All language subtitles for Hack-O-Lantern

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:00.806 --> 00:03:03.141 Grandpa, Grandpa, you came! 2 00:03:11.240 --> 00:03:13.260 Happy Halloween, Tommy! 3 00:03:14.945 --> 00:03:16.488 Nothing could keep me from seeing you, 4 00:03:16.947 --> 00:03:19.658 on this, the grandest day of the year! 5 00:03:20.200 --> 00:03:23.360 And Grandpa's got something very special for you. 6 00:03:23.495 --> 00:03:24.996 I bet it's a pumpkin. 7 00:03:25.372 --> 00:03:27.457 Take your pick of the patch. 8 00:03:27.791 --> 00:03:28.791 That one. 9 00:03:29.876 --> 00:03:31.670 What else you got in there, Grandpa? 10 00:03:32.870 --> 00:03:35.600 This is something very, very special. 11 00:03:37.300 --> 00:03:38.300 It's just for you. 12 00:03:38.468 --> 00:03:40.262 Something for me? 13 00:03:40.971 --> 00:03:42.472 Because I'm special? 14 00:03:42.764 --> 00:03:43.764 Yes, Tommy! 15 00:03:45.392 --> 00:03:48.770 Because you are very, very special! 16 00:03:56.486 --> 00:03:57.486 My Pumpkin! 17 00:04:27.642 --> 00:04:29.811 Stop it, you splashed me! 18 00:04:34.357 --> 00:04:35.357 Mommy! 19 00:04:36.260 --> 00:04:38.320 Mommy, tell Tommy to stop splashing me! 20 00:04:38.737 --> 00:04:39.946 That's enough, Tommy! 21 00:04:40.363 --> 00:04:42.908 I told you to let your father do the Jack-0-lantern later! 22 00:04:43.366 --> 00:04:45.350 You're gonna cut yourself! 23 00:04:45.869 --> 00:04:47.496 Trick or treat, give me all your candy 24 00:04:47.829 --> 00:04:48.909 or I'll blow your head off! 25 00:04:49.800 --> 00:09:39.381 Rodger, 26 00:04:49.915 --> 00:04:51.875 would you learn how to talk nicely to your sister? 27 00:04:52.420 --> 00:04:54.850 Bang, bang, you're dead! 28 00:04:57.880 --> 00:04:59.299 Tommy, what did I tell you? 29 00:05:00.425 --> 00:05:01.927 Yuck, yuck, yuck! 30 00:05:04.679 --> 00:05:06.306 Tommy, we have to wash that! 31 00:05:07.182 --> 00:05:09.184 But Mom, I like the taste of blood. 32 00:05:09.518 --> 00:05:10.769 Grandpa says it's good for me. 33 00:05:11.144 --> 00:05:12.144 Grandpa? 34 00:05:12.479 --> 00:05:15.650 When did you see Grandpa, Tommy? 35 00:05:15.774 --> 00:05:18.260 Did he give you that pumpkin? 36 00:05:18.360 --> 00:05:19.486 What else did he give you? 37 00:05:19.778 --> 00:05:20.987 Nothing, nothing. 38 00:05:34.459 --> 00:05:36.878 We've been over this God knows how many times, Amanda, 39 00:05:37.212 --> 00:05:38.672 and I still don't understand. 40 00:05:39.500 --> 00:05:42.920 Why does he continue to single out Tom 41 00:05:42.425 --> 00:05:44.719 over the other children, hmm? 42 00:05:46.847 --> 00:05:50.183 You know, Amanda, the problem is he's your father. 43 00:05:50.767 --> 00:05:53.228 And for some reason, you just don't want to confront him. 44 00:05:53.603 --> 00:05:54.603 It's okay. 45 00:05:54.855 --> 00:05:56.398 The only thing we'll have to do, 46 00:05:56.773 --> 00:05:58.692 is for me to go deal with him myself. 47 00:05:59.526 --> 00:06:01.486 No, Bill, please! 48 00:06:02.112 --> 00:06:03.112 Just let it go. 49 00:06:03.405 --> 00:06:05.205 I'll tell him not to come around here anymore. 50 00:06:05.365 --> 00:06:06.908 Tried that once, it don't work. 51 00:06:07.534 --> 00:06:08.743 Tell him again! 52 00:06:09.286 --> 00:06:10.286 Bill! 53 00:06:10.829 --> 00:06:12.414 Not tonight, please! 54 00:06:13.748 --> 00:06:15.000 It's Halloween! 55 00:06:15.375 --> 00:06:16.375 Damn it, woman. 56 00:06:16.751 --> 00:06:18.431 Your father needs more than just a warning. 57 00:06:18.628 --> 00:06:19.838 There's something about Tommy. 58 00:06:20.213 --> 00:06:21.673 He's got some kind of hold over him, 59 00:06:21.965 --> 00:06:22.424 and I don't want it. 60 00:06:22.757 --> 00:06:24.370 So I'm gonna go talk to the man, 61 00:06:24.259 --> 00:06:26.940 and get this done with. 62 00:06:30.724 --> 00:06:31.433 Bill! 63 00:06:31.725 --> 00:06:33.245 Hey, ain't gonna be gone long, okay? 64 00:06:33.602 --> 00:06:35.812 I don't want you to worry about me. 65 00:08:07.404 --> 00:08:10.310 We don't like trespassers here. 66 00:08:11.157 --> 00:08:12.659 You shouldn't have come, Bill. 67 00:08:13.340 --> 00:08:14.285 You listen to me, old man, 68 00:08:14.661 --> 00:08:16.210 and you burn this into your brain. 69 00:08:16.454 --> 00:08:18.832 I want you to stay away from my son. 70 00:08:19.499 --> 00:08:20.500 Hmm... 71 00:08:20.917 --> 00:08:22.460 And you leave him alone. 72 00:08:22.961 --> 00:08:25.500 Tommy was never yours. 73 00:08:27.257 --> 00:08:31.344 He belongs to something greater than you could ever imagine. 74 00:08:34.222 --> 00:08:35.262 Don't give me this crap. 75 00:08:35.515 --> 00:08:36.555 You come around him again, 76 00:08:36.975 --> 00:08:40.610 I'm gonna bust you wide open. 77 00:08:41.604 --> 00:08:42.604 Bye, Bill. 78 00:09:11.634 --> 00:09:12.634 Now... 79 00:09:13.636 --> 00:09:17.307 You'll never have to worry about Tommy again. 80 00:09:20.518 --> 00:09:22.812 Burn in hell, Bill. 81 00:11:00.326 --> 00:11:01.786 Hurry up, Tommy! 82 00:11:11.921 --> 00:11:13.715 Come on, there's no time to linger! 83 00:11:14.900 --> 00:11:15.425 I know, I know. 84 00:11:17.135 --> 00:11:18.135 It's Halloween. 85 00:11:18.553 --> 00:11:19.553 Yes. 86 00:11:21.970 --> 00:11:24.809 This is not just any Halloween, 87 00:11:25.935 --> 00:11:27.979 tonight is yours. 88 00:11:29.898 --> 00:11:32.817 Tonight you learn what power is. 89 00:11:34.986 --> 00:11:37.947 You will know your own strength. 90 00:11:51.628 --> 00:11:53.922 Ceremony will begin at sundown. 91 00:11:54.422 --> 00:11:58.593 The ceremony will allow you to prove yourself 92 00:11:59.219 --> 00:12:00.470 to your creator. 93 00:12:02.513 --> 00:12:03.513 Your master. 94 00:13:08.370 --> 00:13:10.290 Hello, my lovely offspring. 95 00:13:10.665 --> 00:13:11.749 Lay off him. 96 00:13:13.376 --> 00:13:14.376 He is mine. 97 00:13:14.585 --> 00:13:16.254 He is not your son. 98 00:13:17.500 --> 00:13:18.381 He's mine. 99 00:13:19.173 --> 00:13:20.173 Now... 100 00:13:21.467 --> 00:13:25.888 We both know that Tommy belongs to the two of us, together. 101 00:13:27.515 --> 00:13:29.170 Just leave him alone. 102 00:13:29.934 --> 00:13:31.477 Let him have a life. 103 00:13:32.437 --> 00:13:34.439 I have plans for Tommy. 104 00:13:35.231 --> 00:13:37.108 He will be a leader. 105 00:13:37.400 --> 00:13:38.400 You... 106 00:13:38.484 --> 00:13:40.111 You've taken my husband from me. 107 00:13:41.279 --> 00:13:43.948 Your husband came to us. 108 00:13:45.325 --> 00:13:47.618 He shouldn't have done that. 109 00:13:48.661 --> 00:13:51.164 You and your people took him. 110 00:13:52.623 --> 00:13:54.375 You can't have my son. 111 00:13:54.959 --> 00:13:56.850 My children... 112 00:13:57.503 --> 00:13:58.546 They're mine. 113 00:13:58.921 --> 00:14:00.298 They belong to me! 114 00:14:01.841 --> 00:14:04.886 For 13 years my husband has been gone. 115 00:14:06.721 --> 00:14:11.559 Your husband has always been here, with us. 116 00:14:16.773 --> 00:14:19.817 You know that after all these years, 117 00:14:20.568 --> 00:14:23.196 you are still a temptation to me. 118 00:14:40.460 --> 00:14:41.130 You are beautiful, 119 00:14:41.589 --> 00:14:42.965 and a lurid woman. 120 00:14:43.633 --> 00:14:45.676 With no man for 13 years. 121 00:14:47.136 --> 00:14:48.388 Don't you think it's about time 122 00:14:48.679 --> 00:14:50.973 we did something about that? 123 00:15:03.820 --> 00:15:04.987 No! 124 00:15:05.363 --> 00:15:06.823 Stop hurting Tommy! 125 00:15:07.740 --> 00:15:10.340 Stop ruining his life! 126 00:15:10.576 --> 00:15:12.360 Learn, my sweet. 127 00:15:13.790 --> 00:15:14.247 You must learn. 128 00:15:17.166 --> 00:15:20.795 You cannot stop what is meant to be. 129 00:15:21.170 --> 00:15:23.500 You have no power here. 130 00:15:24.966 --> 00:15:28.100 The force of nature will conquer all. 131 00:15:41.941 --> 00:15:43.526 That's not nature! 132 00:15:46.280 --> 00:15:47.196 It's death! 133 00:15:56.247 --> 00:15:58.875 Happy Halloween, Mrs. Drindle! 134 00:16:00.334 --> 00:16:02.670 You must be Vera's friend, Beth? 135 00:16:03.400 --> 00:16:03.629 Yes. 136 00:16:03.921 --> 00:16:05.681 We're gonna get ready for the party together. 137 00:16:05.965 --> 00:16:07.216 Where is she? 138 00:16:07.508 --> 00:16:08.843 She's in the bathroom. 139 00:16:09.260 --> 00:16:10.470 Does she know you're coming? 140 00:16:10.845 --> 00:16:11.304 I hope not. 141 00:16:11.804 --> 00:16:13.806 I plan on surprising her. 142 00:17:29.215 --> 00:17:31.175 It's only a dummy, dummy! 143 00:17:31.801 --> 00:17:32.801 God, Beth! 144 00:17:33.520 --> 00:17:34.950 Happy Halloween! 145 00:17:35.960 --> 00:17:36.722 It's my favorite day of the year! 146 00:17:38.150 --> 00:17:39.150 Go figure! 147 00:17:48.568 --> 00:17:49.768 You don't seem too thrilled. 148 00:17:50.690 --> 00:17:51.779 Aren't you excited about the party tonight? 149 00:17:52.572 --> 00:17:53.573 I dunno. 150 00:17:53.990 --> 00:17:55.575 I mean, it's my mom. 151 00:17:56.993 --> 00:17:59.453 Ever since my father died on Halloween night, 152 00:18:00.204 --> 00:18:02.915 this day seems to really affect her, you know? 153 00:18:03.708 --> 00:18:06.127 She hasn't gotten over it yet. 154 00:18:07.169 --> 00:18:08.169 Poor woman. 155 00:18:09.460 --> 00:18:10.715 She's had a lot of problems. 156 00:18:11.257 --> 00:18:12.341 Yeah. 157 00:18:12.675 --> 00:18:14.218 One of the bigger problems is living 158 00:18:14.594 --> 00:18:16.554 right here in this house, huh? 159 00:18:17.960 --> 00:18:19.307 So, is Tommy going to the party tonight? 160 00:18:20.570 --> 00:18:21.392 You know him. 161 00:18:21.684 --> 00:18:23.436 He hates to hang around with the rest of us. 162 00:18:24.562 --> 00:18:26.606 So what are you going as tonight, huh? 163 00:18:26.939 --> 00:18:28.316 I left my costume in your room. 164 00:18:28.899 --> 00:18:31.110 Lam going as Princess Die. 165 00:18:31.944 --> 00:18:33.321 Die? 166 00:18:33.779 --> 00:18:36.616 You are gonna try to pass for royalty? 167 00:18:36.991 --> 00:18:39.827 You never know, I just might meet my Prince Charming. 168 00:18:49.712 --> 00:18:51.756 You're a lucky stiff, rookie. 169 00:18:52.173 --> 00:18:53.716 Working a Halloween party, 170 00:18:54.258 --> 00:18:56.761 while I'm stuck here doing paperwork. 171 00:18:57.178 --> 00:18:58.978 Well, I'll be sure to carve a Jack-o-lantern 172 00:18:59.221 --> 00:19:01.223 that looks just like you. 173 00:19:03.225 --> 00:19:05.394 And to think it's in your own town. 174 00:19:05.728 --> 00:19:06.728 How sweet. 175 00:19:07.813 --> 00:19:08.898 Remember, Rodger, 176 00:19:09.482 --> 00:19:11.651 I want you to check out that cemetery. 177 00:19:12.318 --> 00:19:13.838 There's been another grave overturned. 178 00:19:14.111 --> 00:19:15.404 Sure, Sarge. 179 00:19:15.946 --> 00:19:17.782 I know it's a "grave" situation, 180 00:19:18.366 --> 00:19:20.159 but I'll get to the bottom of it. 181 00:19:20.701 --> 00:19:22.360 You're useless. 182 00:19:31.879 --> 00:19:32.879 Tommy! 183 00:19:33.172 --> 00:19:34.423 Can you hear me? 184 00:19:38.386 --> 00:19:39.929 Go away, I'm busy! 185 00:19:48.479 --> 00:19:49.772 Tommy! 186 00:19:50.314 --> 00:19:51.982 You've got to stop all this! 187 00:20:21.303 --> 00:20:22.763 You can't live like this! 188 00:20:26.580 --> 00:20:27.393 I won't allow it! 189 00:20:32.732 --> 00:20:35.670 I can hear nothing anymore. 190 00:20:55.421 --> 00:21:00.900 You paint such a pretty little picture 191 00:21:00.342 --> 00:21:04.889 Honest face and a perfect man 192 00:21:05.389 --> 00:21:09.143 A misplaced soul that loves to hate 193 00:21:09.435 --> 00:21:13.355 And it rots away your mind 194 00:21:13.731 --> 00:21:17.670 You're the Devil's son 195 00:21:18.152 --> 00:21:21.489 You're the Devil's son 196 00:21:22.573 --> 00:21:25.910 You're the Devil's son 197 00:21:27.703 --> 00:21:31.400 You're the Devil's son 198 00:21:33.334 --> 00:21:37.880 You live to show me such a bad bad time 199 00:21:38.339 --> 00:21:42.551 You go out of your way to destroy 200 00:21:43.100 --> 00:21:47.807 You're growing old but you won't die 201 00:21:48.390 --> 00:21:51.519 Who wears your pain 202 00:21:51.894 --> 00:21:55.231 You're the Devil's son 203 00:21:56.857 --> 00:22:00.236 You're the Devil's son 204 00:22:01.195 --> 00:22:04.490 You're the Devil's son 205 00:22:06.325 --> 00:22:09.662 You're the Devil's son 206 00:22:44.405 --> 00:22:47.741 You're the Devil's son 207 00:22:50.703 --> 00:22:54.390 You never come out in the light of day 208 00:22:54.623 --> 00:22:58.752 That's a strange way to behave 209 00:22:59.461 --> 00:23:03.549 You paid your price to live in hell 210 00:23:04.216 --> 00:23:07.678 And you're trying to take me down 211 00:23:08.512 --> 00:23:11.849 You're the Devil's son 212 00:23:12.975 --> 00:23:16.270 You're the Devil's son 213 00:23:17.813 --> 00:23:21.191 You're the Devil's son 214 00:23:22.484 --> 00:23:25.821 You're the Devil's son 215 00:23:27.615 --> 00:23:30.993 You're the Devil's son 216 00:23:32.578 --> 00:23:35.873 You're the Devil's son 217 00:23:37.416 --> 00:23:40.711 You're the Devil's son 218 00:24:45.670 --> 00:24:46.670 Rodger. 219 00:24:47.611 --> 00:24:48.611 Hi, Mom! 220 00:24:53.330 --> 00:24:54.243 Don't tell me. 221 00:24:54.618 --> 00:24:56.161 It's my big brother again. 222 00:24:56.662 --> 00:24:57.663 Oh, Rodger. 223 00:24:58.122 --> 00:24:59.373 I don't know what to do. 224 00:24:59.790 --> 00:25:01.792 He's driving me crazy. 225 00:25:02.209 --> 00:25:03.209 Come on, Mom. 226 00:25:03.252 --> 00:25:04.252 Don't worry about it. 227 00:25:04.503 --> 00:25:05.504 Take it easy. 228 00:25:06.547 --> 00:25:07.881 Alright, tell me. 229 00:25:08.215 --> 00:25:09.800 What's he done? 230 00:25:10.801 --> 00:25:12.302 I can't help him. 231 00:25:13.120 --> 00:25:14.596 I can't control him. 232 00:25:16.306 --> 00:25:19.590 If only you could see what kind of company he keeps. 233 00:25:27.568 --> 00:25:28.568 That'll be all. 234 00:25:28.986 --> 00:25:31.655 That comes to 40 dollars, then. 235 00:25:37.453 --> 00:25:38.493 15 dollars is your change. 236 00:25:38.620 --> 00:25:39.620 Thank you. 237 00:25:40.289 --> 00:25:41.289 Thank you. 238 00:25:42.249 --> 00:25:43.500 Have a nice day. 239 00:25:46.754 --> 00:25:49.298 So what does Nora Bennigham have that I don't have? 240 00:25:49.923 --> 00:25:52.509 For one thing, a tattoo on her butt. 241 00:25:53.930 --> 00:25:55.596 Yeah, I bet you go for that sort of thing, don't you? 242 00:25:56.960 --> 00:25:57.960 Yeah. 243 00:25:57.389 --> 00:25:58.432 And word has it, 244 00:25:58.849 --> 00:26:01.351 that girl's done some pretty weird stuff. 245 00:26:01.727 --> 00:26:02.912 Yeah, well she has to be weird. 246 00:26:02.936 --> 00:26:04.855 She hangs around with Tommy Drindle. 247 00:26:05.564 --> 00:26:06.607 Rich bitch. 248 00:26:06.940 --> 00:26:08.100 Hey, come on, guys, let's go. 249 00:26:08.250 --> 00:26:09.544 I promised Vera we'd help decorate the party hall. 250 00:26:09.568 --> 00:26:10.568 Miss? 251 00:26:19.453 --> 00:26:20.453 Did you get everything? 252 00:26:20.829 --> 00:26:22.932 Well, I think I picked up enough for the both of us. 253 00:26:22.956 --> 00:26:24.416 We can have a nice celebration. 254 00:26:24.833 --> 00:26:26.460 After all, it's your big day. 255 00:26:27.200 --> 00:26:28.200 Oh yeah. 256 00:26:28.450 --> 00:26:30.255 Grandpa came to remind me this morning. 257 00:26:30.631 --> 00:26:32.549 How many times I gotta remind you? 258 00:26:32.925 --> 00:26:36.950 You're enough to try the patience of Satan! 259 00:26:36.553 --> 00:26:38.597 Grandpa, what are you doing here? 260 00:26:39.980 --> 00:26:41.308 I come by the store to pick up 261 00:26:41.600 --> 00:26:43.644 some candles for your ceremony. 262 00:26:44.353 --> 00:26:46.146 What do you call yourself doing here? 263 00:26:46.688 --> 00:26:50.317 I don't know, just having a little fun, you know. 264 00:26:50.901 --> 00:26:55.114 Well, ordinarily I'd say screw her brains out, 265 00:26:55.531 --> 00:26:58.200 but I don't think that little witch has got any. 266 00:26:58.700 --> 00:27:01.203 But where's your head, Tommy? 267 00:27:01.495 --> 00:27:04.206 You know you must be pure for tonight. 268 00:27:04.498 --> 00:27:07.251 Knock this off and preserve that energy! 269 00:27:08.418 --> 00:27:10.712 And as for you, sweetheart... 270 00:27:12.470 --> 00:27:13.924 If you know what's good for you, 271 00:27:14.258 --> 00:27:16.510 you'll get his little butt home, 272 00:27:16.426 --> 00:27:18.137 and I mean right now. 273 00:28:08.353 --> 00:28:09.372 If you change your mind, Tommy, 274 00:28:09.396 --> 00:28:12.149 I'll be in the pool all afternoon. 275 00:28:32.920 --> 00:28:35.172 You and Brian have been dating for a month already, 276 00:28:35.589 --> 00:28:37.674 and you still haven't done it yet! 277 00:28:38.258 --> 00:28:42.346 Oh, I have a hunch that's gonna be changing real soon. 278 00:28:43.388 --> 00:28:44.681 How soon? 279 00:28:45.182 --> 00:28:46.475 Well, I've been thinking- 280 00:28:46.808 --> 00:28:47.808 - No! 281 00:28:48.852 --> 00:28:50.812 While all you guys are decorating this afternoon 282 00:28:51.210 --> 00:28:52.105 for the party, 283 00:28:53.232 --> 00:28:55.250 Brian and I could... 284 00:28:55.400 --> 00:28:56.985 Play trick or treat! 285 00:28:58.403 --> 00:29:00.322 Your trick, his treat! 286 00:29:02.241 --> 00:29:03.241 Lucky Brian! 287 00:29:03.992 --> 00:29:05.350 Brian who? 288 00:29:05.702 --> 00:29:08.163 I don't know his last name. 289 00:29:08.664 --> 00:29:10.332 I just wish Vera would stop seeing him 290 00:29:10.749 --> 00:29:12.417 and spend more time in her own home. 291 00:29:12.709 --> 00:29:14.169 Mom, she's 18. 292 00:29:14.586 --> 00:29:15.754 She's grown up. 293 00:29:16.672 --> 00:29:18.799 That doesn't mean she has to grow away. 294 00:29:20.467 --> 00:29:21.593 She's a young lady. 295 00:29:21.927 --> 00:29:23.950 She needs me. 296 00:29:23.387 --> 00:29:24.471 Mom! 297 00:29:24.763 --> 00:29:28.183 I promise I won't run away from home, okay? 298 00:29:28.892 --> 00:29:31.520 You can't, she's already called the cops. 299 00:29:32.200 --> 00:29:33.200 He's not a cop? 300 00:29:33.272 --> 00:29:35.774 That Rodger, my normal brother. 301 00:29:36.275 --> 00:29:37.275 That's enough, Vera. 302 00:29:37.567 --> 00:29:38.735 Hi, I'm Beth. 303 00:29:39.152 --> 00:29:40.696 So you're going as a cop? 304 00:29:41.154 --> 00:29:42.656 That's a pretty terrific costume. 305 00:29:43.310 --> 00:29:45.826 Thanks, but I really do work for the sheriff's office, 306 00:29:46.451 --> 00:29:47.891 and they make us wear these outfits, 307 00:29:48.360 --> 00:29:49.236 especially when we're on duty. 308 00:29:49.496 --> 00:29:50.496 So you're on duty now? 309 00:29:50.831 --> 00:29:51.831 I work tonight. 310 00:29:52.165 --> 00:29:53.165 I'm working the party. 311 00:29:53.250 --> 00:29:54.930 Oh, so we'll see some more of each other. 312 00:29:55.711 --> 00:29:56.711 Ugh! 313 00:29:56.753 --> 00:29:57.838 Come on, Beth! 314 00:30:04.428 --> 00:30:08.348 Vera seems to have a nice little friend there. 315 00:30:10.183 --> 00:30:12.190 I wish Vera and Tommy and you 316 00:30:12.686 --> 00:30:14.104 would stay together. 317 00:30:14.521 --> 00:30:16.148 We all need each other. 318 00:30:16.773 --> 00:30:19.401 Mom, you know you'll always have us. 319 00:30:19.735 --> 00:30:20.736 Vera and I... 320 00:30:21.486 --> 00:30:22.946 And I'll talk to Tommy. 321 00:30:23.322 --> 00:30:24.906 Just let me try with him. 322 00:30:25.699 --> 00:30:26.700 Is he around? 323 00:30:33.915 --> 00:30:34.915 Who is it? 324 00:30:35.167 --> 00:30:36.168 Tom, it's me, Rodger. 325 00:30:39.713 --> 00:30:40.964 Are you alone? 326 00:30:41.381 --> 00:30:42.799 It's just me. 327 00:30:49.973 --> 00:30:51.183 Is Mom with you? 328 00:30:51.558 --> 00:30:53.393 No, come on, open up. 329 00:30:59.232 --> 00:31:00.232 It's open. 330 00:31:10.243 --> 00:31:11.828 Why do you keep it so stuffy in here? 331 00:31:13.830 --> 00:31:15.499 I like it that way. 332 00:31:18.126 --> 00:31:21.460 So Tommy, where do you go all day? 333 00:31:22.297 --> 00:31:23.297 Huh? 334 00:31:23.548 --> 00:31:25.280 What do you like to do with yourself? 335 00:31:25.342 --> 00:31:27.344 Fuckin' leave me alone. 336 00:31:27.803 --> 00:31:29.603 God, Tommy, what the hell is wrong with you? 337 00:31:30.130 --> 00:31:30.555 Look, I let you in here to talk. 338 00:31:30.847 --> 00:31:33.183 We talk, and you do nothing but bother me. 339 00:31:33.850 --> 00:31:35.727 Come on, I'm your little brother. 340 00:31:36.144 --> 00:31:38.313 I'm supposed to bother you. 341 00:31:43.151 --> 00:31:45.278 I remember when you won this. 342 00:31:45.946 --> 00:31:47.906 You were one hell of a good shot. 343 00:31:49.116 --> 00:31:51.785 Why don't you do something meaningful with your life? 344 00:31:56.123 --> 00:31:57.416 What makes you think I'm not? 345 00:31:57.833 --> 00:31:58.833 Huh? 346 00:32:01.670 --> 00:32:03.755 Let me show you something. 347 00:32:19.620 --> 00:32:20.355 Christ, Tommy. 348 00:32:22.524 --> 00:32:24.164 Now I know why Mom's so worried about you 349 00:32:24.317 --> 00:32:25.986 spending time with Grandpa. 350 00:33:54.366 --> 00:33:55.575 So, tell me more about him. 351 00:33:56.201 --> 00:33:58.328 Well, I don't know what you're talking about, Beth. 352 00:33:59.829 --> 00:34:01.373 Oh, you mean Tommy. 353 00:34:02.666 --> 00:34:05.100 Yeah, when have you been such a masochist, huh? 354 00:34:05.418 --> 00:34:07.300 No, I don't mean Tommy. 355 00:34:07.546 --> 00:34:10.423 Why are you hiding that dashing young deputy from me? 356 00:34:10.882 --> 00:34:11.882 Who, me? 357 00:34:12.884 --> 00:34:15.950 Does he look as good out of his uniform? 358 00:34:15.512 --> 00:34:16.781 Oh, I hope this isn't gonna turn into something 359 00:34:16.805 --> 00:34:18.223 X rated or illegal. 360 00:34:20.183 --> 00:34:21.518 I hope it does. 361 00:34:22.769 --> 00:34:26.856 Beth, I just don't think Rodger's wild enough for you. 362 00:34:27.732 --> 00:34:29.250 Great. 363 00:34:29.526 --> 00:34:31.695 An officer and a gentleman. 364 00:34:32.529 --> 00:34:33.673 I bet I can teach him some new 365 00:34:33.697 --> 00:34:35.532 search and seizure techniques! 366 00:34:35.907 --> 00:34:36.908 Oh, please. 367 00:34:43.582 --> 00:34:44.582 Mom! 368 00:34:46.334 --> 00:34:47.711 You scared me half to death. 369 00:34:48.860 --> 00:34:50.630 Please don't ever do that again. 370 00:34:52.424 --> 00:34:55.302 I just came from your father's grave. 371 00:34:55.719 --> 00:34:58.346 I think you should pay him your respects today. 372 00:35:00.348 --> 00:35:01.348 Okay, Mom. 373 00:35:02.475 --> 00:35:03.476 Mrs. Drindle? 374 00:35:03.935 --> 00:35:05.370 We'll walk through the cemetery 375 00:35:05.610 --> 00:35:07.606 and I'll wait at the party hall, okay? 376 00:35:08.231 --> 00:35:09.231 Bye, Mom. 377 00:37:00.593 --> 00:37:01.593 Tom my? 378 00:37:02.530 --> 00:37:03.653 Come on, Tommy, I know you're out there. 379 00:37:03.972 --> 00:37:05.181 I heard the knock. 380 00:37:05.682 --> 00:37:06.725 Come on, Tommy. 381 00:37:07.183 --> 00:37:08.393 I know you're out there. 382 00:37:08.685 --> 00:37:11.563 Hey look, this is your last chance. 383 00:37:12.814 --> 00:37:13.814 Okay- 384 00:37:15.240 --> 00:37:16.240 This is it. 385 00:37:22.490 --> 00:37:23.490 Oh, Tommy. 386 00:37:23.533 --> 00:37:24.951 Alright, alright. 387 00:37:25.326 --> 00:37:26.536 Nice costume, Tommy. 388 00:37:26.870 --> 00:37:28.913 You scared the hell out of me, okay? 389 00:37:29.289 --> 00:37:31.416 Jesus, I need a drink now. 390 00:37:37.672 --> 00:37:38.672 Come on. 391 00:37:39.382 --> 00:37:41.718 Tommy, you really know how to scare a girl. 392 00:37:42.510 --> 00:37:43.386 I gotta hand it to you, though. 393 00:37:43.887 --> 00:37:46.347 Now I'm gonna have a bloody mary. 394 00:37:47.348 --> 00:37:49.184 And for you, I think... 395 00:37:51.144 --> 00:37:53.146 A little devil's delight. 396 00:37:54.230 --> 00:37:56.524 It always seems to bring out the devil in me. 397 00:38:05.740 --> 00:38:07.118 So come and get it, you devil. 398 00:38:07.660 --> 00:38:08.703 Come on. 399 00:38:09.329 --> 00:38:11.164 Don't you want to see my costume? 400 00:38:11.748 --> 00:38:13.541 You're gonna love it, you know. 401 00:38:14.584 --> 00:38:15.794 I'm Lady Godiva. 402 00:38:17.837 --> 00:38:19.672 Want to play my horsey? 403 00:38:30.642 --> 00:38:32.393 Be careful this time, Tommy. 404 00:38:32.685 --> 00:38:34.145 Last time you left marks. 405 00:38:35.522 --> 00:38:37.524 You gonna surprise me? 406 00:38:38.660 --> 00:38:39.660 Yeah? 407 00:38:39.108 --> 00:38:40.108 Good. 408 00:39:29.200 --> 00:39:31.578 Hey, Happy Halloween, honey! 409 00:39:32.203 --> 00:39:34.914 I just come by to bring a whole truckload of pumpkins 410 00:39:35.415 --> 00:39:37.292 for your party tonight. 411 00:39:37.876 --> 00:39:39.200 Come on, Grandpa. 412 00:39:39.377 --> 00:39:40.657 You came here looking for Tommy. 413 00:39:41.870 --> 00:39:42.589 No, I know where he's at. 414 00:39:43.214 --> 00:39:45.425 He's with that Nora Bennington. 415 00:39:46.301 --> 00:39:48.136 Naw, I just come by 416 00:39:48.636 --> 00:39:50.196 cause I want to give a little something 417 00:39:50.430 --> 00:39:52.515 to my favorite little gal. 418 00:39:53.808 --> 00:39:55.935 Vera, honey, I must say, 419 00:39:56.352 --> 00:39:59.647 you are certainly growing into a very tempting young lady. 420 00:40:00.106 --> 00:40:02.108 Yeah, I kinda like her, too. 421 00:40:02.400 --> 00:40:04.235 You got some kind of problem, mister? 422 00:40:06.613 --> 00:40:10.325 Not as big a problem as you're gonna have. 423 00:40:10.700 --> 00:40:12.160 Is this guy bothering you, Vera? 424 00:40:12.535 --> 00:40:13.745 Oh, no, Brian. 425 00:40:14.537 --> 00:40:16.372 This is my grandfather. 426 00:40:18.458 --> 00:40:21.419 Yeah, Grandpa, this is Brian, my boyfriend. 427 00:40:22.170 --> 00:40:24.172 Oh, sorry, I didn't know. 428 00:40:24.589 --> 00:40:26.341 Nice to meet you, sir. 429 00:40:32.305 --> 00:40:34.390 Do you think I made a good impression? 430 00:40:35.266 --> 00:40:36.346 Let's not worry about it. 431 00:40:36.434 --> 00:40:38.811 Let's get back to work, okay? 432 00:40:48.655 --> 00:40:49.113 Hi. 433 00:40:49.405 --> 00:40:50.573 Well, well. 434 00:40:50.990 --> 00:40:54.243 Rodger Drindle, my grandson, in uniform. 435 00:40:56.621 --> 00:40:57.914 Ain't you the goody two shoes 436 00:40:58.414 --> 00:41:00.208 who gave you them guns. 437 00:41:01.626 --> 00:41:02.877 Come on, Grandpa. 438 00:41:03.461 --> 00:41:06.756 So, you gonna protect the town tonight? 439 00:41:07.173 --> 00:41:09.175 I'm gonna do my job. 440 00:41:09.509 --> 00:41:11.260 I say damn your job 441 00:41:11.678 --> 00:41:15.980 if it means your grandpa can't have any fun on Halloween. 442 00:41:15.598 --> 00:41:17.308 It's just that some strange things 443 00:41:17.600 --> 00:41:18.810 have been going on lately. 444 00:41:19.394 --> 00:41:20.645 Grave robbings. 445 00:41:21.521 --> 00:41:22.772 Satanic rituals. 446 00:41:24.190 --> 00:41:25.733 The Devil, you say. 447 00:41:27.276 --> 00:41:31.300 Well, what's wrong with raising a little hell. 448 00:41:33.449 --> 00:41:36.703 I can't sit around and jaw with the law. 449 00:41:39.539 --> 00:41:41.457 See you in hell, Rodger. 450 00:41:55.847 --> 00:41:56.514 Vera. 451 00:41:56.848 --> 00:41:57.223 Hey! 452 00:41:57.515 --> 00:41:57.932 Looks great. 453 00:41:58.224 --> 00:41:59.434 Why, thank you. 454 00:41:59.851 --> 00:42:01.185 Listen, did Grandpa stay long? 455 00:42:01.477 --> 00:42:01.811 Well- 456 00:42:02.103 --> 00:42:03.503 - Just long enough to freak me out. 457 00:42:04.564 --> 00:42:06.858 Rodger, I want you to meet Brian, finally. 458 00:42:07.316 --> 00:42:08.919 This is the Brian I've heard so much about? 459 00:42:08.943 --> 00:42:10.421 Well, I can only hope you've been talking 460 00:42:10.445 --> 00:42:11.445 to people who like me. 461 00:42:11.529 --> 00:42:13.489 And I don't think that includes your grandpa. 462 00:42:14.115 --> 00:42:15.283 Brian, do me a favor. 463 00:42:15.700 --> 00:42:17.469 I don't want you to take things so personally. 464 00:42:17.493 --> 00:42:17.910 Yeah. 465 00:42:18.202 --> 00:42:20.402 We can't help it if our family's a little opinionated. 466 00:42:20.705 --> 00:42:23.249 Yeah, that's a polite word for it. 467 00:42:24.830 --> 00:42:25.960 Look, it's good to meet you, Rodger. 468 00:42:26.294 --> 00:42:28.254 Somehow, I'm relieved. 469 00:42:28.755 --> 00:42:29.255 What's up Rodge? 470 00:42:29.589 --> 00:42:30.709 Hey, dude, how's it going? 471 00:42:31.900 --> 00:42:33.926 So, listen, are we still on for this afternoon? 472 00:42:34.427 --> 00:42:35.470 Of course! 473 00:42:36.220 --> 00:42:36.679 What are you going as? 474 00:42:37.138 --> 00:42:38.431 Punk rocker, dude! 475 00:42:39.515 --> 00:42:41.267 Look, I want you to go over to your car, 476 00:42:41.684 --> 00:42:43.724 and I'll meet you there in about five minutes, okay? 477 00:42:44.103 --> 00:42:45.730 Sounds good to me. 478 00:42:50.193 --> 00:42:51.193 Later! 479 00:42:51.903 --> 00:42:53.196 Get out of here. 480 00:42:55.865 --> 00:42:57.700 Hey Rodger, come here a second. 481 00:43:00.578 --> 00:43:01.996 I want to talk to you. 482 00:43:02.705 --> 00:43:04.248 So, what do you think about Beth? 483 00:43:04.999 --> 00:43:06.292 Can I pick em or what? 484 00:43:06.709 --> 00:43:08.440 Come on, l just met her. 485 00:43:08.628 --> 00:43:09.628 Well, I don't care. 486 00:43:09.754 --> 00:43:10.954 I want your first impressions. 487 00:43:11.500 --> 00:43:11.506 First impressions... 488 00:43:11.923 --> 00:43:12.632 So, come on, tell me. 489 00:43:12.924 --> 00:43:13.966 I don't know. 490 00:43:14.342 --> 00:43:15.862 Mom doesn't think much of her, though. 491 00:43:16.219 --> 00:43:18.221 Mom doesn't think much of any of our friends. 492 00:43:18.763 --> 00:43:20.324 You should hear what she says about Brian! 493 00:43:20.348 --> 00:43:21.348 I have. 494 00:43:22.225 --> 00:43:24.977 You know you can't listen to anything Mom says, don't you? 495 00:43:25.686 --> 00:43:26.686 Look, Rodger. 496 00:43:26.896 --> 00:43:28.648 I want you to talk to Beth, okay? 497 00:43:29.650 --> 00:43:31.609 Say hello, make up something, I don't care. 498 00:43:31.901 --> 00:43:33.101 Just, you know, make her think 499 00:43:33.152 --> 00:43:34.612 that you might be interested in her. 500 00:43:35.290 --> 00:43:36.290 Hey, I got an idea. 501 00:43:36.197 --> 00:43:37.341 Why don't you take her for a ride on your motorcycle? 502 00:43:37.365 --> 00:43:38.407 She'll like that. 503 00:43:38.866 --> 00:43:40.426 Vera, why do you think I'm even here? 504 00:43:40.868 --> 00:43:42.360 Oh, well, I can tell 505 00:43:42.411 --> 00:43:43.972 you've been thinking about that, Rodger. 506 00:43:43.996 --> 00:43:44.413 Alright. 507 00:43:44.705 --> 00:43:45.790 Pretty damn ingenious. 508 00:43:46.249 --> 00:43:47.409 After all, you're my brother. 509 00:43:48.709 --> 00:43:50.211 She's inside the hall here. 510 00:43:50.503 --> 00:43:52.338 You two go ahead and have a good time, okay? 511 00:43:52.672 --> 00:43:54.900 And fix that hair or something. 512 00:43:54.549 --> 00:43:54.882 What? 513 00:43:55.299 --> 00:43:56.299 Fix it! 514 00:43:56.592 --> 00:43:57.592 Bye. 515 00:44:08.271 --> 00:44:09.397 Since I'm done here, 516 00:44:09.772 --> 00:44:11.190 you want to take me into custody? 517 00:44:11.732 --> 00:44:13.442 Alright, I got a few things I gotta do, 518 00:44:13.734 --> 00:44:15.153 but you can come along, I guess. 519 00:44:15.528 --> 00:44:16.528 Okay. 520 00:45:07.371 --> 00:45:08.371 You made a mistake. 521 00:45:08.456 --> 00:45:09.496 What are you doing, man? 522 00:45:10.374 --> 00:45:11.417 Stop it, Tommy! 523 00:45:11.876 --> 00:45:12.876 "Shut up! 524 00:45:15.671 --> 00:45:17.480 Leave him alone! 525 00:45:18.758 --> 00:45:19.926 Don't try it! 526 00:45:24.222 --> 00:45:25.222 Stop it! 527 00:45:29.435 --> 00:45:30.555 Let go of me, God damn it! 528 00:45:30.978 --> 00:45:31.979 Let go of me! 529 00:45:35.691 --> 00:45:36.691 Next time, 530 00:45:37.777 --> 00:45:38.777 you're dead. 531 00:46:39.130 --> 00:46:40.370 I'll tell him a thing or two. 532 00:46:40.715 --> 00:46:41.755 God damn that mother fuck- 533 00:46:42.800 --> 00:46:43.900 Ow, shit! 534 00:46:43.551 --> 00:46:44.677 My foot! 535 00:46:45.636 --> 00:46:46.846 Damn that Tommy! 536 00:46:48.264 --> 00:46:49.473 That son of a bitch. 537 00:46:50.308 --> 00:46:51.308 I'll get him for this. 538 00:46:51.726 --> 00:46:53.269 I swear to God I will. 539 00:46:53.853 --> 00:46:55.771 Oh man, what an asshole. 540 00:47:34.393 --> 00:47:35.728 Hey, who's there? 541 00:48:14.600 --> 00:48:15.768 Please help me! 542 00:48:18.604 --> 00:48:19.688 What are you doing? 543 00:48:20.773 --> 00:48:21.773 No! 544 00:48:33.411 --> 00:48:34.611 I'm really upset with Tommy. 545 00:48:35.287 --> 00:48:37.623 He had no right roughing up Brian the way he did. 546 00:48:38.207 --> 00:48:39.792 Yeah, he's got a pretty short fuse. 547 00:48:40.251 --> 00:48:42.878 It's like Grandpa's got some kind of hold over him. 548 00:48:43.212 --> 00:48:44.852 You know, I'm really worried that one day 549 00:48:45.172 --> 00:48:46.932 he's gonna get into big trouble with the law. 550 00:48:47.700 --> 00:48:49.802 Poor Mom, she's going out of her mind over this. 551 00:48:50.428 --> 00:48:51.428 I know. 552 00:48:51.637 --> 00:48:52.656 But listen, the reason I called 553 00:48:52.680 --> 00:48:54.640 was to say thanks for introducing me to Beth. 554 00:48:55.182 --> 00:48:56.201 We hit it off pretty good. 555 00:48:56.225 --> 00:48:56.809 Yeah, but you make sure 556 00:48:57.143 --> 00:48:59.145 you bring her back before seven, okay? 557 00:48:59.520 --> 00:49:00.539 You know, her costume's here, 558 00:49:00.563 --> 00:49:02.606 and we're going to the Halloween party together. 559 00:49:03.107 --> 00:49:04.650 Don't worry, I'll bring her back. 560 00:49:05.234 --> 00:49:06.994 But remember, I am working the party tonight, 561 00:49:07.690 --> 00:49:09.321 so see if you can stay out of trouble, okay? 562 00:49:10.114 --> 00:49:12.314 I don't think it's me you have to worry about, Rodger. 563 00:49:12.533 --> 00:49:14.869 I think you should keep an eye on Beth. 564 00:49:15.536 --> 00:49:18.164 She's capable of all sorts of crazy things. 565 00:49:18.706 --> 00:49:19.906 Hey, by the way, where is she? 566 00:49:20.124 --> 00:49:21.884 We're at the fruit stand around the corner. 567 00:49:22.334 --> 00:49:24.646 She said she wanted to stop and pick up some passion fruit, 568 00:49:24.670 --> 00:49:25.838 or something. 569 00:49:26.297 --> 00:49:28.632 Yea h, okay, but don't get too passionate. 570 00:49:29.910 --> 00:49:30.451 Remember, seven 0' clock, alright? 571 00:49:30.676 --> 00:49:32.595 Alright, bye. 572 00:49:36.765 --> 00:49:39.180 Mom, what happened to you? 573 00:49:41.610 --> 00:49:42.563 Did you fall down or something? 574 00:49:43.147 --> 00:49:44.147 Are you okay? 575 00:49:44.565 --> 00:49:46.125 I've been out working in the orchard. 576 00:49:46.400 --> 00:49:47.960 Somebody has to take care of this ranch 577 00:49:48.680 --> 00:49:49.690 your father left behind! 578 00:49:49.361 --> 00:49:50.696 Come on, Mom. 579 00:49:50.988 --> 00:49:51.988 I don't know. 580 00:49:52.156 --> 00:49:53.824 Rodger, he leaves home to become a cop. 581 00:49:55.340 --> 00:49:56.340 Tommy... 582 00:49:56.494 --> 00:49:58.787 He's aloof and distant. 583 00:49:59.121 --> 00:50:00.623 And violent. 584 00:50:00.956 --> 00:50:03.959 He beat up Brian and tossed him out the door. 585 00:50:04.251 --> 00:50:05.251 You... 586 00:50:06.212 --> 00:50:08.172 You only have time for your friends. 587 00:50:08.589 --> 00:50:09.589 Mom, that's not true! 588 00:50:09.840 --> 00:50:11.592 You treat me like I'm the enemy. 589 00:50:12.343 --> 00:50:16.130 And all I want is to keep my family together. 590 00:50:17.806 --> 00:50:18.807 Mom, relax. 591 00:50:19.558 --> 00:50:20.558 Come on. 592 00:50:20.726 --> 00:50:23.896 Let's go inside the house and get you cleaned up, okay? 593 00:50:54.260 --> 00:50:56.950 We welcome the night. 594 00:50:57.388 --> 00:50:59.390 We welcome the night. 595 00:50:59.765 --> 00:51:01.725 We honor the Master. 596 00:51:02.309 --> 00:51:04.687 We honor the Master. 597 00:51:05.688 --> 00:51:08.315 The hour of Satan has arrived. 598 00:51:12.903 --> 00:51:14.697 Let us share the blood. 599 00:51:15.720 --> 00:51:16.198 Share the blood. 600 00:51:22.913 --> 00:51:24.248 Share the blood! 601 00:51:24.873 --> 00:51:27.100 Share the blood. 602 00:51:28.752 --> 00:51:30.450 Share the blood! 603 00:51:30.796 --> 00:51:32.881 Share the blood. 604 00:51:33.799 --> 00:51:35.217 Share the blood! 605 00:51:35.968 --> 00:51:38.530 Share the blood. 606 00:51:39.597 --> 00:51:40.764 Share the blood! 607 00:51:41.432 --> 00:51:43.517 Share the blood. 608 00:51:47.646 --> 00:51:49.648 The power is the blood. 609 00:51:51.609 --> 00:51:54.236 The power is the blood. 610 00:51:57.281 --> 00:52:00.826 Tonight, we ordain another into our coven. 611 00:52:07.249 --> 00:52:09.918 May you forever serve the Master. 612 00:52:11.300 --> 00:52:13.756 I will forever serve the Master. 613 00:52:15.924 --> 00:52:19.762 Prepare this woman to be his in eternal life. 614 00:53:08.227 --> 00:53:08.686 Here? 615 00:53:09.190 --> 00:53:10.562 You wanted to come here? 616 00:53:11.689 --> 00:53:14.400 Yeah, Sarge wanted me to check it out. 617 00:53:15.275 --> 00:53:17.361 There's been problems here recently. 618 00:53:18.487 --> 00:53:19.655 Such as that? 619 00:53:21.323 --> 00:53:22.825 Right over there. 620 00:53:49.101 --> 00:53:50.101 Alright, freeze! 621 00:53:50.561 --> 00:53:51.937 Trick or treat! 622 00:53:52.980 --> 00:53:54.773 They're only children, Rodger! 623 00:53:55.107 --> 00:53:56.150 What were- 624 00:53:56.650 --> 00:53:58.211 What were you kids doing here by the grave? 625 00:53:58.235 --> 00:53:59.945 We dropped all our candy, that's all. 626 00:54:00.362 --> 00:54:02.489 Yeah, we're just trying to pick it all up. 627 00:54:03.198 --> 00:54:04.324 Well, go along now, kids. 628 00:54:04.783 --> 00:54:06.452 This guy was gonna shoot you. 629 00:54:08.454 --> 00:54:10.122 What are you two doing here? 630 00:54:10.456 --> 00:54:11.456 He's a policeman, guys! 631 00:54:11.832 --> 00:54:13.250 He's always looking for trouble! 632 00:54:14.126 --> 00:54:15.686 And I have a feeling I just found it. 633 00:54:16.300 --> 00:54:17.129 Go along now, go have fun! 634 00:54:18.880 --> 00:54:20.424 And don't eat all your candy! 635 00:54:30.170 --> 00:54:31.180 Trouble, huh? 636 00:54:31.518 --> 00:54:33.812 I think you're in grave trouble. 637 00:54:34.354 --> 00:54:36.440 So, ever mad e out on a grave? 638 00:54:37.441 --> 00:54:40.611 No, I've never considered myself dead meat. 639 00:54:41.153 --> 00:54:44.310 Dead or alive, they all rise to it, my command. 640 00:54:44.448 --> 00:54:45.783 I have the power. 641 00:55:04.259 --> 00:55:05.259 What's the matter? 642 00:55:05.594 --> 00:55:07.679 Your hand, it's so cold. 643 00:55:09.139 --> 00:55:12.518 Don't worry about that, I tend to warm up real quick. 644 00:55:35.833 --> 00:55:37.420 You enjoyed it. 645 00:55:37.668 --> 00:55:38.668 I could tell. 646 00:55:39.253 --> 00:55:41.880 It's too bad I have to work tonight. 647 00:55:42.470 --> 00:55:43.715 But somebody's gotta keep this town safe 648 00:55:44.910 --> 00:55:45.968 from you Halloween frights! 649 00:55:46.343 --> 00:55:49.513 Vera and I are gonna get crazy tonight. 650 00:55:50.130 --> 00:55:52.558 I wonder if my sister should even hang around with you. 651 00:55:53.100 --> 00:55:55.435 You sound like your mother. 652 00:57:34.409 --> 00:57:35.786 Howdy, ma'am. 653 00:57:36.453 --> 00:57:37.996 Need a good cowpoke? 654 00:58:59.770 --> 00:59:00.370 Good shit, huh? 655 00:59:02.122 --> 00:59:03.498 What are you guys doing out here? 656 00:59:03.957 --> 00:59:05.751 Didn't you see the stripper in there? 657 00:59:06.460 --> 00:59:07.580 You didn't see the stripper- 658 00:59:07.627 --> 00:59:08.707 What's wrong with you guys? 659 00:59:09.296 --> 00:59:11.173 You should have seen her, she was great! 660 00:59:11.548 --> 00:59:15.218 She had, like, the biggest blue eyes you've ever seen. 661 00:59:16.553 --> 00:59:17.929 And boy, you know, she reminded me 662 00:59:18.221 --> 00:59:19.490 of one of those girls in the girly magazines. 663 00:59:19.514 --> 00:59:20.891 You ever seen those girls? 664 00:59:21.391 --> 00:59:23.769 My favorite part in there is the naked girl. 665 00:59:24.269 --> 00:59:26.210 I love the naked girl. 666 00:59:26.521 --> 00:59:28.440 But now I've got a favorite brand new part. 667 00:59:29.107 --> 00:59:32.152 The little memo right underneath the naked girl's picture. 668 00:59:32.861 --> 00:59:34.541 Cause the things they say about themselves, 669 00:59:34.946 --> 00:59:36.448 they're not quite accurate, are they? 670 00:59:36.990 --> 00:59:38.950 I mean, they say things, for example, like... 671 00:59:39.826 --> 00:59:41.703 "I'm just a conservative girl." 672 00:59:47.375 --> 00:59:48.394 And then you turn the page, 673 00:59:48.418 --> 00:59:50.630 and then she's getting all emotional on you. 674 00:59:50.870 --> 00:59:53.298 "L just need a man who understands me." 675 00:59:58.428 --> 00:59:59.468 I bet you understand that. 676 00:59:59.971 --> 01:00:01.971 You ever been at the wrong place at the wrong time? 677 01:00:02.349 --> 01:00:03.349 You know, like, 678 01:00:04.590 --> 01:00:05.590 a turkey. 679 01:00:06.144 --> 01:00:07.479 Three days before thanksgiving. 680 01:00:08.210 --> 01:00:09.210 In the woods. 681 01:00:09.189 --> 01:00:10.189 He's scared. 682 01:00:10.357 --> 01:00:11.691 He just got away, he's a pet. 683 01:00:11.983 --> 01:00:13.263 He doesn't know what's going on. 684 01:00:13.610 --> 01:00:14.945 He looks at the hunters. 685 01:00:26.623 --> 01:00:27.975 Now the hunters are coming all around him, 686 01:00:27.999 --> 01:00:29.835 and he's really scared now. 687 01:00:47.180 --> 01:00:48.610 Look, Vera. 688 01:00:48.478 --> 01:00:50.147 Brian won't blame it on you. 689 01:00:50.814 --> 01:00:53.859 And besides, you can make it up to him at the party tonight. 690 01:00:55.443 --> 01:00:57.779 Yeah, I guess you're right. 691 01:01:00.365 --> 01:01:04.411 Hey, let's just go out and have a great time tonight, okay? 692 01:01:05.871 --> 01:01:07.831 My good times have already begun. 693 01:01:08.415 --> 01:01:10.542 And I didn't even need the dress. 694 01:01:11.840 --> 01:01:12.752 Oh, you and Rodger? 695 01:01:14.337 --> 01:01:16.590 You two sure didn't waste any time. 696 01:01:17.966 --> 01:01:18.966 Wow! 697 01:01:19.634 --> 01:01:21.178 Can I have this? 698 01:01:21.595 --> 01:01:22.595 No. 699 01:01:23.597 --> 01:01:26.600 It's the only one I have of the three of us together. 700 01:01:27.434 --> 01:01:30.353 I forgot you have such a close knit family. 701 01:01:33.398 --> 01:01:36.610 Anyway, let's get back to you and Rodger. 702 01:01:37.944 --> 01:01:41.310 So, tell me, where did you guys do it? 703 01:01:42.282 --> 01:01:45.243 Right there, behind that tombstone. 704 01:01:47.120 --> 01:01:48.914 You did it there? 705 01:01:49.539 --> 01:01:51.458 You have got to be kidding, Beth. 706 01:01:52.420 --> 01:01:53.793 Why would I kid you? 707 01:01:54.544 --> 01:01:56.922 Don't you have any respect for the dead? 708 01:01:57.255 --> 01:01:58.465 They don't need my respect. 709 01:01:59.700 --> 01:02:01.900 They should feel honored. 710 01:02:02.385 --> 01:02:06.473 Well, this is cute, Beth. 711 01:02:07.724 --> 01:02:09.809 First we had the fake spider. 712 01:02:10.310 --> 01:02:12.354 Now we have the fake hand. 713 01:02:13.271 --> 01:02:13.939 How original. 714 01:02:14.272 --> 01:02:15.432 What are you talking about? 715 01:02:15.482 --> 01:02:15.899 This is great. 716 01:02:16.441 --> 01:02:19.110 Another Halloween prank just for me. 717 01:02:20.153 --> 01:02:21.363 So, I think we should see 718 01:02:21.780 --> 01:02:23.531 what this is attached to, don't you? 719 01:02:24.407 --> 01:02:25.909 Vera, don't, I didn't put that... 720 01:02:26.743 --> 01:02:27.743 Vera, don't! 721 01:02:28.662 --> 01:02:30.455 Vera, I didn't put anything there! 722 01:02:30.789 --> 01:02:31.789 Oh, come on. 723 01:02:31.873 --> 01:02:32.873 Vera! 724 01:02:47.973 --> 01:02:48.973 Brian! 725 01:02:50.767 --> 01:02:53.687 Tommy did this to you because of me! 726 01:02:55.522 --> 01:02:59.609 I'm gonna get him for this if it's the last thing I do. 727 01:03:06.950 --> 01:03:09.244 ♪ Please baby please ♪ 728 01:03:10.453 --> 01:03:13.373 ♪ You're a fool, you've got nothing worth saying ♪ 729 01:03:14.666 --> 01:03:16.501 ♪ From down on your knees ♪ 730 01:03:19.450 --> 01:03:22.900 ♪ You've got to pull yourself together ♪ 731 01:03:22.549 --> 01:03:25.260 ♪ Hey look I know what a woman can do to a man ♪ 732 01:03:26.136 --> 01:03:27.363 ♪ But you gotta listen to me now ♪ 733 01:03:27.387 --> 01:03:28.555 ♪ Now dig it ♪ 734 01:03:30.348 --> 01:03:31.349 ♪ They might kill ya ♪ 735 01:03:31.683 --> 01:03:34.686 ♪ They might kill ya ♪ 736 01:03:41.401 --> 01:03:45.488 Look, I know he's in there with Grandpa. 737 01:03:46.114 --> 01:03:48.533 Vera, are you sure you want to go in there alone? 738 01:03:49.909 --> 01:03:51.786 Just stay here, Beth. 739 01:03:52.370 --> 01:03:53.663 It's a family matter, okay? 740 01:03:55.957 --> 01:03:57.420 Some family. 741 01:04:29.320 --> 01:04:30.750 Tommy! 742 01:04:30.700 --> 01:04:32.994 How could you, you son of a bitch! 743 01:04:45.131 --> 01:04:48.134 You shouldn't have come here, Vera. 744 01:04:49.302 --> 01:04:51.888 But he killed my boyfriend, Grandpa. 745 01:04:52.555 --> 01:04:56.393 You have intruded upon the ceremony of blood, 746 01:04:58.895 --> 01:05:02.941 and now, you must pay the price for your sacrilege! 747 01:05:49.362 --> 01:05:52.449 The power is the blood. 748 01:05:54.909 --> 01:05:56.953 Release the power, my son. 749 01:06:03.418 --> 01:06:04.418 The power is the blood! 750 01:06:05.587 --> 01:06:07.460 The power is the blood. 751 01:06:07.547 --> 01:06:09.174 The power is the blood! 752 01:06:09.674 --> 01:06:11.676 The power is the blood! 753 01:06:12.302 --> 01:06:14.596 Please, Tommy, you can't do this! 754 01:06:15.130 --> 01:06:17.807 The Master demands the sacrifice! 755 01:06:19.767 --> 01:06:22.479 You must share the blood! 756 01:06:23.313 --> 01:06:26.900 Tommy, please, you can't do this! 757 01:06:27.442 --> 01:06:28.610 Do it, Tommy! 758 01:06:29.527 --> 01:06:32.614 You must prove yourself to the Master! 759 01:06:35.575 --> 01:06:38.870 For God's sakes Tommy, I'm your sister! 760 01:06:47.795 --> 01:06:49.339 Don't be a fool, Tommy! 761 01:06:50.600 --> 02:13:41.023 No! 762 01:06:50.882 --> 01:06:52.133 She's my sister! 763 01:06:54.928 --> 01:06:55.928 Run! 764 01:07:03.895 --> 01:07:04.895 Oh my God, Beth! 765 01:07:05.396 --> 01:07:07.190 Vera, what happened? 766 01:07:08.191 --> 01:07:09.859 We've got to find Rodger. 767 01:07:10.360 --> 01:07:12.862 Let's get the hell out of here. 768 01:07:13.947 --> 01:07:16.199 In the kingdom of hell, 769 01:07:17.158 --> 01:07:18.660 we are your family! 770 01:07:20.703 --> 01:07:22.539 The disciples of Satan! 771 01:07:24.123 --> 01:07:28.878 No one else matters except the Master, 772 01:07:29.295 --> 01:07:32.600 and you have failed him! 773 01:07:36.427 --> 01:07:38.960 You have shamed me. 774 01:07:39.514 --> 01:07:42.517 You have no place here. 775 01:08:21.180 --> 01:08:22.849 Shall we bring him back? 776 01:08:23.641 --> 01:08:24.641 No. 777 01:08:28.479 --> 01:08:30.565 I know now what I must do. 778 01:08:31.566 --> 01:08:32.859 I have no choice. 779 01:10:31.600 --> 01:10:32.979 Hey, want to be my Geisha? 780 01:10:38.901 --> 01:10:39.902 Well, thank you. 781 01:10:41.320 --> 01:10:42.697 Buzz off, buddy. 782 01:11:11.142 --> 01:11:12.142 Me Tarzan. 783 01:11:14.854 --> 01:11:16.606 Me can show my jungle. 784 01:11:17.273 --> 01:11:18.441 Another time. 785 01:11:22.445 --> 01:11:23.446 Hi, officer. 786 01:11:23.988 --> 01:11:25.698 You have an arresting personality. 787 01:11:26.282 --> 01:11:27.408 Would you like to dance? 788 01:11:27.700 --> 01:11:29.535 Sorry, no dancing on duty. 789 01:11:30.161 --> 01:11:31.454 Are you a real cop? 790 01:11:31.788 --> 01:11:32.788 Yes, I am. 791 01:11:32.955 --> 01:11:34.290 Is that a real gun? 792 01:11:34.665 --> 01:11:35.166 It sure is. 793 01:11:35.458 --> 01:11:36.685 Well, sometime when you're off duty, 794 01:11:36.709 --> 01:11:38.419 I'd love to pull your trigger. 795 01:11:48.221 --> 01:11:49.639 I always thought it was Tommy, 796 01:11:49.972 --> 01:11:51.332 but who could ever believe Grandpa 797 01:11:51.516 --> 01:11:52.659 could do something like this? 798 01:11:52.683 --> 01:11:53.683 I could. 799 01:11:54.435 --> 01:11:55.770 I'm sure he's the killer, Beth. 800 01:11:56.229 --> 01:11:57.669 Let's hope Rodger can handle this. 801 01:11:58.105 --> 01:11:59.105 Oh my God, Beth, 802 01:11:59.232 --> 01:12:00.626 when my brother finds out what's been going on in that barn, 803 01:12:00.650 --> 01:12:01.984 he is gonna freak! 804 01:12:37.436 --> 01:12:38.521 Hi, you devil. 805 01:12:39.630 --> 01:12:40.481 Some party, huh? 806 01:12:40.940 --> 01:12:42.358 I just came for one dance, 807 01:12:42.692 --> 01:12:45.778 but then I met this adorable young policeman. 808 01:13:04.297 --> 01:13:05.882 I think I'll take him home. 809 01:13:06.299 --> 01:13:06.924 So can you help me? 810 01:13:07.300 --> 01:13:08.676 It's this corset. 811 01:13:12.847 --> 01:13:15.141 You know those men like em hard and firm, 812 01:13:15.433 --> 01:13:16.767 so tighten it up. 813 01:13:48.215 --> 01:13:49.759 This is it, Sarge. 814 01:13:50.927 --> 01:13:52.303 We're going in. 815 01:14:05.858 --> 01:14:07.568 I don't see anybody here. 816 01:14:10.710 --> 01:14:11.447 So where are they, rookie? 817 01:14:20.665 --> 01:14:21.916 I don't understand, Sarge. 818 01:14:22.500 --> 01:14:24.335 Someone pulled a fast one on you, kid. 819 01:14:24.669 --> 01:14:26.504 Don't forget it's Halloween. 820 01:14:27.338 --> 01:14:28.338 Let's go. 821 01:14:34.720 --> 01:14:36.400 It's okay, we're gonna get through this. 822 01:14:36.973 --> 01:14:37.973 I know. 823 01:14:38.570 --> 01:14:39.409 It's about time you girls got here. 824 01:14:39.433 --> 01:14:40.685 The party's almost over. 825 01:14:41.180 --> 01:14:42.218 God, Vera, you look like hell. 826 01:14:42.478 --> 01:14:43.478 Thanks 827 01:14:44.438 --> 01:14:45.690 She should talk. 828 01:14:46.649 --> 01:14:47.649 I don't know, 829 01:14:47.775 --> 01:14:49.276 maybe I should fix my face. 830 01:14:49.819 --> 01:14:51.153 Come on, I'll fix it for you. 831 01:14:51.445 --> 01:14:52.445 Come on. 832 01:14:53.300 --> 01:14:54.300 Okay. 833 01:15:00.621 --> 01:15:02.623 I hope Rodger hurries back. 834 01:15:03.499 --> 01:15:05.100 I'm scared without him. 835 01:15:09.797 --> 01:15:11.549 Hey, can you hang this up for me? 836 01:15:11.841 --> 01:15:12.841 Sure. 837 01:15:17.388 --> 01:15:18.723 God, what's wrong with her? 838 01:15:19.980 --> 01:15:21.392 Some people just can't handle their punch. 839 01:15:21.684 --> 01:15:22.684 Yeah. 840 01:16:14.570 --> 01:16:15.570 Beth? 841 01:16:17.740 --> 01:16:18.740 Beth? 842 01:16:23.913 --> 01:16:25.810 Come on, Beth. 843 01:16:25.372 --> 01:16:26.372 Get out of the closet. 844 01:16:26.499 --> 01:16:27.499 This isn't funny. 845 01:16:37.968 --> 01:16:38.968 Wake up! 846 01:16:39.110 --> 01:16:40.110 What's wrong with you? 847 01:16:40.262 --> 01:16:41.472 I need your help! 848 01:17:05.830 --> 01:17:06.830 Tommy! 849 01:17:07.289 --> 01:17:09.410 The killer, he's here! 850 01:17:14.880 --> 01:17:15.880 Grandpa... 851 01:17:15.214 --> 01:17:17.490 Tommy can't save you! 852 01:17:18.551 --> 01:17:20.719 Nothing can save you. 853 01:17:21.530 --> 01:17:23.430 Tonight, you belong to Satan! 854 01:17:58.465 --> 01:17:59.175 Vera, what's going on? 855 01:17:59.466 --> 01:18:00.843 Rodger, it's Grandpa! 856 01:18:01.635 --> 01:18:03.950 I think he's dead! 857 01:18:16.859 --> 01:18:17.859 Rodger... 858 01:18:20.696 --> 01:18:24.366 The power is the blood. 859 01:18:40.257 --> 01:18:41.443 The killer, he's getting away! 860 01:18:41.467 --> 01:18:42.509 Tommy, freeze! 861 01:18:42.885 --> 01:18:44.136 Don't make me shoot! 862 01:21:52.991 --> 01:21:53.991 Mom. 863 01:21:57.913 --> 01:21:58.913 Mom. 864 01:21:59.790 --> 01:22:01.410 Mom, it's Tommy. 865 01:22:05.379 --> 01:22:08.132 I only wanted to keep my family. 866 01:22:12.719 --> 01:22:14.120 I'm sorry, Mom. 867 01:22:16.223 --> 01:22:17.223 I love you. 868 01:22:21.478 --> 01:22:23.210 I love you, Tommy. 869 01:23:31.632 --> 01:23:33.383 We welcome the night. 57419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.