All language subtitles for Grimm.S01E11.720p.HDTV.X264-DIMENSION

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,889 --> 00:00:52,682 Hey, honey. What's going on? 2 00:00:52,807 --> 00:00:54,267 Just got to the opening. 3 00:00:54,392 --> 00:00:56,603 I'm sorry I couldn't join you. 4 00:00:56,728 --> 00:00:59,184 What do you think? 5 00:00:59,350 --> 00:01:01,687 - Not really my taste. - How is it? 6 00:01:01,853 --> 00:01:02,809 See anything you like? 7 00:01:02,934 --> 00:01:05,829 Yeah... interesting work. 8 00:01:05,954 --> 00:01:08,665 A little Modigliani meets Matisse. 9 00:01:08,790 --> 00:01:10,483 Hmm. You're much more of an abstract kind of a guy. 10 00:01:12,077 --> 00:01:14,825 - I miss you. - I miss you too. 11 00:01:14,991 --> 00:01:17,090 Okay, I'll see you in the morning. 12 00:01:17,215 --> 00:01:18,120 I can't wait to get home. 13 00:01:18,286 --> 00:01:21,051 - Love you. - Love you. 14 00:01:34,465 --> 00:01:36,509 I hate it. 15 00:01:36,634 --> 00:01:41,105 Too bad. I think it's pretty good. 16 00:01:53,651 --> 00:01:54,878 If you like this one, 17 00:01:55,003 --> 00:01:56,783 I don't think I'm gonna be able to sleep tonight. 18 00:01:56,949 --> 00:02:01,747 Mmm... this piece exemplifies focus on the use of color 19 00:02:01,913 --> 00:02:04,666 as a means of emotive expression. 20 00:02:04,832 --> 00:02:09,376 By avoiding a more literal transcription of human nature, 21 00:02:09,501 --> 00:02:12,762 it clearly comprises the basic tenets of fauvism. 22 00:02:12,887 --> 00:02:15,932 Really? 23 00:02:16,057 --> 00:02:19,152 Doesn't mean it's good. 24 00:02:19,277 --> 00:02:21,488 - Are you a painter? - Why? 25 00:02:21,613 --> 00:02:23,323 I'm a collector. 26 00:02:23,448 --> 00:02:25,158 What are you collecting tonight? 27 00:02:25,283 --> 00:02:27,022 Oh, nothing here. 28 00:02:27,188 --> 00:02:30,096 I was just thinking about leaving. 29 00:02:30,221 --> 00:02:32,248 You wouldn't want to have a drink with me and keep talking 30 00:02:32,373 --> 00:02:34,617 by any chance, would you? 31 00:02:34,742 --> 00:02:37,908 Thanks, but no. I have to go. 32 00:03:07,728 --> 00:03:10,106 Okay. I just have one question. 33 00:03:10,272 --> 00:03:13,273 What the hell is fauvism? 34 00:03:13,398 --> 00:03:15,075 You're a collector and you don't know? 35 00:03:15,200 --> 00:03:19,512 Well, I collect what I'm attracted to. 36 00:03:19,637 --> 00:03:22,035 It's a style les fauves, 37 00:03:22,201 --> 00:03:24,246 which is French for "wild beasts." 38 00:03:24,412 --> 00:03:28,922 Loosely comprised of early 20th-century modern artists 39 00:03:29,047 --> 00:03:31,891 who used wild brush strokes and bold colors 40 00:03:32,016 --> 00:03:34,511 while their subject matter exhibited a high degree 41 00:03:34,636 --> 00:03:37,897 of simplification and abstraction. 42 00:03:38,022 --> 00:03:40,817 Much like a man trying to pick up a woman. 43 00:03:40,942 --> 00:03:42,435 Here I was, trying to be abstract, 44 00:03:42,560 --> 00:03:46,439 but I guess I wound up being pretty simple. 45 00:03:46,564 --> 00:03:50,110 All successful creative endeavors are simple. 46 00:03:50,235 --> 00:03:53,237 So I must have a chance. 47 00:04:09,637 --> 00:04:10,638 Wow. 48 00:04:11,489 --> 00:04:13,461 I... I really can't stay. 49 00:04:13,627 --> 00:04:17,403 Oh, I hope the print didn't put you in the wrong mood. 50 00:04:17,528 --> 00:04:21,469 No... it's not you. I'm sorry. 51 00:04:21,635 --> 00:04:26,182 Look, I think you just need to relax a little bit. 52 00:04:42,287 --> 00:04:44,910 You don't understand. 53 00:04:45,076 --> 00:04:47,704 No, you don't understand. 54 00:04:56,934 --> 00:04:59,591 You know exactly why you came here. 55 00:05:10,643 --> 00:05:14,898 Okay, baby. 56 00:05:17,274 --> 00:05:18,064 Oh! 57 00:06:00,526 --> 00:06:10,370 Sync and correction by Mlmlte www.addic7ed.com 58 00:06:15,648 --> 00:06:16,874 {pub}Is it working now? 59 00:06:16,999 --> 00:06:18,759 Not in the sense that I can see anything. 60 00:06:18,884 --> 00:06:19,860 Oh, my gosh. 61 00:06:19,985 --> 00:06:21,228 It should be working. I don't get it. 62 00:06:21,353 --> 00:06:22,596 Can you please just let me try? 63 00:06:22,721 --> 00:06:25,010 No, no, no, no, no. All right, how about now? 64 00:06:25,176 --> 00:06:27,345 Are you using input or output? 65 00:06:27,511 --> 00:06:28,722 Oh! 66 00:06:30,097 --> 00:06:34,108 Oh! Ahh! 67 00:06:34,233 --> 00:06:36,354 - What was that? - We just got egged. 68 00:06:40,065 --> 00:06:41,985 Stay here. 69 00:06:42,151 --> 00:06:43,611 No, I'm coming too. 70 00:06:43,777 --> 00:06:46,656 No, not unless you have a gun, and you don't. 71 00:06:46,822 --> 00:06:50,815 One gun in the house is enough, thank you. 72 00:06:57,249 --> 00:07:00,086 What the hell are you doing? 73 00:07:00,252 --> 00:07:01,713 It's just kids. 74 00:07:01,879 --> 00:07:03,637 Oh, God! 75 00:07:03,762 --> 00:07:04,758 - Run! - Run! 76 00:07:04,924 --> 00:07:06,924 Yeah, well, they egged our window. 77 00:07:07,049 --> 00:07:08,058 They can't... no, come on. 78 00:07:08,183 --> 00:07:11,178 They're probably scared to death. 79 00:07:11,303 --> 00:07:13,564 Yeah, maybe this is a little overkill. 80 00:07:13,689 --> 00:07:15,977 You think? 81 00:07:16,143 --> 00:07:18,396 Come on, let's go. 82 00:07:18,562 --> 00:07:23,924 I used to do crap like that all the time when I was little. 83 00:07:24,049 --> 00:07:25,276 I mean, you're kids. 84 00:07:25,401 --> 00:07:30,114 You dare each other to do stupid stuff. 85 00:07:30,239 --> 00:07:31,665 There was this really, really old guy 86 00:07:31,790 --> 00:07:34,735 who lived on our block, and we all thought 87 00:07:34,860 --> 00:07:36,704 that he looked like a troll. 88 00:07:36,829 --> 00:07:39,334 So we'd always dare each other to run across his backyard, 89 00:07:39,500 --> 00:07:42,076 which seemed really scary. 90 00:07:42,201 --> 00:07:44,879 Well, my dad said that he was a war hero 91 00:07:45,004 --> 00:07:47,448 who'd been really badly injured in one of the wars. 92 00:07:47,573 --> 00:07:48,927 That's why he looked the way he did. 93 00:07:49,093 --> 00:07:51,151 Wait, so you're telling me you think these kids 94 00:07:51,276 --> 00:07:52,222 think I'm a monster? 95 00:07:52,388 --> 00:07:53,437 No. 96 00:07:53,562 --> 00:07:54,655 Don't be ridiculous. 97 00:07:54,780 --> 00:07:56,724 I'm just saying that we haven't exactly 98 00:07:56,849 --> 00:07:58,311 been the quiet neighbors next door. 99 00:07:58,477 --> 00:08:01,189 No, I guess we haven't. 100 00:08:01,355 --> 00:08:05,110 Maybe that's something we could work on. 101 00:08:05,276 --> 00:08:09,036 Two Eisbiber kids egged my house last night. 102 00:08:09,161 --> 00:08:11,622 You're the monster under the bed. 103 00:08:11,747 --> 00:08:13,440 I think some Wesen found out you're a Grimm 104 00:08:13,565 --> 00:08:15,078 - and they're curious. - What's a Wesen? 105 00:08:15,244 --> 00:08:18,946 You know, Blutbaden, Fuchsbau, Wildschwein, those of us 106 00:08:19,071 --> 00:08:20,831 the Grimms have been trying to eradicate for centuries. 107 00:08:20,956 --> 00:08:22,716 Yeah, but you know I'm not like that. 108 00:08:22,841 --> 00:08:24,151 Dude, join the misunderstood. 109 00:08:24,276 --> 00:08:26,756 Try telling people I don't eat meat. 110 00:08:26,922 --> 00:08:28,842 It's like I told you when we first met. 111 00:08:29,008 --> 00:08:32,259 None of us have ever seen a Grimm before, you know? 112 00:08:32,384 --> 00:08:34,982 You're not real, you're a scary story we tell our kids. 113 00:08:35,107 --> 00:08:36,630 "Be good or a Grimm will come cut your head off." 114 00:08:36,755 --> 00:08:39,477 Okay, so now I'm on some kind of Grimm grapevine. 115 00:08:40,185 --> 00:08:41,980 You're big news in the Wesen world. 116 00:08:42,146 --> 00:08:44,538 Look, it's not them who I'm worried about. 117 00:08:44,663 --> 00:08:47,777 It's who they're gonna tell and who they're gonna tell. 118 00:08:47,943 --> 00:08:50,363 You gotta deal with that before it gets any worse. 119 00:08:50,529 --> 00:08:52,991 How's it going with Juliette? You tell her anything yet? 120 00:08:55,124 --> 00:08:57,551 Ah! Not quite. 121 00:08:57,676 --> 00:09:00,454 Nada? Zip? 122 00:09:00,579 --> 00:09:01,855 Diddly? 123 00:09:01,980 --> 00:09:04,008 Yeah. 124 00:09:04,133 --> 00:09:06,671 I guess Grimms aren't that brave after all. 125 00:09:10,341 --> 00:09:11,593 No, no. I got it. 126 00:09:11,759 --> 00:09:14,602 - Death calls. - Shh. 127 00:09:14,727 --> 00:09:17,538 - Yeah, what do you got? - Have a nice day. 128 00:09:17,663 --> 00:09:20,435 - Where? - Victim's Ryan Showalter, 28. 129 00:09:20,601 --> 00:09:22,276 Stock analyst with Mindel, Brandt, and Zoic. 130 00:09:22,401 --> 00:09:23,677 Neighbors hear anything? Any witnesses? 131 00:09:23,802 --> 00:09:25,446 No, haven't found anybody yet. We're still canvassing. 132 00:09:25,571 --> 00:09:27,448 - It's a pretty quiet building. - Surveillance cams? 133 00:09:27,573 --> 00:09:29,900 Lobby and parking garage. We're downloading it now. 134 00:09:30,025 --> 00:09:31,285 Who found the body? 135 00:09:31,410 --> 00:09:33,354 Girlfriend, Amy Lewis. She's an actress. 136 00:09:33,479 --> 00:09:35,155 She lives here, she had in audition in L.A. 137 00:09:35,280 --> 00:09:36,993 She got back around 9:00 A.M. and found him. 138 00:09:37,159 --> 00:09:40,294 That's her over there. She's pretty shook up. 139 00:09:40,419 --> 00:09:42,863 - I would be too. - We sure that's him? 140 00:09:42,988 --> 00:09:44,298 Girlfriend I.D.'d him. 141 00:09:44,423 --> 00:09:45,699 Says he's missing his gold Rolex. 142 00:09:45,824 --> 00:09:47,587 She's certain he'd have been wearing it. 143 00:09:47,753 --> 00:09:49,303 Said it's registered with the insurance company. 144 00:09:49,428 --> 00:09:50,840 The body's completely desiccated. 145 00:09:51,006 --> 00:09:52,372 That doesn't happen overnight. 146 00:09:52,497 --> 00:09:54,141 When was the last time anybody saw him alive? 147 00:09:54,266 --> 00:09:55,178 Try last night. 148 00:09:55,344 --> 00:09:56,543 According to his girlfriend, 149 00:09:56,668 --> 00:09:58,412 Showalter was among the living at an art gallery opening 150 00:09:58,537 --> 00:09:59,265 at 8:00 P.M. 151 00:09:59,431 --> 00:10:01,059 She spoke to him on his cell phone last night. 152 00:10:01,225 --> 00:10:02,560 No way this guy was alive last night. 153 00:10:02,726 --> 00:10:07,482 Hey, I found something. 154 00:10:16,522 --> 00:10:17,865 Looks like it was bitten off. 155 00:10:17,990 --> 00:10:19,327 Yeah, nail Polish. 156 00:10:19,493 --> 00:10:21,746 Must be a woman's finger, but you never know. 157 00:10:21,912 --> 00:10:25,750 At least we'll get a clean print. 158 00:10:25,958 --> 00:10:27,574 - Aah! - What? 159 00:10:27,699 --> 00:10:29,410 It moved! 160 00:10:29,535 --> 00:10:30,797 Must have been a nerve. 161 00:10:30,963 --> 00:10:31,929 You want to pick it up again 162 00:10:32,054 --> 00:10:34,259 or you want me to give you the finger? 163 00:10:36,552 --> 00:10:38,429 That's Ryan. 164 00:10:38,595 --> 00:10:41,015 Could be that's the phone call with the girlfriend. 165 00:10:41,181 --> 00:10:42,850 How well did you know Ryan? 166 00:10:43,016 --> 00:10:44,224 He bought a few pieces from me, but I can't say 167 00:10:44,349 --> 00:10:46,593 that I really know him. 168 00:10:46,718 --> 00:10:48,773 - Wait, who's the woman? - I've not seen her before. 169 00:10:48,939 --> 00:10:51,109 I remember the hat, but I've never seen her before. 170 00:10:51,275 --> 00:10:52,833 I thought this was invitation-only. 171 00:10:52,958 --> 00:10:54,868 Yes, but we work from a list that a number 172 00:10:54,993 --> 00:10:56,203 of other galleries work from. 173 00:10:56,328 --> 00:10:58,372 I can't say that I know everyone on it personally. 174 00:10:58,497 --> 00:11:00,118 We're gonna need that list. 175 00:11:00,284 --> 00:11:03,413 Of course. 176 00:11:03,579 --> 00:11:05,913 She's leaving. 177 00:11:06,038 --> 00:11:08,001 He's leaving too. 178 00:11:08,167 --> 00:11:09,877 Could be he caught up with her on the street. 179 00:11:10,043 --> 00:11:11,504 Maybe they had plans to meet up later. 180 00:11:11,670 --> 00:11:13,287 And he didn't want to be seen leaving with her. 181 00:11:13,412 --> 00:11:14,955 Or she didn't want to be seen leaving with him. 182 00:11:15,080 --> 00:11:16,592 So who was seducing who? 183 00:11:16,758 --> 00:11:19,009 My experience... 184 00:11:19,134 --> 00:11:21,556 The woman runs the relationship. 185 00:11:21,722 --> 00:11:25,182 Well, you two seem to get all the interesting cases lately. 186 00:11:25,307 --> 00:11:29,770 Not that I'm complaining. Love the challenge. 187 00:11:29,895 --> 00:11:32,400 Well, I can tell you the cause of death. 188 00:11:32,566 --> 00:11:35,342 Your victim was made to ingest something highly corrosive. 189 00:11:35,467 --> 00:11:36,410 Some kind of acid. 190 00:11:36,535 --> 00:11:38,996 What kind? I don't know... yet. 191 00:11:39,121 --> 00:11:41,115 But the mouth, esophagus, and stomach lining 192 00:11:41,240 --> 00:11:42,549 were all eaten away. 193 00:11:42,674 --> 00:11:45,452 Whatever it was completely liquefied his organs, 194 00:11:45,577 --> 00:11:48,338 which were then sucked out through this jagged incision 195 00:11:48,463 --> 00:11:50,251 here, in his abdomen. 196 00:11:50,417 --> 00:11:53,127 And what could do that, some kind of embalming pump? 197 00:11:53,252 --> 00:11:55,970 Well, those are usually used to pump things in, not out, 198 00:11:56,298 --> 00:11:58,031 but I suppose you could switch it around. 199 00:11:58,156 --> 00:12:00,834 Would that explain his overnight mummification? 200 00:12:00,959 --> 00:12:02,069 Oh, it might. 201 00:12:02,194 --> 00:12:03,670 Now, what about the incision in his abdomen? 202 00:12:03,795 --> 00:12:05,172 Was that a knife? 203 00:12:05,297 --> 00:12:06,726 More like teeth. 204 00:12:06,892 --> 00:12:09,145 It looks something like a bite mark. 205 00:12:09,311 --> 00:12:11,812 Literally sucking the victim dry. 206 00:12:11,937 --> 00:12:13,230 Are we looking at a revenge killing? 207 00:12:13,355 --> 00:12:14,815 - Don't know yet. - Victim's never been married, 208 00:12:14,940 --> 00:12:16,033 so we ruled out ex-wives. 209 00:12:16,158 --> 00:12:17,651 Current girlfriend's alibi checks out. 210 00:12:17,776 --> 00:12:19,703 Could be an ex. He was a bit of a player. 211 00:12:19,828 --> 00:12:21,238 And the only thing missing was his Rolex. 212 00:12:21,363 --> 00:12:23,337 We got the serial number from the insurance company. 213 00:12:23,462 --> 00:12:25,292 - Put it on a hotlist. - And what about his financials? 214 00:12:25,417 --> 00:12:27,127 Not in debt. Doesn't seem to be a gambler, 215 00:12:27,252 --> 00:12:28,395 except maybe the stock market. 216 00:12:28,520 --> 00:12:29,863 Well, lots of people lost money on the market, 217 00:12:29,988 --> 00:12:31,215 maybe one of his, uh, female clients 218 00:12:31,340 --> 00:12:32,418 didn't appreciate his stock tips. 219 00:12:32,584 --> 00:12:33,834 Anybody look at our pension funds lately? 220 00:12:33,959 --> 00:12:35,586 There's motive for homicide right there. 221 00:12:35,711 --> 00:12:37,171 Hey, we got a hit off that finger. 222 00:12:37,296 --> 00:12:39,884 Same print turned up at a crime scene in Phoenix five years ago. 223 00:12:40,349 --> 00:12:41,969 Phoenix P.D. Emailed you guys their files. 224 00:12:42,135 --> 00:12:44,178 - Tox reports are on your desk. - Thanks. 225 00:12:44,303 --> 00:12:46,641 Let's see what we got. 226 00:12:50,008 --> 00:12:51,218 Well, this looks familiar. 227 00:12:51,343 --> 00:12:53,220 Seems like your killer's been to Phoenix. 228 00:12:53,345 --> 00:12:55,522 Victim's name was George Dixon, 25. 229 00:12:55,647 --> 00:12:58,425 Last seen at his bachelor party. No suspects. 230 00:12:58,550 --> 00:12:59,943 The single print is all they found. 231 00:13:00,068 --> 00:13:01,728 Only thing taken was his fiance's wedding ring, 232 00:13:01,853 --> 00:13:03,430 worth 10 grand. 233 00:13:03,555 --> 00:13:05,332 Could be she's collecting trophies of her kills. 234 00:13:05,457 --> 00:13:07,117 A ring in Phoenix, a watch here. 235 00:13:07,242 --> 00:13:08,735 Looking at the tox report, the victim was found 236 00:13:08,860 --> 00:13:11,088 in a mummified state, just like ours. 237 00:13:11,213 --> 00:13:12,417 You ever hear of latroinsectotoxin? 238 00:13:12,583 --> 00:13:14,502 Yeah, gargle with it every morning. 239 00:13:14,668 --> 00:13:16,243 - What is it? - It's an amino acid 240 00:13:16,368 --> 00:13:18,412 found in spider venom. 241 00:13:18,537 --> 00:13:20,341 Why can't she just shoot these guys and keep it simple? 242 00:13:20,507 --> 00:13:21,884 Some people don't like guns. 243 00:13:22,050 --> 00:13:23,594 Some people don't like spiders either. 244 00:13:23,760 --> 00:13:25,052 Well, she's already killed twice. 245 00:13:25,177 --> 00:13:26,180 Could be more victims. 246 00:13:26,346 --> 00:13:27,454 See if you can find another match. 247 00:13:27,579 --> 00:13:28,889 - Let me know. - All right. 248 00:13:29,014 --> 00:13:30,143 Why don't you deal with Phoenix? 249 00:13:30,309 --> 00:13:32,812 I'll follow the venom. 250 00:14:26,955 --> 00:14:29,416 "Traveling on a steamer from Singapore, 251 00:14:29,541 --> 00:14:32,580 "I met a Japanese doctor by the name of Hasegawa, 252 00:14:32,746 --> 00:14:35,541 "who I was surprised to discover shared my abilities. 253 00:14:35,707 --> 00:14:37,752 "He gave me the following scroll, 254 00:14:37,918 --> 00:14:39,626 "which described a recent encounter 255 00:14:39,751 --> 00:14:41,380 "with a previously unknown creature. 256 00:14:41,546 --> 00:14:46,260 I've had several passages roughly translated." 257 00:16:09,874 --> 00:16:15,683 ♪ 258 00:17:04,231 --> 00:17:05,105 {pub}Well, if you can't hold your liquor, 259 00:17:05,230 --> 00:17:07,526 you shouldn't be drinking. 260 00:17:15,200 --> 00:17:18,004 What do you want from me? What are you doing here? 261 00:17:18,129 --> 00:17:20,086 I came here to ask you the same thing. 262 00:17:20,211 --> 00:17:23,990 Why are you and your buddies watching my house? 263 00:17:24,115 --> 00:17:25,325 - I... - Just breathe. 264 00:17:25,450 --> 00:17:26,837 Come on, breathe! 265 00:17:27,003 --> 00:17:29,715 None of us have ever seen a Grimm before. 266 00:17:29,881 --> 00:17:31,331 Where'd you hear about me and where I live? 267 00:17:31,456 --> 00:17:33,427 Hey, Doofus! Where's the beer? 268 00:17:33,593 --> 00:17:35,468 You. 269 00:17:35,593 --> 00:17:36,786 Oh, my God. Oh, my God. 270 00:17:36,911 --> 00:17:38,557 I have three kids. 271 00:17:38,723 --> 00:17:39,892 You're the one who started all this. 272 00:17:40,058 --> 00:17:41,941 No, no. Well, yes, sort of. 273 00:17:42,066 --> 00:17:43,543 But I-I didn't mean anything. 274 00:17:43,668 --> 00:17:45,111 It's just that nobody believed me. 275 00:17:45,236 --> 00:17:47,280 I didn't know how else to prove you were a... 276 00:17:47,405 --> 00:17:48,984 - You have a very lovely wife. - We're not married. 277 00:17:49,150 --> 00:17:50,517 - Even better! - Please... 278 00:17:50,642 --> 00:17:53,781 - You don't have to kill us. - I'm not gonna kill anyone. 279 00:17:53,947 --> 00:17:55,449 - Really? - Good. That's good. 280 00:17:55,615 --> 00:17:57,743 Unless they threaten me or my girlfriend. 281 00:17:57,909 --> 00:17:58,958 No, no, no. We... we would never do that. 282 00:17:59,083 --> 00:18:00,960 - Never. Ever. - How many Wesen have you told? 283 00:18:01,085 --> 00:18:01,961 Nobody! 284 00:18:02,086 --> 00:18:03,730 W-well, hardly anyone. 285 00:18:03,855 --> 00:18:04,964 You know, maybe just a couple of neighbors. 286 00:18:05,089 --> 00:18:06,711 All right, here's what you're gonna do. 287 00:18:06,877 --> 00:18:08,045 You're gonna make sure that whoever you told 288 00:18:08,211 --> 00:18:11,137 and whoever they told never come to my house again. 289 00:18:11,262 --> 00:18:12,839 Oh, fine. Sure. We can do that. 290 00:18:12,964 --> 00:18:14,240 - We... uh, right? - Of course! 291 00:18:14,365 --> 00:18:16,326 You bet! Absolutely! 292 00:18:16,451 --> 00:18:17,866 Well, I hope so... 293 00:18:18,234 --> 00:18:19,557 'cause I'd hate to have to come back here. 294 00:18:19,904 --> 00:18:20,891 Y-you won't have to do that. 295 00:18:21,057 --> 00:18:22,248 Not that you're not always welcome. 296 00:18:22,373 --> 00:18:24,311 - Anytime. Anytime! - Good. 297 00:18:24,477 --> 00:18:27,398 So we understand each other. 298 00:18:43,094 --> 00:18:46,263 Turn-down service. 299 00:18:49,968 --> 00:18:52,970 Housekeeping. 300 00:19:31,442 --> 00:19:33,520 Same bite marks. 301 00:19:33,645 --> 00:19:36,256 This is a... 302 00:19:36,381 --> 00:19:39,359 Piece of dress, maybe. 303 00:19:39,484 --> 00:19:41,744 Let's get hotel surveillance, 304 00:19:41,869 --> 00:19:46,644 see who we got wearing a black dress. 305 00:19:46,810 --> 00:19:48,535 5'7'', 120 pounds. 306 00:19:48,660 --> 00:19:49,919 Just like our suspect from the art gallery 307 00:19:50,044 --> 00:19:51,357 except for the blonde hair. 308 00:19:51,523 --> 00:19:52,572 Little black dress. 309 00:19:52,697 --> 00:19:54,240 Same as the fabric we found in his hand. 310 00:19:54,365 --> 00:19:55,875 Just got off the phone with the chiefs of police 311 00:19:56,000 --> 00:19:57,279 in Phoenix and Albuquerque. 312 00:19:57,445 --> 00:19:59,579 They've linked your fingerprint to two more murders 313 00:19:59,704 --> 00:20:00,908 in Phoenix five years ago. 314 00:20:01,074 --> 00:20:03,745 Victims were found desiccated within a three-day period. 315 00:20:03,870 --> 00:20:05,134 Bite marks on each victim. 316 00:20:05,259 --> 00:20:07,520 Now, there were also three murders with a similar M.O. 317 00:20:07,645 --> 00:20:09,375 In Albuquerque five years before that. 318 00:20:09,541 --> 00:20:11,794 Were all thought to be some sort of ritualistic killing. 319 00:20:11,960 --> 00:20:13,810 No suspects were ever charged. 320 00:20:13,935 --> 00:20:15,506 Three murders every five years. 321 00:20:15,672 --> 00:20:17,424 Only two victims in Portland so far. 322 00:20:17,590 --> 00:20:19,134 Means the ritual isn't complete. 323 00:20:19,300 --> 00:20:20,950 They're also gonna send over a list of items 324 00:20:21,075 --> 00:20:23,736 that the killer took from each victim, mostly jewelry. 325 00:20:23,861 --> 00:20:25,438 Watches, rings. 326 00:20:25,563 --> 00:20:27,340 Look, we want to get ahead of this thing, 327 00:20:27,465 --> 00:20:30,443 we need to figure out how she's picking her victims. 328 00:20:30,568 --> 00:20:33,570 She will kill again. 329 00:21:03,768 --> 00:21:06,479 Can I, uh, give the pretty lady a hand? 330 00:21:06,604 --> 00:21:09,315 Now, that is a really pathetic line. 331 00:21:09,440 --> 00:21:10,895 Does that ever work for you? 332 00:21:11,061 --> 00:21:13,480 Never. But I keep trying. 333 00:21:13,646 --> 00:21:16,989 Well, today might be your lucky day then. 334 00:21:17,114 --> 00:21:18,485 I actually could use a hand. 335 00:21:18,651 --> 00:21:20,460 You can start with that. 336 00:21:20,585 --> 00:21:24,588 Ah, the heavy lifting first. 337 00:21:27,842 --> 00:21:29,121 Thanks, dad. Come on, mom. 338 00:21:29,287 --> 00:21:30,169 We're late. We gotta hurry. 339 00:21:33,147 --> 00:21:35,711 Good luck. 340 00:21:35,877 --> 00:21:38,839 Watch the offsides! 341 00:21:50,364 --> 00:21:51,865 Oh, come on in. 342 00:21:52,477 --> 00:21:56,462 Caught me making some Baddenwurst. 343 00:21:56,587 --> 00:21:58,548 I was feeling sort of homesick. 344 00:21:58,673 --> 00:22:00,986 My mom used to make this stuff all the time. 345 00:22:01,152 --> 00:22:03,155 - You want some? - Who's in it? 346 00:22:03,321 --> 00:22:06,005 Okay, when my Nana used to make it, she stuffed it with, 347 00:22:06,130 --> 00:22:08,207 you know, whatever, whoever was around. 348 00:22:08,332 --> 00:22:10,426 - Yeah, I think I'll pass. - No, but mine's vegetarian! 349 00:22:10,551 --> 00:22:14,180 No, I'm good. Thank you. 350 00:22:14,305 --> 00:22:17,002 So you wanted to talk about spider poison? 351 00:22:17,168 --> 00:22:20,219 Actually, I want to talk to you about spider... Wesen? 352 00:22:20,344 --> 00:22:21,924 - Is that right? - Yeah. 353 00:22:22,090 --> 00:22:24,607 We don't really consider them part of the phylum. 354 00:22:24,732 --> 00:22:28,995 Personally, I'm not a spider fan per se. 355 00:22:29,120 --> 00:22:32,432 I catch one, I wash it down the drain, watch it squirm. 356 00:22:32,557 --> 00:22:34,353 But only if I catch them in the house. 357 00:22:34,519 --> 00:22:36,814 If they're outside, then live and let live, you know? 358 00:22:36,980 --> 00:22:38,588 I found a book, there were some photos in it, 359 00:22:38,713 --> 00:22:40,609 but it was mostly written in Japanese. 360 00:22:40,775 --> 00:22:43,570 Japanese? That's interesting. 361 00:22:44,969 --> 00:22:46,412 Don't expect me to translate it though. 362 00:22:46,537 --> 00:22:49,115 Ich sprechen some Deutsch, but that's about it. 363 00:22:49,240 --> 00:22:50,249 There's a whole bunch of different kinds 364 00:22:50,374 --> 00:22:51,384 of spiders, you know? 365 00:22:51,509 --> 00:22:52,663 Some molt, some eat their young, 366 00:22:52,829 --> 00:22:54,387 which I consider the height of bad parenting, 367 00:22:54,512 --> 00:22:56,709 but as far as we're concerned, they're pretty harmless to us. 368 00:22:56,875 --> 00:22:59,837 Well, what about the kind 369 00:23:00,003 --> 00:23:03,716 that suck the insides out of their victims? 370 00:23:03,882 --> 00:23:06,343 Oh, that kind of spider. 371 00:23:06,509 --> 00:23:08,262 - You know it? - Yeah. 372 00:23:08,428 --> 00:23:12,238 I'd say that looks like a spinnetod... a death spider. 373 00:23:12,363 --> 00:23:13,976 There's not many of them, thank God. 374 00:23:14,142 --> 00:23:15,908 They're like the black widows of their world. 375 00:23:16,033 --> 00:23:17,610 I really don't know much about them except 376 00:23:17,735 --> 00:23:19,629 they kill after sex, which, to my way of thinking, 377 00:23:19,754 --> 00:23:21,164 kind of ruins the evening. 378 00:23:21,289 --> 00:23:23,152 I wish I knew something about their habits. 379 00:23:23,318 --> 00:23:24,862 And do they have any rituals? 380 00:23:25,028 --> 00:23:26,018 I don't know. 381 00:23:26,143 --> 00:23:27,197 Have you searched the web, 382 00:23:27,363 --> 00:23:29,005 so to speak? 383 00:23:29,130 --> 00:23:30,325 Actually, wait a minute. 384 00:23:30,491 --> 00:23:33,009 - Charlotte. - Seriously? 385 00:23:33,134 --> 00:23:35,294 I might know someone who can help you. 386 00:23:35,419 --> 00:23:36,999 Yeah, if she's still alive. 387 00:23:38,139 --> 00:23:39,398 And when you ran around the outside... 388 00:23:39,523 --> 00:23:40,544 And kicked that goal. 389 00:23:40,710 --> 00:23:42,435 I thought I was gonna scream my lungs out. 390 00:23:43,922 --> 00:23:45,591 Too bad we lost. 391 00:23:45,757 --> 00:23:47,926 Honey, it doesn't matter if you win or lose. 392 00:23:48,092 --> 00:23:49,992 I know, it's how you pl the game. 393 00:23:50,117 --> 00:23:51,868 Well, I guess we drilled that one in pretty good. 394 00:23:53,139 --> 00:23:56,082 We missed you last night, mom. 395 00:23:56,207 --> 00:23:57,667 I know. 396 00:23:59,410 --> 00:24:01,854 At least I got to see your game. 397 00:24:01,979 --> 00:24:05,792 And... I also got your dad something very nice. 398 00:24:05,917 --> 00:24:08,561 Something he's really gonna like. 399 00:24:08,686 --> 00:24:12,465 What is it? 400 00:24:12,590 --> 00:24:15,592 Wow. 401 00:24:20,314 --> 00:24:21,585 This is amazing. 402 00:24:21,751 --> 00:24:25,061 Thank you, honey. 403 00:24:25,186 --> 00:24:27,883 Ew, you guys are gross. I have homework. 404 00:24:28,049 --> 00:24:29,468 - Take your dishes. - I know. 405 00:24:29,634 --> 00:24:32,609 I like your watch, dad. 406 00:24:36,599 --> 00:24:38,602 This is too nice to wear everyday. 407 00:24:38,768 --> 00:24:40,979 It's for special occasions. 408 00:24:42,720 --> 00:24:44,566 You look fantastic. 409 00:24:46,090 --> 00:24:47,778 I love you so much. 410 00:25:05,849 --> 00:25:07,459 {pub}- What is this place? - It's a Klosterhaus, 411 00:25:07,584 --> 00:25:11,430 a retirement/monastic retreat home for Wesen. 412 00:25:11,555 --> 00:25:13,470 You guys have your own rest homes? 413 00:25:13,636 --> 00:25:15,267 Yeah, we're not savages. 414 00:25:15,392 --> 00:25:16,857 Except for Schneetmachers. 415 00:25:16,982 --> 00:25:18,112 Noted. 416 00:25:23,938 --> 00:25:26,978 Charlotte? 417 00:25:27,103 --> 00:25:28,694 It's nice to see you again, Charlotte. 418 00:25:28,860 --> 00:25:30,716 You're looking... well-ish. 419 00:25:30,841 --> 00:25:32,651 Don't bother. 420 00:25:32,776 --> 00:25:36,451 I know what I look like. I'm not blind... yet. 421 00:25:36,617 --> 00:25:38,490 Come on in. 422 00:25:38,615 --> 00:25:40,926 This is Nick. He's a Detective. 423 00:25:41,051 --> 00:25:42,916 And he's something else. 424 00:25:43,082 --> 00:25:47,004 He's a Grimm. 425 00:25:47,170 --> 00:25:51,069 But don't worry, he's sort of a modified Grimm. 426 00:25:51,194 --> 00:25:53,677 What's he gonna do to me that time hasn't already done? 427 00:25:53,843 --> 00:25:55,707 I'm investigating a string of murders, 428 00:25:55,832 --> 00:25:57,472 and I think they involve a spinnetod. 429 00:25:57,638 --> 00:25:59,766 You're helping him? 430 00:25:59,932 --> 00:26:01,518 Well, he's sort of new at this, so... 431 00:26:01,684 --> 00:26:04,282 I turned my back on who I was years ago, 432 00:26:04,407 --> 00:26:05,439 which is why I'm here. 433 00:26:05,605 --> 00:26:06,877 How many victims? 434 00:26:07,002 --> 00:26:08,687 - Two. - What did they look like? 435 00:26:08,812 --> 00:26:10,611 Mummified. Their insides were sort of... 436 00:26:10,777 --> 00:26:13,258 Turned into dégueulasse. 437 00:26:13,383 --> 00:26:16,161 - Gut butter. - In a way, yes. 438 00:26:16,286 --> 00:26:19,998 But you're right. That's a spinnetod. 439 00:26:20,123 --> 00:26:21,538 You're sure she's killed twice? 440 00:26:21,704 --> 00:26:22,768 In Portland. 441 00:26:22,893 --> 00:26:24,703 And three in Phoenix before that, five years ago. 442 00:26:24,828 --> 00:26:26,460 And three in Albuquerque five years before that. 443 00:26:26,626 --> 00:26:28,545 15 years. 444 00:26:28,711 --> 00:26:30,923 Three, three, and two. 445 00:26:31,089 --> 00:26:33,842 Yep, that'd be right. 446 00:26:34,008 --> 00:26:37,221 Her age would be between 28 and 32, 447 00:26:37,387 --> 00:26:41,016 depending on when she first went through le retour d'âge. 448 00:26:41,182 --> 00:26:44,353 The transition. The ange. 449 00:26:44,519 --> 00:26:45,891 But she'll have to kill again, 450 00:26:46,016 --> 00:26:48,148 within three days of the last feeding, 451 00:26:48,314 --> 00:26:50,734 to interrupt the mortification process. 452 00:26:50,900 --> 00:26:54,154 - Mortification process? - Sounds like fun, doesn't it? 453 00:26:54,320 --> 00:26:56,073 It's really quite not. 454 00:26:56,239 --> 00:26:57,235 So what happens if she doesn't kill 455 00:26:57,360 --> 00:26:59,159 and the mortification process continues? 456 00:26:59,325 --> 00:27:01,870 You're looking at it. 457 00:27:02,036 --> 00:27:05,243 Can you guess my age? 458 00:27:05,368 --> 00:27:09,481 I'm 26 years old. 459 00:27:09,606 --> 00:27:10,754 When she told me that, 460 00:27:10,920 --> 00:27:13,685 I thought she was a total whack-job. 461 00:27:13,810 --> 00:27:15,133 I mean, I didn't mean it in a bad way. 462 00:27:15,299 --> 00:27:18,428 We're plagued by a condition that causes rapid aging. 463 00:27:18,594 --> 00:27:20,358 The only way to reverse it 464 00:27:20,483 --> 00:27:23,100 is to kill and suck the lives out of young men. 465 00:27:23,266 --> 00:27:25,477 You have to understand, this is not something we want to do. 466 00:27:25,643 --> 00:27:28,021 We don't take pleasure from it. 467 00:27:28,187 --> 00:27:29,398 Tears out your heart. 468 00:27:29,564 --> 00:27:32,528 But no matter how much the kills torment you, 469 00:27:33,109 --> 00:27:36,613 how many tears you cry, there's no stopping it. 470 00:27:36,779 --> 00:27:39,658 The biological imperative 471 00:27:39,824 --> 00:27:43,412 is virtually impossible to resist. 472 00:27:46,876 --> 00:27:49,126 Was anything else taken from the victims... 473 00:27:49,292 --> 00:27:51,211 Besides their lives? 474 00:27:51,377 --> 00:27:54,339 Yeah, there was a Rolex watch taken from one of the victims. 475 00:27:57,153 --> 00:27:59,761 We're attracted to shiny objects. 476 00:27:59,927 --> 00:28:03,849 I don't know why, but we are. 477 00:28:05,349 --> 00:28:07,806 You're not wearing any. 478 00:28:07,931 --> 00:28:10,709 As you can see, I've chosen a life 479 00:28:10,834 --> 00:28:15,046 where I won't give in to temptation. 480 00:28:15,171 --> 00:28:19,251 Not that it's always been easy. 481 00:28:19,376 --> 00:28:24,745 You two young men look more tantalizing by the minute. 482 00:28:24,911 --> 00:28:27,581 Okay, so, Nick, unless you have any more questions. 483 00:28:27,747 --> 00:28:29,833 Nope, I'm good. 484 00:28:29,999 --> 00:28:32,047 Thank you, Charlotte. It was lovely to see you again. 485 00:28:32,172 --> 00:28:35,756 Mm-hmm. 486 00:28:35,922 --> 00:28:37,435 She's only killed two victims so far, 487 00:28:37,560 --> 00:28:39,170 and if Charlotte's right, today is the third day 488 00:28:39,295 --> 00:28:40,472 of the mortification process. 489 00:28:40,597 --> 00:28:42,173 Sounds like she's gonna kill again and soon. 490 00:28:42,298 --> 00:28:43,858 Exactly. 491 00:28:43,983 --> 00:28:45,193 Yeah, I'm gonna stay home tonight. 492 00:28:45,318 --> 00:28:47,319 Play a little cello. 493 00:28:50,106 --> 00:28:53,535 Um, hold on, read it to me again. 494 00:28:53,660 --> 00:28:54,869 Yeah, that's it. On our way. 495 00:28:54,994 --> 00:28:55,987 Don't bother to sit. 496 00:28:56,112 --> 00:28:57,322 We just got a hit on the Rolex watch. 497 00:28:57,447 --> 00:28:59,240 - Where? - Washington middle school. 498 00:28:59,365 --> 00:29:03,075 - Excuse me? - Principal just called. 499 00:29:03,241 --> 00:29:05,744 Ben. He's one of our seventh graders. 500 00:29:05,910 --> 00:29:07,882 Took it home and showed it to his mother. 501 00:29:08,007 --> 00:29:10,001 She asked him where he got it, and he said he traded it 502 00:29:10,126 --> 00:29:11,416 for his Mountain bike. 503 00:29:11,582 --> 00:29:14,389 She was very upset, called the school, 504 00:29:14,514 --> 00:29:17,005 brought it down here, and as soon as I looked at it, 505 00:29:17,171 --> 00:29:18,927 I realized it was a very expensive watch. 506 00:29:19,052 --> 00:29:20,562 I wanted to make sure it wasn't stolen, 507 00:29:20,687 --> 00:29:21,813 so I called the police 508 00:29:21,938 --> 00:29:24,096 before I did anything else, and here you are. 509 00:29:24,262 --> 00:29:26,264 And, uh, did Ben tell you where he got the watch? 510 00:29:26,430 --> 00:29:29,059 Another student. Sally Marcinko. 511 00:29:34,117 --> 00:29:37,119 Sally. 512 00:29:38,855 --> 00:29:42,489 Hi, I'm Nick. Your name's Sally? 513 00:29:42,655 --> 00:29:44,936 Look, you don't have to be scared. 514 00:29:45,061 --> 00:29:46,743 We just want to know where you got the watch. 515 00:29:46,909 --> 00:29:49,621 I-I-I found it. 516 00:29:49,787 --> 00:29:54,668 Sally, you told Ben that you took it from your father. 517 00:30:06,554 --> 00:30:07,580 {pub}You've got the list. 518 00:30:07,705 --> 00:30:09,850 We're looking for rings and jewelry. 519 00:30:13,595 --> 00:30:16,148 You catch a look at the wife? 520 00:30:22,921 --> 00:30:26,575 Bandage on her finger. 521 00:30:33,748 --> 00:30:35,292 Excuse me. 522 00:30:35,458 --> 00:30:39,379 How'd you hurt your finger? 523 00:30:39,504 --> 00:30:41,131 It's not much of a story, really. 524 00:30:41,297 --> 00:30:45,468 We're still interested. 525 00:30:45,593 --> 00:30:47,921 I was making dinner while helping with homework 526 00:30:48,046 --> 00:30:50,390 while yelling at some telemarketer never to call again 527 00:30:50,515 --> 00:30:53,685 and I mistook my finger for a carrot. 528 00:30:53,851 --> 00:30:57,230 Could we see the cut? 529 00:30:57,355 --> 00:31:00,275 You're not squeamish, are you? 530 00:31:08,766 --> 00:31:12,495 Not so bad now. 531 00:31:12,620 --> 00:31:15,540 Almost healed. 532 00:31:15,706 --> 00:31:19,711 Any other body parts you want to see? 533 00:31:21,170 --> 00:31:23,056 I told you where I got the watch. 534 00:31:23,181 --> 00:31:26,392 Right, a swap meet. For $200. 535 00:31:26,517 --> 00:31:27,994 A $20,000 Rolex. 536 00:31:28,119 --> 00:31:30,530 The guy selling it thought it was a knockoff. 537 00:31:30,655 --> 00:31:31,890 Can you hear yourself, Robert? 538 00:31:32,056 --> 00:31:33,933 Do you know how dumb that story sounds? 539 00:31:34,058 --> 00:31:36,169 Just because you keep repeating it doesn't make it true. 540 00:31:36,294 --> 00:31:37,704 But it is true! 541 00:31:37,829 --> 00:31:39,773 You never thought your little girl would take 542 00:31:39,939 --> 00:31:41,715 that watch to school and trade it for a bike, did you? 543 00:31:41,840 --> 00:31:43,944 Bet your partner in crime's really pissed at you right now. 544 00:31:44,110 --> 00:31:46,860 I swear to God, I have absolutely no idea 545 00:31:46,985 --> 00:31:48,347 what you guys are talking about. 546 00:31:48,472 --> 00:31:49,983 We're talking about a woman who's killed 547 00:31:50,108 --> 00:31:54,037 at least eight people, and that Rolex connects you to her. 548 00:31:54,203 --> 00:31:57,749 Now, we know it's not your wife. 549 00:31:57,915 --> 00:32:02,462 So tell me, who is she? 550 00:32:02,628 --> 00:32:06,049 I don't know anything about any murders! 551 00:32:06,215 --> 00:32:10,227 Then I'm done talking to you. 552 00:32:18,036 --> 00:32:19,679 Rolex gives you possession of stolen property. 553 00:32:19,804 --> 00:32:21,180 You could at least charge him with that. 554 00:32:21,305 --> 00:32:23,817 As far as accessory to murder goes... 555 00:32:23,983 --> 00:32:27,020 You got nothing. 556 00:32:27,145 --> 00:32:31,758 His wife's involved. 557 00:32:31,883 --> 00:32:34,885 I know it. 558 00:32:39,415 --> 00:32:41,301 I should be back by 11:00. 559 00:32:41,426 --> 00:32:43,169 Sally will be fine, Lena. Don't worry. 560 00:32:43,335 --> 00:32:45,738 Hey, tonight's about homework. 561 00:32:45,863 --> 00:32:49,342 You need to remember why you're here, okay? 562 00:32:49,467 --> 00:32:50,719 Whatever. 563 00:33:01,229 --> 00:33:02,288 I got nothing on this guy. 564 00:33:02,413 --> 00:33:04,774 He's stonewalling and he's good. 565 00:33:04,899 --> 00:33:06,893 - We got it. - What? 566 00:33:07,018 --> 00:33:08,194 Something you're not gonna believe. 567 00:33:08,319 --> 00:33:09,904 Make me a believer. 568 00:33:10,070 --> 00:33:12,632 We got a hit on the wife's print taken from the house. 569 00:33:12,757 --> 00:33:14,767 It's a match to the finger that we found on the floor 570 00:33:14,892 --> 00:33:16,494 of Showalter's condo. 571 00:33:16,661 --> 00:33:18,037 What? How's that happen? The wife had all her fingers. 572 00:33:18,162 --> 00:33:19,172 I don't know. I don't know. 573 00:33:19,297 --> 00:33:21,124 But look at it. It's an exact match. 574 00:33:21,249 --> 00:33:22,208 We found our killer. 575 00:33:22,374 --> 00:33:23,960 Well, you get to explain this to the D.A. 576 00:33:24,085 --> 00:33:25,211 Oh, no, no, no. 577 00:33:25,377 --> 00:33:28,081 I'm gonna let her explain that. 578 00:33:28,206 --> 00:33:32,135 I'm gonna take another crack at the husband. 579 00:33:38,349 --> 00:33:40,226 I know about Lena. 580 00:33:40,351 --> 00:33:41,186 I don't know what you're talking... 581 00:33:41,352 --> 00:33:44,354 She's a spinnetod. 582 00:33:49,760 --> 00:33:52,530 And now you know what I am. 583 00:33:58,402 --> 00:34:01,414 - What do you want from me? - I know she's gonna kill again. 584 00:34:01,580 --> 00:34:05,351 Then you know I can't stop her. 585 00:34:05,476 --> 00:34:08,046 I don't expect you to. 586 00:34:08,212 --> 00:34:10,723 Where is she? 587 00:34:12,383 --> 00:34:15,261 I don't know. 588 00:34:15,386 --> 00:34:17,063 I never have. 589 00:34:17,188 --> 00:34:20,233 Spinnetods kill their mates... 590 00:34:20,358 --> 00:34:23,970 So why are you still alive? 591 00:34:24,095 --> 00:34:27,373 I first met Lena in high school. 592 00:34:27,498 --> 00:34:32,078 And you can imagine, she was the most beautiful girl in school. 593 00:34:32,203 --> 00:34:34,881 You've seen her, so you know what I mean. 594 00:34:35,006 --> 00:34:38,702 And me? I didn't stand out. 595 00:34:38,868 --> 00:34:42,188 We had this social studies class together. 596 00:34:42,313 --> 00:34:45,525 We looked at each other and we just knew. 597 00:34:45,650 --> 00:34:48,561 Talk about chemistry or electricity 598 00:34:48,686 --> 00:34:53,800 or whatever you want to call it, but we had it from day one. 599 00:34:53,925 --> 00:34:56,202 And it's still the same now. 600 00:34:56,327 --> 00:35:00,206 You want to ask me why she lets me live? 601 00:35:00,331 --> 00:35:01,974 It's because there's no life for either of us 602 00:35:02,099 --> 00:35:06,612 without the other. 603 00:35:06,737 --> 00:35:10,740 I'm alive because she loves me. 604 00:35:53,035 --> 00:35:54,786 {pub}Portland P.D.! We're coming in! 605 00:35:55,277 --> 00:35:56,613 Go, go, go! 606 00:35:57,090 --> 00:35:58,364 Move! Move! 607 00:35:58,530 --> 00:36:01,110 Mrs. Marcinko! 608 00:36:01,492 --> 00:36:03,212 You guys go downstairs. We're going up. 609 00:36:03,619 --> 00:36:05,580 Got it. Let's move. 610 00:36:05,746 --> 00:36:06,975 Clear! 611 00:36:07,100 --> 00:36:07,976 Hallway clear! 612 00:36:08,101 --> 00:36:09,584 Door to your left. 613 00:36:13,190 --> 00:36:21,197 ♪ 614 00:36:49,893 --> 00:36:53,378 Hank! 615 00:36:53,544 --> 00:36:55,057 What do you got? 616 00:36:55,182 --> 00:36:57,442 I don't know. 617 00:36:57,567 --> 00:36:59,027 Somebody want to tell me what that is? 618 00:37:01,772 --> 00:37:03,012 It looks like skin. 619 00:37:03,178 --> 00:37:04,650 Detectives. 620 00:37:04,775 --> 00:37:06,151 Harbor patrol just found the wife's car 621 00:37:06,276 --> 00:37:08,704 at river place marina. 622 00:37:08,829 --> 00:37:11,896 Ah! 623 00:37:24,928 --> 00:37:27,372 Called the skip. 624 00:37:27,497 --> 00:37:28,640 He says we can take her out in the morning, 625 00:37:28,765 --> 00:37:31,903 if you'd like to, have brunch on the river. 626 00:37:32,220 --> 00:37:35,211 Let's see how tonight please out. 627 00:37:36,442 --> 00:37:39,056 God, you are so beautiful. 628 00:37:42,145 --> 00:37:43,989 What... What was that? 629 00:37:44,114 --> 00:37:47,682 It's probably just the wake from the boat. 630 00:37:47,848 --> 00:37:52,614 Water scares me a little. 631 00:37:52,739 --> 00:37:55,741 I'll go take a look. 632 00:38:15,896 --> 00:38:17,305 I'm a cop. Don't talk, don't move. 633 00:38:17,430 --> 00:38:18,580 Come with me. 634 00:38:19,635 --> 00:38:21,085 I'm taking him off. 635 00:41:05,882 --> 00:41:07,090 Does my grandma know I'm coming? 636 00:41:07,256 --> 00:41:10,853 Yeah, we talked to her on the phone, she knows. 637 00:41:19,101 --> 00:41:22,140 Is my mom okay? 638 00:41:22,265 --> 00:41:25,143 - She wasn't hurt. - Where is she? 639 00:41:25,268 --> 00:41:27,779 When can I see her? 640 00:41:27,904 --> 00:41:30,882 When can I see my dad? 641 00:41:31,007 --> 00:41:34,009 Maybe tomorrow? 642 00:41:43,103 --> 00:41:51,126 ♪ 643 00:42:10,700 --> 00:42:22,215 Sync and correction by Mlmlte www.addic7ed.com 47134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.