All language subtitles for Greys.Anatomy.S15E02.Broken.Together.720p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-AJP69_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,290 --> 00:00:06,580 Meredith: Just like we need food and water, humans need each other. 2 00:00:06,580 --> 00:00:11,000 ♪♪ 3 00:00:11,000 --> 00:00:12,750 ♪ Yeah, kiss, kiss ♪ 4 00:00:12,750 --> 00:00:13,920 Do I know you? 5 00:00:13,920 --> 00:00:15,960 No. ♪ Hands up ♪ 6 00:00:15,960 --> 00:00:18,120 Is that a deal-breaker? ♪ Whoo! ♪ ♪ Shake, shake ♪ 7 00:00:18,120 --> 00:00:19,830 [ Clears throat ] Really, Meredith? 8 00:00:19,830 --> 00:00:21,420 This is kind of a lot. 9 00:00:21,420 --> 00:00:22,540 Don't you think? 10 00:00:22,540 --> 00:00:23,670 Stop judging me. 11 00:00:23,670 --> 00:00:25,420 I really can't. 12 00:00:25,420 --> 00:00:28,250 I can't. ♪ Embrace me ♪ 13 00:00:28,250 --> 00:00:29,790 ♪ Don't stop ♪ 14 00:00:29,790 --> 00:00:31,710 ♪ We are alive ♪ 15 00:00:31,710 --> 00:00:33,580 [ Gasps ] Oh. 16 00:00:33,580 --> 00:00:36,120 A brain study revealed that, when placed in an MRI, 17 00:00:36,120 --> 00:00:38,080 a patient's reward center lit up 18 00:00:38,080 --> 00:00:40,580 when another person sat in the room. 19 00:00:40,580 --> 00:00:43,290 ♪♪ 20 00:00:43,290 --> 00:00:47,380 Neurons fire when we talk to someone, think about someone, 21 00:00:47,380 --> 00:00:49,830 and they go haywire when we hold someone's hand. 22 00:00:49,830 --> 00:00:51,620 Come on. Come on. 23 00:00:51,620 --> 00:00:53,710 ♪ Whoo! ♪ ♪ Shake, shake ♪ 24 00:00:53,710 --> 00:00:54,830 ♪ Back up ♪ 25 00:00:54,830 --> 00:00:57,080 ♪ So what? ♪ Ugh. 26 00:00:57,080 --> 00:00:58,330 Nope. Hmm? 27 00:00:58,330 --> 00:01:00,210 Kids live here now. Oh. 28 00:01:00,210 --> 00:01:01,500 Oh, okay, bedroom, bedroom. 29 00:01:01,500 --> 00:01:02,290 Okay. Good idea. 30 00:01:02,290 --> 00:01:04,120 [ Thump, clattering ] 31 00:01:04,120 --> 00:01:05,120 Betty's still awake. 32 00:01:05,120 --> 00:01:05,830 Oh. [ Leo crying ] 33 00:01:05,830 --> 00:01:08,250 Oh, and so is Leo. 34 00:01:08,250 --> 00:01:09,620 Okay, I'll just, uh... 35 00:01:09,620 --> 00:01:11,500 Our brains and bodies are actually programmed 36 00:01:11,500 --> 00:01:13,170 to seek each other out and connect. 37 00:01:13,170 --> 00:01:15,620 ♪ Da, ba-da-ba-da-da ♪ ♪ Whoo! ♪ 38 00:01:15,620 --> 00:01:18,540 So, then why do so many people prefer being alone? 39 00:01:18,540 --> 00:01:20,790 Meredith: Have you been home all night? 40 00:01:20,790 --> 00:01:23,210 I just got here. 41 00:01:23,210 --> 00:01:25,920 Do you dream vividly? 42 00:01:25,920 --> 00:01:28,460 Like, so vivid, you can feel how the dream felt 43 00:01:28,460 --> 00:01:30,330 in your whole body? 44 00:01:30,330 --> 00:01:31,290 What's with all the milk? 45 00:01:31,290 --> 00:01:35,040 I almost slept with Owen. 46 00:01:35,040 --> 00:01:36,500 So, you bought milk? No. 47 00:01:36,500 --> 00:01:38,330 The baby woke up, it was awkward, 48 00:01:38,330 --> 00:01:39,880 so I came over here to get clothes. 49 00:01:39,880 --> 00:01:41,120 Why is everyone awake? 50 00:01:41,120 --> 00:01:42,330 Uh... 51 00:01:42,330 --> 00:01:43,460 Jackson proposed. 52 00:01:43,460 --> 00:01:45,750 With milk? Wait, what? 53 00:01:45,750 --> 00:01:48,170 Or half-proposed. 54 00:01:48,170 --> 00:01:49,750 He was not not talking about marriage. 55 00:01:49,750 --> 00:01:52,920 Is he competing with April? I kind of get that. 56 00:01:52,920 --> 00:01:54,540 What did you say? 57 00:01:54,540 --> 00:01:58,170 I said that, um, I had to go get some milk. 58 00:01:58,170 --> 00:01:59,580 And what did he say? 59 00:01:59,580 --> 00:02:01,750 I don't know. I left to get the milk. 60 00:02:01,750 --> 00:02:04,040 You know, he probably doesn't really believe 61 00:02:04,040 --> 00:02:05,040 that you needed it. 62 00:02:05,040 --> 00:02:07,000 I had to get it, Meredith. 63 00:02:07,000 --> 00:02:08,830 Okay, well, why don't you just tell Jackson 64 00:02:08,830 --> 00:02:10,460 that you're not ready? 65 00:02:10,460 --> 00:02:12,500 No. [ Laughs ] 66 00:02:12,500 --> 00:02:14,170 You are ready? No! 67 00:02:14,170 --> 00:02:16,170 No, we haven't even said "I love you" yet. 68 00:02:16,170 --> 00:02:18,460 It is too soon. It -- 69 00:02:18,460 --> 00:02:20,500 It's like you and Owen playing house. 70 00:02:20,500 --> 00:02:23,290 Like insta-family, like you just get a cup of soup, 71 00:02:23,290 --> 00:02:25,540 add some water, and bam, family. 72 00:02:25,540 --> 00:02:27,620 At least until... 73 00:02:27,620 --> 00:02:28,960 Until what? 74 00:02:32,040 --> 00:02:33,380 We need toilet paper. 75 00:02:33,380 --> 00:02:37,880 ♪♪ 76 00:02:37,880 --> 00:02:39,880 [ Door opens, closes ] 77 00:02:43,120 --> 00:02:45,170 [ Phone ringing, monitors beeping ] 78 00:02:45,170 --> 00:02:47,330 Hey, I'm not entirely sure why you left, 79 00:02:47,330 --> 00:02:48,380 but I'm back at the hospital. 80 00:02:48,380 --> 00:02:50,670 My patient spiked a post-op fever. 81 00:02:50,670 --> 00:02:52,460 So, call me back, okay? 82 00:02:52,460 --> 00:02:53,920 Cece: Is she okay? 83 00:02:53,920 --> 00:02:55,330 Taryn: Just lay back, Ms. Colvin. Try to relax. 84 00:02:55,330 --> 00:02:56,460 Levi: She's been in and out since you left, 85 00:02:56,460 --> 00:02:57,620 and her blood pressure's dropping. 86 00:02:57,620 --> 00:02:58,620 All right. Let's get a sepsis work-up, 87 00:02:58,620 --> 00:03:00,040 a chest X-ray, and some cultures. 88 00:03:00,040 --> 00:03:01,500 Blood and urine is already done. 89 00:03:01,500 --> 00:03:03,540 Hey, Nisha, I'm gonna check out your back, all right? 90 00:03:03,540 --> 00:03:05,040 It might sting a little bit. 91 00:03:05,040 --> 00:03:06,790 Nisha, how you feeling? 92 00:03:06,790 --> 00:03:07,960 I don't know. 93 00:03:07,960 --> 00:03:09,380 How am I feeling? 94 00:03:09,380 --> 00:03:10,710 You got a bit of an infection back here, 95 00:03:10,710 --> 00:03:13,000 but I'm gonna change up your antibiotics, okay? 96 00:03:13,000 --> 00:03:16,040 You can do whatever you want to me. 97 00:03:16,040 --> 00:03:17,880 [ Chuckles ] See? I flirted! 98 00:03:17,880 --> 00:03:19,290 Cece: Excellent work. 99 00:03:19,290 --> 00:03:22,170 A little aggressive, but once the drugs wear off, 100 00:03:22,170 --> 00:03:25,620 we'll work on the nuance. 101 00:03:25,620 --> 00:03:26,960 [ Alarms blaring ] 102 00:03:26,960 --> 00:03:28,330 Taryn: She's in V-Tach! Pull in the crash cart! 103 00:03:28,330 --> 00:03:29,880 What's happening? 104 00:03:29,880 --> 00:03:31,830 Paddles. Sync charge to 100. 105 00:03:31,830 --> 00:03:33,750 [ Alarms continue ] 106 00:03:33,750 --> 00:03:34,580 All right, here we go. 107 00:03:34,580 --> 00:03:36,290 We got you. 108 00:03:36,290 --> 00:03:37,960 [ Electricity charging ] 109 00:03:37,960 --> 00:03:39,540 Clear! [ Paddles thump ] 110 00:03:39,540 --> 00:03:40,880 Still V-Tach. 111 00:03:40,880 --> 00:03:41,620 Nisha: Help her, please! 112 00:03:41,620 --> 00:03:42,920 120. 113 00:03:42,920 --> 00:03:43,830 Clear. [ Paddles thump ] 114 00:03:43,830 --> 00:03:44,830 Help her! You have to do something! 115 00:03:44,830 --> 00:03:46,460 200. Clear. 116 00:03:46,460 --> 00:03:47,290 [ Paddles thump ] 117 00:03:47,290 --> 00:03:49,920 [ Coughing ] 118 00:03:49,920 --> 00:03:51,830 What -- What happened? 119 00:03:51,830 --> 00:03:53,380 Levi: Dr. Avery, her heart rate's climbing. 120 00:03:53,380 --> 00:03:54,540 Ah, it's gonna be a long night. 121 00:03:54,540 --> 00:03:55,620 Here we go. 122 00:03:55,620 --> 00:03:57,620 [ Alarms blaring ] 123 00:04:09,210 --> 00:04:11,710 Woman: Victoria Fisher, return to Admitting. 124 00:04:11,710 --> 00:04:14,000 Victoria Fisher, return to Admitting. 125 00:04:16,380 --> 00:04:18,420 Okay. 126 00:04:18,420 --> 00:04:20,420 Whoa. 127 00:04:20,420 --> 00:04:22,670 It's like a spa, but on the moon. 128 00:04:22,670 --> 00:04:26,580 Just, uh, put on some smooth jazz and some slippers, 129 00:04:26,580 --> 00:04:28,210 light some candles, and, uh -- 130 00:04:28,210 --> 00:04:29,880 And you'd blow yourself up. 131 00:04:29,880 --> 00:04:31,380 See, when these doors are closed, 132 00:04:31,380 --> 00:04:34,380 it pressurizes the room up to three atmospheres. 133 00:04:34,380 --> 00:04:38,380 It will radically decrease healing time. 134 00:04:38,380 --> 00:04:40,620 This is a world-class hyperbaric chamber. 135 00:04:40,620 --> 00:04:42,210 Yeah, no, I know. 136 00:04:42,210 --> 00:04:44,000 But moon spa sounds better. 137 00:04:44,000 --> 00:04:45,830 [ Sighs ] Oh, hey, uh, 138 00:04:45,830 --> 00:04:47,920 I've got some requisitions that need approval. 139 00:04:47,920 --> 00:04:49,080 Does that go through you, or... 140 00:04:49,080 --> 00:04:50,580 You choose an interim chief yet? 141 00:04:50,580 --> 00:04:52,000 Almost. 142 00:04:52,000 --> 00:04:55,250 Just going over a few final considerations. 143 00:04:55,250 --> 00:04:56,960 Yeah, it's a tough decision. 144 00:04:56,960 --> 00:05:00,040 I mean, you want somebody good, but not better than you, right? 145 00:05:00,040 --> 00:05:03,290 Like a solid substitute player, maybe plays half the game. 146 00:05:03,290 --> 00:05:04,620 I'm sorry? 147 00:05:04,620 --> 00:05:06,920 You want a third-, maybe fourth-round draft pack 148 00:05:06,920 --> 00:05:09,040 so your people really miss you when you're gone. 149 00:05:09,040 --> 00:05:10,330 I mean, we all know what happens 150 00:05:10,330 --> 00:05:11,210 when LeBron's on the bench, right? 151 00:05:11,210 --> 00:05:15,290 The crowd goes wild -- "MVP, MVP, MV--" 152 00:05:15,290 --> 00:05:16,750 You're LeBron. They want you back on the court 153 00:05:16,750 --> 00:05:18,710 as soon as possible. 154 00:05:18,710 --> 00:05:20,710 Not into basketball? 155 00:05:20,710 --> 00:05:23,000 Okay, uh, enjoy your moon spa. 156 00:05:23,000 --> 00:05:28,460 ♪♪ 157 00:05:28,460 --> 00:05:30,830 Hey. You paged me to the breezeway. 158 00:05:30,830 --> 00:05:33,120 I wanted to see you, and... Whoa. 159 00:05:33,120 --> 00:05:35,880 [ Laughs ] 160 00:05:35,880 --> 00:05:37,040 How was this morning? 161 00:05:37,040 --> 00:05:39,500 Uh, Leo slept in, and Betty made breakfast. 162 00:05:39,500 --> 00:05:41,750 It was fine. She was asking for you. 163 00:05:41,750 --> 00:05:43,330 Yeah? Yeah. 164 00:05:43,330 --> 00:05:46,880 [ Vehicle approaches, tires screech ] 165 00:05:46,880 --> 00:05:48,620 We need help, please! 166 00:05:48,620 --> 00:05:50,580 Are you hurt? They are! They're in the back! 167 00:05:50,580 --> 00:05:54,920 Who? Our stupid parents. 168 00:05:54,920 --> 00:05:56,170 Hank: He was bleeding a lot. 169 00:05:56,170 --> 00:05:58,040 I used the whole roll of paper towels. 170 00:05:58,040 --> 00:05:59,670 Uh, we need a gurney, now! 171 00:05:59,670 --> 00:06:01,540 Two. My mom was also on the motorcycle. 172 00:06:01,540 --> 00:06:03,170 Honey, did you put the van's emergency brake on? 173 00:06:03,170 --> 00:06:05,000 Yes, I'm not an idiot like you and Dad 174 00:06:05,000 --> 00:06:06,500 who just crashed a death machine! 175 00:06:06,500 --> 00:06:08,380 Cheryl: We were trying to avoid hitting the dog! 176 00:06:08,380 --> 00:06:10,330 And please don't yell at me. I'm your mother. 177 00:06:10,330 --> 00:06:11,540 You're not acting like it! 178 00:06:11,540 --> 00:06:12,620 He wasn't wearing a helmet? 179 00:06:12,620 --> 00:06:13,960 We only had one. He made me wear it. 180 00:06:13,960 --> 00:06:15,880 We were just going around the block! 181 00:06:15,880 --> 00:06:17,120 Where's that gurney? 182 00:06:17,120 --> 00:06:19,040 ♪♪ 183 00:06:19,040 --> 00:06:25,040 ♪ There's a somebody I'm wanting to see ♪ 184 00:06:25,040 --> 00:06:30,250 ♪ I hope that he turns out to be ♪ 185 00:06:30,250 --> 00:06:37,420 ♪ Someone who'll watch over me ♪ 186 00:06:37,420 --> 00:06:38,420 That's nice. 187 00:06:38,420 --> 00:06:41,920 Cece, you really need to be back in bed. 188 00:06:41,920 --> 00:06:44,330 [ Machines beeping ] 189 00:06:44,330 --> 00:06:46,500 ♪ I'm a little lamb who's lost... ♪ 190 00:06:46,500 --> 00:06:49,040 Uh, exactly. I mean, she went into V-Tach at least four times 191 00:06:49,040 --> 00:06:50,620 in the middle of the night. 192 00:06:50,620 --> 00:06:53,170 And until the dialysis restores her electrolytes, 193 00:06:53,170 --> 00:06:55,250 she's at risk for arrhythmias. 194 00:06:55,250 --> 00:06:57,210 We could start her on an amiodarone drip. 195 00:06:57,210 --> 00:06:58,580 All right, well let's keep that as a plan 196 00:06:58,580 --> 00:07:01,040 and just keep rechecking her potassium. 197 00:07:01,040 --> 00:07:02,210 And how's Nisha? 198 00:07:02,210 --> 00:07:04,000 She's septic, white count of 22,000, 199 00:07:04,000 --> 00:07:06,000 and we started her on pressors. 200 00:07:06,000 --> 00:07:07,750 Her parents are on a flight back from Tokyo now, 201 00:07:07,750 --> 00:07:12,330 but until they get here, Cece won't leave her side. 202 00:07:12,330 --> 00:07:14,420 So, let's make sure that she wears a mask and gloves. 203 00:07:14,420 --> 00:07:19,290 Yeah. Send for an ABG and, uh, lactic acid. 204 00:07:19,290 --> 00:07:20,920 Thanks for keeping an eye on her. 205 00:07:20,920 --> 00:07:23,170 She's a very sweet woman, but she's so aggressive with the -- 206 00:07:23,170 --> 00:07:24,000 The matchmaking? Yes. 207 00:07:24,000 --> 00:07:25,580 Right? Yeah, no kidding. 208 00:07:25,580 --> 00:07:26,830 She asked me about my status, my relationship history, 209 00:07:26,830 --> 00:07:28,540 my 10-year plan. 210 00:07:28,540 --> 00:07:30,460 Career- and relationship-wise. 211 00:07:30,460 --> 00:07:32,040 That's why I can't go back in there. 212 00:07:32,040 --> 00:07:33,210 At least you can tell her to back off 213 00:07:33,210 --> 00:07:34,580 because you have Maggie. 214 00:07:34,580 --> 00:07:36,540 Yeah, but you should just tell her you have work, you know? 215 00:07:36,540 --> 00:07:37,750 And what does that mean? 216 00:07:37,750 --> 00:07:39,380 Like, that you're married to your work. 217 00:07:39,380 --> 00:07:40,330 I mean... 218 00:07:40,330 --> 00:07:41,500 But I'm not. 219 00:07:41,500 --> 00:07:44,670 Oh, come on. We all are. Just you are especially. 220 00:07:44,670 --> 00:07:46,120 Excuse me? 221 00:07:46,120 --> 00:07:47,330 [ Clears throat ] 222 00:07:47,330 --> 00:07:49,330 Have you seen the, uh, hyperbaric chamber? 223 00:07:49,330 --> 00:07:51,330 That thing is finished, so it's probably worth 224 00:07:51,330 --> 00:07:52,580 taking a little peek. 225 00:07:52,580 --> 00:07:55,460 [ Clears throat ] 226 00:07:55,460 --> 00:07:56,380 You're very successful. 227 00:07:56,380 --> 00:07:57,960 Oh, very. Very successful. 228 00:07:57,960 --> 00:08:00,170 Yeah, but I'm not married -- 229 00:08:00,170 --> 00:08:01,710 That's cool. 230 00:08:01,710 --> 00:08:02,540 Me neither. 231 00:08:02,540 --> 00:08:05,460 ♪♪ 232 00:08:12,170 --> 00:08:13,500 [ Elevator dings ] Richard: Oh, hi. 233 00:08:13,500 --> 00:08:15,420 Um, may I remind you 234 00:08:15,420 --> 00:08:19,210 that many people still call me "Chief" out of habit? 235 00:08:19,210 --> 00:08:21,040 I mean, I can ensure a seamless transition -- 236 00:08:21,040 --> 00:08:23,380 It's not going to be you. 237 00:08:23,380 --> 00:08:24,460 Wait, why on Earth not? 238 00:08:24,460 --> 00:08:26,880 Because... 239 00:08:26,880 --> 00:08:28,380 One day, I want the job back, 240 00:08:28,380 --> 00:08:30,790 and you're a first-round draft pack, 241 00:08:30,790 --> 00:08:32,830 and no one removes a game starter from the court -- 242 00:08:32,830 --> 00:08:34,250 I mean office. 243 00:08:35,290 --> 00:08:37,420 Since when do you like sports? 244 00:08:37,420 --> 00:08:39,250 [ Elevator dings ] 245 00:08:39,250 --> 00:08:42,210 ♪♪ 246 00:08:42,210 --> 00:08:44,790 Where are you going? To the moon spa. 247 00:08:44,790 --> 00:08:46,210 Where it's quiet. 248 00:08:46,210 --> 00:08:50,170 ♪♪ 249 00:08:50,170 --> 00:08:51,580 Her creatinine keeps climbing, 250 00:08:51,580 --> 00:08:55,290 so let's order an ultrasound with contrast and a cardiac MRI. 251 00:08:55,290 --> 00:08:56,880 I just want to make sure her tanking kidneys 252 00:08:56,880 --> 00:09:00,000 aren't tanking her heart. 253 00:09:00,000 --> 00:09:01,540 [ Clears throat ] I, uh... 254 00:09:01,540 --> 00:09:03,540 I understand why you don't want to go in there. 255 00:09:03,540 --> 00:09:06,040 [ Sighs ] I mean, I'm married to general surgery, too. 256 00:09:06,040 --> 00:09:07,880 I get it. I relate. 257 00:09:07,880 --> 00:09:09,540 Helm, no. 258 00:09:09,540 --> 00:09:12,170 I -- It's -- Just -- Go get the MRI, please. 259 00:09:12,170 --> 00:09:13,790 Oh, Meredith! There she is. 260 00:09:13,790 --> 00:09:14,960 Can we talk? 261 00:09:14,960 --> 00:09:15,960 What happened to the honeymoon? 262 00:09:15,960 --> 00:09:16,790 What happened to your face? 263 00:09:16,790 --> 00:09:18,120 I forgot sunscreen. 264 00:09:18,120 --> 00:09:19,960 And I want to save the world. 265 00:09:19,960 --> 00:09:22,420 Oh. Come on. 266 00:09:22,420 --> 00:09:25,460 ♪♪ 267 00:09:25,460 --> 00:09:27,040 What do you think? 268 00:09:29,420 --> 00:09:31,710 I think... 269 00:09:31,710 --> 00:09:33,000 Alex married up. 270 00:09:33,000 --> 00:09:35,170 Right? If she does this, I can retire 271 00:09:35,170 --> 00:09:36,670 and buy a bigger boat than Avery. 272 00:09:36,670 --> 00:09:38,540 [ Laughs ] And also save lives. 273 00:09:38,540 --> 00:09:40,460 Meredith: And this would work for all types of cancers? 274 00:09:40,460 --> 00:09:43,330 Leukemias, adenocarcinomas, liver hepatomas? 275 00:09:43,330 --> 00:09:44,420 Maybe? I don't know! 276 00:09:44,420 --> 00:09:46,580 But if we can isolate the cancer cells 277 00:09:46,580 --> 00:09:47,960 and locate the gene sequence 278 00:09:47,960 --> 00:09:49,540 that makes them grow uncontrollably, 279 00:09:49,540 --> 00:09:51,540 then, theoretically, 280 00:09:51,540 --> 00:09:54,420 we can make the anti-DNA sequence that'll stop it. 281 00:09:54,420 --> 00:09:55,880 Well, then you could use it for anything 282 00:09:55,880 --> 00:09:57,210 that goes wrong in the body. 283 00:09:57,210 --> 00:09:58,120 Exactly. 284 00:09:58,120 --> 00:09:59,380 Well, now I'm pissed 285 00:09:59,380 --> 00:10:01,000 because you came back early from your honeymoon 286 00:10:01,000 --> 00:10:02,750 to wave the future of medicine in my face 287 00:10:02,750 --> 00:10:04,830 and take it to Boston? 288 00:10:04,830 --> 00:10:07,920 I came back to ask you to create a fellowship for me. 289 00:10:07,920 --> 00:10:10,170 So that I can keep working on mini livers and this. 290 00:10:10,170 --> 00:10:12,330 Mostly this. 291 00:10:12,330 --> 00:10:13,750 With you. 292 00:10:13,750 --> 00:10:15,920 Give me an hour to get approval from Bailey. 293 00:10:15,920 --> 00:10:18,670 ♪♪ 294 00:10:18,670 --> 00:10:21,750 [ Laughs ] 295 00:10:21,750 --> 00:10:23,120 Owen: So, you were lucky. 296 00:10:23,120 --> 00:10:24,330 You may have gotten away with a few bruises 297 00:10:24,330 --> 00:10:25,380 and cuts on your hands. 298 00:10:25,380 --> 00:10:26,500 I'm so sorry. 299 00:10:26,500 --> 00:10:28,500 Don't apologize. This is my job. 300 00:10:28,500 --> 00:10:30,120 No, I'm so embarrassed. 301 00:10:30,120 --> 00:10:32,330 We decided to take a ride, just around the block. 302 00:10:32,330 --> 00:10:34,000 Doug bought the bike a few weeks ago. 303 00:10:34,000 --> 00:10:35,710 He works in HR, and frankly, 304 00:10:35,710 --> 00:10:38,290 I think he might be having some sort of mild mid-life crisis. 305 00:10:38,290 --> 00:10:40,040 But he had a motorcycle in college, 306 00:10:40,040 --> 00:10:41,620 and it made him happy, and I want to support him, 307 00:10:41,620 --> 00:10:42,880 but I don't like it. 308 00:10:42,880 --> 00:10:45,290 But then I saw him in the garage in a greasy T-shirt, 309 00:10:45,290 --> 00:10:48,710 and he looked good. Like, 1993 good. 310 00:10:48,710 --> 00:10:50,380 Mom. You okay? 311 00:10:50,380 --> 00:10:51,580 Sweetie, where's the dog? 312 00:10:51,580 --> 00:10:52,670 He got away. 313 00:10:52,670 --> 00:10:53,710 [ Dog barking ] 314 00:10:53,710 --> 00:10:54,960 Wait, in here? 315 00:10:54,960 --> 00:10:56,500 You brought the dog in the hospital? 316 00:10:56,500 --> 00:10:57,580 I'm so sorry. 317 00:10:57,580 --> 00:10:58,960 Again. 318 00:10:58,960 --> 00:11:02,210 Uh, I'll check on your husband, okay? 319 00:11:02,210 --> 00:11:05,040 Qadri, go find the dog. Uh... 320 00:11:05,040 --> 00:11:06,540 Qadri. I was third in my class. 321 00:11:06,540 --> 00:11:07,750 Hey. 322 00:11:07,750 --> 00:11:09,120 Dad has a nasty scalp lac, 323 00:11:09,120 --> 00:11:10,790 and I felt a step-off on the right temporal area, 324 00:11:10,790 --> 00:11:12,330 so we've got to rule out a skull fracture. 325 00:11:12,330 --> 00:11:15,210 [ Dog barking ] 326 00:11:15,210 --> 00:11:17,920 Maggie: I thought military people prided themselves on their punctuality. 327 00:11:17,920 --> 00:11:19,420 I paged you 20 minutes ago. 328 00:11:19,420 --> 00:11:21,040 I was in the E.R. and you paged me to a stairwell 329 00:11:21,040 --> 00:11:22,120 and then you weren't there. 330 00:11:22,120 --> 00:11:25,380 Well, I had to walk. I was stressed. 331 00:11:25,380 --> 00:11:27,120 And attendings are never wrong. 332 00:11:27,120 --> 00:11:29,120 [ Sighs ] 333 00:11:29,120 --> 00:11:30,080 You're stressing about the thing we both know 334 00:11:30,080 --> 00:11:32,330 and can't talk about, right? 335 00:11:32,330 --> 00:11:34,380 I know. I'm working with Dr. Shepherd and Major Hunt today, 336 00:11:34,380 --> 00:11:37,250 and I feel like I'm lying to my commanding officer. 337 00:11:37,250 --> 00:11:39,580 I hate secrets. I've always hated keeping them. 338 00:11:39,580 --> 00:11:42,330 They start out as these tiny seeds of information, 339 00:11:42,330 --> 00:11:46,380 and then they grow into these terrifying Venus flytraps 340 00:11:46,380 --> 00:11:49,420 that will eat your relationships alive, one by one. 341 00:11:49,420 --> 00:11:50,620 We have to do something. 342 00:11:50,620 --> 00:11:52,670 We? Yes. 343 00:11:52,670 --> 00:11:54,250 Amelia's happy. 344 00:11:54,250 --> 00:11:56,420 She's like "Leave It To Beaver," co-parenting happy. 345 00:11:56,420 --> 00:12:00,420 She and Owen are completely oblivious about the love child 346 00:12:00,420 --> 00:12:02,750 that is just going to drop on them like a bomb! 347 00:12:02,750 --> 00:12:04,080 [ Elevator dings ] 348 00:12:04,080 --> 00:12:05,290 Babies are not bombs. 349 00:12:05,290 --> 00:12:06,580 I'm very sorry. 350 00:12:06,580 --> 00:12:07,460 I don't know what's wrong with me. 351 00:12:07,460 --> 00:12:09,120 I used to have it together. 352 00:12:09,120 --> 00:12:10,920 I used to be sane, but then HIPAA 353 00:12:10,920 --> 00:12:13,670 and half-marriage proposals and not enough sleep. 354 00:12:13,670 --> 00:12:15,250 Dr. Avery proposed? 355 00:12:15,250 --> 00:12:16,330 Go away. We're not friends. 356 00:12:16,330 --> 00:12:17,000 Well, you paged me. 357 00:12:17,000 --> 00:12:19,580 Go. Go! 358 00:12:19,580 --> 00:12:20,420 Hey. Hey. 359 00:12:20,420 --> 00:12:22,040 You okay? Yes. 360 00:12:22,040 --> 00:12:23,790 I'm really sorry I didn't come back with the milk last night. 361 00:12:23,790 --> 00:12:25,920 I -- I drove to the store, and then I -- 362 00:12:25,920 --> 00:12:30,000 I drove to the wrong house, and I got tired, so I just -- 363 00:12:30,000 --> 00:12:31,710 I stayed there. But I did buy the milk. 364 00:12:31,710 --> 00:12:33,380 Levi: Dr. Avery? 365 00:12:33,380 --> 00:12:35,380 Nisha's cultures are back. 366 00:12:35,380 --> 00:12:36,750 Uh... 367 00:12:36,750 --> 00:12:37,830 Uh, can I -- Can we talk later? 368 00:12:37,830 --> 00:12:39,080 Mm-hmm. 369 00:12:43,000 --> 00:12:46,210 We need to isolate her and get her into O.R., stat. 370 00:12:46,210 --> 00:12:47,580 Cece, I need you on the other side of that glass 371 00:12:47,580 --> 00:12:48,710 right now, please. 372 00:12:48,710 --> 00:12:50,330 Her parents aren't here yet. I don't want to leave her alone. 373 00:12:50,330 --> 00:12:52,670 Right now. Please. Thank you. 374 00:12:52,670 --> 00:12:54,620 Nisha, you've got an infection, okay? 375 00:12:54,620 --> 00:12:55,750 It's called necrotizing fasciitis. 376 00:12:55,750 --> 00:12:57,330 It's very serious. 377 00:12:57,330 --> 00:12:59,420 We're gonna get you straight into the O.R., okay? 378 00:12:59,420 --> 00:13:02,170 Tell my mom I love her. 379 00:13:02,170 --> 00:13:04,540 Tell her thank you. 380 00:13:04,540 --> 00:13:05,670 Tell her -- 381 00:13:05,670 --> 00:13:06,880 Cece: You're just getting started, Nisha. 382 00:13:06,880 --> 00:13:08,250 Do you hear me? 383 00:13:08,250 --> 00:13:11,380 You are just getting started. 384 00:13:11,380 --> 00:13:13,420 Schmitt, wait. We're not taking her to the O.R. 385 00:13:13,420 --> 00:13:14,920 Let me get her to the basement. 386 00:13:14,920 --> 00:13:16,540 What's in the basement? I got to find Bailey. 387 00:13:16,540 --> 00:13:19,960 ♪♪ 388 00:13:21,540 --> 00:13:23,290 You better be here to wonder and marvel 389 00:13:23,290 --> 00:13:24,880 at the future of medicine. 390 00:13:24,880 --> 00:13:28,580 That's exactly what I'm doing. 391 00:13:28,580 --> 00:13:31,960 Jo Wilson came up with an insanely brilliant idea 392 00:13:31,960 --> 00:13:34,040 that will change the way we do our jobs. 393 00:13:34,040 --> 00:13:36,380 And I would like to offer her 394 00:13:36,380 --> 00:13:39,170 a surgical innovation fellowship. 395 00:13:39,170 --> 00:13:41,040 That is a thing that doesn't exist. 396 00:13:41,040 --> 00:13:43,170 Exactly. That's why we should invent it -- 397 00:13:43,170 --> 00:13:44,920 so we can wonder and marvel some more. 398 00:13:44,920 --> 00:13:48,670 [ Scoffs ] I just spent a lot of money to make money, Grey. 399 00:13:48,670 --> 00:13:51,670 I need to let it make some money before I spend any more. 400 00:13:51,670 --> 00:13:53,040 We'd get to keep Alex. 401 00:13:53,040 --> 00:13:56,250 The only way I could afford a new fellowship for Jo Wilson 402 00:13:56,250 --> 00:14:00,380 is with the salary I'd free up by losing Alex Karev. 403 00:14:00,380 --> 00:14:04,380 But I have to replace Karev, so there is no money. 404 00:14:04,380 --> 00:14:06,290 [ Sighs ] My patient has necrotizing fasciitis. 405 00:14:06,290 --> 00:14:07,290 I need the hyperbaric chamber. 406 00:14:07,290 --> 00:14:08,380 I think it's her only shot. 407 00:14:08,380 --> 00:14:09,460 You want to debride her in here? 408 00:14:09,460 --> 00:14:10,580 How would you do that? 409 00:14:10,580 --> 00:14:11,880 You can't use any electricity in here. 410 00:14:11,880 --> 00:14:13,500 No cautery, no -- It's okay, I'll go old school. 411 00:14:13,500 --> 00:14:15,380 I'll just use a scalpel. No, you sit in here. 412 00:14:15,380 --> 00:14:16,540 You don't operate in here. 413 00:14:16,540 --> 00:14:18,000 Think of it like a spa. 414 00:14:18,000 --> 00:14:19,750 Debriding in high-flow oxygen has shown 415 00:14:19,750 --> 00:14:21,790 to improve survival outcomes in crush injuries 416 00:14:21,790 --> 00:14:22,830 with wound infections. 417 00:14:22,830 --> 00:14:25,170 Debriding with a scalpel would take hours. 418 00:14:25,170 --> 00:14:28,250 You'd be putting your staff at risk for decompression illness, 419 00:14:28,250 --> 00:14:29,710 a-and you'd be stuck in here. 420 00:14:29,710 --> 00:14:31,960 You couldn't leave until it was depressurized. 421 00:14:31,960 --> 00:14:33,460 Okay, this thing is useless. 422 00:14:33,460 --> 00:14:35,210 I say we sell it and keep Jo Wilson. 423 00:14:35,210 --> 00:14:36,920 Grey, the answer is no. Avery -- 424 00:14:36,920 --> 00:14:38,790 If DeLuca hadn't pulled me out of the way of that van, 425 00:14:38,790 --> 00:14:40,670 then that woman might be fine. 426 00:14:40,670 --> 00:14:42,290 All right? She might have been the one that called 911 427 00:14:42,290 --> 00:14:43,790 and put me in the ambulance for all that I know, 428 00:14:43,790 --> 00:14:45,460 and I'm here, I'm okay. 429 00:14:45,460 --> 00:14:46,960 I'm standing in a medical spaceship 430 00:14:46,960 --> 00:14:48,540 that you built for us to save lives, 431 00:14:48,540 --> 00:14:52,000 and the only one standing in the way of me saving hers is you. 432 00:14:52,000 --> 00:14:53,210 Please. 433 00:14:59,540 --> 00:15:01,040 So? 434 00:15:01,040 --> 00:15:02,620 She built a submarine in the basement, 435 00:15:02,620 --> 00:15:04,420 and apparently there's no money now. 436 00:15:04,420 --> 00:15:05,710 So, what do we do now? 437 00:15:05,710 --> 00:15:08,080 I don't know. Wait for more funds to become available? 438 00:15:08,080 --> 00:15:09,790 I'd say for now, just go to Boston. 439 00:15:09,790 --> 00:15:10,620 As much as I hate it. 440 00:15:10,620 --> 00:15:11,790 We can't. 441 00:15:11,790 --> 00:15:13,080 It's only a year. 442 00:15:13,080 --> 00:15:14,960 We go, you learn more cool stuff, we come home. 443 00:15:14,960 --> 00:15:18,250 We can't because I already called them and told them no. 444 00:15:18,250 --> 00:15:19,830 I don't have a job. 445 00:15:19,830 --> 00:15:21,420 Anywhere. 446 00:15:21,420 --> 00:15:26,000 ♪♪ 447 00:15:26,000 --> 00:15:28,380 Bailey: All right, once this door closes, you're in. 448 00:15:28,380 --> 00:15:32,330 If we depressurize too quick, you will get nitrogen toxicity. 449 00:15:32,330 --> 00:15:34,750 You're also looking at eardrum rupture, 450 00:15:34,750 --> 00:15:39,620 lung collapse, sinus damage, changes in vision, uh... 451 00:15:39,620 --> 00:15:40,880 Don't forget to pop your ears! 452 00:15:40,880 --> 00:15:41,620 [ Air hisses ] 453 00:15:41,620 --> 00:15:47,580 ♪♪ 454 00:15:47,580 --> 00:15:53,580 ♪♪ 455 00:15:54,710 --> 00:15:56,380 Woman: Megan Salinas to Oncology. 456 00:15:56,380 --> 00:15:57,880 [ Sighs ] 457 00:15:57,880 --> 00:15:59,580 Doug's CT shows a skull fracture 458 00:15:59,580 --> 00:16:00,920 with a small bleed underneath it. 459 00:16:00,920 --> 00:16:02,120 I gonna need to take him to the O.R. 460 00:16:02,120 --> 00:16:04,330 and drain it and relieve the pressure. 461 00:16:04,330 --> 00:16:06,540 He needs brain surgery? 462 00:16:06,540 --> 00:16:07,830 Actual brain surgery? 463 00:16:07,830 --> 00:16:09,290 Honestly, it could've been a lot worse. 464 00:16:09,290 --> 00:16:11,500 Motorcycle accidents without helmets -- 465 00:16:11,500 --> 00:16:13,960 Honey, maybe you should take Hank to the cafeteria. 466 00:16:13,960 --> 00:16:15,460 I want to stay with you. 467 00:16:15,460 --> 00:16:16,710 Are you crazy?! 468 00:16:16,710 --> 00:16:18,120 I'm not leaving you two alone again. 469 00:16:18,120 --> 00:16:20,250 Wynnie, I am so sorry, but we'll be okay. 470 00:16:20,250 --> 00:16:21,830 No, I had to drive you to the hospital, 471 00:16:21,830 --> 00:16:23,290 and I don't even have a license! 472 00:16:23,290 --> 00:16:24,920 She has her learner's permit. 473 00:16:24,920 --> 00:16:26,210 No, I'm a terrible driver. 474 00:16:26,210 --> 00:16:29,460 We could have all been dead today. 475 00:16:29,460 --> 00:16:31,540 Dad! 476 00:16:31,540 --> 00:16:33,080 Hey, guys. 477 00:16:33,080 --> 00:16:35,170 Don't worry. I'm fine. 478 00:16:35,170 --> 00:16:37,290 He's got a little bruise on the inside of his head, 479 00:16:37,290 --> 00:16:38,540 but I'm gonna fix it right up, okay? 480 00:16:38,540 --> 00:16:42,040 Mm-hmm. 481 00:16:42,040 --> 00:16:43,170 Owen: Well, surgery shouldn't be too long, 482 00:16:43,170 --> 00:16:44,790 so I can show you where you can wait, okay? 483 00:16:44,790 --> 00:16:46,580 Dahlia: I got him! 484 00:16:46,580 --> 00:16:49,460 He may have eaten someone's Jell-O, but I think he's okay. 485 00:16:49,460 --> 00:16:50,330 Here's your dog. 486 00:16:50,330 --> 00:16:51,420 Oh, no, he's not our dog. 487 00:16:51,420 --> 00:16:53,580 Cheryl: He's a stray we almost hit. 488 00:16:53,580 --> 00:16:54,500 Can we keep him? 489 00:16:54,500 --> 00:16:55,830 I'm allergic. 490 00:16:55,830 --> 00:16:58,210 So lame. 491 00:16:58,210 --> 00:17:00,210 No, don't just let him go -- 492 00:17:00,210 --> 00:17:04,380 Qadri. [ Dog barks ] 493 00:17:04,380 --> 00:17:06,580 Third in my class! 494 00:17:06,580 --> 00:17:08,540 She's still hyperkalemic, 495 00:17:08,540 --> 00:17:11,460 even with the dialysis and the insulin drip. 496 00:17:11,460 --> 00:17:13,750 Is she on her way up to the MRI? 497 00:17:13,750 --> 00:17:16,830 Yes, uh, radiology should be sending the results any minute, 498 00:17:16,830 --> 00:17:19,170 and I asked Dr. Pierce to meet you in the tech room 499 00:17:19,170 --> 00:17:20,040 so she could have a look. 500 00:17:20,040 --> 00:17:21,750 Great work, Helm. 501 00:17:21,750 --> 00:17:24,170 Thank you. 502 00:17:24,170 --> 00:17:26,790 Why are you looking at me like that? 503 00:17:26,790 --> 00:17:28,540 Nothing. I'm not. 504 00:17:28,540 --> 00:17:30,460 Hey. You needed me? Yep. 505 00:17:30,460 --> 00:17:31,880 Woman: Shea Drexler to Pathology. 506 00:17:31,880 --> 00:17:33,080 Shea Drexler... 507 00:17:33,080 --> 00:17:34,710 What do you got? 508 00:17:34,710 --> 00:17:35,960 Motorcycle injury. 509 00:17:35,960 --> 00:17:37,580 No helmet. 510 00:17:37,580 --> 00:17:38,330 Stupid. 511 00:17:38,330 --> 00:17:39,460 Yep. 512 00:17:39,460 --> 00:17:40,750 You? 513 00:17:40,750 --> 00:17:42,420 Matchmaker with a bad heart. 514 00:17:42,420 --> 00:17:43,750 Ironic. She's a matchmaker? 515 00:17:43,750 --> 00:17:45,040 Those still exist? 516 00:17:45,040 --> 00:17:46,710 I guess Internet dating is just so... 517 00:17:46,710 --> 00:17:47,790 Deceitful? Depressing. 518 00:17:47,790 --> 00:17:49,830 Exactly. 519 00:17:49,830 --> 00:17:51,170 Is there a dog in here? 520 00:17:51,170 --> 00:17:52,170 -What? -What? 521 00:17:52,170 --> 00:17:55,580 No. Nothing. 522 00:17:55,580 --> 00:17:58,790 I had an 89-year-old patient in L.A. who hired a matchmaker 523 00:17:58,790 --> 00:18:01,960 to help her find a man who could drive at night. 524 00:18:01,960 --> 00:18:03,000 That was her only requirement. 525 00:18:03,000 --> 00:18:04,290 That's so sweet. 526 00:18:04,290 --> 00:18:05,380 Well, they take the work out for you. 527 00:18:05,380 --> 00:18:07,420 They weed out the creeps and the emotional baggage. 528 00:18:07,420 --> 00:18:09,830 They get you to that pre-vetted place. 529 00:18:09,830 --> 00:18:11,460 Like where Owen and I are. 530 00:18:11,460 --> 00:18:13,500 Which is where, exactly? 531 00:18:13,500 --> 00:18:15,040 Where he's gonna drive her around at night? 532 00:18:15,040 --> 00:18:16,290 I think so. 533 00:18:16,290 --> 00:18:17,580 I hope so. 534 00:18:17,580 --> 00:18:19,250 I don't. 535 00:18:19,250 --> 00:18:21,380 I don't hope that for you. 536 00:18:21,380 --> 00:18:22,210 What? 537 00:18:22,210 --> 00:18:23,790 Why not? 538 00:18:23,790 --> 00:18:24,830 I just -- You know what? 539 00:18:24,830 --> 00:18:26,080 Don't answer that until you have dealt 540 00:18:26,080 --> 00:18:27,830 with your own half-proposal. 541 00:18:27,830 --> 00:18:29,460 Jackson told me I'm married to my work. 542 00:18:29,460 --> 00:18:30,750 Am I married to my work? 543 00:18:30,750 --> 00:18:32,540 Oh, he just throws that word around a lot, doesn't he? 544 00:18:32,540 --> 00:18:33,460 [ Computer chimes ] 545 00:18:33,460 --> 00:18:38,170 Oh, they sent the studies. 546 00:18:38,170 --> 00:18:39,750 I may be a little rusty with hearts, 547 00:18:39,750 --> 00:18:40,790 but that looks like -- 548 00:18:40,790 --> 00:18:43,040 It's barely pumping. 549 00:18:43,040 --> 00:18:45,500 The scar tissue's restricted her entire heart. 550 00:18:45,500 --> 00:18:49,250 ♪♪ 551 00:18:50,420 --> 00:18:51,710 Schmitt, if you stand there, 552 00:18:51,710 --> 00:18:52,790 my elbow's gonna be in your face for hours. 553 00:18:52,790 --> 00:18:54,120 I need you to move. 554 00:18:54,120 --> 00:18:56,500 How many hours are we thinking? 555 00:18:56,500 --> 00:18:59,830 I -- I should have mentioned, I'm a tad claustrophobic. 556 00:18:59,830 --> 00:19:01,380 You're -- You're standing on her suction. 557 00:19:01,380 --> 00:19:04,040 Schmitt! 558 00:19:04,040 --> 00:19:05,040 I didn't sign off on this! 559 00:19:05,040 --> 00:19:07,170 I did. I signed. 560 00:19:07,170 --> 00:19:08,170 Well, she's my patient, too. 561 00:19:08,170 --> 00:19:10,000 Open up the --oor -- I want in. 562 00:19:10,000 --> 00:19:12,710 Jackson: I -- sor-- I-- y-- e-- 563 00:19:12,710 --> 00:19:15,120 And why doesn't that work for all the money I paid for that? 564 00:19:15,120 --> 00:19:16,120 Let me in. 565 00:19:16,120 --> 00:19:17,920 I can't. It's already pressurized. 566 00:19:17,920 --> 00:19:19,250 They're in. You're out. 567 00:19:19,250 --> 00:19:20,500 [ Static hisses ] 568 00:19:23,580 --> 00:19:25,290 Oh, God. 569 00:19:25,290 --> 00:19:27,920 I'm feeling like I, uh -- I can't breathe. 570 00:19:27,920 --> 00:19:29,580 A-A-Anyone else feel that? 571 00:19:29,580 --> 00:19:31,000 Like there's not enough air? 572 00:19:31,000 --> 00:19:32,750 We're in compressed air. 573 00:19:32,750 --> 00:19:35,000 It's literally the whole point of this thing, all right? 574 00:19:35,000 --> 00:19:37,000 So just grab a scalpel. Take a breath. 575 00:19:37,000 --> 00:19:38,710 [ Breathing shakily ] [ Clears throat ] 576 00:19:41,540 --> 00:19:46,290 Cece: ♪ Won't you tell him, please, put on some speed ♪ 577 00:19:46,290 --> 00:19:49,380 ♪ Follow my lead ♪ 578 00:19:49,380 --> 00:19:50,670 How's Nisha? 579 00:19:50,670 --> 00:19:52,120 She's still in with Dr. Avery. 580 00:19:52,120 --> 00:19:53,830 Cece, we need to talk about your heart. 581 00:19:53,830 --> 00:19:55,790 Tell me I didn't kill that girl, Dr. Grey. 582 00:19:55,790 --> 00:19:56,880 Please. 583 00:19:56,880 --> 00:19:57,920 Go get me an update on Nisha, please. 584 00:19:57,920 --> 00:19:59,830 [ Alarms blaring ] 585 00:19:59,830 --> 00:20:01,750 Get me a crash cart. 586 00:20:01,750 --> 00:20:06,170 ♪♪ 587 00:20:06,170 --> 00:20:07,620 Let's page Dr. Pierce. 588 00:20:07,620 --> 00:20:10,830 Charge to 10. [ Electricity charging ] 589 00:20:10,830 --> 00:20:11,620 Clear. [ Paddles thump ] 590 00:20:18,580 --> 00:20:20,040 DeLuca, I need a quick statement about the O.R. fire yesterday. 591 00:20:20,040 --> 00:20:21,380 How are you feeling? 592 00:20:21,380 --> 00:20:22,710 Any pain? 593 00:20:22,710 --> 00:20:24,250 You know what, Dr. Webber? I'm not feeling any pain 594 00:20:24,250 --> 00:20:26,040 for the first time in a long time. 595 00:20:26,040 --> 00:20:27,960 That fire -- It's like it woke me up. 596 00:20:27,960 --> 00:20:29,620 I mean, that and the car crash, obviously. 597 00:20:29,620 --> 00:20:32,040 But saving lives? 598 00:20:32,040 --> 00:20:33,290 I mean, yeah, maybe it was the adrenaline rush, 599 00:20:33,290 --> 00:20:34,420 but I needed it. 600 00:20:34,420 --> 00:20:35,670 I needed all of it. 601 00:20:35,670 --> 00:20:36,540 You know, I feel better. 602 00:20:36,540 --> 00:20:38,580 I feel awake. I feel grateful. 603 00:20:38,580 --> 00:20:40,290 I feel awake and alive. 604 00:20:40,290 --> 00:20:42,420 DeLuca, I just need to know if you were injured in any way 605 00:20:42,420 --> 00:20:43,750 by the fire. Oh, yeah, no, I'm good. 606 00:20:43,750 --> 00:20:45,210 Okay, thank you. 607 00:20:45,210 --> 00:20:46,620 [ Dog barks ] 608 00:20:46,620 --> 00:20:48,040 Dahlia: Stop! Oh! 609 00:20:50,290 --> 00:20:51,750 First, I was worried about my heart, 610 00:20:51,750 --> 00:20:52,830 but it was my kidneys. 611 00:20:52,830 --> 00:20:54,170 Now that I'm worried about my kidneys, 612 00:20:54,170 --> 00:20:55,620 you're worried about my heart. 613 00:20:55,620 --> 00:20:58,460 Cece, I'd like to do a heart biopsy on you, which is -- 614 00:20:58,460 --> 00:21:02,210 I've had three hearts, Dr. Pierce. 615 00:21:02,210 --> 00:21:04,290 I could probably do a biopsy on myself, so... 616 00:21:04,290 --> 00:21:05,540 [ Laughs ] Right. 617 00:21:05,540 --> 00:21:07,380 Okay, so you know that I'll have a better idea 618 00:21:07,380 --> 00:21:09,210 once I can actually get in there and see the muscle. 619 00:21:09,210 --> 00:21:11,830 Okay, so let's change her dialysis bag, 620 00:21:11,830 --> 00:21:14,500 start her on a lasix drip, then get her upstairs. 621 00:21:14,500 --> 00:21:15,830 On it. 622 00:21:15,830 --> 00:21:17,330 Whatever you need, Dr. Grey. 623 00:21:17,330 --> 00:21:19,380 [ Elevator dings ] 624 00:21:19,380 --> 00:21:24,920 [ Heart monitor beeping ] 625 00:21:24,920 --> 00:21:28,710 I spent 35 years of my life falling for straight women. 626 00:21:31,080 --> 00:21:32,960 I don't know what you mean. 627 00:21:32,960 --> 00:21:35,040 Hook me up to that thing and sit down. 628 00:21:35,040 --> 00:21:39,080 Let me save you from a whole life of misery. 629 00:21:41,790 --> 00:21:43,830 Woman: Dr. Zellman to Labor and Delivery. 630 00:21:43,830 --> 00:21:48,670 [ Link sighs ] Woman: Dr. Zellman to Labor and Delivery. 631 00:21:48,670 --> 00:21:49,710 Hey. [ Chuckles ] 632 00:21:49,710 --> 00:21:52,750 Hey. How is she? 633 00:21:52,750 --> 00:21:55,580 It's hard to say. [ Dog barks ] 634 00:21:55,580 --> 00:21:57,290 Stop! 635 00:21:57,290 --> 00:22:01,080 Stop! Oh, stop... 636 00:22:01,080 --> 00:22:04,170 I'm Link, by the way. 637 00:22:04,170 --> 00:22:05,670 What? We haven't officially met. 638 00:22:05,670 --> 00:22:08,750 Although you were kind enough to let me know your marital status, 639 00:22:08,750 --> 00:22:10,500 which I appreciated. 640 00:22:10,500 --> 00:22:11,580 No games. 641 00:22:11,580 --> 00:22:12,790 I should clear that up. 642 00:22:12,790 --> 00:22:14,790 I was saying that I wasn't married to my work. 643 00:22:14,790 --> 00:22:16,500 Oh, yeah. 644 00:22:16,500 --> 00:22:18,710 No, that was not clear at all. 645 00:22:18,710 --> 00:22:21,790 Dr. Avery was saying that I'm married to my work, 646 00:22:21,790 --> 00:22:23,120 and I was saying that I wasn't. 647 00:22:23,120 --> 00:22:25,540 Ah, got it. Yeah, so you are married. 648 00:22:25,540 --> 00:22:27,210 No, I'm not, but that's not the point. 649 00:22:27,210 --> 00:22:29,710 The point is I have a life after work. 650 00:22:29,710 --> 00:22:31,120 All right, that's cool. 651 00:22:31,120 --> 00:22:32,750 You mean like tonight? What? 652 00:22:32,750 --> 00:22:34,670 I mean, I got to see how this patient comes out, 653 00:22:34,670 --> 00:22:37,080 but, uh, we could do a late drink? 654 00:22:37,080 --> 00:22:41,620 Oh, no, I have a surgery I have to... 655 00:22:41,620 --> 00:22:43,170 Your first name's Atticus? 656 00:22:43,170 --> 00:22:45,000 Oh. Uh, eh. 657 00:22:45,000 --> 00:22:47,620 Really mostly in writing. 658 00:22:47,620 --> 00:22:49,790 Your name is Atticus Lincoln? 659 00:22:49,790 --> 00:22:51,540 And you call yourself Link? 660 00:22:51,540 --> 00:22:54,540 Yep. 661 00:22:54,540 --> 00:22:57,120 Hmm. 662 00:22:57,120 --> 00:22:58,670 Wait, so your parents named you 663 00:22:58,670 --> 00:23:01,960 after two of the greatest figures of our time, 664 00:23:01,960 --> 00:23:04,710 both literary and historical, 665 00:23:04,710 --> 00:23:08,790 and you call yourself Link? 666 00:23:08,790 --> 00:23:10,580 Okay. 667 00:23:10,580 --> 00:23:11,710 It's shorter. 668 00:23:13,880 --> 00:23:15,670 Owen: Hey. Amelia: Hey. 669 00:23:15,670 --> 00:23:17,790 So, I'll elevate the fracture and evacuate the hematoma. 670 00:23:17,790 --> 00:23:21,040 It looks like it's gonna be fairly simple. 671 00:23:21,040 --> 00:23:24,750 Are we on a motorcycle with only one helmet? 672 00:23:24,750 --> 00:23:26,920 What? It's just... 673 00:23:26,920 --> 00:23:30,920 Last time we did this, did us... 674 00:23:30,920 --> 00:23:33,290 there were no strings. It was uncomplicated. 675 00:23:33,290 --> 00:23:35,540 And now there are strings. 676 00:23:35,540 --> 00:23:36,500 And you don't want strings. 677 00:23:36,500 --> 00:23:37,790 No, no, no, it's not that. 678 00:23:37,790 --> 00:23:40,040 It's just... 679 00:23:40,040 --> 00:23:42,210 Leo and Betty are stable, they're doing great, 680 00:23:42,210 --> 00:23:44,080 and I just want to make sure that you and I -- 681 00:23:44,080 --> 00:23:45,750 we're not being... 682 00:23:45,750 --> 00:23:46,620 Reckless. 683 00:23:46,620 --> 00:23:49,790 Right. 684 00:23:49,790 --> 00:23:51,670 Let's talk after, okay? 685 00:23:51,670 --> 00:23:53,290 Yeah. 686 00:23:53,290 --> 00:23:56,790 ♪♪ 687 00:23:56,790 --> 00:24:00,040 [ Sighs ] 688 00:24:00,040 --> 00:24:02,170 All right. How are we? 689 00:24:02,170 --> 00:24:04,040 Better. 690 00:24:04,040 --> 00:24:06,290 Ears a little stopped up, but... 691 00:24:06,290 --> 00:24:08,330 Our patient. How's our patient? 692 00:24:08,330 --> 00:24:09,290 Oh... 693 00:24:09,290 --> 00:24:12,040 Pressure's up. Heart rate's stable. 694 00:24:12,040 --> 00:24:13,460 Steady sats. 695 00:24:13,460 --> 00:24:17,500 And finally got ourselves some viable tissue. 696 00:24:17,500 --> 00:24:20,670 Blood has never looked so good. 697 00:24:20,670 --> 00:24:21,750 [ Muffled ] Whoo! 698 00:24:21,750 --> 00:24:23,670 [ Chuckling ] 699 00:24:23,670 --> 00:24:26,040 And the peanut gallery's happy, too. 700 00:24:26,040 --> 00:24:27,120 I can't believe it worked. 701 00:24:27,120 --> 00:24:28,670 Such a crazy idea. 702 00:24:28,670 --> 00:24:30,380 But brilliant. 703 00:24:30,380 --> 00:24:32,290 Well, we got to try our best, right? 704 00:24:32,290 --> 00:24:34,250 I mean, life's too short not to. 705 00:24:34,250 --> 00:24:37,120 Right, 'cause you almost died. 706 00:24:37,120 --> 00:24:40,040 Is -- Is that why you proposed, too? 707 00:24:40,040 --> 00:24:41,380 What? 708 00:24:41,380 --> 00:24:44,210 'Cause life is short, so you proposed. 709 00:24:44,210 --> 00:24:46,210 Seems a little sudden, but -- 710 00:24:46,210 --> 00:24:47,920 Just stop talking. Irrigate the field. 711 00:24:47,920 --> 00:24:49,710 Right. 712 00:24:49,710 --> 00:24:51,880 I didn't -- I didn't propose. 713 00:24:51,880 --> 00:24:52,880 I will shut up. 714 00:24:52,880 --> 00:24:54,040 Just irrigate the field. 715 00:24:54,040 --> 00:24:56,330 She thinks I proposed? 716 00:24:56,330 --> 00:24:57,620 Uh... 717 00:25:03,710 --> 00:25:08,120 ♪♪ 718 00:25:08,120 --> 00:25:10,670 I screwed everything up. 719 00:25:10,670 --> 00:25:14,460 I made you quit your job here because I had a job not here, 720 00:25:14,460 --> 00:25:16,500 I abandoned you on our honeymoon, 721 00:25:16,500 --> 00:25:19,500 and n-now you are married to a day drinker, so... 722 00:25:19,500 --> 00:25:23,120 Look, you can call Mass General, ask them to reconsider, 723 00:25:23,120 --> 00:25:25,080 and, you know, just say that it was some kind of misunderstanding. 724 00:25:25,080 --> 00:25:29,210 I don't want it. 725 00:25:29,210 --> 00:25:32,460 I think I applied for a fellowship in Boston 726 00:25:32,460 --> 00:25:34,830 because I could apply for a fellowship in Boston 727 00:25:34,830 --> 00:25:36,420 because Paul's dead. 728 00:25:36,420 --> 00:25:38,210 But I didn't stop to consider 729 00:25:38,210 --> 00:25:41,620 what I actually want, which is not Boston. 730 00:25:41,620 --> 00:25:44,540 I hate Boston. [ Groans ] 731 00:25:44,540 --> 00:25:46,830 Boston feels like I'm moving backwards with my life. 732 00:25:46,830 --> 00:25:49,620 I want to move forward. 733 00:25:49,620 --> 00:25:51,250 [ Sighs ] 734 00:25:51,250 --> 00:25:53,120 You know what? 735 00:25:53,120 --> 00:25:54,460 I'm gonna talk to Bailey. 736 00:25:54,460 --> 00:25:56,170 Bailey said there's no money. 737 00:25:56,170 --> 00:25:58,120 There is always money. 738 00:25:58,120 --> 00:25:59,540 You just have to make 'em... [ Slams down money ] 739 00:25:59,540 --> 00:26:00,920 ...want to spend it. 740 00:26:03,830 --> 00:26:06,210 [ Suction whirring ] 741 00:26:06,210 --> 00:26:08,420 All right. We're almost done here. 742 00:26:08,420 --> 00:26:10,080 [ Alarms blaring ] [ Gasps ] Sorry. 743 00:26:10,080 --> 00:26:11,830 Why are her vitals dropping? We already debrided the source. 744 00:26:11,830 --> 00:26:14,080 I don't know. She's still hypotensive, tachycardic. 745 00:26:14,080 --> 00:26:17,000 Switching to manual ventilation. 746 00:26:17,000 --> 00:26:18,790 What is it? Why is she taking a dive? 747 00:26:18,790 --> 00:26:21,670 [ Static hisses ] [ Muffled ] Avery, what's happened? 748 00:26:21,670 --> 00:26:24,460 Check under the drapes! 749 00:26:24,460 --> 00:26:27,330 [ Scalpel clatters ] 750 00:26:27,330 --> 00:26:29,380 She's crashing. Max out her pressors. Come on. 751 00:26:32,920 --> 00:26:34,420 [ Muffled ] Check under the drapes. 752 00:26:34,420 --> 00:26:35,750 W-What is he pointing at? 753 00:26:35,750 --> 00:26:37,880 The drapes? The drapes? Yeah, she's sterile. 754 00:26:37,880 --> 00:26:42,830 Ex-fix! Look at the ex-fix! 755 00:26:42,830 --> 00:26:44,250 Infection spread to the ex-fix. 756 00:26:44,250 --> 00:26:46,120 I need ortho to remove this hardware now. 757 00:26:46,120 --> 00:26:47,460 [ Muffled ] Get in here. I can't get in! 758 00:26:47,460 --> 00:26:49,380 He can't come in until we depressurize the room, right? 759 00:26:49,380 --> 00:26:51,250 Damn it. All right. I'll take it out myself. I'm taking it out. 760 00:26:51,250 --> 00:26:52,920 [ Muffled ] I'm taking it out. Yeah, yeah, remove it. 761 00:26:52,920 --> 00:26:54,290 I'll stabilize it later. 762 00:26:54,290 --> 00:26:56,290 The ex-fix is holding the entire leg together. 763 00:26:56,290 --> 00:26:57,620 She's not gonna have a leg if she's dead, Schmitt. 764 00:26:57,620 --> 00:26:58,960 Give me a wrench. 765 00:26:58,960 --> 00:27:00,750 Something like a wrench. Think. Clamp. 766 00:27:00,750 --> 00:27:03,960 [ Monitor beeping ] 767 00:27:03,960 --> 00:27:09,620 ♪♪ 768 00:27:09,620 --> 00:27:11,710 Is she in rejection again? 769 00:27:11,710 --> 00:27:13,210 The path results will let us know for certain, 770 00:27:13,210 --> 00:27:16,170 but she is in congestive heart failure. 771 00:27:16,170 --> 00:27:17,880 Having two non-functioning kidneys 772 00:27:17,880 --> 00:27:20,170 is not making anything easier. Damn it. 773 00:27:20,170 --> 00:27:22,580 She's not gonna make it. 774 00:27:22,580 --> 00:27:24,250 It's just a biopsy. 775 00:27:24,250 --> 00:27:26,880 I know, but she's not gonna get a third heart 776 00:27:26,880 --> 00:27:28,250 while she's in kidney failure. 777 00:27:28,250 --> 00:27:30,040 I think we both know that. 778 00:27:30,040 --> 00:27:32,500 Are you upset because you wanted to hire her? 779 00:27:32,500 --> 00:27:34,500 No! 780 00:27:34,500 --> 00:27:36,620 I'm upset because she's dedicated her whole life 781 00:27:36,620 --> 00:27:38,540 to helping people find love. 782 00:27:38,540 --> 00:27:40,960 You know she's got like an 85% success rate. Hmm. 783 00:27:40,960 --> 00:27:42,290 She's an expert in her field. 784 00:27:42,290 --> 00:27:44,120 She's like a UNOS of love. 785 00:27:44,120 --> 00:27:45,540 It's got to be worth something. 786 00:27:45,540 --> 00:27:47,670 Also, you wanted to hire her. 787 00:27:47,670 --> 00:27:50,290 I'm not the one buying household goods in bulk. 788 00:27:50,290 --> 00:27:52,120 Do you want to talk about that? 789 00:27:52,120 --> 00:27:54,920 I'm gonna put in an internal defibrillator, 790 00:27:54,920 --> 00:27:58,330 and that should help with her V-Tach and buy her some time. 791 00:27:58,330 --> 00:28:00,790 So you can hire her. 792 00:28:00,790 --> 00:28:03,750 You're not cute. 793 00:28:03,750 --> 00:28:06,080 [ Alarms blaring ] 794 00:28:06,080 --> 00:28:07,620 [ Second alarm beeps ] V-Fib. 795 00:28:07,620 --> 00:28:09,420 All right, start CPR. Let's flip her on her back. 796 00:28:09,420 --> 00:28:10,920 All right, give me one of epi. 797 00:28:10,920 --> 00:28:12,170 All right, guys, on my count. 798 00:28:12,170 --> 00:28:13,750 One, two... 799 00:28:16,330 --> 00:28:19,120 [ Alarms continue ] 800 00:28:19,120 --> 00:28:20,830 Start CPR. Got her? 801 00:28:20,830 --> 00:28:22,420 -And we need the paddles. -We don't have them. 802 00:28:22,420 --> 00:28:23,420 What? Why? 803 00:28:23,420 --> 00:28:25,580 No electricity. 804 00:28:25,580 --> 00:28:28,250 Jackson: Come on. I live, you live, Nisha. 805 00:28:28,250 --> 00:28:30,210 If I get to live, you get to live, okay? 806 00:28:30,210 --> 00:28:32,290 If I get to live, you get to live. 807 00:28:32,290 --> 00:28:35,040 [ Whispering ] Please let her live. Let her live. 808 00:28:35,040 --> 00:28:37,580 ♪♪ 809 00:28:37,580 --> 00:28:38,920 Your neuro exam looks good. 810 00:28:38,920 --> 00:28:40,880 I'm not worried about permanent deficits. 811 00:28:40,880 --> 00:28:43,040 But you should stay here for a few days just to be safe, 812 00:28:43,040 --> 00:28:45,540 and a helmet would be a great idea. 813 00:28:45,540 --> 00:28:48,330 No. No helmet. Dad! 814 00:28:48,330 --> 00:28:51,380 I'm never getting back on that thing. 815 00:28:51,380 --> 00:28:53,710 I thought I wanted to re-live something, but... 816 00:28:53,710 --> 00:28:55,380 it's not worth it. 817 00:28:55,380 --> 00:28:57,790 I want what I have now. 818 00:28:57,790 --> 00:28:59,960 I'm so sorry I scared you. 819 00:28:59,960 --> 00:29:03,000 I'll find a way to get rid of the bike, okay? 820 00:29:06,710 --> 00:29:09,000 [ Alarms blaring ] 821 00:29:09,000 --> 00:29:11,540 [ Whispering ] Please let her live. Please. 822 00:29:11,540 --> 00:29:14,080 What's happening? 823 00:29:14,080 --> 00:29:15,000 They can't get her pulse back. 824 00:29:15,000 --> 00:29:16,080 How long has she been down? 825 00:29:16,080 --> 00:29:19,710 At least 35 minutes. 826 00:29:19,710 --> 00:29:21,620 How much epi? 827 00:29:21,620 --> 00:29:24,040 7 rounds. 828 00:29:24,040 --> 00:29:25,750 No. She's gone. 829 00:29:28,830 --> 00:29:31,210 [ Hushed ] Come on. Come on, Nisha. 830 00:29:31,210 --> 00:29:37,250 [ Breathing heavily ] 831 00:29:38,710 --> 00:29:41,080 [ Flatline ] 832 00:29:41,080 --> 00:29:43,210 I need out of here. Are you gonna call time of -- 833 00:29:43,210 --> 00:29:44,790 Time of death, 18:21. I need out. 834 00:29:46,830 --> 00:29:49,330 [ Tools clattering ] Dr. Avery, we need to wait until the room 835 00:29:49,330 --> 00:29:50,790 is completely pressurized. Open the door. 836 00:29:50,790 --> 00:29:52,920 [ Muffled ] Open it! You'll put yourself at extreme risk! 837 00:29:52,920 --> 00:29:54,290 No! Open the door and let me out! 838 00:29:54,290 --> 00:29:55,620 Now! 839 00:29:55,620 --> 00:29:58,040 [ Muffled ] Open the door. Maggie! 840 00:29:58,040 --> 00:30:00,290 [ Flatline continues ] 841 00:30:01,210 --> 00:30:03,540 Jackson... Open the door! 842 00:30:03,540 --> 00:30:05,120 Let me out! 843 00:30:07,710 --> 00:30:09,790 [ Echoing heavy breathing ] 844 00:30:09,790 --> 00:30:15,250 ♪♪ 845 00:30:24,330 --> 00:30:25,620 So, my bad hearts gave me bad kidneys 846 00:30:25,620 --> 00:30:27,580 which gave me a bad heart again. 847 00:30:27,580 --> 00:30:29,420 Do I go back on the list? 848 00:30:29,420 --> 00:30:31,290 We put in an internal defibrillator 849 00:30:31,290 --> 00:30:32,750 to keep your heart from misfiring, 850 00:30:32,750 --> 00:30:36,420 but, yes, we will put you back on the list for both organs. 851 00:30:36,420 --> 00:30:39,380 Cece, the wait may be longer than it was before. 852 00:30:39,380 --> 00:30:40,830 It can be extremely difficult to find -- 853 00:30:40,830 --> 00:30:43,250 A match. I get it. 854 00:30:43,250 --> 00:30:45,460 How's Nisha? 855 00:30:45,460 --> 00:30:48,960 Is she out? 856 00:30:48,960 --> 00:30:51,960 Uh, her injuries were severe, 857 00:30:51,960 --> 00:30:57,080 and they caused an infection that spread rapidly. 858 00:30:57,080 --> 00:30:59,670 So sorry. She didn't make it. ♪ There's a somebody ♪ 859 00:30:59,670 --> 00:31:02,540 ♪ I'm longing to see ♪ 860 00:31:02,540 --> 00:31:04,750 I don't want it. 861 00:31:04,750 --> 00:31:06,540 I don't want another heart. 862 00:31:06,540 --> 00:31:07,830 Cece -- I don't want it. 863 00:31:07,830 --> 00:31:09,460 I killed that girl. 864 00:31:09,460 --> 00:31:11,960 [ Voice breaking ] That poor baby girl. 865 00:31:11,960 --> 00:31:13,670 [ Straining ] I don't want it. 866 00:31:13,670 --> 00:31:15,540 Just...go. 867 00:31:15,540 --> 00:31:18,670 Just -- just leave me alone. ♪ Someone who'll watch ♪ 868 00:31:18,670 --> 00:31:21,880 [ Crying ] 869 00:31:21,880 --> 00:31:24,330 ♪ Over me ♪ 870 00:31:24,330 --> 00:31:32,540 ♪♪ 871 00:31:32,540 --> 00:31:35,290 ♪ I'm a little lamb ♪ 872 00:31:35,290 --> 00:31:40,290 ♪ Who's lost in the wood ♪ 873 00:31:40,290 --> 00:31:44,380 ♪ I know I could ♪ 874 00:31:44,380 --> 00:31:48,750 ♪ Always be good ♪ 875 00:31:48,750 --> 00:31:53,790 ♪ To one who will watch ♪ 876 00:31:53,790 --> 00:31:57,250 ♪ Over me ♪ 877 00:31:57,250 --> 00:32:02,500 ♪♪ 878 00:32:02,500 --> 00:32:07,000 ♪ Although I may not be the man ♪ 879 00:32:07,000 --> 00:32:12,580 ♪ Some girls think of as handsome ♪ [ Sighs ] You paged me. To the bench. 880 00:32:12,580 --> 00:32:17,500 ♪ My heart carries the key ♪ I want the strings. 881 00:32:19,250 --> 00:32:21,620 I have always wanted the strings. 882 00:32:21,620 --> 00:32:23,580 I want the kids, I want the noisy house, 883 00:32:23,580 --> 00:32:25,920 I want the fighting, 884 00:32:25,920 --> 00:32:28,500 I want the dog. 885 00:32:28,500 --> 00:32:31,250 I want the strings, Amelia. 886 00:32:31,250 --> 00:32:33,710 So, I guess the real question is... 887 00:32:33,710 --> 00:32:37,000 do you? 888 00:32:37,000 --> 00:32:39,750 [ Sighs ] ♪ There's a saying old, says that love is blind ♪ 889 00:32:39,750 --> 00:32:42,670 I'm scared of them. 890 00:32:42,670 --> 00:32:47,040 I'm still a little scared. ♪ Still, we're often told, seek and ye shall find ♪ 891 00:32:47,040 --> 00:32:49,500 I mean, the tumor is gone, but I'm still an addict. 892 00:32:49,500 --> 00:32:51,620 Recovering. 893 00:32:51,620 --> 00:32:54,380 Yeah. Recovering. ♪ So I'm going to seek a certain one I have in mind ♪ 894 00:32:54,380 --> 00:32:58,830 But addicts tend to have certain character traits in common, 895 00:32:58,830 --> 00:33:01,290 and that includes fear, you know? 896 00:33:01,290 --> 00:33:07,920 ♪ Looking everywhere, haven't found him yet ♪ A certain wariness of change 897 00:33:07,920 --> 00:33:10,580 and commitment. ♪ He's the big affair I cannot forget ♪ 898 00:33:10,580 --> 00:33:12,920 And, uh... 899 00:33:12,920 --> 00:33:15,290 mini vans. [ Laughs ] ♪ Only one I ever think of with regret ♪ 900 00:33:15,290 --> 00:33:16,750 Hey, no one is getting a mini van. 901 00:33:16,750 --> 00:33:20,330 No. [ Chuckles ] 902 00:33:20,330 --> 00:33:22,120 ♪ I'd like to add their initials to my monogram ♪ 903 00:33:22,120 --> 00:33:25,460 I don't want to be reckless with the kids. 904 00:33:25,460 --> 00:33:27,830 I don't want to threaten their stability. 905 00:33:27,830 --> 00:33:29,500 ♪ Tell me ♪ 906 00:33:29,500 --> 00:33:31,420 Okay. 907 00:33:31,420 --> 00:33:35,920 ♪ Where is the shepherd for this lost lamb ♪ So... 908 00:33:35,920 --> 00:33:39,000 So... 909 00:33:39,000 --> 00:33:41,120 I'm gonna try to be less wary. 910 00:33:45,080 --> 00:33:46,830 I'm really, really gonna try. 911 00:33:46,830 --> 00:33:52,420 ♪ Won't you tell him, please, to put on some speed ♪ 912 00:33:52,420 --> 00:33:56,500 ♪ Follow my lead ♪ 913 00:33:56,500 --> 00:34:00,960 ♪ Oh, how I need ♪ 914 00:34:00,960 --> 00:34:06,750 ♪ Someone to watch ♪ 915 00:34:06,750 --> 00:34:10,040 ♪ Over me ♪ 916 00:34:10,040 --> 00:34:17,250 ♪♪ 917 00:34:17,250 --> 00:34:19,500 [ Chuckles ] ♪ Someone to watch ♪ 918 00:34:19,500 --> 00:34:21,540 [ Laughs ] Good puppy. 919 00:34:24,540 --> 00:34:27,080 ♪ Over me ♪ 920 00:34:27,080 --> 00:34:30,380 [ Sighing ] 921 00:34:30,380 --> 00:34:32,380 I heard. 922 00:34:32,380 --> 00:34:35,040 That was a hell of a case. 923 00:34:35,040 --> 00:34:37,120 She was too far gone, Bailey. 924 00:34:37,120 --> 00:34:38,750 If it had been any other type of infection, 925 00:34:38,750 --> 00:34:41,380 the chamber would've worked. Hmm. 926 00:34:41,380 --> 00:34:43,120 It's an excellent addition to the hospital, 927 00:34:43,120 --> 00:34:45,330 and you're responsible for it. 928 00:34:45,330 --> 00:34:47,250 You're still pitching for the job. 929 00:34:47,250 --> 00:34:50,290 [ Scoffs ] Look, I'm not gonna be better than you. 930 00:34:50,290 --> 00:34:52,670 I haven't been in this office in so long, 931 00:34:52,670 --> 00:34:54,880 so, by nature, there'll be kinks. 932 00:34:54,880 --> 00:34:57,040 But out of everyone else, Bailey, you have to admit that I have -- 933 00:34:57,040 --> 00:34:59,500 Richard, do you have a new sponsor? 934 00:34:59,500 --> 00:35:00,960 Excuse me? 935 00:35:00,960 --> 00:35:02,330 Ollie died. 936 00:35:02,330 --> 00:35:04,290 You said you'd be a mess when she died. 937 00:35:04,290 --> 00:35:06,790 [ Sighs ] You been talking to Catherine? 938 00:35:06,790 --> 00:35:08,500 I don't need to talk to Catherine. 939 00:35:08,500 --> 00:35:11,000 I remember what happened the last time you were chief. 940 00:35:11,000 --> 00:35:14,170 I do not want to add more to your plate right now. 941 00:35:14,170 --> 00:35:15,420 Where are you going? 942 00:35:15,420 --> 00:35:17,830 If you'll excuse me, Chief, 943 00:35:17,830 --> 00:35:19,540 I need a meeting. 944 00:35:19,540 --> 00:35:21,420 Richard... 945 00:35:21,420 --> 00:35:22,290 Hi. Richard! 946 00:35:22,290 --> 00:35:23,170 Dr. Bailey! What?! 947 00:35:23,170 --> 00:35:25,670 I need you to give me five minutes 948 00:35:25,670 --> 00:35:28,750 to explain why the future is here and the future is me. 949 00:35:28,750 --> 00:35:30,960 My future, my future medicine. 950 00:35:30,960 --> 00:35:32,880 Are you drunk, Wilson? 951 00:35:32,880 --> 00:35:36,380 Only mostly, but I did not do these drunk. 952 00:35:36,380 --> 00:35:38,420 [ Sighs ] 953 00:35:38,420 --> 00:35:39,540 Why are you here? 954 00:35:39,540 --> 00:35:40,750 It's my honeymoon. 955 00:35:42,620 --> 00:35:44,250 [ Sighs ] 956 00:35:44,250 --> 00:35:49,290 ♪♪ 957 00:35:49,290 --> 00:35:52,460 You were right. 958 00:35:52,460 --> 00:35:54,670 About what? Jo Wilson's idea. 959 00:35:54,670 --> 00:35:57,210 It is full of marvel and wonder, 960 00:35:57,210 --> 00:35:59,710 and it's gonna happen. Really?! 961 00:35:59,710 --> 00:36:01,960 I just made her the first official recipient 962 00:36:01,960 --> 00:36:04,880 of the first surgical innovation fellowship 963 00:36:04,880 --> 00:36:06,670 at Grey-Sloan Memorial. 964 00:36:06,670 --> 00:36:08,790 [ Squeaking ] Oh, Dr. Bailey! [ Laughing ] Yeah. 965 00:36:08,790 --> 00:36:10,380 Thank you! 966 00:36:10,380 --> 00:36:13,000 You won't regret it. I promise. [ Sighs ] 967 00:36:13,000 --> 00:36:14,540 Where did you get the money? 968 00:36:14,540 --> 00:36:16,170 I wrote a personal check. 969 00:36:16,170 --> 00:36:18,670 And I know I won't be sorry, because I'm running it. 970 00:36:18,670 --> 00:36:20,250 Jo Wilson will be my fellow. 971 00:36:22,330 --> 00:36:23,920 What? 972 00:36:23,920 --> 00:36:26,460 You bought Jo Wilson? 973 00:36:26,460 --> 00:36:28,120 I saw it as an opportunity to invest 974 00:36:28,120 --> 00:36:29,960 in the future of medicine. 975 00:36:29,960 --> 00:36:31,580 I'm downright philanthropic. 976 00:36:31,580 --> 00:36:33,380 You stole her. 977 00:36:33,380 --> 00:36:36,080 You stole Jo and you stole my fellowship? 978 00:36:36,080 --> 00:36:38,170 Hey, I didn't steal anything. 979 00:36:38,170 --> 00:36:41,290 I took it because I'm taking a step back from my job 980 00:36:41,290 --> 00:36:44,170 in order to find a little joy, a little tranquility, 981 00:36:44,170 --> 00:36:45,920 and when Wilson pitched me 982 00:36:45,920 --> 00:36:48,790 her sci-fi space-medicine-of-the-future 983 00:36:48,790 --> 00:36:50,750 fellowship, I thought, "That, Miranda Bailey -- 984 00:36:50,750 --> 00:36:53,040 That will give you joy and tranquility." 985 00:36:53,040 --> 00:36:55,710 So I took it because I wanted it, 986 00:36:55,710 --> 00:36:57,040 and also because 987 00:36:57,040 --> 00:36:59,210 I had the will and the means to take it, 988 00:36:59,210 --> 00:37:00,670 and you did not. 989 00:37:00,670 --> 00:37:02,830 So, I suggest that you do as I am doing 990 00:37:02,830 --> 00:37:05,420 and go find yourself some joy. 991 00:37:05,420 --> 00:37:08,710 And if that doesn't work, take it up with the chief, 992 00:37:08,710 --> 00:37:10,710 'cause that ain't me. 993 00:37:10,710 --> 00:37:12,250 Well, who is it, then? 994 00:37:12,250 --> 00:37:17,460 ♪♪ 995 00:37:17,460 --> 00:37:21,250 [ Door opens ] 996 00:37:21,250 --> 00:37:24,420 You're chief? [ Laughs ] No idea why. 997 00:37:24,420 --> 00:37:25,830 You're chief? 998 00:37:25,830 --> 00:37:27,250 Interim chief. 999 00:37:27,250 --> 00:37:28,830 It's temporary. 1000 00:37:28,830 --> 00:37:30,620 And it's a win-win for everyone. 1001 00:37:30,620 --> 00:37:32,040 Jo gets this killer fellowship, 1002 00:37:32,040 --> 00:37:35,170 and I get this sweet office. 1003 00:37:35,170 --> 00:37:37,750 How is that a win for me? 1004 00:37:37,750 --> 00:37:39,710 You get me. 1005 00:37:39,710 --> 00:37:42,710 I'm staying. 1006 00:37:42,710 --> 00:37:43,830 All right, I get it. 1007 00:37:43,830 --> 00:37:45,290 Jo was your work wife for a minute, 1008 00:37:45,290 --> 00:37:48,750 but now she needs to move on to her own stuff. 1009 00:37:48,750 --> 00:37:50,380 It's not like she's cheating on you. 1010 00:37:50,380 --> 00:37:51,790 You'll get to see her in the hallways. 1011 00:37:51,790 --> 00:37:54,290 With Bailey, who made you chief. 1012 00:37:54,290 --> 00:37:57,080 Oh, you sound like a jealous girlfriend. 1013 00:37:57,080 --> 00:38:00,540 ♪♪ 1014 00:38:00,540 --> 00:38:02,960 Nyah! 1015 00:38:02,960 --> 00:38:04,750 I only report to Bailey, 1016 00:38:04,750 --> 00:38:06,170 I'm gonna get to work in a fancy lab 1017 00:38:06,170 --> 00:38:08,250 with cellular technology, 1018 00:38:08,250 --> 00:38:10,170 and I get dark-blue scrubs, 1019 00:38:10,170 --> 00:38:11,580 which makes me better than you. 1020 00:38:11,580 --> 00:38:13,500 And you. 1021 00:38:13,500 --> 00:38:15,920 [ Dog whining ] 1022 00:38:15,920 --> 00:38:17,540 What is that? 1023 00:38:17,540 --> 00:38:19,120 My dog, apparently. [ Chuckles ] 1024 00:38:19,120 --> 00:38:20,250 [ Gasping ] 1025 00:38:22,670 --> 00:38:25,080 Here you go. 1026 00:38:25,080 --> 00:38:26,460 That's... 1027 00:38:26,460 --> 00:38:27,830 for me? 1028 00:38:27,830 --> 00:38:29,250 You had a rough day. 1029 00:38:29,250 --> 00:38:31,750 Glad to see you got sprung. 1030 00:38:31,750 --> 00:38:33,460 [ Chuckles ] Thanks. 1031 00:38:33,460 --> 00:38:35,460 Well, here, I -- I can pay -- 1032 00:38:35,460 --> 00:38:37,380 [ Raign's "Now I Can Fly" plays ] 1033 00:38:37,380 --> 00:38:38,500 You'll get the next one. 1034 00:38:38,500 --> 00:38:43,580 ♪♪ 1035 00:38:43,580 --> 00:38:45,620 Meredith: Why do we often run for the hills 1036 00:38:45,620 --> 00:38:47,420 when we feel the slightest connection? 1037 00:38:47,420 --> 00:38:52,040 [ Motorcycle approaches ] 1038 00:38:52,040 --> 00:38:54,330 What in God's name, DeLuca? 1039 00:38:54,330 --> 00:38:56,920 Hey, Dr. Webber! 1040 00:38:56,920 --> 00:38:58,920 She's pretty awesome, right? 1041 00:38:58,920 --> 00:39:01,040 Want to see what she feels like? 1042 00:39:01,040 --> 00:39:04,420 No, I have somewhere to be. 1043 00:39:04,420 --> 00:39:06,420 [ Engine revs ] 1044 00:39:06,420 --> 00:39:07,830 Okay. 1045 00:39:07,830 --> 00:39:10,120 Awake and alive, huh? 1046 00:39:10,120 --> 00:39:12,080 [ Engine revving ] Get off. 1047 00:39:12,080 --> 00:39:14,750 Okay. ♪ It's something real, real ♪ 1048 00:39:14,750 --> 00:39:18,290 ♪ It's something I can feel, feel ♪ 1049 00:39:18,290 --> 00:39:21,830 ♪ All the wounds are healed, healed ♪ 1050 00:39:21,830 --> 00:39:25,420 ♪ Now I can fly ♪ [ Engine revs ] 1051 00:39:25,420 --> 00:39:28,500 ♪ Push a little harder, harder ♪ [ Engine revs louder ] 1052 00:39:28,500 --> 00:39:30,580 ♪ My heart is beating faster, faster ♪ 1053 00:39:30,580 --> 00:39:31,960 Give me the helmet. 1054 00:39:31,960 --> 00:39:35,290 ♪ Feel me getting lighter, lighter ♪ 1055 00:39:35,290 --> 00:39:40,330 ♪ With wings open wide ♪ 1056 00:39:40,330 --> 00:39:41,960 Why do we feel compelled to fight 1057 00:39:41,960 --> 00:39:44,080 what we're hard-wired to do? 1058 00:39:44,080 --> 00:39:46,540 I'm sorry about last night. 1059 00:39:46,540 --> 00:39:50,790 I... I don't understand. 1060 00:39:50,790 --> 00:39:52,710 Well, I-I panicked because I -- No. 1061 00:39:52,710 --> 00:39:54,170 Sorry. 1062 00:39:54,170 --> 00:39:56,380 That I understand. I get why you panicked. 1063 00:39:56,380 --> 00:40:00,420 I don't get why Nisha's dead and we're alive. 1064 00:40:00,420 --> 00:40:01,670 Maybe it's because when we find 1065 00:40:01,670 --> 00:40:05,040 something or someone to hold onto, 1066 00:40:05,040 --> 00:40:06,790 that feeling becomes like air... 1067 00:40:06,790 --> 00:40:08,960 We were pulled out of the way of a car and she wasn't. 1068 00:40:08,960 --> 00:40:10,580 Why? 1069 00:40:10,580 --> 00:40:12,540 ...and we're terrified we're going to lose it. 1070 00:40:12,540 --> 00:40:15,080 Jackson... 1071 00:40:15,080 --> 00:40:16,960 I think you have a little PTSD. 1072 00:40:16,960 --> 00:40:19,710 It's not about the van -- It's not just the van, I -- 1073 00:40:19,710 --> 00:40:22,540 Your whole world changed. 1074 00:40:22,540 --> 00:40:24,540 And then April. 1075 00:40:24,540 --> 00:40:26,000 I'm happy for April. 1076 00:40:26,000 --> 00:40:27,960 I know that. I know that. 1077 00:40:27,960 --> 00:40:30,420 Your family empire crumbled. 1078 00:40:30,420 --> 00:40:33,920 Jackson, it's a lot. You've been through a lot. 1079 00:40:33,920 --> 00:40:35,880 Maybe. 1080 00:40:35,880 --> 00:40:37,210 ♪ With wings open wide ♪ 1081 00:40:37,210 --> 00:40:38,420 I fell in love, though. 1082 00:40:40,210 --> 00:40:42,080 Well, I-I mean, if you're, like, 1083 00:40:42,080 --> 00:40:43,920 making a list of big things that... 1084 00:40:43,920 --> 00:40:49,540 ♪♪ 1085 00:40:49,540 --> 00:40:52,920 I love you, Maggie. 1086 00:40:52,920 --> 00:40:54,170 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1087 00:40:54,170 --> 00:40:56,460 I love you, too. ♪ Oh, whoa, oh ♪ 1088 00:40:56,460 --> 00:40:58,750 ♪ Oh, whoa, oh, whoa-oh ♪ 1089 00:40:58,750 --> 00:41:03,040 ♪ Now I can fly ♪ 1090 00:41:03,040 --> 00:41:05,080 ♪ Now I can fly ♪ 1091 00:41:05,080 --> 00:41:08,750 Sorry about my accidental proposal. It was sweet. 1092 00:41:08,750 --> 00:41:10,540 It was insane. What are you talking about? [ Laughs ] 1093 00:41:10,540 --> 00:41:12,670 [ Chuckles ] 1094 00:41:12,670 --> 00:41:15,920 But you're right. 1095 00:41:15,920 --> 00:41:18,580 I guess I have some, uh, 1096 00:41:18,580 --> 00:41:19,790 things to figure out. 1097 00:41:19,790 --> 00:41:21,380 And trust me, 1098 00:41:21,380 --> 00:41:23,540 you can get pretty good at the along thing. 1099 00:41:23,540 --> 00:41:26,710 ♪ I broke, I shattered open ♪ 1100 00:41:26,710 --> 00:41:28,750 ♪ The water came to lift me up ♪ 1101 00:41:28,750 --> 00:41:30,210 [ Whispering ] Cece... 1102 00:41:30,210 --> 00:41:33,080 ♪ Whoa-oh ♪ 1103 00:41:33,080 --> 00:41:36,250 It was an accident. 1104 00:41:36,250 --> 00:41:40,040 You were hurt, and Nisha was hurt. ♪ The vase is full, the cracks are golden ♪ 1105 00:41:40,040 --> 00:41:41,750 And you have to get a new heart 1106 00:41:41,750 --> 00:41:43,960 because Nisha would want you to. 1107 00:41:43,960 --> 00:41:50,080 ♪ We're aiming for the sun ♪ And because I need you. 1108 00:41:50,080 --> 00:41:51,500 ♪ Oh, whoa, oh, whoa-oh ♪ I need your help. 1109 00:41:51,500 --> 00:41:53,960 I am married to my work, and I don't want to be. 1110 00:41:53,960 --> 00:41:56,330 ♪ Oh, whoa, oh, whoa-oh ♪ 1111 00:41:56,330 --> 00:42:00,580 So, if you're still interested... 1112 00:42:00,580 --> 00:42:03,120 Have a seat. ♪ Now I can fly ♪ 1113 00:42:03,120 --> 00:42:04,620 But most things are better 1114 00:42:04,620 --> 00:42:06,170 when they're shared with someone else. 1115 00:42:06,170 --> 00:42:08,750 ♪ Now I can fly ♪ 1116 00:42:08,750 --> 00:42:10,710 ♪ Whoa-oh ♪ 1117 00:42:10,710 --> 00:42:13,920 ♪ Oh, whoa, oh, whoa-oh, oh, oh ♪ 1118 00:42:13,920 --> 00:42:16,380 ♪ Wings open wide ♪ 1119 00:42:16,380 --> 00:42:18,000 ♪♪ 1120 00:42:29,920 --> 00:42:38,330 ♪♪ 1121 00:42:38,330 --> 00:42:46,580 ♪♪ 1122 00:42:46,580 --> 00:42:55,040 ♪♪ 78974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.