All language subtitles for HACKERVILLE S01E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,633 --> 00:00:10,873 Yes? Yes, yes. 2 00:00:14,673 --> 00:00:16,033 No. 3 00:00:23,393 --> 00:00:25,433 Hey, Hans. 4 00:00:25,593 --> 00:00:28,593 The boss set up a video game online for us. 5 00:00:30,313 --> 00:00:34,393 Throws out half the department and puts the money saved into video games. 6 00:00:34,553 --> 00:00:36,113 Just like Sch�nemeier. 7 00:00:36,273 --> 00:00:37,913 I have 20 days of leave left. 8 00:01:00,353 --> 00:01:02,073 Shit! What�s that? 9 00:01:04,073 --> 00:01:05,393 Shit! 10 00:01:11,273 --> 00:01:13,553 Shit! Shit! 11 00:01:34,833 --> 00:01:36,433 Lisa Metz. BKA, Frankfurt. 12 00:01:36,593 --> 00:01:38,513 I gave you access. Can you see it? 13 00:01:38,673 --> 00:01:40,593 Yes, I�m in. 14 00:01:40,753 --> 00:01:43,313 There�s a DDoS attack on their internal network. 15 00:01:43,473 --> 00:01:45,553 A spear-phishing attack. 16 00:01:45,713 --> 00:01:47,393 Let me guess: porn for IT nerds? 17 00:01:47,553 --> 00:01:52,113 -Server 1 is hot. It�s already smoking! -Stay on the phone please. 18 00:01:52,273 --> 00:01:54,353 Connect me to the screen. 19 00:01:54,513 --> 00:01:57,713 All right, it�s showtime! 20 00:01:57,873 --> 00:02:01,073 He�s hiding behind a VPN? routing through Munich. 21 00:02:01,233 --> 00:02:03,953 Now using a DNS address in the Czech Republic. 22 00:02:05,673 --> 00:02:08,393 Now we�re seeing it too. 23 00:02:10,033 --> 00:02:12,913 From Prague to Budapest. 24 00:02:13,073 --> 00:02:14,793 Come on... 25 00:02:14,953 --> 00:02:17,033 Come on, come on! 26 00:02:17,193 --> 00:02:19,113 He�s gone now. 27 00:02:23,353 --> 00:02:26,913 -How�s it looking over there? -I think you did it. 28 00:02:27,073 --> 00:02:30,673 Look at all the accounts. Check how much they took out. 29 00:02:32,113 --> 00:02:36,273 They didn�t take anything. You stopped them in time. 30 00:02:37,873 --> 00:02:39,473 Good job. 31 00:02:43,833 --> 00:02:46,433 I didn�t stop them. They just vanished. 32 00:02:53,153 --> 00:02:56,953 I�ve identified the guy in HR who opened it. The fake email. 33 00:02:57,113 --> 00:03:00,593 It looked like it was sent by his boss, and he trusted it. 34 00:03:02,713 --> 00:03:04,833 No... 35 00:03:04,993 --> 00:03:07,033 That can�t be right. 36 00:03:10,273 --> 00:03:11,753 There�s a Romanian saying. 37 00:03:11,913 --> 00:03:14,873 �If you steal an egg today, you�ll steal an ox tomorrow." 38 00:03:15,033 --> 00:03:17,033 But he didn�t steal a single egg. 39 00:03:17,193 --> 00:03:19,753 -This wasn�t an actual attack. -That�s strange. 40 00:03:21,233 --> 00:03:23,953 And he just got out of prison. 41 00:04:38,113 --> 00:04:39,633 Yes? 42 00:04:42,313 --> 00:04:44,393 Yes, I�ll put him on now. 43 00:04:49,673 --> 00:04:52,433 It�s Bucharest, Boss. Cybercrimes Division. 44 00:04:52,593 --> 00:04:56,033 -What about? -Some guy�s coming. Foreign big-shot. 45 00:04:56,193 --> 00:04:58,193 Got a case and wants our help. 46 00:04:58,353 --> 00:05:00,233 -It's on our turf, the case? -Yes. 47 00:05:01,913 --> 00:05:03,593 Let�em come, why not. 48 00:05:03,753 --> 00:05:05,113 Says he�s German. 49 00:05:05,273 --> 00:05:07,953 Oh, boy. Ein, zvei Politzai. 50 00:05:10,073 --> 00:05:13,753 Chief Commissioner Valentin Pogonaru. At your service. 51 00:05:18,313 --> 00:05:19,993 Nicoleta. 52 00:05:20,153 --> 00:05:23,913 -How�s Sandor�s investigation going? -Which one? 53 00:05:24,073 --> 00:05:25,553 The one into Cezar Iacob. 54 00:05:25,713 --> 00:05:28,433 He said a lot of money�s flowing in all of a sudden. 55 00:05:28,593 --> 00:05:30,953 -No kidding? -Uhum. A whole lot. 56 00:05:31,113 --> 00:05:32,473 How come? 57 00:05:32,633 --> 00:05:34,913 �Cause of this guy coming down from Frankfurt. 58 00:05:35,073 --> 00:05:38,033 To bust the most dangerous hacker in Romania, so he says. 59 00:05:38,193 --> 00:05:40,953 -You don�t say! -Right. Where�s Sandor? 60 00:05:41,113 --> 00:05:42,753 On the stakeout. Do I run it past him? 61 00:05:42,913 --> 00:05:46,913 None of that. Call the SAS guys. Let�s show Bucharest we�re on it. 62 00:05:47,073 --> 00:05:49,993 -Yes, boss. -Don�t �yes, boss� me. Call them now. 63 00:05:50,153 --> 00:05:52,673 And tell Mariana to get me a coffee. 64 00:05:52,833 --> 00:05:56,393 Boss? They�re saying you double-parked, boss. 65 00:06:11,313 --> 00:06:14,033 I can�t make the theater tonight, Papa. 66 00:06:14,193 --> 00:06:17,113 Come by my place though, I�ll cook us something 67 00:06:20,433 --> 00:06:22,913 I�m going away for work tomorrow morning. 68 00:06:25,353 --> 00:06:28,273 And guess where? 69 00:06:28,433 --> 00:06:30,353 No. Oh, no. 70 00:06:32,433 --> 00:06:34,873 Much better. 71 00:06:35,033 --> 00:06:36,953 Can I pay please? 72 00:06:41,793 --> 00:06:45,033 -Timisoara? -Hard to believe, huh? 73 00:06:45,193 --> 00:06:48,953 -You forgot to use the door chain again. -I didn�t. 74 00:06:49,113 --> 00:06:51,033 -Trust is good... -Control is better. 75 00:06:51,193 --> 00:06:53,033 Better, yes. 76 00:06:53,193 --> 00:06:54,993 Yes, dad. 77 00:06:55,153 --> 00:06:57,993 Your mom never would�ve wanted you to go to Timisoara. 78 00:06:58,153 --> 00:07:00,953 -Don�t want to go to Timisoara either. -Then don�t go. 79 00:07:01,113 --> 00:07:06,273 And who�s gonna tell my boss? Are you? It�s only one or two days. 80 00:07:06,433 --> 00:07:08,073 You know how dangerous that place is. 81 00:07:08,233 --> 00:07:10,793 -The Secret Police still... -Controls everything. 82 00:07:10,953 --> 00:07:13,193 That�s right. 83 00:07:13,353 --> 00:07:16,593 -Why you? -Because I'm the best. 84 00:07:18,353 --> 00:07:20,753 And because I speak Romanian, thanks to you. 85 00:07:20,913 --> 00:07:24,513 And I worked the Seraphim case on our end three years ago. 86 00:07:24,673 --> 00:07:27,273 Maybe your boss wants to promote you. 87 00:07:28,953 --> 00:07:30,273 -My boss? -Yes. 88 00:07:30,433 --> 00:07:32,313 -Promote me?! -Yes! 89 00:07:34,513 --> 00:07:36,073 What�s this you brought? 90 00:07:36,233 --> 00:07:38,993 Uh... When you said you wanted to cook... 91 00:07:39,153 --> 00:07:42,393 You don�t actually cook. You just make these salads... 92 00:07:42,553 --> 00:07:44,473 ...greens, raw food... 93 00:07:44,633 --> 00:07:46,713 No, but, sure, it�s very healthy. 94 00:07:46,873 --> 00:07:49,913 I just brought some food of my own. Something to snack on. 95 00:07:55,753 --> 00:07:59,433 In any case, don�t trust anyone there. 96 00:08:03,353 --> 00:08:05,233 -Good morning, Madam Director. -Morning! 97 00:08:05,393 --> 00:08:08,473 Let�s see how good it is first. 98 00:08:08,633 --> 00:08:10,833 What�s gotten into her now? 99 00:08:16,633 --> 00:08:20,913 What I don�t understand is why Seraphim would be back at it after his release. 100 00:08:21,073 --> 00:08:22,913 He must�ve known we�d be watching him. 101 00:08:23,073 --> 00:08:26,233 Just so you know, Vanessa�s pissed I sent you to Timisoara 102 00:08:26,393 --> 00:08:28,073 without checking with her first. 103 00:08:28,233 --> 00:08:32,633 -OK... -Here she comes. You�re on speaker. 104 00:08:32,793 --> 00:08:34,473 Lisa�s on the phone. 105 00:08:34,633 --> 00:08:37,753 -You�re on speaker with Vanessa. -Good day, Director Wagner. 106 00:08:37,913 --> 00:08:41,633 Last time Seraphim was on a computer, 10 million euro went missing. 107 00:08:41,793 --> 00:08:43,233 And we still haven�t found it. 108 00:08:43,393 --> 00:08:45,593 Why would he run empty-handed this time? 109 00:08:45,753 --> 00:08:47,713 Because he�s already got 10 million? 110 00:08:47,873 --> 00:08:50,913 -Maybe this is about something else. -Maybe. 111 00:08:51,073 --> 00:08:54,193 He�s standing up and waving at us. And the question is, why. 112 00:08:54,353 --> 00:08:57,193 Yes, that�s exactly the question. 113 00:08:57,353 --> 00:09:01,153 By the way, if you find the 10 million you can have Wolfgang's job. 114 00:09:01,313 --> 00:09:03,953 -Funny. -I wasn�t kidding. 115 00:09:06,993 --> 00:09:10,953 I�ve spoken to the Chief of Police in Timisoara. Commissioner Pogonaru. 116 00:09:11,113 --> 00:09:13,873 Didn�t name any names, so the Romanians don't blindside us. 117 00:09:14,033 --> 00:09:18,033 He told me they�re about to bust a hacker nest in Timisoara. 118 00:09:18,193 --> 00:09:21,193 Sounds like Seraphim could be there. 119 00:09:21,353 --> 00:09:25,033 Be careful out there. Don�t trust anyone. 120 00:09:25,193 --> 00:09:26,953 There�s a driver waiting at the airport. 121 00:09:27,113 --> 00:09:29,113 Call me as soon as you�ve talked to Seraphim. 122 00:09:29,273 --> 00:09:30,673 I understand. 123 00:09:33,153 --> 00:09:34,473 Hello. 124 00:09:34,633 --> 00:09:37,433 I still don�t understand why you�d send her there. 125 00:09:37,593 --> 00:09:40,313 I put Seraphim away four years ago. I know what he can do. 126 00:09:40,473 --> 00:09:43,553 -Hacking a bank and stealing nothing? -Lisa stopped him in time. 127 00:09:43,713 --> 00:09:45,393 It's her case. She speaks the language. 128 00:09:45,553 --> 00:09:49,593 -She has no field experience. -She can get some now. 129 00:09:49,753 --> 00:09:51,913 He's caught us all off guard. 130 00:09:52,073 --> 00:09:56,473 I thought you�d support my initiative. Furthering a young woman's career... 131 00:09:56,633 --> 00:09:58,753 Give it a rest. 132 00:09:58,913 --> 00:10:01,233 I need fast results. Or I pull her out. 133 00:10:02,833 --> 00:10:05,793 Hang on, lady, the power's going to your head. 134 00:10:07,113 --> 00:10:10,313 -Are their lunch boxes ready? -Yes, they are. 135 00:10:10,473 --> 00:10:12,073 Hurry up, you�re running late! 136 00:10:12,233 --> 00:10:17,033 -Maria! Get a move on, it�s 5 past. -Where did you put the jackets? 137 00:10:17,193 --> 00:10:20,113 Why do you keep leaving them all over the place?! 138 00:10:20,273 --> 00:10:23,793 Why�s Iulia always ready before you, is what I�d like to know. 139 00:10:23,953 --> 00:10:27,553 -Adam! Come on already! -Chop, chop, shake a leg! 140 00:10:30,073 --> 00:10:31,993 Hey, it�s Freddy, leave a message. 141 00:10:32,153 --> 00:10:35,153 Hey, Freddie. I�m in the car from the airport. 142 00:10:36,233 --> 00:10:38,833 It�s quite weird. 143 00:10:38,993 --> 00:10:41,433 Some things are just as I remember them 144 00:10:41,593 --> 00:10:43,993 Some things are just like Germany. 145 00:10:44,153 --> 00:10:46,793 I�m not sure what I expected but this isn�t it. 146 00:10:48,113 --> 00:10:49,753 And check out the radio! 147 00:10:56,873 --> 00:10:58,233 Cool, right? 148 00:10:58,393 --> 00:11:00,073 Talk later. Ciao. 149 00:11:02,273 --> 00:11:05,833 Nicoleta, I�m on my way. I�ll be right there. Hold on. 150 00:11:09,433 --> 00:11:12,593 Come on, get a move on. You�re gonna be late. 151 00:11:12,753 --> 00:11:15,753 -Hi, mom. -Almost there. 152 00:11:39,193 --> 00:11:42,273 -Is Victoria Square far from here? -No, it's pretty close. 153 00:11:58,833 --> 00:12:01,393 -Want some? -No. 154 00:12:14,233 --> 00:12:17,033 Where are you, boss man? The Chief just got here. 155 00:12:17,193 --> 00:12:18,513 On my way! 156 00:12:19,713 --> 00:12:21,033 Hi, mom! 157 00:12:21,193 --> 00:12:23,673 Don�t let Vali go in without me, you hear? 158 00:12:23,833 --> 00:12:26,113 -We�re almost there. -It�s my case. 159 00:12:26,273 --> 00:12:29,033 Dad says you forgot to tell him about choir practice today. 160 00:12:29,193 --> 00:12:30,953 No, I didn�t. Is he driving fast? 161 00:12:31,113 --> 00:12:34,193 -Yeah, he turned the sirens on. -Let me talk to him right now. 162 00:12:34,353 --> 00:12:36,513 Hold on, here�s daddy. 163 00:12:36,673 --> 00:12:38,673 Says he doesn�t wanna. 164 00:12:45,073 --> 00:12:46,793 Hold on a sec. 165 00:12:46,953 --> 00:12:48,273 Yes? Wait... 166 00:12:48,433 --> 00:12:49,753 -Ciao! -Bye, daddy! 167 00:12:49,913 --> 00:12:51,793 -Bye, daddy! -Bye! 168 00:12:51,953 --> 00:12:53,833 Bye, daddy! 169 00:12:55,433 --> 00:12:57,993 If they go in now, the stakeout�s shot! What the fuck?! 170 00:13:04,033 --> 00:13:05,633 Be there in a jiffy! 171 00:13:06,993 --> 00:13:08,393 He says he�s close. 172 00:13:19,233 --> 00:13:22,233 Great! Now this chick�s here before him. 173 00:13:22,393 --> 00:13:26,873 You should�ve said it�s a chick. Sandor would�ve gone like lightning. 174 00:13:28,353 --> 00:13:31,113 Chief commissioner Valentin Pogonaru. Vali. 175 00:13:31,273 --> 00:13:32,633 Lisa Metz. 176 00:13:32,793 --> 00:13:34,833 Is the suspect in custody yet? 177 00:13:34,993 --> 00:13:37,713 We are waiting for the officer in charge. 178 00:13:37,873 --> 00:13:40,153 I would have thought you�re the officer in charge. 179 00:13:40,313 --> 00:13:42,033 No, I am... the boss. 180 00:13:42,193 --> 00:13:44,873 Officer Sandor has been on the case for a long time. 181 00:13:45,033 --> 00:13:49,593 He wouldn�t want to risk them getting away or destroying evidence. Would he? 182 00:13:49,753 --> 00:13:53,473 -Right. We�re going in. -Sandor will be here any second, boss. 183 00:13:53,633 --> 00:13:57,113 Can�t have the Germans telling Bucharest we were dawdling by the door. 184 00:13:57,273 --> 00:13:59,273 Look at her, watching us like a hawk. 185 00:13:59,433 --> 00:14:01,633 -We�re going in. -Agreed. Let�s go in. 186 00:14:04,793 --> 00:14:08,353 -So you speak Romanian? -A little bit. 187 00:14:10,993 --> 00:14:13,513 Guys. We�re going in! 188 00:15:00,153 --> 00:15:01,633 Dragos! 189 00:15:04,353 --> 00:15:07,513 The fuzz! Let�s go! Pack it up! 190 00:15:15,073 --> 00:15:16,833 Get the cash from Alina. 191 00:16:05,673 --> 00:16:07,553 Police! 192 00:16:07,713 --> 00:16:10,593 Down on the floor! Get down! Police! 193 00:16:10,753 --> 00:16:12,393 Down! On the floor! 194 00:16:14,713 --> 00:16:16,073 I said down! 195 00:16:18,353 --> 00:16:21,393 On the floor, now! Get down, hands behind your head! 196 00:16:21,553 --> 00:16:23,233 Move it! 197 00:16:30,753 --> 00:16:32,073 Hello there. 198 00:16:37,633 --> 00:16:39,353 For Pete�s sake! 199 00:16:40,513 --> 00:16:42,633 Nic, what�s going on? 200 00:16:45,073 --> 00:16:46,833 Fuckin� A! 201 00:17:05,913 --> 00:17:07,873 Easy, man, we ain�t done nothin�! 202 00:17:08,913 --> 00:17:12,953 -I think you got the address wrong. -No, we didn�t. We�ve got a warrant. 203 00:17:13,113 --> 00:17:16,113 -A warrant, for what? -None of your business. 204 00:17:16,273 --> 00:17:17,913 Check this out, boss! 205 00:17:20,233 --> 00:17:24,153 -How much is that? -Dunno... Some 40, 50 grand, I reckon. 206 00:17:24,313 --> 00:17:26,473 What�s the story here, kid? 207 00:17:27,473 --> 00:17:29,113 Pizza money. 208 00:17:29,273 --> 00:17:32,793 Hackers on a platter, for madam. See that, madam? 209 00:18:05,913 --> 00:18:08,833 What was the one thing I asked? A whole month of stakeouts! 210 00:18:08,993 --> 00:18:10,753 Couldn�t stop them, could I?! 211 00:18:10,913 --> 00:18:13,953 The boss gave the go, �cause the German was chomping at the bit. 212 00:18:14,113 --> 00:18:16,393 -What German? -She�s with him now. 213 00:18:17,913 --> 00:18:20,713 I was telling the lady how you dunked your car in the Bega. 214 00:18:20,873 --> 00:18:25,113 -Can we talk alone? -Why alone? The lady�s one of us. 215 00:18:25,273 --> 00:18:28,273 Lisa Metz, BKA Frankfurt. Financial Fraud. 216 00:18:28,433 --> 00:18:30,793 Boss, we showed off to a bunch of small-fry kids. 217 00:18:30,953 --> 00:18:34,553 And the mobster I�ve been tailing knows we�re after him now. 218 00:18:34,713 --> 00:18:38,153 I really don�t get you sometimes. And for what? Pennies?! 219 00:18:40,153 --> 00:18:41,953 Adam, 50 thousand euros isn�t pennies. 220 00:18:42,113 --> 00:18:45,353 My intel puts the cash in there at ten times that! 221 00:18:45,513 --> 00:18:49,153 Instead of learning what Cezar wants with that cash, we�ve got jack shit! 222 00:18:49,313 --> 00:18:50,753 Who�s this Cezar? 223 00:18:55,193 --> 00:18:58,313 The big daddy of hacking in Timisoara. The guy you�re looking for. 224 00:18:59,513 --> 00:19:03,273 Adam, take Mrs. Metz, and go talk to the suspects. 225 00:19:04,393 --> 00:19:07,753 -No point talking to the small fish. -Right you are, Mr...? 226 00:19:07,913 --> 00:19:09,273 -Sandor. -Mr. Sandor. 227 00:19:09,433 --> 00:19:11,913 -You can call me Adam. -Lisa. 228 00:19:14,113 --> 00:19:15,513 It�s a waste of time. 229 00:19:15,673 --> 00:19:18,313 Are we really taking our cues from just anyone now? 230 00:19:23,393 --> 00:19:26,473 Not just anyone, Adam. But we�ve got commitments to honor. 231 00:19:26,633 --> 00:19:30,073 Like, to the EU, to foreign partners, get it? Our colleagues. 232 00:19:30,233 --> 00:19:33,033 Some training in Germany might be something to consider. 233 00:19:33,193 --> 00:19:34,793 We come to work on time there. 234 00:19:36,273 --> 00:19:39,313 Miss, you were born in Timisoara, right? 235 00:19:39,473 --> 00:19:42,433 Then please lay off the "back-home-in-Germany" spiel. 236 00:19:42,593 --> 00:19:44,873 You wanted a raid, I gave you a raid. 237 00:19:45,033 --> 00:19:46,993 That�s it. Back to work with you. 238 00:19:49,073 --> 00:19:52,713 One more thing. Charge them or release them, that�s your call. 239 00:19:52,873 --> 00:19:56,673 But get them out of my cells by tomorrow morning. 240 00:20:03,353 --> 00:20:07,313 You put up 34 cars for sale in November alone. None of them legally yours. 241 00:20:09,273 --> 00:20:11,233 I just repost ads from other sites. 242 00:20:11,393 --> 00:20:15,673 Jack the price a bit, pocket the commission. It�s not illegal. 243 00:20:15,833 --> 00:20:18,873 -Do you know what this is? -Your phone number? 244 00:20:19,033 --> 00:20:24,753 -Who paid you to post the ads? Cezar? -Cezar who? 245 00:20:25,793 --> 00:20:30,193 -Did you write this? -Do I look that smart? 246 00:20:31,313 --> 00:20:35,513 -How long did it take you to code this? -What are you guys on? 247 00:20:35,673 --> 00:20:38,353 Only nerds code, ain�t my thing. 248 00:20:38,513 --> 00:20:40,553 Whose thing is it? 249 00:20:40,713 --> 00:20:42,833 Where�s the money? 250 00:20:42,993 --> 00:20:45,073 Where would you stash, say, half a mil? 251 00:20:45,233 --> 00:20:49,633 We�re getting nowhere. They�re small-timers. 252 00:20:50,953 --> 00:20:54,393 I doubt you even know what 500 k looks like. 253 00:20:54,553 --> 00:20:57,273 One bill is about 0,11mm thick. 254 00:20:57,433 --> 00:21:00,073 But if we�re talking smaller bills, and used too, 255 00:21:00,233 --> 00:21:02,873 five hundred thou - that�s a room full of cash. 256 00:21:04,113 --> 00:21:06,553 We know what money looks like, you know. 257 00:21:06,713 --> 00:21:08,033 From the movies. 258 00:21:08,193 --> 00:21:10,473 But we keep ours in the bank, like one does. 259 00:21:10,633 --> 00:21:12,313 -Do you? -Uhum. 260 00:21:12,473 --> 00:21:16,793 -So how much do you have in the bank? -Like 300 euros. 261 00:21:16,953 --> 00:21:20,833 No, wait, I paid the maintenance bill. Some 200. 262 00:21:25,873 --> 00:21:28,353 And the 50 k, what�s the story there? 263 00:21:28,513 --> 00:21:31,673 That�s all you�re getting till my lawyer gets here. 264 00:21:32,673 --> 00:21:35,313 Do you really think Cezar gives a crap about you? 265 00:21:35,473 --> 00:21:39,313 He�ll get another grunt tomorrow, let you be the idiot fall guy. 266 00:21:41,793 --> 00:21:47,113 Hello. I'd like to know why you�re interviewing my client in my absence. 267 00:21:49,793 --> 00:21:52,833 And let�s stop recording - we didn�t consent to it. 268 00:21:52,993 --> 00:21:57,553 In writing, that is. You won�t get just anything admitted into evidence. 269 00:21:57,713 --> 00:21:59,713 Please. 270 00:22:01,913 --> 00:22:04,753 You�re a sight for sore eyes, Mr. Toni. 271 00:22:04,913 --> 00:22:06,993 I bet. 272 00:22:07,153 --> 00:22:11,753 Unless you�re charging my client, I suggest you let him go. 273 00:22:11,913 --> 00:22:14,433 You're wasting taxpayers� money. 274 00:22:20,713 --> 00:22:22,833 Who�s this boy anyway? 275 00:22:22,993 --> 00:22:25,513 And how can he afford a lawyer like that? 276 00:22:25,673 --> 00:22:30,913 Dragos Matei. Pretty much the head of Cezar�s band of hackers. 277 00:22:31,073 --> 00:22:34,073 They�re not hackers, they�re scammers. 278 00:22:34,233 --> 00:22:36,353 I�m after the people who develop malware, 279 00:22:36,513 --> 00:22:39,353 who code and break through security systems. 280 00:22:41,073 --> 00:22:44,113 I�m totally lost. Who are we looking for, really? 281 00:22:50,993 --> 00:22:54,113 -I�m looking for this guy. -Cornel Popescu? 282 00:22:54,273 --> 00:22:56,033 Cornel�s done with coding. 283 00:22:56,193 --> 00:23:00,313 He�s been living with his mom, making furniture since he got out. 284 00:23:00,473 --> 00:23:02,073 I�d still like to talk to him. 285 00:23:03,113 --> 00:23:06,593 -Frederike, got a minute? -Yes, of course. 286 00:23:07,633 --> 00:23:11,593 I need you to pull all the files on Seraphim for me. 287 00:23:11,753 --> 00:23:14,913 OK... Can�t you can access those yourself, though? 288 00:23:15,073 --> 00:23:18,713 -I can show you? -I don�t want it on my computer logs. 289 00:23:18,873 --> 00:23:22,353 Vanessa�s not sure about my sending Lisa to Timisoara. 290 00:23:26,073 --> 00:23:30,593 I just don�t want her thinking I�d doubt my own decision. 291 00:23:30,753 --> 00:23:33,633 -You know how she is. -Yeah. 292 00:23:35,673 --> 00:23:38,513 We have to protect Lisa. Together. 293 00:23:40,593 --> 00:23:45,233 -Yes, I�m on it. -I want it done now. 294 00:23:45,393 --> 00:23:47,313 Certainly. 295 00:23:52,073 --> 00:23:53,833 So when did you leave? 296 00:23:53,993 --> 00:23:56,753 -�87. -Got it. 297 00:23:56,913 --> 00:23:59,313 And how are you finding Romania now? 298 00:23:59,473 --> 00:24:01,873 -Have you been back since? -Not that much�s changed. 299 00:24:02,033 --> 00:24:04,753 Not much? You think so? 300 00:24:04,913 --> 00:24:06,393 Still, a lot�s changed... 301 00:24:06,553 --> 00:24:10,073 What could she possibly think after being gone so long? 302 00:24:10,233 --> 00:24:12,793 I mean, life�s so different now, ain�t it? 303 00:24:12,953 --> 00:24:14,513 The people, not so much. 304 00:24:22,553 --> 00:24:24,913 Good day, ma�am. Is Cornel around? 305 00:24:25,073 --> 00:24:27,113 He is, lad. 306 00:24:27,273 --> 00:24:29,353 Can we come in? 307 00:24:29,513 --> 00:24:30,873 Alright. 308 00:24:34,233 --> 00:24:37,473 -You better stay out here. -But I... 309 00:24:41,233 --> 00:24:44,233 -How�s your health, Auntie Ina? -Bad, my boy. 310 00:24:44,393 --> 00:24:47,313 What with the flare-ups, the hospitals. 311 00:24:47,473 --> 00:24:49,313 Paying more for smokes now too. 312 00:24:49,473 --> 00:24:51,673 Quit the damn smokes already, auntie. 313 00:24:51,833 --> 00:24:53,713 -Is Cornel in there? -Sure. 314 00:24:57,153 --> 00:24:58,873 Oh... 315 00:24:59,033 --> 00:25:01,553 Inspector! What brings you by? 316 00:25:01,713 --> 00:25:03,473 I�m showing the lady around town. 317 00:25:03,633 --> 00:25:06,793 Check this out: Cornel learned carpentry in lock-up. 318 00:25:06,953 --> 00:25:09,953 So, if you ever need a kitchen table, 319 00:25:10,113 --> 00:25:11,873 Cornel�s definitely your guy. 320 00:25:13,633 --> 00:25:16,033 You looked shorter in your photos. 321 00:25:17,153 --> 00:25:19,073 Do we know each other? 322 00:25:19,233 --> 00:25:21,273 Lisa Metz. 323 00:25:21,433 --> 00:25:23,633 BKA Frankfurt. 324 00:25:23,793 --> 00:25:26,073 Hello, Seraphim. 325 00:25:26,233 --> 00:25:30,473 BKA? If you don�t have a warrant, please get out. 326 00:25:30,633 --> 00:25:32,553 Simmer down, it�s just a routine checkup. 327 00:25:32,713 --> 00:25:35,153 Last time I had a routine checkup from the Germans... 328 00:25:35,313 --> 00:25:37,233 -I ended up in jail for five years. -Ok. 329 00:25:37,393 --> 00:25:38,953 -For nothing! -Chill. 330 00:25:39,113 --> 00:25:40,913 There�s no more Seraphim. Game over. 331 00:25:48,393 --> 00:25:50,433 Why did you have to bring him in? 332 00:25:50,593 --> 00:25:52,633 Do you know the meaning of full cooperation? 333 00:25:52,793 --> 00:25:54,713 Stop asking why. Do it! 334 00:25:54,873 --> 00:25:58,753 Don�t you start barking orders at me. We could�ve talked to him at home. 335 00:26:01,473 --> 00:26:03,153 I need him. 336 00:26:03,313 --> 00:26:04,833 Oh... OK. 337 00:26:09,313 --> 00:26:12,433 -Hello? -Lisa, there�s been another attack. 338 00:26:12,593 --> 00:26:16,153 Deutsche Arbeitsbank�s central servers got hit. With the same virus. 339 00:26:16,313 --> 00:26:19,153 I was with Seraphim then. He was nowhere near a computer. 340 00:26:19,313 --> 00:26:22,113 He would�ve needed a keyboard to hack the Arbeitsbank server. 341 00:26:22,273 --> 00:26:23,673 Same for the Neubau Bank attack. 342 00:26:23,833 --> 00:26:25,753 When did the attack happen, exactly? 343 00:26:25,913 --> 00:26:29,953 Around 5. 16:21, to be more exact. Central European Time. 344 00:26:30,113 --> 00:26:31,433 How much did they take? 345 00:26:31,593 --> 00:26:33,513 Nine ninety-nine. 346 00:26:33,673 --> 00:26:35,433 999,000? 347 00:26:35,593 --> 00:26:37,993 No, nine euro and ninety-nine cents. 348 00:26:38,153 --> 00:26:41,353 Freddy and I have your back. But the clock�s ticking, Lisa. 349 00:26:41,513 --> 00:26:43,353 Crack Seraphim and crack him fast. 350 00:26:43,513 --> 00:26:45,673 If he didn�t do it, he damn well knows who did. 351 00:26:45,833 --> 00:26:48,433 -Get me a name, OK? -Got it. Ciao. 352 00:27:00,073 --> 00:27:02,633 So, what are we charging Cornel with? 353 00:27:02,793 --> 00:27:04,953 How much did he take this time? 354 00:27:05,113 --> 00:27:06,833 Nine, nine, nine. 355 00:27:07,433 --> 00:27:10,593 -999 thousand euros? -Uh-uh. 356 00:27:10,753 --> 00:27:12,913 9 euros and 99 cents. 357 00:27:14,153 --> 00:27:17,033 -No way. -Yes, way. 358 00:27:17,193 --> 00:27:20,033 How �bout I give you that and we call it even? 359 00:27:20,193 --> 00:27:23,033 -And you get to go back home. -Let's go. 360 00:27:24,033 --> 00:27:27,473 Two German banks were hacked in the past 24 hours. 361 00:27:27,633 --> 00:27:30,753 And your code�s in the virus metadata. 362 00:27:32,073 --> 00:27:33,633 It wasn�t me. 363 00:27:35,273 --> 00:27:36,873 I swear. 364 00:27:37,033 --> 00:27:38,873 But here�s my two cents. 365 00:27:39,033 --> 00:27:41,553 If he managed to modify the original code... 366 00:27:41,713 --> 00:27:43,633 as you say... 367 00:27:43,793 --> 00:27:45,113 then he�s the real deal. 368 00:27:45,273 --> 00:27:47,833 He should be working for the NSA. 369 00:27:47,993 --> 00:27:49,633 You were running with the Valcea crew. 370 00:27:49,793 --> 00:27:52,473 You were but a few, you must know who it could be. 371 00:27:52,633 --> 00:27:54,313 There�s more than one �Hackerville� on Earth. 372 00:27:54,473 --> 00:27:57,353 You can�t blame Romania for all the hackers in the world. 373 00:27:57,513 --> 00:28:00,873 There's four billion people on the internet. New ones every day. 374 00:28:01,033 --> 00:28:05,273 Romania�s well-known for its hackers and we traced this hack to Timisoara. 375 00:28:07,873 --> 00:28:10,593 I really have no clue. 376 00:28:10,753 --> 00:28:13,993 But, no offense, you�re making the same mistake again, 377 00:28:14,153 --> 00:28:17,673 coming after me instead of following the money. 378 00:28:19,833 --> 00:28:21,713 Right, so, what do we have? 379 00:28:23,033 --> 00:28:24,993 We�ve got Seraphim in lock-up. 380 00:28:30,833 --> 00:28:33,673 He�s not the one responsible, not this time. 381 00:28:33,833 --> 00:28:36,393 Not for these bank hacks, I mean. 382 00:28:36,553 --> 00:28:39,713 We seized almost 50,000 euros, so someone did do something. 383 00:28:39,873 --> 00:28:42,433 Sure, but that�s for you to investigate. 384 00:28:42,593 --> 00:28:45,433 What we�re after is finding the person behind it. 385 00:28:45,593 --> 00:28:47,673 The one who planned the bank hacks. 386 00:28:47,833 --> 00:28:50,073 Who�d want to steal 9.99 euros? 387 00:28:50,233 --> 00:28:54,873 Sure, it sounds like a prank. But tomorrow�s haul might be 999 euros. 388 00:28:55,033 --> 00:28:57,873 Or 999 thousand euros. Or 999 millions. 389 00:28:58,033 --> 00:29:00,953 Which is why we have to find this criminal. 390 00:29:01,953 --> 00:29:04,073 Well, let�s find him then. 391 00:29:04,233 --> 00:29:06,273 Nic, get in touch with IT, 392 00:29:06,433 --> 00:29:09,473 have them run diagnostics on the drives we seized from the flat. 393 00:29:09,633 --> 00:29:11,953 -Already done, boss. -By tomorrow, if possible. 394 00:29:12,113 --> 00:29:13,673 Something's bound to turn up. 395 00:29:13,833 --> 00:29:17,713 Maybe find out what this Cezar bloke�s doing with half a mil. 396 00:29:17,873 --> 00:29:21,353 This is a copy of the virus used to hack into the German banks. 397 00:29:21,513 --> 00:29:23,553 Please study the code top to bottom, 398 00:29:23,713 --> 00:29:25,793 so you�re ready to take it on. 399 00:29:27,833 --> 00:29:31,073 Sorin. Cut Cornel loose. 400 00:29:31,233 --> 00:29:33,313 And give him a ride home. 401 00:29:36,473 --> 00:29:39,833 What? You just said it wasn�t him, right? 402 00:29:39,993 --> 00:29:43,193 Seraphim said something: follow the money, the transfers. 403 00:29:43,353 --> 00:29:45,713 And he�s right. 404 00:29:45,873 --> 00:29:49,433 We didn�t find much today - it�s probably stashed away. 405 00:29:49,593 --> 00:29:51,193 But it will surface. 406 00:29:53,553 --> 00:29:55,393 -Right. -OK. Right. 407 00:29:56,433 --> 00:29:58,353 What�s next? 408 00:29:58,513 --> 00:30:00,953 -We�re pretty much done here. -OK. 409 00:30:01,113 --> 00:30:03,673 Drop you off at your hotel on my way home? 410 00:30:24,193 --> 00:30:25,913 The hotel�s all right. 411 00:30:27,633 --> 00:30:30,593 The cops only come round if there�s a brawl. 412 00:30:30,753 --> 00:30:32,513 Usually, foreigners are involved. 413 00:30:32,673 --> 00:30:35,473 They come for the club downstairs - for the hostesses. 414 00:30:35,633 --> 00:30:37,233 So, if you get bored 415 00:30:37,393 --> 00:30:39,353 -Pam, pam, pam? -What time tomorrow? 416 00:30:39,513 --> 00:30:41,033 -Huh? -What time tomorrow? 417 00:30:41,193 --> 00:30:43,953 Uh, I doubt Dragos wakes up before noon. 418 00:30:44,113 --> 00:30:46,473 -How about I come get you at 12? -OK. 419 00:30:46,633 --> 00:30:50,033 -All good with the bags? -I�m fine, thanks. 420 00:30:54,193 --> 00:30:56,393 I was so sure it was Seraphim. 421 00:30:56,553 --> 00:31:00,073 If you don�t make any headway by 5 tomorrow, you have to come back. 422 00:31:00,233 --> 00:31:01,793 I�m just getting started. 423 00:31:01,953 --> 00:31:05,513 The local cops don�t exactly make it easy either. 424 00:31:05,673 --> 00:31:07,753 I can imagine. 425 00:31:07,913 --> 00:31:09,553 There�s a new suspect. 426 00:31:09,713 --> 00:31:11,553 I can�t check him out until noon tomorrow. 427 00:31:11,713 --> 00:31:15,393 That�ll probably be too late. The order came from Vanessa. 428 00:31:18,673 --> 00:31:22,433 I�d forgotten how good you looked fresh out of the shower. 429 00:31:23,793 --> 00:31:25,313 Good night. 430 00:31:38,153 --> 00:31:40,433 How�s it going? When are you back? PAPA 431 00:31:48,913 --> 00:31:51,073 Well enough. Soon. 432 00:31:54,753 --> 00:31:57,993 Make sure you locked your door. Good night. PAPA 433 00:33:08,513 --> 00:33:11,313 ADAM: Heading to you now. 434 00:33:38,033 --> 00:33:39,553 -Hello, ma�am. -Hi. 435 00:33:41,393 --> 00:33:43,473 -Do you have it? -Of course I do. 436 00:33:47,913 --> 00:33:49,353 Here. 437 00:33:53,713 --> 00:33:55,953 -All good? -Yes. 438 00:33:57,553 --> 00:33:59,553 Oh, lordy! 439 00:34:08,073 --> 00:34:09,753 Thanks, bye. 440 00:34:20,953 --> 00:34:23,073 Dragos lives in that building there. 441 00:34:23,233 --> 00:34:26,113 And he hangs out in this pizza joint every day. 442 00:34:33,633 --> 00:34:36,793 Jot down: 12:35 and 30 seconds. 443 00:34:36,953 --> 00:34:38,433 You jot it down. 444 00:34:41,393 --> 00:34:45,553 I told Freddy to check the call log from the phone company. 445 00:34:49,833 --> 00:34:52,113 That�s very unhealthy, you know. 446 00:34:53,153 --> 00:34:54,593 -What? The cabbage rolls? -Uhum. 447 00:34:54,753 --> 00:34:57,953 What�s wrong with�em? It�s normal people food, unlike... 448 00:34:58,993 --> 00:35:02,953 -I haven�t had cabbage rolls in years. -Want some? 449 00:35:03,113 --> 00:35:04,753 These are store bought. 450 00:35:04,913 --> 00:35:07,953 My aunt though, she makes some mean cabbage rolls. 451 00:35:08,113 --> 00:35:11,193 -My mom used to make them too. -She stopped? 452 00:35:11,353 --> 00:35:13,473 She died when I was very young. 453 00:35:14,793 --> 00:35:16,673 I�m sorry. 454 00:35:16,833 --> 00:35:18,953 Yes. 455 00:35:19,113 --> 00:35:21,953 She fell off a building, or jumped - it�s unclear. 456 00:35:22,953 --> 00:35:25,033 Jesus. How come? 457 00:35:25,193 --> 00:35:30,353 She was harrowed by the Securitate for years, after dad fled to Germany. 458 00:35:30,513 --> 00:35:32,793 Eventually, she broke. 459 00:35:33,793 --> 00:35:35,433 Tough break. 460 00:35:37,393 --> 00:35:41,553 But I�m sure she�d be proud to see you now. Big-shot cop. 461 00:35:41,713 --> 00:35:45,593 -International cop. -Myeah. 462 00:35:45,753 --> 00:35:50,553 It�s actually my first mission away from the office. In the field, I mean. 463 00:35:50,713 --> 00:35:54,913 And my boss�s boss thinks I�m wasting my time here anyway. 464 00:35:55,073 --> 00:35:58,033 Then let�s get to work. Give him a reason to pay you a bonus. 465 00:35:58,193 --> 00:36:00,153 Give her. It�s a she. 466 00:36:03,153 --> 00:36:07,953 -Who�s that other kid? -Cipi. Dragos�s younger brother. 467 00:36:09,553 --> 00:36:10,873 -Hello? -I checked. 468 00:36:11,033 --> 00:36:13,753 He exchanged 3 texts with a Toni Damaschin right then. 469 00:36:13,913 --> 00:36:15,233 Thanks, Freddy. Uhum. 470 00:36:15,393 --> 00:36:17,793 Can you please send me the CCTV footage? 471 00:36:17,953 --> 00:36:20,433 -Sure. -OK. Ciao. 472 00:36:22,193 --> 00:36:25,553 Three text messages were sent at 12:35 and 15 seconds. 473 00:36:25,713 --> 00:36:29,633 -To Toni Damaschin. -So what? 474 00:36:29,793 --> 00:36:33,793 -The guy�s trying to reach his lawyer. -But why? 475 00:36:33,953 --> 00:36:36,473 He�s not been charged with anything yet. 476 00:36:39,113 --> 00:36:42,953 -Could that be 450 thousand? -Beats me, I�m a state employee. 477 00:36:43,113 --> 00:36:45,953 But I�m curious to see where that bag�s headed. 478 00:36:49,553 --> 00:36:51,153 Hold this. 479 00:37:19,473 --> 00:37:21,353 OK. 480 00:37:21,513 --> 00:37:23,353 -What�s he up to? -He�s going back. 481 00:37:23,513 --> 00:37:25,553 Call Sorin. 482 00:37:27,393 --> 00:37:31,953 Sorin, he�s headed your way. Maybe he left something at home. Take over. 483 00:37:32,113 --> 00:37:34,193 Sorin? Can you hear me? 484 00:37:35,873 --> 00:37:37,633 Sorin, where the hell are you?! 485 00:37:38,793 --> 00:37:42,673 Sorin, we lost him. Have you got eyes on him? 486 00:37:42,833 --> 00:37:45,313 He must�ve heard me - but can�t answer. 487 00:37:48,193 --> 00:37:49,513 Hold the fries. 488 00:37:52,113 --> 00:37:53,753 Thanks. 489 00:38:03,793 --> 00:38:06,233 Want some? 490 00:38:06,393 --> 00:38:08,793 I can�t believe you, man! 491 00:38:08,953 --> 00:38:11,313 I can�t believe this! 492 00:38:15,713 --> 00:38:17,153 -What? -Boss... 493 00:38:17,313 --> 00:38:20,073 We got the scans backs on those drives. 494 00:38:20,233 --> 00:38:22,833 -And I found something interesting. -What? 495 00:38:22,993 --> 00:38:26,433 A catalogue for an auction, goes down at City Hall today. 496 00:38:26,593 --> 00:38:29,313 The Mia Villa�s up for sale, for over 2 million lei. 497 00:38:32,113 --> 00:38:35,873 -That works out at... -500 thousand euros. 498 00:38:36,033 --> 00:38:38,153 Good job, Nic! 499 00:38:38,313 --> 00:38:41,473 -Ever been to an auction? -An auction? 500 00:38:49,553 --> 00:38:52,673 There he goes. That�s Cezar Iacob. 501 00:38:52,833 --> 00:38:55,753 -That�s his car?! -Yeah, the guy�s an upstart. 502 00:38:55,913 --> 00:38:58,233 He's playing the big shot. 503 00:38:59,433 --> 00:39:01,633 Hold up, there�s more coming. 504 00:39:03,913 --> 00:39:05,473 And them? 505 00:39:05,633 --> 00:39:07,113 The dame�s Luminita Chiriac. 506 00:39:07,273 --> 00:39:09,673 About the biggest real-estate mogul in Banat. 507 00:39:09,833 --> 00:39:12,433 Pays her dues to the Party and then some. 508 00:39:12,593 --> 00:39:15,473 Plus, she�s a philanthropist, �cause it�s trendy. 509 00:39:15,633 --> 00:39:17,553 And that clown there�s her son. 510 00:39:17,713 --> 00:39:19,233 How did they get their money? 511 00:39:19,393 --> 00:39:23,793 She started in the �90s, with slots, massage parlors and so on. 512 00:39:23,953 --> 00:39:27,433 But she pulled her biggest haul during the Serbian embargo. 513 00:39:27,593 --> 00:39:30,673 I bet she�s still shifting cigarettes now. 514 00:39:34,513 --> 00:39:38,113 -The boyfriend? -My boss. 515 00:39:38,273 --> 00:39:41,553 -He can wait. -Way to go. 516 00:39:41,713 --> 00:39:43,753 Very Romanian of you. 517 00:39:44,833 --> 00:39:46,993 And there�s our bag. 518 00:39:48,633 --> 00:39:51,553 Way to go, Mr. Toni... Let�s go in. 519 00:40:17,313 --> 00:40:20,633 Check it out: the head of the Zoning Department in the flesh. 520 00:40:22,673 --> 00:40:25,593 Call me. Need status update. Can�t keep holding Vanessa off... 521 00:40:27,713 --> 00:40:30,113 Good day. 522 00:40:30,273 --> 00:40:35,593 Thank you. We�ll start today�s auction with the Mia Villa... 523 00:40:35,753 --> 00:40:38,513 located on Timoc Street, overlooking the Bega. 524 00:40:38,673 --> 00:40:42,593 An estate comprised of a basement, ground floor and one upper floor 525 00:40:42,753 --> 00:40:47,153 and totaling a floor area of about 800 square meters. 526 00:40:47,313 --> 00:40:52,953 After checking the bank comfort letters we are left with three bids. 527 00:40:53,113 --> 00:40:56,193 Look. CCTV footage of Dragos at the pizza place. 528 00:40:56,353 --> 00:40:59,433 -Didn�t we just see him live? -Yes, but we didn�t see his laptop. 529 00:40:59,593 --> 00:41:02,433 -Maybe he was hacking into banks. -Maybe. 530 00:41:02,593 --> 00:41:07,273 From bidder Chiriac Andrei Virgiliu... 531 00:41:07,433 --> 00:41:13,473 a natural person, we have a bid of 1,710,000 Ron. 532 00:41:13,633 --> 00:41:16,553 Next, we have an offer from... 533 00:41:16,713 --> 00:41:21,833 SC RomPrim Impex Ltd, represented by Mr... 534 00:41:21,993 --> 00:41:23,713 Damaschin Antoniu. 535 00:41:23,873 --> 00:41:26,593 A bid of 1,850,000 Ron. 536 00:41:27,793 --> 00:41:30,193 I think Cezar�s picking a fight with Luminita. 537 00:41:30,353 --> 00:41:31,673 So? 538 00:41:31,833 --> 00:41:35,913 You don�t want a cat-and-dog fight on your doorstep. It gets messy. 539 00:41:36,073 --> 00:41:37,913 Theyve stuck to their own turf, till now. 540 00:41:38,073 --> 00:41:41,233 And the winning bidder is... 541 00:41:41,393 --> 00:41:45,673 SC Timis Imob Ltd., managed by Mrs... 542 00:41:45,833 --> 00:41:48,233 Chiriac Luminita Gabriela... 543 00:41:48,393 --> 00:41:54,353 who put in a bid of 1,900,000 Ron. 544 00:41:54,513 --> 00:41:56,233 Another bid, from Iacob. 545 00:42:01,113 --> 00:42:03,033 Pardon me, my mistake. 546 00:42:03,193 --> 00:42:07,833 We seem to have had a fourth bid come in under the wire. 547 00:42:07,993 --> 00:42:12,553 There was an issue with the warranty deposit, which looks sorted now, so... 548 00:42:12,713 --> 00:42:17,233 We have a bid from Mr. Iacob Cezar Laurentiu... 549 00:42:17,393 --> 00:42:20,153 a natural person, and it�s in Euros. 550 00:42:20,313 --> 00:42:22,593 Bear with us while we convert it to lei. 551 00:42:24,313 --> 00:42:27,033 -He�s just gaming. -What were you expecting? 552 00:42:27,193 --> 00:42:31,433 Don�t know. To see him coding, doing something, anything! 553 00:42:31,593 --> 00:42:35,633 -My boss is running out of patience. -That�s what bosses do. 554 00:42:38,953 --> 00:42:42,353 2,250,000 Ron. 555 00:42:42,513 --> 00:42:45,233 The property is sold to Mr. Iacob. 556 00:42:47,513 --> 00:42:49,593 Red Riding Hood won the day. 557 00:42:56,233 --> 00:42:59,473 I knew it, Dragos did have the money. 558 00:42:59,633 --> 00:43:01,953 So Cezar�s getting into real estate. 559 00:43:03,233 --> 00:43:06,833 Yeah. But he needs a pretty penny to invest in it. 560 00:43:08,553 --> 00:43:10,433 Sorry, it�s Frankfurt. 561 00:43:13,473 --> 00:43:14,833 Hello? 562 00:43:14,993 --> 00:43:17,553 -Any news? -No. 563 00:43:17,713 --> 00:43:20,833 But there�s someone I want to investigate further. 564 00:43:20,993 --> 00:43:24,393 Vanessa wants you back right away. 565 00:43:24,553 --> 00:43:25,993 I have a new lead. 566 00:43:27,753 --> 00:43:30,193 Since you landed, 6 suspects have been released. 567 00:43:30,353 --> 00:43:32,553 You were with the main one during the second attack. 568 00:43:32,713 --> 00:43:35,713 There�s this guy, Dragos, who runs a hacker crew 569 00:43:35,873 --> 00:43:38,593 for some gangster called Cezar Iacob. 570 00:43:38,753 --> 00:43:41,073 He might have been behind the attacks. 571 00:43:43,153 --> 00:43:47,033 Vanessa says she needs you here, if there�s another attack. 572 00:43:47,193 --> 00:43:49,713 But I think she just doesn�t think you�re up to it. 573 00:43:49,873 --> 00:43:51,233 Vanessa, Vanessa! 574 00:43:53,673 --> 00:43:56,073 What do you think I should do? 575 00:43:57,553 --> 00:44:01,473 Freddy�s booked you a flight for tonight. See you at the office. 576 00:44:01,633 --> 00:44:03,313 See you then. 577 00:44:18,153 --> 00:44:21,233 Good. It�s the right decision. 578 00:44:22,313 --> 00:44:24,633 I hope so. 579 00:44:24,793 --> 00:44:26,553 Somebody stole 9 euro and 99 cents. 580 00:44:26,713 --> 00:44:30,033 It costs us more in coffee just to have a meeting about it. 581 00:44:30,193 --> 00:44:32,473 I think you should really cut Lisa some slack. 582 00:44:32,633 --> 00:44:34,993 -She�s doing this for the first time. -Should I? 583 00:44:35,153 --> 00:44:37,593 We�re not dealing in education, Wolfgang. 584 00:44:39,673 --> 00:44:44,353 Aren't you getting a bit too emotional about this? 585 00:45:09,593 --> 00:45:12,073 -Thanks. -You're welcome. 586 00:45:33,153 --> 00:45:34,673 Here... 587 00:45:38,313 --> 00:45:40,473 I figured, in case you run out... 588 00:45:46,513 --> 00:45:48,873 -Want some? -No, no. 589 00:46:03,353 --> 00:46:04,713 So... 590 00:46:04,873 --> 00:46:07,553 What�s the deal with the nuts? 591 00:46:07,713 --> 00:46:09,713 No deal. 592 00:46:09,873 --> 00:46:12,993 I mean... They�re super healthy. 593 00:46:13,153 --> 00:46:16,073 Packed with fiber, protein, essential fats. 594 00:46:17,153 --> 00:46:19,833 Take almonds - they�re a source of Vitamin E. 595 00:46:19,993 --> 00:46:21,433 -Vitamin E? -Uhum. 596 00:46:22,553 --> 00:46:26,153 And from 4-5 Brazil nuts 597 00:46:26,313 --> 00:46:29,993 you can get your recommended daily allowance of selenium. 598 00:46:31,433 --> 00:46:32,753 -Selenium too? -Uhum. 599 00:46:33,873 --> 00:46:37,953 And cashews are just chock full of iron, 600 00:46:38,113 --> 00:46:40,193 zinc and magnesium. 601 00:46:41,193 --> 00:46:42,993 Yeah. 602 00:46:43,993 --> 00:46:47,313 I sometimes feel like gorging on magnesium myself. 603 00:46:48,313 --> 00:46:51,673 That�s why married people put on weight, from eating sarmale all day. 604 00:46:51,833 --> 00:46:54,153 Don�t worry, I�m not married. 605 00:46:56,353 --> 00:46:59,873 -What are you then? Divorced? -Almost. 606 00:47:05,513 --> 00:47:07,073 Are you living together? 607 00:47:07,233 --> 00:47:12,113 No I�m living at mom�s for now. Until I find a place. 608 00:47:13,113 --> 00:47:17,753 -So you�ve not been separated long. -No. Three months or so. 609 00:47:19,193 --> 00:47:20,593 What happened? 610 00:47:22,153 --> 00:47:24,193 Well... 611 00:47:24,353 --> 00:47:26,753 After one of those nights 612 00:47:26,913 --> 00:47:29,833 where she hit the sack and I hit the bottle, 613 00:47:29,993 --> 00:47:32,033 we woke up and had a conversation 614 00:47:32,193 --> 00:47:35,193 about what we wanted from the rest of our lives. 615 00:47:36,393 --> 00:47:39,313 And we wanted different things. 616 00:47:41,433 --> 00:47:44,433 -And besides, she�s psychotic. -Hey! 617 00:47:44,593 --> 00:47:46,393 How can you say that? 618 00:47:46,553 --> 00:47:49,473 -She�s your kids� mother after all. -Yeah. 619 00:47:49,633 --> 00:47:51,153 Are you married? 620 00:47:51,313 --> 00:47:53,433 -Any kids? -Me? 621 00:47:53,593 --> 00:47:54,993 No. 622 00:47:55,993 --> 00:47:57,953 My work comes first. 623 00:47:59,033 --> 00:48:04,673 Plus I haven�t found anyone yet either who I might think was a right fit. 624 00:48:08,033 --> 00:48:11,593 But you�re not queer, right? I mean, gay. 625 00:48:11,753 --> 00:48:14,673 No. No... 626 00:48:15,953 --> 00:48:18,033 I do want kids. 627 00:48:20,033 --> 00:48:21,753 It�ll happen when it happens. 628 00:48:54,113 --> 00:48:57,033 Thanks for today. It was very educational. 629 00:48:57,193 --> 00:48:59,553 That�s very German, like. 630 00:48:59,713 --> 00:49:02,233 -What is? -Shaking hands with a woman. 631 00:49:02,393 --> 00:49:04,633 -How do you do it here? -We kiss. 632 00:49:09,913 --> 00:49:13,393 If you come back, call me. I�ll pick you up from the airport. 633 00:49:13,553 --> 00:49:15,753 I doubt that�s happening any time soon. 634 00:49:15,913 --> 00:49:18,353 Well, it�ll happen when it happens. 635 00:49:37,633 --> 00:49:39,273 I�m at the airport already. 636 00:49:39,433 --> 00:49:42,353 -Frankfurt called me back. -Sorry. 637 00:49:42,513 --> 00:49:44,273 I�d just picked up a new lead. 638 00:49:44,433 --> 00:49:46,913 I just needed a bit more time. 639 00:49:47,073 --> 00:49:48,993 But Frankfurt seems to think I screwed up. 640 00:49:49,153 --> 00:49:52,473 Don�t let them lay a guilt trip on you! 641 00:49:52,633 --> 00:49:56,313 Don�t your bosses know anything about Romanian bureaucracy? 642 00:49:56,473 --> 00:49:59,793 Please come back home. You�re done there. 643 00:49:59,953 --> 00:50:03,193 -You can�t see the forest... -Can�t see the forest for the trees. 644 00:50:03,353 --> 00:50:05,313 How do you always know what I have to say? 645 00:50:05,473 --> 00:50:07,393 Papa, I have to go, I�ll call you tomorrow. 646 00:50:07,553 --> 00:50:09,153 -Hello? -Ciao. 647 00:50:24,073 --> 00:50:25,393 -Yes. -Hello? 648 00:50:25,553 --> 00:50:28,833 -Good evening. -Evening. 649 00:50:28,993 --> 00:50:32,073 Do you know who this is? 650 00:50:33,793 --> 00:50:36,593 If you forgot your name, see a doctor. I�m a cop. 651 00:50:37,713 --> 00:50:39,873 Still a kidder I see, Mr. Vali. 652 00:50:40,033 --> 00:50:42,953 As for your job as a cop, I gather it�s how you ended up 653 00:50:43,113 --> 00:50:45,513 working with my daughter. 654 00:50:45,673 --> 00:50:47,233 I work with a lot of women. 655 00:50:47,393 --> 00:50:51,353 These days, the Police force has to be 50% female. 656 00:50:51,513 --> 00:50:55,873 Lisa Metz. Does that ring a bell? 657 00:50:56,033 --> 00:50:59,753 Walter? Is that you? 658 00:52:00,273 --> 00:52:02,913 ...passengers are invited to board at gate 6. 659 00:52:04,153 --> 00:52:06,913 Last call for passengers traveling to Frankfurt. 660 00:52:07,073 --> 00:52:09,633 Please present to gate number 6. 661 00:52:22,153 --> 00:52:24,673 Lisa Metz is expected at Gate 6 for boarding. 662 00:52:24,833 --> 00:52:27,633 How didn�t I even consider the brother? 663 00:52:31,073 --> 00:52:34,913 Passenger Lisa Metz, please present to Gate 6. 664 00:52:50,433 --> 00:52:52,153 -Ciao. -What�s up? 665 00:52:52,313 --> 00:52:53,833 All good. 666 00:52:56,353 --> 00:52:58,873 -Been waiting long? -No. 667 00:53:11,833 --> 00:53:13,833 Check this out! 668 00:53:25,393 --> 00:53:27,273 Happy birthday, man! 669 00:53:27,433 --> 00:53:28,873 It�s so cool, bro! 670 00:53:31,513 --> 00:53:34,193 -Where did you have it made? -Never mind that. 671 00:53:34,353 --> 00:53:37,233 Where did�ya even get the money? Must�ve cost a ton! 672 00:53:38,393 --> 00:53:40,673 9.99. 673 00:53:41,633 --> 00:53:43,433 You rock. 52282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.