Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,200 --> 00:00:47,920
Wasn't that fantastic?
2
00:00:48,000 --> 00:00:51,360
I'm sure you all agree
our dancers did really well tonight,
3
00:00:51,440 --> 00:00:53,440
despite the sea being a bit choppy.
4
00:00:53,520 --> 00:00:57,320
Now before you all leave,
where's my mum and dad?
5
00:00:57,400 --> 00:01:02,240
Linda and Micky? Stand up. It was
their wedding anniversary
6
00:01:02,320 --> 00:01:05,640
Have you enjoyed the cruise?
It's been lovely! Bloody wonderful!
7
00:01:05,720 --> 00:01:08,560
Dad's pissed. Sorry, only joking.
8
00:01:08,640 --> 00:01:12,680
Well, happy anniversary from me,
from our Ruby,
9
00:01:12,760 --> 00:01:15,640
and from the rest of
the entertainment team.
10
00:01:15,720 --> 00:01:18,800
We'd like to wish you all
a very safe journey home tomorrow,
11
00:01:18,880 --> 00:01:21,880
and hope you'll join us again
on board the Aztec.
12
00:01:21,960 --> 00:01:23,960
Good night!
13
00:01:26,680 --> 00:01:32,640
Are you gonna drink that?
It's too strong. Oh, give it here.
14
00:01:34,680 --> 00:01:37,320
My mam used to sing in a band
and all three of 'em
15
00:01:37,400 --> 00:01:39,520
hitched down to Greenham Common. Mm!
16
00:01:39,600 --> 00:01:42,720
She fought with police, then they
chained themselves to the fence.
17
00:01:42,800 --> 00:01:44,600
Yeah, all right, Ryan. Amazing.
18
00:01:44,680 --> 00:01:48,360
So, what do you both do now?
Oh, not much.
19
00:01:48,440 --> 00:01:51,400
I used to work in printing,
but I was made redundant.
20
00:01:51,480 --> 00:01:54,960
So this cruise has been brilliant.
21
00:01:55,040 --> 00:01:58,120
I know you've done a special rate
for us, and... Dad!
22
00:01:58,200 --> 00:02:02,040
No, it has to be said -
we could never have afforded it.
23
00:02:02,120 --> 00:02:05,800
Not a balcony room, anyway,
so, hey, cheers.
24
00:02:05,880 --> 00:02:08,080
Well, happy anniversary
to the pair of you.
25
00:02:08,160 --> 00:02:10,720
Oh, I felt that.
26
00:02:10,800 --> 00:02:15,800
It's a bit choppy tonight, isn't it?
I think we better order.
27
00:02:15,880 --> 00:02:20,280
Oh, damn, I forgot my glasses.
I've left them in the cabin.
28
00:02:20,360 --> 00:02:23,240
Do you want me to go?
No, I know where they are.
29
00:02:23,320 --> 00:02:25,320
I'll be back in a minute.
30
00:02:28,400 --> 00:02:30,360
He's slaughtered.
31
00:02:32,160 --> 00:02:37,160
When travelling around the ship,
please use handrails at all times.
32
00:02:37,240 --> 00:02:39,760
Are you all right, sir?
Yeah, yeah, I'm fine.
33
00:02:39,840 --> 00:02:44,400
Please make sure all balcony doors
are securely fastened. Thank you.
34
00:02:44,480 --> 00:02:46,960
He was a bit nervous of sailing
35
00:02:47,040 --> 00:02:50,320
and he got very tense
when we did the evacuation drill
36
00:02:50,400 --> 00:02:53,360
on the first night.
I told him we did it every trip.
37
00:02:55,040 --> 00:02:57,600
I don't know where he's got to.
I'll go check.
38
00:02:57,680 --> 00:03:00,560
No, it's all right, I'll go.
39
00:03:02,480 --> 00:03:05,840
I bet he's just turned wrong way
again when he came out of t'cabin.
40
00:03:05,920 --> 00:03:08,000
I won't be long.
41
00:03:28,520 --> 00:03:31,840
Sometimes when I look at
photos of my mam back then,
42
00:03:31,920 --> 00:03:33,760
I can't believe
she's the same person.
43
00:03:33,840 --> 00:03:37,200
He wasn't in the cabin,
but the balcony door was wide open
44
00:03:37,280 --> 00:03:39,360
and the chair was on its side.
45
00:03:43,520 --> 00:03:46,040
He's not answering
his bloody phone. Shit!
46
00:03:46,120 --> 00:03:47,920
Oh, my God!
47
00:03:49,560 --> 00:03:52,720
You don't think something
could have happened to him, do you?
48
00:03:52,800 --> 00:03:54,800
His cigarettes are on the floor.
49
00:03:54,880 --> 00:03:57,360
His glasses are still here.
Oh, my God.
50
00:03:59,720 --> 00:04:01,680
Think we should put
a call out for him.
51
00:04:01,760 --> 00:04:04,320
I think we should sound the alarm.
52
00:04:17,840 --> 00:04:19,840
So, how do you know them?
53
00:04:21,200 --> 00:04:23,760
We're best friends, all three of us.
54
00:04:23,840 --> 00:04:25,920
We've known each other
for over 40 years.
55
00:04:26,000 --> 00:04:28,320
Longer than I've been alive.
56
00:04:28,400 --> 00:04:31,680
Aren't you the lucky one?
57
00:04:31,760 --> 00:04:35,480
I've been so busy lately I haven't
had a chance to see them to...
58
00:04:35,560 --> 00:04:37,800
God! What have you got it on?
59
00:04:37,880 --> 00:04:40,200
Forty volts, same as last week.
60
00:04:40,280 --> 00:04:42,960
I can turn it down a bit
if you want.
61
00:04:43,040 --> 00:04:46,920
No, I won't get as good a lift.
I'll get used to it.
62
00:04:47,000 --> 00:04:48,640
Argh!
63
00:04:48,720 --> 00:04:50,720
Taro
64
00:05:06,440 --> 00:05:09,240
Come on. Good morning.
Nice to see you.
65
00:05:09,320 --> 00:05:13,280
Hello, love. Nice to see you.
Hello. Good morning.
66
00:05:13,360 --> 00:05:15,440
Hello, good morning,
all right, hello.
67
00:05:15,520 --> 00:05:16,740
'Morning, Gail, you all right?
68
00:05:16,764 --> 00:05:17,764
Yeah, I'm fine.
69
00:05:17,788 --> 00:05:19,119
Is she all right now?
70
00:05:19,120 --> 00:05:21,040
Oh, much better now,
thank you. Cheers.
71
00:05:23,800 --> 00:05:25,520
Mum.
72
00:05:30,200 --> 00:05:33,320
Tom. Tom, Tom, Tom.
73
00:05:42,680 --> 00:05:45,880
So, what are you gonna wear?
I can't fit into anything.
74
00:05:46,920 --> 00:05:50,080
I've piled on weight
on the cruise.
75
00:05:50,160 --> 00:05:52,880
I'll have to go back
to Weight Watchers.
76
00:05:52,960 --> 00:05:55,960
Oh, damn and blast. What?
77
00:06:03,640 --> 00:06:07,400
Oh, damn! Bugger! Oh.
78
00:06:11,600 --> 00:06:13,920
What happened?
79
00:06:27,400 --> 00:06:30,000
I can't remember anything any more.
80
00:06:30,080 --> 00:06:32,280
I'm falling to bits.
81
00:06:32,360 --> 00:06:35,640
I ache everywhere,
the house is a mess...
82
00:06:37,440 --> 00:06:40,080
..I've got cat poo
on my dressing-gown,
83
00:06:40,160 --> 00:06:41,300
and now I've burnt the buns.
84
00:06:41,324 --> 00:06:43,324
It doesn't matter.
We'll make some more.
85
00:06:44,680 --> 00:06:49,040
You're supposed to shit
in the litter tray, Florence!
86
00:06:49,120 --> 00:06:52,840
Right, so, you need to be
in this house between 7pm and 7am,
87
00:06:52,920 --> 00:06:56,600
and if you're not, or you tamper
with the tag or that box,
88
00:06:56,680 --> 00:07:00,000
an alarm'll go off and you'll have me
or the police knockin' at your door.
89
00:07:00,080 --> 00:07:02,080
Sign here.
90
00:07:06,760 --> 00:07:09,280
Cheers. Thanks for the tea, love.
91
00:07:12,160 --> 00:07:14,160
There's your trousers.
92
00:07:14,240 --> 00:07:19,240
Linda was lead vocalist. Me and
Gail were just... really, backing.
93
00:07:19,320 --> 00:07:23,200
Where did you all meet?
Hall Lane Youth Club.
94
00:07:23,280 --> 00:07:27,360
And this Micky, he was Linda's
husband and it's his funeral?
95
00:07:27,440 --> 00:07:30,800
Not his funeral, no,
because they never found his body.
96
00:07:30,880 --> 00:07:33,400
He died at sea.
Right. Right.
97
00:07:33,480 --> 00:07:36,720
It's really just a service for him.
98
00:07:36,800 --> 00:07:40,240
That's me. Can you get it for me?
Oh, they're wet! In the bag, yeah.
99
00:07:40,320 --> 00:07:43,680
Quick, darling, otherwise
he'll ring off. Green button.
100
00:07:43,760 --> 00:07:47,360
To my ear, yeah. Thanks. Hi, there.
101
00:07:47,440 --> 00:07:50,680
It's Louise. Um, do you want
to put some money in
102
00:07:50,760 --> 00:07:53,720
for Stacey's birthday present?
Oh, God, why?
103
00:07:53,800 --> 00:07:57,400
I don't even like the woman.
Oh, go on, then, £2.
104
00:07:59,120 --> 00:08:01,200
And, er, I thought you should know,
105
00:08:01,280 --> 00:08:03,680
she's asked me
to forward your contact list
106
00:08:03,760 --> 00:08:07,680
to the shared drive.
What? No way on God's earth.
107
00:08:07,760 --> 00:08:11,240
I'm coming in. All right, erm,
come on, get these foils out!
108
00:08:15,720 --> 00:08:17,800
Both for you.
109
00:08:17,880 --> 00:08:21,120
How long do I have to leave
this tannin' stuff on for?
110
00:08:21,200 --> 00:08:23,200
A couple of hours
and it should take.
111
00:08:23,280 --> 00:08:26,920
And remember, if anybody asks, you've
been selling timeshare in Thailand.
112
00:08:27,000 --> 00:08:30,320
I've never been to Thailand
and I know sod-all about timeshares.
113
00:08:30,400 --> 00:08:32,840
Make summat up.
You've told enough lies in the past.
114
00:08:32,920 --> 00:08:35,000
You should know how to do it.
Oh, thanks, Mum.
115
00:08:35,080 --> 00:08:38,280
Well, I didn't wanna tell people
you were serving 15 months
116
00:08:38,360 --> 00:08:41,080
in Armley Nick
for receiving stolen cars, did I...
117
00:08:43,120 --> 00:08:46,640
Oh, my God.
What is it?
118
00:08:46,720 --> 00:08:51,280
Mum? It's my decree nisi.
119
00:08:53,160 --> 00:08:56,880
It's real. Me and Dave are divorced.
120
00:08:56,960 --> 00:09:00,200
Yeah, well, you're better off
without that bastard.
121
00:09:00,280 --> 00:09:04,240
You know, any man who makes a mother choose
between her son and him is a bloody loser.
122
00:09:04,320 --> 00:09:07,320
He didn't make me choose, and you
could have been nicer to him.
123
00:09:07,400 --> 00:09:09,200
Hello?
124
00:09:09,280 --> 00:09:12,040
Are you Ben Drayton's father?
Yeah, I'm his dad.
125
00:09:12,120 --> 00:09:14,680
You need to come
and collect your son. He has nits.
126
00:09:14,760 --> 00:09:16,760
Well, what do you want us
to do about it?
127
00:09:16,840 --> 00:09:20,040
If you could. Thank you. Right.
128
00:09:20,120 --> 00:09:22,960
Ben's got nits and they want us to
go pick him up from nursery.
129
00:09:23,040 --> 00:09:24,920
I can't. I've got this stuff
all over me.
130
00:09:25,000 --> 00:09:28,280
I've got to get ready for Micky's
service and sort your nanna out.
131
00:09:28,360 --> 00:09:32,520
After you've picked him up, can you get
some nit stuff from the shop? Thanks, Mum!
132
00:09:36,200 --> 00:09:40,080
Cancelled. Call Louise. Call Louise.
Call Louise!
133
00:09:40,160 --> 00:09:42,560
The name, please.
Call Louise!
134
00:09:42,640 --> 00:09:46,000
Hello, Adorable.
Oh! Louise, it's Sue.
135
00:09:46,080 --> 00:09:48,840
Where is she?
Is she in John's office?
136
00:09:48,920 --> 00:09:53,120
I'm two minutes away. Don't let her
anywhere near my laptop.
137
00:09:53,200 --> 00:09:56,280
Just say you don't know the password.
138
00:09:57,920 --> 00:10:00,480
And don't tell her
that I'm coming in,
139
00:10:00,560 --> 00:10:02,840
because I wanna see her face when I-
140
00:10:02,920 --> 00:10:05,840
Fuck! Shit!
141
00:10:05,920 --> 00:10:10,240
I've gotta go, Louise.
See you in five.
142
00:10:12,240 --> 00:10:13,880
Oh, you stupid bloody bitch!
143
00:10:13,960 --> 00:10:17,440
- Excuse me, there is no need for that.
- You drove straight into the back of me.
144
00:10:17,520 --> 00:10:20,600
You can't just stop in the middle
of a main road for no reason.
145
00:10:20,680 --> 00:10:22,960
Traffic lights, love! Red.
You're supposed to stop.
146
00:10:22,984 --> 00:10:24,984
You don't have to if
there's nobody crossing.
147
00:10:25,240 --> 00:10:28,240
Have you got a licence, love?
Have you taken your test? Of course,
148
00:10:28,320 --> 00:10:30,120
and will you stop yelling at me?
149
00:10:30,200 --> 00:10:33,040
I want your insurance details.
And I want to see yours.
150
00:10:35,400 --> 00:10:38,360
I wish you both
didn't have to go back.
151
00:10:38,440 --> 00:10:41,280
I'm already dreading
being on my own.
152
00:10:41,360 --> 00:10:45,800
I'm gonna ring or text you,
wherever we are,
153
00:10:45,880 --> 00:10:49,960
even if we're at sea.
Oh, that you, Ryan?
154
00:10:50,040 --> 00:10:53,840
Yeah.
What happened at t'solicitor's?
155
00:10:55,280 --> 00:10:58,720
Do you remember taking out a
life-insurance policy three years ago
156
00:10:58,800 --> 00:11:01,920
for £90,000 upon death?
Yeah, I think so.
157
00:11:02,000 --> 00:11:05,200
Your dad did it when we sold
Grove Road and moved here.
158
00:11:05,280 --> 00:11:07,920
At least that means you can
pay the house off. Yeah, but
159
00:11:08,000 --> 00:11:11,440
the solicitor says that if the inquest
decides Dad took his own life,
160
00:11:11,520 --> 00:11:14,200
then you don't get the full amount,
only what you paid in.
161
00:11:14,280 --> 00:11:17,200
What's that?
Which is how much? £2,070.
162
00:11:17,280 --> 00:11:21,720
No, that can't be right.
What about the mortgage?
163
00:11:21,800 --> 00:11:25,200
You owe £93,000. Seems like
you haven't paid anythin' off.
164
00:11:25,280 --> 00:11:27,960
Yeah, we...
we definitely paid summat off,
165
00:11:28,040 --> 00:11:31,240
but then we went onto interest only
when your dad got made redundant.
166
00:11:31,320 --> 00:11:33,200
Believe me,
you haven't paid owt, Mum.
167
00:11:33,280 --> 00:11:35,440
I've just been through it
with t'solicitor.
168
00:11:35,520 --> 00:11:39,000
He says he's gonna send you a letter
to explain everything, but...
169
00:11:39,080 --> 00:11:42,360
if they decide it's suicide, then
you're gonna have to sell the house.
170
00:11:42,440 --> 00:11:45,040
But where will I live?
171
00:11:56,720 --> 00:11:59,360
It's just so great, guys.
Thank you so much.
172
00:11:59,440 --> 00:12:02,440
Can I just say something?
173
00:12:02,441 --> 00:12:03,495
No, you can't.
174
00:12:03,620 --> 00:12:06,380
It's quite clear to me
that anyone who asks an innocent PA
175
00:12:06,960 --> 00:12:10,120
to steal a personal contact list...
I didn't ask her to steal.
176
00:12:10,200 --> 00:12:12,560
I'm speaking.
177
00:12:12,640 --> 00:12:17,960
My personal contact list that I have
built up over years and years
178
00:12:18,040 --> 00:12:21,920
of hard work and networking,
gaining the trust,
179
00:12:22,000 --> 00:12:24,420
loyalty and respect of clients...
Sorry, but you've got...
180
00:12:24,500 --> 00:12:26,940
It was John's suggestion...
'John's suggestion!'
181
00:12:27,020 --> 00:12:31,340
He said all contacts made to
this company belong to Adorable.
182
00:12:32,900 --> 00:12:34,900
Oh, did he, now?
183
00:12:36,980 --> 00:12:39,100
I wouldn't...
Sue, Sue, but you've got...
184
00:12:41,020 --> 00:12:44,500
Are you aware
that Stacey, the trainee,
185
00:12:44,580 --> 00:12:46,580
has asked for
my personal contacts list?
186
00:12:46,660 --> 00:12:48,660
Keep your voice down
and close the door.
187
00:12:48,740 --> 00:12:51,460
I asked you a question. Sue...
188
00:12:51,540 --> 00:12:54,140
Just... You've got to try
and understand
189
00:12:54,220 --> 00:12:56,460
that our readership is down 30%.
190
00:12:56,540 --> 00:12:59,380
Oh! I can hear violins playing.
We've got to try...
191
00:12:59,460 --> 00:13:02,260
My heart is breaking all over again.
192
00:13:02,340 --> 00:13:06,060
I've heard it all before, John.
I am not going to give a trainee
193
00:13:06,140 --> 00:13:09,100
my personal contacts file.
Stacey is not a trainee.
194
00:13:09,180 --> 00:13:12,300
She's very bright, she's
the average age of our readership,
195
00:13:12,380 --> 00:13:15,720
and she's the only one who's brought in any
new contracts for the past three months.
196
00:13:15,744 --> 00:13:16,699
Yes.
197
00:13:16,700 --> 00:13:19,740
Because I've given her all the leads.
I've introduced her.
198
00:13:19,820 --> 00:13:22,980
Look. Nobody is denying
how important you are.
199
00:13:23,060 --> 00:13:27,300
That's why I'd like
to offer you a consultancy.
200
00:13:28,500 --> 00:13:30,500
What the hell are you talking about?
201
00:13:30,580 --> 00:13:32,820
You can work from home
a couple of hours a week.
202
00:13:32,900 --> 00:13:35,540
How can I be Features Editor
doing a couple of hours a week?
203
00:13:35,620 --> 00:13:38,100
I don't know that I'll need
a Features Editor any more.
204
00:13:38,180 --> 00:13:41,180
I've never heard anything
so ridiculous in all my life!
205
00:13:41,260 --> 00:13:43,540
You've got a big birthday
coming up, haven't you?
206
00:13:43,620 --> 00:13:46,940
Yes, ten days after your very big
birthday. It's different for me.
207
00:13:47,020 --> 00:13:49,260
And why's that?
Because I own the company!
208
00:13:49,340 --> 00:13:52,200
- We started it, you and me.
- I know you think that, but in reality...
209
00:13:52,280 --> 00:13:55,880
I don't think it, I know it
because it's the bloody truth.
210
00:13:56,060 --> 00:14:00,220
I've been here from the beginning. Since
Adorable was the three of us in an office
211
00:14:00,300 --> 00:14:04,500
without so much as a window! I think this
role would bemuch less stressful for you.
212
00:14:04,580 --> 00:14:06,660
What are you talking about?
I'm not stressed.
213
00:14:06,740 --> 00:14:10,340
Yes, you are. Look at you,
shouting and bawling.
214
00:14:10,420 --> 00:14:15,060
This is making me stressed.
She is causing me stress.
215
00:14:15,140 --> 00:14:18,940
Stacey Know-It-All. Actually,
Stacey is very intimidated by you.
216
00:14:19,020 --> 00:14:22,460
It's her birthday today.
Did you bring her a card?
217
00:14:22,540 --> 00:14:26,260
Are you going to join us after work
at Gino's to celebrate? No!
218
00:14:26,340 --> 00:14:28,660
Because I'm at Micky's service,
and you know that.
219
00:14:28,740 --> 00:14:33,180
You're not a team player, Sue.
And you never look happy these days.
220
00:14:33,260 --> 00:14:35,820
Well, that's nothing
to do with my work.
221
00:14:35,900 --> 00:14:38,420
That's to do with you and me
and the situation.
222
00:14:38,500 --> 00:14:40,860
Well, there's nothing I can do
about that.
223
00:14:40,940 --> 00:14:43,340
When Mark finally leaves home...
Here we go again.
224
00:14:43,420 --> 00:14:46,220
Like when Jason went to university
and we were going to re-evaluate.
225
00:14:46,244 --> 00:14:47,299
What happened?
226
00:14:47,300 --> 00:14:50,220
Nothing! And when our son
went to university,
227
00:14:50,300 --> 00:14:52,380
you were going to pay him
a monthly allowance.
228
00:14:52,460 --> 00:14:55,260
And you didn't pay him a penny piece!
229
00:14:55,340 --> 00:14:58,300
I had to put him through law school
all by myself
230
00:14:58,380 --> 00:14:59,480
without any help from you!
231
00:14:59,504 --> 00:15:01,459
For God's sake, keep your voice down.
232
00:15:01,460 --> 00:15:04,740
Do you think they don't know?
233
00:15:04,820 --> 00:15:07,100
Everybody knows
you're a shit, John, everybody!
234
00:15:07,180 --> 00:15:10,420
Oh, OK, fine, I'm a shit
and everybody knows it.
235
00:15:10,500 --> 00:15:12,860
But I have to think what's right
for the company.
236
00:15:12,940 --> 00:15:15,660
What do you mean,
what's right for the company?
237
00:15:15,740 --> 00:15:19,020
This... This...
This 'Second Time Around' feature.
238
00:15:20,780 --> 00:15:23,180
Well, what's wrong with it?
What's right with it?
239
00:15:23,260 --> 00:15:26,500
Brides-to-be don't want to be
reading about second weddings
240
00:15:26,580 --> 00:15:31,500
when they're buying into the whole
'marriage is for ever' malarkey.
241
00:15:31,580 --> 00:15:37,140
I know that. They buy our magazine
because that's the dream we sell.
242
00:15:37,220 --> 00:15:42,020
I mean, who is that woman, anyway?
She looks like she's pushing 50.
243
00:15:42,100 --> 00:15:43,700
So...?
244
00:15:43,780 --> 00:15:48,340
She's not even attractive.
I think she is.
245
00:15:48,420 --> 00:15:51,940
You don't think she's attractive
because she looks like she's lived.
246
00:15:52,020 --> 00:15:54,260
She's got lines on her forehead.
She's real.
247
00:15:54,340 --> 00:15:57,220
The point is
she doesn't look like a bride.
248
00:15:57,300 --> 00:16:00,500
Bridal mags are
a young person's business, Sue.
249
00:16:00,580 --> 00:16:03,380
That is utter crap and you know it.
250
00:16:03,460 --> 00:16:06,900
I'm not going to argue with you. You're
in one of those moods yet again.
251
00:16:06,980 --> 00:16:09,660
Look, go, go to your friend's
funeral or whatever it is.
252
00:16:09,740 --> 00:16:13,460
Take a few days off and...
and think about this consultancy.
253
00:16:13,540 --> 00:16:16,820
I'm doing you a favour, honestly.
254
00:16:20,780 --> 00:16:24,980
Sue! Can I just...
can I just tell you, you've got...
255
00:16:25,060 --> 00:16:27,340
What? What have I got, Louise?
256
00:16:27,420 --> 00:16:29,980
You've got some concealer
under your eyes.
257
00:16:30,060 --> 00:16:32,420
Door opening.
258
00:16:37,420 --> 00:16:40,180
It's dinging!
259
00:16:40,260 --> 00:16:42,460
Yes, Mum, I'm doing it.
260
00:16:51,420 --> 00:16:55,460
Oh, he's been scratching.
261
00:16:55,484 --> 00:16:56,739
It's just a prick-and-ding,
262
00:16:56,840 --> 00:16:59,800
but it's beef stew and dumplings.
You like that.
263
00:16:59,980 --> 00:17:02,860
Right, we've got to go.
God, you're always in a rush.
264
00:17:02,940 --> 00:17:06,300
What about my tea? You haven't
started your dinner yet.
265
00:17:06,380 --> 00:17:09,100
Our Tom's home, so he'll be
popping round to see you tonight.
266
00:17:09,180 --> 00:17:12,300
Oh, he's no need to bother.
He hasn't visited me in ages.
267
00:17:12,380 --> 00:17:14,980
Not even on my birthday.
I told you he's been away, Mum.
268
00:17:15,060 --> 00:17:17,060
He'd have visited you
if he was here.
269
00:17:17,140 --> 00:17:19,620
He was trying to get
some money together.
270
00:17:19,700 --> 00:17:22,660
Be my funeral next,
and I don't want to go
271
00:17:22,740 --> 00:17:26,340
in no furnace when I do.
I want a proper burial,
272
00:17:26,420 --> 00:17:28,980
with headstone and flowers.
Yes, you tell me every week.
273
00:17:29,060 --> 00:17:32,380
Right. You've got your remote,
your dinner and your alarm.
274
00:17:32,460 --> 00:17:35,900
So I'll see you later, OK?
If I'm still here.
275
00:17:36,940 --> 00:17:38,940
Come on, love. Let's go.
276
00:17:49,740 --> 00:17:52,020
Oh, is it Gail?
Oh, hi, I'm sorry,
277
00:17:52,100 --> 00:17:55,260
I'm in a bit of a rush.
We're a bit worried about your mum.
278
00:17:55,340 --> 00:17:58,360
She went to the Black Horse pub
last Thursday in her nightie.
279
00:17:58,384 --> 00:18:00,384
Fortunately, the landlord rang us.
280
00:18:00,540 --> 00:18:03,260
She seems to be getting
more and more confused
281
00:18:03,340 --> 00:18:05,860
and we don't have the manpower
here to look after her properly.
282
00:18:05,884 --> 00:18:07,884
So what are you suggesting?
283
00:18:12,940 --> 00:18:15,860
Come on, Ben, have some of that.
284
00:18:15,940 --> 00:18:20,220
Good. Very good.
Now, then...
285
00:18:20,300 --> 00:18:24,340
Oh, hiya.
I didn't know you were coming.
286
00:18:24,420 --> 00:18:28,500
Yeah, Ryan rang and told me.
Bloody tragedy.
287
00:18:30,260 --> 00:18:34,100
I, er... I got the decree nisi
through this morning.
288
00:18:35,300 --> 00:18:37,300
Yeah, I got mine.
289
00:18:38,780 --> 00:18:40,820
Didn't have to end like this, Gail.
290
00:18:40,900 --> 00:18:43,180
All I wanted was to be put first
once in a while.
291
00:18:43,260 --> 00:18:45,100
I did put you first. You didn't.
292
00:18:45,180 --> 00:18:48,740
God, you gave all the money we'd been
saving for Las Vegas to your Tom.
293
00:18:48,820 --> 00:18:51,500
He needed a van. He had no work,
294
00:18:51,580 --> 00:18:54,100
and he's my son.
What was I supposed to do?
295
00:18:54,180 --> 00:18:56,180
Anyway, he was gonna pay me back.
296
00:18:56,260 --> 00:18:59,220
Oh, yeah, right.
He could have bought a van himself
297
00:18:59,300 --> 00:19:01,700
out of all the money he made
from stolen cars.
298
00:19:01,780 --> 00:19:05,020
He didn't know they were stolen.
Oh, yeah, sure.
299
00:19:05,100 --> 00:19:09,300
You've never liked him, have you?
You never gave the lad a chance.
300
00:19:09,380 --> 00:19:11,980
Everybody knows he takes you
for a ride and you bail him out
301
00:19:12,060 --> 00:19:14,780
time and time again.
Just look at him swanning around,
302
00:19:14,860 --> 00:19:17,780
laughing with his mates while
you're here holding the baby.
303
00:19:17,860 --> 00:19:19,660
People feel sorry for you, Gail.
304
00:19:19,740 --> 00:19:22,500
Well, they've no need to bother,
cos I'm proud of our Tom
305
00:19:22,580 --> 00:19:25,420
trying to bring up his son
on his own, and if I can help him,
306
00:19:25,500 --> 00:19:28,700
I will, and it's nobody else's
business but mine and Tom's.
307
00:19:28,780 --> 00:19:32,260
Er, I heard you were
selling timeshare in Thailand.
308
00:19:32,340 --> 00:19:34,980
I thought the bottom had
fallen out of that market.
309
00:19:35,060 --> 00:19:37,300
Yeah, yeah,
well, that was the problem.
310
00:19:37,380 --> 00:19:39,500
The bottom's fallen out of it,
311
00:19:39,580 --> 00:19:42,100
so I decided it was time to do one
and come home.
312
00:19:42,180 --> 00:19:43,220
So, you still a solicitor?
313
00:19:43,400 --> 00:19:46,480
Yeah, yeah, I've been at Fairburn and
Lupton's for almost four years now.
314
00:19:49,260 --> 00:19:51,780
I spent a year in Thailand
just after I qualified.
315
00:19:51,860 --> 00:19:54,580
Where did you stay?
316
00:19:54,660 --> 00:19:56,900
Oh, you know, around and about.
317
00:19:56,980 --> 00:20:01,100
The... middle bit, really.
318
00:20:01,180 --> 00:20:03,700
I just have to make sure
my mum's all right.
319
00:20:03,780 --> 00:20:06,420
Looks like her dickhead ex is
hasslin' her.
320
00:20:06,500 --> 00:20:09,020
It's not been easy
the last couple of years,
321
00:20:09,100 --> 00:20:12,220
what with my hot flushes
and my mood swings.
322
00:20:12,300 --> 00:20:15,180
And you could have put your arm
around me once in a while.
323
00:20:15,260 --> 00:20:19,300
I tried, but you always thought I was
hankering after summat else. Mum!
324
00:20:20,460 --> 00:20:22,460
Thought you were doing two years.
Dave!
325
00:20:22,540 --> 00:20:24,460
They let me out early
for good behaviour.
326
00:20:24,540 --> 00:20:27,860
So, where's your girlfriend today?
327
00:20:27,940 --> 00:20:31,260
I haven't got a girlfriend.
Couldn't she get time off school?
328
00:20:31,340 --> 00:20:33,900
If you're referring to Shelly,
she's just a friend
329
00:20:33,980 --> 00:20:36,220
and she's at further ed college,
not school.
330
00:20:38,140 --> 00:20:40,140
They're here.
331
00:20:44,420 --> 00:20:46,420
Let's get in.
332
00:20:46,500 --> 00:20:49,380
Hello, love.
Hello, Ruby, darling, I'm sorry.
333
00:20:50,780 --> 00:20:53,900
Are you all right? Auntie Gail.
334
00:20:53,980 --> 00:20:56,180
Tom's there.
I'll see you in a bit, Mum, yeah?
335
00:20:56,260 --> 00:21:00,860
Oh, I don't know.
I think I'm still in shock.
336
00:21:00,940 --> 00:21:05,060
If there's anything I can do...
Aw, thanks, love.
337
00:21:05,140 --> 00:21:08,260
It's good your Ruby and Ryan
are here for you. Yeah.
338
00:21:08,340 --> 00:21:10,860
They're still on
compassionate leave.
339
00:21:10,940 --> 00:21:15,700
I couldn't have managed without 'em.
But they have to go back soon.
340
00:21:15,780 --> 00:21:18,460
It's a right bloody mess.
He owed money everywhere.
341
00:21:18,540 --> 00:21:21,060
Oh, shit.
And my mam didn't have a clue.
342
00:21:21,140 --> 00:21:23,260
And she's hopeless without my dad.
343
00:21:23,340 --> 00:21:26,060
I don't know how she's gonna manage.
Now I'm back.
344
00:21:26,140 --> 00:21:28,460
I can keep an eye on her,
and she's always got my mam.
345
00:21:28,540 --> 00:21:32,180
We thought insurance'd cover t'mortgage,
but now we don't even know.
346
00:21:32,260 --> 00:21:36,460
We've gotta wait for inquest and if
it's suicide, then we're up shit creek.
347
00:21:36,540 --> 00:21:39,780
I just keep thinking
if he did take his own life,
348
00:21:39,860 --> 00:21:42,380
he must have been really desperate
to do that.
349
00:21:43,580 --> 00:21:45,700
And day after their anniversary...
Hey.
350
00:21:48,060 --> 00:21:50,060
Let's go in.
351
00:21:52,860 --> 00:21:56,100
The minute Dave started talking
to me, that was it.
352
00:21:56,180 --> 00:21:59,220
I started with my hot flush.
Yeah, I'm sorry about that.
353
00:21:59,300 --> 00:22:01,900
I should have warned you
Dave was coming.
354
00:22:01,980 --> 00:22:04,380
Our Ryan did all t'ringing round.
355
00:22:04,460 --> 00:22:08,540
I'd have done my hair if I'd known.
Do... Do I look all right?
356
00:22:08,620 --> 00:22:12,980
You look lovely, but you've got a black
trickle running down your forehead.
357
00:22:13,060 --> 00:22:15,620
Oh, my God!
Oh, give us it here.
358
00:22:17,540 --> 00:22:20,940
What is it? I tried to cover
my grey up with mascara.
359
00:22:21,020 --> 00:22:23,540
But it can't have been waterproof.
360
00:22:27,380 --> 00:22:30,140
Did you invite Sue? Yeah.
361
00:22:30,220 --> 00:22:33,740
Ryan said he rang her mobile.
Excuse me.
362
00:22:39,140 --> 00:22:41,780
I didn't know Micky very well,
363
00:22:41,860 --> 00:22:43,940
but I know that Linda sings
in our choir
364
00:22:44,020 --> 00:22:48,980
and both her children Ryan and Ruby
were baptised in this church.
365
00:22:49,060 --> 00:22:52,660
It's always very difficult when
someone takes their own life.
366
00:22:53,780 --> 00:22:57,020
We don't even know if it was suicide.
Do you think I should say summat?
367
00:22:58,380 --> 00:23:00,380
He might have.
368
00:23:00,460 --> 00:23:04,700
What drove him to it, and could we have
done anything to prevent it happening?
369
00:23:04,780 --> 00:23:07,500
We surround them with our love
370
00:23:07,580 --> 00:23:10,500
and pray for understanding
and peace.
371
00:23:10,580 --> 00:23:14,020
We are gathered here
in their hour of need.
372
00:23:18,020 --> 00:23:19,940
Oh!
373
00:23:22,780 --> 00:23:27,180
I'm so sorry. I'm so sorry.
Yes, yes, come in.
374
00:23:27,260 --> 00:23:29,260
You're welcome.
375
00:23:29,340 --> 00:23:34,140
She always has to make an entrance.
Miss, have a seat.
376
00:23:37,420 --> 00:23:39,420
I didn't think you were coming.
377
00:23:39,500 --> 00:23:43,300
Everything that could possibly
go wrong this morning has done
378
00:23:43,380 --> 00:23:46,660
and the bloody sat-nav took me
to Heckmondwike.
379
00:23:46,740 --> 00:23:49,700
This is Natalie.
..and saviour.
380
00:23:49,780 --> 00:23:51,820
Lovely to meet you, Natalie.
381
00:23:51,900 --> 00:23:53,980
..the next hymn
in our order of service...
382
00:24:01,020 --> 00:24:02,900
Oh, I'm sorry I was late.
383
00:24:02,980 --> 00:24:06,300
Ugh, you wouldn't believe
what's happened to me this morning.
384
00:24:06,380 --> 00:24:10,460
At least you got here. I wouldn't
have missed it for the world.
385
00:24:10,540 --> 00:24:13,340
I think Micky would have
wanted us all here.
386
00:24:13,420 --> 00:24:15,700
You look amazing.
I don't know how you do it.
387
00:24:15,780 --> 00:24:18,700
I look a mess. I was rushing.
388
00:24:18,780 --> 00:24:22,140
Oh, but it's so lovely
to see you both,
389
00:24:22,220 --> 00:24:24,980
and the pair of you
look fabulous, too.
390
00:24:25,060 --> 00:24:27,500
I put on half a stone
on the cruise.
391
00:24:27,580 --> 00:24:30,900
I feel like shit.
I got divorced today.
392
00:24:30,980 --> 00:24:35,620
Oh, sorry. Well, anyway, this must be
your gorgeous little grandson.
393
00:24:35,700 --> 00:24:38,060
This is Ben. Ben. Hello.
394
00:24:38,140 --> 00:24:44,100
Hello. What a little poppet.
You've grown since I saw you last.
395
00:24:44,180 --> 00:24:47,620
Would you like a grown-up flower?
That's for you.
396
00:24:47,700 --> 00:24:52,860
Is Ben's mother still in...
..rehab? No, she's out,
397
00:24:52,940 --> 00:24:55,700
and with some other lad,
and basically doesn't want to know.
398
00:24:55,780 --> 00:24:59,860
Unbelievable. I bet you spoil him.
I don't have the money to spoil him.
399
00:24:59,940 --> 00:25:02,340
I'm lucky if I have enough
to pay the bills.
400
00:25:02,420 --> 00:25:06,980
Tell me about it.
It's so lovely to see you.
401
00:25:07,060 --> 00:25:10,780
It's been ages. I kept trying
to get us all together,
402
00:25:10,860 --> 00:25:12,980
but you were always so busy.
403
00:25:13,060 --> 00:25:15,340
I sent you a text
but you never got back to me.
404
00:25:15,420 --> 00:25:18,700
It's ridiculous. It's, erm, just
life's been so hectic.
405
00:25:18,780 --> 00:25:21,140
Thanks for coming.
406
00:25:21,220 --> 00:25:25,380
Mum. I'll just take them outside.
Yeah, I'll come with you.
407
00:25:25,460 --> 00:25:30,220
Is that your car? Yes, we traded
the Beemer in for the Merc
408
00:25:30,300 --> 00:25:34,980
it must be two years ago now.
Well, I think you better move it.
409
00:25:35,060 --> 00:25:39,220
I did have a little incident
on the way here. Yes.
410
00:25:40,980 --> 00:25:43,300
Natalie's nice. Mum.
411
00:25:43,380 --> 00:25:47,500
I didn't say a word. It's just lovely
to see you with someone. Right.
412
00:25:47,580 --> 00:25:50,420
She's very attractive.
413
00:25:50,500 --> 00:25:55,260
I take it you didn't
see the invite. 'No flowers.'
414
00:25:55,340 --> 00:25:56,840
Well, everybody loves some flowers.
415
00:25:56,864 --> 00:25:59,164
I'll just take them to the house.
Linda will love them.
416
00:26:06,980 --> 00:26:08,980
Is that all you're gonna eat?
417
00:26:09,560 --> 00:26:11,560
I don't do wheat or dairy.
They make me bloat.
418
00:26:12,140 --> 00:26:14,140
You look stick-thin to me.
419
00:26:14,220 --> 00:26:17,060
Spanx. Debenhams, or go online.
420
00:26:17,240 --> 00:26:19,460
I decided after 50
I couldn't hold it in any more.
421
00:26:19,540 --> 00:26:21,900
Haven't you got another birthday
coming up?
422
00:26:21,980 --> 00:26:23,520
Yes, Gail, thanks for that.
423
00:26:23,600 --> 00:26:25,620
You're still a baby in comparison
to me and Linda.
424
00:26:25,700 --> 00:26:27,540
I'd rather not think about it.
425
00:26:27,620 --> 00:26:29,820
Aren't you going to celebrate?
No, I'm not!
426
00:26:29,900 --> 00:26:33,500
I'm going to book myself in
for a face-lift and go into hiding.
427
00:26:33,580 --> 00:26:37,820
But you look amazing.
I look like my mother.
428
00:26:37,900 --> 00:26:40,140
I look in the mirror and I have
429
00:26:40,220 --> 00:26:42,540
absolutely no idea
who's staring back at me.
430
00:26:44,580 --> 00:26:46,780
What I need is a large G&T
and a cigarette.
431
00:26:46,860 --> 00:26:49,060
You don't still smoke, do you?
432
00:26:49,140 --> 00:26:51,900
Don't lecture me.
I've tried everything.
433
00:26:51,980 --> 00:26:55,780
Vapes, patches, chewing gum,
434
00:26:55,860 --> 00:26:59,500
nasal sprays, none of them work.
435
00:26:59,580 --> 00:27:01,860
I have a lot of stress
running the magazine,
436
00:27:01,940 --> 00:27:05,020
meeting deadlines. It's the only
thing that does it for me.
437
00:27:05,100 --> 00:27:09,820
I wish I had your life.
It sounds so exciting.
438
00:27:09,900 --> 00:27:13,820
Look at you. You've got a career.
I'm a lollipop lady.
439
00:27:13,900 --> 00:27:17,580
You've got Tom and you've got
that sweet little boy.
440
00:27:18,780 --> 00:27:21,700
I wish I had a grandchild.
It must be lovely.
441
00:27:21,780 --> 00:27:24,780
I keep waiting for Andrew to tell me
he's getting hitched.
442
00:27:24,860 --> 00:27:27,020
I'd love to plan a wedding for him.
443
00:27:27,100 --> 00:27:30,140
Every time I mention it, he just
tells me to stop interfering.
444
00:27:30,220 --> 00:27:32,780
I think he's terrified of commitment.
445
00:27:32,860 --> 00:27:36,220
Does he ever see his father?
Good God, no.
446
00:27:36,300 --> 00:27:41,220
Listen, I'm... I'm gonna get a drink
and a fag outside. I won't be long.
447
00:27:43,700 --> 00:27:45,700
Hi, Gail. Hiya.
448
00:27:45,780 --> 00:27:48,100
I'm thinking of having
a surprise party for Mum.
449
00:27:48,180 --> 00:27:51,220
Really? She just told me
she didn't want a do.
450
00:27:51,300 --> 00:27:55,380
It's not really a do.
Just family and a few close friends.
451
00:27:55,460 --> 00:27:58,740
No cards with numbers on them.
452
00:28:00,140 --> 00:28:03,340
All right, love.
I'll keep you posted. Thanks.
453
00:28:04,780 --> 00:28:07,580
Are you OK? I think so.
454
00:28:07,660 --> 00:28:11,420
How you doin'?
I don't know.
455
00:28:11,500 --> 00:28:14,100
I keep looking round
thinking someone's missing.
456
00:28:14,180 --> 00:28:16,580
Then I realise it's Micky.
457
00:28:18,420 --> 00:28:22,020
I thought the service would make me
feel better, but I feel worse.
458
00:28:23,500 --> 00:28:27,660
I just feel guilty,
like I've really let him down.
459
00:28:27,740 --> 00:28:30,020
No, you didn't, don't be daft.
460
00:28:30,100 --> 00:28:32,500
Ladies and gentlemen,
family and friends,
461
00:28:32,580 --> 00:28:34,940
if I could just have your attention
for one minute.
462
00:28:35,020 --> 00:28:37,460
I'd like to thank you all
for coming along today.
463
00:28:37,540 --> 00:28:39,900
I've been going through
a few of my dad's things,
464
00:28:39,980 --> 00:28:42,900
trying to decide what to keep
and what to chuck out.
465
00:28:42,980 --> 00:28:45,540
He'd been keeping himself busy
on a couple of projects
466
00:28:45,620 --> 00:28:50,420
in his beloved shed. So this one
I think I'd like to share with you.
467
00:28:52,220 --> 00:28:55,860
I know it's your wedding day, Linda.
468
00:28:55,940 --> 00:28:59,820
Oh, my God!
Oh, look at you! Oh, it's me!
469
00:28:59,900 --> 00:29:02,100
..it doesn't say anything
in the etiquette book
470
00:29:02,180 --> 00:29:05,260
about bridesmaids making an arse
of themselves. But we thought...
471
00:29:05,340 --> 00:29:08,220
But we thought
we'd do it anyway!
472
00:29:10,620 --> 00:29:14,220
There she is, look!
Do you remember your moves?
473
00:29:14,300 --> 00:29:17,260
No! I've seen it all now.
Which way are you going?
474
00:29:19,500 --> 00:29:22,460
Oh, that one, remember that one?
Oh, that's Micky!
475
00:29:23,900 --> 00:29:25,900
We were so young.
Can you remember it?
476
00:29:25,980 --> 00:29:27,980
♪ Ain't no mountain high enough ♪
477
00:29:28,540 --> 00:29:30,300
Oh, bless you, Mum.
478
00:29:33,620 --> 00:29:36,180
♪ ..keep me from you ♪
479
00:29:36,260 --> 00:29:38,300
It gets better, as well.
It gets better.
480
00:29:42,660 --> 00:29:45,140
Wait for it.
There's an exciting bit.
481
00:29:46,500 --> 00:29:50,500
Wait, this is it.
482
00:29:51,820 --> 00:29:53,820
Go on, Mum!
483
00:29:57,140 --> 00:29:59,780
Hey, it's my dad when he was thin.
484
00:30:00,820 --> 00:30:02,820
Oh, no! No, he can't!
485
00:30:02,900 --> 00:30:06,780
What's the matter?
Mum? You all right?
486
00:30:08,260 --> 00:30:12,500
It's all right, isn't it? It took
me ages to get all that together.
487
00:30:15,220 --> 00:30:18,180
Is she all right? What's going on?
Tell me. My PA's texting me.
488
00:30:18,260 --> 00:30:21,180
He's making Stacey Know-It-All
Features Editor. Who's Stacey?
489
00:30:21,260 --> 00:30:24,060
Who are you talking about?
Nobody. Nothing. She's a trainee.
490
00:30:24,140 --> 00:30:27,300
I thought you were Features Editor.
Bastard's trying to get rid of me.
491
00:30:27,380 --> 00:30:30,020
He wants me to consult
a couple of hours a week.
492
00:30:30,100 --> 00:30:33,220
Consult? It's your magazine.
A couple of hours a week is good.
493
00:30:33,300 --> 00:30:36,140
He's not answering. Not if
she doesn't want to drop her hours.
494
00:30:36,220 --> 00:30:38,460
She's worked as hard as he has
to build the business up.
495
00:30:38,484 --> 00:30:39,884
She deserves to be treated better.
496
00:30:39,908 --> 00:30:40,539
Absolutely.
497
00:30:40,540 --> 00:30:42,820
Answering machine!
He might be doing this for you.
498
00:30:42,900 --> 00:30:44,940
I mean, none of us
are getting any younger.
499
00:30:45,020 --> 00:30:48,140
You speak for yourself,
I do facial Pilates, mindfulness,
500
00:30:48,220 --> 00:30:50,540
and I take a million supplements
every day.
501
00:30:50,620 --> 00:30:53,860
But you can't keep going at the same rate.
You've got to slow down.
502
00:30:53,940 --> 00:30:57,460
I don't want to slow down!
I know what this is.
503
00:30:57,540 --> 00:31:00,180
I did an article about
second-time-around marriages
504
00:31:00,260 --> 00:31:02,900
and he hated it.
Did he actually say that to you?
505
00:31:02,980 --> 00:31:06,380
Brilliant idea. When I married Dave,
I had no idea what to wear.
506
00:31:06,460 --> 00:31:09,300
I remember trailing round town
with not a clue in my head.
507
00:31:09,380 --> 00:31:11,480
He said bridal mags were a
young person's business
508
00:31:11,504 --> 00:31:13,504
and there was no room
for middle-aged women.
509
00:31:13,860 --> 00:31:16,820
He can't say that.
It's against the law. No way!
510
00:31:16,900 --> 00:31:18,900
Well, he did.
That's exactly what he said.
511
00:31:18,980 --> 00:31:21,940
I mean, I think he was actually
referring to the model,
512
00:31:22,020 --> 00:31:24,820
but I got the impression he meant me.
Want me to speak to him?
513
00:31:24,900 --> 00:31:26,940
God, no!
I wouldn't say who I was.
514
00:31:27,020 --> 00:31:31,540
No! I don't want you involved.
Oh, God. Look, Linda, I'm sorry.
515
00:31:31,620 --> 00:31:34,260
I'll... I'll ring you.
516
00:31:37,300 --> 00:31:39,300
Are you OK?
517
00:31:39,380 --> 00:31:41,820
He does it to her every time.
518
00:31:42,980 --> 00:31:44,060
I fucking hate the man.
519
00:31:44,084 --> 00:31:46,584
She's given up everything for
him and that bloody magazine.
520
00:31:47,540 --> 00:31:50,380
I think she always thought...
I know what she thought.
521
00:31:50,460 --> 00:31:52,620
She was obsessed with him.
522
00:31:52,700 --> 00:31:56,580
You've no idea what she's sacrificed for
that man. She wouldn't listen to anyone.
523
00:31:56,660 --> 00:31:59,860
She thought he would leave his wife,
and that was never gonna happen.
524
00:31:59,940 --> 00:32:02,140
Course it wasn't.
And now he thinks he can just
525
00:32:02,220 --> 00:32:04,220
chuck her on the rubbish heap?
526
00:32:05,460 --> 00:32:08,260
Well, he's not going to
get away with it.
527
00:32:08,340 --> 00:32:11,740
I'll take the bastard to court.
You can't do that, love.
528
00:32:11,820 --> 00:32:14,180
He's your dad.
No, he's not my dad!
529
00:32:16,060 --> 00:32:18,660
I never had a father.
530
00:32:18,740 --> 00:32:21,300
You have to earn that title.
531
00:32:21,380 --> 00:32:23,860
I don't even know the man.
532
00:32:38,940 --> 00:32:41,100
I wanted to ring you.
533
00:32:41,180 --> 00:32:44,980
But the more I thought about it,
the more I realised it weren't fair.
534
00:32:45,060 --> 00:32:47,940
Look, I've got a kid
and I owe people money.
535
00:32:49,740 --> 00:32:52,380
I just wanted to go
get myself straightened out.
536
00:32:52,460 --> 00:32:55,580
So you thought you'd bugger off
to Thailand instead.
537
00:32:55,660 --> 00:33:00,940
I had to find out from your mam.
You never text, Facebook, nothing.
538
00:33:03,260 --> 00:33:06,060
I'm sorry. And all that stuff
about not telling anyone
539
00:33:06,140 --> 00:33:08,140
we were seeing each other, it was...
540
00:33:10,580 --> 00:33:12,820
It was like you were ashamed of me.
541
00:33:12,900 --> 00:33:15,340
No. It wasn't that.
542
00:33:15,420 --> 00:33:18,540
I was just tryin' to deal
with Corrine and get custody of Ben.
543
00:33:18,620 --> 00:33:21,740
I have never been ashamed of you.
544
00:33:24,060 --> 00:33:27,820
Ruby. Come here.
545
00:33:33,660 --> 00:33:36,820
You've no idea how much
plastic surgery she's had.
546
00:33:36,900 --> 00:33:39,980
Really? Yeah.
Oh, well, stand by your beds.
547
00:33:40,060 --> 00:33:44,140
I thought you'd taken the day off.
I didn't want to miss the party.
548
00:33:44,220 --> 00:33:48,700
So, what are we all drinking?
Oh, mojito.
549
00:33:48,780 --> 00:33:52,740
Stacey?
It's all right, I'll get these.
550
00:33:55,700 --> 00:33:58,500
What are you playing at?
I'm not playing at anything.
551
00:33:58,580 --> 00:34:01,980
I'm doing what you asked.
I'm socialising with the staff.
552
00:34:02,060 --> 00:34:05,820
Can I have another jug of mojitos, please?
Of course. I'll bring it over.
553
00:34:05,900 --> 00:34:09,080
Cheers. I told you to take a couple of
days off so you could think things over.
554
00:34:09,144 --> 00:34:11,599
- Yeah, and I've thought,
- and I don't want the consultancy.
555
00:34:11,600 --> 00:34:15,980
I'm very happy being Features
Editor, thank you very much.
556
00:34:16,060 --> 00:34:17,340
Features Editor
is not an option.
557
00:34:17,364 --> 00:34:18,619
Why not?
558
00:34:18,620 --> 00:34:20,980
Is this because of
the Second Time Around article?
559
00:34:21,060 --> 00:34:24,260
Or is it because
you've already offered it to Stacey?
560
00:34:24,340 --> 00:34:26,580
Oh, don't be ridiculous.
561
00:34:26,660 --> 00:34:30,820
Don't lie to me, John. This is me.
562
00:34:30,900 --> 00:34:33,100
Do you remember us? How we were?
563
00:34:33,180 --> 00:34:35,860
Of course.
Yes, of course I do. Look...
564
00:34:35,940 --> 00:34:41,060
I think you should go, and we'll
talk about this later. Later when?
565
00:34:41,140 --> 00:34:45,380
Tonight? Right, so, er, if we're
staying, shall we get some tapas?
566
00:34:45,460 --> 00:34:48,260
Have a look through the menu.
We'll order as many as you like.
567
00:34:48,340 --> 00:34:51,220
John? John!
I'm told the sardines are nice.
568
00:34:51,300 --> 00:34:54,740
Why can't I be Features Editor
any more?
569
00:34:54,820 --> 00:34:56,980
I don't want
to discuss this right now.
570
00:34:57,060 --> 00:35:00,020
Well, I'm not leaving until you do.
571
00:35:00,100 --> 00:35:01,720
I'll have the mushrooms
and the calamari.
572
00:35:01,744 --> 00:35:02,499
Right.
573
00:35:02,500 --> 00:35:04,620
I have given 30 years
of my life to this company
574
00:35:04,800 --> 00:35:07,460
because I believed in it
and I believed in you.
575
00:35:07,640 --> 00:35:10,000
So I think you owe me an explanation.
576
00:35:10,080 --> 00:35:13,200
A jug of mojito.
Great. Thank you.
577
00:35:13,280 --> 00:35:18,600
I have no hobbies,
no life outside of the company
578
00:35:18,680 --> 00:35:21,000
apart from our son!
579
00:35:21,080 --> 00:35:23,680
Why don't you just
give the man a break?
580
00:35:23,760 --> 00:35:26,400
It's OK, Stacey. I think
Susan's a little emotional...
581
00:35:26,480 --> 00:35:29,420
Oh, my God! You two are screwing.
582
00:35:29,444 --> 00:35:31,444
Excuse me? Ignore her. No, I...
583
00:35:31,524 --> 00:35:34,024
That's why you want me out of
the way and why you promoted her.
584
00:35:34,680 --> 00:35:38,400
Please, Sue,
you're embarrassing yourself.
585
00:35:38,480 --> 00:35:41,720
No, this is embarrassing myself.
586
00:35:42,160 --> 00:35:44,560
Oh! Ah!
587
00:35:50,680 --> 00:35:52,560
I want your stuff
out of the flat tonight.
588
00:35:52,640 --> 00:35:55,280
I think you'll find
it's my name on the lease.
589
00:35:56,560 --> 00:35:58,560
And Features Editor
is no longer an option
590
00:35:58,640 --> 00:36:01,480
because you're not in touch
with our readers any more.
591
00:36:01,560 --> 00:36:04,080
You're no longer relevant, Sue.
592
00:36:47,620 --> 00:36:51,500
Susan, darling,
what a lovely surprise.
593
00:36:53,940 --> 00:36:55,740
How are you? You look...
594
00:36:55,764 --> 00:36:58,264
I'm fine, I'm just... It was
Micky's service today.
595
00:36:58,620 --> 00:37:02,880
Gosh, you do look washed out.
Come through.
596
00:37:02,960 --> 00:37:06,360
Look who's come to see us, Frank.
Huh?
597
00:37:06,440 --> 00:37:10,120
Oh, well, well, this is a rarity.
Hi, Frank.
598
00:37:10,200 --> 00:37:13,320
Come in, come in, sit down.
599
00:37:13,400 --> 00:37:16,040
Have you eaten?
Can we get you anything?
600
00:37:16,120 --> 00:37:18,760
She's been to her friend's memorial.
601
00:37:18,840 --> 00:37:22,120
Remember, I told you
Micky was Linda's husband.
602
00:37:22,200 --> 00:37:25,360
Oh, yes, yes.
Dreadful business, poor girl.
603
00:37:25,440 --> 00:37:28,640
They were in a pop group together.
Ah! Yeah, it wasn't a pop group.
604
00:37:28,720 --> 00:37:31,480
We played at Greenham. Ah.
605
00:37:31,560 --> 00:37:34,880
So, what have you been up to, then,
my dear?
606
00:37:34,960 --> 00:37:38,960
Very busy juggling things, as usual.
607
00:37:39,040 --> 00:37:42,800
I thought
I might take a little break.
608
00:37:42,880 --> 00:37:44,880
Oh, good for you.
609
00:37:48,160 --> 00:37:50,160
Anyway, never mind me,
what about you?
610
00:37:50,240 --> 00:37:53,840
Oh, you know, the usual.
Hospital visits,
611
00:37:53,920 --> 00:37:56,640
whist evenings, all very boring.
612
00:37:56,720 --> 00:37:59,120
Oh, your mother does have one piece
613
00:37:59,200 --> 00:38:01,840
of really rather nice news
to tell you.
614
00:38:04,120 --> 00:38:07,600
Frank proposed to me on my birthday.
615
00:38:09,560 --> 00:38:11,640
How sweet.
616
00:38:11,720 --> 00:38:14,520
I thought I ought to make
an honest woman out of her.
617
00:38:17,640 --> 00:38:19,840
Are you sure
you won't stay to supper?
618
00:38:19,920 --> 00:38:23,360
We hardly ever see you.
No, I've gotta go now.
619
00:38:23,440 --> 00:38:26,520
Are you angry
about something, darling?
620
00:38:26,600 --> 00:38:29,000
Actually, Mother,
I'm really confused.
621
00:38:29,080 --> 00:38:32,080
About what? About why
you're marrying that man.
622
00:38:32,160 --> 00:38:35,280
He's ten years younger than you
and it was bad enough that
623
00:38:35,360 --> 00:38:38,960
you let him move in without consulting
either me or your grandson.
624
00:38:39,040 --> 00:38:42,000
But if you marry him
and anything happens to you,
625
00:38:42,080 --> 00:38:45,520
he will inherit this house, and it's
been in our family for generations.
626
00:38:45,600 --> 00:38:48,360
But Andrew doesn't want this house,
627
00:38:48,440 --> 00:38:51,360
and you have your own life
and your own flat in York.
628
00:38:51,440 --> 00:38:53,840
It isn't my flat,
and, actually, I was thinking about
629
00:38:53,920 --> 00:38:56,040
moving back in
for a couple of months,
630
00:38:56,120 --> 00:38:59,040
but clearly I wouldn't be welcome
in your cosy little set-up.
631
00:38:59,120 --> 00:39:02,600
Of course you'd be welcome.
Don't be silly.
632
00:39:04,760 --> 00:39:07,920
Do you actually have sex with him?
No, don't answer that.
633
00:39:08,000 --> 00:39:10,000
I don't want to know.
634
00:39:11,760 --> 00:39:14,040
Susan!
635
00:39:19,000 --> 00:39:23,960
I've been robbed of my inheritance,
my career,
636
00:39:24,040 --> 00:39:27,080
my flat,
637
00:39:27,160 --> 00:39:32,080
the man I have devoted
over 30 years of my life to,
638
00:39:32,160 --> 00:39:35,840
the man I thought I'd grow old with.
639
00:39:35,920 --> 00:39:38,200
The man I love.
640
00:39:38,280 --> 00:39:41,200
Yes, I still love him, the bastard.
641
00:39:42,880 --> 00:39:45,120
I made a fool of myself
in front of everyone.
642
00:39:46,680 --> 00:39:50,760
And to top it all I have pranged
my car and I've got nowhere to live.
643
00:39:50,840 --> 00:39:53,320
Not a good day, then, love.
644
00:39:53,400 --> 00:39:56,000
I'm really, really lonely.
645
00:39:56,080 --> 00:39:58,640
I've got no-one.
646
00:39:58,720 --> 00:40:03,000
I'm in the wedding business
and I've never been a bride.
647
00:40:03,080 --> 00:40:06,080
It's sad.
648
00:40:06,160 --> 00:40:08,160
My mother's been married.
649
00:40:08,240 --> 00:40:10,680
She's getting married again
and she's in her 80s.
650
00:40:10,760 --> 00:40:13,960
It's just not fair.
Do you want to get married?
651
00:40:14,040 --> 00:40:17,080
Not really, no,
but it'd be nice to be asked.
652
00:40:17,160 --> 00:40:19,920
I wouldn't bother.
It's not all it's cracked up to be.
653
00:40:23,040 --> 00:40:25,040
We hadn't had sex in ten months.
654
00:40:26,840 --> 00:40:30,400
Why not?
I just didn't feel attractive.
655
00:40:31,760 --> 00:40:35,840
Lines on my face, my skin, my hair.
My knee is killing me.
656
00:40:37,080 --> 00:40:40,720
I just want to feel
like I used to feel.
657
00:40:40,800 --> 00:40:44,920
I just want to feel
wanted, desired...
658
00:40:45,000 --> 00:40:47,720
Like you were young again. Yeah.
659
00:40:47,800 --> 00:40:50,240
Like I'm alive.
660
00:40:50,320 --> 00:40:53,640
I didn't think for one minute
he'd go through with the divorce.
661
00:40:53,720 --> 00:40:56,080
And now it's all over
and it's all my fault.
662
00:40:57,520 --> 00:41:01,320
Maybe I'm just a sex-starved,
jealous, old bat.
663
00:41:01,400 --> 00:41:06,680
Sex-starved and jealous maybe,
but not old.
664
00:41:06,760 --> 00:41:10,720
We have to strike that word
from our vocabularies, girls.
665
00:41:10,800 --> 00:41:13,800
Yeah, we're valuable members
of society.
666
00:41:13,880 --> 00:41:16,600
Yeah, too right.
The years we've spent on this Earth
667
00:41:16,680 --> 00:41:19,760
have given us a profound wisdom.
668
00:41:19,840 --> 00:41:23,720
Like never taking a sleeping pill
and a laxative on the same night.
669
00:41:26,240 --> 00:41:30,560
No, I... I won't go there.
Anyway, it's not all over, not yet.
670
00:41:30,640 --> 00:41:33,600
You've still got six weeks and a day
before it's final.
671
00:41:33,680 --> 00:41:36,160
Really? Who says?
672
00:41:36,240 --> 00:41:38,960
If you read your decree nisi
properly, it'll tell you.
673
00:41:39,040 --> 00:41:41,840
I remember this from helping Andrew
revise his law exams.
674
00:41:41,920 --> 00:41:44,120
Six weeks? And a day.
675
00:41:45,480 --> 00:41:48,440
So if you don't want it
to be all over,
676
00:41:48,520 --> 00:41:51,120
you better do something. I will!
677
00:41:53,120 --> 00:41:55,200
I just don't know what.
678
00:41:57,160 --> 00:42:00,840
I just keep thinking about Micky
679
00:42:00,920 --> 00:42:03,640
and what my life's going to be like.
680
00:42:03,720 --> 00:42:06,600
Come on, love,
try not to think about it.
681
00:42:06,680 --> 00:42:12,080
Put it out of your mind.
You're not on your own.
682
00:42:12,160 --> 00:42:15,680
No, you're not.
We're here for you.
683
00:42:15,760 --> 00:42:18,120
Do you know, I... You know something?
684
00:42:18,200 --> 00:42:22,480
You two are my closest friends,
and I feel like I've neglected you.
685
00:42:22,560 --> 00:42:25,320
Oh, you've been busy.
686
00:42:25,400 --> 00:42:28,120
No, that's not good enough.
687
00:42:28,200 --> 00:42:30,840
Come on. Let's not get maudlin.
688
00:42:33,760 --> 00:42:37,000
To good friends. Good friends.
Good friends.
689
00:42:37,080 --> 00:42:40,560
Oh, bloody hell.
690
00:42:46,320 --> 00:42:50,120
Is there a Thomas Drayton at this
address? What do you want him for?
691
00:42:50,200 --> 00:42:52,640
Who is it?
I think they want your Tom.
692
00:42:52,720 --> 00:42:55,560
He's broken his curfew
bail conditions, love. Oh, shit.
693
00:42:55,640 --> 00:43:00,520
Tom! Tom! Tom, where are you?
694
00:43:02,320 --> 00:43:05,480
Tom! Tom, where are you?
695
00:43:05,560 --> 00:43:07,640
Tom! Tom!
What do you...
696
00:43:07,720 --> 00:43:10,920
You should be at home! Right, mate,
you've broken your bail conditions.
697
00:43:11,000 --> 00:43:13,280
What time is it? Get out!
How could you be so stupid?
698
00:43:13,360 --> 00:43:16,280
I'm sorry, I just forgot...
I'm sorry! I'm sorry!
699
00:43:16,360 --> 00:43:19,160
You can't just take him away.
Where are they taking him?
700
00:43:19,240 --> 00:43:22,760
What the hell is going on?
It's a misunderstanding.
701
00:43:22,840 --> 00:43:25,560
Oh, love.
702
00:43:29,760 --> 00:43:35,560
Darling, I'm at Linda's
and I'm staying here,
703
00:43:35,640 --> 00:43:38,680
so you don't need to worry about me.
704
00:43:38,760 --> 00:43:41,720
I want you to come to the office
tomorrow afternoon.
705
00:43:41,800 --> 00:43:46,400
I think we should bring
an Age Discrimination Action
706
00:43:46,480 --> 00:43:51,000
against John...
What? No! No, you can't do that.
707
00:43:51,080 --> 00:43:53,200
Why not? I can't let you do that!
708
00:43:53,280 --> 00:43:55,880
You have to do it, Mum.
You owe it to every other woman
709
00:43:55,960 --> 00:43:58,880
that's been dumped on
the rubbish heap because of her age.
710
00:43:58,960 --> 00:44:01,640
No, Andrew! Andrew!
Glad you're all right.
711
00:44:01,720 --> 00:44:04,120
No, I can't let you do that!
I'll ring you tomorrow.
712
00:44:04,200 --> 00:44:06,440
'Night, Mum. No, Andrew...
713
00:44:17,120 --> 00:44:20,640
So, you're going to bring a court
action against your biological father?
714
00:44:22,280 --> 00:44:24,320
My mother is.
715
00:44:24,400 --> 00:44:28,800
Are you sure it's about her
and not you?
716
00:44:28,880 --> 00:44:31,680
Yeah. Yeah, I'm sure.
717
00:44:34,120 --> 00:44:37,760
And I've decided that if it really
is all over between them...
718
00:44:39,960 --> 00:44:41,960
..I'm going to tell her about us.
719
00:44:43,480 --> 00:44:48,440
I thought we could all go to
her birthday party together
720
00:44:48,520 --> 00:44:50,520
as a family.
721
00:44:52,360 --> 00:44:58,040
I didn't know
which side you slept on. Left.
722
00:45:01,120 --> 00:45:05,440
I should warn you,
I snore sometimes,
723
00:45:05,520 --> 00:45:08,280
particularly if I've had a drink.
724
00:45:09,640 --> 00:45:12,200
Did you ring Andrew?
Yes, he...
725
00:45:13,920 --> 00:45:16,640
He wants me to take John
to some kind of tribunal.
726
00:45:16,720 --> 00:45:20,760
Well, he'd know best,
being a lawyer.
727
00:45:20,840 --> 00:45:23,000
You might get some compensation.
728
00:45:24,640 --> 00:45:26,760
Yeah, but it's not about
the money, Linda.
729
00:45:28,320 --> 00:45:30,320
It's about everything
I've worked for.
730
00:45:32,600 --> 00:45:35,920
All the worrying, sleepless nights.
731
00:45:37,360 --> 00:45:41,240
The elation when the job went well.
732
00:45:41,320 --> 00:45:46,000
And him, John,
in the middle of it all.
733
00:45:47,360 --> 00:45:49,960
I did it for him.
734
00:45:50,040 --> 00:45:52,040
Who the hell's that at this time?
735
00:46:02,640 --> 00:46:07,320
Oh! Florence!
736
00:46:07,400 --> 00:46:11,400
Oh, are you trying to break my neck?
Mm.
737
00:46:15,360 --> 00:46:17,360
Linda Hutchinson? Yeah.
738
00:46:19,360 --> 00:46:21,840
Who are you?
My name's Carole Hardcastle.
739
00:46:21,920 --> 00:46:23,960
Micky was talking to me
on his mobile
740
00:46:24,040 --> 00:46:26,320
when you pushed him overboard.
62155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.