, '41. 40 00:03:35,969 --> 00:03:39,901 A lot of water's gone Under the bridge since then. 41 00:03:39,936 --> 00:03:41,567 Yes. 42 00:03:41,602 --> 00:03:43,067 With that background And this war, 43 00:03:43,102 --> 00:03:46,701 You ought to have a whale Of a story to tell, colonel. 44 00:03:48,267 --> 00:03:51,133 I'm sorry, mr. Williams. No story. 45 00:03:51,168 --> 00:03:55,000 That makes it a bit rough on folks Back here at home, doesn't it? 46 00:03:55,035 --> 00:03:56,400 How so? 47 00:03:56,435 --> 00:03:58,601 I mean, well, they're The ones that have to live 48 00:03:58,636 --> 00:04:00,367 With the men Who are coming back. 49 00:04:00,402 --> 00:04:01,767 It seems only fair That they should know 50 00:04:01,802 --> 00:04:03,167 What the men Have been through, 51 00:04:03,202 --> 00:04:05,434 How they've changed. 52 00:04:06,934 --> 00:04:09,067 Perhaps. 53 00:04:09,102 --> 00:04:10,267 I'm afraid I have Nothing to say 54 00:04:10,302 --> 00:04:13,434 That would be Of any help. 55 00:04:13,469 --> 00:04:17,234 I don't know. I think people Can help each other a lot. 56 00:04:17,269 --> 00:04:18,667 Didn't you ever run in To someone 57 00:04:18,702 --> 00:04:23,167 Who gave you A new slant on things? 58 00:04:23,202 --> 00:04:26,968 Yes. Yes, I did. 59 00:04:27,003 --> 00:04:29,000 Maybe you have some Personal experience 60 00:04:29,035 --> 00:04:32,634 You could tell, colonel. 61 00:04:32,669 --> 00:04:35,667 What? 62 00:04:35,702 --> 00:04:38,834 No. I've had no personal Experiences, mr. Williams. 63 00:04:38,869 --> 00:04:42,167 I have nothing to say That would interest anyone. 64 00:04:42,202 --> 00:04:44,200 Ok, colonel. Sorry. 65 00:04:44,235 --> 00:04:47,067 Guess I'll be Getting along. 66 00:04:47,102 --> 00:04:48,100 Good luck, colonel. 67 00:04:48,135 --> 00:04:50,567 Thank you. Good luck to you. 68 00:05:04,934 --> 00:05:06,901 Maybe you Have some personal experience 69 00:05:06,936 --> 00:05:09,801 You could tell, colonel. 70 00:05:09,836 --> 00:05:12,400 No story. 71 00:05:12,435 --> 00:05:16,133 Had quite a practice back In '41, I expect, didn't you? 72 00:05:16,168 --> 00:05:18,567 Quite a practice. 73 00:05:18,602 --> 00:05:23,200 Must seem like A long time ago, '41. 74 00:05:23,235 --> 00:05:28,467 Yes. 1941 was a long time ago. 75 00:05:30,701 --> 00:05:35,167 How easy it all seemed At lafayette hospital, '41. 76 00:05:35,202 --> 00:05:38,100 Dr. Ulysses d. Johnson. 77 00:05:38,135 --> 00:05:40,267 I kind of thought of it As my hospital, 78 00:05:40,302 --> 00:05:44,167 And everybody else Seemed to think that way, too, 79 00:05:44,202 --> 00:05:46,033 And why not? 80 00:05:46,068 --> 00:05:48,400 I'd worked hard enough To get there- 81 00:05:48,435 --> 00:05:53,667 4 years harvard medical school, Internship johns hopkins, 82 00:05:53,702 --> 00:05:58,434 Surgical resident At mayo clinic 5 years, 83 00:05:58,469 --> 00:06:03,834 And finally chief of surgery. 84 00:06:03,869 --> 00:06:08,701 Yep. Quite a guy. 85 00:06:08,736 --> 00:06:12,901 Dr. Johnson's office. Dr. Johnson's secretary speaking. 86 00:06:12,936 --> 00:06:17,467 Hello? Oh, yes, Mrs. Nichols. 87 00:06:17,502 --> 00:06:20,400 Yes. Tomorrow is His birthday. 88 00:06:20,435 --> 00:06:25,000 Yes, he does. Very young. 89 00:06:25,035 --> 00:06:26,834 Smoking jacket? 90 00:06:26,869 --> 00:06:28,767 I'm sure he'd appreciate it A great deal 91 00:06:28,802 --> 00:06:31,334 Coming from you. 92 00:06:31,369 --> 00:06:35,267 Well, his shoulders are Quite broad of course. 93 00:06:35,302 --> 00:06:39,868 Height? Oh, I should say He's about 6 feet. 94 00:06:39,903 --> 00:06:42,334 Perhaps a scarf Would be better. 95 00:06:42,369 --> 00:06:47,000 Yes, mrs. Nichols, blue would Go beautifully with his hair. 96 00:06:47,035 --> 00:06:48,901 Not at all, mrs. Nichols. 97 00:06:48,936 --> 00:06:51,200 Good-bye, mrs. Nichols. 98 00:06:53,801 --> 00:06:54,868 He's alone now. 99 00:06:54,903 --> 00:06:56,334 Thanks. 100 00:07:05,501 --> 00:07:07,501 How many more, Miss Simpson? 101 00:07:07,536 --> 00:07:10,067 How many more Can you stand? 102 00:07:11,000 --> 00:07:12,901 Penny. Ha ha ha! 103 00:07:12,936 --> 00:07:14,934 Hello, darling. 104 00:07:14,969 --> 00:07:16,501 I didn't know You were here. 105 00:07:16,536 --> 00:07:18,868 I've been sitting out There getting a lesson. 106 00:07:18,903 --> 00:07:20,267 You certainly turn On the charm 107 00:07:20,302 --> 00:07:23,100 For your women Patients, don't you? 108 00:07:23,135 --> 00:07:24,133 Jealous? 109 00:07:24,168 --> 00:07:25,934 Mm. Could be. 110 00:07:25,969 --> 00:07:28,701 Oh. A doctor Has to live, 111 00:07:28,736 --> 00:07:30,334 Support his wife... 112 00:07:32,100 --> 00:07:33,300 Keep her in new hats. 113 00:07:33,335 --> 00:07:34,901 Oh. Well, that's Something. 114 00:07:34,936 --> 00:07:36,000 You did notice It then? 115 00:07:36,035 --> 00:07:37,167 The minute I turned around. 116 00:07:37,202 --> 00:07:38,234 You like it? 117 00:07:38,269 --> 00:07:41,868 I love it and you. 118 00:07:41,903 --> 00:07:44,934 Uh, dr. Johnson, dr. Sunday's waiting to see you. 119 00:07:44,969 --> 00:07:47,334 Says he has An appointment. 120 00:07:47,369 --> 00:07:50,567 Bob. I completely Forgot about him. 121 00:07:50,602 --> 00:07:52,367 Well, what does Bob want? 122 00:07:52,402 --> 00:07:53,300 I ran into him The other day 123 00:07:53,335 --> 00:07:54,334 And promised To talk to him 124 00:07:54,369 --> 00:07:55,534 About that project Of his, 125 00:07:55,569 --> 00:07:58,901 You know, the malaria In chester village. 126 00:07:58,936 --> 00:08:00,234 I've been putting Him off for weeks. 127 00:08:00,269 --> 00:08:01,834 Well, what does he think You can do about malaria? 128 00:08:01,869 --> 00:08:02,934 You're a surgeon. 129 00:08:02,969 --> 00:08:05,667 Use my influence, I suppose. 130 00:08:05,702 --> 00:08:07,133 Oh, dear. 131 00:08:07,168 --> 00:08:09,300 I did want us to go to curtis' Sport shop before it closes, 132 00:08:09,335 --> 00:08:10,634 Pick up some clubs. 133 00:08:10,669 --> 00:08:12,868 I'm taking up golf. 134 00:08:12,903 --> 00:08:14,167 Won't be a minute. 135 00:08:14,202 --> 00:08:15,968 You want to come and say hello to him? 136 00:08:16,003 --> 00:08:17,000 Not just now. 137 00:08:17,035 --> 00:08:19,133 I'll try to make It short. 138 00:08:23,667 --> 00:08:25,934 Hello, Bob. Hello, Lee. 139 00:08:25,969 --> 00:08:26,934 How are you? Fine, thanks. 140 00:08:26,969 --> 00:08:27,968 Nice to see you. 141 00:08:28,003 --> 00:08:30,400 When is that new book Of yours coming out? 142 00:08:30,435 --> 00:08:32,000 March 15 if all Goes well. 143 00:08:32,035 --> 00:08:34,033 Good. I'll be anxious To see it. 144 00:08:34,068 --> 00:08:35,634 Very nice of you to Give me this hour, Lee. 145 00:08:35,669 --> 00:08:39,734 You don't know what A help it will be. 146 00:08:39,769 --> 00:08:41,395 Well, as a matter of fact, I 147 00:08:41,396 --> 00:08:44,067 I got myself mixed up A little on this hour. 148 00:08:44,102 --> 00:08:47,434 I - I'm terribly sorry, but you see, Something has come up, 149 00:08:47,469 --> 00:08:53,469 And I'm afraid we won't be able to Have our talk this afternoon after all. 150 00:08:54,936 --> 00:08:56,133 That's too bad. 151 00:08:56,168 --> 00:08:58,367 Yes. I-I-I'm Terribly sorry, 152 00:08:58,402 --> 00:09:00,300 But you see, Tomorrow's my birthday, 153 00:09:00,335 --> 00:09:02,033 And penny just came by To take me down 154 00:09:02,068 --> 00:09:05,033 And show me some golf clubs She wants to surprise me with. 155 00:09:05,068 --> 00:09:08,067 I see. 156 00:09:08,102 --> 00:09:10,667 Well, how about Tonight? 157 00:09:10,702 --> 00:09:11,868 Well, tonight's friday. 158 00:09:11,903 --> 00:09:13,300 Yes. 159 00:09:13,335 --> 00:09:15,267 Well, we always Go to the club friday. 160 00:09:15,302 --> 00:09:18,734 We, uh, we dance. 161 00:09:18,769 --> 00:09:21,400 Oh. 162 00:09:21,435 --> 00:09:23,367 Well, I know all this seems Sort of trivial to you, Bob, 163 00:09:23,402 --> 00:09:26,367 But, good heavens, some people Like to dance once in a while. 164 00:09:26,402 --> 00:09:27,501 Well, I haven't Said a word. 165 00:09:27,536 --> 00:09:30,133 No, but, uh- 166 00:09:30,168 --> 00:09:32,868 I want to help you. I- I intend to, 167 00:09:32,903 --> 00:09:35,000 But, well, right now- 168 00:09:35,035 --> 00:09:36,934 I happened to get You at a busy time. 169 00:09:36,969 --> 00:09:38,067 Well, sort of. 170 00:09:38,102 --> 00:09:42,901 Ok. I'll be Seeing you, Lee. 171 00:09:42,936 --> 00:09:47,901 Sure. I hear things in Chester village are pretty bad. 172 00:09:47,936 --> 00:09:49,501 5 new cases This week. 173 00:09:49,536 --> 00:09:50,667 Terrible. 174 00:09:50,702 --> 00:09:53,434 Yes, yes. 175 00:09:53,469 --> 00:09:55,033 Well, I'll be Getting back. 176 00:09:55,068 --> 00:09:57,133 Happy birthday, Lee. 177 00:09:57,168 --> 00:10:01,200 I hope you find the Right clubs. Good-bye. 178 00:10:02,667 --> 00:10:03,901 Bob. 179 00:10:03,936 --> 00:10:05,667 Yes? 180 00:10:05,702 --> 00:10:07,501 Why don't you leave Those files? 181 00:10:07,536 --> 00:10:10,901 I'll go over them the First possible moment. 182 00:10:10,936 --> 00:10:12,234 You won't go Over them, Lee. 183 00:10:12,269 --> 00:10:15,100 No, I will. I promise I will. 184 00:10:15,135 --> 00:10:17,000 All right. 185 00:10:17,035 --> 00:10:19,701 I'll leave them If you like. 186 00:10:19,736 --> 00:10:21,000 So long, Lee. 187 00:10:21,035 --> 00:10:22,067 Good-bye, Bob. 188 00:10:22,102 --> 00:10:24,033 The first minute I get. 189 00:10:38,834 --> 00:10:39,901 Relax, darling. 190 00:10:39,936 --> 00:10:41,267 Hmm? 191 00:10:41,302 --> 00:10:43,000 You're leading me Again. 192 00:10:43,035 --> 00:10:44,033 Am I? 193 00:10:44,068 --> 00:10:46,501 I'm sorry, darling. 194 00:11:14,000 --> 00:11:15,067 Good morning, Sol. 195 00:11:15,102 --> 00:11:16,267 Good morning, Doctor. 196 00:11:16,302 --> 00:11:17,501 Good morning, Sarah. Good morning, doctor. 197 00:11:17,536 --> 00:11:19,400 Those were the best Popovers you ever made. 198 00:11:19,435 --> 00:11:20,901 Those were for your Birthday, doctor. 199 00:11:20,936 --> 00:11:22,000 Many happy returns. 200 00:11:22,035 --> 00:11:23,033 Well, thank you, Sarah. 201 00:11:23,068 --> 00:11:24,033 Happy birthday, Doctor. 202 00:11:24,068 --> 00:11:25,100 Thank you, Sol. 203 00:11:25,135 --> 00:11:26,067 Hello, Doctor Johnson. 204 00:11:26,102 --> 00:11:27,033 Good morning. 205 00:11:27,068 --> 00:11:28,267 Doctor? Yes? 206 00:11:28,302 --> 00:11:30,000 Could I speak to you For a minute? 207 00:11:30,035 --> 00:11:31,801 Sure. What's on your mind? 208 00:11:31,836 --> 00:11:34,300 Well, you see, it's this way, doctor. 209 00:11:34,335 --> 00:11:36,000 I've got A stiff knee. 210 00:11:36,035 --> 00:11:38,501 Hurt it playing football A couple of years ago. 211 00:11:38,536 --> 00:11:40,267 Now I got a chance to Join the canadian army, 212 00:11:40,302 --> 00:11:42,534 But they turned me Down cold. 213 00:11:42,569 --> 00:11:44,000 I thought maybe you Could fix it up. 214 00:11:44,035 --> 00:11:47,434 Canadian army? What do You want to join them for? 215 00:11:47,469 --> 00:11:49,067 They're in there Fighting already. 216 00:11:49,102 --> 00:11:51,067 Oh. So you like To scrap, huh? 217 00:11:51,102 --> 00:11:52,167 Well, no. It isn't That, doctor. 218 00:11:52,202 --> 00:11:53,601 Well, that's your Own business, I suppose. 219 00:11:53,636 --> 00:11:55,033 Where do you live? 220 00:11:55,068 --> 00:11:57,434 29 verrick street, Chester village. 221 00:11:57,469 --> 00:12:00,667 My name's monkevickz. They call me monk. 222 00:12:00,702 --> 00:12:02,300 Ok. We'll have a look At it, monk. 223 00:12:02,335 --> 00:12:03,634 Check with miss Simpson In my office, 224 00:12:03,669 --> 00:12:05,167 And she'll make a date For you at the clinic. 225 00:12:05,202 --> 00:12:06,534 Thanks, Doctor Johnson. 226 00:12:16,968 --> 00:12:17,968 Good-bye, sweet. 227 00:12:18,003 --> 00:12:19,534 Take care of yourself. 228 00:12:19,569 --> 00:12:21,033 Don't make it a long day, will you, Lee? 229 00:12:21,068 --> 00:12:23,300 No, I won't. 230 00:12:23,335 --> 00:12:24,868 Penny, what's wrong? 231 00:12:24,903 --> 00:12:26,367 Nothing. 232 00:12:26,402 --> 00:12:28,334 Darling, don't let Those headlines bother you. 233 00:12:28,369 --> 00:12:29,734 Europe's A long ways off 234 00:12:29,769 --> 00:12:31,567 To be moving in on us. 235 00:12:31,602 --> 00:12:32,601 Promise? 236 00:12:32,636 --> 00:12:33,667 Promise. 237 00:12:33,702 --> 00:12:34,601 All right then. 238 00:12:34,636 --> 00:12:38,067 Bye. 239 00:13:22,534 --> 00:13:24,968 Shouldn't you be In there with the guests? 240 00:13:25,003 --> 00:13:30,133 I guess... I should, Shouldn't I? 241 00:13:30,168 --> 00:13:33,234 I sort of wish We were alone. 242 00:13:33,269 --> 00:13:36,434 I'd much rather have my Last cocktail with you. 243 00:13:40,767 --> 00:13:43,100 Hello, mother. I didn't Know you'd come yet. 244 00:13:43,135 --> 00:13:45,000 Just came. How are you, dear? 245 00:13:45,035 --> 00:13:45,901 Fine. 246 00:13:45,936 --> 00:13:46,968 How are you, Lee? 247 00:13:47,003 --> 00:13:48,200 So glad you Made it, mother. 248 00:13:48,235 --> 00:13:49,267 Well, doctor- 249 00:13:49,302 --> 00:13:51,400 Or I guess I'd better say major now- 250 00:13:51,435 --> 00:13:52,601 When are you off? 251 00:13:52,636 --> 00:13:53,701 Tomorrow morning. 252 00:13:53,736 --> 00:13:55,133 Dr. Johnson. 253 00:13:55,168 --> 00:13:56,601 Yes, Sarah? 254 00:13:56,636 --> 00:13:59,000 Dr. Sunday's In the library. 255 00:13:59,035 --> 00:14:00,467 Bob sunday? Well, ask him to come in. 256 00:14:00,502 --> 00:14:03,834 I told him, but he said he'd rather not. 257 00:14:03,869 --> 00:14:07,234 Oh. Thanks, Sarah. 258 00:14:07,269 --> 00:14:09,300 Excuse me a minute. I'll be right back. 259 00:14:18,901 --> 00:14:20,434 Hello, Bob. 260 00:14:20,469 --> 00:14:22,868 Hello, Lee. I just heard You were leaving tomorrow, 261 00:14:22,903 --> 00:14:24,968 So I thought I'd Drop in to say good-bye 262 00:14:25,003 --> 00:14:26,801 And get those files I left with you. 263 00:14:26,836 --> 00:14:28,934 Oh, heavens. I completely Forgot about them. 264 00:14:28,969 --> 00:14:30,400 I'll have them sent To you in the morning. 265 00:14:30,435 --> 00:14:31,367 Thanks. Won't you come in 266 00:14:31,402 --> 00:14:32,834 And have a cocktail? No, thanks. 267 00:14:32,869 --> 00:14:36,200 I really just wanted to Wish you luck, which I do. 268 00:14:36,235 --> 00:14:38,634 Well, I appreciate Your coming around, Bob, 269 00:14:38,669 --> 00:14:40,501 Especially after- 270 00:14:40,536 --> 00:14:44,000 Bob, I honestly always Meant to help you out 271 00:14:44,035 --> 00:14:45,200 Over there In chester village, 272 00:14:45,235 --> 00:14:47,400 But somehow, well, I Never got around to it. 273 00:14:47,435 --> 00:14:48,868 That's all right. 274 00:14:48,903 --> 00:14:50,434 No, it's not All right. 275 00:14:50,469 --> 00:14:52,300 It's been On my conscience. 276 00:14:52,335 --> 00:14:55,501 Well, maybe you'll feel like doing Something about it when you get back. 277 00:14:55,536 --> 00:14:58,000 You think the war's Gonna make a man of me? 278 00:14:58,035 --> 00:15:01,934 No. No. I think you'll take the War right in your stride, Lee. 279 00:15:01,969 --> 00:15:03,567 Like I do everything Else, you mean? 280 00:15:03,602 --> 00:15:06,367 I'm not trying To be nasty. 281 00:15:06,402 --> 00:15:09,501 You think I'm sort of a Callous person, don't you, Bob? 282 00:15:09,536 --> 00:15:11,667 No. Just busy. 283 00:15:11,702 --> 00:15:14,133 Very busy with a lot Of different things. 284 00:15:14,168 --> 00:15:17,534 Anyway, when you get back, chester Village will still be there. 285 00:15:17,569 --> 00:15:21,033 That's one thing you can Bank on unfortunately. 286 00:15:21,068 --> 00:15:22,300 What are you Going to do? 287 00:15:22,335 --> 00:15:23,367 What do you mean? 288 00:15:23,402 --> 00:15:26,033 Well, are you going To get into it? 289 00:15:26,068 --> 00:15:29,000 No. I thought about it, But then I decided 290 00:15:29,035 --> 00:15:32,567 I'd just stick around and do What I'm doing until they call me. 291 00:15:32,602 --> 00:15:35,033 Well, that's Too bad. 292 00:15:35,068 --> 00:15:36,167 Why? 293 00:15:36,202 --> 00:15:38,200 Well, I hoped you'd Get into it somehow, 294 00:15:38,235 --> 00:15:40,534 Get you out of that Rut you're in. 295 00:15:40,569 --> 00:15:42,968 Rut? I don't call Chester village a rut. 296 00:15:43,003 --> 00:15:44,234 I know, I know, I know. 297 00:15:44,269 --> 00:15:46,601 Fine work. After all, Not much future in it. 298 00:15:46,636 --> 00:15:47,434 For me, you mean? 299 00:15:47,469 --> 00:15:48,601 Of course, I mean For you. 300 00:15:48,636 --> 00:15:50,033 There comes a time In every man's life 301 00:15:50,068 --> 00:15:52,400 When he has to look Out for himself. 302 00:15:52,435 --> 00:15:54,434 I guess that is really Your philosophy, isn't it? 303 00:15:54,469 --> 00:15:56,701 It's anyone's philosophy Who's really honest. 304 00:15:56,736 --> 00:15:58,300 You can't solve all the Problems of the world. 305 00:15:58,335 --> 00:16:00,534 Why break your neck over Something you can't help? 306 00:16:00,569 --> 00:16:02,234 Anyway, you've done Your share, 307 00:16:02,269 --> 00:16:03,968 And now that we're In this war 308 00:16:04,003 --> 00:16:05,267 With really big Issues at stake- 309 00:16:05,302 --> 00:16:07,934 Look, Lee. Don't talk To me about issues. 310 00:16:07,969 --> 00:16:09,033 Your country's Been attacked. 311 00:16:09,068 --> 00:16:10,734 All right. Shut up! 312 00:16:10,769 --> 00:16:12,367 What? 313 00:16:12,402 --> 00:16:14,634 I want to tell you Something, Lee. 314 00:16:14,669 --> 00:16:16,200 I've been wanting to Tell you for a long time 315 00:16:16,235 --> 00:16:17,367 Ever since college. 316 00:16:17,402 --> 00:16:19,033 Go ahead. 317 00:16:19,068 --> 00:16:21,501 There's an awful lot of A four-flusher about you. 318 00:16:21,536 --> 00:16:23,801 You've got away With murder all your life, 319 00:16:23,836 --> 00:16:27,067 And when you have the guts to say That my country has been attacked, 320 00:16:27,102 --> 00:16:30,934 Implying that I'm not doing anything About it, that's pretty hard to take. 321 00:16:30,969 --> 00:16:31,934 Over there In chester village, 322 00:16:31,969 --> 00:16:33,467 Men have been Dying for years, 323 00:16:33,502 --> 00:16:36,133 Children are dying just For lack of decent care. 324 00:16:36,168 --> 00:16:38,767 Malaria, malnutrition, Hookworm. 325 00:16:38,802 --> 00:16:40,534 My country attacked? 326 00:16:40,569 --> 00:16:42,834 You're darn right It's been for a long time, 327 00:16:42,869 --> 00:16:44,901 But did you care? 328 00:16:44,936 --> 00:16:47,334 And don't kid yourself about That uniform you've got on. 329 00:16:47,369 --> 00:16:49,667 I'm glad you're in it. I'm very glad. 330 00:16:49,702 --> 00:16:51,968 It's the best thing You've ever done, 331 00:16:52,003 --> 00:16:52,901 But don't tell me You're in it 332 00:16:52,936 --> 00:16:54,767 Because of any issues At stake. 333 00:16:54,802 --> 00:16:56,434 You don't even know What the issues are. 334 00:16:56,469 --> 00:16:58,100 You're in it because it's The thing to do right now, 335 00:16:58,135 --> 00:17:00,400 Just because everybody Else is doing it. 336 00:17:00,435 --> 00:17:04,133 Get wise To yourself, Lee. 337 00:17:04,168 --> 00:17:08,067 Well, I guess that Washes us up nicely. 338 00:17:08,102 --> 00:17:11,400 It sure does. 339 00:17:11,435 --> 00:17:14,300 Bob, I didn't know You were here. 340 00:17:14,335 --> 00:17:17,501 Hello, penny. I just Dropped by for a moment. 341 00:17:17,536 --> 00:17:19,067 Just going. 342 00:17:19,102 --> 00:17:20,334 Well, come in And have a drink. 343 00:17:20,369 --> 00:17:23,634 I can't, really. Thanks just the same. 344 00:17:23,669 --> 00:17:27,467 Good-bye, Lee. Good luck. 345 00:17:27,502 --> 00:17:29,067 I know you'll do A good job. 346 00:17:29,102 --> 00:17:30,667 Thanks. 347 00:17:35,968 --> 00:17:38,167 And if anything should Come up while he's gone, 348 00:17:38,202 --> 00:17:41,100 You need anything, you Know where to find me. 349 00:17:41,135 --> 00:17:43,567 Thanks, Bob. 350 00:17:43,602 --> 00:17:47,667 I always had a sort of Soft spot for the johnsons. 351 00:17:47,702 --> 00:17:49,734 Go back to your guests. 352 00:17:49,769 --> 00:17:52,300 So long. Good luck. 353 00:17:59,267 --> 00:18:02,267 Lee, did you and Bob Have a quarrel? 354 00:18:04,467 --> 00:18:08,000 Well, you know Bob. Same old thing. 355 00:18:08,035 --> 00:18:10,934 I was terrible, dear. We Completely forgot to invite him. 356 00:18:10,969 --> 00:18:12,000 Was he hurt? 357 00:18:12,035 --> 00:18:13,934 I don't know. I- 358 00:18:13,969 --> 00:18:18,567 Sometimes, that guy Gets under my skin. 359 00:18:18,602 --> 00:18:22,067 I'm sorry, darling. Let's go back. 360 00:18:27,133 --> 00:18:29,968 Oh, uh, the carters Called to say 361 00:18:30,003 --> 00:18:32,901 They were sorry they couldn't Get over this afternoon. 362 00:18:32,936 --> 00:18:34,534 Oh? 363 00:18:34,569 --> 00:18:37,834 Told me to wish you Good luck for them. 364 00:18:37,869 --> 00:18:39,601 All right. 365 00:18:42,901 --> 00:18:44,167 Penny. 366 00:18:44,202 --> 00:18:46,133 Yes, dear? 367 00:18:46,168 --> 00:18:49,834 Have you ever thought I was a four-flusher? 368 00:18:49,869 --> 00:18:54,167 Four-flusher? What Are you talking about? 369 00:18:54,202 --> 00:18:55,801 Well, this afternoon, Bob said- 370 00:18:55,836 --> 00:18:59,467 Oh, Lee. I knew you and Bob had been at it again. 371 00:18:59,502 --> 00:19:00,667 He's a pretty smart guy. 372 00:19:00,702 --> 00:19:03,734 He seemed to think That I- 373 00:19:03,769 --> 00:19:05,868 I don't know. 374 00:19:05,903 --> 00:19:07,868 Lee, Bob's All right, 375 00:19:07,903 --> 00:19:09,767 And I'm Very fond of him, 376 00:19:09,802 --> 00:19:11,400 But he's not you. 377 00:19:11,435 --> 00:19:15,033 You're one of the finest Surgeons in this country, 378 00:19:15,068 --> 00:19:15,968 And if you want My opinion, 379 00:19:16,003 --> 00:19:20,734 One of the finest Men, too. 380 00:19:20,769 --> 00:19:21,834 Oh, darling, Stop it. 381 00:19:21,869 --> 00:19:24,734 This is our Last evening. 382 00:19:24,769 --> 00:19:27,067 Yes, and I'm sorry. 383 00:19:38,067 --> 00:19:40,901 You remember the first Time I ever kissed you? 384 00:19:40,936 --> 00:19:42,367 I remember. 385 00:19:42,402 --> 00:19:44,667 You were pretty fresh In those days. 386 00:19:44,702 --> 00:19:46,634 Heh. Oh, was I? 387 00:19:52,133 --> 00:19:54,901 I've always Liked this room. 388 00:19:54,936 --> 00:19:57,968 You're a born Homemaker, penny. 389 00:19:58,003 --> 00:19:59,467 I haven't talked Much about it, 390 00:19:59,502 --> 00:20:02,934 But don't think I don't Appreciate all you've given me. 391 00:20:02,969 --> 00:20:06,934 Thanks, darling. 392 00:20:06,969 --> 00:20:08,033 Keep everything Just the way it is 393 00:20:08,068 --> 00:20:10,968 Till I come back, Won't you? 394 00:20:11,003 --> 00:20:13,100 Don't have anything Changed. 395 00:20:13,135 --> 00:20:17,334 Not a thing. I promise. 396 00:20:17,369 --> 00:20:20,067 And, Lee, don't let Them change you either. 397 00:20:20,102 --> 00:20:23,033 Oh. Not a chance. 398 00:20:23,068 --> 00:20:24,100 You better turn in. 399 00:20:24,135 --> 00:20:26,734 You lock up. 400 00:20:26,769 --> 00:20:27,934 Yeah. 401 00:20:27,969 --> 00:20:30,133 I'll help you. 402 00:20:47,601 --> 00:20:49,901 Oh, Lee! 403 00:20:51,369 --> 00:20:55,200 Shh. 404 00:20:55,235 --> 00:20:57,701 Now, now. 405 00:21:03,968 --> 00:21:06,100 I'm sorry. 406 00:21:09,634 --> 00:21:11,667 How long do you think You'll be in carlisle? 407 00:21:11,702 --> 00:21:14,167 Oh. About 6 weeks Just for basic training. 408 00:21:14,202 --> 00:21:16,200 I hope it won't be Too hard on you. 409 00:21:16,235 --> 00:21:18,968 Oh! Nonsense. After all, I'm a doctor. 410 00:21:19,003 --> 00:21:21,133 It won't be anything. 411 00:21:29,033 --> 00:21:31,467 No further duties Tonight. 412 00:21:31,502 --> 00:21:36,100 Saturday, 1800 hours, fall In in front of the barracks 413 00:21:36,135 --> 00:21:41,868 In fatigues, leggings, and full Field packs for a night's travel. 414 00:21:41,903 --> 00:21:46,234 And off the record, I suggest You cancel all sunday appointments 415 00:21:46,269 --> 00:21:50,334 Because we'll be out For 36 hours at least. 416 00:21:50,369 --> 00:21:52,534 That's all, gentlemen. 417 00:22:12,100 --> 00:22:17,033 * gone are my friends * 418 00:22:17,068 --> 00:22:23,000 * from the cotton fields away * 419 00:22:24,402 --> 00:22:29,334 * gone from this earth * 420 00:22:29,369 --> 00:22:32,567 * to a better land I know... * 421 00:22:32,602 --> 00:22:34,734 Big ocean. 422 00:22:34,769 --> 00:22:35,767 Certainly is. 423 00:22:35,802 --> 00:22:37,067 Quiet crossing so far. 424 00:22:37,102 --> 00:22:39,200 Yes. Surprisingly so. 425 00:22:39,235 --> 00:22:40,167 Wonder where we're Headed for. 426 00:22:40,202 --> 00:22:41,801 Can't be africa. 427 00:22:41,836 --> 00:22:43,033 Might be. 428 00:22:43,068 --> 00:22:45,067 Oh. I think that show's About over, isn't it? 429 00:22:45,102 --> 00:22:47,033 Montgomery's got Rommel on the run. 430 00:22:47,068 --> 00:22:48,667 For the moment maybe. You never know. 431 00:22:48,702 --> 00:22:51,400 No. I think the african Campaign's in the bag. 432 00:22:51,435 --> 00:22:55,400 Probably won't be long before the Whole war's over now that we've come in. 433 00:22:55,435 --> 00:22:57,634 Wishful thinking. 434 00:22:58,901 --> 00:23:00,701 Hmm? 435 00:23:00,736 --> 00:23:02,734 I say, wishful thinking. 436 00:23:02,769 --> 00:23:04,000 Think so? 437 00:23:04,035 --> 00:23:06,133 Know it. That's how We got here. 438 00:23:11,133 --> 00:23:13,133 I wonder what My wife's doing now, 439 00:23:13,168 --> 00:23:15,067 This minute. 440 00:23:17,701 --> 00:23:20,601 Mine's just putting The kids to bed. 441 00:23:20,636 --> 00:23:22,033 You got any kids? 442 00:23:22,068 --> 00:23:25,000 No. Never felt The need for any. 443 00:23:25,035 --> 00:23:27,300 You don't know What you've missed. 444 00:23:30,234 --> 00:23:33,133 Really? How would You know? 445 00:23:33,168 --> 00:23:35,701 I have one, a boy. 446 00:23:35,736 --> 00:23:36,834 How old is he? 447 00:23:36,869 --> 00:23:38,267 6. 448 00:23:38,302 --> 00:23:40,434 Then why Are you here? 449 00:23:40,469 --> 00:23:43,167 Because I want him To be 12. 450 00:23:43,202 --> 00:23:44,968 Where's your husband? 451 00:23:45,003 --> 00:23:46,434 Somewhere in china. 452 00:23:46,469 --> 00:23:47,934 China? 453 00:23:47,969 --> 00:23:50,834 Yes. He's buried there. 454 00:23:50,869 --> 00:23:53,000 Oh. Sorry. 455 00:23:53,035 --> 00:23:55,167 It was 6 years ago. 456 00:23:55,202 --> 00:23:58,234 Anyway, he was fighting For what he believed in. 457 00:23:58,269 --> 00:24:01,934 Fighting in china? Was he chinese? 458 00:24:01,969 --> 00:24:05,901 No. He was An american pilot. 459 00:24:05,936 --> 00:24:07,534 6 years ago? 460 00:24:07,569 --> 00:24:08,634 Yes. 461 00:24:08,669 --> 00:24:11,734 Then why- 462 00:24:21,601 --> 00:24:22,834 "swanee river" 463 00:24:22,869 --> 00:24:24,734 Yep. 464 00:24:24,769 --> 00:24:27,234 Takes you back. 465 00:24:27,269 --> 00:24:28,801 Why can't people Just stay at home 466 00:24:28,836 --> 00:24:32,467 And live their own lives, Enjoy the good things, 467 00:24:32,502 --> 00:24:37,100 Their work, Their home, music? 468 00:24:37,135 --> 00:24:38,901 Why must they always Be chasing around, 469 00:24:38,936 --> 00:24:42,167 Sticking their noses In other people's affairs. 470 00:24:42,202 --> 00:24:46,434 Comfortable philosophy, Major. 471 00:24:46,469 --> 00:24:48,634 Look, young lady. Would you mind terribly 472 00:24:48,669 --> 00:24:52,734 If I just sit quietly And talk to my friend here? 473 00:24:52,769 --> 00:24:54,100 Do I disturb you? 474 00:24:54,135 --> 00:24:56,000 Frankly, yes. 475 00:25:00,234 --> 00:25:02,000 That's what I mean, 476 00:25:02,035 --> 00:25:03,200 Everybody sticking Their noses 477 00:25:03,235 --> 00:25:04,467 Into other People's affairs, 478 00:25:04,502 --> 00:25:06,534 People butting into other People's conversations, 479 00:25:06,569 --> 00:25:09,100 American pilots Fighting in china. 480 00:25:09,135 --> 00:25:10,367 It's all the same. 481 00:25:10,402 --> 00:25:12,434 You can't understand that, Can you, major, 482 00:25:12,469 --> 00:25:14,234 Why an american should Be fighting in china? 483 00:25:14,269 --> 00:25:15,801 No, I can't. 484 00:25:15,836 --> 00:25:17,133 A man leaves His wife and child 485 00:25:17,168 --> 00:25:18,934 To go fight in a war that Wasn't any of our business? 486 00:25:18,969 --> 00:25:20,000 Wasn't it? 487 00:25:20,035 --> 00:25:21,534 Not 6 years ago. 488 00:25:21,569 --> 00:25:23,934 My husband hated Aggression even 6 years ago. 489 00:25:23,969 --> 00:25:25,934 Look, young lady. It's People like you that- 490 00:25:25,969 --> 00:25:29,567 Yes? That what? 491 00:25:29,602 --> 00:25:30,734 Never mind. 492 00:25:30,769 --> 00:25:32,000 No. Go on. 493 00:25:32,035 --> 00:25:33,133 People like me That what? 494 00:25:33,168 --> 00:25:34,868 Oh, drop it. When women Talk world politics, 495 00:25:34,903 --> 00:25:37,267 It makes me laugh. 496 00:25:37,302 --> 00:25:38,300 Do the women Of the bombed cities 497 00:25:38,335 --> 00:25:42,067 Of europe make you Laugh, major? 498 00:25:42,102 --> 00:25:44,000 Now what's that got To do with it? 499 00:25:44,035 --> 00:25:47,100 I'm talking about women who go around Thinking they have all the answers, 500 00:25:47,135 --> 00:25:50,300 Thinking that they even know The reasons we're in this war. 501 00:25:50,335 --> 00:25:52,667 I know some Of them, major. 502 00:25:52,702 --> 00:25:54,534 Because people didn't care What went on over there 503 00:25:54,569 --> 00:25:55,868 Until the murderers Got so far 504 00:25:55,903 --> 00:25:57,901 The whole world Was in danger. 505 00:25:57,936 --> 00:26:00,567 If we'd had a little simple Humanity at the very start, 506 00:26:00,602 --> 00:26:02,901 All this might Have been stopped. 507 00:26:02,936 --> 00:26:06,100 Oh. That means me, I suppose. 508 00:26:06,135 --> 00:26:10,267 Well, you're quite a specimen, Major, as far as I can see. 509 00:26:11,834 --> 00:26:13,234 Look, young lady. 510 00:26:13,269 --> 00:26:14,501 I'll tell you The reason I think 511 00:26:14,536 --> 00:26:15,934 People like you Are in this war. 512 00:26:15,969 --> 00:26:17,467 I think They enjoy it. 513 00:26:17,502 --> 00:26:19,801 It's a new sensation For them. 514 00:26:19,836 --> 00:26:22,234 If I were you, I'd leave The glory to the others 515 00:26:22,269 --> 00:26:26,934 And run along home and, Well, take care of my child. 516 00:26:26,969 --> 00:26:30,067 My child is well Taken care of, major. 517 00:26:32,033 --> 00:26:34,133 May I? 518 00:26:39,000 --> 00:26:40,033 Thanks. 519 00:26:40,068 --> 00:26:41,868 And thanks a lot For the lecture. 520 00:26:41,903 --> 00:26:45,767 Oh, not at all. Never Too late to learn, major. 521 00:26:50,801 --> 00:26:52,968 Of all the fresh- 522 00:26:54,634 --> 00:26:57,100 Who is she? 523 00:26:57,135 --> 00:26:59,400 Snapshot, They call her. 524 00:26:59,435 --> 00:27:02,634 Her name's, um, Mccall. 525 00:27:02,669 --> 00:27:05,567 Yes, that's it- Lieutenant mccall. 526 00:27:05,602 --> 00:27:07,868 Whose nurse is she? Not yours, I hope. 527 00:27:07,903 --> 00:27:11,267 No. She's yours. 528 00:28:03,067 --> 00:28:04,901 Put that lamp over here And this one over there. 529 00:28:04,936 --> 00:28:07,467 Captain, move this table this Way. Give us some more room. 530 00:28:07,502 --> 00:28:08,434 Right, major. 531 00:28:08,469 --> 00:28:09,601 Let's see if we have Enough plasma. 532 00:28:09,636 --> 00:28:11,133 Captain gellar said His unit is short of it. 533 00:28:11,168 --> 00:28:12,167 Well, this Must be it. 534 00:28:12,202 --> 00:28:14,667 I ordered it Last friday. Yes. 535 00:28:14,702 --> 00:28:15,667 Good. 536 00:28:17,334 --> 00:28:18,434 What about Plaster of paris 537 00:28:18,469 --> 00:28:20,033 And sulfanilamide? Enough? 538 00:28:20,068 --> 00:28:21,667 Just brought in Two boxes of each, sir. 539 00:28:21,702 --> 00:28:23,467 Lieutenant mccall said this Morning that we need a lot. 540 00:28:23,502 --> 00:28:25,067 Ok. 541 00:28:34,567 --> 00:28:36,467 You're a very good nurse, Lieutenant mccall. 542 00:28:36,502 --> 00:28:39,501 Thank you, sir. Oh, major. 543 00:28:39,536 --> 00:28:40,634 I've been wanting to Tell you for some time, 544 00:28:40,669 --> 00:28:42,000 I'm sorry I spoke Out of turn 545 00:28:42,035 --> 00:28:43,067 That day On the boat. 546 00:28:43,102 --> 00:28:45,100 Oh, forget it. We all Get excited at times 547 00:28:45,135 --> 00:28:46,734 And say things We're sorry for later. 548 00:28:46,769 --> 00:28:49,000 Well, I'm not sorry About what I said. 549 00:28:49,035 --> 00:28:50,133 You're not? 550 00:28:50,168 --> 00:28:51,400 No. Just that I said it. 551 00:28:51,435 --> 00:28:52,300 You see, I wouldn't have had I known 552 00:28:52,335 --> 00:28:54,300 That you were Chief of surgery. 553 00:28:54,335 --> 00:28:56,367 But you'd have thought The same, is that it? 554 00:28:56,402 --> 00:28:58,334 Well, I can't help What I think. 555 00:28:58,369 --> 00:28:59,834 In that case, if you'll Continue to think things 556 00:28:59,869 --> 00:29:02,667 And not say them, we'll get Along together all right. 557 00:29:02,702 --> 00:29:04,467 Thank you, sir. 558 00:29:16,701 --> 00:29:19,834 Major Johnson. 559 00:29:19,869 --> 00:29:22,033 Major Johnson. Major Johnson! 560 00:29:22,068 --> 00:29:23,267 Major Johnson. 561 00:29:23,302 --> 00:29:24,300 Yes. What is it? 562 00:29:24,335 --> 00:29:25,334 The colonel wants you. 563 00:29:25,369 --> 00:29:27,000 Casualties coming in, sir. 564 00:29:27,035 --> 00:29:29,634 All right. I'll be right there. 565 00:29:44,033 --> 00:29:45,334 Everything's set, Colonel. 566 00:29:45,369 --> 00:29:47,801 Good, Johnson. Ever Operate in the field before? 567 00:29:47,836 --> 00:29:48,801 No, sir. 568 00:29:48,836 --> 00:29:50,033 Well, good luck. Thank you. 569 00:29:50,068 --> 00:29:51,200 Captain. Yes, sir? 570 00:29:51,235 --> 00:29:53,234 Let's go. Send them in. 571 00:30:07,267 --> 00:30:09,100 Remove the dressing. 572 00:30:18,601 --> 00:30:20,467 Ready, major. 573 00:30:24,934 --> 00:30:27,200 Direct transfusion. 574 00:30:49,901 --> 00:30:52,334 Medicine 299. Give me The army surgeon's office. 575 00:30:52,369 --> 00:30:55,300 Hello, hello? Operations officer. 576 00:30:55,335 --> 00:30:57,067 Hello. This is medicine 299. 577 00:30:57,102 --> 00:30:59,534 We have 380 patients And expect more in. 578 00:30:59,569 --> 00:31:02,467 When can we get Ambulances to evacuate? 579 00:31:02,502 --> 00:31:04,534 What? 580 00:31:04,569 --> 00:31:06,334 We have 90 patients Ready for evacuation, 581 00:31:06,369 --> 00:31:08,934 60 litter And 30 sitting. 582 00:31:08,969 --> 00:31:11,667 Ok. 583 00:31:11,702 --> 00:31:14,501 Medicine 299. 584 00:31:14,536 --> 00:31:15,901 50 patients coming From your station 585 00:31:15,936 --> 00:31:17,634 Will arrive in 30 minutes. 586 00:31:17,669 --> 00:31:19,234 Ok. 587 00:31:24,300 --> 00:31:27,901 "it was my First experience in the field, penny, 588 00:31:27,936 --> 00:31:30,334 "but I'll never forget it. 589 00:31:30,369 --> 00:31:33,234 "operated for 16 hours straight. 590 00:31:33,269 --> 00:31:36,667 "these boys they bring in, Just kids, 591 00:31:36,702 --> 00:31:41,868 "but the courage they have Makes you sort of proud somehow. 592 00:31:41,903 --> 00:31:44,334 "wouldn't know what to do Without this nurse-snapshot- 593 00:31:44,369 --> 00:31:48,300 "immensely efficient But difficult. 594 00:31:48,335 --> 00:31:51,167 Miss you terribly, my darling." 595 00:32:03,534 --> 00:32:09,067 "just heard a bird singing. Crazy, isn't it?" 596 00:32:33,367 --> 00:32:34,267 Good morning, Miss mccall. 597 00:32:34,302 --> 00:32:35,334 Good morning, sir. 598 00:32:35,369 --> 00:32:36,367 These are The case reports 599 00:32:36,402 --> 00:32:37,834 Of the patients To be evacuated. 600 00:32:37,869 --> 00:32:39,100 Oh. Thank you. 601 00:32:39,135 --> 00:32:41,501 This is sanchez. He's to Leave this morning, sir. 602 00:32:41,536 --> 00:32:43,367 Hmm? 603 00:32:43,402 --> 00:32:44,634 Kind of warm today. 604 00:32:44,669 --> 00:32:47,133 Yes, sir. Would you Care to sign these two? 605 00:32:47,168 --> 00:32:49,467 They're To leave tonight. 606 00:32:49,502 --> 00:32:51,267 Brown. Is he all right? 607 00:32:51,302 --> 00:32:52,200 Yes. Been Without temperature 608 00:32:52,235 --> 00:32:53,734 For the last 3 days, sir. 609 00:32:53,769 --> 00:32:55,901 Good. Anything else? 610 00:32:55,936 --> 00:32:57,734 Chuck crandall's Emergency furlough papers 611 00:32:57,769 --> 00:32:59,334 For your approval, Sir. 612 00:32:59,369 --> 00:33:03,200 He'd like to get away a little earlier. 613 00:33:03,235 --> 00:33:05,133 I can't sign this. His furlough doesn't begin 614 00:33:05,168 --> 00:33:06,734 Until the day After tomorrow. 615 00:33:06,769 --> 00:33:08,601 Well, that's right, sir, but if He could get away early tomorrow, 616 00:33:08,636 --> 00:33:10,701 He could catch A plane to america. 617 00:33:10,736 --> 00:33:13,934 If he waits, there's no Telling when he can get home. 618 00:33:13,969 --> 00:33:17,501 I can't help that. After all, this is the army. 619 00:33:17,536 --> 00:33:19,067 If I start making Exceptions like that, 620 00:33:19,102 --> 00:33:21,534 There will be No end to it. 621 00:33:21,569 --> 00:33:22,901 Yes, sir. 622 00:33:22,936 --> 00:33:24,100 Anything else? 623 00:33:24,135 --> 00:33:27,467 You're wanted In ward 3. 624 00:33:27,502 --> 00:33:29,167 Lieutenant. 625 00:33:33,567 --> 00:33:36,901 Yes, sir? 626 00:33:36,936 --> 00:33:38,434 I suppose you think I'm too severe 627 00:33:38,469 --> 00:33:40,200 In not granting This request. 628 00:33:40,235 --> 00:33:43,033 I'm not supposed to Say what I think, sir. 629 00:33:44,701 --> 00:33:46,400 All right. Say it. 630 00:33:46,435 --> 00:33:50,834 If you want my opinion, Sir, I think it stinks. 631 00:33:52,834 --> 00:33:55,100 Lieutenant, I'll not have Disrespect in my department. 632 00:33:55,135 --> 00:33:58,200 You asked For my opinion, sir. 633 00:33:58,235 --> 00:33:59,834 That was my error. 634 00:33:59,869 --> 00:34:01,534 Yes, major. 635 00:34:03,167 --> 00:34:05,033 Anything else? 636 00:34:05,068 --> 00:34:07,567 You're still wanted In ward 3. 637 00:34:28,834 --> 00:34:30,734 Major Johnson Will be right in. 638 00:34:30,769 --> 00:34:32,634 Oh! 639 00:34:32,669 --> 00:34:33,834 Well, you're not going To a dance, you know. 640 00:34:33,869 --> 00:34:36,534 You're just going to Look over the patients. 641 00:34:40,334 --> 00:34:41,267 Good morning, Miss bradford. 642 00:34:41,302 --> 00:34:42,467 Hello, major. 643 00:34:42,502 --> 00:34:44,234 Let's go. 644 00:34:47,934 --> 00:34:50,400 2,000 c.c., 5% glucose and saline, 645 00:34:50,435 --> 00:34:53,234 Sodium luminal, And musculin. 646 00:34:58,767 --> 00:35:01,701 I know this man. When did I operate on him? 647 00:35:04,767 --> 00:35:06,868 This morning at 2:00. 648 00:35:06,903 --> 00:35:08,868 Monkevickz. Of course. 649 00:35:08,903 --> 00:35:11,000 He's from My hometown. 650 00:35:13,067 --> 00:35:17,467 Monk. Hello, monk. 651 00:35:21,901 --> 00:35:24,133 Remember me? 652 00:35:27,033 --> 00:35:29,501 Doctor Johnson. Yeah? 653 00:35:29,536 --> 00:35:31,968 That's right. From back home. 654 00:35:32,003 --> 00:35:35,634 Yeah. How are you, Doc? 655 00:35:36,968 --> 00:35:38,901 Feeling a little cold? 656 00:35:38,936 --> 00:35:41,234 Yes, sir. 657 00:35:41,269 --> 00:35:44,501 Still in shock a little. Blood plasma. 658 00:35:44,536 --> 00:35:47,968 We'll fix you Right up, son. 659 00:35:48,003 --> 00:35:52,167 Doctor, would you Do me a favor? 660 00:35:52,202 --> 00:35:55,501 Of course. What is it, monk? 661 00:35:55,536 --> 00:35:59,868 Just in case anything happens to me, 662 00:35:59,903 --> 00:36:02,434 Would you look up My old man? 663 00:36:02,469 --> 00:36:07,634 29 verrick street, Chester village. 664 00:36:07,669 --> 00:36:09,868 Nothing's going to Happen to you. 665 00:36:09,903 --> 00:36:14,067 You lost a lot of blood, but We're going to fix that up. 666 00:36:14,102 --> 00:36:21,100 Swell. Thanks a lot, doc. 667 00:36:29,400 --> 00:36:32,400 Hello? Hello. This is medicine 299. 668 00:36:32,435 --> 00:36:35,400 We have 380 patients. We expect more in. 669 00:36:35,435 --> 00:36:38,200 When can we get ambulances To evacuate them? 670 00:36:38,235 --> 00:36:41,100 53 new surgical cases just came in, sir. 671 00:36:41,135 --> 00:36:42,968 Who's in surgery now? 672 00:36:43,003 --> 00:36:46,100 Uh, dowling, Johnson, Coleman, and harvey. 673 00:36:46,135 --> 00:36:49,667 Coleman and Johnson have been Operating for 16 hours straight. 674 00:36:49,702 --> 00:36:52,100 Can't take much more. 675 00:36:52,135 --> 00:36:53,534 Well, can't be helped. 676 00:36:53,569 --> 00:36:56,767 Sign up the surgical teams 1, 2, 3, 4. 677 00:37:03,000 --> 00:37:05,567 All right. Take him away. 678 00:37:30,968 --> 00:37:32,868 Go home. Go to bed. 679 00:37:32,903 --> 00:37:35,701 I know they got to kill the Doctors, but not the nurses. 680 00:37:35,736 --> 00:37:38,567 I'll get someone else For the rest of the night. 681 00:37:43,300 --> 00:37:45,601 They're coming, major. 682 00:37:55,167 --> 00:37:56,667 Quite a night. 683 00:37:56,702 --> 00:37:59,300 Yes, sir. 684 00:37:59,335 --> 00:38:01,000 You're the most competent Nurse I've ever had 685 00:38:01,035 --> 00:38:05,033 In all my experience, and I want You to know that I appreciate it. 686 00:38:05,068 --> 00:38:06,901 Thank you, major. 687 00:38:06,936 --> 00:38:08,100 In regards To that matter 688 00:38:08,135 --> 00:38:10,734 Of crandall's Emergency furlough, 689 00:38:10,769 --> 00:38:12,234 You were quite right, 690 00:38:12,269 --> 00:38:14,634 And I intend to see That he gets off today. 691 00:38:14,669 --> 00:38:17,667 Yes, sir. 692 00:38:17,702 --> 00:38:19,567 Let's have a cup Of coffee, huh? 693 00:38:19,602 --> 00:38:21,501 No, thank you. 694 00:38:21,536 --> 00:38:23,534 Look, snapshot. 695 00:38:23,569 --> 00:38:25,868 I'm sorry about what I said to you yesterday, 696 00:38:25,903 --> 00:38:28,334 Honestly, genuinely, Sincerely sorry. 697 00:38:28,369 --> 00:38:31,634 I behaved stupidly, And I'm tired. 698 00:38:31,669 --> 00:38:34,033 I'm so darned tired that You've got to forgive me. 699 00:38:34,068 --> 00:38:36,701 I apologize. I want to be friends. 700 00:38:36,736 --> 00:38:38,834 I want to hear you say Something once in a while 701 00:38:38,869 --> 00:38:41,968 Except "yes, major." 702 00:38:42,003 --> 00:38:43,834 Come on, snapshot. We're both tired. 703 00:38:43,869 --> 00:38:45,100 Let's forget it. 704 00:38:45,135 --> 00:38:48,400 Yes, major. 705 00:38:48,435 --> 00:38:50,834 Then will you have a cup Of coffee with me now? 706 00:38:50,869 --> 00:38:54,033 No, thank you. 707 00:38:54,068 --> 00:38:58,300 Ok. Then that's that, Lieutenant. 708 00:39:16,767 --> 00:39:19,667 "awfully tired tonight, darling, 709 00:39:19,702 --> 00:39:24,267 And on top of everything, This darn nurse again." 710 00:39:40,300 --> 00:39:42,934 Mind if I sit down A minute? 711 00:39:42,969 --> 00:39:45,100 Please do. 712 00:39:47,667 --> 00:39:49,067 Thank you. 713 00:39:52,133 --> 00:39:56,634 Um, I was very rude To you just now. 714 00:39:56,669 --> 00:39:59,167 I'm sorry. 715 00:39:59,202 --> 00:40:01,968 Well, I can't say I blame you. 716 00:40:02,003 --> 00:40:04,167 I'm a very Irritating person. 717 00:40:04,202 --> 00:40:07,667 So am I. 718 00:40:07,702 --> 00:40:11,834 Well, if you still want to be Friends, I'd like it very much. 719 00:40:14,467 --> 00:40:16,934 Snapshot, you're A funny kid. 720 00:40:16,969 --> 00:40:19,100 Yeah. I know. 721 00:40:19,135 --> 00:40:20,434 Of course, I want To be friends. 722 00:40:20,469 --> 00:40:24,000 I've wanted to For a long time. 723 00:40:24,035 --> 00:40:26,000 Well, then that's that. 724 00:40:29,767 --> 00:40:32,067 Mm. Boy, Is that good. 725 00:40:32,102 --> 00:40:34,200 I hope it doesn't Keep you awake. 726 00:40:34,235 --> 00:40:36,400 No. I'm too tired To sleep anyway. 727 00:40:36,435 --> 00:40:37,968 Well, you better try. 728 00:40:38,003 --> 00:40:39,133 So have you. 729 00:40:39,168 --> 00:40:41,634 Yes, major. 730 00:40:41,669 --> 00:40:44,000 Look. Uh, don't you Think we could dispense 731 00:40:44,035 --> 00:40:46,501 With this Major business? 732 00:40:46,536 --> 00:40:48,567 Well, what should I Call you? 733 00:40:48,602 --> 00:40:52,767 Anything but that. 734 00:40:52,802 --> 00:40:57,868 Well, I certainly Can't call you ulysses. 735 00:40:57,903 --> 00:41:02,267 No. No. I've had trouble With that all my life. 736 00:41:04,501 --> 00:41:08,501 Perhaps I should call you what I've been calling you to myself, 737 00:41:08,536 --> 00:41:10,667 Although- 738 00:41:10,702 --> 00:41:14,033 Although after tonight, I'm Not sure that it fits you. 739 00:41:14,068 --> 00:41:16,634 What's that? 740 00:41:16,669 --> 00:41:18,501 Useless. 741 00:41:21,667 --> 00:41:23,734 Well, it could Be worse. 742 00:41:23,769 --> 00:41:24,934 Cigarette? 743 00:41:24,969 --> 00:41:26,734 Yes, thank you. 744 00:41:28,968 --> 00:41:31,000 Here. Oh! 745 00:41:31,035 --> 00:41:33,033 That thing's always Falling apart. 746 00:41:33,068 --> 00:41:35,367 Thank you. It lights, though. 747 00:41:38,200 --> 00:41:39,434 Thanks. 748 00:41:44,834 --> 00:41:49,601 Well, good night. 749 00:41:49,636 --> 00:41:51,100 Good night. 750 00:41:51,135 --> 00:41:52,033 Thanks For the coffee. 751 00:41:52,068 --> 00:41:54,334 Sure. And, snapshot... 752 00:41:55,868 --> 00:41:58,100 Thanks for coming. 753 00:42:19,567 --> 00:42:20,968 "going to sleep now, Darling. 754 00:42:21,003 --> 00:42:23,501 "all my love, Lee. 755 00:42:23,536 --> 00:42:26,234 "p.s. By the way, don't Worry about snapshot. 756 00:42:26,269 --> 00:42:29,767 She was just in, and Everything is all right." 757 00:42:29,802 --> 00:42:31,234 Well, that's nice. 758 00:42:31,269 --> 00:42:33,801 I was afraid they were Going to fight again. 759 00:42:33,836 --> 00:42:37,100 Well, it's nice to know He has someone to talk to. 760 00:42:37,135 --> 00:42:38,801 Yes. And it's nice Of him to give us 761 00:42:38,836 --> 00:42:40,300 An hourly bulletin On her. 762 00:42:40,335 --> 00:42:43,501 Now, mother, don't Be a cat. 763 00:42:43,536 --> 00:42:45,801 I wonder what She looks like. 764 00:42:45,836 --> 00:42:47,300 Where's that photograph He sent you last week? 765 00:42:47,335 --> 00:42:48,834 Perhaps we can Pick her out. 766 00:42:48,869 --> 00:42:50,567 It's here. 767 00:42:54,167 --> 00:42:56,701 Oh. Let's see now. 768 00:43:01,000 --> 00:43:03,000 Hmm. 769 00:43:04,534 --> 00:43:05,901 This one? 770 00:43:05,936 --> 00:43:08,934 Uh, I doubt it. 771 00:43:08,969 --> 00:43:10,200 Well, how about This one? 772 00:43:10,235 --> 00:43:13,133 Maybe. Keep on going. 773 00:43:13,168 --> 00:43:14,968 This? 774 00:43:15,003 --> 00:43:18,434 Oh, dear, dear, dear. This Is difficult, isn't it? 775 00:43:18,469 --> 00:43:19,868 Surely not this one. 776 00:43:19,903 --> 00:43:22,200 Oh, no. 777 00:43:22,235 --> 00:43:24,033 Well, I guess she Isn't on it. 778 00:43:24,068 --> 00:43:25,400 Um... 779 00:43:27,234 --> 00:43:31,067 How about, uh, this one? 780 00:43:31,102 --> 00:43:33,100 Oh. Didn't I Point to her? 781 00:43:33,135 --> 00:43:34,901 She's so Unattractive. 782 00:43:34,936 --> 00:43:37,868 Isn't she? 783 00:43:37,903 --> 00:43:41,000 Oh, penny. Stop being a goose. 784 00:43:41,035 --> 00:43:43,133 You're not really Jealous, are you? 785 00:43:43,168 --> 00:43:45,501 No. Of course not. 786 00:43:45,536 --> 00:43:46,701 Oh. Good. 787 00:43:46,736 --> 00:43:50,067 Darling, I must go, And you must go to bed. 788 00:43:50,102 --> 00:43:52,100 Thanks for A lovely dinner. 789 00:43:52,135 --> 00:43:53,133 See you tomorrow. 790 00:43:53,168 --> 00:43:54,601 Yes, dear. 791 00:43:54,636 --> 00:43:55,667 Good night, My sweet. 792 00:43:55,702 --> 00:43:57,133 Good night, mother. 793 00:45:32,801 --> 00:45:34,300 Hello, darling. 794 00:45:37,000 --> 00:45:38,601 Who's that? 795 00:45:38,636 --> 00:45:40,767 I don't know. 796 00:45:40,802 --> 00:45:41,834 Well, you could see. 797 00:45:41,869 --> 00:45:44,901 Mother, please. 798 00:45:44,936 --> 00:45:45,901 He kissed you! 799 00:45:45,936 --> 00:45:48,501 Mother! 800 00:45:48,536 --> 00:45:50,167 Ahem. I'd be curious if Someone had kissed me. 801 00:45:50,202 --> 00:45:53,601 Mother, will you Please be quiet? 802 00:46:01,968 --> 00:46:03,701 I didn't know you were- 803 00:46:05,300 --> 00:46:08,501 Who? Good heavens. I beg your pard- 804 00:46:08,536 --> 00:46:10,033 Oh. I thought it was Someone el- 805 00:46:10,068 --> 00:46:14,033 Oh. I'm awfully sorry. Oh, good grief. 806 00:46:14,068 --> 00:46:15,968 His name is Ulysses Johnson. 807 00:46:16,003 --> 00:46:18,033 He's a little crazy. 808 00:46:48,868 --> 00:46:51,267 Lee! Lee! 809 00:47:11,067 --> 00:47:12,901 229th, evacuation hospital. 810 00:47:12,936 --> 00:47:14,534 Lieutenant colonel Johnson speaking. 811 00:47:14,569 --> 00:47:18,133 Yes, sir. It's been pretty bad. 812 00:47:18,168 --> 00:47:19,534 The front's been Kind of quiet lately, 813 00:47:19,569 --> 00:47:20,901 But we've been bombed Several times 814 00:47:20,936 --> 00:47:22,567 During the last 3 days. 815 00:47:22,602 --> 00:47:23,567 Yes, sir. 816 00:47:23,602 --> 00:47:25,167 Supply ten- 817 00:47:25,202 --> 00:47:28,334 Hello? Hello? 818 00:47:28,369 --> 00:47:31,701 We've been cut off. Hello? 819 00:47:31,736 --> 00:47:32,734 Telegram. 820 00:47:32,769 --> 00:47:34,033 Oh. Good. From my wife. 821 00:47:34,068 --> 00:47:35,534 I haven't heard From her-hello? 822 00:47:35,569 --> 00:47:37,701 Yes, sir. We were cut off. 823 00:47:37,736 --> 00:47:39,267 I was saying, the Supply tent has been hit, 824 00:47:39,302 --> 00:47:41,200 And we've lost A lot of equipment. 825 00:47:41,235 --> 00:47:42,601 We'll have to have Some more, sir. 826 00:47:42,636 --> 00:47:45,267 Yes, sir? Oh. That's fine. 827 00:47:45,302 --> 00:47:47,033 Yes. Thank you, sir. 828 00:47:47,068 --> 00:47:48,701 Thank you. Good-bye. 829 00:48:01,434 --> 00:48:03,434 Gee. Aren't women Something? 830 00:48:03,469 --> 00:48:05,834 Why? 831 00:48:05,869 --> 00:48:08,367 Imagine getting this in the Midst of all that out there. 832 00:48:08,402 --> 00:48:10,000 She decided I had nothing to do in anzio 833 00:48:10,035 --> 00:48:11,234 But to fall in love. 834 00:48:11,269 --> 00:48:13,367 She's jealous. 835 00:48:13,402 --> 00:48:15,868 And to top that, guess who She picked to be jealous of- 836 00:48:15,903 --> 00:48:18,234 Snapshot. Really? 837 00:48:18,269 --> 00:48:19,300 Just because I happened to mention her 838 00:48:19,335 --> 00:48:20,734 In a couple Of letters. 839 00:48:20,769 --> 00:48:21,968 That was a big mistake. 840 00:48:22,003 --> 00:48:24,267 Yeah. I can see That now. 841 00:48:24,302 --> 00:48:26,567 Snapshot's just A pal, a soldier. 842 00:48:26,602 --> 00:48:28,133 A darn pretty soldier. 843 00:48:28,168 --> 00:48:30,767 Yeah? I hadn't Noticed. 844 00:48:33,133 --> 00:48:36,734 Whew! Well, looks like It's over for a while. 845 00:48:36,769 --> 00:48:38,901 Guess we'll have A breathing spell. 846 00:48:38,936 --> 00:48:41,067 I can use it. 847 00:48:43,100 --> 00:48:44,534 Say, how about you two Coming out 848 00:48:44,569 --> 00:48:46,834 And having a bath With me? 849 00:48:48,367 --> 00:48:49,734 A bath? 850 00:48:49,769 --> 00:48:51,200 Well, you could use That, too, useless, 851 00:48:51,235 --> 00:48:52,767 And so could you. 852 00:48:52,802 --> 00:48:55,200 Ha. I'm-I'm On duty this afternoon. 853 00:48:55,235 --> 00:48:57,167 Where are you going To take a bath? 854 00:48:57,202 --> 00:48:59,567 Well, some of the girls found a Roman ruin a couple of miles away. 855 00:48:59,602 --> 00:49:01,200 It's the most perfect Bathtub you ever saw. 856 00:49:01,235 --> 00:49:03,133 How about it? 857 00:49:07,834 --> 00:49:11,033 Good. I'll be back In 30 minutes. 858 00:49:12,634 --> 00:49:14,834 Crazy girl. 859 00:49:14,869 --> 00:49:17,067 Crazy soldier, You mean. 860 00:49:24,834 --> 00:49:32,267 Um, what, uh, is this bath like exactly? 861 00:49:32,302 --> 00:49:35,801 Uh, is it enclosed? 862 00:49:35,836 --> 00:49:39,534 Oh, my, no. Entirely open. 863 00:49:39,569 --> 00:49:43,767 The romans were a very Civilized people, useless. 864 00:49:43,802 --> 00:49:45,934 Yes. I know, But, uh- 865 00:49:45,969 --> 00:49:48,100 That is to say, uh- 866 00:49:51,000 --> 00:49:52,734 Open, huh? 867 00:50:23,133 --> 00:50:26,434 What do you suggest? 868 00:50:26,469 --> 00:50:28,801 Well, when in rome. 869 00:50:28,836 --> 00:50:30,868 Look I'll take one first, And you can stand guard, 870 00:50:30,903 --> 00:50:33,667 And then I can Look out for you. 871 00:50:33,702 --> 00:50:35,067 Oh. 872 00:50:37,968 --> 00:50:41,234 Yes. Yes. 873 00:51:28,501 --> 00:51:31,234 Oh, boy. This Is going to be something. 874 00:51:31,269 --> 00:51:35,534 Hey. The air's cooler Than I thought. 875 00:51:35,569 --> 00:51:36,534 Is it? 876 00:51:36,569 --> 00:51:37,567 Yeah. 877 00:51:37,602 --> 00:51:39,067 I always had That trouble. 878 00:51:39,102 --> 00:51:41,033 I'd feel I couldn't Wait to get in the water, 879 00:51:41,068 --> 00:51:42,734 And then when I got My clothes off, 880 00:51:42,769 --> 00:51:46,000 I'd get so cold that sometimes I wouldn't even go in. 881 00:51:46,035 --> 00:51:48,400 Just lie around. 882 00:51:48,435 --> 00:51:50,868 Well, don't just lie Around now, please. 883 00:51:50,903 --> 00:51:51,968 Get in and get it Over with. 884 00:51:52,003 --> 00:51:53,200 Somebody might come. 885 00:51:53,235 --> 00:51:55,934 Well, what if they do? You're protecting me. 886 00:51:55,969 --> 00:51:58,901 Now, snapshot, you stop It and get in that water. 887 00:51:58,936 --> 00:52:01,934 Ha ha! Ok. Here we go! 888 00:52:08,934 --> 00:52:11,534 Hey. Hear me splashing, Useless? 889 00:52:11,569 --> 00:52:13,701 Yes, I do. 890 00:52:16,968 --> 00:52:19,000 You know, back home, I was known 891 00:52:19,035 --> 00:52:20,968 As the biggest splasher In town. 892 00:52:21,003 --> 00:52:21,968 That's quite A distinction. 893 00:52:22,003 --> 00:52:24,200 Yeah. I could splash Everybody else 894 00:52:24,235 --> 00:52:25,834 Right out of the pool. 895 00:52:25,869 --> 00:52:27,400 Can't do half As well now. 896 00:52:27,435 --> 00:52:29,534 You're doing All right. 897 00:52:37,300 --> 00:52:41,267 Oh. This is wondrous. 898 00:52:55,402 --> 00:53:00,000 Oh, yes. This is Really wondrous. 899 00:53:20,234 --> 00:53:21,701 Hey, snapshot! 900 00:53:21,736 --> 00:53:22,734 What? 901 00:53:22,769 --> 00:53:24,968 Are you standing guard? 902 00:53:25,003 --> 00:53:27,968 Certainly. Go on. Nobody's going to see you. 903 00:53:28,003 --> 00:53:29,567 I haven't had so much Fun since I was a kid 904 00:53:29,602 --> 00:53:32,100 And went swimming In the creek. 905 00:53:33,801 --> 00:53:37,067 You used to go swimming In a creek, useless? 906 00:53:37,102 --> 00:53:41,067 Of course I did. What do you think? 907 00:53:41,102 --> 00:53:43,234 With all the other Little boys? 908 00:53:43,269 --> 00:53:44,901 Yes, with all The other little boys. 909 00:53:44,936 --> 00:53:47,801 Why? 910 00:53:47,836 --> 00:53:51,868 I don't know. I just can't picture it. 911 00:53:51,903 --> 00:53:53,901 Why not? 912 00:53:53,936 --> 00:53:56,067 Well, you don't Seem like- 913 00:53:56,102 --> 00:53:58,901 Well, I don't know. 914 00:53:58,936 --> 00:54:02,834 Am I so different from all The other men you've known? 915 00:54:02,869 --> 00:54:07,267 Well, I've never been around Very successful people before. 916 00:54:09,033 --> 00:54:13,000 What's she like, Useless, your wife? 917 00:54:13,035 --> 00:54:15,067 Is she pretty? 918 00:54:15,102 --> 00:54:17,133 Beautiful. 919 00:54:18,934 --> 00:54:22,834 Well, why didn't you Ever have any children? 920 00:54:22,869 --> 00:54:23,968 We had a lot Of fun together, 921 00:54:24,003 --> 00:54:26,934 Didn't want to spoil It, I guess. 922 00:54:26,969 --> 00:54:29,901 Whose idea was that? 923 00:54:29,936 --> 00:54:33,400 Mine, I'm afraid. 924 00:54:33,435 --> 00:54:36,601 Well, what did you want Out of life, useless? 925 00:54:36,636 --> 00:54:39,400 I don't know. I guess More than anything, 926 00:54:39,435 --> 00:54:42,133 I wanted To be successful. 927 00:54:43,400 --> 00:54:47,634 And so you just Stopped living. 928 00:54:47,669 --> 00:54:49,167 What? 929 00:54:49,202 --> 00:54:51,033 Nothing. 930 00:54:53,000 --> 00:54:55,868 Maybe I just got so in the Habit of being successful 931 00:54:55,903 --> 00:54:58,367 I stopped living For a while. 932 00:55:00,234 --> 00:55:03,033 What would you say to that As a diagnosis, snapshot? 933 00:55:03,068 --> 00:55:05,767 Pretty good, doctor. 934 00:55:07,269 --> 00:55:09,100 Hey, useless. There's A truckload of nurses 935 00:55:09,135 --> 00:55:11,133 Bearing down on us. 936 00:55:11,168 --> 00:55:13,868 What? 937 00:55:13,903 --> 00:55:15,100 You better hurry. 938 00:55:15,135 --> 00:55:16,934 I don't know how long I can fight them off. 939 00:55:16,969 --> 00:55:19,334 Oh, look here! Get stalling! 940 00:55:32,767 --> 00:55:34,167 Colonel Johnson. Yes? 941 00:55:34,202 --> 00:55:35,267 We have a few New cases in. 942 00:55:35,302 --> 00:55:36,968 Would you care to come Into receiving? 943 00:55:37,003 --> 00:55:38,734 Aren't they being Taken care of? 944 00:55:38,769 --> 00:55:40,133 Yes, sir. Captain gellar's in charge, 945 00:55:40,168 --> 00:55:41,167 And colonel silver's With him, 946 00:55:41,202 --> 00:55:43,300 But one of the men Asked for you. 947 00:55:43,335 --> 00:55:45,000 He says he's A friend of yours. 948 00:55:45,035 --> 00:55:46,334 Friend of mine? 949 00:55:46,369 --> 00:55:49,667 Yes, sir. His name's monkevickz. 950 00:55:49,702 --> 00:55:51,300 Monk? 951 00:56:00,634 --> 00:56:02,100 Where is he? 952 00:56:02,135 --> 00:56:04,033 Number 6. 953 00:56:04,068 --> 00:56:05,567 What's wrong With him? 954 00:56:05,602 --> 00:56:06,868 Ruptured spleen. 955 00:56:06,903 --> 00:56:08,067 How did that happen? 956 00:56:08,102 --> 00:56:09,467 Malaria. 957 00:56:09,502 --> 00:56:11,601 Malaria? 958 00:56:11,636 --> 00:56:12,901 Is he pretty bad? 959 00:56:12,936 --> 00:56:16,667 Yes. There's nothing We can do. 960 00:56:20,968 --> 00:56:23,501 Some friends to see You, sergeant. 961 00:56:26,634 --> 00:56:28,567 Hello, monk. 962 00:56:30,734 --> 00:56:34,968 Hello, doc. Nurse mccall. 963 00:56:35,003 --> 00:56:36,234 Hello, monk. 964 00:56:36,269 --> 00:56:38,834 So we've got You again, huh? 965 00:56:40,734 --> 00:56:44,434 This time For keeps, doc. 966 00:56:53,167 --> 00:56:56,400 You sure there's No more to be done? 967 00:56:56,435 --> 00:56:58,000 Not only The acute condition. 968 00:56:58,035 --> 00:56:59,934 The poor lad's full Of hookworm. 969 00:56:59,969 --> 00:57:01,968 It's bled him white, Anemic, 970 00:57:02,003 --> 00:57:03,000 No resistance. 971 00:57:03,035 --> 00:57:04,534 Doc. 972 00:57:06,100 --> 00:57:07,567 Yes, monk. 973 00:57:09,968 --> 00:57:12,300 Lean over further. 974 00:57:12,335 --> 00:57:14,334 I'm right here, Monk. 975 00:57:19,701 --> 00:57:21,901 Remember... 976 00:57:21,936 --> 00:57:25,167 Remember what You promised, doc. 977 00:57:28,467 --> 00:57:35,701 Give... Give the old man A kiss for me. 978 00:57:38,133 --> 00:57:41,100 I will. 979 00:57:41,135 --> 00:57:47,100 29 verrick street, Chester village. 980 00:57:48,734 --> 00:57:52,167 I won't forget. 981 00:57:52,202 --> 00:57:54,734 Sure. Sure. 982 00:57:58,300 --> 00:58:02,067 Thanks for Everything, doc. 983 00:58:31,100 --> 00:58:33,167 It's all over. 984 00:58:39,534 --> 00:58:41,067 Match? 985 00:58:42,667 --> 00:58:43,834 Of course, that kid Should never have been 986 00:58:43,869 --> 00:58:45,200 In the army In the first place. 987 00:58:45,235 --> 00:58:46,200 His spleen would never Had ruptured 988 00:58:46,235 --> 00:58:47,501 If he hadn't Had malaria. 989 00:58:47,536 --> 00:58:49,267 He had that Before he enlisted. 990 00:58:49,302 --> 00:58:51,601 It wasn't on his records. He lied about it. 991 00:58:51,636 --> 00:58:53,801 Told me he'd had it For years. 992 00:58:53,836 --> 00:58:55,367 Of course, if he'd had Medical attention earlier, 993 00:58:55,402 --> 00:58:59,534 This probably never Would have happened. 994 00:58:59,569 --> 00:59:00,734 Well... 995 00:59:15,834 --> 00:59:17,701 Malaria. Huh. 996 00:59:17,736 --> 00:59:19,434 Doesn't that Make you mad? 997 00:59:19,469 --> 00:59:21,767 An american soldier Dies on the battlefield- 998 00:59:21,802 --> 00:59:24,734 Killed, but not By the enemy. 999 00:59:24,769 --> 00:59:26,267 What's the matter With us, anyway? 1000 00:59:26,302 --> 00:59:28,167 I always thought we were the Kindest people in the world, 1001 00:59:28,202 --> 00:59:31,434 And yet here we are, allowing Things like this to happen. 1002 00:59:31,469 --> 00:59:33,267 Oh, I know a lot's Being done at home, 1003 00:59:33,302 --> 00:59:34,100 But it's not enough. 1004 00:59:34,135 --> 00:59:36,200 It's never enough. 1005 00:59:36,235 --> 00:59:37,868 I can just imagine What kind of a hole 1006 00:59:37,903 --> 00:59:39,734 This kid had to live in Back home. 1007 00:59:39,769 --> 00:59:41,133 But weren't there Any doctors around 1008 00:59:41,168 --> 00:59:42,667 Who knew What was going on? 1009 00:59:42,702 --> 00:59:45,267 Why didn't they Do something about it? 1010 00:59:45,302 --> 00:59:47,367 Not enough of them cared, That's why. 1011 00:59:47,402 --> 00:59:48,367 And that's Our whole trouble. 1012 00:59:48,402 --> 00:59:50,467 We just don't Care enough. 1013 00:59:53,634 --> 00:59:55,968 You're wrong. 1014 00:59:56,003 --> 00:59:57,200 The town Monk lived in 1015 00:59:57,235 --> 01:00:00,200 Had plenty of Doctors who cared, 1016 01:00:00,235 --> 01:00:02,300 But I wasn't One of them. 1017 01:00:07,033 --> 01:00:08,968 Oh, I'd forgot. 1018 01:00:09,003 --> 01:00:11,634 He came From your hometown. 1019 01:00:48,767 --> 01:00:50,467 Colonel Johnson? 1020 01:00:50,502 --> 01:00:53,100 He's not here, snapshot. 1021 01:00:53,135 --> 01:00:54,267 Oh. Thank you. 1022 01:00:54,302 --> 01:00:55,501 Come in. 1023 01:01:00,434 --> 01:01:02,767 Um, you don't know Where he is? 1024 01:01:02,802 --> 01:01:05,067 No, I-I haven't Seen him for some time. 1025 01:01:06,667 --> 01:01:07,868 Well, it doesn't Matter. I only thought- 1026 01:01:07,903 --> 01:01:09,901 What? 1027 01:01:09,936 --> 01:01:12,033 What's wrong, snapshot? 1028 01:01:13,234 --> 01:01:15,667 Nothing. 1029 01:01:15,702 --> 01:01:17,400 It was Something I said. 1030 01:01:17,435 --> 01:01:20,834 I'm afraid I upset him very much. 1031 01:01:20,869 --> 01:01:24,300 Yes, you seem to have A... Faculty for doing that. 1032 01:01:26,267 --> 01:01:28,868 Why do I always Shoot off my mouth? 1033 01:01:28,903 --> 01:01:30,400 Will I ever learn? 1034 01:01:33,100 --> 01:01:35,801 He isn't- 1035 01:01:35,836 --> 01:01:38,067 He isn't heartless, You know. 1036 01:01:38,102 --> 01:01:40,300 Neither are you, Snapshot. 1037 01:01:40,335 --> 01:01:42,167 What? 1038 01:01:42,202 --> 01:01:45,334 You've got a heart, too. 1039 01:01:45,369 --> 01:01:47,300 Don't let it Get you into trouble. 1040 01:01:48,367 --> 01:01:49,934 I'm not a child, Sir. 1041 01:01:49,969 --> 01:01:53,334 I know you're not. That's the point. 1042 01:01:53,369 --> 01:01:55,434 The kind of trouble I mean, 1043 01:01:55,469 --> 01:01:57,267 Children don't get into. 1044 01:02:00,267 --> 01:02:02,434 Too late, colonel... 1045 01:02:02,469 --> 01:02:04,334 But thanks. 1046 01:02:14,534 --> 01:02:16,667 Look what I found growing In a crater-lupine. 1047 01:02:16,702 --> 01:02:18,000 Well, What do you know? 1048 01:02:18,035 --> 01:02:19,167 Back home in california, 1049 01:02:19,202 --> 01:02:20,734 The fields were full of Them this time of year. 1050 01:02:20,769 --> 01:02:21,934 Ha ha! 1051 01:02:24,267 --> 01:02:25,701 Say, snapshot... 1052 01:02:25,736 --> 01:02:27,634 Has Johnson Been in yet? 1053 01:02:27,669 --> 01:02:31,267 I... I haven't Seen him this morning. 1054 01:02:53,868 --> 01:02:56,100 I don't think we'll have To operate on this boy. 1055 01:02:56,135 --> 01:02:57,701 We'll send him To the base. 1056 01:02:57,736 --> 01:02:58,734 I didn't know You had started, 1057 01:02:58,769 --> 01:03:01,434 Or I would have Come straight in. 1058 01:03:01,469 --> 01:03:02,634 It's quite all right. 1059 01:03:04,300 --> 01:03:07,067 Uh, could I get you A cup of coffee? 1060 01:03:07,102 --> 01:03:09,000 No, thanks. 1061 01:03:24,567 --> 01:03:26,300 Coming pretty close. 1062 01:03:26,335 --> 01:03:27,667 Yes. 1063 01:03:29,634 --> 01:03:31,734 Take cover! Take cover! 1064 01:03:33,234 --> 01:03:35,300 Better get down there Until it lets up. 1065 01:03:36,467 --> 01:03:37,968 All right, Step on it! 1066 01:03:38,003 --> 01:03:40,334 Take cover! Take cover! 1067 01:03:48,133 --> 01:03:50,100 Sounds as if They meant business. 1068 01:03:53,167 --> 01:03:55,067 We may have some work On our hands. 1069 01:03:55,102 --> 01:03:56,400 Yes. 1070 01:04:08,367 --> 01:04:10,968 He used to Deliver our laundry. 1071 01:04:11,003 --> 01:04:15,033 He lived in a slum back Home called chester village. 1072 01:04:15,068 --> 01:04:16,968 I fixed his leg For him. 1073 01:04:19,234 --> 01:04:21,901 He was just Another case. 1074 01:04:21,936 --> 01:04:24,767 That's the way it's been With all my patients- 1075 01:04:24,802 --> 01:04:26,501 Just cases... 1076 01:04:26,536 --> 01:04:28,267 Not human beings. 1077 01:04:32,200 --> 01:04:34,400 You were right, Snapshot. 1078 01:04:34,435 --> 01:04:36,300 I've never cared Enough. 1079 01:04:41,667 --> 01:04:43,968 Oh, useless. Don't. 1080 01:04:44,003 --> 01:04:45,100 I'm sorry For what I- 1081 01:04:45,135 --> 01:04:46,934 It's not that. Don't let it worry you. 1082 01:04:49,267 --> 01:04:52,167 There was a man Back home who cared. 1083 01:04:52,202 --> 01:04:54,133 Dr. Sunday. 1084 01:04:54,168 --> 01:04:57,100 He knew What it was all about. 1085 01:04:58,335 --> 01:05:00,467 He got something. 1086 01:05:00,502 --> 01:05:04,200 My father had it, too, And my grandfather. 1087 01:05:04,235 --> 01:05:05,467 Silver's got it. 1088 01:05:07,467 --> 01:05:09,434 You've got it, too, Snapshot. 1089 01:05:13,133 --> 01:05:14,200 I'll never forget That boy 1090 01:05:14,235 --> 01:05:16,601 As long as I live. 1091 01:05:18,801 --> 01:05:21,300 You're a swell guy, Useless... 1092 01:05:23,067 --> 01:05:25,234 A swell guy. 1093 01:05:33,367 --> 01:05:34,834 I know. 1094 01:05:36,267 --> 01:05:38,367 I know exactly. 1095 01:05:40,267 --> 01:05:43,267 I'm very fond Of you, useless. 1096 01:05:45,100 --> 01:05:47,334 I'd like you To hold me close. 1097 01:05:48,934 --> 01:05:50,901 I'd like it very much. 1098 01:05:53,300 --> 01:05:55,868 But you belong To someone else. 1099 01:05:57,334 --> 01:05:58,434 And... 1100 01:06:03,133 --> 01:06:04,467 That hit something. 1101 01:06:27,133 --> 01:06:29,167 Colonel Johnson! 1102 01:06:29,202 --> 01:06:31,300 Colonel silver's Still in there! 1103 01:06:41,934 --> 01:06:43,367 Hit the dirt! 1104 01:06:47,334 --> 01:06:49,033 Lie still. Don't try to get up. 1105 01:06:49,068 --> 01:06:50,467 Bed number 3- Desmond. 1106 01:06:50,502 --> 01:06:51,534 He's safe. 1107 01:06:51,569 --> 01:06:53,968 Get me one ampule Of c.s.b. 1108 01:06:54,003 --> 01:06:56,567 Miller, bradford. 1109 01:06:56,602 --> 01:06:58,734 They're all safe. 1110 01:06:58,769 --> 01:07:00,100 Are you in pain? 1111 01:07:00,135 --> 01:07:01,934 No. 1112 01:07:01,969 --> 01:07:03,701 No pain at all. 1113 01:07:47,868 --> 01:07:49,267 Come in. 1114 01:07:53,968 --> 01:07:55,267 I'll be out In a moment. 1115 01:08:01,000 --> 01:08:02,701 Bob! 1116 01:08:02,736 --> 01:08:04,567 Hello, penny. 1117 01:08:04,602 --> 01:08:06,067 What are you Doing here? 1118 01:08:06,102 --> 01:08:07,701 Lee wrote me. 1119 01:08:07,736 --> 01:08:10,734 He wanted me to come And see mr. Monkevickz. 1120 01:08:10,769 --> 01:08:13,400 Oh. Well... 1121 01:08:14,400 --> 01:08:15,767 Just a moment. 1122 01:08:46,100 --> 01:08:48,067 He's very ill, Penny. 1123 01:08:48,102 --> 01:08:49,133 I told him You were here, 1124 01:08:49,168 --> 01:08:50,133 And he's Very grateful, 1125 01:08:50,168 --> 01:08:51,133 But I think It'll be better 1126 01:08:51,168 --> 01:08:52,067 If you don't See him now. 1127 01:08:52,102 --> 01:08:53,467 Oh, I'm sorry. 1128 01:08:53,502 --> 01:08:55,200 How have you been, Penny? 1129 01:08:55,235 --> 01:08:56,367 Fine, Bob. Thanks. 1130 01:08:56,402 --> 01:08:57,934 Where is Lee now? 1131 01:08:57,969 --> 01:09:01,133 England, for the last 3 months or so. 1132 01:09:01,168 --> 01:09:03,000 I'm sorry I haven't Been over to see you. 1133 01:09:03,035 --> 01:09:07,300 Always wanted to, but I've been very busy. 1134 01:09:07,335 --> 01:09:09,701 I guess everybody is These days. 1135 01:09:10,934 --> 01:09:13,267 Penny... 1136 01:09:13,302 --> 01:09:14,067 You look A little pale. 1137 01:09:14,102 --> 01:09:16,367 Is anything wrong? 1138 01:09:16,402 --> 01:09:19,100 No. I'm all right. 1139 01:09:19,135 --> 01:09:21,400 Why don't you come home With me for a cup of tea? 1140 01:09:22,767 --> 01:09:24,534 All right, Bob. I'd like to. 1141 01:09:24,569 --> 01:09:25,701 Fine. 1142 01:09:32,767 --> 01:09:34,000 You, uh, May very easily 1143 01:09:34,035 --> 01:09:36,634 Be exaggerating Everything, you know, penny? 1144 01:09:36,669 --> 01:09:38,267 No. 1145 01:09:38,302 --> 01:09:40,267 No, Bob, I'm losing him. 1146 01:09:40,302 --> 01:09:42,200 I know it. 1147 01:09:42,235 --> 01:09:43,167 Every day, He's getting 1148 01:09:43,202 --> 01:09:45,133 Further away From me. 1149 01:09:45,168 --> 01:09:47,467 He's changing. I can feel him changing. 1150 01:09:47,502 --> 01:09:50,200 Perhaps he's changing For the better. 1151 01:09:50,235 --> 01:09:52,901 Yes. I have no doubt, 1152 01:09:52,936 --> 01:09:54,534 But what difference Does that make? 1153 01:09:54,569 --> 01:09:56,834 I'm losing him. 1154 01:09:56,869 --> 01:09:58,534 He can change All he wants to, 1155 01:09:58,569 --> 01:10:01,000 And I'll Still love him, 1156 01:10:01,035 --> 01:10:02,334 But he may not Love me. 1157 01:10:02,369 --> 01:10:05,234 Penny - oh, I can read between the lines. 1158 01:10:05,269 --> 01:10:06,400 He says When he comes back 1159 01:10:06,435 --> 01:10:08,901 We ought to have a Different life together. 1160 01:10:08,936 --> 01:10:12,100 He thinks we were Smug and selfish. 1161 01:10:12,135 --> 01:10:13,968 Just being in love with Each other wasn't enough. 1162 01:10:14,003 --> 01:10:15,334 Penny. 1163 01:10:16,534 --> 01:10:17,801 Yes? 1164 01:10:17,836 --> 01:10:19,267 Who is she? 1165 01:10:21,667 --> 01:10:24,234 They call her "snapshot." 1166 01:10:24,269 --> 01:10:25,501 She's his nurse. 1167 01:10:27,000 --> 01:10:29,133 Is he in love With her? 1168 01:10:29,168 --> 01:10:32,300 Worse. He's gotten over it. 1169 01:10:32,335 --> 01:10:33,400 Oh, I wrote him About it, 1170 01:10:33,435 --> 01:10:35,868 A whole year ago. 1171 01:10:35,903 --> 01:10:37,200 I told him he was In love with her, 1172 01:10:37,235 --> 01:10:38,133 And he laughed At me. 1173 01:10:38,168 --> 01:10:39,267 Look, penny- 1174 01:10:39,302 --> 01:10:40,300 And then today, another letter comes, 1175 01:10:40,335 --> 01:10:42,534 A whole year later. 1176 01:10:42,569 --> 01:10:46,267 He... Said he'd been Thinking it over carefully. 1177 01:10:46,302 --> 01:10:48,434 He wanted it all clear between us. 1178 01:10:48,469 --> 01:10:49,434 It seems There was a time 1179 01:10:49,469 --> 01:10:50,467 When There was danger, 1180 01:10:50,502 --> 01:10:53,767 But he resisted. 1181 01:10:53,802 --> 01:10:56,100 It took him a whole Year to think it over, 1182 01:10:56,135 --> 01:10:58,634 But he resisted, 1183 01:10:58,669 --> 01:11:01,367 And now they're- They're just pals. 1184 01:11:02,267 --> 01:11:04,534 Oh, Bob, I hate pals. 1185 01:11:04,569 --> 01:11:06,901 At least He's honest about it. 1186 01:11:06,936 --> 01:11:08,267 I know he's honest. 1187 01:11:08,302 --> 01:11:11,300 At least He thinks so. 1188 01:11:11,335 --> 01:11:13,367 I know Lee so well. 1189 01:11:13,402 --> 01:11:15,968 He's-he's so boyish In some ways, 1190 01:11:16,003 --> 01:11:18,667 Always has been. 1191 01:11:18,702 --> 01:11:20,934 I've always known That Lee was- 1192 01:11:20,969 --> 01:11:23,100 Well, we both were- 1193 01:11:23,135 --> 01:11:24,434 Well, Never either of us 1194 01:11:24,469 --> 01:11:26,367 Felt a great deal About other people, 1195 01:11:26,402 --> 01:11:28,534 Just about Each other, 1196 01:11:28,569 --> 01:11:30,934 And if Lee Is becoming more- 1197 01:11:30,969 --> 01:11:32,968 Well, more Understanding, 1198 01:11:33,003 --> 01:11:35,267 Wiser, More sympathetic- 1199 01:11:35,302 --> 01:11:37,267 Whatever it is, I'm glad, 1200 01:11:37,302 --> 01:11:38,300 But if he's Going to change, 1201 01:11:38,335 --> 01:11:40,400 Why can't we do it Together? 1202 01:11:41,868 --> 01:11:44,267 I know how lonely He's been. 1203 01:11:44,302 --> 01:11:46,267 Lee never Made friends easily, 1204 01:11:46,302 --> 01:11:49,267 Never let anyone Inside much. 1205 01:11:49,302 --> 01:11:51,234 That's what Frightens me. 1206 01:11:51,269 --> 01:11:53,334 If this- This snapshot 1207 01:11:53,369 --> 01:11:56,601 Has really filled the Loneliness for him, 1208 01:11:56,636 --> 01:11:58,300 She must be something rather good. 1209 01:11:58,335 --> 01:12:00,100 I know she is, 1210 01:12:00,135 --> 01:12:02,501 Or Lee wouldn't Be interested. 1211 01:12:02,536 --> 01:12:05,501 It must be something Quite deep, 1212 01:12:05,536 --> 01:12:07,200 So deep he wouldn't even see it himself 1213 01:12:07,235 --> 01:12:08,667 Until it was Too late. 1214 01:12:10,367 --> 01:12:12,801 Oh, Bob, I'm not inhuman. 1215 01:12:12,836 --> 01:12:15,200 I know how much we all Need someone to lean on, 1216 01:12:15,235 --> 01:12:17,133 To talk to; 1217 01:12:17,168 --> 01:12:19,200 How much we need Warmth and- 1218 01:12:19,235 --> 01:12:22,534 And sympathy... And love. 1219 01:12:38,400 --> 01:12:39,934 Well... 1220 01:12:39,969 --> 01:12:42,734 Maybe the johnsons Have a problem at last, 1221 01:12:42,769 --> 01:12:45,200 But they'll Work it out. 1222 01:12:45,235 --> 01:12:47,100 I'm frightened, Bob, 1223 01:12:47,135 --> 01:12:49,234 So awfully, Awfully frightened. 1224 01:12:51,000 --> 01:12:53,534 And she calls him "useless." 1225 01:12:53,569 --> 01:12:55,567 Isn't that revolting? 1226 01:12:55,602 --> 01:12:57,567 Dr. Sunday, look. 1227 01:13:28,100 --> 01:13:29,167 Hello, colonel. 1228 01:13:29,202 --> 01:13:30,968 Afternoon, colonel. 1229 01:13:38,200 --> 01:13:40,067 Oh, colonel Johnson. 1230 01:13:40,102 --> 01:13:41,100 Yes, captain? 1231 01:13:41,135 --> 01:13:42,434 I was looking For you. 1232 01:13:42,469 --> 01:13:45,367 I wondered when you'd Like to see the new nurse. 1233 01:13:45,402 --> 01:13:47,167 Why, anytime. 1234 01:13:47,202 --> 01:13:48,601 Tomorrow will do. 1235 01:13:48,636 --> 01:13:50,234 I'll see her before I go on My leave. There's no hurry. 1236 01:13:50,269 --> 01:13:52,734 When is miss mccall Leaving? 1237 01:13:52,769 --> 01:13:53,767 Anytime now. 1238 01:13:53,802 --> 01:13:55,234 She had some reports To finish. 1239 01:13:55,269 --> 01:13:56,567 Rather rough Losing her. 1240 01:13:56,602 --> 01:13:57,501 She's been with you A long time, 1241 01:13:57,536 --> 01:13:58,868 Hasn't she? 1242 01:13:58,903 --> 01:13:59,968 Yes, she has. 1243 01:14:00,003 --> 01:14:02,167 We're all gonna miss her a great deal. 1244 01:14:02,202 --> 01:14:03,167 Yes. 1245 01:14:03,202 --> 01:14:04,167 Well, I'll send The new nurse 1246 01:14:04,202 --> 01:14:05,100 To see you In the morning then. 1247 01:14:05,135 --> 01:14:06,367 Good-bye, colonel. 1248 01:14:06,402 --> 01:14:07,801 Good-bye, captain. 1249 01:14:19,033 --> 01:14:21,234 Um... 1250 01:14:21,269 --> 01:14:22,901 Yes? What is it? 1251 01:14:22,936 --> 01:14:25,300 Well, I-I hear you're going On leave pretty soon, sir, 1252 01:14:25,335 --> 01:14:26,934 To paris. 1253 01:14:26,969 --> 01:14:29,167 That's right. 1254 01:14:29,202 --> 01:14:30,400 I suppose Quite a lot of the guys 1255 01:14:30,435 --> 01:14:32,567 Have asked you to Buy stuff for them. 1256 01:14:34,067 --> 01:14:35,200 No, not too many. 1257 01:14:35,235 --> 01:14:37,200 Why? 1258 01:14:37,235 --> 01:14:38,667 Well, I - I was sort of wondering 1259 01:14:38,702 --> 01:14:41,968 If you'd get my girl Something from paris. 1260 01:14:42,003 --> 01:14:43,000 Your girl? 1261 01:14:43,035 --> 01:14:44,234 Yes, sir. 1262 01:14:46,234 --> 01:14:47,467 Sure, mac. 1263 01:14:47,502 --> 01:14:48,934 I'd be glad to Get her something. 1264 01:14:48,969 --> 01:14:50,334 What do you want? 1265 01:14:50,369 --> 01:14:51,300 Oh, I guess it Really doesn't matter, 1266 01:14:51,335 --> 01:14:53,000 Just as long as It's from paris. 1267 01:14:53,035 --> 01:14:55,734 I wrote down a few things here that I- 1268 01:14:55,769 --> 01:14:57,934 That I thought She might like. 1269 01:15:01,033 --> 01:15:02,033 Ok, mac. 1270 01:15:02,068 --> 01:15:03,601 I'll try to get her Something nice. 1271 01:15:03,636 --> 01:15:05,167 Oh, thanks A million, sir. 1272 01:15:05,202 --> 01:15:07,534 Good-bye. 1273 01:15:24,634 --> 01:15:25,868 Yes? 1274 01:15:28,167 --> 01:15:30,200 May I come in? 1275 01:15:30,235 --> 01:15:32,033 Please do. 1276 01:15:35,567 --> 01:15:38,200 Well, this is it, Useless. 1277 01:15:38,235 --> 01:15:39,200 All ready to go? 1278 01:15:39,235 --> 01:15:42,200 Yes, but I've got A few minutes. 1279 01:15:42,235 --> 01:15:43,334 Still don't know where You'll be stationed, 1280 01:15:43,369 --> 01:15:44,434 Of course? 1281 01:15:44,469 --> 01:15:45,968 No. No. I'll be Reassigned 1282 01:15:46,003 --> 01:15:48,200 From casual nurses' pool Headquarters- 1283 01:15:48,235 --> 01:15:49,267 England, Back to the states, 1284 01:15:49,302 --> 01:15:50,767 The pacific, maybe. 1285 01:15:53,100 --> 01:15:55,467 Snapshot... 1286 01:15:55,502 --> 01:15:57,033 If after you know, 1287 01:15:57,068 --> 01:15:59,801 I'd appreciate it If you let me know. 1288 01:15:59,836 --> 01:16:03,133 I'd... Well, I'd sort Of like to think of you 1289 01:16:03,168 --> 01:16:06,367 In some Particular place. 1290 01:16:06,402 --> 01:16:09,667 There's so many places You could be sent. 1291 01:16:09,702 --> 01:16:11,601 I'd like to know where. 1292 01:16:13,200 --> 01:16:15,601 I'll let you know, Useless. 1293 01:16:15,636 --> 01:16:17,667 I did everything I could To keep you. 1294 01:16:19,067 --> 01:16:20,367 I know. 1295 01:16:21,267 --> 01:16:23,067 Selfish of me. 1296 01:16:23,102 --> 01:16:26,300 I'm sure they want you For something important. 1297 01:16:26,335 --> 01:16:28,667 You know I'd rather Stay with this outfit. 1298 01:16:31,033 --> 01:16:33,868 Well, it's- It's like home to me. 1299 01:16:35,100 --> 01:16:38,033 It can't be helped. 1300 01:16:38,068 --> 01:16:40,868 Nope. It can't be helped. 1301 01:16:40,903 --> 01:16:43,300 Well, I got to Catch the convoy. 1302 01:16:44,834 --> 01:16:46,234 Yes. 1303 01:16:49,133 --> 01:16:51,234 Snapshot... 1304 01:16:51,269 --> 01:16:53,400 I'm going to be lost Without you. 1305 01:16:55,067 --> 01:16:57,167 Good-bye, useless. 1306 01:16:57,202 --> 01:16:58,801 It's been swell. 1307 01:17:01,834 --> 01:17:03,334 Snapshot. 1308 01:18:29,534 --> 01:18:31,467 Would you like A table, sir? 1309 01:18:31,502 --> 01:18:33,267 No. No, thank you. 1310 01:18:38,434 --> 01:18:39,634 Oh, colonel? 1311 01:18:39,669 --> 01:18:41,334 Right. 1312 01:18:59,200 --> 01:19:00,434 Where's the bar, Please? 1313 01:19:00,469 --> 01:19:02,734 The room right Over there, monsieur. 1314 01:19:02,769 --> 01:19:04,000 Thank you. 1315 01:19:09,334 --> 01:19:11,000 Well, we made it. 1316 01:19:33,467 --> 01:19:35,634 Hello, useless. 1317 01:19:35,669 --> 01:19:37,701 I thought you were at the Other end of the world by now. 1318 01:19:37,736 --> 01:19:40,601 No. Right here in paris All this time. 1319 01:19:40,636 --> 01:19:41,968 They haven't Reassigned me yet, 1320 01:19:42,003 --> 01:19:45,033 So I'm on sort of a leave For a week until they do. 1321 01:19:46,200 --> 01:19:48,234 Why didn't you Let me know? 1322 01:19:48,269 --> 01:19:51,300 I would have Let you know later. 1323 01:19:51,335 --> 01:19:54,000 After you'd gone, You mean. 1324 01:19:54,035 --> 01:19:55,234 Yes, after I'd gone. 1325 01:19:55,269 --> 01:19:56,734 Snapshot, We've got a table 1326 01:19:56,769 --> 01:19:58,234 Right by The first window. 1327 01:19:58,269 --> 01:19:59,634 I'll be right in. 1328 01:19:59,669 --> 01:20:01,033 It's a farewell party. 1329 01:20:01,068 --> 01:20:02,868 Two of the girls are going Back to the states tomorrow. 1330 01:20:02,903 --> 01:20:05,367 Judith o'neill is Going to look up my son. 1331 01:20:07,167 --> 01:20:09,400 Where will I- When will I see you? 1332 01:20:11,834 --> 01:20:13,968 Where will you be? 1333 01:20:14,003 --> 01:20:15,200 In the bar. 1334 01:20:15,235 --> 01:20:17,167 Right after dinner. 1335 01:20:17,202 --> 01:20:18,434 I'll be waiting. 1336 01:20:28,667 --> 01:20:30,100 It never occurred To either of us 1337 01:20:30,135 --> 01:20:31,801 That we'd ever Get married. 1338 01:20:31,836 --> 01:20:33,100 We'd known Each other so long, 1339 01:20:33,135 --> 01:20:34,767 All our lives. 1340 01:20:34,802 --> 01:20:36,167 We were kids Together. 1341 01:20:36,202 --> 01:20:37,767 All through Grade school, 1342 01:20:37,802 --> 01:20:38,634 Then high school, 1343 01:20:38,669 --> 01:20:39,801 And when I studied Nursing, 1344 01:20:39,836 --> 01:20:42,133 He was going to college In the same town. 1345 01:20:42,168 --> 01:20:45,400 But... Then we did Get married. 1346 01:20:45,435 --> 01:20:48,767 We had a wonderful Two years. 1347 01:20:48,802 --> 01:20:51,167 I learned a lot Of things from him. 1348 01:20:51,202 --> 01:20:54,367 He was so honest And cared so much. 1349 01:20:56,167 --> 01:20:57,167 Ever since I can remember, 1350 01:20:57,202 --> 01:20:59,133 He was always Sort of... 1351 01:20:59,168 --> 01:21:01,334 Fighting for The right things. 1352 01:21:04,434 --> 01:21:06,667 He sounds ok. 1353 01:21:08,234 --> 01:21:09,934 He was. 1354 01:21:11,234 --> 01:21:14,200 They sent me his things From nanking. 1355 01:21:14,235 --> 01:21:16,067 This lighter Was among them. 1356 01:21:16,102 --> 01:21:19,300 That's why I've never Thrown it away. 1357 01:21:19,335 --> 01:21:21,234 It's a broken torch, But... 1358 01:21:21,269 --> 01:21:23,234 It still strikes fire. 1359 01:21:24,334 --> 01:21:28,467 It's... Well, It's like him somehow. 1360 01:21:31,033 --> 01:21:34,033 So there you have the Story of my life complete, 1361 01:21:34,068 --> 01:21:36,767 Up to a certain day About... 1362 01:21:36,802 --> 01:21:39,300 Well, about 21/2 years ago. 1363 01:21:40,467 --> 01:21:43,234 What happened 21/2 years ago? 1364 01:21:46,601 --> 01:21:51,501 Well, we were at sea, About 6 days out. 1365 01:21:51,536 --> 01:21:53,501 It was just about dusk. 1366 01:21:53,536 --> 01:21:57,667 It was a lovely Evening-calm and still. 1367 01:21:57,702 --> 01:22:01,400 A lot of soldiers and Nurses lying around the deck. 1368 01:22:01,435 --> 01:22:04,767 We were all Being shipped somewhere. 1369 01:22:04,802 --> 01:22:08,267 I was feeling Very peaceful when- 1370 01:22:08,302 --> 01:22:09,400 When all of a sudden, 1371 01:22:09,435 --> 01:22:12,501 Someone made a remark That made me furious, 1372 01:22:12,536 --> 01:22:15,467 And I answered, 1373 01:22:15,502 --> 01:22:18,133 And two minutes later, 1374 01:22:18,168 --> 01:22:20,601 I found myself Involved in an argument. 1375 01:22:23,200 --> 01:22:24,734 It lasted for... 1376 01:22:31,200 --> 01:22:32,801 Snapshot. 1377 01:22:39,267 --> 01:22:41,534 Dance with me, useless. 1378 01:23:06,634 --> 01:23:09,200 Yes, sir, we are Paging colonel Johnson. 1379 01:23:09,235 --> 01:23:10,868 Hold the line, please. 1380 01:23:14,267 --> 01:23:15,467 Thanks. 1381 01:23:18,267 --> 01:23:20,133 Yes. 1382 01:23:20,168 --> 01:23:22,100 Speaking. 1383 01:23:22,135 --> 01:23:23,501 Who? 1384 01:23:24,901 --> 01:23:26,400 Oh, hello, george. 1385 01:23:26,435 --> 01:23:27,767 When did you get here? 1386 01:23:27,802 --> 01:23:29,567 Because I thought You were going to- 1387 01:23:33,601 --> 01:23:34,701 What? 1388 01:23:37,067 --> 01:23:38,300 What? 1389 01:23:40,133 --> 01:23:42,100 Well, I can't believe it. 1390 01:23:42,135 --> 01:23:43,501 Are you sure? 1391 01:23:45,100 --> 01:23:47,100 Good heavens. 1392 01:23:47,135 --> 01:23:48,334 Well, how'd you get through? 1393 01:23:49,934 --> 01:23:51,667 I see. 1394 01:23:51,702 --> 01:23:54,167 Well, yes. Yes, of course. 1395 01:23:54,202 --> 01:23:55,734 Thanks for calling me, george. 1396 01:23:55,769 --> 01:23:56,667 Good-bye. 1397 01:24:06,534 --> 01:24:07,968 Anything wrong? 1398 01:24:08,003 --> 01:24:10,234 Let's finish this First. 1399 01:24:10,269 --> 01:24:12,267 Here's to all the nurses Of the 299th. 1400 01:24:12,302 --> 01:24:13,334 And all the doctors, Too. 1401 01:24:13,369 --> 01:24:15,033 And all our friends, As well, 1402 01:24:15,068 --> 01:24:17,267 The ones we'll see again And the ones we won't. 1403 01:24:19,501 --> 01:24:21,968 Well, what is it? What's happened? 1404 01:24:22,003 --> 01:24:23,267 Germans Have broken through. 1405 01:24:23,302 --> 01:24:24,801 They're on the march again With all they've got. 1406 01:24:24,836 --> 01:24:25,934 It's their order Of the day- 1407 01:24:25,969 --> 01:24:27,234 Paris by christmas. 1408 01:24:27,269 --> 01:24:28,734 Our whole front Is collapsing. 1409 01:24:28,769 --> 01:24:30,067 They've surrounded Bastogne. 1410 01:24:30,102 --> 01:24:31,100 Bastogne? 1411 01:24:31,135 --> 01:24:32,767 Check, please. 1412 01:24:32,802 --> 01:24:34,167 Well, what are you Going to do? 1413 01:24:34,202 --> 01:24:35,501 Get back to the outfit If I can. 1414 01:24:35,536 --> 01:24:36,534 Well, let's go. 1415 01:24:36,569 --> 01:24:38,100 What? You're not going. 1416 01:24:38,135 --> 01:24:39,400 Who says I'm not? 1417 01:24:39,435 --> 01:24:40,467 But you're stationed- 1418 01:24:40,502 --> 01:24:41,467 Look. I'm on A week's leave, 1419 01:24:41,502 --> 01:24:42,434 And if they can Use a doctor, 1420 01:24:42,469 --> 01:24:43,467 They can use A nurse, too, 1421 01:24:43,502 --> 01:24:44,434 If only for a week, 1422 01:24:44,469 --> 01:24:45,534 And if you Don't take me, 1423 01:24:45,569 --> 01:24:47,367 I'll find some other Way to get there. 1424 01:24:48,834 --> 01:24:50,367 Let's go. 1425 01:25:23,133 --> 01:25:25,701 299th evacuation! 1426 01:25:26,767 --> 01:25:29,267 299th evacuation! 1427 01:25:32,434 --> 01:25:34,501 299th evacuation! 1428 01:25:34,536 --> 01:25:36,434 Saw them last About 4 miles away- 1429 01:25:36,469 --> 01:25:38,367 What was left of them. 1430 01:26:09,767 --> 01:26:11,300 What is it? 1431 01:26:12,667 --> 01:26:13,868 Wait a minute. 1432 01:26:16,267 --> 01:26:17,634 Tank. 1433 01:27:28,067 --> 01:27:29,767 Out! Quick! 1434 01:28:07,701 --> 01:28:08,968 They gone? 1435 01:28:09,003 --> 01:28:11,067 Yeah. 1436 01:28:11,102 --> 01:28:13,367 What do we do, Get started? 1437 01:28:13,402 --> 01:28:16,000 Suicide to be on these roads tonight. 1438 01:28:16,035 --> 01:28:19,133 Not even a chance to Get through to basecles. 1439 01:28:19,168 --> 01:28:20,567 Not a prayer. 1440 01:28:31,200 --> 01:28:33,567 How about getting back To cologne? 1441 01:28:34,634 --> 01:28:36,334 Too risky. 1442 01:28:38,067 --> 01:28:40,801 Better stay put right Here until daylight. 1443 01:28:40,836 --> 01:28:42,634 It's hours till daylight. 1444 01:28:42,669 --> 01:28:44,033 Yes. 1445 01:28:45,734 --> 01:28:48,267 Better try and get Some rest while you can. 1446 01:29:12,100 --> 01:29:14,300 You're Tired and cold. 1447 01:29:15,400 --> 01:29:17,434 I'm sorry, useless. 1448 01:29:17,469 --> 01:29:19,033 We don't dare Build a fire. 1449 01:29:19,068 --> 01:29:21,501 No, no, no. I'm all right. 1450 01:29:23,267 --> 01:29:25,834 Try and get A little rest. 1451 01:29:25,869 --> 01:29:28,434 Sure. You, too. 1452 01:29:29,734 --> 01:29:31,567 I'll watch A while yet. 1453 01:30:09,934 --> 01:30:12,234 Insane of me to Let you come along. 1454 01:30:12,269 --> 01:30:13,267 But you didn't let me. 1455 01:30:13,302 --> 01:30:15,100 I could have Stopped you. 1456 01:30:15,135 --> 01:30:16,167 You were Out of this mess. 1457 01:30:16,202 --> 01:30:18,467 You were free. You were going away. 1458 01:30:18,502 --> 01:30:21,601 Is my life worth any more Than any of the others? 1459 01:30:24,100 --> 01:30:25,834 It is to me. 1460 01:30:29,667 --> 01:30:33,567 You see, I love you, snapshot. 1461 01:30:43,767 --> 01:30:45,434 Oh, useless. 1462 01:30:50,300 --> 01:30:51,701 Oh, useless. 1463 01:31:02,400 --> 01:31:04,300 Oh, my darling. 1464 01:31:04,335 --> 01:31:06,434 Darling, darling. 1465 01:31:27,234 --> 01:31:28,334 Hello, colonel. 1466 01:31:28,369 --> 01:31:29,868 Taking a look At the skyline? 1467 01:31:47,968 --> 01:31:51,701 It's got "home" Written all over it. 1468 01:31:54,067 --> 01:31:55,534 Cigarette? 1469 01:31:58,067 --> 01:32:00,634 It certainly Looks good. 1470 01:32:02,133 --> 01:32:03,534 Got a match? 1471 01:32:06,300 --> 01:32:07,501 Oh. 1472 01:32:07,536 --> 01:32:09,000 It's all right. I'll get it. 1473 01:32:16,067 --> 01:32:17,534 Thank you. 1474 01:32:17,569 --> 01:32:19,000 Always does that. 1475 01:32:19,035 --> 01:32:20,868 Got to get it fixed. 1476 01:32:24,100 --> 01:32:26,300 Well... 1477 01:32:26,335 --> 01:32:28,000 Time to be getting Our gear together, 1478 01:32:28,035 --> 01:32:29,367 Eh, colonel? 1479 01:32:33,033 --> 01:32:34,300 Yes. 1480 01:32:55,067 --> 01:32:56,100 Any further delay? 1481 01:32:56,135 --> 01:32:58,000 It's coming in now. 1482 01:33:32,234 --> 01:33:34,334 There he is, Miss penny! 1483 01:33:59,834 --> 01:34:02,601 Oh, Lee. 1484 01:34:15,100 --> 01:34:16,968 It's been A long time, penny. 1485 01:34:19,334 --> 01:34:20,567 Well, Sol. 1486 01:34:20,602 --> 01:34:22,167 Welcome home, dr. Johnson. 1487 01:34:22,202 --> 01:34:23,234 Well, thank you. Thank you, Sol. 1488 01:34:23,269 --> 01:34:24,267 How have you been? 1489 01:34:24,302 --> 01:34:26,133 Just fine, dr. Johnson, just fine. 1490 01:34:26,168 --> 01:34:28,167 Good to see you. Oh. Here. 1491 01:34:28,202 --> 01:34:29,767 Here are the checks For my baggage. 1492 01:34:29,802 --> 01:34:30,934 Yes, sir. 1493 01:34:30,969 --> 01:34:32,767 The car's right out in front. 1494 01:34:37,167 --> 01:34:38,901 Well, uh, Shall we go? 1495 01:34:55,000 --> 01:34:56,434 Remember this house? 1496 01:34:58,067 --> 01:34:59,434 I ought to. 1497 01:35:03,634 --> 01:35:05,701 I was hoping you'd come in the daytime. 1498 01:35:05,736 --> 01:35:07,934 I planted geraniums All along the border. 1499 01:35:09,033 --> 01:35:10,234 They're so pretty. 1500 01:35:11,801 --> 01:35:13,868 Well, you can see them In the morning. 1501 01:35:16,067 --> 01:35:19,634 Clean. So clean, penny. 1502 01:35:19,669 --> 01:35:21,234 Hello, Lee. 1503 01:35:21,269 --> 01:35:22,234 Hello, mother. 1504 01:35:22,269 --> 01:35:23,501 Ahh. 1505 01:35:26,000 --> 01:35:27,667 So we've Got you again. 1506 01:35:27,702 --> 01:35:31,067 Ohh. This is a big moment for us, Lee. 1507 01:35:31,102 --> 01:35:32,133 Me, too. 1508 01:35:32,168 --> 01:35:33,100 You're not A wrinkle older. 1509 01:35:33,135 --> 01:35:35,434 Oh, yes, yes. 1510 01:35:38,234 --> 01:35:40,400 How do you think Penny looks? 1511 01:35:42,734 --> 01:35:43,968 Beautiful. 1512 01:35:47,133 --> 01:35:49,067 I just wanted to get A glimpse of you. 1513 01:35:49,102 --> 01:35:51,100 Now I'll go. 1514 01:35:51,135 --> 01:35:52,801 Good night, Lee. 1515 01:35:54,934 --> 01:35:57,334 It means everything To have you home. 1516 01:35:57,369 --> 01:35:59,801 Now we can all Sort of begin to... 1517 01:35:59,836 --> 01:36:01,300 Live again. 1518 01:36:05,100 --> 01:36:06,167 Good night, Penny, dear. 1519 01:36:06,202 --> 01:36:07,501 Good night, mother. 1520 01:36:11,334 --> 01:36:13,167 She's been here All afternoon. 1521 01:36:13,202 --> 01:36:14,267 She was afraid She might be in the way, 1522 01:36:14,302 --> 01:36:16,167 But I made her stay. 1523 01:36:16,202 --> 01:36:18,067 I'm glad you did. 1524 01:36:18,102 --> 01:36:20,100 She's really Missed you, Lee. 1525 01:36:20,135 --> 01:36:22,334 Yes. 1526 01:36:22,369 --> 01:36:24,501 Oh, Sol. Where's Sarah? 1527 01:36:24,536 --> 01:36:26,167 Oh, she's a little bashful, sir. 1528 01:36:26,202 --> 01:36:28,467 She must be In the kitchen. 1529 01:36:28,502 --> 01:36:30,033 I'll go and see her. 1530 01:36:48,434 --> 01:36:49,701 Good old Sarah. 1531 01:36:49,736 --> 01:36:51,300 Hasn't changed A bit. 1532 01:36:51,335 --> 01:36:52,634 No. 1533 01:36:58,300 --> 01:37:00,234 It's a beautiful House. 1534 01:37:00,269 --> 01:37:02,934 Yes, isn't it? I love it. 1535 01:37:06,133 --> 01:37:07,567 Are you hungry? Would you- 1536 01:37:07,602 --> 01:37:08,868 Would you like Something to eat? 1537 01:37:10,801 --> 01:37:11,901 No, thanks. 1538 01:37:11,936 --> 01:37:13,434 I had dinner On the plane. 1539 01:37:19,300 --> 01:37:21,267 How was the trip? 1540 01:37:22,334 --> 01:37:23,968 Very smooth. 1541 01:37:26,734 --> 01:37:28,734 I want to go down to the Hospital in the morning, 1542 01:37:28,769 --> 01:37:31,767 Look around, See what it's like. 1543 01:37:33,234 --> 01:37:36,467 Might be difficult at first To pick up the loose ends. 1544 01:37:38,601 --> 01:37:39,701 Yes. 1545 01:37:42,200 --> 01:37:43,701 I don't know quite What you want to do. 1546 01:37:43,736 --> 01:37:46,200 A lot of people Have called. 1547 01:37:46,235 --> 01:37:49,534 You don't want to see Anyone just yet, do you? 1548 01:37:54,400 --> 01:37:57,734 I guess I don't quite feel like Seeing people at the moment. 1549 01:37:59,300 --> 01:38:01,400 I understand, Lee. 1550 01:38:04,100 --> 01:38:05,267 Thanks. 1551 01:38:07,200 --> 01:38:10,067 You must be Awfully tired, Lee. 1552 01:38:10,102 --> 01:38:11,701 Yes, I am. 1553 01:38:13,234 --> 01:38:15,734 I guess we'd better Turn in. 1554 01:38:15,769 --> 01:38:18,234 You go on upstairs, And I'll lock up. 1555 01:38:20,434 --> 01:38:22,334 I guess I am tired. 1556 01:38:42,834 --> 01:38:45,234 Don't be so sure he Doesn't love you, penny. 1557 01:38:45,269 --> 01:38:48,667 Lee doesn't know exactly what He wants himself yet, you know. 1558 01:38:50,133 --> 01:38:51,033 You've seen him? 1559 01:38:51,068 --> 01:38:52,334 Yes. 1560 01:38:52,369 --> 01:38:54,834 He was here This morning. 1561 01:38:54,869 --> 01:38:57,534 Oh. He said he didn't Want to see anyone yet. 1562 01:38:57,569 --> 01:39:00,300 He wanted to apologize. 1563 01:39:00,335 --> 01:39:01,868 I thought at first He meant that he was sorry 1564 01:39:01,903 --> 01:39:04,267 For an argument We had before he left. 1565 01:39:04,302 --> 01:39:08,167 I said, "forget it. I have." 1566 01:39:08,202 --> 01:39:09,834 But that wasn't it. 1567 01:39:09,869 --> 01:39:11,367 He said, "no, Bob, 1568 01:39:11,402 --> 01:39:14,067 "I just want to apologize To you in general. 1569 01:39:14,102 --> 01:39:16,534 I've got to trust you To understand what I mean." 1570 01:39:18,100 --> 01:39:20,701 And then as he was going, 1571 01:39:20,736 --> 01:39:23,467 He said something that Touched me very deeply. 1572 01:39:23,502 --> 01:39:25,934 He looked at me And said, 1573 01:39:25,969 --> 01:39:27,167 "how on earth Did I miss 1574 01:39:27,202 --> 01:39:30,267 What you've been telling Me all these years?" 1575 01:39:35,534 --> 01:39:38,634 I watched him From this window. 1576 01:39:38,669 --> 01:39:41,167 He went across To monkevickz's house 1577 01:39:41,202 --> 01:39:43,167 And went in. 1578 01:39:43,202 --> 01:39:44,267 I don't know How long he was there. 1579 01:39:44,302 --> 01:39:47,467 I watched For quite a while. 1580 01:39:47,502 --> 01:39:49,567 You know, penny, 1581 01:39:49,602 --> 01:39:51,467 I've known Lee For a long time. 1582 01:39:51,502 --> 01:39:53,300 Lots of times, we didn't see eye to eye, 1583 01:39:53,335 --> 01:39:55,200 Yet I've always Loved him. 1584 01:39:55,235 --> 01:39:57,667 Now I sort of Know why. 1585 01:39:57,702 --> 01:39:59,300 He's quite a guy, Penny. 1586 01:39:59,335 --> 01:40:01,367 He's worth fighting for. 1587 01:40:02,200 --> 01:40:03,601 Face him. 1588 01:40:03,636 --> 01:40:07,400 Ask him about snapshot, What his plans are. 1589 01:40:31,067 --> 01:40:32,300 Oh, hello. 1590 01:40:32,335 --> 01:40:33,968 Please don't get up. 1591 01:40:35,234 --> 01:40:36,734 Have you Been home long? 1592 01:40:36,769 --> 01:40:38,467 No, Just a few minutes. 1593 01:40:38,502 --> 01:40:39,534 I stayed At the hospital 1594 01:40:39,569 --> 01:40:41,567 Longer Than I intended. 1595 01:40:41,602 --> 01:40:43,334 I'm sorry I'm late. 1596 01:40:43,369 --> 01:40:45,868 I- I went out For a while. 1597 01:40:48,334 --> 01:40:50,834 Did they give you A rousing welcome? 1598 01:40:52,100 --> 01:40:53,467 Yes. 1599 01:40:54,501 --> 01:40:57,934 But it seemed strange. 1600 01:40:57,969 --> 01:40:59,334 Yes. 1601 01:41:00,567 --> 01:41:02,667 You're very understanding, penny. 1602 01:41:05,234 --> 01:41:07,667 The garden is lovely, Isn't it? 1603 01:41:07,702 --> 01:41:09,234 Yes. 1604 01:41:09,269 --> 01:41:11,801 I've sat out here a lot Waiting for you. 1605 01:41:12,834 --> 01:41:15,200 Yes. I thought of you sitting out here. 1606 01:41:18,234 --> 01:41:20,501 Would you like A bacardi? 1607 01:41:20,536 --> 01:41:22,033 I don't know whether You still like them. 1608 01:41:22,068 --> 01:41:23,267 Well, neither do I, 1609 01:41:23,302 --> 01:41:24,434 But I'm sure I would. 1610 01:41:24,469 --> 01:41:26,501 But let's just stay Here a minute, penny. 1611 01:41:29,567 --> 01:41:32,601 Penny, there's something I'd like to say. 1612 01:41:32,636 --> 01:41:34,167 When I left, we promised each other 1613 01:41:34,202 --> 01:41:35,300 We wouldn't change. 1614 01:41:35,335 --> 01:41:37,133 Remember? 1615 01:41:37,168 --> 01:41:39,334 I remember. 1616 01:41:39,369 --> 01:41:42,267 Well, I'm afraid I didn't Stick to our bargain. 1617 01:41:42,302 --> 01:41:45,133 I somehow feel different about things. 1618 01:41:45,168 --> 01:41:47,067 I've lost some of the Assurance I used to have. 1619 01:41:47,102 --> 01:41:50,701 I - I'm not quite so sure of things anymore. 1620 01:41:52,200 --> 01:41:53,200 And yet, In another way, 1621 01:41:53,235 --> 01:41:55,300 I feel surer Than I... 1622 01:41:58,734 --> 01:42:01,801 I'm afraid I can't explain. 1623 01:42:01,836 --> 01:42:05,100 Lee, you don't have To explain... Anything. 1624 01:42:07,467 --> 01:42:08,367 Can I get something, Lee? 1625 01:42:08,402 --> 01:42:09,434 No. No thanks. 1626 01:42:09,469 --> 01:42:11,400 I just want A cigarette. 1627 01:42:15,067 --> 01:42:17,200 Does it- Does it bother you much? 1628 01:42:17,235 --> 01:42:18,434 Your-your leg? 1629 01:42:18,469 --> 01:42:20,734 No. It's all right. 1630 01:42:27,033 --> 01:42:28,300 Lee... 1631 01:42:31,100 --> 01:42:33,367 Lieutenant mccall- 1632 01:42:33,402 --> 01:42:35,367 Has she come home, Too? 1633 01:42:39,334 --> 01:42:42,133 Lieutenant mccall died In a hospital in belgium 1634 01:42:42,168 --> 01:42:43,834 Several weeks ago. 1635 01:42:47,167 --> 01:42:48,567 Oh. 1636 01:42:49,868 --> 01:42:52,400 I saw her in the hospital A few days before. 1637 01:42:58,701 --> 01:43:00,801 You want to tell me About it? 1638 01:43:03,100 --> 01:43:04,901 Yes. 1639 01:43:04,936 --> 01:43:07,634 Yes, I'd like to Very much, penny. 1640 01:43:07,669 --> 01:43:08,701 Of course. 1641 01:43:10,834 --> 01:43:13,200 She was wounded just Outside cologne- 1642 01:43:13,235 --> 01:43:15,267 Shell fragment. 1643 01:43:15,302 --> 01:43:17,267 I went on further Into germany. 1644 01:43:17,302 --> 01:43:19,434 That's Where I got this. 1645 01:43:19,469 --> 01:43:20,434 Then, After v.e. Day, 1646 01:43:20,469 --> 01:43:22,534 When I was On my way home, 1647 01:43:22,569 --> 01:43:25,200 I heard that She was in lier. 1648 01:43:25,235 --> 01:43:27,167 I got there At a bad time. 1649 01:43:27,202 --> 01:43:28,734 She had just had Another operation, 1650 01:43:28,769 --> 01:43:32,000 And the doctor was Very discouraged. 1651 01:43:32,035 --> 01:43:33,601 I talked to him. 1652 01:43:35,000 --> 01:43:37,634 He said he felt her Chances were very slight. 1653 01:43:39,067 --> 01:43:40,200 In fact, He was quite sure 1654 01:43:40,235 --> 01:43:42,701 That it was Hopeless. 1655 01:43:42,736 --> 01:43:45,300 I couldn't Believe it. 1656 01:43:45,335 --> 01:43:47,567 I'd seen A lot of people die, 1657 01:43:47,602 --> 01:43:50,334 But somehow Snapshot- 1658 01:43:50,369 --> 01:43:53,834 She was so active And alive, 1659 01:43:53,869 --> 01:43:55,868 You somehow felt there was Something indestructible 1660 01:43:55,903 --> 01:43:57,267 About her. 1661 01:43:58,200 --> 01:43:59,801 I was stunned. 1662 01:44:02,000 --> 01:44:04,167 Finally, they told me That I could see her, 1663 01:44:04,202 --> 01:44:06,567 But only for a few minutes. 1664 01:44:09,367 --> 01:44:12,033 I don't think I was ever So shocked in my life. 1665 01:44:14,100 --> 01:44:17,701 I'd been through Almost 3 years of war with her. 1666 01:44:17,736 --> 01:44:22,501 She'd stood up under everything That even men couldn't take. 1667 01:44:22,536 --> 01:44:25,067 Then, to see her The way she was that day... 1668 01:44:27,467 --> 01:44:31,667 Leaves you with something you... Can't ever forget. 1669 01:44:39,033 --> 01:44:40,901 Hello, useless. 1670 01:44:45,534 --> 01:44:48,334 This is a fine place To find you. 1671 01:44:48,369 --> 01:44:50,234 What's the idea? 1672 01:44:51,601 --> 01:44:53,901 Just getting A little rest. 1673 01:44:56,701 --> 01:44:59,901 So, you're going home At last, useless. 1674 01:44:59,936 --> 01:45:01,968 Hmm. Yep. 1675 01:45:03,100 --> 01:45:05,234 Good. 1676 01:45:05,269 --> 01:45:07,300 You will be, too, Soon. 1677 01:45:08,300 --> 01:45:09,634 Sure. 1678 01:45:11,367 --> 01:45:13,067 How are you coming, Anyway? 1679 01:45:13,102 --> 01:45:15,868 Mm. How can I tell? 1680 01:45:17,334 --> 01:45:19,968 You know you can never Believe these doctors. 1681 01:45:25,167 --> 01:45:27,367 Thanks for the letters, Useless. 1682 01:45:29,033 --> 01:45:31,300 They were swell letters. 1683 01:45:35,200 --> 01:45:37,501 Oh, yes. 1684 01:45:37,536 --> 01:45:40,267 I nearly forgot. 1685 01:45:40,302 --> 01:45:41,968 There on the table. 1686 01:45:44,267 --> 01:45:48,267 I don't... Smoke anymore. 1687 01:45:50,200 --> 01:45:52,267 I thought You might like it. 1688 01:46:04,267 --> 01:46:06,667 It's an old trick I used to pull. 1689 01:46:08,734 --> 01:46:11,167 They want you to go. 1690 01:46:11,202 --> 01:46:13,634 You're wearing The patient out. 1691 01:46:16,734 --> 01:46:20,834 You-you will Write me, won't you? 1692 01:46:20,869 --> 01:46:23,033 Lafayette hospital. 1693 01:46:23,068 --> 01:46:24,567 Promise me. 1694 01:46:27,601 --> 01:46:30,234 Maybe. 1695 01:46:30,269 --> 01:46:32,100 And-and when You come back... 1696 01:46:32,135 --> 01:46:34,868 Mm. 1697 01:46:34,903 --> 01:46:39,334 You know the saying In the army, useless. 1698 01:46:39,369 --> 01:46:42,667 When a soldier Leaves his outfit, 1699 01:46:42,702 --> 01:46:45,667 All debts and friendships Are canceled. 1700 01:46:48,334 --> 01:46:50,200 No, snapshot. 1701 01:46:50,235 --> 01:46:51,234 No. 1702 01:46:51,269 --> 01:46:53,667 Mm-hmm. 1703 01:46:53,702 --> 01:46:57,267 It's a good saying. 1704 01:46:57,302 --> 01:46:59,701 When you're home, You'll know it. 1705 01:47:07,400 --> 01:47:11,934 "I'm wounded, But I'm not slain." 1706 01:47:14,334 --> 01:47:17,767 "I'll but lie down And bleed a while"... 1707 01:47:19,901 --> 01:47:23,534 "and then I'll rise And fight again." 1708 01:47:31,067 --> 01:47:33,300 Good-bye, useless. 1709 01:47:36,567 --> 01:47:39,234 Don't miss your convoy. 1710 01:47:44,067 --> 01:47:45,534 Snapshot. 1711 01:47:46,367 --> 01:47:47,968 Snapshot. 1712 01:47:54,133 --> 01:47:56,067 Go home, useless. 1713 01:47:58,701 --> 01:48:00,801 Go home. 1714 01:48:08,267 --> 01:48:09,300 It seemed as if 1715 01:48:09,335 --> 01:48:12,200 There must be something That I could do... 1716 01:48:12,235 --> 01:48:14,567 But there wasn't. 1717 01:48:14,602 --> 01:48:16,834 Everything had been done That could be. 1718 01:48:19,601 --> 01:48:22,868 Several days later, I phoned The hospital from cherbourg. 1719 01:48:24,234 --> 01:48:26,334 They told me She was dead. 1720 01:48:29,701 --> 01:48:32,634 I stopped to see her Little boy on the way home. 1721 01:48:32,669 --> 01:48:35,234 He lives with His grandparents. 1722 01:48:35,269 --> 01:48:38,033 Nice little boy. 1723 01:48:38,068 --> 01:48:39,734 Very much like her. 1724 01:48:42,167 --> 01:48:43,267 It might have been Easier 1725 01:48:43,302 --> 01:48:46,200 If I hadn't told you, And yet... 1726 01:48:46,235 --> 01:48:48,434 That would have been Impossible. 1727 01:48:48,469 --> 01:48:51,167 I couldn't think of Anything else coming home. 1728 01:48:51,202 --> 01:48:53,167 And then, on the boat, 1729 01:48:53,202 --> 01:48:54,601 I met a man, A perfect stranger 1730 01:48:54,636 --> 01:48:55,767 Who couldn't possibly Have known 1731 01:48:55,802 --> 01:48:57,634 What was in my mind, 1732 01:48:57,669 --> 01:49:01,167 Yet somehow, he seemed to Confirm my innermost thoughts. 1733 01:49:01,202 --> 01:49:03,334 He said, It's only fair 1734 01:49:03,369 --> 01:49:05,133 For the people Over here to know 1735 01:49:05,168 --> 01:49:08,234 That they've got to Live with us coming home. 1736 01:49:09,434 --> 01:49:10,868 He was right. 1737 01:49:10,903 --> 01:49:13,667 I had to tell you... 1738 01:49:13,702 --> 01:49:16,400 Because it isn't Just my problem; 1739 01:49:16,435 --> 01:49:18,234 It's our problem Together. 1740 01:49:19,334 --> 01:49:20,434 And I couldn't Go on living 1741 01:49:20,469 --> 01:49:22,467 With this Inside of me 1742 01:49:22,502 --> 01:49:24,601 Without your sharing it. 1743 01:49:27,934 --> 01:49:32,267 Penny, bear with me A while, can you? 1744 01:49:34,300 --> 01:49:36,367 Oh, Lee. 1745 01:49:38,033 --> 01:49:39,300 I'm sorry. 1746 01:49:42,033 --> 01:49:44,300 My heart's so full. I... 1747 01:49:47,801 --> 01:49:50,133 I wonder if anyone could Ever know what it means 1748 01:49:50,168 --> 01:49:53,400 To be the one who's- Who's left out, 1749 01:49:53,435 --> 01:49:55,334 The one who's spared. 1750 01:49:57,667 --> 01:50:00,767 In all the time I've waited for you, 1751 01:50:00,802 --> 01:50:04,200 When I tried to follow every Movement of yours on my map, 1752 01:50:04,235 --> 01:50:07,834 And read and reread Your letters, 1753 01:50:07,869 --> 01:50:10,367 In all These 3 long years, 1754 01:50:10,402 --> 01:50:12,567 The worst of it was, 1755 01:50:12,602 --> 01:50:14,501 I couldn't help you. 1756 01:50:14,536 --> 01:50:16,334 I couldn't Do anything for you. 1757 01:50:18,734 --> 01:50:22,934 But, Lee, the thing that gave me More courage than anything else 1758 01:50:22,969 --> 01:50:25,501 Was that somehow, 1759 01:50:25,536 --> 01:50:28,501 The hope that When you came back, 1760 01:50:28,536 --> 01:50:31,834 You might need me. 1761 01:50:31,869 --> 01:50:35,234 And now-now you do Need me, Lee. 1762 01:50:35,269 --> 01:50:37,000 I'm in it again. 1763 01:50:38,434 --> 01:50:41,934 Oh, Lee, I'm so glad You told me what you did, 1764 01:50:41,969 --> 01:50:44,868 Let me inside again, 1765 01:50:44,903 --> 01:50:47,334 Made me a part of it. 1766 01:50:48,467 --> 01:50:51,934 You asked me if I can bear with you for a while. 1767 01:50:51,969 --> 01:50:54,200 Oh, darling... 1768 01:50:54,235 --> 01:50:58,501 I can bear with you for as long as our lives last. 1769 01:51:01,367 --> 01:51:03,067 I love you, Lee. 1770 01:51:26,133 --> 01:51:27,734 What, darling? 1771 01:51:30,501 --> 01:51:33,434 I said, "welcome home." 1772 01:51:33,469 --> 01:51:36,834 At long last, welcome home. 1773 01:51:46,367 --> 01:51:48,801 Dinner's served, mrs. Johnson. 120607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.