Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,067 --> 00:01:40,067
Ought to be there pretty
soon, shouldn't we?
2
00:01:40,102 --> 00:01:41,567
What's your hurry, Kid?
3
00:01:41,602 --> 00:01:42,834
We got all night.
4
00:01:42,869 --> 00:01:44,067
You've covered a lot
of these homecomings,
5
00:01:44,102 --> 00:01:46,067
Haven't you mr. Williams?
6
00:01:46,102 --> 00:01:48,601
This is my 25th transport,
7
00:01:48,636 --> 00:01:51,934
More than 200,000
homecoming soldiers.
8
00:01:51,969 --> 00:01:54,267
Yeah. I'll bet you've
gotten some wonderful yarns.
9
00:01:54,302 --> 00:01:56,868
Oh. I'll get one now and again.
10
00:01:56,903 --> 00:01:59,801
As a rule, though, a man
who has a real story to tell
11
00:01:59,836 --> 00:02:01,000
Won't tell it,
12
00:02:01,035 --> 00:02:02,834
Not to a reporter anyhow.
13
00:02:02,869 --> 00:02:04,267
Well, how can you tell
a man's got a story
14
00:02:04,302 --> 00:02:06,033
If he won't give out with it?
15
00:02:06,068 --> 00:02:08,467
Williams is psychic,
didn't you know?
16
00:02:08,502 --> 00:02:10,968
Gets so you can see
it in their faces.
17
00:02:11,003 --> 00:02:13,267
You can always pick out your man.
18
00:02:13,302 --> 00:02:15,167
You mean the man who isn't
gonna give you a story.
19
00:02:15,202 --> 00:02:17,801
Yeah.
20
00:02:17,836 --> 00:02:19,501
There she is!
21
00:02:27,536 --> 00:02:29,968
Ha ha ha!
22
00:02:34,868 --> 00:02:35,767
Seems to me there are a lot
23
00:02:35,802 --> 00:02:37,234
Of interesting faces here.
24
00:02:37,269 --> 00:02:38,934
Haven't found your man
yet, mr. Williams?
25
00:02:38,969 --> 00:02:41,400
Not yet. Nope.
26
00:02:51,834 --> 00:02:54,067
I'll see you later, kid.
27
00:02:57,834 --> 00:02:59,434
Light, colonel?
28
00:03:02,701 --> 00:03:04,200
Thank you.
29
00:03:04,235 --> 00:03:06,868
Great outfit, the 299th medical.
30
00:03:06,903 --> 00:03:10,634
We've heard a lot about it back
here at home, colonel Johnson.
31
00:03:10,669 --> 00:03:13,634
Yes. Great outfit.
32
00:03:13,669 --> 00:03:17,934
Quite a job, fighting a war
with only a hypodermic needle.
33
00:03:17,969 --> 00:03:20,000
Yes.
34
00:03:20,035 --> 00:03:21,968
What's your specialty, colonel?
35
00:03:22,003 --> 00:03:24,100
Specialty?
36
00:03:24,135 --> 00:03:25,901
Oh. I'm a surgeon.
37
00:03:25,936 --> 00:03:30,167
Had quite a practice back
In '41, I expect, didn't you?
38
00:03:30,202 --> 00:03:32,834
Yes, quite a practice.
39
00:03:32,869 --> 00:03:35,934
That must seem like
A long time a go, '41.
40
00:03:35,969 --> 00:03:39,901
A lot of water's gone
Under the bridge since then.
41
00:03:39,936 --> 00:03:41,567
Yes.
42
00:03:41,602 --> 00:03:43,067
With that background
And this war,
43
00:03:43,102 --> 00:03:46,701
You ought to have a whale
Of a story to tell, colonel.
44
00:03:48,267 --> 00:03:51,133
I'm sorry, mr. Williams. No story.
45
00:03:51,168 --> 00:03:55,000
That makes it a bit rough on folks
Back here at home, doesn't it?
46
00:03:55,035 --> 00:03:56,400
How so?
47
00:03:56,435 --> 00:03:58,601
I mean, well, they're
The ones that have to live
48
00:03:58,636 --> 00:04:00,367
With the men
Who are coming back.
49
00:04:00,402 --> 00:04:01,767
It seems only fair
That they should know
50
00:04:01,802 --> 00:04:03,167
What the men
Have been through,
51
00:04:03,202 --> 00:04:05,434
How they've changed.
52
00:04:06,934 --> 00:04:09,067
Perhaps.
53
00:04:09,102 --> 00:04:10,267
I'm afraid I have
Nothing to say
54
00:04:10,302 --> 00:04:13,434
That would be
Of any help.
55
00:04:13,469 --> 00:04:17,234
I don't know. I think people
Can help each other a lot.
56
00:04:17,269 --> 00:04:18,667
Didn't you ever run in
To someone
57
00:04:18,702 --> 00:04:23,167
Who gave you
A new slant on things?
58
00:04:23,202 --> 00:04:26,968
Yes. Yes, I did.
59
00:04:27,003 --> 00:04:29,000
Maybe you have some
Personal experience
60
00:04:29,035 --> 00:04:32,634
You could tell, colonel.
61
00:04:32,669 --> 00:04:35,667
What?
62
00:04:35,702 --> 00:04:38,834
No. I've had no personal
Experiences, mr. Williams.
63
00:04:38,869 --> 00:04:42,167
I have nothing to say
That would interest anyone.
64
00:04:42,202 --> 00:04:44,200
Ok, colonel. Sorry.
65
00:04:44,235 --> 00:04:47,067
Guess I'll be
Getting along.
66
00:04:47,102 --> 00:04:48,100
Good luck, colonel.
67
00:04:48,135 --> 00:04:50,567
Thank you.
Good luck to you.
68
00:05:04,934 --> 00:05:06,901
Maybe you
Have some personal experience
69
00:05:06,936 --> 00:05:09,801
You could tell, colonel.
70
00:05:09,836 --> 00:05:12,400
No story.
71
00:05:12,435 --> 00:05:16,133
Had quite a practice back
In '41, I expect, didn't you?
72
00:05:16,168 --> 00:05:18,567
Quite a practice.
73
00:05:18,602 --> 00:05:23,200
Must seem like
A long time ago, '41.
74
00:05:23,235 --> 00:05:28,467
Yes. 1941 was a long time ago.
75
00:05:30,701 --> 00:05:35,167
How easy it all seemed
At lafayette hospital, '41.
76
00:05:35,202 --> 00:05:38,100
Dr. Ulysses d. Johnson.
77
00:05:38,135 --> 00:05:40,267
I kind of thought of it
As my hospital,
78
00:05:40,302 --> 00:05:44,167
And everybody else
Seemed to think that way, too,
79
00:05:44,202 --> 00:05:46,033
And why not?
80
00:05:46,068 --> 00:05:48,400
I'd worked hard enough
To get there-
81
00:05:48,435 --> 00:05:53,667
4 years harvard medical school,
Internship johns hopkins,
82
00:05:53,702 --> 00:05:58,434
Surgical resident
At mayo clinic 5 years,
83
00:05:58,469 --> 00:06:03,834
And finally chief of surgery.
84
00:06:03,869 --> 00:06:08,701
Yep. Quite a guy.
85
00:06:08,736 --> 00:06:12,901
Dr. Johnson's office. Dr.
Johnson's secretary speaking.
86
00:06:12,936 --> 00:06:17,467
Hello? Oh, yes,
Mrs. Nichols.
87
00:06:17,502 --> 00:06:20,400
Yes. Tomorrow is
His birthday.
88
00:06:20,435 --> 00:06:25,000
Yes, he does.
Very young.
89
00:06:25,035 --> 00:06:26,834
Smoking jacket?
90
00:06:26,869 --> 00:06:28,767
I'm sure he'd appreciate it
A great deal
91
00:06:28,802 --> 00:06:31,334
Coming from you.
92
00:06:31,369 --> 00:06:35,267
Well, his shoulders are
Quite broad of course.
93
00:06:35,302 --> 00:06:39,868
Height? Oh, I should say
He's about 6 feet.
94
00:06:39,903 --> 00:06:42,334
Perhaps a scarf
Would be better.
95
00:06:42,369 --> 00:06:47,000
Yes, mrs. Nichols, blue would
Go beautifully with his hair.
96
00:06:47,035 --> 00:06:48,901
Not at all, mrs. Nichols.
97
00:06:48,936 --> 00:06:51,200
Good-bye, mrs. Nichols.
98
00:06:53,801 --> 00:06:54,868
He's alone now.
99
00:06:54,903 --> 00:06:56,334
Thanks.
100
00:07:05,501 --> 00:07:07,501
How many more,
Miss Simpson?
101
00:07:07,536 --> 00:07:10,067
How many more
Can you stand?
102
00:07:11,000 --> 00:07:12,901
Penny.
Ha ha ha!
103
00:07:12,936 --> 00:07:14,934
Hello, darling.
104
00:07:14,969 --> 00:07:16,501
I didn't know
You were here.
105
00:07:16,536 --> 00:07:18,868
I've been sitting out
There getting a lesson.
106
00:07:18,903 --> 00:07:20,267
You certainly turn
On the charm
107
00:07:20,302 --> 00:07:23,100
For your women
Patients, don't you?
108
00:07:23,135 --> 00:07:24,133
Jealous?
109
00:07:24,168 --> 00:07:25,934
Mm. Could be.
110
00:07:25,969 --> 00:07:28,701
Oh. A doctor
Has to live,
111
00:07:28,736 --> 00:07:30,334
Support his wife...
112
00:07:32,100 --> 00:07:33,300
Keep her in new hats.
113
00:07:33,335 --> 00:07:34,901
Oh. Well, that's
Something.
114
00:07:34,936 --> 00:07:36,000
You did notice
It then?
115
00:07:36,035 --> 00:07:37,167
The minute
I turned around.
116
00:07:37,202 --> 00:07:38,234
You like it?
117
00:07:38,269 --> 00:07:41,868
I love it and you.
118
00:07:41,903 --> 00:07:44,934
Uh, dr. Johnson, dr.
Sunday's waiting to see you.
119
00:07:44,969 --> 00:07:47,334
Says he has
An appointment.
120
00:07:47,369 --> 00:07:50,567
Bob. I completely
Forgot about him.
121
00:07:50,602 --> 00:07:52,367
Well, what does
Bob want?
122
00:07:52,402 --> 00:07:53,300
I ran into him
The other day
123
00:07:53,335 --> 00:07:54,334
And promised
To talk to him
124
00:07:54,369 --> 00:07:55,534
About that project
Of his,
125
00:07:55,569 --> 00:07:58,901
You know, the malaria
In chester village.
126
00:07:58,936 --> 00:08:00,234
I've been putting
Him off for weeks.
127
00:08:00,269 --> 00:08:01,834
Well, what does he think
You can do about malaria?
128
00:08:01,869 --> 00:08:02,934
You're a surgeon.
129
00:08:02,969 --> 00:08:05,667
Use my influence,
I suppose.
130
00:08:05,702 --> 00:08:07,133
Oh, dear.
131
00:08:07,168 --> 00:08:09,300
I did want us to go to curtis'
Sport shop before it closes,
132
00:08:09,335 --> 00:08:10,634
Pick up some clubs.
133
00:08:10,669 --> 00:08:12,868
I'm taking up golf.
134
00:08:12,903 --> 00:08:14,167
Won't be a minute.
135
00:08:14,202 --> 00:08:15,968
You want to come and say hello to him?
136
00:08:16,003 --> 00:08:17,000
Not just now.
137
00:08:17,035 --> 00:08:19,133
I'll try to make
It short.
138
00:08:23,667 --> 00:08:25,934
Hello, Bob.
Hello, Lee.
139
00:08:25,969 --> 00:08:26,934
How are you?
Fine, thanks.
140
00:08:26,969 --> 00:08:27,968
Nice to see you.
141
00:08:28,003 --> 00:08:30,400
When is that new book
Of yours coming out?
142
00:08:30,435 --> 00:08:32,000
March 15 if all
Goes well.
143
00:08:32,035 --> 00:08:34,033
Good. I'll be anxious
To see it.
144
00:08:34,068 --> 00:08:35,634
Very nice of you to
Give me this hour, Lee.
145
00:08:35,669 --> 00:08:39,734
You don't know what
A help it will be.
146
00:08:39,769 --> 00:08:41,395
Well, as a matter of fact, I
147
00:08:41,396 --> 00:08:44,067
I got myself mixed up
A little on this hour.
148
00:08:44,102 --> 00:08:47,434
I - I'm terribly sorry, but you see,
Something has come up,
149
00:08:47,469 --> 00:08:53,469
And I'm afraid we won't be able to
Have our talk this afternoon after all.
150
00:08:54,936 --> 00:08:56,133
That's too bad.
151
00:08:56,168 --> 00:08:58,367
Yes. I-I-I'm
Terribly sorry,
152
00:08:58,402 --> 00:09:00,300
But you see,
Tomorrow's my birthday,
153
00:09:00,335 --> 00:09:02,033
And penny just came by
To take me down
154
00:09:02,068 --> 00:09:05,033
And show me some golf clubs
She wants to surprise me with.
155
00:09:05,068 --> 00:09:08,067
I see.
156
00:09:08,102 --> 00:09:10,667
Well, how about
Tonight?
157
00:09:10,702 --> 00:09:11,868
Well, tonight's friday.
158
00:09:11,903 --> 00:09:13,300
Yes.
159
00:09:13,335 --> 00:09:15,267
Well, we always
Go to the club friday.
160
00:09:15,302 --> 00:09:18,734
We, uh, we dance.
161
00:09:18,769 --> 00:09:21,400
Oh.
162
00:09:21,435 --> 00:09:23,367
Well, I know all this seems
Sort of trivial to you, Bob,
163
00:09:23,402 --> 00:09:26,367
But, good heavens, some people
Like to dance once in a while.
164
00:09:26,402 --> 00:09:27,501
Well, I haven't
Said a word.
165
00:09:27,536 --> 00:09:30,133
No, but, uh-
166
00:09:30,168 --> 00:09:32,868
I want to help you.
I- I intend to,
167
00:09:32,903 --> 00:09:35,000
But, well, right now-
168
00:09:35,035 --> 00:09:36,934
I happened to get
You at a busy time.
169
00:09:36,969 --> 00:09:38,067
Well, sort of.
170
00:09:38,102 --> 00:09:42,901
Ok. I'll be
Seeing you, Lee.
171
00:09:42,936 --> 00:09:47,901
Sure. I hear things in
Chester village are pretty bad.
172
00:09:47,936 --> 00:09:49,501
5 new cases
This week.
173
00:09:49,536 --> 00:09:50,667
Terrible.
174
00:09:50,702 --> 00:09:53,434
Yes, yes.
175
00:09:53,469 --> 00:09:55,033
Well, I'll be
Getting back.
176
00:09:55,068 --> 00:09:57,133
Happy birthday, Lee.
177
00:09:57,168 --> 00:10:01,200
I hope you find the
Right clubs. Good-bye.
178
00:10:02,667 --> 00:10:03,901
Bob.
179
00:10:03,936 --> 00:10:05,667
Yes?
180
00:10:05,702 --> 00:10:07,501
Why don't you leave
Those files?
181
00:10:07,536 --> 00:10:10,901
I'll go over them the
First possible moment.
182
00:10:10,936 --> 00:10:12,234
You won't go
Over them, Lee.
183
00:10:12,269 --> 00:10:15,100
No, I will.
I promise I will.
184
00:10:15,135 --> 00:10:17,000
All right.
185
00:10:17,035 --> 00:10:19,701
I'll leave them
If you like.
186
00:10:19,736 --> 00:10:21,000
So long, Lee.
187
00:10:21,035 --> 00:10:22,067
Good-bye, Bob.
188
00:10:22,102 --> 00:10:24,033
The first minute
I get.
189
00:10:38,834 --> 00:10:39,901
Relax, darling.
190
00:10:39,936 --> 00:10:41,267
Hmm?
191
00:10:41,302 --> 00:10:43,000
You're leading me
Again.
192
00:10:43,035 --> 00:10:44,033
Am I?
193
00:10:44,068 --> 00:10:46,501
I'm sorry, darling.
194
00:11:14,000 --> 00:11:15,067
Good morning, Sol.
195
00:11:15,102 --> 00:11:16,267
Good morning,
Doctor.
196
00:11:16,302 --> 00:11:17,501
Good morning, Sarah.
Good morning, doctor.
197
00:11:17,536 --> 00:11:19,400
Those were the best
Popovers you ever made.
198
00:11:19,435 --> 00:11:20,901
Those were for your
Birthday, doctor.
199
00:11:20,936 --> 00:11:22,000
Many happy returns.
200
00:11:22,035 --> 00:11:23,033
Well, thank you, Sarah.
201
00:11:23,068 --> 00:11:24,033
Happy birthday,
Doctor.
202
00:11:24,068 --> 00:11:25,100
Thank you, Sol.
203
00:11:25,135 --> 00:11:26,067
Hello,
Doctor Johnson.
204
00:11:26,102 --> 00:11:27,033
Good morning.
205
00:11:27,068 --> 00:11:28,267
Doctor?
Yes?
206
00:11:28,302 --> 00:11:30,000
Could I speak to you
For a minute?
207
00:11:30,035 --> 00:11:31,801
Sure. What's on your mind?
208
00:11:31,836 --> 00:11:34,300
Well, you see, it's this way, doctor.
209
00:11:34,335 --> 00:11:36,000
I've got
A stiff knee.
210
00:11:36,035 --> 00:11:38,501
Hurt it playing football
A couple of years ago.
211
00:11:38,536 --> 00:11:40,267
Now I got a chance to
Join the canadian army,
212
00:11:40,302 --> 00:11:42,534
But they turned me
Down cold.
213
00:11:42,569 --> 00:11:44,000
I thought maybe you
Could fix it up.
214
00:11:44,035 --> 00:11:47,434
Canadian army? What do
You want to join them for?
215
00:11:47,469 --> 00:11:49,067
They're in there
Fighting already.
216
00:11:49,102 --> 00:11:51,067
Oh. So you like
To scrap, huh?
217
00:11:51,102 --> 00:11:52,167
Well, no. It isn't
That, doctor.
218
00:11:52,202 --> 00:11:53,601
Well, that's your
Own business, I suppose.
219
00:11:53,636 --> 00:11:55,033
Where do you live?
220
00:11:55,068 --> 00:11:57,434
29 verrick street,
Chester village.
221
00:11:57,469 --> 00:12:00,667
My name's monkevickz. They call me monk.
222
00:12:00,702 --> 00:12:02,300
Ok. We'll have a look
At it, monk.
223
00:12:02,335 --> 00:12:03,634
Check with miss Simpson
In my office,
224
00:12:03,669 --> 00:12:05,167
And she'll make a date
For you at the clinic.
225
00:12:05,202 --> 00:12:06,534
Thanks,
Doctor Johnson.
226
00:12:16,968 --> 00:12:17,968
Good-bye, sweet.
227
00:12:18,003 --> 00:12:19,534
Take care of yourself.
228
00:12:19,569 --> 00:12:21,033
Don't make it a long day, will you, Lee?
229
00:12:21,068 --> 00:12:23,300
No, I won't.
230
00:12:23,335 --> 00:12:24,868
Penny, what's wrong?
231
00:12:24,903 --> 00:12:26,367
Nothing.
232
00:12:26,402 --> 00:12:28,334
Darling, don't let
Those headlines bother you.
233
00:12:28,369 --> 00:12:29,734
Europe's
A long ways off
234
00:12:29,769 --> 00:12:31,567
To be moving in on us.
235
00:12:31,602 --> 00:12:32,601
Promise?
236
00:12:32,636 --> 00:12:33,667
Promise.
237
00:12:33,702 --> 00:12:34,601
All right then.
238
00:12:34,636 --> 00:12:38,067
Bye.
239
00:13:22,534 --> 00:13:24,968
Shouldn't you be
In there with the guests?
240
00:13:25,003 --> 00:13:30,133
I guess... I should,
Shouldn't I?
241
00:13:30,168 --> 00:13:33,234
I sort of wish
We were alone.
242
00:13:33,269 --> 00:13:36,434
I'd much rather have my
Last cocktail with you.
243
00:13:40,767 --> 00:13:43,100
Hello, mother. I didn't
Know you'd come yet.
244
00:13:43,135 --> 00:13:45,000
Just came.
How are you, dear?
245
00:13:45,035 --> 00:13:45,901
Fine.
246
00:13:45,936 --> 00:13:46,968
How are you, Lee?
247
00:13:47,003 --> 00:13:48,200
So glad you
Made it, mother.
248
00:13:48,235 --> 00:13:49,267
Well, doctor-
249
00:13:49,302 --> 00:13:51,400
Or I guess I'd better say major now-
250
00:13:51,435 --> 00:13:52,601
When are you off?
251
00:13:52,636 --> 00:13:53,701
Tomorrow morning.
252
00:13:53,736 --> 00:13:55,133
Dr. Johnson.
253
00:13:55,168 --> 00:13:56,601
Yes, Sarah?
254
00:13:56,636 --> 00:13:59,000
Dr. Sunday's
In the library.
255
00:13:59,035 --> 00:14:00,467
Bob sunday? Well, ask him to come in.
256
00:14:00,502 --> 00:14:03,834
I told him, but he said he'd rather not.
257
00:14:03,869 --> 00:14:07,234
Oh. Thanks, Sarah.
258
00:14:07,269 --> 00:14:09,300
Excuse me a minute.
I'll be right back.
259
00:14:18,901 --> 00:14:20,434
Hello, Bob.
260
00:14:20,469 --> 00:14:22,868
Hello, Lee. I just heard
You were leaving tomorrow,
261
00:14:22,903 --> 00:14:24,968
So I thought I'd
Drop in to say good-bye
262
00:14:25,003 --> 00:14:26,801
And get those files
I left with you.
263
00:14:26,836 --> 00:14:28,934
Oh, heavens. I completely
Forgot about them.
264
00:14:28,969 --> 00:14:30,400
I'll have them sent
To you in the morning.
265
00:14:30,435 --> 00:14:31,367
Thanks.
Won't you come in
266
00:14:31,402 --> 00:14:32,834
And have a cocktail?
No, thanks.
267
00:14:32,869 --> 00:14:36,200
I really just wanted to
Wish you luck, which I do.
268
00:14:36,235 --> 00:14:38,634
Well, I appreciate
Your coming around, Bob,
269
00:14:38,669 --> 00:14:40,501
Especially after-
270
00:14:40,536 --> 00:14:44,000
Bob, I honestly always
Meant to help you out
271
00:14:44,035 --> 00:14:45,200
Over there
In chester village,
272
00:14:45,235 --> 00:14:47,400
But somehow, well, I
Never got around to it.
273
00:14:47,435 --> 00:14:48,868
That's all right.
274
00:14:48,903 --> 00:14:50,434
No, it's not
All right.
275
00:14:50,469 --> 00:14:52,300
It's been
On my conscience.
276
00:14:52,335 --> 00:14:55,501
Well, maybe you'll feel like doing
Something about it when you get back.
277
00:14:55,536 --> 00:14:58,000
You think the war's
Gonna make a man of me?
278
00:14:58,035 --> 00:15:01,934
No. No. I think you'll take the
War right in your stride, Lee.
279
00:15:01,969 --> 00:15:03,567
Like I do everything
Else, you mean?
280
00:15:03,602 --> 00:15:06,367
I'm not trying
To be nasty.
281
00:15:06,402 --> 00:15:09,501
You think I'm sort of a
Callous person, don't you, Bob?
282
00:15:09,536 --> 00:15:11,667
No. Just busy.
283
00:15:11,702 --> 00:15:14,133
Very busy with a lot
Of different things.
284
00:15:14,168 --> 00:15:17,534
Anyway, when you get back, chester
Village will still be there.
285
00:15:17,569 --> 00:15:21,033
That's one thing you can
Bank on unfortunately.
286
00:15:21,068 --> 00:15:22,300
What are you
Going to do?
287
00:15:22,335 --> 00:15:23,367
What do you mean?
288
00:15:23,402 --> 00:15:26,033
Well, are you going
To get into it?
289
00:15:26,068 --> 00:15:29,000
No. I thought about it,
But then I decided
290
00:15:29,035 --> 00:15:32,567
I'd just stick around and do
What I'm doing until they call me.
291
00:15:32,602 --> 00:15:35,033
Well, that's
Too bad.
292
00:15:35,068 --> 00:15:36,167
Why?
293
00:15:36,202 --> 00:15:38,200
Well, I hoped you'd
Get into it somehow,
294
00:15:38,235 --> 00:15:40,534
Get you out of that
Rut you're in.
295
00:15:40,569 --> 00:15:42,968
Rut? I don't call
Chester village a rut.
296
00:15:43,003 --> 00:15:44,234
I know, I know,
I know.
297
00:15:44,269 --> 00:15:46,601
Fine work. After all,
Not much future in it.
298
00:15:46,636 --> 00:15:47,434
For me, you mean?
299
00:15:47,469 --> 00:15:48,601
Of course, I mean
For you.
300
00:15:48,636 --> 00:15:50,033
There comes a time
In every man's life
301
00:15:50,068 --> 00:15:52,400
When he has to look
Out for himself.
302
00:15:52,435 --> 00:15:54,434
I guess that is really
Your philosophy, isn't it?
303
00:15:54,469 --> 00:15:56,701
It's anyone's philosophy
Who's really honest.
304
00:15:56,736 --> 00:15:58,300
You can't solve all the
Problems of the world.
305
00:15:58,335 --> 00:16:00,534
Why break your neck over
Something you can't help?
306
00:16:00,569 --> 00:16:02,234
Anyway, you've done
Your share,
307
00:16:02,269 --> 00:16:03,968
And now that we're
In this war
308
00:16:04,003 --> 00:16:05,267
With really big
Issues at stake-
309
00:16:05,302 --> 00:16:07,934
Look, Lee. Don't talk
To me about issues.
310
00:16:07,969 --> 00:16:09,033
Your country's
Been attacked.
311
00:16:09,068 --> 00:16:10,734
All right. Shut up!
312
00:16:10,769 --> 00:16:12,367
What?
313
00:16:12,402 --> 00:16:14,634
I want to tell you
Something, Lee.
314
00:16:14,669 --> 00:16:16,200
I've been wanting to
Tell you for a long time
315
00:16:16,235 --> 00:16:17,367
Ever since college.
316
00:16:17,402 --> 00:16:19,033
Go ahead.
317
00:16:19,068 --> 00:16:21,501
There's an awful lot of
A four-flusher about you.
318
00:16:21,536 --> 00:16:23,801
You've got away
With murder all your life,
319
00:16:23,836 --> 00:16:27,067
And when you have the guts to say
That my country has been attacked,
320
00:16:27,102 --> 00:16:30,934
Implying that I'm not doing anything
About it, that's pretty hard to take.
321
00:16:30,969 --> 00:16:31,934
Over there
In chester village,
322
00:16:31,969 --> 00:16:33,467
Men have been
Dying for years,
323
00:16:33,502 --> 00:16:36,133
Children are dying just
For lack of decent care.
324
00:16:36,168 --> 00:16:38,767
Malaria, malnutrition,
Hookworm.
325
00:16:38,802 --> 00:16:40,534
My country attacked?
326
00:16:40,569 --> 00:16:42,834
You're darn right
It's been for a long time,
327
00:16:42,869 --> 00:16:44,901
But did you care?
328
00:16:44,936 --> 00:16:47,334
And don't kid yourself about
That uniform you've got on.
329
00:16:47,369 --> 00:16:49,667
I'm glad you're in it.
I'm very glad.
330
00:16:49,702 --> 00:16:51,968
It's the best thing
You've ever done,
331
00:16:52,003 --> 00:16:52,901
But don't tell me
You're in it
332
00:16:52,936 --> 00:16:54,767
Because of any issues
At stake.
333
00:16:54,802 --> 00:16:56,434
You don't even know
What the issues are.
334
00:16:56,469 --> 00:16:58,100
You're in it because it's
The thing to do right now,
335
00:16:58,135 --> 00:17:00,400
Just because everybody
Else is doing it.
336
00:17:00,435 --> 00:17:04,133
Get wise
To yourself, Lee.
337
00:17:04,168 --> 00:17:08,067
Well, I guess that
Washes us up nicely.
338
00:17:08,102 --> 00:17:11,400
It sure does.
339
00:17:11,435 --> 00:17:14,300
Bob, I didn't know
You were here.
340
00:17:14,335 --> 00:17:17,501
Hello, penny. I just
Dropped by for a moment.
341
00:17:17,536 --> 00:17:19,067
Just going.
342
00:17:19,102 --> 00:17:20,334
Well, come in
And have a drink.
343
00:17:20,369 --> 00:17:23,634
I can't, really. Thanks just the same.
344
00:17:23,669 --> 00:17:27,467
Good-bye, Lee.
Good luck.
345
00:17:27,502 --> 00:17:29,067
I know you'll do
A good job.
346
00:17:29,102 --> 00:17:30,667
Thanks.
347
00:17:35,968 --> 00:17:38,167
And if anything should
Come up while he's gone,
348
00:17:38,202 --> 00:17:41,100
You need anything, you
Know where to find me.
349
00:17:41,135 --> 00:17:43,567
Thanks, Bob.
350
00:17:43,602 --> 00:17:47,667
I always had a sort of
Soft spot for the johnsons.
351
00:17:47,702 --> 00:17:49,734
Go back to your guests.
352
00:17:49,769 --> 00:17:52,300
So long. Good luck.
353
00:17:59,267 --> 00:18:02,267
Lee, did you and Bob
Have a quarrel?
354
00:18:04,467 --> 00:18:08,000
Well, you know Bob.
Same old thing.
355
00:18:08,035 --> 00:18:10,934
I was terrible, dear. We
Completely forgot to invite him.
356
00:18:10,969 --> 00:18:12,000
Was he hurt?
357
00:18:12,035 --> 00:18:13,934
I don't know. I-
358
00:18:13,969 --> 00:18:18,567
Sometimes, that guy
Gets under my skin.
359
00:18:18,602 --> 00:18:22,067
I'm sorry, darling.
Let's go back.
360
00:18:27,133 --> 00:18:29,968
Oh, uh, the carters
Called to say
361
00:18:30,003 --> 00:18:32,901
They were sorry they couldn't
Get over this afternoon.
362
00:18:32,936 --> 00:18:34,534
Oh?
363
00:18:34,569 --> 00:18:37,834
Told me to wish you
Good luck for them.
364
00:18:37,869 --> 00:18:39,601
All right.
365
00:18:42,901 --> 00:18:44,167
Penny.
366
00:18:44,202 --> 00:18:46,133
Yes, dear?
367
00:18:46,168 --> 00:18:49,834
Have you ever thought
I was a four-flusher?
368
00:18:49,869 --> 00:18:54,167
Four-flusher? What
Are you talking about?
369
00:18:54,202 --> 00:18:55,801
Well, this afternoon,
Bob said-
370
00:18:55,836 --> 00:18:59,467
Oh, Lee. I knew you and
Bob had been at it again.
371
00:18:59,502 --> 00:19:00,667
He's a pretty smart guy.
372
00:19:00,702 --> 00:19:03,734
He seemed to think
That I-
373
00:19:03,769 --> 00:19:05,868
I don't know.
374
00:19:05,903 --> 00:19:07,868
Lee, Bob's
All right,
375
00:19:07,903 --> 00:19:09,767
And I'm
Very fond of him,
376
00:19:09,802 --> 00:19:11,400
But he's not you.
377
00:19:11,435 --> 00:19:15,033
You're one of the finest
Surgeons in this country,
378
00:19:15,068 --> 00:19:15,968
And if you want
My opinion,
379
00:19:16,003 --> 00:19:20,734
One of the finest
Men, too.
380
00:19:20,769 --> 00:19:21,834
Oh, darling,
Stop it.
381
00:19:21,869 --> 00:19:24,734
This is our
Last evening.
382
00:19:24,769 --> 00:19:27,067
Yes, and I'm sorry.
383
00:19:38,067 --> 00:19:40,901
You remember the first
Time I ever kissed you?
384
00:19:40,936 --> 00:19:42,367
I remember.
385
00:19:42,402 --> 00:19:44,667
You were pretty fresh
In those days.
386
00:19:44,702 --> 00:19:46,634
Heh. Oh, was I?
387
00:19:52,133 --> 00:19:54,901
I've always
Liked this room.
388
00:19:54,936 --> 00:19:57,968
You're a born
Homemaker, penny.
389
00:19:58,003 --> 00:19:59,467
I haven't talked
Much about it,
390
00:19:59,502 --> 00:20:02,934
But don't think I don't
Appreciate all you've given me.
391
00:20:02,969 --> 00:20:06,934
Thanks, darling.
392
00:20:06,969 --> 00:20:08,033
Keep everything
Just the way it is
393
00:20:08,068 --> 00:20:10,968
Till I come back,
Won't you?
394
00:20:11,003 --> 00:20:13,100
Don't have anything
Changed.
395
00:20:13,135 --> 00:20:17,334
Not a thing.
I promise.
396
00:20:17,369 --> 00:20:20,067
And, Lee, don't let
Them change you either.
397
00:20:20,102 --> 00:20:23,033
Oh. Not a chance.
398
00:20:23,068 --> 00:20:24,100
You better turn in.
399
00:20:24,135 --> 00:20:26,734
You lock up.
400
00:20:26,769 --> 00:20:27,934
Yeah.
401
00:20:27,969 --> 00:20:30,133
I'll help you.
402
00:20:47,601 --> 00:20:49,901
Oh, Lee!
403
00:20:51,369 --> 00:20:55,200
Shh.
404
00:20:55,235 --> 00:20:57,701
Now, now.
405
00:21:03,968 --> 00:21:06,100
I'm sorry.
406
00:21:09,634 --> 00:21:11,667
How long do you think
You'll be in carlisle?
407
00:21:11,702 --> 00:21:14,167
Oh. About 6 weeks
Just for basic training.
408
00:21:14,202 --> 00:21:16,200
I hope it won't be
Too hard on you.
409
00:21:16,235 --> 00:21:18,968
Oh! Nonsense.
After all, I'm a doctor.
410
00:21:19,003 --> 00:21:21,133
It won't be anything.
411
00:21:29,033 --> 00:21:31,467
No further duties
Tonight.
412
00:21:31,502 --> 00:21:36,100
Saturday, 1800 hours, fall
In in front of the barracks
413
00:21:36,135 --> 00:21:41,868
In fatigues, leggings, and full
Field packs for a night's travel.
414
00:21:41,903 --> 00:21:46,234
And off the record, I suggest
You cancel all sunday appointments
415
00:21:46,269 --> 00:21:50,334
Because we'll be out
For 36 hours at least.
416
00:21:50,369 --> 00:21:52,534
That's all, gentlemen.
417
00:22:12,100 --> 00:22:17,033
* gone are my friends *
418
00:22:17,068 --> 00:22:23,000
* from the cotton fields away *
419
00:22:24,402 --> 00:22:29,334
* gone from this earth *
420
00:22:29,369 --> 00:22:32,567
* to a better land
I know... *
421
00:22:32,602 --> 00:22:34,734
Big ocean.
422
00:22:34,769 --> 00:22:35,767
Certainly is.
423
00:22:35,802 --> 00:22:37,067
Quiet crossing so far.
424
00:22:37,102 --> 00:22:39,200
Yes. Surprisingly so.
425
00:22:39,235 --> 00:22:40,167
Wonder where we're
Headed for.
426
00:22:40,202 --> 00:22:41,801
Can't be africa.
427
00:22:41,836 --> 00:22:43,033
Might be.
428
00:22:43,068 --> 00:22:45,067
Oh. I think that show's
About over, isn't it?
429
00:22:45,102 --> 00:22:47,033
Montgomery's got
Rommel on the run.
430
00:22:47,068 --> 00:22:48,667
For the moment maybe.
You never know.
431
00:22:48,702 --> 00:22:51,400
No. I think the african
Campaign's in the bag.
432
00:22:51,435 --> 00:22:55,400
Probably won't be long before the
Whole war's over now that we've come in.
433
00:22:55,435 --> 00:22:57,634
Wishful thinking.
434
00:22:58,901 --> 00:23:00,701
Hmm?
435
00:23:00,736 --> 00:23:02,734
I say, wishful thinking.
436
00:23:02,769 --> 00:23:04,000
Think so?
437
00:23:04,035 --> 00:23:06,133
Know it. That's how
We got here.
438
00:23:11,133 --> 00:23:13,133
I wonder what
My wife's doing now,
439
00:23:13,168 --> 00:23:15,067
This minute.
440
00:23:17,701 --> 00:23:20,601
Mine's just putting
The kids to bed.
441
00:23:20,636 --> 00:23:22,033
You got any kids?
442
00:23:22,068 --> 00:23:25,000
No. Never felt
The need for any.
443
00:23:25,035 --> 00:23:27,300
You don't know
What you've missed.
444
00:23:30,234 --> 00:23:33,133
Really? How would
You know?
445
00:23:33,168 --> 00:23:35,701
I have one, a boy.
446
00:23:35,736 --> 00:23:36,834
How old is he?
447
00:23:36,869 --> 00:23:38,267
6.
448
00:23:38,302 --> 00:23:40,434
Then why
Are you here?
449
00:23:40,469 --> 00:23:43,167
Because I want him
To be 12.
450
00:23:43,202 --> 00:23:44,968
Where's your husband?
451
00:23:45,003 --> 00:23:46,434
Somewhere in china.
452
00:23:46,469 --> 00:23:47,934
China?
453
00:23:47,969 --> 00:23:50,834
Yes. He's buried there.
454
00:23:50,869 --> 00:23:53,000
Oh. Sorry.
455
00:23:53,035 --> 00:23:55,167
It was 6 years ago.
456
00:23:55,202 --> 00:23:58,234
Anyway, he was fighting
For what he believed in.
457
00:23:58,269 --> 00:24:01,934
Fighting in china?
Was he chinese?
458
00:24:01,969 --> 00:24:05,901
No. He was
An american pilot.
459
00:24:05,936 --> 00:24:07,534
6 years ago?
460
00:24:07,569 --> 00:24:08,634
Yes.
461
00:24:08,669 --> 00:24:11,734
Then why-
462
00:24:21,601 --> 00:24:22,834
"swanee river"
463
00:24:22,869 --> 00:24:24,734
Yep.
464
00:24:24,769 --> 00:24:27,234
Takes you back.
465
00:24:27,269 --> 00:24:28,801
Why can't people
Just stay at home
466
00:24:28,836 --> 00:24:32,467
And live their own lives,
Enjoy the good things,
467
00:24:32,502 --> 00:24:37,100
Their work,
Their home, music?
468
00:24:37,135 --> 00:24:38,901
Why must they always
Be chasing around,
469
00:24:38,936 --> 00:24:42,167
Sticking their noses
In other people's affairs.
470
00:24:42,202 --> 00:24:46,434
Comfortable philosophy,
Major.
471
00:24:46,469 --> 00:24:48,634
Look, young lady.
Would you mind terribly
472
00:24:48,669 --> 00:24:52,734
If I just sit quietly
And talk to my friend here?
473
00:24:52,769 --> 00:24:54,100
Do I disturb you?
474
00:24:54,135 --> 00:24:56,000
Frankly, yes.
475
00:25:00,234 --> 00:25:02,000
That's what I mean,
476
00:25:02,035 --> 00:25:03,200
Everybody sticking
Their noses
477
00:25:03,235 --> 00:25:04,467
Into other
People's affairs,
478
00:25:04,502 --> 00:25:06,534
People butting into other
People's conversations,
479
00:25:06,569 --> 00:25:09,100
American pilots
Fighting in china.
480
00:25:09,135 --> 00:25:10,367
It's all the same.
481
00:25:10,402 --> 00:25:12,434
You can't understand that,
Can you, major,
482
00:25:12,469 --> 00:25:14,234
Why an american should
Be fighting in china?
483
00:25:14,269 --> 00:25:15,801
No, I can't.
484
00:25:15,836 --> 00:25:17,133
A man leaves
His wife and child
485
00:25:17,168 --> 00:25:18,934
To go fight in a war that
Wasn't any of our business?
486
00:25:18,969 --> 00:25:20,000
Wasn't it?
487
00:25:20,035 --> 00:25:21,534
Not 6 years ago.
488
00:25:21,569 --> 00:25:23,934
My husband hated
Aggression even 6 years ago.
489
00:25:23,969 --> 00:25:25,934
Look, young lady. It's
People like you that-
490
00:25:25,969 --> 00:25:29,567
Yes? That what?
491
00:25:29,602 --> 00:25:30,734
Never mind.
492
00:25:30,769 --> 00:25:32,000
No. Go on.
493
00:25:32,035 --> 00:25:33,133
People like me
That what?
494
00:25:33,168 --> 00:25:34,868
Oh, drop it. When women
Talk world politics,
495
00:25:34,903 --> 00:25:37,267
It makes me laugh.
496
00:25:37,302 --> 00:25:38,300
Do the women
Of the bombed cities
497
00:25:38,335 --> 00:25:42,067
Of europe make you
Laugh, major?
498
00:25:42,102 --> 00:25:44,000
Now what's that got
To do with it?
499
00:25:44,035 --> 00:25:47,100
I'm talking about women who go around
Thinking they have all the answers,
500
00:25:47,135 --> 00:25:50,300
Thinking that they even know
The reasons we're in this war.
501
00:25:50,335 --> 00:25:52,667
I know some
Of them, major.
502
00:25:52,702 --> 00:25:54,534
Because people didn't care
What went on over there
503
00:25:54,569 --> 00:25:55,868
Until the murderers
Got so far
504
00:25:55,903 --> 00:25:57,901
The whole world
Was in danger.
505
00:25:57,936 --> 00:26:00,567
If we'd had a little simple
Humanity at the very start,
506
00:26:00,602 --> 00:26:02,901
All this might
Have been stopped.
507
00:26:02,936 --> 00:26:06,100
Oh. That means me,
I suppose.
508
00:26:06,135 --> 00:26:10,267
Well, you're quite a specimen,
Major, as far as I can see.
509
00:26:11,834 --> 00:26:13,234
Look, young lady.
510
00:26:13,269 --> 00:26:14,501
I'll tell you
The reason I think
511
00:26:14,536 --> 00:26:15,934
People like you
Are in this war.
512
00:26:15,969 --> 00:26:17,467
I think
They enjoy it.
513
00:26:17,502 --> 00:26:19,801
It's a new sensation
For them.
514
00:26:19,836 --> 00:26:22,234
If I were you, I'd leave
The glory to the others
515
00:26:22,269 --> 00:26:26,934
And run along home and,
Well, take care of my child.
516
00:26:26,969 --> 00:26:30,067
My child is well
Taken care of, major.
517
00:26:32,033 --> 00:26:34,133
May I?
518
00:26:39,000 --> 00:26:40,033
Thanks.
519
00:26:40,068 --> 00:26:41,868
And thanks a lot
For the lecture.
520
00:26:41,903 --> 00:26:45,767
Oh, not at all. Never
Too late to learn, major.
521
00:26:50,801 --> 00:26:52,968
Of all the fresh-
522
00:26:54,634 --> 00:26:57,100
Who is she?
523
00:26:57,135 --> 00:26:59,400
Snapshot,
They call her.
524
00:26:59,435 --> 00:27:02,634
Her name's, um,
Mccall.
525
00:27:02,669 --> 00:27:05,567
Yes, that's it-
Lieutenant mccall.
526
00:27:05,602 --> 00:27:07,868
Whose nurse is she?
Not yours, I hope.
527
00:27:07,903 --> 00:27:11,267
No. She's yours.
528
00:28:03,067 --> 00:28:04,901
Put that lamp over here
And this one over there.
529
00:28:04,936 --> 00:28:07,467
Captain, move this table this
Way. Give us some more room.
530
00:28:07,502 --> 00:28:08,434
Right, major.
531
00:28:08,469 --> 00:28:09,601
Let's see if we have
Enough plasma.
532
00:28:09,636 --> 00:28:11,133
Captain gellar said
His unit is short of it.
533
00:28:11,168 --> 00:28:12,167
Well, this
Must be it.
534
00:28:12,202 --> 00:28:14,667
I ordered it
Last friday. Yes.
535
00:28:14,702 --> 00:28:15,667
Good.
536
00:28:17,334 --> 00:28:18,434
What about
Plaster of paris
537
00:28:18,469 --> 00:28:20,033
And sulfanilamide?
Enough?
538
00:28:20,068 --> 00:28:21,667
Just brought in
Two boxes of each, sir.
539
00:28:21,702 --> 00:28:23,467
Lieutenant mccall said this
Morning that we need a lot.
540
00:28:23,502 --> 00:28:25,067
Ok.
541
00:28:34,567 --> 00:28:36,467
You're a very good nurse,
Lieutenant mccall.
542
00:28:36,502 --> 00:28:39,501
Thank you, sir.
Oh, major.
543
00:28:39,536 --> 00:28:40,634
I've been wanting to
Tell you for some time,
544
00:28:40,669 --> 00:28:42,000
I'm sorry I spoke
Out of turn
545
00:28:42,035 --> 00:28:43,067
That day
On the boat.
546
00:28:43,102 --> 00:28:45,100
Oh, forget it. We all
Get excited at times
547
00:28:45,135 --> 00:28:46,734
And say things
We're sorry for later.
548
00:28:46,769 --> 00:28:49,000
Well, I'm not sorry
About what I said.
549
00:28:49,035 --> 00:28:50,133
You're not?
550
00:28:50,168 --> 00:28:51,400
No. Just that
I said it.
551
00:28:51,435 --> 00:28:52,300
You see, I wouldn't have had I known
552
00:28:52,335 --> 00:28:54,300
That you were
Chief of surgery.
553
00:28:54,335 --> 00:28:56,367
But you'd have thought
The same, is that it?
554
00:28:56,402 --> 00:28:58,334
Well, I can't help
What I think.
555
00:28:58,369 --> 00:28:59,834
In that case, if you'll
Continue to think things
556
00:28:59,869 --> 00:29:02,667
And not say them, we'll get
Along together all right.
557
00:29:02,702 --> 00:29:04,467
Thank you, sir.
558
00:29:16,701 --> 00:29:19,834
Major Johnson.
559
00:29:19,869 --> 00:29:22,033
Major Johnson.
Major Johnson!
560
00:29:22,068 --> 00:29:23,267
Major Johnson.
561
00:29:23,302 --> 00:29:24,300
Yes. What is it?
562
00:29:24,335 --> 00:29:25,334
The colonel wants you.
563
00:29:25,369 --> 00:29:27,000
Casualties coming in, sir.
564
00:29:27,035 --> 00:29:29,634
All right.
I'll be right there.
565
00:29:44,033 --> 00:29:45,334
Everything's set,
Colonel.
566
00:29:45,369 --> 00:29:47,801
Good, Johnson. Ever
Operate in the field before?
567
00:29:47,836 --> 00:29:48,801
No, sir.
568
00:29:48,836 --> 00:29:50,033
Well, good luck.
Thank you.
569
00:29:50,068 --> 00:29:51,200
Captain.
Yes, sir?
570
00:29:51,235 --> 00:29:53,234
Let's go. Send them in.
571
00:30:07,267 --> 00:30:09,100
Remove the dressing.
572
00:30:18,601 --> 00:30:20,467
Ready, major.
573
00:30:24,934 --> 00:30:27,200
Direct transfusion.
574
00:30:49,901 --> 00:30:52,334
Medicine 299. Give me
The army surgeon's office.
575
00:30:52,369 --> 00:30:55,300
Hello, hello?
Operations officer.
576
00:30:55,335 --> 00:30:57,067
Hello. This is medicine 299.
577
00:30:57,102 --> 00:30:59,534
We have 380 patients
And expect more in.
578
00:30:59,569 --> 00:31:02,467
When can we get
Ambulances to evacuate?
579
00:31:02,502 --> 00:31:04,534
What?
580
00:31:04,569 --> 00:31:06,334
We have 90 patients
Ready for evacuation,
581
00:31:06,369 --> 00:31:08,934
60 litter
And 30 sitting.
582
00:31:08,969 --> 00:31:11,667
Ok.
583
00:31:11,702 --> 00:31:14,501
Medicine 299.
584
00:31:14,536 --> 00:31:15,901
50 patients coming
From your station
585
00:31:15,936 --> 00:31:17,634
Will arrive in 30 minutes.
586
00:31:17,669 --> 00:31:19,234
Ok.
587
00:31:24,300 --> 00:31:27,901
"it was my
First experience in the field, penny,
588
00:31:27,936 --> 00:31:30,334
"but I'll never forget it.
589
00:31:30,369 --> 00:31:33,234
"operated for 16 hours straight.
590
00:31:33,269 --> 00:31:36,667
"these boys they bring in,
Just kids,
591
00:31:36,702 --> 00:31:41,868
"but the courage they have
Makes you sort of proud somehow.
592
00:31:41,903 --> 00:31:44,334
"wouldn't know what to do
Without this nurse-snapshot-
593
00:31:44,369 --> 00:31:48,300
"immensely efficient
But difficult.
594
00:31:48,335 --> 00:31:51,167
Miss you terribly, my darling."
595
00:32:03,534 --> 00:32:09,067
"just heard a bird singing.
Crazy, isn't it?"
596
00:32:33,367 --> 00:32:34,267
Good morning,
Miss mccall.
597
00:32:34,302 --> 00:32:35,334
Good morning, sir.
598
00:32:35,369 --> 00:32:36,367
These are
The case reports
599
00:32:36,402 --> 00:32:37,834
Of the patients
To be evacuated.
600
00:32:37,869 --> 00:32:39,100
Oh. Thank you.
601
00:32:39,135 --> 00:32:41,501
This is sanchez. He's to
Leave this morning, sir.
602
00:32:41,536 --> 00:32:43,367
Hmm?
603
00:32:43,402 --> 00:32:44,634
Kind of warm today.
604
00:32:44,669 --> 00:32:47,133
Yes, sir. Would you
Care to sign these two?
605
00:32:47,168 --> 00:32:49,467
They're
To leave tonight.
606
00:32:49,502 --> 00:32:51,267
Brown. Is he all right?
607
00:32:51,302 --> 00:32:52,200
Yes. Been
Without temperature
608
00:32:52,235 --> 00:32:53,734
For the last
3 days, sir.
609
00:32:53,769 --> 00:32:55,901
Good. Anything else?
610
00:32:55,936 --> 00:32:57,734
Chuck crandall's
Emergency furlough papers
611
00:32:57,769 --> 00:32:59,334
For your approval,
Sir.
612
00:32:59,369 --> 00:33:03,200
He'd like to get away a little earlier.
613
00:33:03,235 --> 00:33:05,133
I can't sign this.
His furlough doesn't begin
614
00:33:05,168 --> 00:33:06,734
Until the day
After tomorrow.
615
00:33:06,769 --> 00:33:08,601
Well, that's right, sir, but if
He could get away early tomorrow,
616
00:33:08,636 --> 00:33:10,701
He could catch
A plane to america.
617
00:33:10,736 --> 00:33:13,934
If he waits, there's no
Telling when he can get home.
618
00:33:13,969 --> 00:33:17,501
I can't help that.
After all, this is the army.
619
00:33:17,536 --> 00:33:19,067
If I start making
Exceptions like that,
620
00:33:19,102 --> 00:33:21,534
There will be
No end to it.
621
00:33:21,569 --> 00:33:22,901
Yes, sir.
622
00:33:22,936 --> 00:33:24,100
Anything else?
623
00:33:24,135 --> 00:33:27,467
You're wanted
In ward 3.
624
00:33:27,502 --> 00:33:29,167
Lieutenant.
625
00:33:33,567 --> 00:33:36,901
Yes, sir?
626
00:33:36,936 --> 00:33:38,434
I suppose you think
I'm too severe
627
00:33:38,469 --> 00:33:40,200
In not granting
This request.
628
00:33:40,235 --> 00:33:43,033
I'm not supposed to
Say what I think, sir.
629
00:33:44,701 --> 00:33:46,400
All right. Say it.
630
00:33:46,435 --> 00:33:50,834
If you want my opinion,
Sir, I think it stinks.
631
00:33:52,834 --> 00:33:55,100
Lieutenant, I'll not have
Disrespect in my department.
632
00:33:55,135 --> 00:33:58,200
You asked
For my opinion, sir.
633
00:33:58,235 --> 00:33:59,834
That was my error.
634
00:33:59,869 --> 00:34:01,534
Yes, major.
635
00:34:03,167 --> 00:34:05,033
Anything else?
636
00:34:05,068 --> 00:34:07,567
You're still wanted
In ward 3.
637
00:34:28,834 --> 00:34:30,734
Major Johnson
Will be right in.
638
00:34:30,769 --> 00:34:32,634
Oh!
639
00:34:32,669 --> 00:34:33,834
Well, you're not going
To a dance, you know.
640
00:34:33,869 --> 00:34:36,534
You're just going to
Look over the patients.
641
00:34:40,334 --> 00:34:41,267
Good morning,
Miss bradford.
642
00:34:41,302 --> 00:34:42,467
Hello, major.
643
00:34:42,502 --> 00:34:44,234
Let's go.
644
00:34:47,934 --> 00:34:50,400
2,000 c.c.,
5% glucose and saline,
645
00:34:50,435 --> 00:34:53,234
Sodium luminal,
And musculin.
646
00:34:58,767 --> 00:35:01,701
I know this man.
When did I operate on him?
647
00:35:04,767 --> 00:35:06,868
This morning at 2:00.
648
00:35:06,903 --> 00:35:08,868
Monkevickz.
Of course.
649
00:35:08,903 --> 00:35:11,000
He's from
My hometown.
650
00:35:13,067 --> 00:35:17,467
Monk. Hello, monk.
651
00:35:21,901 --> 00:35:24,133
Remember me?
652
00:35:27,033 --> 00:35:29,501
Doctor Johnson.
Yeah?
653
00:35:29,536 --> 00:35:31,968
That's right.
From back home.
654
00:35:32,003 --> 00:35:35,634
Yeah. How are you,
Doc?
655
00:35:36,968 --> 00:35:38,901
Feeling a little cold?
656
00:35:38,936 --> 00:35:41,234
Yes, sir.
657
00:35:41,269 --> 00:35:44,501
Still in shock a little.
Blood plasma.
658
00:35:44,536 --> 00:35:47,968
We'll fix you
Right up, son.
659
00:35:48,003 --> 00:35:52,167
Doctor, would you
Do me a favor?
660
00:35:52,202 --> 00:35:55,501
Of course.
What is it, monk?
661
00:35:55,536 --> 00:35:59,868
Just in case anything happens to me,
662
00:35:59,903 --> 00:36:02,434
Would you look up
My old man?
663
00:36:02,469 --> 00:36:07,634
29 verrick street,
Chester village.
664
00:36:07,669 --> 00:36:09,868
Nothing's going to
Happen to you.
665
00:36:09,903 --> 00:36:14,067
You lost a lot of blood, but
We're going to fix that up.
666
00:36:14,102 --> 00:36:21,100
Swell.
Thanks a lot, doc.
667
00:36:29,400 --> 00:36:32,400
Hello? Hello.
This is medicine 299.
668
00:36:32,435 --> 00:36:35,400
We have 380 patients.
We expect more in.
669
00:36:35,435 --> 00:36:38,200
When can we get ambulances
To evacuate them?
670
00:36:38,235 --> 00:36:41,100
53 new surgical cases just came in, sir.
671
00:36:41,135 --> 00:36:42,968
Who's in surgery now?
672
00:36:43,003 --> 00:36:46,100
Uh, dowling, Johnson,
Coleman, and harvey.
673
00:36:46,135 --> 00:36:49,667
Coleman and Johnson have been
Operating for 16 hours straight.
674
00:36:49,702 --> 00:36:52,100
Can't take much more.
675
00:36:52,135 --> 00:36:53,534
Well, can't be helped.
676
00:36:53,569 --> 00:36:56,767
Sign up the surgical teams
1, 2, 3, 4.
677
00:37:03,000 --> 00:37:05,567
All right. Take him away.
678
00:37:30,968 --> 00:37:32,868
Go home. Go to bed.
679
00:37:32,903 --> 00:37:35,701
I know they got to kill the
Doctors, but not the nurses.
680
00:37:35,736 --> 00:37:38,567
I'll get someone else
For the rest of the night.
681
00:37:43,300 --> 00:37:45,601
They're coming, major.
682
00:37:55,167 --> 00:37:56,667
Quite a night.
683
00:37:56,702 --> 00:37:59,300
Yes, sir.
684
00:37:59,335 --> 00:38:01,000
You're the most competent
Nurse I've ever had
685
00:38:01,035 --> 00:38:05,033
In all my experience, and I want
You to know that I appreciate it.
686
00:38:05,068 --> 00:38:06,901
Thank you, major.
687
00:38:06,936 --> 00:38:08,100
In regards
To that matter
688
00:38:08,135 --> 00:38:10,734
Of crandall's
Emergency furlough,
689
00:38:10,769 --> 00:38:12,234
You were quite right,
690
00:38:12,269 --> 00:38:14,634
And I intend to see
That he gets off today.
691
00:38:14,669 --> 00:38:17,667
Yes, sir.
692
00:38:17,702 --> 00:38:19,567
Let's have a cup
Of coffee, huh?
693
00:38:19,602 --> 00:38:21,501
No, thank you.
694
00:38:21,536 --> 00:38:23,534
Look, snapshot.
695
00:38:23,569 --> 00:38:25,868
I'm sorry about what
I said to you yesterday,
696
00:38:25,903 --> 00:38:28,334
Honestly, genuinely,
Sincerely sorry.
697
00:38:28,369 --> 00:38:31,634
I behaved stupidly,
And I'm tired.
698
00:38:31,669 --> 00:38:34,033
I'm so darned tired that
You've got to forgive me.
699
00:38:34,068 --> 00:38:36,701
I apologize.
I want to be friends.
700
00:38:36,736 --> 00:38:38,834
I want to hear you say
Something once in a while
701
00:38:38,869 --> 00:38:41,968
Except "yes, major."
702
00:38:42,003 --> 00:38:43,834
Come on, snapshot.
We're both tired.
703
00:38:43,869 --> 00:38:45,100
Let's forget it.
704
00:38:45,135 --> 00:38:48,400
Yes, major.
705
00:38:48,435 --> 00:38:50,834
Then will you have a cup
Of coffee with me now?
706
00:38:50,869 --> 00:38:54,033
No, thank you.
707
00:38:54,068 --> 00:38:58,300
Ok. Then that's that,
Lieutenant.
708
00:39:16,767 --> 00:39:19,667
"awfully tired tonight, darling,
709
00:39:19,702 --> 00:39:24,267
And on top of everything,
This darn nurse again."
710
00:39:40,300 --> 00:39:42,934
Mind if I sit down
A minute?
711
00:39:42,969 --> 00:39:45,100
Please do.
712
00:39:47,667 --> 00:39:49,067
Thank you.
713
00:39:52,133 --> 00:39:56,634
Um, I was very rude
To you just now.
714
00:39:56,669 --> 00:39:59,167
I'm sorry.
715
00:39:59,202 --> 00:40:01,968
Well, I can't say
I blame you.
716
00:40:02,003 --> 00:40:04,167
I'm a very
Irritating person.
717
00:40:04,202 --> 00:40:07,667
So am I.
718
00:40:07,702 --> 00:40:11,834
Well, if you still want to be
Friends, I'd like it very much.
719
00:40:14,467 --> 00:40:16,934
Snapshot, you're
A funny kid.
720
00:40:16,969 --> 00:40:19,100
Yeah. I know.
721
00:40:19,135 --> 00:40:20,434
Of course, I want
To be friends.
722
00:40:20,469 --> 00:40:24,000
I've wanted to
For a long time.
723
00:40:24,035 --> 00:40:26,000
Well, then that's that.
724
00:40:29,767 --> 00:40:32,067
Mm. Boy,
Is that good.
725
00:40:32,102 --> 00:40:34,200
I hope it doesn't
Keep you awake.
726
00:40:34,235 --> 00:40:36,400
No. I'm too tired
To sleep anyway.
727
00:40:36,435 --> 00:40:37,968
Well, you better try.
728
00:40:38,003 --> 00:40:39,133
So have you.
729
00:40:39,168 --> 00:40:41,634
Yes, major.
730
00:40:41,669 --> 00:40:44,000
Look. Uh, don't you
Think we could dispense
731
00:40:44,035 --> 00:40:46,501
With this
Major business?
732
00:40:46,536 --> 00:40:48,567
Well, what should I
Call you?
733
00:40:48,602 --> 00:40:52,767
Anything but that.
734
00:40:52,802 --> 00:40:57,868
Well, I certainly
Can't call you ulysses.
735
00:40:57,903 --> 00:41:02,267
No. No. I've had trouble
With that all my life.
736
00:41:04,501 --> 00:41:08,501
Perhaps I should call you what
I've been calling you to myself,
737
00:41:08,536 --> 00:41:10,667
Although-
738
00:41:10,702 --> 00:41:14,033
Although after tonight, I'm
Not sure that it fits you.
739
00:41:14,068 --> 00:41:16,634
What's that?
740
00:41:16,669 --> 00:41:18,501
Useless.
741
00:41:21,667 --> 00:41:23,734
Well, it could
Be worse.
742
00:41:23,769 --> 00:41:24,934
Cigarette?
743
00:41:24,969 --> 00:41:26,734
Yes, thank you.
744
00:41:28,968 --> 00:41:31,000
Here. Oh!
745
00:41:31,035 --> 00:41:33,033
That thing's always
Falling apart.
746
00:41:33,068 --> 00:41:35,367
Thank you.
It lights, though.
747
00:41:38,200 --> 00:41:39,434
Thanks.
748
00:41:44,834 --> 00:41:49,601
Well, good night.
749
00:41:49,636 --> 00:41:51,100
Good night.
750
00:41:51,135 --> 00:41:52,033
Thanks
For the coffee.
751
00:41:52,068 --> 00:41:54,334
Sure.
And, snapshot...
752
00:41:55,868 --> 00:41:58,100
Thanks for coming.
753
00:42:19,567 --> 00:42:20,968
"going to sleep now,
Darling.
754
00:42:21,003 --> 00:42:23,501
"all my love, Lee.
755
00:42:23,536 --> 00:42:26,234
"p.s. By the way, don't
Worry about snapshot.
756
00:42:26,269 --> 00:42:29,767
She was just in, and
Everything is all right."
757
00:42:29,802 --> 00:42:31,234
Well, that's nice.
758
00:42:31,269 --> 00:42:33,801
I was afraid they were
Going to fight again.
759
00:42:33,836 --> 00:42:37,100
Well, it's nice to know
He has someone to talk to.
760
00:42:37,135 --> 00:42:38,801
Yes. And it's nice
Of him to give us
761
00:42:38,836 --> 00:42:40,300
An hourly bulletin
On her.
762
00:42:40,335 --> 00:42:43,501
Now, mother, don't
Be a cat.
763
00:42:43,536 --> 00:42:45,801
I wonder what
She looks like.
764
00:42:45,836 --> 00:42:47,300
Where's that photograph
He sent you last week?
765
00:42:47,335 --> 00:42:48,834
Perhaps we can
Pick her out.
766
00:42:48,869 --> 00:42:50,567
It's here.
767
00:42:54,167 --> 00:42:56,701
Oh. Let's see now.
768
00:43:01,000 --> 00:43:03,000
Hmm.
769
00:43:04,534 --> 00:43:05,901
This one?
770
00:43:05,936 --> 00:43:08,934
Uh, I doubt it.
771
00:43:08,969 --> 00:43:10,200
Well, how about
This one?
772
00:43:10,235 --> 00:43:13,133
Maybe. Keep on going.
773
00:43:13,168 --> 00:43:14,968
This?
774
00:43:15,003 --> 00:43:18,434
Oh, dear, dear, dear. This
Is difficult, isn't it?
775
00:43:18,469 --> 00:43:19,868
Surely not this one.
776
00:43:19,903 --> 00:43:22,200
Oh, no.
777
00:43:22,235 --> 00:43:24,033
Well, I guess she
Isn't on it.
778
00:43:24,068 --> 00:43:25,400
Um...
779
00:43:27,234 --> 00:43:31,067
How about, uh, this one?
780
00:43:31,102 --> 00:43:33,100
Oh. Didn't I
Point to her?
781
00:43:33,135 --> 00:43:34,901
She's so
Unattractive.
782
00:43:34,936 --> 00:43:37,868
Isn't she?
783
00:43:37,903 --> 00:43:41,000
Oh, penny.
Stop being a goose.
784
00:43:41,035 --> 00:43:43,133
You're not really
Jealous, are you?
785
00:43:43,168 --> 00:43:45,501
No. Of course not.
786
00:43:45,536 --> 00:43:46,701
Oh. Good.
787
00:43:46,736 --> 00:43:50,067
Darling, I must go,
And you must go to bed.
788
00:43:50,102 --> 00:43:52,100
Thanks for
A lovely dinner.
789
00:43:52,135 --> 00:43:53,133
See you tomorrow.
790
00:43:53,168 --> 00:43:54,601
Yes, dear.
791
00:43:54,636 --> 00:43:55,667
Good night,
My sweet.
792
00:43:55,702 --> 00:43:57,133
Good night, mother.
793
00:45:32,801 --> 00:45:34,300
Hello, darling.
794
00:45:37,000 --> 00:45:38,601
Who's that?
795
00:45:38,636 --> 00:45:40,767
I don't know.
796
00:45:40,802 --> 00:45:41,834
Well, you could see.
797
00:45:41,869 --> 00:45:44,901
Mother, please.
798
00:45:44,936 --> 00:45:45,901
He kissed you!
799
00:45:45,936 --> 00:45:48,501
Mother!
800
00:45:48,536 --> 00:45:50,167
Ahem. I'd be curious if
Someone had kissed me.
801
00:45:50,202 --> 00:45:53,601
Mother, will you
Please be quiet?
802
00:46:01,968 --> 00:46:03,701
I didn't know you were-
803
00:46:05,300 --> 00:46:08,501
Who? Good heavens.
I beg your pard-
804
00:46:08,536 --> 00:46:10,033
Oh. I thought it was
Someone el-
805
00:46:10,068 --> 00:46:14,033
Oh. I'm awfully sorry.
Oh, good grief.
806
00:46:14,068 --> 00:46:15,968
His name is
Ulysses Johnson.
807
00:46:16,003 --> 00:46:18,033
He's a little crazy.
808
00:46:48,868 --> 00:46:51,267
Lee! Lee!
809
00:47:11,067 --> 00:47:12,901
229th, evacuation hospital.
810
00:47:12,936 --> 00:47:14,534
Lieutenant colonel
Johnson speaking.
811
00:47:14,569 --> 00:47:18,133
Yes, sir.
It's been pretty bad.
812
00:47:18,168 --> 00:47:19,534
The front's been
Kind of quiet lately,
813
00:47:19,569 --> 00:47:20,901
But we've been bombed
Several times
814
00:47:20,936 --> 00:47:22,567
During the last 3 days.
815
00:47:22,602 --> 00:47:23,567
Yes, sir.
816
00:47:23,602 --> 00:47:25,167
Supply ten-
817
00:47:25,202 --> 00:47:28,334
Hello? Hello?
818
00:47:28,369 --> 00:47:31,701
We've been cut off.
Hello?
819
00:47:31,736 --> 00:47:32,734
Telegram.
820
00:47:32,769 --> 00:47:34,033
Oh. Good.
From my wife.
821
00:47:34,068 --> 00:47:35,534
I haven't heard
From her-hello?
822
00:47:35,569 --> 00:47:37,701
Yes, sir.
We were cut off.
823
00:47:37,736 --> 00:47:39,267
I was saying, the
Supply tent has been hit,
824
00:47:39,302 --> 00:47:41,200
And we've lost
A lot of equipment.
825
00:47:41,235 --> 00:47:42,601
We'll have to have
Some more, sir.
826
00:47:42,636 --> 00:47:45,267
Yes, sir?
Oh. That's fine.
827
00:47:45,302 --> 00:47:47,033
Yes.
Thank you, sir.
828
00:47:47,068 --> 00:47:48,701
Thank you.
Good-bye.
829
00:48:01,434 --> 00:48:03,434
Gee. Aren't women
Something?
830
00:48:03,469 --> 00:48:05,834
Why?
831
00:48:05,869 --> 00:48:08,367
Imagine getting this in the
Midst of all that out there.
832
00:48:08,402 --> 00:48:10,000
She decided I had nothing to do in anzio
833
00:48:10,035 --> 00:48:11,234
But to fall in love.
834
00:48:11,269 --> 00:48:13,367
She's jealous.
835
00:48:13,402 --> 00:48:15,868
And to top that, guess who
She picked to be jealous of-
836
00:48:15,903 --> 00:48:18,234
Snapshot.
Really?
837
00:48:18,269 --> 00:48:19,300
Just because I happened to mention her
838
00:48:19,335 --> 00:48:20,734
In a couple
Of letters.
839
00:48:20,769 --> 00:48:21,968
That was a big mistake.
840
00:48:22,003 --> 00:48:24,267
Yeah. I can see
That now.
841
00:48:24,302 --> 00:48:26,567
Snapshot's just
A pal, a soldier.
842
00:48:26,602 --> 00:48:28,133
A darn pretty soldier.
843
00:48:28,168 --> 00:48:30,767
Yeah? I hadn't
Noticed.
844
00:48:33,133 --> 00:48:36,734
Whew! Well, looks like
It's over for a while.
845
00:48:36,769 --> 00:48:38,901
Guess we'll have
A breathing spell.
846
00:48:38,936 --> 00:48:41,067
I can use it.
847
00:48:43,100 --> 00:48:44,534
Say, how about you two
Coming out
848
00:48:44,569 --> 00:48:46,834
And having a bath
With me?
849
00:48:48,367 --> 00:48:49,734
A bath?
850
00:48:49,769 --> 00:48:51,200
Well, you could use
That, too, useless,
851
00:48:51,235 --> 00:48:52,767
And so could you.
852
00:48:52,802 --> 00:48:55,200
Ha. I'm-I'm
On duty this afternoon.
853
00:48:55,235 --> 00:48:57,167
Where are you going
To take a bath?
854
00:48:57,202 --> 00:48:59,567
Well, some of the girls found a
Roman ruin a couple of miles away.
855
00:48:59,602 --> 00:49:01,200
It's the most perfect
Bathtub you ever saw.
856
00:49:01,235 --> 00:49:03,133
How about it?
857
00:49:07,834 --> 00:49:11,033
Good. I'll be back
In 30 minutes.
858
00:49:12,634 --> 00:49:14,834
Crazy girl.
859
00:49:14,869 --> 00:49:17,067
Crazy soldier,
You mean.
860
00:49:24,834 --> 00:49:32,267
Um, what, uh, is this bath like exactly?
861
00:49:32,302 --> 00:49:35,801
Uh, is it enclosed?
862
00:49:35,836 --> 00:49:39,534
Oh, my, no.
Entirely open.
863
00:49:39,569 --> 00:49:43,767
The romans were a very
Civilized people, useless.
864
00:49:43,802 --> 00:49:45,934
Yes. I know,
But, uh-
865
00:49:45,969 --> 00:49:48,100
That is to say, uh-
866
00:49:51,000 --> 00:49:52,734
Open, huh?
867
00:50:23,133 --> 00:50:26,434
What do you suggest?
868
00:50:26,469 --> 00:50:28,801
Well, when in rome.
869
00:50:28,836 --> 00:50:30,868
Look I'll take one first,
And you can stand guard,
870
00:50:30,903 --> 00:50:33,667
And then I can
Look out for you.
871
00:50:33,702 --> 00:50:35,067
Oh.
872
00:50:37,968 --> 00:50:41,234
Yes. Yes.
873
00:51:28,501 --> 00:51:31,234
Oh, boy. This
Is going to be something.
874
00:51:31,269 --> 00:51:35,534
Hey. The air's cooler
Than I thought.
875
00:51:35,569 --> 00:51:36,534
Is it?
876
00:51:36,569 --> 00:51:37,567
Yeah.
877
00:51:37,602 --> 00:51:39,067
I always had
That trouble.
878
00:51:39,102 --> 00:51:41,033
I'd feel I couldn't
Wait to get in the water,
879
00:51:41,068 --> 00:51:42,734
And then when I got
My clothes off,
880
00:51:42,769 --> 00:51:46,000
I'd get so cold that sometimes
I wouldn't even go in.
881
00:51:46,035 --> 00:51:48,400
Just lie around.
882
00:51:48,435 --> 00:51:50,868
Well, don't just lie
Around now, please.
883
00:51:50,903 --> 00:51:51,968
Get in and get it
Over with.
884
00:51:52,003 --> 00:51:53,200
Somebody might come.
885
00:51:53,235 --> 00:51:55,934
Well, what if they do?
You're protecting me.
886
00:51:55,969 --> 00:51:58,901
Now, snapshot, you stop
It and get in that water.
887
00:51:58,936 --> 00:52:01,934
Ha ha! Ok.
Here we go!
888
00:52:08,934 --> 00:52:11,534
Hey. Hear me splashing,
Useless?
889
00:52:11,569 --> 00:52:13,701
Yes, I do.
890
00:52:16,968 --> 00:52:19,000
You know, back home,
I was known
891
00:52:19,035 --> 00:52:20,968
As the biggest splasher
In town.
892
00:52:21,003 --> 00:52:21,968
That's quite
A distinction.
893
00:52:22,003 --> 00:52:24,200
Yeah. I could splash
Everybody else
894
00:52:24,235 --> 00:52:25,834
Right out of the pool.
895
00:52:25,869 --> 00:52:27,400
Can't do half
As well now.
896
00:52:27,435 --> 00:52:29,534
You're doing
All right.
897
00:52:37,300 --> 00:52:41,267
Oh. This is wondrous.
898
00:52:55,402 --> 00:53:00,000
Oh, yes. This is
Really wondrous.
899
00:53:20,234 --> 00:53:21,701
Hey, snapshot!
900
00:53:21,736 --> 00:53:22,734
What?
901
00:53:22,769 --> 00:53:24,968
Are you standing guard?
902
00:53:25,003 --> 00:53:27,968
Certainly. Go on.
Nobody's going to see you.
903
00:53:28,003 --> 00:53:29,567
I haven't had so much
Fun since I was a kid
904
00:53:29,602 --> 00:53:32,100
And went swimming
In the creek.
905
00:53:33,801 --> 00:53:37,067
You used to go swimming
In a creek, useless?
906
00:53:37,102 --> 00:53:41,067
Of course I did.
What do you think?
907
00:53:41,102 --> 00:53:43,234
With all the other
Little boys?
908
00:53:43,269 --> 00:53:44,901
Yes, with all
The other little boys.
909
00:53:44,936 --> 00:53:47,801
Why?
910
00:53:47,836 --> 00:53:51,868
I don't know. I just can't picture it.
911
00:53:51,903 --> 00:53:53,901
Why not?
912
00:53:53,936 --> 00:53:56,067
Well, you don't
Seem like-
913
00:53:56,102 --> 00:53:58,901
Well, I don't know.
914
00:53:58,936 --> 00:54:02,834
Am I so different from all
The other men you've known?
915
00:54:02,869 --> 00:54:07,267
Well, I've never been around
Very successful people before.
916
00:54:09,033 --> 00:54:13,000
What's she like,
Useless, your wife?
917
00:54:13,035 --> 00:54:15,067
Is she pretty?
918
00:54:15,102 --> 00:54:17,133
Beautiful.
919
00:54:18,934 --> 00:54:22,834
Well, why didn't you
Ever have any children?
920
00:54:22,869 --> 00:54:23,968
We had a lot
Of fun together,
921
00:54:24,003 --> 00:54:26,934
Didn't want to spoil
It, I guess.
922
00:54:26,969 --> 00:54:29,901
Whose idea was that?
923
00:54:29,936 --> 00:54:33,400
Mine, I'm afraid.
924
00:54:33,435 --> 00:54:36,601
Well, what did you want
Out of life, useless?
925
00:54:36,636 --> 00:54:39,400
I don't know. I guess
More than anything,
926
00:54:39,435 --> 00:54:42,133
I wanted
To be successful.
927
00:54:43,400 --> 00:54:47,634
And so you just
Stopped living.
928
00:54:47,669 --> 00:54:49,167
What?
929
00:54:49,202 --> 00:54:51,033
Nothing.
930
00:54:53,000 --> 00:54:55,868
Maybe I just got so in the
Habit of being successful
931
00:54:55,903 --> 00:54:58,367
I stopped living
For a while.
932
00:55:00,234 --> 00:55:03,033
What would you say to that
As a diagnosis, snapshot?
933
00:55:03,068 --> 00:55:05,767
Pretty good, doctor.
934
00:55:07,269 --> 00:55:09,100
Hey, useless. There's
A truckload of nurses
935
00:55:09,135 --> 00:55:11,133
Bearing down on us.
936
00:55:11,168 --> 00:55:13,868
What?
937
00:55:13,903 --> 00:55:15,100
You better hurry.
938
00:55:15,135 --> 00:55:16,934
I don't know how long
I can fight them off.
939
00:55:16,969 --> 00:55:19,334
Oh, look here!
Get stalling!
940
00:55:32,767 --> 00:55:34,167
Colonel Johnson.
Yes?
941
00:55:34,202 --> 00:55:35,267
We have a few
New cases in.
942
00:55:35,302 --> 00:55:36,968
Would you care to come
Into receiving?
943
00:55:37,003 --> 00:55:38,734
Aren't they being
Taken care of?
944
00:55:38,769 --> 00:55:40,133
Yes, sir. Captain gellar's in charge,
945
00:55:40,168 --> 00:55:41,167
And colonel silver's
With him,
946
00:55:41,202 --> 00:55:43,300
But one of the men
Asked for you.
947
00:55:43,335 --> 00:55:45,000
He says he's
A friend of yours.
948
00:55:45,035 --> 00:55:46,334
Friend of mine?
949
00:55:46,369 --> 00:55:49,667
Yes, sir.
His name's monkevickz.
950
00:55:49,702 --> 00:55:51,300
Monk?
951
00:56:00,634 --> 00:56:02,100
Where is he?
952
00:56:02,135 --> 00:56:04,033
Number 6.
953
00:56:04,068 --> 00:56:05,567
What's wrong
With him?
954
00:56:05,602 --> 00:56:06,868
Ruptured spleen.
955
00:56:06,903 --> 00:56:08,067
How did that happen?
956
00:56:08,102 --> 00:56:09,467
Malaria.
957
00:56:09,502 --> 00:56:11,601
Malaria?
958
00:56:11,636 --> 00:56:12,901
Is he pretty bad?
959
00:56:12,936 --> 00:56:16,667
Yes. There's nothing
We can do.
960
00:56:20,968 --> 00:56:23,501
Some friends to see
You, sergeant.
961
00:56:26,634 --> 00:56:28,567
Hello, monk.
962
00:56:30,734 --> 00:56:34,968
Hello, doc.
Nurse mccall.
963
00:56:35,003 --> 00:56:36,234
Hello, monk.
964
00:56:36,269 --> 00:56:38,834
So we've got
You again, huh?
965
00:56:40,734 --> 00:56:44,434
This time
For keeps, doc.
966
00:56:53,167 --> 00:56:56,400
You sure there's
No more to be done?
967
00:56:56,435 --> 00:56:58,000
Not only
The acute condition.
968
00:56:58,035 --> 00:56:59,934
The poor lad's full
Of hookworm.
969
00:56:59,969 --> 00:57:01,968
It's bled him white,
Anemic,
970
00:57:02,003 --> 00:57:03,000
No resistance.
971
00:57:03,035 --> 00:57:04,534
Doc.
972
00:57:06,100 --> 00:57:07,567
Yes, monk.
973
00:57:09,968 --> 00:57:12,300
Lean over further.
974
00:57:12,335 --> 00:57:14,334
I'm right here,
Monk.
975
00:57:19,701 --> 00:57:21,901
Remember...
976
00:57:21,936 --> 00:57:25,167
Remember what
You promised, doc.
977
00:57:28,467 --> 00:57:35,701
Give... Give the old man
A kiss for me.
978
00:57:38,133 --> 00:57:41,100
I will.
979
00:57:41,135 --> 00:57:47,100
29 verrick street,
Chester village.
980
00:57:48,734 --> 00:57:52,167
I won't forget.
981
00:57:52,202 --> 00:57:54,734
Sure. Sure.
982
00:57:58,300 --> 00:58:02,067
Thanks for
Everything, doc.
983
00:58:31,100 --> 00:58:33,167
It's all over.
984
00:58:39,534 --> 00:58:41,067
Match?
985
00:58:42,667 --> 00:58:43,834
Of course, that kid
Should never have been
986
00:58:43,869 --> 00:58:45,200
In the army
In the first place.
987
00:58:45,235 --> 00:58:46,200
His spleen would never
Had ruptured
988
00:58:46,235 --> 00:58:47,501
If he hadn't
Had malaria.
989
00:58:47,536 --> 00:58:49,267
He had that
Before he enlisted.
990
00:58:49,302 --> 00:58:51,601
It wasn't on his records.
He lied about it.
991
00:58:51,636 --> 00:58:53,801
Told me he'd had it
For years.
992
00:58:53,836 --> 00:58:55,367
Of course, if he'd had
Medical attention earlier,
993
00:58:55,402 --> 00:58:59,534
This probably never
Would have happened.
994
00:58:59,569 --> 00:59:00,734
Well...
995
00:59:15,834 --> 00:59:17,701
Malaria. Huh.
996
00:59:17,736 --> 00:59:19,434
Doesn't that
Make you mad?
997
00:59:19,469 --> 00:59:21,767
An american soldier
Dies on the battlefield-
998
00:59:21,802 --> 00:59:24,734
Killed, but not
By the enemy.
999
00:59:24,769 --> 00:59:26,267
What's the matter
With us, anyway?
1000
00:59:26,302 --> 00:59:28,167
I always thought we were the
Kindest people in the world,
1001
00:59:28,202 --> 00:59:31,434
And yet here we are, allowing
Things like this to happen.
1002
00:59:31,469 --> 00:59:33,267
Oh, I know a lot's
Being done at home,
1003
00:59:33,302 --> 00:59:34,100
But it's not enough.
1004
00:59:34,135 --> 00:59:36,200
It's never enough.
1005
00:59:36,235 --> 00:59:37,868
I can just imagine
What kind of a hole
1006
00:59:37,903 --> 00:59:39,734
This kid had to live in
Back home.
1007
00:59:39,769 --> 00:59:41,133
But weren't there
Any doctors around
1008
00:59:41,168 --> 00:59:42,667
Who knew
What was going on?
1009
00:59:42,702 --> 00:59:45,267
Why didn't they
Do something about it?
1010
00:59:45,302 --> 00:59:47,367
Not enough of them cared,
That's why.
1011
00:59:47,402 --> 00:59:48,367
And that's
Our whole trouble.
1012
00:59:48,402 --> 00:59:50,467
We just don't
Care enough.
1013
00:59:53,634 --> 00:59:55,968
You're wrong.
1014
00:59:56,003 --> 00:59:57,200
The town
Monk lived in
1015
00:59:57,235 --> 01:00:00,200
Had plenty of
Doctors who cared,
1016
01:00:00,235 --> 01:00:02,300
But I wasn't
One of them.
1017
01:00:07,033 --> 01:00:08,968
Oh, I'd forgot.
1018
01:00:09,003 --> 01:00:11,634
He came
From your hometown.
1019
01:00:48,767 --> 01:00:50,467
Colonel Johnson?
1020
01:00:50,502 --> 01:00:53,100
He's not here, snapshot.
1021
01:00:53,135 --> 01:00:54,267
Oh. Thank you.
1022
01:00:54,302 --> 01:00:55,501
Come in.
1023
01:01:00,434 --> 01:01:02,767
Um, you don't know
Where he is?
1024
01:01:02,802 --> 01:01:05,067
No, I-I haven't
Seen him for some time.
1025
01:01:06,667 --> 01:01:07,868
Well, it doesn't
Matter. I only thought-
1026
01:01:07,903 --> 01:01:09,901
What?
1027
01:01:09,936 --> 01:01:12,033
What's wrong, snapshot?
1028
01:01:13,234 --> 01:01:15,667
Nothing.
1029
01:01:15,702 --> 01:01:17,400
It was
Something I said.
1030
01:01:17,435 --> 01:01:20,834
I'm afraid
I upset him very much.
1031
01:01:20,869 --> 01:01:24,300
Yes, you seem to have
A... Faculty for doing that.
1032
01:01:26,267 --> 01:01:28,868
Why do I always
Shoot off my mouth?
1033
01:01:28,903 --> 01:01:30,400
Will I ever learn?
1034
01:01:33,100 --> 01:01:35,801
He isn't-
1035
01:01:35,836 --> 01:01:38,067
He isn't heartless,
You know.
1036
01:01:38,102 --> 01:01:40,300
Neither are you,
Snapshot.
1037
01:01:40,335 --> 01:01:42,167
What?
1038
01:01:42,202 --> 01:01:45,334
You've got a heart, too.
1039
01:01:45,369 --> 01:01:47,300
Don't let it
Get you into trouble.
1040
01:01:48,367 --> 01:01:49,934
I'm not a child,
Sir.
1041
01:01:49,969 --> 01:01:53,334
I know you're not.
That's the point.
1042
01:01:53,369 --> 01:01:55,434
The kind of trouble
I mean,
1043
01:01:55,469 --> 01:01:57,267
Children don't get into.
1044
01:02:00,267 --> 01:02:02,434
Too late, colonel...
1045
01:02:02,469 --> 01:02:04,334
But thanks.
1046
01:02:14,534 --> 01:02:16,667
Look what I found growing
In a crater-lupine.
1047
01:02:16,702 --> 01:02:18,000
Well,
What do you know?
1048
01:02:18,035 --> 01:02:19,167
Back home in california,
1049
01:02:19,202 --> 01:02:20,734
The fields were full of
Them this time of year.
1050
01:02:20,769 --> 01:02:21,934
Ha ha!
1051
01:02:24,267 --> 01:02:25,701
Say, snapshot...
1052
01:02:25,736 --> 01:02:27,634
Has Johnson
Been in yet?
1053
01:02:27,669 --> 01:02:31,267
I... I haven't
Seen him this morning.
1054
01:02:53,868 --> 01:02:56,100
I don't think we'll have
To operate on this boy.
1055
01:02:56,135 --> 01:02:57,701
We'll send him
To the base.
1056
01:02:57,736 --> 01:02:58,734
I didn't know
You had started,
1057
01:02:58,769 --> 01:03:01,434
Or I would have
Come straight in.
1058
01:03:01,469 --> 01:03:02,634
It's quite all right.
1059
01:03:04,300 --> 01:03:07,067
Uh, could I get you
A cup of coffee?
1060
01:03:07,102 --> 01:03:09,000
No, thanks.
1061
01:03:24,567 --> 01:03:26,300
Coming pretty close.
1062
01:03:26,335 --> 01:03:27,667
Yes.
1063
01:03:29,634 --> 01:03:31,734
Take cover!
Take cover!
1064
01:03:33,234 --> 01:03:35,300
Better get down there
Until it lets up.
1065
01:03:36,467 --> 01:03:37,968
All right,
Step on it!
1066
01:03:38,003 --> 01:03:40,334
Take cover!
Take cover!
1067
01:03:48,133 --> 01:03:50,100
Sounds as if
They meant business.
1068
01:03:53,167 --> 01:03:55,067
We may have some work
On our hands.
1069
01:03:55,102 --> 01:03:56,400
Yes.
1070
01:04:08,367 --> 01:04:10,968
He used to
Deliver our laundry.
1071
01:04:11,003 --> 01:04:15,033
He lived in a slum back
Home called chester village.
1072
01:04:15,068 --> 01:04:16,968
I fixed his leg
For him.
1073
01:04:19,234 --> 01:04:21,901
He was just
Another case.
1074
01:04:21,936 --> 01:04:24,767
That's the way it's been
With all my patients-
1075
01:04:24,802 --> 01:04:26,501
Just cases...
1076
01:04:26,536 --> 01:04:28,267
Not human beings.
1077
01:04:32,200 --> 01:04:34,400
You were right,
Snapshot.
1078
01:04:34,435 --> 01:04:36,300
I've never cared
Enough.
1079
01:04:41,667 --> 01:04:43,968
Oh, useless.
Don't.
1080
01:04:44,003 --> 01:04:45,100
I'm sorry
For what I-
1081
01:04:45,135 --> 01:04:46,934
It's not that.
Don't let it worry you.
1082
01:04:49,267 --> 01:04:52,167
There was a man
Back home who cared.
1083
01:04:52,202 --> 01:04:54,133
Dr. Sunday.
1084
01:04:54,168 --> 01:04:57,100
He knew
What it was all about.
1085
01:04:58,335 --> 01:05:00,467
He got something.
1086
01:05:00,502 --> 01:05:04,200
My father had it, too,
And my grandfather.
1087
01:05:04,235 --> 01:05:05,467
Silver's got it.
1088
01:05:07,467 --> 01:05:09,434
You've got it, too,
Snapshot.
1089
01:05:13,133 --> 01:05:14,200
I'll never forget
That boy
1090
01:05:14,235 --> 01:05:16,601
As long as I live.
1091
01:05:18,801 --> 01:05:21,300
You're a swell guy,
Useless...
1092
01:05:23,067 --> 01:05:25,234
A swell guy.
1093
01:05:33,367 --> 01:05:34,834
I know.
1094
01:05:36,267 --> 01:05:38,367
I know exactly.
1095
01:05:40,267 --> 01:05:43,267
I'm very fond
Of you, useless.
1096
01:05:45,100 --> 01:05:47,334
I'd like you
To hold me close.
1097
01:05:48,934 --> 01:05:50,901
I'd like it very much.
1098
01:05:53,300 --> 01:05:55,868
But you belong
To someone else.
1099
01:05:57,334 --> 01:05:58,434
And...
1100
01:06:03,133 --> 01:06:04,467
That hit something.
1101
01:06:27,133 --> 01:06:29,167
Colonel Johnson!
1102
01:06:29,202 --> 01:06:31,300
Colonel silver's
Still in there!
1103
01:06:41,934 --> 01:06:43,367
Hit the dirt!
1104
01:06:47,334 --> 01:06:49,033
Lie still.
Don't try to get up.
1105
01:06:49,068 --> 01:06:50,467
Bed number 3-
Desmond.
1106
01:06:50,502 --> 01:06:51,534
He's safe.
1107
01:06:51,569 --> 01:06:53,968
Get me one ampule
Of c.s.b.
1108
01:06:54,003 --> 01:06:56,567
Miller, bradford.
1109
01:06:56,602 --> 01:06:58,734
They're all safe.
1110
01:06:58,769 --> 01:07:00,100
Are you in pain?
1111
01:07:00,135 --> 01:07:01,934
No.
1112
01:07:01,969 --> 01:07:03,701
No pain at all.
1113
01:07:47,868 --> 01:07:49,267
Come in.
1114
01:07:53,968 --> 01:07:55,267
I'll be out
In a moment.
1115
01:08:01,000 --> 01:08:02,701
Bob!
1116
01:08:02,736 --> 01:08:04,567
Hello, penny.
1117
01:08:04,602 --> 01:08:06,067
What are you
Doing here?
1118
01:08:06,102 --> 01:08:07,701
Lee wrote me.
1119
01:08:07,736 --> 01:08:10,734
He wanted me to come
And see mr. Monkevickz.
1120
01:08:10,769 --> 01:08:13,400
Oh. Well...
1121
01:08:14,400 --> 01:08:15,767
Just a moment.
1122
01:08:46,100 --> 01:08:48,067
He's very ill,
Penny.
1123
01:08:48,102 --> 01:08:49,133
I told him
You were here,
1124
01:08:49,168 --> 01:08:50,133
And he's
Very grateful,
1125
01:08:50,168 --> 01:08:51,133
But I think
It'll be better
1126
01:08:51,168 --> 01:08:52,067
If you don't
See him now.
1127
01:08:52,102 --> 01:08:53,467
Oh, I'm sorry.
1128
01:08:53,502 --> 01:08:55,200
How have you been,
Penny?
1129
01:08:55,235 --> 01:08:56,367
Fine, Bob.
Thanks.
1130
01:08:56,402 --> 01:08:57,934
Where is Lee now?
1131
01:08:57,969 --> 01:09:01,133
England, for the last
3 months or so.
1132
01:09:01,168 --> 01:09:03,000
I'm sorry I haven't
Been over to see you.
1133
01:09:03,035 --> 01:09:07,300
Always wanted to, but
I've been very busy.
1134
01:09:07,335 --> 01:09:09,701
I guess everybody is
These days.
1135
01:09:10,934 --> 01:09:13,267
Penny...
1136
01:09:13,302 --> 01:09:14,067
You look
A little pale.
1137
01:09:14,102 --> 01:09:16,367
Is anything wrong?
1138
01:09:16,402 --> 01:09:19,100
No. I'm all right.
1139
01:09:19,135 --> 01:09:21,400
Why don't you come home
With me for a cup of tea?
1140
01:09:22,767 --> 01:09:24,534
All right, Bob.
I'd like to.
1141
01:09:24,569 --> 01:09:25,701
Fine.
1142
01:09:32,767 --> 01:09:34,000
You, uh,
May very easily
1143
01:09:34,035 --> 01:09:36,634
Be exaggerating
Everything, you know, penny?
1144
01:09:36,669 --> 01:09:38,267
No.
1145
01:09:38,302 --> 01:09:40,267
No, Bob,
I'm losing him.
1146
01:09:40,302 --> 01:09:42,200
I know it.
1147
01:09:42,235 --> 01:09:43,167
Every day,
He's getting
1148
01:09:43,202 --> 01:09:45,133
Further away
From me.
1149
01:09:45,168 --> 01:09:47,467
He's changing. I can feel him changing.
1150
01:09:47,502 --> 01:09:50,200
Perhaps he's changing
For the better.
1151
01:09:50,235 --> 01:09:52,901
Yes.
I have no doubt,
1152
01:09:52,936 --> 01:09:54,534
But what difference
Does that make?
1153
01:09:54,569 --> 01:09:56,834
I'm losing him.
1154
01:09:56,869 --> 01:09:58,534
He can change
All he wants to,
1155
01:09:58,569 --> 01:10:01,000
And I'll
Still love him,
1156
01:10:01,035 --> 01:10:02,334
But he may not
Love me.
1157
01:10:02,369 --> 01:10:05,234
Penny
- oh, I can read between the lines.
1158
01:10:05,269 --> 01:10:06,400
He says
When he comes back
1159
01:10:06,435 --> 01:10:08,901
We ought to have a
Different life together.
1160
01:10:08,936 --> 01:10:12,100
He thinks we were
Smug and selfish.
1161
01:10:12,135 --> 01:10:13,968
Just being in love with
Each other wasn't enough.
1162
01:10:14,003 --> 01:10:15,334
Penny.
1163
01:10:16,534 --> 01:10:17,801
Yes?
1164
01:10:17,836 --> 01:10:19,267
Who is she?
1165
01:10:21,667 --> 01:10:24,234
They call her
"snapshot."
1166
01:10:24,269 --> 01:10:25,501
She's his nurse.
1167
01:10:27,000 --> 01:10:29,133
Is he in love
With her?
1168
01:10:29,168 --> 01:10:32,300
Worse.
He's gotten over it.
1169
01:10:32,335 --> 01:10:33,400
Oh, I wrote him
About it,
1170
01:10:33,435 --> 01:10:35,868
A whole year ago.
1171
01:10:35,903 --> 01:10:37,200
I told him he was
In love with her,
1172
01:10:37,235 --> 01:10:38,133
And he laughed
At me.
1173
01:10:38,168 --> 01:10:39,267
Look, penny-
1174
01:10:39,302 --> 01:10:40,300
And then today, another letter comes,
1175
01:10:40,335 --> 01:10:42,534
A whole year later.
1176
01:10:42,569 --> 01:10:46,267
He... Said he'd been
Thinking it over carefully.
1177
01:10:46,302 --> 01:10:48,434
He wanted it all clear between us.
1178
01:10:48,469 --> 01:10:49,434
It seems
There was a time
1179
01:10:49,469 --> 01:10:50,467
When
There was danger,
1180
01:10:50,502 --> 01:10:53,767
But he resisted.
1181
01:10:53,802 --> 01:10:56,100
It took him a whole
Year to think it over,
1182
01:10:56,135 --> 01:10:58,634
But he resisted,
1183
01:10:58,669 --> 01:11:01,367
And now they're-
They're just pals.
1184
01:11:02,267 --> 01:11:04,534
Oh, Bob,
I hate pals.
1185
01:11:04,569 --> 01:11:06,901
At least
He's honest about it.
1186
01:11:06,936 --> 01:11:08,267
I know he's honest.
1187
01:11:08,302 --> 01:11:11,300
At least
He thinks so.
1188
01:11:11,335 --> 01:11:13,367
I know Lee so well.
1189
01:11:13,402 --> 01:11:15,968
He's-he's so boyish
In some ways,
1190
01:11:16,003 --> 01:11:18,667
Always has been.
1191
01:11:18,702 --> 01:11:20,934
I've always known
That Lee was-
1192
01:11:20,969 --> 01:11:23,100
Well, we both were-
1193
01:11:23,135 --> 01:11:24,434
Well,
Never either of us
1194
01:11:24,469 --> 01:11:26,367
Felt a great deal
About other people,
1195
01:11:26,402 --> 01:11:28,534
Just about
Each other,
1196
01:11:28,569 --> 01:11:30,934
And if Lee
Is becoming more-
1197
01:11:30,969 --> 01:11:32,968
Well, more
Understanding,
1198
01:11:33,003 --> 01:11:35,267
Wiser,
More sympathetic-
1199
01:11:35,302 --> 01:11:37,267
Whatever it is,
I'm glad,
1200
01:11:37,302 --> 01:11:38,300
But if he's
Going to change,
1201
01:11:38,335 --> 01:11:40,400
Why can't we do it
Together?
1202
01:11:41,868 --> 01:11:44,267
I know how lonely
He's been.
1203
01:11:44,302 --> 01:11:46,267
Lee never
Made friends easily,
1204
01:11:46,302 --> 01:11:49,267
Never let anyone
Inside much.
1205
01:11:49,302 --> 01:11:51,234
That's what
Frightens me.
1206
01:11:51,269 --> 01:11:53,334
If this-
This snapshot
1207
01:11:53,369 --> 01:11:56,601
Has really filled the
Loneliness for him,
1208
01:11:56,636 --> 01:11:58,300
She must be something rather good.
1209
01:11:58,335 --> 01:12:00,100
I know she is,
1210
01:12:00,135 --> 01:12:02,501
Or Lee wouldn't
Be interested.
1211
01:12:02,536 --> 01:12:05,501
It must be something
Quite deep,
1212
01:12:05,536 --> 01:12:07,200
So deep he wouldn't even see it himself
1213
01:12:07,235 --> 01:12:08,667
Until it was
Too late.
1214
01:12:10,367 --> 01:12:12,801
Oh, Bob,
I'm not inhuman.
1215
01:12:12,836 --> 01:12:15,200
I know how much we all
Need someone to lean on,
1216
01:12:15,235 --> 01:12:17,133
To talk to;
1217
01:12:17,168 --> 01:12:19,200
How much we need
Warmth and-
1218
01:12:19,235 --> 01:12:22,534
And sympathy...
And love.
1219
01:12:38,400 --> 01:12:39,934
Well...
1220
01:12:39,969 --> 01:12:42,734
Maybe the johnsons
Have a problem at last,
1221
01:12:42,769 --> 01:12:45,200
But they'll
Work it out.
1222
01:12:45,235 --> 01:12:47,100
I'm frightened, Bob,
1223
01:12:47,135 --> 01:12:49,234
So awfully,
Awfully frightened.
1224
01:12:51,000 --> 01:12:53,534
And she calls him
"useless."
1225
01:12:53,569 --> 01:12:55,567
Isn't that revolting?
1226
01:12:55,602 --> 01:12:57,567
Dr. Sunday, look.
1227
01:13:28,100 --> 01:13:29,167
Hello, colonel.
1228
01:13:29,202 --> 01:13:30,968
Afternoon, colonel.
1229
01:13:38,200 --> 01:13:40,067
Oh, colonel Johnson.
1230
01:13:40,102 --> 01:13:41,100
Yes, captain?
1231
01:13:41,135 --> 01:13:42,434
I was looking
For you.
1232
01:13:42,469 --> 01:13:45,367
I wondered when you'd
Like to see the new nurse.
1233
01:13:45,402 --> 01:13:47,167
Why, anytime.
1234
01:13:47,202 --> 01:13:48,601
Tomorrow will do.
1235
01:13:48,636 --> 01:13:50,234
I'll see her before I go on
My leave. There's no hurry.
1236
01:13:50,269 --> 01:13:52,734
When is miss mccall
Leaving?
1237
01:13:52,769 --> 01:13:53,767
Anytime now.
1238
01:13:53,802 --> 01:13:55,234
She had some reports
To finish.
1239
01:13:55,269 --> 01:13:56,567
Rather rough
Losing her.
1240
01:13:56,602 --> 01:13:57,501
She's been with you
A long time,
1241
01:13:57,536 --> 01:13:58,868
Hasn't she?
1242
01:13:58,903 --> 01:13:59,968
Yes, she has.
1243
01:14:00,003 --> 01:14:02,167
We're all gonna miss her a great deal.
1244
01:14:02,202 --> 01:14:03,167
Yes.
1245
01:14:03,202 --> 01:14:04,167
Well, I'll send
The new nurse
1246
01:14:04,202 --> 01:14:05,100
To see you
In the morning then.
1247
01:14:05,135 --> 01:14:06,367
Good-bye, colonel.
1248
01:14:06,402 --> 01:14:07,801
Good-bye, captain.
1249
01:14:19,033 --> 01:14:21,234
Um...
1250
01:14:21,269 --> 01:14:22,901
Yes? What is it?
1251
01:14:22,936 --> 01:14:25,300
Well, I-I hear you're going
On leave pretty soon, sir,
1252
01:14:25,335 --> 01:14:26,934
To paris.
1253
01:14:26,969 --> 01:14:29,167
That's right.
1254
01:14:29,202 --> 01:14:30,400
I suppose
Quite a lot of the guys
1255
01:14:30,435 --> 01:14:32,567
Have asked you to
Buy stuff for them.
1256
01:14:34,067 --> 01:14:35,200
No, not too many.
1257
01:14:35,235 --> 01:14:37,200
Why?
1258
01:14:37,235 --> 01:14:38,667
Well, I
- I was sort of wondering
1259
01:14:38,702 --> 01:14:41,968
If you'd get my girl
Something from paris.
1260
01:14:42,003 --> 01:14:43,000
Your girl?
1261
01:14:43,035 --> 01:14:44,234
Yes, sir.
1262
01:14:46,234 --> 01:14:47,467
Sure, mac.
1263
01:14:47,502 --> 01:14:48,934
I'd be glad to
Get her something.
1264
01:14:48,969 --> 01:14:50,334
What do you want?
1265
01:14:50,369 --> 01:14:51,300
Oh, I guess it
Really doesn't matter,
1266
01:14:51,335 --> 01:14:53,000
Just as long as
It's from paris.
1267
01:14:53,035 --> 01:14:55,734
I wrote down a few things here that I-
1268
01:14:55,769 --> 01:14:57,934
That I thought
She might like.
1269
01:15:01,033 --> 01:15:02,033
Ok, mac.
1270
01:15:02,068 --> 01:15:03,601
I'll try to get her
Something nice.
1271
01:15:03,636 --> 01:15:05,167
Oh, thanks
A million, sir.
1272
01:15:05,202 --> 01:15:07,534
Good-bye.
1273
01:15:24,634 --> 01:15:25,868
Yes?
1274
01:15:28,167 --> 01:15:30,200
May I come in?
1275
01:15:30,235 --> 01:15:32,033
Please do.
1276
01:15:35,567 --> 01:15:38,200
Well, this is it,
Useless.
1277
01:15:38,235 --> 01:15:39,200
All ready to go?
1278
01:15:39,235 --> 01:15:42,200
Yes, but I've got
A few minutes.
1279
01:15:42,235 --> 01:15:43,334
Still don't know where
You'll be stationed,
1280
01:15:43,369 --> 01:15:44,434
Of course?
1281
01:15:44,469 --> 01:15:45,968
No. No. I'll be
Reassigned
1282
01:15:46,003 --> 01:15:48,200
From casual nurses' pool
Headquarters-
1283
01:15:48,235 --> 01:15:49,267
England,
Back to the states,
1284
01:15:49,302 --> 01:15:50,767
The pacific, maybe.
1285
01:15:53,100 --> 01:15:55,467
Snapshot...
1286
01:15:55,502 --> 01:15:57,033
If after you know,
1287
01:15:57,068 --> 01:15:59,801
I'd appreciate it
If you let me know.
1288
01:15:59,836 --> 01:16:03,133
I'd... Well, I'd sort
Of like to think of you
1289
01:16:03,168 --> 01:16:06,367
In some
Particular place.
1290
01:16:06,402 --> 01:16:09,667
There's so many places
You could be sent.
1291
01:16:09,702 --> 01:16:11,601
I'd like to know where.
1292
01:16:13,200 --> 01:16:15,601
I'll let you know,
Useless.
1293
01:16:15,636 --> 01:16:17,667
I did everything I could
To keep you.
1294
01:16:19,067 --> 01:16:20,367
I know.
1295
01:16:21,267 --> 01:16:23,067
Selfish of me.
1296
01:16:23,102 --> 01:16:26,300
I'm sure they want you
For something important.
1297
01:16:26,335 --> 01:16:28,667
You know I'd rather
Stay with this outfit.
1298
01:16:31,033 --> 01:16:33,868
Well, it's-
It's like home to me.
1299
01:16:35,100 --> 01:16:38,033
It can't be helped.
1300
01:16:38,068 --> 01:16:40,868
Nope.
It can't be helped.
1301
01:16:40,903 --> 01:16:43,300
Well, I got to
Catch the convoy.
1302
01:16:44,834 --> 01:16:46,234
Yes.
1303
01:16:49,133 --> 01:16:51,234
Snapshot...
1304
01:16:51,269 --> 01:16:53,400
I'm going to be lost
Without you.
1305
01:16:55,067 --> 01:16:57,167
Good-bye, useless.
1306
01:16:57,202 --> 01:16:58,801
It's been swell.
1307
01:17:01,834 --> 01:17:03,334
Snapshot.
1308
01:18:29,534 --> 01:18:31,467
Would you like
A table, sir?
1309
01:18:31,502 --> 01:18:33,267
No. No, thank you.
1310
01:18:38,434 --> 01:18:39,634
Oh, colonel?
1311
01:18:39,669 --> 01:18:41,334
Right.
1312
01:18:59,200 --> 01:19:00,434
Where's the bar,
Please?
1313
01:19:00,469 --> 01:19:02,734
The room right
Over there, monsieur.
1314
01:19:02,769 --> 01:19:04,000
Thank you.
1315
01:19:09,334 --> 01:19:11,000
Well, we made it.
1316
01:19:33,467 --> 01:19:35,634
Hello, useless.
1317
01:19:35,669 --> 01:19:37,701
I thought you were at the
Other end of the world by now.
1318
01:19:37,736 --> 01:19:40,601
No. Right here in paris
All this time.
1319
01:19:40,636 --> 01:19:41,968
They haven't
Reassigned me yet,
1320
01:19:42,003 --> 01:19:45,033
So I'm on sort of a leave
For a week until they do.
1321
01:19:46,200 --> 01:19:48,234
Why didn't you
Let me know?
1322
01:19:48,269 --> 01:19:51,300
I would have
Let you know later.
1323
01:19:51,335 --> 01:19:54,000
After you'd gone,
You mean.
1324
01:19:54,035 --> 01:19:55,234
Yes, after I'd gone.
1325
01:19:55,269 --> 01:19:56,734
Snapshot,
We've got a table
1326
01:19:56,769 --> 01:19:58,234
Right by
The first window.
1327
01:19:58,269 --> 01:19:59,634
I'll be right in.
1328
01:19:59,669 --> 01:20:01,033
It's a farewell party.
1329
01:20:01,068 --> 01:20:02,868
Two of the girls are going
Back to the states tomorrow.
1330
01:20:02,903 --> 01:20:05,367
Judith o'neill is
Going to look up my son.
1331
01:20:07,167 --> 01:20:09,400
Where will I-
When will I see you?
1332
01:20:11,834 --> 01:20:13,968
Where will you be?
1333
01:20:14,003 --> 01:20:15,200
In the bar.
1334
01:20:15,235 --> 01:20:17,167
Right after dinner.
1335
01:20:17,202 --> 01:20:18,434
I'll be waiting.
1336
01:20:28,667 --> 01:20:30,100
It never occurred
To either of us
1337
01:20:30,135 --> 01:20:31,801
That we'd ever
Get married.
1338
01:20:31,836 --> 01:20:33,100
We'd known
Each other so long,
1339
01:20:33,135 --> 01:20:34,767
All our lives.
1340
01:20:34,802 --> 01:20:36,167
We were kids
Together.
1341
01:20:36,202 --> 01:20:37,767
All through
Grade school,
1342
01:20:37,802 --> 01:20:38,634
Then high school,
1343
01:20:38,669 --> 01:20:39,801
And when I studied
Nursing,
1344
01:20:39,836 --> 01:20:42,133
He was going to college
In the same town.
1345
01:20:42,168 --> 01:20:45,400
But... Then we did
Get married.
1346
01:20:45,435 --> 01:20:48,767
We had a wonderful
Two years.
1347
01:20:48,802 --> 01:20:51,167
I learned a lot
Of things from him.
1348
01:20:51,202 --> 01:20:54,367
He was so honest
And cared so much.
1349
01:20:56,167 --> 01:20:57,167
Ever since
I can remember,
1350
01:20:57,202 --> 01:20:59,133
He was always
Sort of...
1351
01:20:59,168 --> 01:21:01,334
Fighting for
The right things.
1352
01:21:04,434 --> 01:21:06,667
He sounds ok.
1353
01:21:08,234 --> 01:21:09,934
He was.
1354
01:21:11,234 --> 01:21:14,200
They sent me his things
From nanking.
1355
01:21:14,235 --> 01:21:16,067
This lighter
Was among them.
1356
01:21:16,102 --> 01:21:19,300
That's why I've never
Thrown it away.
1357
01:21:19,335 --> 01:21:21,234
It's a broken torch,
But...
1358
01:21:21,269 --> 01:21:23,234
It still strikes fire.
1359
01:21:24,334 --> 01:21:28,467
It's... Well,
It's like him somehow.
1360
01:21:31,033 --> 01:21:34,033
So there you have the
Story of my life complete,
1361
01:21:34,068 --> 01:21:36,767
Up to a certain day
About...
1362
01:21:36,802 --> 01:21:39,300
Well, about
21/2 years ago.
1363
01:21:40,467 --> 01:21:43,234
What happened
21/2 years ago?
1364
01:21:46,601 --> 01:21:51,501
Well, we were at sea,
About 6 days out.
1365
01:21:51,536 --> 01:21:53,501
It was just about dusk.
1366
01:21:53,536 --> 01:21:57,667
It was a lovely
Evening-calm and still.
1367
01:21:57,702 --> 01:22:01,400
A lot of soldiers and
Nurses lying around the deck.
1368
01:22:01,435 --> 01:22:04,767
We were all
Being shipped somewhere.
1369
01:22:04,802 --> 01:22:08,267
I was feeling
Very peaceful when-
1370
01:22:08,302 --> 01:22:09,400
When all of a sudden,
1371
01:22:09,435 --> 01:22:12,501
Someone made a remark
That made me furious,
1372
01:22:12,536 --> 01:22:15,467
And I answered,
1373
01:22:15,502 --> 01:22:18,133
And two minutes later,
1374
01:22:18,168 --> 01:22:20,601
I found myself
Involved in an argument.
1375
01:22:23,200 --> 01:22:24,734
It lasted for...
1376
01:22:31,200 --> 01:22:32,801
Snapshot.
1377
01:22:39,267 --> 01:22:41,534
Dance with me, useless.
1378
01:23:06,634 --> 01:23:09,200
Yes, sir, we are
Paging colonel Johnson.
1379
01:23:09,235 --> 01:23:10,868
Hold the line, please.
1380
01:23:14,267 --> 01:23:15,467
Thanks.
1381
01:23:18,267 --> 01:23:20,133
Yes.
1382
01:23:20,168 --> 01:23:22,100
Speaking.
1383
01:23:22,135 --> 01:23:23,501
Who?
1384
01:23:24,901 --> 01:23:26,400
Oh, hello, george.
1385
01:23:26,435 --> 01:23:27,767
When did you get here?
1386
01:23:27,802 --> 01:23:29,567
Because I thought
You were going to-
1387
01:23:33,601 --> 01:23:34,701
What?
1388
01:23:37,067 --> 01:23:38,300
What?
1389
01:23:40,133 --> 01:23:42,100
Well, I can't believe it.
1390
01:23:42,135 --> 01:23:43,501
Are you sure?
1391
01:23:45,100 --> 01:23:47,100
Good heavens.
1392
01:23:47,135 --> 01:23:48,334
Well, how'd you get through?
1393
01:23:49,934 --> 01:23:51,667
I see.
1394
01:23:51,702 --> 01:23:54,167
Well, yes. Yes, of course.
1395
01:23:54,202 --> 01:23:55,734
Thanks for calling me, george.
1396
01:23:55,769 --> 01:23:56,667
Good-bye.
1397
01:24:06,534 --> 01:24:07,968
Anything wrong?
1398
01:24:08,003 --> 01:24:10,234
Let's finish this
First.
1399
01:24:10,269 --> 01:24:12,267
Here's to all the nurses
Of the 299th.
1400
01:24:12,302 --> 01:24:13,334
And all the doctors,
Too.
1401
01:24:13,369 --> 01:24:15,033
And all our friends,
As well,
1402
01:24:15,068 --> 01:24:17,267
The ones we'll see again
And the ones we won't.
1403
01:24:19,501 --> 01:24:21,968
Well, what is it?
What's happened?
1404
01:24:22,003 --> 01:24:23,267
Germans
Have broken through.
1405
01:24:23,302 --> 01:24:24,801
They're on the march again
With all they've got.
1406
01:24:24,836 --> 01:24:25,934
It's their order
Of the day-
1407
01:24:25,969 --> 01:24:27,234
Paris by christmas.
1408
01:24:27,269 --> 01:24:28,734
Our whole front
Is collapsing.
1409
01:24:28,769 --> 01:24:30,067
They've surrounded
Bastogne.
1410
01:24:30,102 --> 01:24:31,100
Bastogne?
1411
01:24:31,135 --> 01:24:32,767
Check, please.
1412
01:24:32,802 --> 01:24:34,167
Well, what are you
Going to do?
1413
01:24:34,202 --> 01:24:35,501
Get back to the outfit
If I can.
1414
01:24:35,536 --> 01:24:36,534
Well, let's go.
1415
01:24:36,569 --> 01:24:38,100
What?
You're not going.
1416
01:24:38,135 --> 01:24:39,400
Who says I'm not?
1417
01:24:39,435 --> 01:24:40,467
But you're stationed-
1418
01:24:40,502 --> 01:24:41,467
Look. I'm on
A week's leave,
1419
01:24:41,502 --> 01:24:42,434
And if they can
Use a doctor,
1420
01:24:42,469 --> 01:24:43,467
They can use
A nurse, too,
1421
01:24:43,502 --> 01:24:44,434
If only for a week,
1422
01:24:44,469 --> 01:24:45,534
And if you
Don't take me,
1423
01:24:45,569 --> 01:24:47,367
I'll find some other
Way to get there.
1424
01:24:48,834 --> 01:24:50,367
Let's go.
1425
01:25:23,133 --> 01:25:25,701
299th evacuation!
1426
01:25:26,767 --> 01:25:29,267
299th evacuation!
1427
01:25:32,434 --> 01:25:34,501
299th evacuation!
1428
01:25:34,536 --> 01:25:36,434
Saw them last
About 4 miles away-
1429
01:25:36,469 --> 01:25:38,367
What was left of them.
1430
01:26:09,767 --> 01:26:11,300
What is it?
1431
01:26:12,667 --> 01:26:13,868
Wait a minute.
1432
01:26:16,267 --> 01:26:17,634
Tank.
1433
01:27:28,067 --> 01:27:29,767
Out! Quick!
1434
01:28:07,701 --> 01:28:08,968
They gone?
1435
01:28:09,003 --> 01:28:11,067
Yeah.
1436
01:28:11,102 --> 01:28:13,367
What do we do,
Get started?
1437
01:28:13,402 --> 01:28:16,000
Suicide to be on these roads tonight.
1438
01:28:16,035 --> 01:28:19,133
Not even a chance to
Get through to basecles.
1439
01:28:19,168 --> 01:28:20,567
Not a prayer.
1440
01:28:31,200 --> 01:28:33,567
How about getting back
To cologne?
1441
01:28:34,634 --> 01:28:36,334
Too risky.
1442
01:28:38,067 --> 01:28:40,801
Better stay put right
Here until daylight.
1443
01:28:40,836 --> 01:28:42,634
It's hours till daylight.
1444
01:28:42,669 --> 01:28:44,033
Yes.
1445
01:28:45,734 --> 01:28:48,267
Better try and get
Some rest while you can.
1446
01:29:12,100 --> 01:29:14,300
You're
Tired and cold.
1447
01:29:15,400 --> 01:29:17,434
I'm sorry, useless.
1448
01:29:17,469 --> 01:29:19,033
We don't dare
Build a fire.
1449
01:29:19,068 --> 01:29:21,501
No, no, no.
I'm all right.
1450
01:29:23,267 --> 01:29:25,834
Try and get
A little rest.
1451
01:29:25,869 --> 01:29:28,434
Sure. You, too.
1452
01:29:29,734 --> 01:29:31,567
I'll watch
A while yet.
1453
01:30:09,934 --> 01:30:12,234
Insane of me to
Let you come along.
1454
01:30:12,269 --> 01:30:13,267
But you didn't let me.
1455
01:30:13,302 --> 01:30:15,100
I could have
Stopped you.
1456
01:30:15,135 --> 01:30:16,167
You were
Out of this mess.
1457
01:30:16,202 --> 01:30:18,467
You were free.
You were going away.
1458
01:30:18,502 --> 01:30:21,601
Is my life worth any more
Than any of the others?
1459
01:30:24,100 --> 01:30:25,834
It is to me.
1460
01:30:29,667 --> 01:30:33,567
You see,
I love you, snapshot.
1461
01:30:43,767 --> 01:30:45,434
Oh, useless.
1462
01:30:50,300 --> 01:30:51,701
Oh, useless.
1463
01:31:02,400 --> 01:31:04,300
Oh, my darling.
1464
01:31:04,335 --> 01:31:06,434
Darling, darling.
1465
01:31:27,234 --> 01:31:28,334
Hello, colonel.
1466
01:31:28,369 --> 01:31:29,868
Taking a look
At the skyline?
1467
01:31:47,968 --> 01:31:51,701
It's got "home"
Written all over it.
1468
01:31:54,067 --> 01:31:55,534
Cigarette?
1469
01:31:58,067 --> 01:32:00,634
It certainly
Looks good.
1470
01:32:02,133 --> 01:32:03,534
Got a match?
1471
01:32:06,300 --> 01:32:07,501
Oh.
1472
01:32:07,536 --> 01:32:09,000
It's all right.
I'll get it.
1473
01:32:16,067 --> 01:32:17,534
Thank you.
1474
01:32:17,569 --> 01:32:19,000
Always does that.
1475
01:32:19,035 --> 01:32:20,868
Got to get it fixed.
1476
01:32:24,100 --> 01:32:26,300
Well...
1477
01:32:26,335 --> 01:32:28,000
Time to be getting
Our gear together,
1478
01:32:28,035 --> 01:32:29,367
Eh, colonel?
1479
01:32:33,033 --> 01:32:34,300
Yes.
1480
01:32:55,067 --> 01:32:56,100
Any further delay?
1481
01:32:56,135 --> 01:32:58,000
It's coming in now.
1482
01:33:32,234 --> 01:33:34,334
There he is,
Miss penny!
1483
01:33:59,834 --> 01:34:02,601
Oh, Lee.
1484
01:34:15,100 --> 01:34:16,968
It's been
A long time, penny.
1485
01:34:19,334 --> 01:34:20,567
Well, Sol.
1486
01:34:20,602 --> 01:34:22,167
Welcome home, dr. Johnson.
1487
01:34:22,202 --> 01:34:23,234
Well, thank you.
Thank you, Sol.
1488
01:34:23,269 --> 01:34:24,267
How have you been?
1489
01:34:24,302 --> 01:34:26,133
Just fine, dr. Johnson, just fine.
1490
01:34:26,168 --> 01:34:28,167
Good to see you.
Oh. Here.
1491
01:34:28,202 --> 01:34:29,767
Here are the checks
For my baggage.
1492
01:34:29,802 --> 01:34:30,934
Yes, sir.
1493
01:34:30,969 --> 01:34:32,767
The car's right out in front.
1494
01:34:37,167 --> 01:34:38,901
Well, uh,
Shall we go?
1495
01:34:55,000 --> 01:34:56,434
Remember this house?
1496
01:34:58,067 --> 01:34:59,434
I ought to.
1497
01:35:03,634 --> 01:35:05,701
I was hoping you'd come in the daytime.
1498
01:35:05,736 --> 01:35:07,934
I planted geraniums
All along the border.
1499
01:35:09,033 --> 01:35:10,234
They're so pretty.
1500
01:35:11,801 --> 01:35:13,868
Well, you can see them
In the morning.
1501
01:35:16,067 --> 01:35:19,634
Clean.
So clean, penny.
1502
01:35:19,669 --> 01:35:21,234
Hello, Lee.
1503
01:35:21,269 --> 01:35:22,234
Hello, mother.
1504
01:35:22,269 --> 01:35:23,501
Ahh.
1505
01:35:26,000 --> 01:35:27,667
So we've
Got you again.
1506
01:35:27,702 --> 01:35:31,067
Ohh. This is a big moment for us, Lee.
1507
01:35:31,102 --> 01:35:32,133
Me, too.
1508
01:35:32,168 --> 01:35:33,100
You're not
A wrinkle older.
1509
01:35:33,135 --> 01:35:35,434
Oh, yes, yes.
1510
01:35:38,234 --> 01:35:40,400
How do you think
Penny looks?
1511
01:35:42,734 --> 01:35:43,968
Beautiful.
1512
01:35:47,133 --> 01:35:49,067
I just wanted to get
A glimpse of you.
1513
01:35:49,102 --> 01:35:51,100
Now I'll go.
1514
01:35:51,135 --> 01:35:52,801
Good night, Lee.
1515
01:35:54,934 --> 01:35:57,334
It means everything
To have you home.
1516
01:35:57,369 --> 01:35:59,801
Now we can all
Sort of begin to...
1517
01:35:59,836 --> 01:36:01,300
Live again.
1518
01:36:05,100 --> 01:36:06,167
Good night,
Penny, dear.
1519
01:36:06,202 --> 01:36:07,501
Good night, mother.
1520
01:36:11,334 --> 01:36:13,167
She's been here
All afternoon.
1521
01:36:13,202 --> 01:36:14,267
She was afraid
She might be in the way,
1522
01:36:14,302 --> 01:36:16,167
But I made her stay.
1523
01:36:16,202 --> 01:36:18,067
I'm glad you did.
1524
01:36:18,102 --> 01:36:20,100
She's really
Missed you, Lee.
1525
01:36:20,135 --> 01:36:22,334
Yes.
1526
01:36:22,369 --> 01:36:24,501
Oh, Sol.
Where's Sarah?
1527
01:36:24,536 --> 01:36:26,167
Oh, she's a little bashful, sir.
1528
01:36:26,202 --> 01:36:28,467
She must be
In the kitchen.
1529
01:36:28,502 --> 01:36:30,033
I'll go and see her.
1530
01:36:48,434 --> 01:36:49,701
Good old Sarah.
1531
01:36:49,736 --> 01:36:51,300
Hasn't changed
A bit.
1532
01:36:51,335 --> 01:36:52,634
No.
1533
01:36:58,300 --> 01:37:00,234
It's a beautiful
House.
1534
01:37:00,269 --> 01:37:02,934
Yes, isn't it?
I love it.
1535
01:37:06,133 --> 01:37:07,567
Are you hungry?
Would you-
1536
01:37:07,602 --> 01:37:08,868
Would you like
Something to eat?
1537
01:37:10,801 --> 01:37:11,901
No, thanks.
1538
01:37:11,936 --> 01:37:13,434
I had dinner
On the plane.
1539
01:37:19,300 --> 01:37:21,267
How was the trip?
1540
01:37:22,334 --> 01:37:23,968
Very smooth.
1541
01:37:26,734 --> 01:37:28,734
I want to go down to the
Hospital in the morning,
1542
01:37:28,769 --> 01:37:31,767
Look around,
See what it's like.
1543
01:37:33,234 --> 01:37:36,467
Might be difficult at first
To pick up the loose ends.
1544
01:37:38,601 --> 01:37:39,701
Yes.
1545
01:37:42,200 --> 01:37:43,701
I don't know quite
What you want to do.
1546
01:37:43,736 --> 01:37:46,200
A lot of people
Have called.
1547
01:37:46,235 --> 01:37:49,534
You don't want to see
Anyone just yet, do you?
1548
01:37:54,400 --> 01:37:57,734
I guess I don't quite feel like
Seeing people at the moment.
1549
01:37:59,300 --> 01:38:01,400
I understand, Lee.
1550
01:38:04,100 --> 01:38:05,267
Thanks.
1551
01:38:07,200 --> 01:38:10,067
You must be
Awfully tired, Lee.
1552
01:38:10,102 --> 01:38:11,701
Yes, I am.
1553
01:38:13,234 --> 01:38:15,734
I guess we'd better
Turn in.
1554
01:38:15,769 --> 01:38:18,234
You go on upstairs,
And I'll lock up.
1555
01:38:20,434 --> 01:38:22,334
I guess I am tired.
1556
01:38:42,834 --> 01:38:45,234
Don't be so sure he
Doesn't love you, penny.
1557
01:38:45,269 --> 01:38:48,667
Lee doesn't know exactly what
He wants himself yet, you know.
1558
01:38:50,133 --> 01:38:51,033
You've seen him?
1559
01:38:51,068 --> 01:38:52,334
Yes.
1560
01:38:52,369 --> 01:38:54,834
He was here
This morning.
1561
01:38:54,869 --> 01:38:57,534
Oh. He said he didn't
Want to see anyone yet.
1562
01:38:57,569 --> 01:39:00,300
He wanted to apologize.
1563
01:39:00,335 --> 01:39:01,868
I thought at first
He meant that he was sorry
1564
01:39:01,903 --> 01:39:04,267
For an argument
We had before he left.
1565
01:39:04,302 --> 01:39:08,167
I said, "forget it.
I have."
1566
01:39:08,202 --> 01:39:09,834
But that wasn't it.
1567
01:39:09,869 --> 01:39:11,367
He said, "no, Bob,
1568
01:39:11,402 --> 01:39:14,067
"I just want to apologize
To you in general.
1569
01:39:14,102 --> 01:39:16,534
I've got to trust you
To understand what I mean."
1570
01:39:18,100 --> 01:39:20,701
And then as he was going,
1571
01:39:20,736 --> 01:39:23,467
He said something that
Touched me very deeply.
1572
01:39:23,502 --> 01:39:25,934
He looked at me
And said,
1573
01:39:25,969 --> 01:39:27,167
"how on earth
Did I miss
1574
01:39:27,202 --> 01:39:30,267
What you've been telling
Me all these years?"
1575
01:39:35,534 --> 01:39:38,634
I watched him
From this window.
1576
01:39:38,669 --> 01:39:41,167
He went across
To monkevickz's house
1577
01:39:41,202 --> 01:39:43,167
And went in.
1578
01:39:43,202 --> 01:39:44,267
I don't know
How long he was there.
1579
01:39:44,302 --> 01:39:47,467
I watched
For quite a while.
1580
01:39:47,502 --> 01:39:49,567
You know, penny,
1581
01:39:49,602 --> 01:39:51,467
I've known Lee
For a long time.
1582
01:39:51,502 --> 01:39:53,300
Lots of times, we didn't see eye to eye,
1583
01:39:53,335 --> 01:39:55,200
Yet I've always
Loved him.
1584
01:39:55,235 --> 01:39:57,667
Now I sort of
Know why.
1585
01:39:57,702 --> 01:39:59,300
He's quite a guy,
Penny.
1586
01:39:59,335 --> 01:40:01,367
He's worth fighting for.
1587
01:40:02,200 --> 01:40:03,601
Face him.
1588
01:40:03,636 --> 01:40:07,400
Ask him about snapshot,
What his plans are.
1589
01:40:31,067 --> 01:40:32,300
Oh, hello.
1590
01:40:32,335 --> 01:40:33,968
Please don't get up.
1591
01:40:35,234 --> 01:40:36,734
Have you
Been home long?
1592
01:40:36,769 --> 01:40:38,467
No,
Just a few minutes.
1593
01:40:38,502 --> 01:40:39,534
I stayed
At the hospital
1594
01:40:39,569 --> 01:40:41,567
Longer
Than I intended.
1595
01:40:41,602 --> 01:40:43,334
I'm sorry I'm late.
1596
01:40:43,369 --> 01:40:45,868
I- I went out
For a while.
1597
01:40:48,334 --> 01:40:50,834
Did they give you
A rousing welcome?
1598
01:40:52,100 --> 01:40:53,467
Yes.
1599
01:40:54,501 --> 01:40:57,934
But it seemed strange.
1600
01:40:57,969 --> 01:40:59,334
Yes.
1601
01:41:00,567 --> 01:41:02,667
You're very understanding, penny.
1602
01:41:05,234 --> 01:41:07,667
The garden is lovely,
Isn't it?
1603
01:41:07,702 --> 01:41:09,234
Yes.
1604
01:41:09,269 --> 01:41:11,801
I've sat out here a lot
Waiting for you.
1605
01:41:12,834 --> 01:41:15,200
Yes. I thought of you sitting out here.
1606
01:41:18,234 --> 01:41:20,501
Would you like
A bacardi?
1607
01:41:20,536 --> 01:41:22,033
I don't know whether
You still like them.
1608
01:41:22,068 --> 01:41:23,267
Well, neither do I,
1609
01:41:23,302 --> 01:41:24,434
But I'm sure
I would.
1610
01:41:24,469 --> 01:41:26,501
But let's just stay
Here a minute, penny.
1611
01:41:29,567 --> 01:41:32,601
Penny, there's something
I'd like to say.
1612
01:41:32,636 --> 01:41:34,167
When I left, we promised each other
1613
01:41:34,202 --> 01:41:35,300
We wouldn't change.
1614
01:41:35,335 --> 01:41:37,133
Remember?
1615
01:41:37,168 --> 01:41:39,334
I remember.
1616
01:41:39,369 --> 01:41:42,267
Well, I'm afraid I didn't
Stick to our bargain.
1617
01:41:42,302 --> 01:41:45,133
I somehow feel different about things.
1618
01:41:45,168 --> 01:41:47,067
I've lost some of the
Assurance I used to have.
1619
01:41:47,102 --> 01:41:50,701
I
- I'm not quite so sure of things anymore.
1620
01:41:52,200 --> 01:41:53,200
And yet,
In another way,
1621
01:41:53,235 --> 01:41:55,300
I feel surer
Than I...
1622
01:41:58,734 --> 01:42:01,801
I'm afraid
I can't explain.
1623
01:42:01,836 --> 01:42:05,100
Lee, you don't have
To explain... Anything.
1624
01:42:07,467 --> 01:42:08,367
Can I get something,
Lee?
1625
01:42:08,402 --> 01:42:09,434
No. No thanks.
1626
01:42:09,469 --> 01:42:11,400
I just want
A cigarette.
1627
01:42:15,067 --> 01:42:17,200
Does it-
Does it bother you much?
1628
01:42:17,235 --> 01:42:18,434
Your-your leg?
1629
01:42:18,469 --> 01:42:20,734
No. It's all right.
1630
01:42:27,033 --> 01:42:28,300
Lee...
1631
01:42:31,100 --> 01:42:33,367
Lieutenant mccall-
1632
01:42:33,402 --> 01:42:35,367
Has she come home,
Too?
1633
01:42:39,334 --> 01:42:42,133
Lieutenant mccall died
In a hospital in belgium
1634
01:42:42,168 --> 01:42:43,834
Several weeks ago.
1635
01:42:47,167 --> 01:42:48,567
Oh.
1636
01:42:49,868 --> 01:42:52,400
I saw her in the hospital
A few days before.
1637
01:42:58,701 --> 01:43:00,801
You want to tell me
About it?
1638
01:43:03,100 --> 01:43:04,901
Yes.
1639
01:43:04,936 --> 01:43:07,634
Yes, I'd like to
Very much, penny.
1640
01:43:07,669 --> 01:43:08,701
Of course.
1641
01:43:10,834 --> 01:43:13,200
She was wounded just
Outside cologne-
1642
01:43:13,235 --> 01:43:15,267
Shell fragment.
1643
01:43:15,302 --> 01:43:17,267
I went on further
Into germany.
1644
01:43:17,302 --> 01:43:19,434
That's
Where I got this.
1645
01:43:19,469 --> 01:43:20,434
Then,
After v.e. Day,
1646
01:43:20,469 --> 01:43:22,534
When I was
On my way home,
1647
01:43:22,569 --> 01:43:25,200
I heard that
She was in lier.
1648
01:43:25,235 --> 01:43:27,167
I got there
At a bad time.
1649
01:43:27,202 --> 01:43:28,734
She had just had
Another operation,
1650
01:43:28,769 --> 01:43:32,000
And the doctor was
Very discouraged.
1651
01:43:32,035 --> 01:43:33,601
I talked to him.
1652
01:43:35,000 --> 01:43:37,634
He said he felt her
Chances were very slight.
1653
01:43:39,067 --> 01:43:40,200
In fact,
He was quite sure
1654
01:43:40,235 --> 01:43:42,701
That it was
Hopeless.
1655
01:43:42,736 --> 01:43:45,300
I couldn't
Believe it.
1656
01:43:45,335 --> 01:43:47,567
I'd seen
A lot of people die,
1657
01:43:47,602 --> 01:43:50,334
But somehow
Snapshot-
1658
01:43:50,369 --> 01:43:53,834
She was so active
And alive,
1659
01:43:53,869 --> 01:43:55,868
You somehow felt there was
Something indestructible
1660
01:43:55,903 --> 01:43:57,267
About her.
1661
01:43:58,200 --> 01:43:59,801
I was stunned.
1662
01:44:02,000 --> 01:44:04,167
Finally, they told me
That I could see her,
1663
01:44:04,202 --> 01:44:06,567
But only for a few minutes.
1664
01:44:09,367 --> 01:44:12,033
I don't think I was ever
So shocked in my life.
1665
01:44:14,100 --> 01:44:17,701
I'd been through
Almost 3 years of war with her.
1666
01:44:17,736 --> 01:44:22,501
She'd stood up under everything
That even men couldn't take.
1667
01:44:22,536 --> 01:44:25,067
Then, to see her
The way she was that day...
1668
01:44:27,467 --> 01:44:31,667
Leaves you with something you...
Can't ever forget.
1669
01:44:39,033 --> 01:44:40,901
Hello, useless.
1670
01:44:45,534 --> 01:44:48,334
This is a fine place
To find you.
1671
01:44:48,369 --> 01:44:50,234
What's the idea?
1672
01:44:51,601 --> 01:44:53,901
Just getting
A little rest.
1673
01:44:56,701 --> 01:44:59,901
So, you're going home
At last, useless.
1674
01:44:59,936 --> 01:45:01,968
Hmm. Yep.
1675
01:45:03,100 --> 01:45:05,234
Good.
1676
01:45:05,269 --> 01:45:07,300
You will be, too,
Soon.
1677
01:45:08,300 --> 01:45:09,634
Sure.
1678
01:45:11,367 --> 01:45:13,067
How are you coming,
Anyway?
1679
01:45:13,102 --> 01:45:15,868
Mm. How can I tell?
1680
01:45:17,334 --> 01:45:19,968
You know you can never
Believe these doctors.
1681
01:45:25,167 --> 01:45:27,367
Thanks for the letters,
Useless.
1682
01:45:29,033 --> 01:45:31,300
They were swell letters.
1683
01:45:35,200 --> 01:45:37,501
Oh, yes.
1684
01:45:37,536 --> 01:45:40,267
I nearly forgot.
1685
01:45:40,302 --> 01:45:41,968
There on the table.
1686
01:45:44,267 --> 01:45:48,267
I don't...
Smoke anymore.
1687
01:45:50,200 --> 01:45:52,267
I thought
You might like it.
1688
01:46:04,267 --> 01:46:06,667
It's an old trick
I used to pull.
1689
01:46:08,734 --> 01:46:11,167
They want you to go.
1690
01:46:11,202 --> 01:46:13,634
You're wearing
The patient out.
1691
01:46:16,734 --> 01:46:20,834
You-you will
Write me, won't you?
1692
01:46:20,869 --> 01:46:23,033
Lafayette hospital.
1693
01:46:23,068 --> 01:46:24,567
Promise me.
1694
01:46:27,601 --> 01:46:30,234
Maybe.
1695
01:46:30,269 --> 01:46:32,100
And-and when
You come back...
1696
01:46:32,135 --> 01:46:34,868
Mm.
1697
01:46:34,903 --> 01:46:39,334
You know the saying
In the army, useless.
1698
01:46:39,369 --> 01:46:42,667
When a soldier
Leaves his outfit,
1699
01:46:42,702 --> 01:46:45,667
All debts and friendships
Are canceled.
1700
01:46:48,334 --> 01:46:50,200
No, snapshot.
1701
01:46:50,235 --> 01:46:51,234
No.
1702
01:46:51,269 --> 01:46:53,667
Mm-hmm.
1703
01:46:53,702 --> 01:46:57,267
It's a good saying.
1704
01:46:57,302 --> 01:46:59,701
When you're home,
You'll know it.
1705
01:47:07,400 --> 01:47:11,934
"I'm wounded,
But I'm not slain."
1706
01:47:14,334 --> 01:47:17,767
"I'll but lie down
And bleed a while"...
1707
01:47:19,901 --> 01:47:23,534
"and then I'll rise
And fight again."
1708
01:47:31,067 --> 01:47:33,300
Good-bye, useless.
1709
01:47:36,567 --> 01:47:39,234
Don't miss your convoy.
1710
01:47:44,067 --> 01:47:45,534
Snapshot.
1711
01:47:46,367 --> 01:47:47,968
Snapshot.
1712
01:47:54,133 --> 01:47:56,067
Go home, useless.
1713
01:47:58,701 --> 01:48:00,801
Go home.
1714
01:48:08,267 --> 01:48:09,300
It seemed as if
1715
01:48:09,335 --> 01:48:12,200
There must be something
That I could do...
1716
01:48:12,235 --> 01:48:14,567
But there wasn't.
1717
01:48:14,602 --> 01:48:16,834
Everything had been done
That could be.
1718
01:48:19,601 --> 01:48:22,868
Several days later, I phoned
The hospital from cherbourg.
1719
01:48:24,234 --> 01:48:26,334
They told me
She was dead.
1720
01:48:29,701 --> 01:48:32,634
I stopped to see her
Little boy on the way home.
1721
01:48:32,669 --> 01:48:35,234
He lives with
His grandparents.
1722
01:48:35,269 --> 01:48:38,033
Nice little boy.
1723
01:48:38,068 --> 01:48:39,734
Very much like her.
1724
01:48:42,167 --> 01:48:43,267
It might have been
Easier
1725
01:48:43,302 --> 01:48:46,200
If I hadn't told you,
And yet...
1726
01:48:46,235 --> 01:48:48,434
That would have been
Impossible.
1727
01:48:48,469 --> 01:48:51,167
I couldn't think of
Anything else coming home.
1728
01:48:51,202 --> 01:48:53,167
And then, on the boat,
1729
01:48:53,202 --> 01:48:54,601
I met a man,
A perfect stranger
1730
01:48:54,636 --> 01:48:55,767
Who couldn't possibly
Have known
1731
01:48:55,802 --> 01:48:57,634
What was in my mind,
1732
01:48:57,669 --> 01:49:01,167
Yet somehow, he seemed to
Confirm my innermost thoughts.
1733
01:49:01,202 --> 01:49:03,334
He said,
It's only fair
1734
01:49:03,369 --> 01:49:05,133
For the people
Over here to know
1735
01:49:05,168 --> 01:49:08,234
That they've got to
Live with us coming home.
1736
01:49:09,434 --> 01:49:10,868
He was right.
1737
01:49:10,903 --> 01:49:13,667
I had to tell you...
1738
01:49:13,702 --> 01:49:16,400
Because it isn't
Just my problem;
1739
01:49:16,435 --> 01:49:18,234
It's our problem
Together.
1740
01:49:19,334 --> 01:49:20,434
And I couldn't
Go on living
1741
01:49:20,469 --> 01:49:22,467
With this
Inside of me
1742
01:49:22,502 --> 01:49:24,601
Without your sharing it.
1743
01:49:27,934 --> 01:49:32,267
Penny, bear with me
A while, can you?
1744
01:49:34,300 --> 01:49:36,367
Oh, Lee.
1745
01:49:38,033 --> 01:49:39,300
I'm sorry.
1746
01:49:42,033 --> 01:49:44,300
My heart's so full.
I...
1747
01:49:47,801 --> 01:49:50,133
I wonder if anyone could
Ever know what it means
1748
01:49:50,168 --> 01:49:53,400
To be the one who's-
Who's left out,
1749
01:49:53,435 --> 01:49:55,334
The one who's spared.
1750
01:49:57,667 --> 01:50:00,767
In all the time
I've waited for you,
1751
01:50:00,802 --> 01:50:04,200
When I tried to follow every
Movement of yours on my map,
1752
01:50:04,235 --> 01:50:07,834
And read and reread
Your letters,
1753
01:50:07,869 --> 01:50:10,367
In all
These 3 long years,
1754
01:50:10,402 --> 01:50:12,567
The worst of it was,
1755
01:50:12,602 --> 01:50:14,501
I couldn't help you.
1756
01:50:14,536 --> 01:50:16,334
I couldn't
Do anything for you.
1757
01:50:18,734 --> 01:50:22,934
But, Lee, the thing that gave me
More courage than anything else
1758
01:50:22,969 --> 01:50:25,501
Was that somehow,
1759
01:50:25,536 --> 01:50:28,501
The hope that
When you came back,
1760
01:50:28,536 --> 01:50:31,834
You might need me.
1761
01:50:31,869 --> 01:50:35,234
And now-now you do
Need me, Lee.
1762
01:50:35,269 --> 01:50:37,000
I'm in it again.
1763
01:50:38,434 --> 01:50:41,934
Oh, Lee, I'm so glad
You told me what you did,
1764
01:50:41,969 --> 01:50:44,868
Let me inside again,
1765
01:50:44,903 --> 01:50:47,334
Made me a part of it.
1766
01:50:48,467 --> 01:50:51,934
You asked me if I can
bear with you for a while.
1767
01:50:51,969 --> 01:50:54,200
Oh, darling...
1768
01:50:54,235 --> 01:50:58,501
I can bear with you for
as long as our lives last.
1769
01:51:01,367 --> 01:51:03,067
I love you, Lee.
1770
01:51:26,133 --> 01:51:27,734
What, darling?
1771
01:51:30,501 --> 01:51:33,434
I said, "welcome home."
1772
01:51:33,469 --> 01:51:36,834
At long last, welcome home.
1773
01:51:46,367 --> 01:51:48,801
Dinner's served, mrs. Johnson.
120607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.