Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,633 --> 00:00:10,873
Yes?
Yes, yes.
2
00:00:14,673 --> 00:00:16,033
No.
3
00:00:23,393 --> 00:00:25,433
Hey, Hans.
4
00:00:25,593 --> 00:00:28,593
The boss set up a video game
online for us.
5
00:00:30,313 --> 00:00:34,393
Throws out half the department and puts
the money saved into video games.
6
00:00:34,553 --> 00:00:36,113
Just like Sch�nemeier.
7
00:00:36,273 --> 00:00:37,913
I have 20 days of leave left.
8
00:01:00,353 --> 00:01:02,073
Shit! What�s that?
9
00:01:04,073 --> 00:01:05,393
Shit!
10
00:01:11,273 --> 00:01:13,553
Shit! Shit!
11
00:01:34,833 --> 00:01:36,433
Lisa Metz. BKA, Frankfurt.
12
00:01:36,593 --> 00:01:38,513
I gave you access. Can you see it?
13
00:01:38,673 --> 00:01:40,593
Yes, I�m in.
14
00:01:40,753 --> 00:01:43,313
There�s a DDoS attack
on their internal network.
15
00:01:43,473 --> 00:01:45,553
A spear-phishing attack.
16
00:01:45,713 --> 00:01:47,393
Let me guess: porn for IT nerds?
17
00:01:47,553 --> 00:01:52,113
-Server 1 is hot. It�s already smoking!
-Stay on the phone please.
18
00:01:52,273 --> 00:01:54,353
Connect me to the screen.
19
00:01:54,513 --> 00:01:57,713
All right, it�s showtime!
20
00:01:57,873 --> 00:02:01,073
He�s hiding behind a VPN?
routing through Munich.
21
00:02:01,233 --> 00:02:03,953
Now using a DNS address
in the Czech Republic.
22
00:02:05,673 --> 00:02:08,393
Now we�re seeing it too.
23
00:02:10,033 --> 00:02:12,913
From Prague to Budapest.
24
00:02:13,073 --> 00:02:14,793
Come on...
25
00:02:14,953 --> 00:02:17,033
Come on, come on!
26
00:02:17,193 --> 00:02:19,113
He�s gone now.
27
00:02:23,353 --> 00:02:26,913
-How�s it looking over there?
-I think you did it.
28
00:02:27,073 --> 00:02:30,673
Look at all the accounts.
Check how much they took out.
29
00:02:32,113 --> 00:02:36,273
They didn�t take anything.
You stopped them in time.
30
00:02:37,873 --> 00:02:39,473
Good job.
31
00:02:43,833 --> 00:02:46,433
I didn�t stop them.
They just vanished.
32
00:02:53,153 --> 00:02:56,953
I�ve identified the guy in HR
who opened it. The fake email.
33
00:02:57,113 --> 00:03:00,593
It looked like it was sent by his boss,
and he trusted it.
34
00:03:02,713 --> 00:03:04,833
No...
35
00:03:04,993 --> 00:03:07,033
That can�t be right.
36
00:03:10,273 --> 00:03:11,753
There�s a Romanian saying.
37
00:03:11,913 --> 00:03:14,873
�If you steal an egg today,
you�ll steal an ox tomorrow."
38
00:03:15,033 --> 00:03:17,033
But he didn�t steal a single egg.
39
00:03:17,193 --> 00:03:19,753
-This wasn�t an actual attack.
-That�s strange.
40
00:03:21,233 --> 00:03:23,953
And he just got out of prison.
41
00:04:38,113 --> 00:04:39,633
Yes?
42
00:04:42,313 --> 00:04:44,393
Yes, I�ll put him on now.
43
00:04:49,673 --> 00:04:52,433
It�s Bucharest, Boss.
Cybercrimes Division.
44
00:04:52,593 --> 00:04:56,033
-What about?
-Some guy�s coming. Foreign big-shot.
45
00:04:56,193 --> 00:04:58,193
Got a case and wants our help.
46
00:04:58,353 --> 00:05:00,233
-It's on our turf, the case?
-Yes.
47
00:05:01,913 --> 00:05:03,593
Let�em come, why not.
48
00:05:03,753 --> 00:05:05,113
Says he�s German.
49
00:05:05,273 --> 00:05:07,953
Oh, boy.
Ein, zvei Politzai.
50
00:05:10,073 --> 00:05:13,753
Chief Commissioner Valentin Pogonaru.
At your service.
51
00:05:18,313 --> 00:05:19,993
Nicoleta.
52
00:05:20,153 --> 00:05:23,913
-How�s Sandor�s investigation going?
-Which one?
53
00:05:24,073 --> 00:05:25,553
The one into Cezar Iacob.
54
00:05:25,713 --> 00:05:28,433
He said a lot of money�s flowing in
all of a sudden.
55
00:05:28,593 --> 00:05:30,953
-No kidding?
-Uhum. A whole lot.
56
00:05:31,113 --> 00:05:32,473
How come?
57
00:05:32,633 --> 00:05:34,913
�Cause of this guy
coming down from Frankfurt.
58
00:05:35,073 --> 00:05:38,033
To bust the most dangerous hacker
in Romania, so he says.
59
00:05:38,193 --> 00:05:40,953
-You don�t say!
-Right. Where�s Sandor?
60
00:05:41,113 --> 00:05:42,753
On the stakeout.
Do I run it past him?
61
00:05:42,913 --> 00:05:46,913
None of that. Call the SAS guys.
Let�s show Bucharest we�re on it.
62
00:05:47,073 --> 00:05:49,993
-Yes, boss.
-Don�t �yes, boss� me. Call them now.
63
00:05:50,153 --> 00:05:52,673
And tell Mariana to get me a coffee.
64
00:05:52,833 --> 00:05:56,393
Boss?
They�re saying you double-parked, boss.
65
00:06:11,313 --> 00:06:14,033
I can�t make the theater tonight, Papa.
66
00:06:14,193 --> 00:06:17,113
Come by my place though,
I�ll cook us something
67
00:06:20,433 --> 00:06:22,913
I�m going away for work
tomorrow morning.
68
00:06:25,353 --> 00:06:28,273
And guess where?
69
00:06:28,433 --> 00:06:30,353
No. Oh, no.
70
00:06:32,433 --> 00:06:34,873
Much better.
71
00:06:35,033 --> 00:06:36,953
Can I pay please?
72
00:06:41,793 --> 00:06:45,033
-Timisoara?
-Hard to believe, huh?
73
00:06:45,193 --> 00:06:48,953
-You forgot to use the door chain again.
-I didn�t.
74
00:06:49,113 --> 00:06:51,033
-Trust is good...
-Control is better.
75
00:06:51,193 --> 00:06:53,033
Better, yes.
76
00:06:53,193 --> 00:06:54,993
Yes, dad.
77
00:06:55,153 --> 00:06:57,993
Your mom never would�ve
wanted you to go to Timisoara.
78
00:06:58,153 --> 00:07:00,953
-Don�t want to go to Timisoara either.
-Then don�t go.
79
00:07:01,113 --> 00:07:06,273
And who�s gonna tell my boss? Are you?
It�s only one or two days.
80
00:07:06,433 --> 00:07:08,073
You know how dangerous that place is.
81
00:07:08,233 --> 00:07:10,793
-The Secret Police still...
-Controls everything.
82
00:07:10,953 --> 00:07:13,193
That�s right.
83
00:07:13,353 --> 00:07:16,593
-Why you?
-Because I'm the best.
84
00:07:18,353 --> 00:07:20,753
And because I speak Romanian,
thanks to you.
85
00:07:20,913 --> 00:07:24,513
And I worked the Seraphim case
on our end three years ago.
86
00:07:24,673 --> 00:07:27,273
Maybe your boss wants to promote you.
87
00:07:28,953 --> 00:07:30,273
-My boss?
-Yes.
88
00:07:30,433 --> 00:07:32,313
-Promote me?!
-Yes!
89
00:07:34,513 --> 00:07:36,073
What�s this you brought?
90
00:07:36,233 --> 00:07:38,993
Uh... When you said
you wanted to cook...
91
00:07:39,153 --> 00:07:42,393
You don�t actually cook.
You just make these salads...
92
00:07:42,553 --> 00:07:44,473
...greens, raw food...
93
00:07:44,633 --> 00:07:46,713
No, but, sure, it�s very healthy.
94
00:07:46,873 --> 00:07:49,913
I just brought some food of my own.
Something to snack on.
95
00:07:55,753 --> 00:07:59,433
In any case, don�t trust anyone there.
96
00:08:03,353 --> 00:08:05,233
-Good morning, Madam Director.
-Morning!
97
00:08:05,393 --> 00:08:08,473
Let�s see how good it is first.
98
00:08:08,633 --> 00:08:10,833
What�s gotten into her now?
99
00:08:16,633 --> 00:08:20,913
What I don�t understand is why Seraphim
would be back at it after his release.
100
00:08:21,073 --> 00:08:22,913
He must�ve known we�d be watching him.
101
00:08:23,073 --> 00:08:26,233
Just so you know, Vanessa�s pissed
I sent you to Timisoara
102
00:08:26,393 --> 00:08:28,073
without checking with her first.
103
00:08:28,233 --> 00:08:32,633
-OK...
-Here she comes. You�re on speaker.
104
00:08:32,793 --> 00:08:34,473
Lisa�s on the phone.
105
00:08:34,633 --> 00:08:37,753
-You�re on speaker with Vanessa.
-Good day, Director Wagner.
106
00:08:37,913 --> 00:08:41,633
Last time Seraphim was on a computer,
10 million euro went missing.
107
00:08:41,793 --> 00:08:43,233
And we still haven�t found it.
108
00:08:43,393 --> 00:08:45,593
Why would he run empty-handed this time?
109
00:08:45,753 --> 00:08:47,713
Because he�s already got 10 million?
110
00:08:47,873 --> 00:08:50,913
-Maybe this is about something else.
-Maybe.
111
00:08:51,073 --> 00:08:54,193
He�s standing up and waving at us.
And the question is, why.
112
00:08:54,353 --> 00:08:57,193
Yes, that�s exactly the question.
113
00:08:57,353 --> 00:09:01,153
By the way, if you find the 10 million
you can have Wolfgang's job.
114
00:09:01,313 --> 00:09:03,953
-Funny.
-I wasn�t kidding.
115
00:09:06,993 --> 00:09:10,953
I�ve spoken to the Chief of Police
in Timisoara. Commissioner Pogonaru.
116
00:09:11,113 --> 00:09:13,873
Didn�t name any names,
so the Romanians don't blindside us.
117
00:09:14,033 --> 00:09:18,033
He told me they�re about to bust
a hacker nest in Timisoara.
118
00:09:18,193 --> 00:09:21,193
Sounds like Seraphim could be there.
119
00:09:21,353 --> 00:09:25,033
Be careful out there.
Don�t trust anyone.
120
00:09:25,193 --> 00:09:26,953
There�s a driver waiting
at the airport.
121
00:09:27,113 --> 00:09:29,113
Call me
as soon as you�ve talked to Seraphim.
122
00:09:29,273 --> 00:09:30,673
I understand.
123
00:09:33,153 --> 00:09:34,473
Hello.
124
00:09:34,633 --> 00:09:37,433
I still don�t understand
why you�d send her there.
125
00:09:37,593 --> 00:09:40,313
I put Seraphim away four years ago.
I know what he can do.
126
00:09:40,473 --> 00:09:43,553
-Hacking a bank and stealing nothing?
-Lisa stopped him in time.
127
00:09:43,713 --> 00:09:45,393
It's her case.
She speaks the language.
128
00:09:45,553 --> 00:09:49,593
-She has no field experience.
-She can get some now.
129
00:09:49,753 --> 00:09:51,913
He's caught us all off guard.
130
00:09:52,073 --> 00:09:56,473
I thought you�d support my initiative.
Furthering a young woman's career...
131
00:09:56,633 --> 00:09:58,753
Give it a rest.
132
00:09:58,913 --> 00:10:01,233
I need fast results.
Or I pull her out.
133
00:10:02,833 --> 00:10:05,793
Hang on, lady,
the power's going to your head.
134
00:10:07,113 --> 00:10:10,313
-Are their lunch boxes ready?
-Yes, they are.
135
00:10:10,473 --> 00:10:12,073
Hurry up, you�re running late!
136
00:10:12,233 --> 00:10:17,033
-Maria! Get a move on, it�s 5 past.
-Where did you put the jackets?
137
00:10:17,193 --> 00:10:20,113
Why do you keep leaving them
all over the place?!
138
00:10:20,273 --> 00:10:23,793
Why�s Iulia always ready before you,
is what I�d like to know.
139
00:10:23,953 --> 00:10:27,553
-Adam! Come on already!
-Chop, chop, shake a leg!
140
00:10:30,073 --> 00:10:31,993
Hey, it�s Freddy, leave a message.
141
00:10:32,153 --> 00:10:35,153
Hey, Freddie.
I�m in the car from the airport.
142
00:10:36,233 --> 00:10:38,833
It�s quite weird.
143
00:10:38,993 --> 00:10:41,433
Some things are
just as I remember them
144
00:10:41,593 --> 00:10:43,993
Some things are just like Germany.
145
00:10:44,153 --> 00:10:46,793
I�m not sure what I expected
but this isn�t it.
146
00:10:48,113 --> 00:10:49,753
And check out the radio!
147
00:10:56,873 --> 00:10:58,233
Cool, right?
148
00:10:58,393 --> 00:11:00,073
Talk later. Ciao.
149
00:11:02,273 --> 00:11:05,833
Nicoleta, I�m on my way.
I�ll be right there. Hold on.
150
00:11:09,433 --> 00:11:12,593
Come on, get a move on.
You�re gonna be late.
151
00:11:12,753 --> 00:11:15,753
-Hi, mom.
-Almost there.
152
00:11:39,193 --> 00:11:42,273
-Is Victoria Square far from here?
-No, it's pretty close.
153
00:11:58,833 --> 00:12:01,393
-Want some?
-No.
154
00:12:14,233 --> 00:12:17,033
Where are you, boss man?
The Chief just got here.
155
00:12:17,193 --> 00:12:18,513
On my way!
156
00:12:19,713 --> 00:12:21,033
Hi, mom!
157
00:12:21,193 --> 00:12:23,673
Don�t let Vali go in without me,
you hear?
158
00:12:23,833 --> 00:12:26,113
-We�re almost there.
-It�s my case.
159
00:12:26,273 --> 00:12:29,033
Dad says you forgot to tell him
about choir practice today.
160
00:12:29,193 --> 00:12:30,953
No, I didn�t. Is he driving fast?
161
00:12:31,113 --> 00:12:34,193
-Yeah, he turned the sirens on.
-Let me talk to him right now.
162
00:12:34,353 --> 00:12:36,513
Hold on, here�s daddy.
163
00:12:36,673 --> 00:12:38,673
Says he doesn�t wanna.
164
00:12:45,073 --> 00:12:46,793
Hold on a sec.
165
00:12:46,953 --> 00:12:48,273
Yes? Wait...
166
00:12:48,433 --> 00:12:49,753
-Ciao!
-Bye, daddy!
167
00:12:49,913 --> 00:12:51,793
-Bye, daddy!
-Bye!
168
00:12:51,953 --> 00:12:53,833
Bye, daddy!
169
00:12:55,433 --> 00:12:57,993
If they go in now, the stakeout�s shot!
What the fuck?!
170
00:13:04,033 --> 00:13:05,633
Be there in a jiffy!
171
00:13:06,993 --> 00:13:08,393
He says he�s close.
172
00:13:19,233 --> 00:13:22,233
Great! Now this chick�s here
before him.
173
00:13:22,393 --> 00:13:26,873
You should�ve said it�s a chick.
Sandor would�ve gone like lightning.
174
00:13:28,353 --> 00:13:31,113
Chief commissioner Valentin Pogonaru.
Vali.
175
00:13:31,273 --> 00:13:32,633
Lisa Metz.
176
00:13:32,793 --> 00:13:34,833
Is the suspect in custody yet?
177
00:13:34,993 --> 00:13:37,713
We are waiting
for the officer in charge.
178
00:13:37,873 --> 00:13:40,153
I would have thought
you�re the officer in charge.
179
00:13:40,313 --> 00:13:42,033
No, I am... the boss.
180
00:13:42,193 --> 00:13:44,873
Officer Sandor has been on the case
for a long time.
181
00:13:45,033 --> 00:13:49,593
He wouldn�t want to risk them getting
away or destroying evidence. Would he?
182
00:13:49,753 --> 00:13:53,473
-Right. We�re going in.
-Sandor will be here any second, boss.
183
00:13:53,633 --> 00:13:57,113
Can�t have the Germans telling Bucharest
we were dawdling by the door.
184
00:13:57,273 --> 00:13:59,273
Look at her, watching us like a hawk.
185
00:13:59,433 --> 00:14:01,633
-We�re going in.
-Agreed. Let�s go in.
186
00:14:04,793 --> 00:14:08,353
-So you speak Romanian?
-A little bit.
187
00:14:10,993 --> 00:14:13,513
Guys. We�re going in!
188
00:15:00,153 --> 00:15:01,633
Dragos!
189
00:15:04,353 --> 00:15:07,513
The fuzz! Let�s go! Pack it up!
190
00:15:15,073 --> 00:15:16,833
Get the cash from Alina.
191
00:16:05,673 --> 00:16:07,553
Police!
192
00:16:07,713 --> 00:16:10,593
Down on the floor! Get down! Police!
193
00:16:10,753 --> 00:16:12,393
Down! On the floor!
194
00:16:14,713 --> 00:16:16,073
I said down!
195
00:16:18,353 --> 00:16:21,393
On the floor, now!
Get down, hands behind your head!
196
00:16:21,553 --> 00:16:23,233
Move it!
197
00:16:30,753 --> 00:16:32,073
Hello there.
198
00:16:37,633 --> 00:16:39,353
For Pete�s sake!
199
00:16:40,513 --> 00:16:42,633
Nic, what�s going on?
200
00:16:45,073 --> 00:16:46,833
Fuckin� A!
201
00:17:05,913 --> 00:17:07,873
Easy, man, we ain�t done nothin�!
202
00:17:08,913 --> 00:17:12,953
-I think you got the address wrong.
-No, we didn�t. We�ve got a warrant.
203
00:17:13,113 --> 00:17:16,113
-A warrant, for what?
-None of your business.
204
00:17:16,273 --> 00:17:17,913
Check this out, boss!
205
00:17:20,233 --> 00:17:24,153
-How much is that?
-Dunno... Some 40, 50 grand, I reckon.
206
00:17:24,313 --> 00:17:26,473
What�s the story here, kid?
207
00:17:27,473 --> 00:17:29,113
Pizza money.
208
00:17:29,273 --> 00:17:32,793
Hackers on a platter, for madam.
See that, madam?
209
00:18:05,913 --> 00:18:08,833
What was the one thing I asked?
A whole month of stakeouts!
210
00:18:08,993 --> 00:18:10,753
Couldn�t stop them, could I?!
211
00:18:10,913 --> 00:18:13,953
The boss gave the go, �cause the German
was chomping at the bit.
212
00:18:14,113 --> 00:18:16,393
-What German?
-She�s with him now.
213
00:18:17,913 --> 00:18:20,713
I was telling the lady
how you dunked your car in the Bega.
214
00:18:20,873 --> 00:18:25,113
-Can we talk alone?
-Why alone? The lady�s one of us.
215
00:18:25,273 --> 00:18:28,273
Lisa Metz, BKA Frankfurt.
Financial Fraud.
216
00:18:28,433 --> 00:18:30,793
Boss, we showed off
to a bunch of small-fry kids.
217
00:18:30,953 --> 00:18:34,553
And the mobster I�ve been tailing
knows we�re after him now.
218
00:18:34,713 --> 00:18:38,153
I really don�t get you sometimes.
And for what? Pennies?!
219
00:18:40,153 --> 00:18:41,953
Adam, 50 thousand euros isn�t pennies.
220
00:18:42,113 --> 00:18:45,353
My intel puts the cash in there
at ten times that!
221
00:18:45,513 --> 00:18:49,153
Instead of learning what Cezar wants
with that cash, we�ve got jack shit!
222
00:18:49,313 --> 00:18:50,753
Who�s this Cezar?
223
00:18:55,193 --> 00:18:58,313
The big daddy of hacking in Timisoara.
The guy you�re looking for.
224
00:18:59,513 --> 00:19:03,273
Adam, take Mrs. Metz,
and go talk to the suspects.
225
00:19:04,393 --> 00:19:07,753
-No point talking to the small fish.
-Right you are, Mr...?
226
00:19:07,913 --> 00:19:09,273
-Sandor.
-Mr. Sandor.
227
00:19:09,433 --> 00:19:11,913
-You can call me Adam.
-Lisa.
228
00:19:14,113 --> 00:19:15,513
It�s a waste of time.
229
00:19:15,673 --> 00:19:18,313
Are we really taking our cues
from just anyone now?
230
00:19:23,393 --> 00:19:26,473
Not just anyone, Adam.
But we�ve got commitments to honor.
231
00:19:26,633 --> 00:19:30,073
Like, to the EU, to foreign partners,
get it? Our colleagues.
232
00:19:30,233 --> 00:19:33,033
Some training in Germany might be
something to consider.
233
00:19:33,193 --> 00:19:34,793
We come to work on time there.
234
00:19:36,273 --> 00:19:39,313
Miss, you were born
in Timisoara, right?
235
00:19:39,473 --> 00:19:42,433
Then please lay off the
"back-home-in-Germany" spiel.
236
00:19:42,593 --> 00:19:44,873
You wanted a raid, I gave you a raid.
237
00:19:45,033 --> 00:19:46,993
That�s it. Back to work with you.
238
00:19:49,073 --> 00:19:52,713
One more thing. Charge them
or release them, that�s your call.
239
00:19:52,873 --> 00:19:56,673
But get them out of my cells
by tomorrow morning.
240
00:20:03,353 --> 00:20:07,313
You put up 34 cars for sale in November
alone. None of them legally yours.
241
00:20:09,273 --> 00:20:11,233
I just repost ads from other sites.
242
00:20:11,393 --> 00:20:15,673
Jack the price a bit, pocket
the commission. It�s not illegal.
243
00:20:15,833 --> 00:20:18,873
-Do you know what this is?
-Your phone number?
244
00:20:19,033 --> 00:20:24,753
-Who paid you to post the ads? Cezar?
-Cezar who?
245
00:20:25,793 --> 00:20:30,193
-Did you write this?
-Do I look that smart?
246
00:20:31,313 --> 00:20:35,513
-How long did it take you to code this?
-What are you guys on?
247
00:20:35,673 --> 00:20:38,353
Only nerds code, ain�t my thing.
248
00:20:38,513 --> 00:20:40,553
Whose thing is it?
249
00:20:40,713 --> 00:20:42,833
Where�s the money?
250
00:20:42,993 --> 00:20:45,073
Where would you stash,
say, half a mil?
251
00:20:45,233 --> 00:20:49,633
We�re getting nowhere.
They�re small-timers.
252
00:20:50,953 --> 00:20:54,393
I doubt you even know
what 500 k looks like.
253
00:20:54,553 --> 00:20:57,273
One bill is about 0,11mm thick.
254
00:20:57,433 --> 00:21:00,073
But if we�re talking smaller bills,
and used too,
255
00:21:00,233 --> 00:21:02,873
five hundred thou -
that�s a room full of cash.
256
00:21:04,113 --> 00:21:06,553
We know what money looks like,
you know.
257
00:21:06,713 --> 00:21:08,033
From the movies.
258
00:21:08,193 --> 00:21:10,473
But we keep ours in the bank,
like one does.
259
00:21:10,633 --> 00:21:12,313
-Do you?
-Uhum.
260
00:21:12,473 --> 00:21:16,793
-So how much do you have in the bank?
-Like 300 euros.
261
00:21:16,953 --> 00:21:20,833
No, wait, I paid the maintenance bill.
Some 200.
262
00:21:25,873 --> 00:21:28,353
And the 50 k,
what�s the story there?
263
00:21:28,513 --> 00:21:31,673
That�s all you�re getting
till my lawyer gets here.
264
00:21:32,673 --> 00:21:35,313
Do you really think
Cezar gives a crap about you?
265
00:21:35,473 --> 00:21:39,313
He�ll get another grunt tomorrow,
let you be the idiot fall guy.
266
00:21:41,793 --> 00:21:47,113
Hello. I'd like to know why you�re
interviewing my client in my absence.
267
00:21:49,793 --> 00:21:52,833
And let�s stop recording -
we didn�t consent to it.
268
00:21:52,993 --> 00:21:57,553
In writing, that is. You won�t get just
anything admitted into evidence.
269
00:21:57,713 --> 00:21:59,713
Please.
270
00:22:01,913 --> 00:22:04,753
You�re a sight for sore eyes,
Mr. Toni.
271
00:22:04,913 --> 00:22:06,993
I bet.
272
00:22:07,153 --> 00:22:11,753
Unless you�re charging my client,
I suggest you let him go.
273
00:22:11,913 --> 00:22:14,433
You're wasting taxpayers� money.
274
00:22:20,713 --> 00:22:22,833
Who�s this boy anyway?
275
00:22:22,993 --> 00:22:25,513
And how can he afford
a lawyer like that?
276
00:22:25,673 --> 00:22:30,913
Dragos Matei. Pretty much the head
of Cezar�s band of hackers.
277
00:22:31,073 --> 00:22:34,073
They�re not hackers, they�re scammers.
278
00:22:34,233 --> 00:22:36,353
I�m after the people
who develop malware,
279
00:22:36,513 --> 00:22:39,353
who code and break through
security systems.
280
00:22:41,073 --> 00:22:44,113
I�m totally lost.
Who are we looking for, really?
281
00:22:50,993 --> 00:22:54,113
-I�m looking for this guy.
-Cornel Popescu?
282
00:22:54,273 --> 00:22:56,033
Cornel�s done with coding.
283
00:22:56,193 --> 00:23:00,313
He�s been living with his mom,
making furniture since he got out.
284
00:23:00,473 --> 00:23:02,073
I�d still like to talk to him.
285
00:23:03,113 --> 00:23:06,593
-Frederike, got a minute?
-Yes, of course.
286
00:23:07,633 --> 00:23:11,593
I need you to pull all the files
on Seraphim for me.
287
00:23:11,753 --> 00:23:14,913
OK... Can�t you can access those
yourself, though?
288
00:23:15,073 --> 00:23:18,713
-I can show you?
-I don�t want it on my computer logs.
289
00:23:18,873 --> 00:23:22,353
Vanessa�s not sure about
my sending Lisa to Timisoara.
290
00:23:26,073 --> 00:23:30,593
I just don�t want her thinking
I�d doubt my own decision.
291
00:23:30,753 --> 00:23:33,633
-You know how she is.
-Yeah.
292
00:23:35,673 --> 00:23:38,513
We have to protect Lisa.
Together.
293
00:23:40,593 --> 00:23:45,233
-Yes, I�m on it.
-I want it done now.
294
00:23:45,393 --> 00:23:47,313
Certainly.
295
00:23:52,073 --> 00:23:53,833
So when did you leave?
296
00:23:53,993 --> 00:23:56,753
-�87.
-Got it.
297
00:23:56,913 --> 00:23:59,313
And how are you finding Romania now?
298
00:23:59,473 --> 00:24:01,873
-Have you been back since?
-Not that much�s changed.
299
00:24:02,033 --> 00:24:04,753
Not much? You think so?
300
00:24:04,913 --> 00:24:06,393
Still, a lot�s changed...
301
00:24:06,553 --> 00:24:10,073
What could she possibly think
after being gone so long?
302
00:24:10,233 --> 00:24:12,793
I mean, life�s so different now,
ain�t it?
303
00:24:12,953 --> 00:24:14,513
The people, not so much.
304
00:24:22,553 --> 00:24:24,913
Good day, ma�am.
Is Cornel around?
305
00:24:25,073 --> 00:24:27,113
He is, lad.
306
00:24:27,273 --> 00:24:29,353
Can we come in?
307
00:24:29,513 --> 00:24:30,873
Alright.
308
00:24:34,233 --> 00:24:37,473
-You better stay out here.
-But I...
309
00:24:41,233 --> 00:24:44,233
-How�s your health, Auntie Ina?
-Bad, my boy.
310
00:24:44,393 --> 00:24:47,313
What with the flare-ups, the hospitals.
311
00:24:47,473 --> 00:24:49,313
Paying more for smokes now too.
312
00:24:49,473 --> 00:24:51,673
Quit the damn smokes already, auntie.
313
00:24:51,833 --> 00:24:53,713
-Is Cornel in there?
-Sure.
314
00:24:57,153 --> 00:24:58,873
Oh...
315
00:24:59,033 --> 00:25:01,553
Inspector! What brings you by?
316
00:25:01,713 --> 00:25:03,473
I�m showing the lady around town.
317
00:25:03,633 --> 00:25:06,793
Check this out: Cornel learned
carpentry in lock-up.
318
00:25:06,953 --> 00:25:09,953
So, if you ever need a kitchen table,
319
00:25:10,113 --> 00:25:11,873
Cornel�s definitely your guy.
320
00:25:13,633 --> 00:25:16,033
You looked shorter in your photos.
321
00:25:17,153 --> 00:25:19,073
Do we know each other?
322
00:25:19,233 --> 00:25:21,273
Lisa Metz.
323
00:25:21,433 --> 00:25:23,633
BKA Frankfurt.
324
00:25:23,793 --> 00:25:26,073
Hello, Seraphim.
325
00:25:26,233 --> 00:25:30,473
BKA? If you don�t have a warrant,
please get out.
326
00:25:30,633 --> 00:25:32,553
Simmer down,
it�s just a routine checkup.
327
00:25:32,713 --> 00:25:35,153
Last time I had a routine checkup
from the Germans...
328
00:25:35,313 --> 00:25:37,233
-I ended up in jail for five years.
-Ok.
329
00:25:37,393 --> 00:25:38,953
-For nothing!
-Chill.
330
00:25:39,113 --> 00:25:40,913
There�s no more Seraphim.
Game over.
331
00:25:48,393 --> 00:25:50,433
Why did you have to bring him in?
332
00:25:50,593 --> 00:25:52,633
Do you know the meaning of
full cooperation?
333
00:25:52,793 --> 00:25:54,713
Stop asking why. Do it!
334
00:25:54,873 --> 00:25:58,753
Don�t you start barking orders at me.
We could�ve talked to him at home.
335
00:26:01,473 --> 00:26:03,153
I need him.
336
00:26:03,313 --> 00:26:04,833
Oh... OK.
337
00:26:09,313 --> 00:26:12,433
-Hello?
-Lisa, there�s been another attack.
338
00:26:12,593 --> 00:26:16,153
Deutsche Arbeitsbank�s central servers
got hit. With the same virus.
339
00:26:16,313 --> 00:26:19,153
I was with Seraphim then.
He was nowhere near a computer.
340
00:26:19,313 --> 00:26:22,113
He would�ve needed a keyboard
to hack the Arbeitsbank server.
341
00:26:22,273 --> 00:26:23,673
Same for the Neubau Bank attack.
342
00:26:23,833 --> 00:26:25,753
When did the attack happen, exactly?
343
00:26:25,913 --> 00:26:29,953
Around 5. 16:21, to be more exact.
Central European Time.
344
00:26:30,113 --> 00:26:31,433
How much did they take?
345
00:26:31,593 --> 00:26:33,513
Nine ninety-nine.
346
00:26:33,673 --> 00:26:35,433
999,000?
347
00:26:35,593 --> 00:26:37,993
No, nine euro and ninety-nine cents.
348
00:26:38,153 --> 00:26:41,353
Freddy and I have your back.
But the clock�s ticking, Lisa.
349
00:26:41,513 --> 00:26:43,353
Crack Seraphim and crack him fast.
350
00:26:43,513 --> 00:26:45,673
If he didn�t do it,
he damn well knows who did.
351
00:26:45,833 --> 00:26:48,433
-Get me a name, OK?
-Got it. Ciao.
352
00:27:00,073 --> 00:27:02,633
So, what are we charging Cornel with?
353
00:27:02,793 --> 00:27:04,953
How much did he take this time?
354
00:27:05,113 --> 00:27:06,833
Nine, nine, nine.
355
00:27:07,433 --> 00:27:10,593
-999 thousand euros?
-Uh-uh.
356
00:27:10,753 --> 00:27:12,913
9 euros and 99 cents.
357
00:27:14,153 --> 00:27:17,033
-No way.
-Yes, way.
358
00:27:17,193 --> 00:27:20,033
How �bout I give you that
and we call it even?
359
00:27:20,193 --> 00:27:23,033
-And you get to go back home.
-Let's go.
360
00:27:24,033 --> 00:27:27,473
Two German banks were hacked
in the past 24 hours.
361
00:27:27,633 --> 00:27:30,753
And your code�s in the virus metadata.
362
00:27:32,073 --> 00:27:33,633
It wasn�t me.
363
00:27:35,273 --> 00:27:36,873
I swear.
364
00:27:37,033 --> 00:27:38,873
But here�s my two cents.
365
00:27:39,033 --> 00:27:41,553
If he managed to modify
the original code...
366
00:27:41,713 --> 00:27:43,633
as you say...
367
00:27:43,793 --> 00:27:45,113
then he�s the real deal.
368
00:27:45,273 --> 00:27:47,833
He should be working for the NSA.
369
00:27:47,993 --> 00:27:49,633
You were running
with the Valcea crew.
370
00:27:49,793 --> 00:27:52,473
You were but a few,
you must know who it could be.
371
00:27:52,633 --> 00:27:54,313
There�s more than one
�Hackerville� on Earth.
372
00:27:54,473 --> 00:27:57,353
You can�t blame Romania
for all the hackers in the world.
373
00:27:57,513 --> 00:28:00,873
There's four billion people
on the internet. New ones every day.
374
00:28:01,033 --> 00:28:05,273
Romania�s well-known for its hackers
and we traced this hack to Timisoara.
375
00:28:07,873 --> 00:28:10,593
I really have no clue.
376
00:28:10,753 --> 00:28:13,993
But, no offense, you�re making
the same mistake again,
377
00:28:14,153 --> 00:28:17,673
coming after me instead of
following the money.
378
00:28:19,833 --> 00:28:21,713
Right, so, what do we have?
379
00:28:23,033 --> 00:28:24,993
We�ve got Seraphim in lock-up.
380
00:28:30,833 --> 00:28:33,673
He�s not the one responsible,
not this time.
381
00:28:33,833 --> 00:28:36,393
Not for these bank hacks, I mean.
382
00:28:36,553 --> 00:28:39,713
We seized almost 50,000 euros,
so someone did do something.
383
00:28:39,873 --> 00:28:42,433
Sure, but that�s for you
to investigate.
384
00:28:42,593 --> 00:28:45,433
What we�re after is
finding the person behind it.
385
00:28:45,593 --> 00:28:47,673
The one who planned the bank hacks.
386
00:28:47,833 --> 00:28:50,073
Who�d want to steal 9.99 euros?
387
00:28:50,233 --> 00:28:54,873
Sure, it sounds like a prank.
But tomorrow�s haul might be 999 euros.
388
00:28:55,033 --> 00:28:57,873
Or 999 thousand euros. Or 999 millions.
389
00:28:58,033 --> 00:29:00,953
Which is why
we have to find this criminal.
390
00:29:01,953 --> 00:29:04,073
Well, let�s find him then.
391
00:29:04,233 --> 00:29:06,273
Nic, get in touch with IT,
392
00:29:06,433 --> 00:29:09,473
have them run diagnostics
on the drives we seized from the flat.
393
00:29:09,633 --> 00:29:11,953
-Already done, boss.
-By tomorrow, if possible.
394
00:29:12,113 --> 00:29:13,673
Something's bound to turn up.
395
00:29:13,833 --> 00:29:17,713
Maybe find out what this Cezar bloke�s
doing with half a mil.
396
00:29:17,873 --> 00:29:21,353
This is a copy of the virus
used to hack into the German banks.
397
00:29:21,513 --> 00:29:23,553
Please study the code top to bottom,
398
00:29:23,713 --> 00:29:25,793
so you�re ready to take it on.
399
00:29:27,833 --> 00:29:31,073
Sorin.
Cut Cornel loose.
400
00:29:31,233 --> 00:29:33,313
And give him a ride home.
401
00:29:36,473 --> 00:29:39,833
What? You just said
it wasn�t him, right?
402
00:29:39,993 --> 00:29:43,193
Seraphim said something:
follow the money, the transfers.
403
00:29:43,353 --> 00:29:45,713
And he�s right.
404
00:29:45,873 --> 00:29:49,433
We didn�t find much today -
it�s probably stashed away.
405
00:29:49,593 --> 00:29:51,193
But it will surface.
406
00:29:53,553 --> 00:29:55,393
-Right.
-OK. Right.
407
00:29:56,433 --> 00:29:58,353
What�s next?
408
00:29:58,513 --> 00:30:00,953
-We�re pretty much done here.
-OK.
409
00:30:01,113 --> 00:30:03,673
Drop you off at your hotel
on my way home?
410
00:30:24,193 --> 00:30:25,913
The hotel�s all right.
411
00:30:27,633 --> 00:30:30,593
The cops only come round
if there�s a brawl.
412
00:30:30,753 --> 00:30:32,513
Usually, foreigners are involved.
413
00:30:32,673 --> 00:30:35,473
They come for the club downstairs -
for the hostesses.
414
00:30:35,633 --> 00:30:37,233
So, if you get bored
415
00:30:37,393 --> 00:30:39,353
-Pam, pam, pam?
-What time tomorrow?
416
00:30:39,513 --> 00:30:41,033
-Huh?
-What time tomorrow?
417
00:30:41,193 --> 00:30:43,953
Uh, I doubt Dragos wakes up
before noon.
418
00:30:44,113 --> 00:30:46,473
-How about I come get you at 12?
-OK.
419
00:30:46,633 --> 00:30:50,033
-All good with the bags?
-I�m fine, thanks.
420
00:30:54,193 --> 00:30:56,393
I was so sure it was Seraphim.
421
00:30:56,553 --> 00:31:00,073
If you don�t make any headway
by 5 tomorrow, you have to come back.
422
00:31:00,233 --> 00:31:01,793
I�m just getting started.
423
00:31:01,953 --> 00:31:05,513
The local cops don�t exactly
make it easy either.
424
00:31:05,673 --> 00:31:07,753
I can imagine.
425
00:31:07,913 --> 00:31:09,553
There�s a new suspect.
426
00:31:09,713 --> 00:31:11,553
I can�t check him out
until noon tomorrow.
427
00:31:11,713 --> 00:31:15,393
That�ll probably be too late.
The order came from Vanessa.
428
00:31:18,673 --> 00:31:22,433
I�d forgotten how good you looked
fresh out of the shower.
429
00:31:23,793 --> 00:31:25,313
Good night.
430
00:31:38,153 --> 00:31:40,433
How�s it going? When are you back? PAPA
431
00:31:48,913 --> 00:31:51,073
Well enough. Soon.
432
00:31:54,753 --> 00:31:57,993
Make sure you locked your door.
Good night. PAPA
433
00:33:08,513 --> 00:33:11,313
ADAM: Heading to you now.
434
00:33:38,033 --> 00:33:39,553
-Hello, ma�am.
-Hi.
435
00:33:41,393 --> 00:33:43,473
-Do you have it?
-Of course I do.
436
00:33:47,913 --> 00:33:49,353
Here.
437
00:33:53,713 --> 00:33:55,953
-All good?
-Yes.
438
00:33:57,553 --> 00:33:59,553
Oh, lordy!
439
00:34:08,073 --> 00:34:09,753
Thanks, bye.
440
00:34:20,953 --> 00:34:23,073
Dragos lives in that building there.
441
00:34:23,233 --> 00:34:26,113
And he hangs out in this pizza joint
every day.
442
00:34:33,633 --> 00:34:36,793
Jot down: 12:35 and 30 seconds.
443
00:34:36,953 --> 00:34:38,433
You jot it down.
444
00:34:41,393 --> 00:34:45,553
I told Freddy to check the call log
from the phone company.
445
00:34:49,833 --> 00:34:52,113
That�s very unhealthy, you know.
446
00:34:53,153 --> 00:34:54,593
-What? The cabbage rolls?
-Uhum.
447
00:34:54,753 --> 00:34:57,953
What�s wrong with�em?
It�s normal people food, unlike...
448
00:34:58,993 --> 00:35:02,953
-I haven�t had cabbage rolls in years.
-Want some?
449
00:35:03,113 --> 00:35:04,753
These are store bought.
450
00:35:04,913 --> 00:35:07,953
My aunt though, she makes
some mean cabbage rolls.
451
00:35:08,113 --> 00:35:11,193
-My mom used to make them too.
-She stopped?
452
00:35:11,353 --> 00:35:13,473
She died when I was very young.
453
00:35:14,793 --> 00:35:16,673
I�m sorry.
454
00:35:16,833 --> 00:35:18,953
Yes.
455
00:35:19,113 --> 00:35:21,953
She fell off a building, or jumped -
it�s unclear.
456
00:35:22,953 --> 00:35:25,033
Jesus. How come?
457
00:35:25,193 --> 00:35:30,353
She was harrowed by the Securitate
for years, after dad fled to Germany.
458
00:35:30,513 --> 00:35:32,793
Eventually, she broke.
459
00:35:33,793 --> 00:35:35,433
Tough break.
460
00:35:37,393 --> 00:35:41,553
But I�m sure she�d be proud
to see you now. Big-shot cop.
461
00:35:41,713 --> 00:35:45,593
-International cop.
-Myeah.
462
00:35:45,753 --> 00:35:50,553
It�s actually my first mission away
from the office. In the field, I mean.
463
00:35:50,713 --> 00:35:54,913
And my boss�s boss thinks
I�m wasting my time here anyway.
464
00:35:55,073 --> 00:35:58,033
Then let�s get to work.
Give him a reason to pay you a bonus.
465
00:35:58,193 --> 00:36:00,153
Give her. It�s a she.
466
00:36:03,153 --> 00:36:07,953
-Who�s that other kid?
-Cipi. Dragos�s younger brother.
467
00:36:09,553 --> 00:36:10,873
-Hello?
-I checked.
468
00:36:11,033 --> 00:36:13,753
He exchanged 3 texts
with a Toni Damaschin right then.
469
00:36:13,913 --> 00:36:15,233
Thanks, Freddy. Uhum.
470
00:36:15,393 --> 00:36:17,793
Can you please send me
the CCTV footage?
471
00:36:17,953 --> 00:36:20,433
-Sure.
-OK. Ciao.
472
00:36:22,193 --> 00:36:25,553
Three text messages were sent
at 12:35 and 15 seconds.
473
00:36:25,713 --> 00:36:29,633
-To Toni Damaschin.
-So what?
474
00:36:29,793 --> 00:36:33,793
-The guy�s trying to reach his lawyer.
-But why?
475
00:36:33,953 --> 00:36:36,473
He�s not been charged
with anything yet.
476
00:36:39,113 --> 00:36:42,953
-Could that be 450 thousand?
-Beats me, I�m a state employee.
477
00:36:43,113 --> 00:36:45,953
But I�m curious to see
where that bag�s headed.
478
00:36:49,553 --> 00:36:51,153
Hold this.
479
00:37:19,473 --> 00:37:21,353
OK.
480
00:37:21,513 --> 00:37:23,353
-What�s he up to?
-He�s going back.
481
00:37:23,513 --> 00:37:25,553
Call Sorin.
482
00:37:27,393 --> 00:37:31,953
Sorin, he�s headed your way. Maybe he
left something at home. Take over.
483
00:37:32,113 --> 00:37:34,193
Sorin? Can you hear me?
484
00:37:35,873 --> 00:37:37,633
Sorin, where the hell are you?!
485
00:37:38,793 --> 00:37:42,673
Sorin, we lost him.
Have you got eyes on him?
486
00:37:42,833 --> 00:37:45,313
He must�ve heard me - but can�t answer.
487
00:37:48,193 --> 00:37:49,513
Hold the fries.
488
00:37:52,113 --> 00:37:53,753
Thanks.
489
00:38:03,793 --> 00:38:06,233
Want some?
490
00:38:06,393 --> 00:38:08,793
I can�t believe you, man!
491
00:38:08,953 --> 00:38:11,313
I can�t believe this!
492
00:38:15,713 --> 00:38:17,153
-What?
-Boss...
493
00:38:17,313 --> 00:38:20,073
We got the scans backs on those drives.
494
00:38:20,233 --> 00:38:22,833
-And I found something interesting.
-What?
495
00:38:22,993 --> 00:38:26,433
A catalogue for an auction,
goes down at City Hall today.
496
00:38:26,593 --> 00:38:29,313
The Mia Villa�s up for sale,
for over 2 million lei.
497
00:38:32,113 --> 00:38:35,873
-That works out at...
-500 thousand euros.
498
00:38:36,033 --> 00:38:38,153
Good job, Nic!
499
00:38:38,313 --> 00:38:41,473
-Ever been to an auction?
-An auction?
500
00:38:49,553 --> 00:38:52,673
There he goes.
That�s Cezar Iacob.
501
00:38:52,833 --> 00:38:55,753
-That�s his car?!
-Yeah, the guy�s an upstart.
502
00:38:55,913 --> 00:38:58,233
He's playing the big shot.
503
00:38:59,433 --> 00:39:01,633
Hold up, there�s more coming.
504
00:39:03,913 --> 00:39:05,473
And them?
505
00:39:05,633 --> 00:39:07,113
The dame�s Luminita Chiriac.
506
00:39:07,273 --> 00:39:09,673
About the biggest
real-estate mogul in Banat.
507
00:39:09,833 --> 00:39:12,433
Pays her dues to the Party
and then some.
508
00:39:12,593 --> 00:39:15,473
Plus, she�s a philanthropist,
�cause it�s trendy.
509
00:39:15,633 --> 00:39:17,553
And that clown there�s her son.
510
00:39:17,713 --> 00:39:19,233
How did they get their money?
511
00:39:19,393 --> 00:39:23,793
She started in the �90s, with slots,
massage parlors and so on.
512
00:39:23,953 --> 00:39:27,433
But she pulled her biggest haul
during the Serbian embargo.
513
00:39:27,593 --> 00:39:30,673
I bet she�s still
shifting cigarettes now.
514
00:39:34,513 --> 00:39:38,113
-The boyfriend?
-My boss.
515
00:39:38,273 --> 00:39:41,553
-He can wait.
-Way to go.
516
00:39:41,713 --> 00:39:43,753
Very Romanian of you.
517
00:39:44,833 --> 00:39:46,993
And there�s our bag.
518
00:39:48,633 --> 00:39:51,553
Way to go, Mr. Toni...
Let�s go in.
519
00:40:17,313 --> 00:40:20,633
Check it out: the head
of the Zoning Department in the flesh.
520
00:40:22,673 --> 00:40:25,593
Call me. Need status update.
Can�t keep holding Vanessa off...
521
00:40:27,713 --> 00:40:30,113
Good day.
522
00:40:30,273 --> 00:40:35,593
Thank you. We�ll start today�s auction
with the Mia Villa...
523
00:40:35,753 --> 00:40:38,513
located on Timoc Street,
overlooking the Bega.
524
00:40:38,673 --> 00:40:42,593
An estate comprised of a basement,
ground floor and one upper floor
525
00:40:42,753 --> 00:40:47,153
and totaling a floor area of about
800 square meters.
526
00:40:47,313 --> 00:40:52,953
After checking the bank comfort letters
we are left with three bids.
527
00:40:53,113 --> 00:40:56,193
Look. CCTV footage of Dragos
at the pizza place.
528
00:40:56,353 --> 00:40:59,433
-Didn�t we just see him live?
-Yes, but we didn�t see his laptop.
529
00:40:59,593 --> 00:41:02,433
-Maybe he was hacking into banks.
-Maybe.
530
00:41:02,593 --> 00:41:07,273
From bidder Chiriac Andrei Virgiliu...
531
00:41:07,433 --> 00:41:13,473
a natural person,
we have a bid of 1,710,000 Ron.
532
00:41:13,633 --> 00:41:16,553
Next, we have an offer from...
533
00:41:16,713 --> 00:41:21,833
SC RomPrim Impex Ltd,
represented by Mr...
534
00:41:21,993 --> 00:41:23,713
Damaschin Antoniu.
535
00:41:23,873 --> 00:41:26,593
A bid of 1,850,000 Ron.
536
00:41:27,793 --> 00:41:30,193
I think Cezar�s picking a fight
with Luminita.
537
00:41:30,353 --> 00:41:31,673
So?
538
00:41:31,833 --> 00:41:35,913
You don�t want a cat-and-dog fight
on your doorstep. It gets messy.
539
00:41:36,073 --> 00:41:37,913
Theyve stuck to their own turf,
till now.
540
00:41:38,073 --> 00:41:41,233
And the winning bidder is...
541
00:41:41,393 --> 00:41:45,673
SC Timis Imob Ltd., managed by Mrs...
542
00:41:45,833 --> 00:41:48,233
Chiriac Luminita Gabriela...
543
00:41:48,393 --> 00:41:54,353
who put in a bid of 1,900,000 Ron.
544
00:41:54,513 --> 00:41:56,233
Another bid, from Iacob.
545
00:42:01,113 --> 00:42:03,033
Pardon me, my mistake.
546
00:42:03,193 --> 00:42:07,833
We seem to have had a fourth bid
come in under the wire.
547
00:42:07,993 --> 00:42:12,553
There was an issue with the warranty
deposit, which looks sorted now, so...
548
00:42:12,713 --> 00:42:17,233
We have a bid from
Mr. Iacob Cezar Laurentiu...
549
00:42:17,393 --> 00:42:20,153
a natural person, and it�s in Euros.
550
00:42:20,313 --> 00:42:22,593
Bear with us while
we convert it to lei.
551
00:42:24,313 --> 00:42:27,033
-He�s just gaming.
-What were you expecting?
552
00:42:27,193 --> 00:42:31,433
Don�t know. To see him coding,
doing something, anything!
553
00:42:31,593 --> 00:42:35,633
-My boss is running out of patience.
-That�s what bosses do.
554
00:42:38,953 --> 00:42:42,353
2,250,000 Ron.
555
00:42:42,513 --> 00:42:45,233
The property is sold to Mr. Iacob.
556
00:42:47,513 --> 00:42:49,593
Red Riding Hood won the day.
557
00:42:56,233 --> 00:42:59,473
I knew it, Dragos did have the money.
558
00:42:59,633 --> 00:43:01,953
So Cezar�s getting into real estate.
559
00:43:03,233 --> 00:43:06,833
Yeah. But he needs a pretty penny
to invest in it.
560
00:43:08,553 --> 00:43:10,433
Sorry, it�s Frankfurt.
561
00:43:13,473 --> 00:43:14,833
Hello?
562
00:43:14,993 --> 00:43:17,553
-Any news?
-No.
563
00:43:17,713 --> 00:43:20,833
But there�s someone
I want to investigate further.
564
00:43:20,993 --> 00:43:24,393
Vanessa wants you back right away.
565
00:43:24,553 --> 00:43:25,993
I have a new lead.
566
00:43:27,753 --> 00:43:30,193
Since you landed,
6 suspects have been released.
567
00:43:30,353 --> 00:43:32,553
You were with the main one
during the second attack.
568
00:43:32,713 --> 00:43:35,713
There�s this guy, Dragos,
who runs a hacker crew
569
00:43:35,873 --> 00:43:38,593
for some gangster called Cezar Iacob.
570
00:43:38,753 --> 00:43:41,073
He might have been behind the attacks.
571
00:43:43,153 --> 00:43:47,033
Vanessa says she needs you here,
if there�s another attack.
572
00:43:47,193 --> 00:43:49,713
But I think she just doesn�t think
you�re up to it.
573
00:43:49,873 --> 00:43:51,233
Vanessa, Vanessa!
574
00:43:53,673 --> 00:43:56,073
What do you think I should do?
575
00:43:57,553 --> 00:44:01,473
Freddy�s booked you a flight
for tonight. See you at the office.
576
00:44:01,633 --> 00:44:03,313
See you then.
577
00:44:18,153 --> 00:44:21,233
Good. It�s the right decision.
578
00:44:22,313 --> 00:44:24,633
I hope so.
579
00:44:24,793 --> 00:44:26,553
Somebody stole 9 euro and 99 cents.
580
00:44:26,713 --> 00:44:30,033
It costs us more in coffee
just to have a meeting about it.
581
00:44:30,193 --> 00:44:32,473
I think you should really cut Lisa
some slack.
582
00:44:32,633 --> 00:44:34,993
-She�s doing this for the first time.
-Should I?
583
00:44:35,153 --> 00:44:37,593
We�re not dealing in education,
Wolfgang.
584
00:44:39,673 --> 00:44:44,353
Aren't you getting a bit
too emotional about this?
585
00:45:09,593 --> 00:45:12,073
-Thanks.
-You're welcome.
586
00:45:33,153 --> 00:45:34,673
Here...
587
00:45:38,313 --> 00:45:40,473
I figured, in case you run out...
588
00:45:46,513 --> 00:45:48,873
-Want some?
-No, no.
589
00:46:03,353 --> 00:46:04,713
So...
590
00:46:04,873 --> 00:46:07,553
What�s the deal with the nuts?
591
00:46:07,713 --> 00:46:09,713
No deal.
592
00:46:09,873 --> 00:46:12,993
I mean...
They�re super healthy.
593
00:46:13,153 --> 00:46:16,073
Packed with fiber, protein,
essential fats.
594
00:46:17,153 --> 00:46:19,833
Take almonds -
they�re a source of Vitamin E.
595
00:46:19,993 --> 00:46:21,433
-Vitamin E?
-Uhum.
596
00:46:22,553 --> 00:46:26,153
And from 4-5 Brazil nuts
597
00:46:26,313 --> 00:46:29,993
you can get your recommended
daily allowance of selenium.
598
00:46:31,433 --> 00:46:32,753
-Selenium too?
-Uhum.
599
00:46:33,873 --> 00:46:37,953
And cashews are just
chock full of iron,
600
00:46:38,113 --> 00:46:40,193
zinc and magnesium.
601
00:46:41,193 --> 00:46:42,993
Yeah.
602
00:46:43,993 --> 00:46:47,313
I sometimes feel like
gorging on magnesium myself.
603
00:46:48,313 --> 00:46:51,673
That�s why married people put on weight,
from eating sarmale all day.
604
00:46:51,833 --> 00:46:54,153
Don�t worry, I�m not married.
605
00:46:56,353 --> 00:46:59,873
-What are you then? Divorced?
-Almost.
606
00:47:05,513 --> 00:47:07,073
Are you living together?
607
00:47:07,233 --> 00:47:12,113
No I�m living at mom�s for now.
Until I find a place.
608
00:47:13,113 --> 00:47:17,753
-So you�ve not been separated long.
-No. Three months or so.
609
00:47:19,193 --> 00:47:20,593
What happened?
610
00:47:22,153 --> 00:47:24,193
Well...
611
00:47:24,353 --> 00:47:26,753
After one of those nights
612
00:47:26,913 --> 00:47:29,833
where she hit the sack
and I hit the bottle,
613
00:47:29,993 --> 00:47:32,033
we woke up and had a conversation
614
00:47:32,193 --> 00:47:35,193
about what we wanted
from the rest of our lives.
615
00:47:36,393 --> 00:47:39,313
And we wanted different things.
616
00:47:41,433 --> 00:47:44,433
-And besides, she�s psychotic.
-Hey!
617
00:47:44,593 --> 00:47:46,393
How can you say that?
618
00:47:46,553 --> 00:47:49,473
-She�s your kids� mother after all.
-Yeah.
619
00:47:49,633 --> 00:47:51,153
Are you married?
620
00:47:51,313 --> 00:47:53,433
-Any kids?
-Me?
621
00:47:53,593 --> 00:47:54,993
No.
622
00:47:55,993 --> 00:47:57,953
My work comes first.
623
00:47:59,033 --> 00:48:04,673
Plus I haven�t found anyone yet either
who I might think was a right fit.
624
00:48:08,033 --> 00:48:11,593
But you�re not queer, right?
I mean, gay.
625
00:48:11,753 --> 00:48:14,673
No.
No...
626
00:48:15,953 --> 00:48:18,033
I do want kids.
627
00:48:20,033 --> 00:48:21,753
It�ll happen when it happens.
628
00:48:54,113 --> 00:48:57,033
Thanks for today.
It was very educational.
629
00:48:57,193 --> 00:48:59,553
That�s very German, like.
630
00:48:59,713 --> 00:49:02,233
-What is?
-Shaking hands with a woman.
631
00:49:02,393 --> 00:49:04,633
-How do you do it here?
-We kiss.
632
00:49:09,913 --> 00:49:13,393
If you come back, call me.
I�ll pick you up from the airport.
633
00:49:13,553 --> 00:49:15,753
I doubt that�s happening any time soon.
634
00:49:15,913 --> 00:49:18,353
Well, it�ll happen when it happens.
635
00:49:37,633 --> 00:49:39,273
I�m at the airport already.
636
00:49:39,433 --> 00:49:42,353
-Frankfurt called me back.
-Sorry.
637
00:49:42,513 --> 00:49:44,273
I�d just picked up a new lead.
638
00:49:44,433 --> 00:49:46,913
I just needed a bit more time.
639
00:49:47,073 --> 00:49:48,993
But Frankfurt seems to think
I screwed up.
640
00:49:49,153 --> 00:49:52,473
Don�t let them lay a guilt trip on you!
641
00:49:52,633 --> 00:49:56,313
Don�t your bosses know anything
about Romanian bureaucracy?
642
00:49:56,473 --> 00:49:59,793
Please come back home.
You�re done there.
643
00:49:59,953 --> 00:50:03,193
-You can�t see the forest...
-Can�t see the forest for the trees.
644
00:50:03,353 --> 00:50:05,313
How do you always know
what I have to say?
645
00:50:05,473 --> 00:50:07,393
Papa, I have to go,
I�ll call you tomorrow.
646
00:50:07,553 --> 00:50:09,153
-Hello?
-Ciao.
647
00:50:24,073 --> 00:50:25,393
-Yes.
-Hello?
648
00:50:25,553 --> 00:50:28,833
-Good evening.
-Evening.
649
00:50:28,993 --> 00:50:32,073
Do you know who this is?
650
00:50:33,793 --> 00:50:36,593
If you forgot your name, see a doctor.
I�m a cop.
651
00:50:37,713 --> 00:50:39,873
Still a kidder I see, Mr. Vali.
652
00:50:40,033 --> 00:50:42,953
As for your job as a cop,
I gather it�s how you ended up
653
00:50:43,113 --> 00:50:45,513
working with my daughter.
654
00:50:45,673 --> 00:50:47,233
I work with a lot of women.
655
00:50:47,393 --> 00:50:51,353
These days, the Police force
has to be 50% female.
656
00:50:51,513 --> 00:50:55,873
Lisa Metz.
Does that ring a bell?
657
00:50:56,033 --> 00:50:59,753
Walter?
Is that you?
658
00:52:00,273 --> 00:52:02,913
...passengers are invited to board
at gate 6.
659
00:52:04,153 --> 00:52:06,913
Last call for passengers
traveling to Frankfurt.
660
00:52:07,073 --> 00:52:09,633
Please present to gate number 6.
661
00:52:22,153 --> 00:52:24,673
Lisa Metz is expected at Gate 6
for boarding.
662
00:52:24,833 --> 00:52:27,633
How didn�t I even consider the brother?
663
00:52:31,073 --> 00:52:34,913
Passenger Lisa Metz,
please present to Gate 6.
664
00:52:50,433 --> 00:52:52,153
-Ciao.
-What�s up?
665
00:52:52,313 --> 00:52:53,833
All good.
666
00:52:56,353 --> 00:52:58,873
-Been waiting long?
-No.
667
00:53:11,833 --> 00:53:13,833
Check this out!
668
00:53:25,393 --> 00:53:27,273
Happy birthday, man!
669
00:53:27,433 --> 00:53:28,873
It�s so cool, bro!
670
00:53:31,513 --> 00:53:34,193
-Where did you have it made?
-Never mind that.
671
00:53:34,353 --> 00:53:37,233
Where did�ya even get the money?
Must�ve cost a ton!
672
00:53:38,393 --> 00:53:40,673
9.99.
673
00:53:41,633 --> 00:53:43,433
You rock.
52282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.