All language subtitles for Game.of.Thrones.S06E03.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong Download
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,391 --> 00:01:49,321 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 2 00:03:00,957 --> 00:03:03,374 Easy, easy. 3 00:03:03,459 --> 00:03:05,009 Easy. 4 00:03:11,550 --> 00:03:13,017 What do you remember? 5 00:03:20,026 --> 00:03:22,192 They stabbed me. 6 00:03:26,475 --> 00:03:28,482 Olly... 7 00:03:30,286 --> 00:03:32,736 he put a knife in my heart. 8 00:03:38,577 --> 00:03:40,961 I shouldn't be here. 9 00:03:42,798 --> 00:03:45,249 The lady brought you back. 10 00:03:45,334 --> 00:03:49,086 Afterwards, after they stabbed you, 11 00:03:49,171 --> 00:03:51,338 after you died, where did you go? 12 00:03:51,474 --> 00:03:53,390 What did you see? 13 00:03:57,847 --> 00:03:59,647 Nothing. 14 00:04:02,568 --> 00:04:04,401 There was nothing at all. 15 00:04:08,691 --> 00:04:11,492 The Lord let you come back for a reason. 16 00:04:13,446 --> 00:04:16,080 Stannis was not the prince who was promised, 17 00:04:16,198 --> 00:04:17,781 but someone has to be. 18 00:04:22,371 --> 00:04:24,505 Could you give us a moment? 19 00:04:45,061 --> 00:04:47,611 You were dead. 20 00:04:47,730 --> 00:04:49,396 And now you're not. 21 00:04:50,900 --> 00:04:54,735 That's completely fucking mad, seems to me. 22 00:04:54,870 --> 00:04:57,287 I can only imagine how it seems to you. 23 00:04:59,625 --> 00:05:01,959 I did what I thought was right. 24 00:05:04,380 --> 00:05:06,080 And I got murdered for it. 25 00:05:06,215 --> 00:05:09,416 And now I'm back. 26 00:05:09,552 --> 00:05:10,918 Why? 27 00:05:11,053 --> 00:05:12,636 I don't know. 28 00:05:12,755 --> 00:05:15,139 Maybe we'll never know. 29 00:05:15,257 --> 00:05:17,224 What does it matter? 30 00:05:19,428 --> 00:05:20,978 You go on. 31 00:05:22,765 --> 00:05:25,265 You fight for as long as you can. 32 00:05:25,401 --> 00:05:28,268 You clean up as much of the shit as you can. 33 00:05:29,488 --> 00:05:31,321 I don't know how to do that. 34 00:05:33,159 --> 00:05:35,075 I thought I did, but... 35 00:05:38,998 --> 00:05:40,864 I failed. 36 00:05:43,619 --> 00:05:45,919 Good. 37 00:05:46,005 --> 00:05:47,504 Now go fail again. 38 00:06:44,013 --> 00:06:46,263 They think you're some kind of god. 39 00:06:46,348 --> 00:06:49,183 The man who returned from the dead. 40 00:06:49,268 --> 00:06:50,851 I'm not a god. 41 00:06:50,936 --> 00:06:53,654 I know that. 42 00:06:55,191 --> 00:06:57,157 I saw your pecker. 43 00:06:57,243 --> 00:07:00,160 What kind of god would have a pecker that small? 44 00:07:25,888 --> 00:07:28,472 Your eyes are still brown. 45 00:07:28,557 --> 00:07:30,357 Is that still you in there? 46 00:07:30,442 --> 00:07:32,359 I think so. 47 00:07:34,897 --> 00:07:37,564 Hold off on burning my body for now. 48 00:07:39,902 --> 00:07:42,069 That's funny. 49 00:07:44,073 --> 00:07:45,956 You sure that's still you in there? 50 00:08:17,439 --> 00:08:19,406 You all right? 51 00:08:19,491 --> 00:08:22,109 Yes. Yes, I'm fine. 52 00:08:25,164 --> 00:08:28,916 Did I ever tell you I used to think the sea was called the see 53 00:08:29,001 --> 00:08:31,952 because it was nothing but water as far as the eye could see? 54 00:08:32,037 --> 00:08:33,337 I don't think so. 55 00:08:33,455 --> 00:08:35,839 Sea, see. 56 00:08:35,958 --> 00:08:38,759 They're spelled different, but they sound the same. 57 00:08:40,129 --> 00:08:41,845 Yeah, they do. 58 00:08:41,964 --> 00:08:44,932 It was before I learned how to read, obviously. 59 00:08:48,137 --> 00:08:51,188 Sam, are you going to be sick? 60 00:09:05,955 --> 00:09:08,655 Won't be long. We'll be in the south soon. 61 00:09:08,791 --> 00:09:10,824 I'm excited to see Oldtown. 62 00:09:10,909 --> 00:09:16,413 Captain says it's the most beautiful city in Westeros. 63 00:09:18,417 --> 00:09:19,916 Are you going to vomit again? 64 00:09:20,002 --> 00:09:22,219 No. No, no, no. 65 00:09:24,423 --> 00:09:26,506 The Citadel doesn't admit women. 66 00:09:26,642 --> 00:09:29,676 There won't be a place for you there or for Little Sam. 67 00:09:29,812 --> 00:09:33,230 I stayed at Castle Black. There's no women allowed there. 68 00:09:33,349 --> 00:09:35,399 The Citadel isn't Castle Black. 69 00:09:35,517 --> 00:09:38,902 I don't have a Jon Snow or Maester Aemon 70 00:09:39,021 --> 00:09:41,822 to help me bend the rules. 71 00:09:41,907 --> 00:09:43,740 I'll stay in Oldtown, then. 72 00:09:43,859 --> 00:09:45,525 By yourself? 73 00:09:45,611 --> 00:09:47,327 With a baby and no money? 74 00:09:48,580 --> 00:09:50,697 So if we're not going to Oldtown, 75 00:09:50,783 --> 00:09:51,948 where are you taking me? 76 00:09:53,369 --> 00:09:55,702 To my home. 77 00:09:55,788 --> 00:09:57,037 Horn Hill. 78 00:09:59,208 --> 00:10:01,625 My father's-- well, my father, 79 00:10:01,710 --> 00:10:05,295 but my mother's a kind woman and my sister's lovely. 80 00:10:05,381 --> 00:10:08,098 They'll take care of you both. 81 00:10:09,385 --> 00:10:11,468 "Wherever you go, I go, too." 82 00:10:11,553 --> 00:10:13,303 That's what you said. 83 00:10:29,705 --> 00:10:32,956 I said that because I want you and Little Sam to be safe. 84 00:10:33,075 --> 00:10:35,325 That's all I want-- 85 00:10:35,411 --> 00:10:38,962 to become a maester so I can help Jon when the time comes 86 00:10:39,081 --> 00:10:40,714 so you'll be safe. 87 00:10:40,799 --> 00:10:42,416 Us and everyone else in the world. 88 00:10:42,501 --> 00:10:44,634 I don't care about them. 89 00:10:44,753 --> 00:10:48,638 Well, no, I do, but I don't really. 90 00:10:49,842 --> 00:10:52,142 I care about you and him. 91 00:10:54,430 --> 00:10:56,596 I know that, Sam. 92 00:10:56,732 --> 00:10:58,932 And he does, too. 93 00:11:02,154 --> 00:11:04,237 You're the only one who ever has. 94 00:11:12,831 --> 00:11:15,449 If you think it's for the best, 95 00:11:15,534 --> 00:11:18,168 we trust you. 96 00:11:18,287 --> 00:11:21,171 I'd feel better if you threw something at me and stormed off. 97 00:11:21,290 --> 00:11:24,758 I'd never do that to the father of my son. 98 00:12:22,351 --> 00:12:24,851 That's my father. 99 00:12:24,937 --> 00:12:27,354 The man beside him is Howland Reed, 100 00:12:27,439 --> 00:12:28,989 Meera's father. 101 00:12:40,669 --> 00:12:42,536 Ser Arthur Dayne. 102 00:12:42,621 --> 00:12:44,754 The Sword of the Morning. 103 00:12:44,873 --> 00:12:47,624 Father said he was the best swordsman he ever saw. 104 00:13:02,024 --> 00:13:03,773 Lord Stark. 105 00:13:03,892 --> 00:13:07,060 I looked for you on the Trident. 106 00:13:07,196 --> 00:13:09,145 We weren't there. 107 00:13:09,231 --> 00:13:10,814 Your friend the usurper 108 00:13:10,899 --> 00:13:13,900 would lie beneath the ground if we had been. 109 00:13:13,986 --> 00:13:16,036 The Mad King is dead. 110 00:13:16,121 --> 00:13:18,205 Rhaegar lies beneath the ground. 111 00:13:18,290 --> 00:13:20,707 Why weren't you there to protect your prince? 112 00:13:20,792 --> 00:13:22,709 Our prince wanted us here. 113 00:13:30,385 --> 00:13:32,085 Where's my sister? 114 00:13:34,590 --> 00:13:37,390 I wish you good fortune in the wars to come. 115 00:13:44,349 --> 00:13:46,850 And now it begins. 116 00:13:51,406 --> 00:13:53,440 No. 117 00:13:53,575 --> 00:13:55,492 Now it ends. 118 00:15:32,707 --> 00:15:34,708 He's better than my father. 119 00:15:34,793 --> 00:15:36,343 Far better. 120 00:15:41,433 --> 00:15:43,383 But Father beat him. 121 00:15:43,518 --> 00:15:45,552 Did he? 122 00:15:45,687 --> 00:15:47,637 I know he did. 123 00:15:47,723 --> 00:15:49,389 Heard the story a thousand times. 124 00:16:07,492 --> 00:16:09,325 He stabbed him in the back. 125 00:16:27,596 --> 00:16:30,096 What's in the tower? 126 00:16:30,182 --> 00:16:31,898 That's enough for one day. 127 00:16:31,983 --> 00:16:33,683 We'll visit again another time. 128 00:16:33,769 --> 00:16:36,352 - I want to see where he's going. - Time to go. 129 00:16:37,939 --> 00:16:39,105 Father! 130 00:17:05,550 --> 00:17:07,217 Why did you do that? 131 00:17:07,302 --> 00:17:09,385 Take me back there. I want to go back. 132 00:17:09,471 --> 00:17:10,770 No. 133 00:17:12,974 --> 00:17:15,358 - He heard me. - Maybe. 134 00:17:15,477 --> 00:17:18,778 - Maybe he heard the wind. - He heard me. 135 00:17:18,864 --> 00:17:21,865 The past is already written. The ink is dry. 136 00:17:21,983 --> 00:17:24,284 What's in that tower? 137 00:17:24,369 --> 00:17:25,702 I want to go back there. 138 00:17:25,821 --> 00:17:28,571 I've told you many times, stay too long 139 00:17:28,657 --> 00:17:31,124 where you don't belong and you will never return. 140 00:17:31,209 --> 00:17:32,992 Why do I want to return? 141 00:17:33,128 --> 00:17:34,878 So I can be a cripple again? 142 00:17:34,996 --> 00:17:37,413 So I can talk to an old man in a tree? 143 00:17:37,499 --> 00:17:39,549 You think I wanted to sit here for 1,000 years 144 00:17:39,668 --> 00:17:41,501 watching the world from a distance 145 00:17:41,636 --> 00:17:43,002 as the roots grew through me? 146 00:17:43,138 --> 00:17:44,804 So why did you? 147 00:17:45,974 --> 00:17:47,674 I was waiting for you. 148 00:17:47,809 --> 00:17:49,559 I don't want to be you. 149 00:17:49,678 --> 00:17:52,312 I don't blame you. 150 00:17:53,648 --> 00:17:55,849 You won't be here forever. 151 00:17:55,984 --> 00:17:58,568 You won't be an old man in a tree. 152 00:17:58,687 --> 00:18:01,104 But before you leave, 153 00:18:01,189 --> 00:18:04,190 you must learn. 154 00:18:04,276 --> 00:18:06,109 Learn what? 155 00:18:06,194 --> 00:18:08,828 Everything. 156 00:18:29,155 --> 00:18:33,321 _ 157 00:19:06,400 --> 00:19:11,428 _ 158 00:19:35,592 --> 00:19:36,910 _ 159 00:19:48,055 --> 00:19:48,944 _ 160 00:19:49,064 --> 00:19:50,348 _ 161 00:19:50,468 --> 00:19:52,468 _ 162 00:20:13,370 --> 00:20:14,889 _ 163 00:20:15,009 --> 00:20:16,723 _ 164 00:20:17,267 --> 00:20:18,872 _ 165 00:20:18,992 --> 00:20:20,619 _ 166 00:20:20,739 --> 00:20:24,086 _ 167 00:20:24,942 --> 00:20:29,151 _ 168 00:20:29,271 --> 00:20:31,672 _ 169 00:20:31,792 --> 00:20:35,500 _ 170 00:20:35,620 --> 00:20:37,673 _ 171 00:20:37,793 --> 00:20:39,965 _ 172 00:20:40,299 --> 00:20:44,745 _ 173 00:20:48,134 --> 00:20:51,939 _ 174 00:20:52,603 --> 00:20:55,308 _ 175 00:20:59,981 --> 00:21:01,807 _ 176 00:21:02,380 --> 00:21:05,246 _ 177 00:21:05,366 --> 00:21:08,577 _ 178 00:21:08,697 --> 00:21:10,869 _ 179 00:21:10,989 --> 00:21:14,415 _ 180 00:21:14,915 --> 00:21:16,956 _ 181 00:21:17,565 --> 00:21:19,428 _ 182 00:21:19,548 --> 00:21:23,582 _ 183 00:21:23,702 --> 00:21:27,367 _ 184 00:21:28,026 --> 00:21:32,009 _ 185 00:21:33,453 --> 00:21:38,775 _ 186 00:21:38,895 --> 00:21:42,525 _ 187 00:21:43,272 --> 00:21:46,980 _ 188 00:21:47,100 --> 00:21:52,996 _ 189 00:22:02,313 --> 00:22:05,314 I don't know how you stand it in all that leather. 190 00:22:12,490 --> 00:22:14,407 If we could have the room. 191 00:22:24,836 --> 00:22:27,537 You look lovely today, my dear. You really do. 192 00:22:27,622 --> 00:22:32,008 How you climbed all those steps without breaking a sweat. 193 00:22:32,127 --> 00:22:33,327 If you're going to torture me, 194 00:22:33,378 --> 00:22:35,461 just call them back and get on with it. 195 00:22:35,597 --> 00:22:37,630 I am not a torturer. 196 00:22:39,100 --> 00:22:42,518 Though it so often is what people deserve. 197 00:22:43,721 --> 00:22:46,472 And it does provide answers. 198 00:22:46,558 --> 00:22:49,442 But they're usually the wrong answers. 199 00:22:49,527 --> 00:22:53,029 My job is to find the right answers. 200 00:22:53,148 --> 00:22:55,231 Do you know how I do that? 201 00:22:55,316 --> 00:22:58,618 I do it by making people happy. 202 00:22:58,703 --> 00:23:01,320 I'd like to make you happy, Vala. 203 00:23:01,456 --> 00:23:04,657 That's your name, isn't it, Vala? 204 00:23:04,742 --> 00:23:07,043 That's all right. 205 00:23:07,162 --> 00:23:10,296 I know who you are and what you've done. 206 00:23:12,167 --> 00:23:13,466 You've done a lot. 207 00:23:13,551 --> 00:23:16,002 You've sacrificed your body for a cause, 208 00:23:16,137 --> 00:23:19,472 which is more than most people do. 209 00:23:19,557 --> 00:23:22,675 And you've helped the Sons of the Harpy 210 00:23:22,760 --> 00:23:25,511 murder the Unsullied and the Second Sons. 211 00:23:25,647 --> 00:23:28,981 The Unsullied and the Second Sons are foreign soldiers 212 00:23:29,067 --> 00:23:31,100 brought here by a foreign queen 213 00:23:31,186 --> 00:23:33,903 to destroy our city and our history. 214 00:23:34,022 --> 00:23:36,856 I understand. 215 00:23:36,941 --> 00:23:39,609 Well, that makes perfect sense 216 00:23:39,694 --> 00:23:42,445 from your perspective. 217 00:23:42,530 --> 00:23:46,332 I have a different perspective, of course. 218 00:23:46,417 --> 00:23:49,869 I think it's important that you try to see things from my perspective 219 00:23:50,004 --> 00:23:52,371 just as I will try to see them from yours. 220 00:23:52,457 --> 00:23:54,674 Because that is the only way 221 00:23:54,759 --> 00:23:57,677 that I can make you and Dom happy. 222 00:24:00,765 --> 00:24:04,550 That is how you pronounce it-- Dom? 223 00:24:04,686 --> 00:24:07,687 I'm afraid I don't really speak the language. 224 00:24:09,224 --> 00:24:11,107 Such a handsome boy. 225 00:24:11,226 --> 00:24:14,727 Those big, brown eyes. Good luck keeping the ladies away. 226 00:24:14,863 --> 00:24:18,981 Yes, you're a true liberator, aren't you? 227 00:24:19,067 --> 00:24:21,951 You won't torture me, you'll just threaten my son. 228 00:24:22,070 --> 00:24:24,487 Children are blameless. 229 00:24:25,540 --> 00:24:27,740 I have never hurt them. 230 00:24:27,825 --> 00:24:30,159 Your boy is in no immediate danger, 231 00:24:30,245 --> 00:24:31,827 this I swear to you. 232 00:24:33,798 --> 00:24:35,715 But between us, dear, 233 00:24:35,800 --> 00:24:38,918 you did conspire to kill the queen's soldiers. 234 00:24:39,053 --> 00:24:41,587 We both know the penalty for that crime. 235 00:24:46,728 --> 00:24:50,396 How will poor Dom get on without his mother? 236 00:24:50,481 --> 00:24:52,515 And with his breathing problem. 237 00:24:52,600 --> 00:24:54,934 If I tell you anything, they'll kill me. 238 00:24:55,069 --> 00:24:57,236 So either you kill me or they do. 239 00:24:57,322 --> 00:25:00,856 Yes, from your perspective, this is a problem. 240 00:25:02,410 --> 00:25:04,443 There is a third option, though. 241 00:25:04,529 --> 00:25:07,747 A ship leaving tomorrow for Pentos. 242 00:25:07,832 --> 00:25:12,451 I've already booked passage for a woman and her young son. 243 00:25:12,587 --> 00:25:16,005 I'll even throw in a bag of silver to help you start again. 244 00:25:16,124 --> 00:25:17,873 Though I'm afraid we'll have to ask 245 00:25:17,959 --> 00:25:21,677 one of our leather-clad friends back in to carry it. 246 00:25:21,796 --> 00:25:23,462 Far too heavy for me. 247 00:25:24,849 --> 00:25:26,716 The boat sails at dawn. 248 00:25:26,801 --> 00:25:29,602 You need to decide now. 249 00:25:29,687 --> 00:25:32,471 A new life for you and Dom 250 00:25:32,557 --> 00:25:34,190 or... 251 00:25:50,241 --> 00:25:52,041 What should we do while we wait? 252 00:25:52,160 --> 00:25:53,960 To pass the time, what should we do? 253 00:25:54,045 --> 00:25:56,379 What should we talk about? 254 00:25:58,716 --> 00:26:00,499 You speak 19 languages. 255 00:26:00,585 --> 00:26:03,919 You must occasionally use some of them to talk about things. 256 00:26:04,005 --> 00:26:07,256 You two, you spend a great deal of time together. 257 00:26:07,342 --> 00:26:10,509 What would you be talking about if I weren't here? 258 00:26:11,596 --> 00:26:13,562 Patrol. 259 00:26:13,681 --> 00:26:16,315 When I am going on patrol with the Unsullied. 260 00:26:16,401 --> 00:26:18,985 What we see on patrol. 261 00:26:19,070 --> 00:26:21,020 Who we captured on patrol. 262 00:26:21,105 --> 00:26:23,572 That's good. That's very good. 263 00:26:25,693 --> 00:26:28,077 But that's a report. 264 00:26:28,196 --> 00:26:30,363 I was thinking more of a conversation. 265 00:26:30,498 --> 00:26:33,532 A wise man once said the true history of the world 266 00:26:33,618 --> 00:26:37,036 is the history of great conversations in elegant rooms. 267 00:26:37,121 --> 00:26:39,038 Who said this? 268 00:26:39,123 --> 00:26:41,507 Me. 269 00:26:41,592 --> 00:26:43,542 Just now. 270 00:26:49,884 --> 00:26:52,134 All right, no conversations. 271 00:26:52,220 --> 00:26:54,103 Let's play a game. 272 00:26:56,974 --> 00:26:58,774 You don't play games, either one of you, ever? 273 00:26:58,860 --> 00:27:00,059 Games are for children. 274 00:27:00,194 --> 00:27:01,811 My master Kraznys 275 00:27:01,896 --> 00:27:04,063 would sometimes make us play games. 276 00:27:04,198 --> 00:27:05,898 There, that's a start. 277 00:27:06,034 --> 00:27:09,702 - Only the girls. - No, no, no. 278 00:27:09,787 --> 00:27:11,737 Not that. Of course not that. 279 00:27:13,124 --> 00:27:15,374 Innocent games. Fun games. 280 00:27:15,460 --> 00:27:16,959 Drinking games. 281 00:27:17,078 --> 00:27:19,245 We do not drink. 282 00:27:19,380 --> 00:27:21,380 Until you do. 283 00:27:23,084 --> 00:27:25,251 All right. No drinking. 284 00:27:25,336 --> 00:27:26,886 We can play without drinking. 285 00:27:26,971 --> 00:27:29,138 It's a wonderful game. I invented it. 286 00:27:29,257 --> 00:27:30,756 Here's how it works. 287 00:27:30,842 --> 00:27:32,808 I make a statement about your past. 288 00:27:32,927 --> 00:27:34,560 If I'm wrong, I drink. 289 00:27:34,645 --> 00:27:37,763 And if I'm right-- 290 00:27:37,849 --> 00:27:41,267 maybe we can't play without drinking. 291 00:27:43,020 --> 00:27:45,488 Oh, you took your time. 292 00:27:45,606 --> 00:27:47,573 Sorry. 293 00:27:47,658 --> 00:27:51,277 I was busy learning who funds the Sons of the Harpy. 294 00:27:51,412 --> 00:27:53,446 - Some things you can't rush. - You found out? 295 00:27:53,531 --> 00:27:55,664 The Good Masters of Astapor 296 00:27:55,783 --> 00:27:57,950 and the Wise Masters of Yunkai. 297 00:27:58,035 --> 00:28:01,036 With help from their friends in Volantis. 298 00:28:01,122 --> 00:28:02,588 You see? 299 00:28:02,673 --> 00:28:05,174 You don't even have to worry about the local rebellion. 300 00:28:05,293 --> 00:28:06,792 We only have to worry about 301 00:28:06,928 --> 00:28:09,128 the three rich foreign cities paying for it. 302 00:28:09,213 --> 00:28:10,846 We conquered Astapor and Yunkai once. 303 00:28:10,965 --> 00:28:12,798 We will do it again and execute the Masters. 304 00:28:12,884 --> 00:28:16,302 If the Unsullied march off to reconquer Astapor and Yunkai, 305 00:28:16,387 --> 00:28:17,887 who will remain to defend the free people of Meereen? 306 00:28:17,972 --> 00:28:20,523 If we do not fight them, how can we stop them? 307 00:28:20,641 --> 00:28:22,308 We cannot. 308 00:28:22,443 --> 00:28:25,194 The Masters speak only one language. 309 00:28:25,313 --> 00:28:26,979 They spoke it to me for many years. 310 00:28:27,064 --> 00:28:28,814 I know it better than my mother tongue. 311 00:28:28,950 --> 00:28:32,618 If we want them to hear us, we must speak it back to them. 312 00:28:32,703 --> 00:28:34,870 May it be the last thing they ever hear. 313 00:28:34,989 --> 00:28:37,039 You may be right. 314 00:28:37,158 --> 00:28:39,125 So we will fight them? 315 00:28:39,210 --> 00:28:41,160 - Possibly. - Possibly? 316 00:28:41,245 --> 00:28:44,163 It's a conversation. 317 00:28:44,248 --> 00:28:46,549 Tell me, can your little birds get a message 318 00:28:46,667 --> 00:28:49,885 to the Good Masters of Astapor, the Wise Masters of Yunkai, 319 00:28:50,004 --> 00:28:52,555 and benevolent enslavers of Volantis? 320 00:28:52,673 --> 00:28:55,307 Of course. Men can be fickle, 321 00:28:55,393 --> 00:28:58,511 but birds I always trust. 322 00:29:04,852 --> 00:29:07,736 Your eye looks much better, Arthur. 323 00:29:07,855 --> 00:29:09,188 How's your mother's jaw? 324 00:29:09,273 --> 00:29:10,823 Better. 325 00:29:10,908 --> 00:29:12,241 And your father? 326 00:29:12,360 --> 00:29:14,827 No one's seen him. 327 00:29:14,912 --> 00:29:16,195 And no one will. 328 00:29:16,280 --> 00:29:17,913 That worked out rather nicely. 329 00:29:18,032 --> 00:29:20,032 Will Lord Varys ever come back? 330 00:29:20,168 --> 00:29:22,201 I don't think so. 331 00:29:22,336 --> 00:29:24,119 Do you miss him? 332 00:29:24,205 --> 00:29:26,789 He was nice. 333 00:29:26,874 --> 00:29:29,208 He called us his little birds. 334 00:29:29,293 --> 00:29:30,876 He gave us sweets. 335 00:29:33,130 --> 00:29:35,848 It's funny you should mention that. 336 00:29:37,602 --> 00:29:41,554 Guess what I happened to find today. 337 00:29:41,639 --> 00:29:45,224 Candied plums from Dorne. 338 00:29:48,779 --> 00:29:50,896 Now remember, if any of your friends 339 00:29:51,032 --> 00:29:54,233 like sweets or need help, they can always come to me. 340 00:29:54,368 --> 00:29:58,737 All I need in return are whispers. 341 00:30:06,214 --> 00:30:07,997 No need to be afraid. 342 00:30:08,082 --> 00:30:09,999 This is Ser Gregor. 343 00:30:10,084 --> 00:30:12,334 He's friends with all my friends. 344 00:30:18,175 --> 00:30:19,892 Run along now. 345 00:30:24,849 --> 00:30:26,565 Varys's little birds? 346 00:30:26,651 --> 00:30:28,150 Your little birds now, Your Grace. 347 00:30:28,269 --> 00:30:30,185 What did you do to him exactly? 348 00:30:30,271 --> 00:30:31,937 I haven't been able to get a clear answer. 349 00:30:32,073 --> 00:30:34,106 Oh, a number of things. 350 00:30:34,191 --> 00:30:35,691 Does he understand what we're saying? 351 00:30:35,776 --> 00:30:38,027 I mean, to the extent that he ever understood 352 00:30:38,112 --> 00:30:40,362 complete sentences in the first place. 353 00:30:42,116 --> 00:30:44,250 He understands well enough. 354 00:30:44,335 --> 00:30:46,368 So tell him to march into the sept 355 00:30:46,454 --> 00:30:49,088 and crush the High Sparrow's head like a melon. 356 00:30:49,173 --> 00:30:52,591 The High Sparrow has hundreds of Faith Militant surrounding him. 357 00:30:52,677 --> 00:30:54,960 Ser Gregor can't face them all. 358 00:30:55,046 --> 00:30:56,962 And he won't have to. 359 00:30:57,098 --> 00:30:59,098 He'll only have to face one. 360 00:31:01,218 --> 00:31:03,636 Has the Faith leveled official charges yet? 361 00:31:03,721 --> 00:31:05,387 Not yet. 362 00:31:05,473 --> 00:31:08,641 That is one trial by combat I look forward to watching. 363 00:31:08,776 --> 00:31:10,643 Don't stop at the city. 364 00:31:10,778 --> 00:31:13,062 I want little birds in Dorne, 365 00:31:13,147 --> 00:31:15,814 in Highgarden, in the North. 366 00:31:15,950 --> 00:31:18,984 If someone is planning on making our losses their gains, 367 00:31:19,120 --> 00:31:20,953 I want to hear it. 368 00:31:21,038 --> 00:31:23,656 If someone is laughing at the queen 369 00:31:23,741 --> 00:31:26,375 who walked naked through the streets covered in shit, 370 00:31:26,494 --> 00:31:28,243 I want to hear. 371 00:31:28,329 --> 00:31:31,130 I want to know who they are. 372 00:31:31,215 --> 00:31:33,332 I want to know where they are. 373 00:31:39,590 --> 00:31:42,558 As bad as Lord Varys was, Qyburn is worse. 374 00:31:42,677 --> 00:31:45,060 I told them all. I told them. 375 00:31:45,179 --> 00:31:47,062 He's arrogant, dangerous. 376 00:31:47,181 --> 00:31:50,182 You don't get thrown out of the Citadel without good reason. 377 00:31:50,318 --> 00:31:52,017 And no one listened to my advice. 378 00:31:52,153 --> 00:31:54,236 So here we are. 379 00:31:54,355 --> 00:31:56,655 And what he's done to Gregor Clegane 380 00:31:56,741 --> 00:31:58,691 is an abomination. 381 00:31:58,776 --> 00:32:01,860 We never sanctioned this experiment. 382 00:32:01,996 --> 00:32:04,530 I for one think it will be in our best interest 383 00:32:04,665 --> 00:32:06,332 to have the beast dest-- 384 00:32:11,205 --> 00:32:13,706 - Can I help you? - Why are you here? 385 00:32:13,841 --> 00:32:16,208 - My mother-- - I was invited, my dear, 386 00:32:16,293 --> 00:32:18,961 to help deal with several troublesome issues, 387 00:32:19,046 --> 00:32:21,380 such as the queen's imprisonment. 388 00:32:21,465 --> 00:32:23,882 Thank you for bringing it up. 389 00:32:24,018 --> 00:32:27,720 It's well past time we addressed the abuses I endured. 390 00:32:27,805 --> 00:32:30,022 Margaery is the queen. 391 00:32:30,107 --> 00:32:31,890 You are not the queen 392 00:32:31,976 --> 00:32:34,026 because you're not married to the king. 393 00:32:34,111 --> 00:32:35,811 I do appreciate these things 394 00:32:35,896 --> 00:32:39,531 can get a bit confusing in your family. 395 00:32:39,617 --> 00:32:41,784 This is a small council meeting. 396 00:32:41,902 --> 00:32:44,036 You have no position on the small council. 397 00:32:44,121 --> 00:32:45,904 I'm the Lord Commander of the Kingsguard. 398 00:32:45,990 --> 00:32:47,430 The Lord Commander of the Kingsguard 399 00:32:47,541 --> 00:32:49,241 does have a position on the small council. 400 00:32:49,377 --> 00:32:51,910 Grand Maester Pycelle, would you sanction that statement? 401 00:32:51,996 --> 00:32:54,079 Well, um... 402 00:32:54,215 --> 00:32:57,166 I would say Ser Gerold Hightower 403 00:32:57,251 --> 00:32:59,334 had a seat on the Mad King's council. 404 00:32:59,420 --> 00:33:02,004 Of course, that was the Mad King. 405 00:33:02,089 --> 00:33:03,722 King Robert saw things differently. 406 00:33:03,808 --> 00:33:05,507 And King-- 407 00:33:08,813 --> 00:33:11,647 What about Myrcella's death, Uncle? 408 00:33:11,766 --> 00:33:13,932 Do you consider the murder of your own blood 409 00:33:14,018 --> 00:33:16,018 a troublesome issue? 410 00:33:16,103 --> 00:33:17,936 The same women who murdered Myrcella 411 00:33:18,072 --> 00:33:20,522 have overthrown House Martell and taken control of Dorne. 412 00:33:20,608 --> 00:33:22,324 We've got a lot to discuss. 413 00:33:22,443 --> 00:33:24,827 All of us together. 414 00:33:24,945 --> 00:33:28,614 And seeing as you cannot make us leave, we best get on with it. 415 00:33:30,785 --> 00:33:33,285 No, we cannot make you leave. 416 00:33:33,421 --> 00:33:36,505 And you cannot make us stay. 417 00:33:36,624 --> 00:33:40,209 Not unless you're gonna have that thing murder us all. 418 00:34:21,585 --> 00:34:23,418 Your Grace. 419 00:34:23,504 --> 00:34:26,672 My mother would like to see her daughter's final resting place. 420 00:34:26,807 --> 00:34:29,341 I'm sorry, Your Grace. 421 00:34:29,477 --> 00:34:31,343 That's not possible. Not yet. 422 00:34:31,428 --> 00:34:33,095 When will it be possible? 423 00:34:33,180 --> 00:34:35,514 When she's fully atoned for her sins. 424 00:34:35,566 --> 00:34:38,183 You cut off her hair and marched her naked 425 00:34:38,269 --> 00:34:40,686 through the streets in front of the whole city. 426 00:34:40,821 --> 00:34:42,488 That wasn't the full atonement? 427 00:34:42,573 --> 00:34:44,356 No. 428 00:34:44,408 --> 00:34:47,576 She must stand trial before seven septons 429 00:34:47,695 --> 00:34:49,828 so we can learn the true extent of her sins. 430 00:34:49,914 --> 00:34:54,082 I want you to let her see Myrcella's resting place. 431 00:34:54,201 --> 00:34:55,751 I am the king. 432 00:34:55,870 --> 00:34:57,336 You are. 433 00:34:59,373 --> 00:35:01,206 And what does that mean to you? 434 00:35:01,342 --> 00:35:02,708 It means a great deal to me. 435 00:35:02,793 --> 00:35:04,710 The Crown and the Faith 436 00:35:04,795 --> 00:35:06,929 are the twin pillars of the world. 437 00:35:07,047 --> 00:35:09,047 Do you know who told me that? 438 00:35:10,434 --> 00:35:11,767 Your mother. 439 00:35:11,886 --> 00:35:14,386 My mother who is unclean? 440 00:35:14,471 --> 00:35:18,440 My mother who still needs to atone after all you've put her through? 441 00:35:37,161 --> 00:35:40,462 How do you think the Mother Above first came to us? 442 00:35:41,465 --> 00:35:43,248 How did men and women 443 00:35:43,384 --> 00:35:46,835 first come to feel the Mother's presence, hmm? 444 00:35:48,255 --> 00:35:50,055 It was through their own mothers. 445 00:35:52,760 --> 00:35:56,144 There's a great deal of falsehood in Cersei. You know that. 446 00:35:56,263 --> 00:36:00,432 But when she speaks of you, the Mother's love outshines it all. 447 00:36:02,486 --> 00:36:05,437 Her love for you is more real 448 00:36:05,522 --> 00:36:07,439 than anything else in this world 449 00:36:07,524 --> 00:36:10,525 because it doesn't come from this world. 450 00:36:10,611 --> 00:36:12,578 But you know that. 451 00:36:12,663 --> 00:36:15,280 You've felt it. 452 00:36:15,366 --> 00:36:17,583 You've seen her when she talks to you. 453 00:36:19,670 --> 00:36:21,453 Yes. 454 00:36:21,538 --> 00:36:23,755 It's a great gift. 455 00:36:23,841 --> 00:36:25,841 One I never had. 456 00:36:27,461 --> 00:36:29,461 Envy. 457 00:36:29,597 --> 00:36:32,014 One more thing for me to atone for. 458 00:36:33,467 --> 00:36:35,350 Your Grace, do you-- may I? 459 00:36:35,469 --> 00:36:37,019 Do you mind? 460 00:36:37,137 --> 00:36:38,470 It's my knees. 461 00:36:38,555 --> 00:36:40,439 Of course. 462 00:36:45,779 --> 00:36:49,648 When your mother made her walk of atonement, 463 00:36:49,783 --> 00:36:51,984 she did it to get back to you. 464 00:36:52,069 --> 00:36:54,820 I still don't understand why you want to put her 465 00:36:54,955 --> 00:36:56,705 through any more than she's already endured. 466 00:36:56,824 --> 00:37:00,158 It's not what I want. It's what the gods want. 467 00:37:00,294 --> 00:37:02,878 They make their will known to us and it's up to us 468 00:37:02,997 --> 00:37:05,414 to either accept or reject it. 469 00:37:07,501 --> 00:37:09,167 Please. 470 00:37:14,508 --> 00:37:17,726 If we're to be just and good, 471 00:37:17,845 --> 00:37:20,562 then we accept it, all of us, even kings. 472 00:37:20,681 --> 00:37:24,933 A true leader avails himself of the wisest counsel he can. 473 00:37:25,019 --> 00:37:27,486 And no one is wiser than the gods. 474 00:37:30,024 --> 00:37:33,191 My grandfather once said something similar. 475 00:37:33,327 --> 00:37:35,160 Except for the part about the gods. 476 00:37:35,245 --> 00:37:39,164 The gods worked through him whether he knew it or not. 477 00:37:40,417 --> 00:37:42,451 As they work through your mother. 478 00:37:44,705 --> 00:37:46,755 There's so much good in all of us. 479 00:37:46,874 --> 00:37:50,542 The best we can do is to help each other bring it out. 480 00:38:18,789 --> 00:38:20,572 Who are you? 481 00:38:20,657 --> 00:38:22,074 No one. 482 00:38:23,961 --> 00:38:26,461 Who were you before you came here? 483 00:38:26,580 --> 00:38:28,213 Arya Stark. 484 00:38:30,217 --> 00:38:32,751 Tell me about Arya Stark's family. 485 00:38:32,886 --> 00:38:35,754 Her father was Eddard Stark. 486 00:38:35,839 --> 00:38:38,390 Her mother was Catelyn Stark. 487 00:38:38,475 --> 00:38:41,810 She had one sister, Sansa, 488 00:38:41,929 --> 00:38:43,812 and four brothers. 489 00:38:53,524 --> 00:38:55,273 Three brothers. 490 00:38:55,409 --> 00:38:58,193 Robb, Bran, Rickon. 491 00:39:00,164 --> 00:39:03,081 And a half-brother Jon. 492 00:39:04,251 --> 00:39:06,585 And where are they now? 493 00:39:06,670 --> 00:39:09,621 They may be dead for all a girl knows. 494 00:39:19,933 --> 00:39:21,349 Tell me about the Hound. 495 00:39:23,270 --> 00:39:24,970 Also dead. 496 00:39:35,149 --> 00:39:38,366 Arya Stark left him to die. He was on her list. 497 00:39:40,821 --> 00:39:43,955 He was not on her list anymore. 498 00:39:44,041 --> 00:39:45,791 She had taken him off it. 499 00:39:45,876 --> 00:39:49,961 Why? Didn't she want him dead any longer? 500 00:39:53,801 --> 00:39:56,051 She did and she did not. 501 00:39:59,556 --> 00:40:02,674 She sounds confused. 502 00:40:07,347 --> 00:40:11,183 Yes, she was. 503 00:40:15,405 --> 00:40:18,156 Who else was on Arya Stark's funny little list? 504 00:40:18,242 --> 00:40:21,243 Cersei Lannister. 505 00:40:22,830 --> 00:40:23,995 Gregor Clegane. 506 00:40:25,916 --> 00:40:27,332 Walder Frey. 507 00:40:31,088 --> 00:40:33,839 That's a short list. 508 00:40:37,711 --> 00:40:40,345 That can't be everyone you want to kill. 509 00:40:43,016 --> 00:40:45,634 Are you sure you're not forgetting someone? 510 00:40:48,639 --> 00:40:51,723 Which name would you like a girl to speak? 511 00:41:27,678 --> 00:41:29,811 If a girl tells me her name, 512 00:41:29,930 --> 00:41:32,314 I will give her eyes back. 513 00:41:35,269 --> 00:41:37,235 A girl has no name. 514 00:41:40,941 --> 00:41:41,941 Come. 515 00:42:15,475 --> 00:42:17,642 If a girl is truly no one, 516 00:42:17,728 --> 00:42:20,145 she has nothing to fear. 517 00:42:45,505 --> 00:42:47,639 Who are you? 518 00:42:51,011 --> 00:42:52,894 No one. 519 00:43:02,489 --> 00:43:05,607 The Umbers are a famously loyal house. 520 00:43:05,692 --> 00:43:08,193 Famously loyal to the Starks. 521 00:43:08,278 --> 00:43:11,329 And you, Lord Karstark. 522 00:43:11,415 --> 00:43:14,199 Your people share blood with the Starks, don't they? 523 00:43:14,334 --> 00:43:16,951 But here we are. Times change. 524 00:43:17,037 --> 00:43:19,371 When my father became Warden of the North, 525 00:43:19,456 --> 00:43:21,456 your house refused to pledge their banners. 526 00:43:21,541 --> 00:43:23,341 Your father was a cunt. 527 00:43:26,546 --> 00:43:28,763 My beloved father, the Warden-- 528 00:43:28,882 --> 00:43:32,017 Your father was a cunt and that's why you killed him. 529 00:43:32,102 --> 00:43:34,936 I might have done the same to my father 530 00:43:35,055 --> 00:43:37,605 if he hadn't have done me the favor of dying on his own. 531 00:43:37,724 --> 00:43:40,525 My father was poisoned by our enemies. 532 00:43:40,610 --> 00:43:42,360 Mmm. 533 00:43:42,446 --> 00:43:45,730 Why have you come to Winterfell, Lord Umber? 534 00:43:45,866 --> 00:43:49,701 The bastard Jon Snow led an army of wildlings past the Wall. 535 00:43:49,786 --> 00:43:52,203 We're farther north than any of you fuckers. 536 00:43:52,289 --> 00:43:55,573 Wildlings come down, we always have to fight them first. 537 00:43:55,659 --> 00:43:58,910 I like fighting wildlings. Been doing it all my life. 538 00:43:58,995 --> 00:44:01,746 But there are too many of them for us to beat back alone. 539 00:44:01,832 --> 00:44:04,716 So now you've come seeking help? 540 00:44:04,801 --> 00:44:07,135 We need to help each other. 541 00:44:07,254 --> 00:44:10,805 The colder it gets, the farther south those goat fuckers will roam. 542 00:44:10,924 --> 00:44:12,891 Won't take them long to get here. 543 00:44:12,976 --> 00:44:15,810 You think a horde of wildlings can take Winterfell? 544 00:44:15,929 --> 00:44:17,529 If they get Jon Snow leading them, maybe. 545 00:44:17,597 --> 00:44:20,065 He knows this place better than we ever will. 546 00:44:23,186 --> 00:44:25,320 Pledge your banners to House Bolton. 547 00:44:25,439 --> 00:44:27,939 Swear loyalty to me as Warden of the North 548 00:44:28,075 --> 00:44:30,575 and we will fight together to destroy the bastard 549 00:44:30,660 --> 00:44:32,160 and all his wildling friends. 550 00:44:32,279 --> 00:44:34,446 I'm not kissing your fucking hand. 551 00:44:34,581 --> 00:44:37,165 Traditionally a bannerman kneels before his lord. 552 00:44:37,284 --> 00:44:39,284 I'm not doing that either. 553 00:44:39,419 --> 00:44:42,337 Why would I trust a man who won't honor tradition? 554 00:44:42,456 --> 00:44:45,290 Your father honored tradition. 555 00:44:45,375 --> 00:44:47,592 Knelt for Robb Stark. 556 00:44:47,677 --> 00:44:50,095 Called him King of the North. 557 00:44:50,180 --> 00:44:52,347 Was Robb Stark right to trust your father? 558 00:44:52,466 --> 00:44:54,265 Then it appears we're at a bit of an impasse. 559 00:44:54,351 --> 00:44:57,469 Fuck kneeling and fuck oaths. 560 00:44:57,604 --> 00:44:59,187 I've got a gift for you. 561 00:45:02,142 --> 00:45:04,893 A girl, I hope. I prefer redheads. 562 00:45:04,978 --> 00:45:07,979 A girl, aye. 563 00:45:09,316 --> 00:45:11,366 A wild one. 564 00:45:19,042 --> 00:45:20,875 I like them wild. 565 00:45:21,962 --> 00:45:25,463 And the boy, nice and young. 566 00:45:25,549 --> 00:45:27,715 The way Karstark likes them. 567 00:45:33,507 --> 00:45:35,006 Who's this? 568 00:45:35,091 --> 00:45:37,475 Rickon Stark. 569 00:45:44,568 --> 00:45:46,851 How do I know that's Rickon Stark? 570 00:46:17,551 --> 00:46:20,385 Welcome home, Lord Stark. 571 00:46:31,865 --> 00:46:33,615 It's time. 572 00:47:11,021 --> 00:47:14,105 If you have any last words, now is the time. 573 00:47:14,241 --> 00:47:16,491 You shouldn't be alive. 574 00:47:16,610 --> 00:47:18,526 It's not right. 575 00:47:19,696 --> 00:47:21,496 Neither was killing me. 576 00:47:25,835 --> 00:47:28,453 My mother's still living at White Harbor. 577 00:47:28,588 --> 00:47:30,455 Could you write her? 578 00:47:30,590 --> 00:47:32,874 Tell her I died fighting the wildlings. 579 00:47:41,301 --> 00:47:45,019 I had a choice, Lord Commander. 580 00:47:45,138 --> 00:47:49,107 Betray you or betray the Night's Watch. 581 00:47:49,192 --> 00:47:52,277 You brought an army of wildlings into our lands. 582 00:47:54,147 --> 00:47:56,981 An army of murderers and raiders. 583 00:47:57,117 --> 00:48:00,818 If I had to do it all over knowing where I'd end up, 584 00:48:00,904 --> 00:48:04,322 I pray I'd make the right choice again. 585 00:48:04,457 --> 00:48:06,491 I'm sure you would, Ser Alliser. 586 00:48:06,576 --> 00:48:09,577 I fought, I lost. 587 00:48:11,414 --> 00:48:13,331 Now I rest. 588 00:48:14,334 --> 00:48:18,252 But you, Lord Snow, 589 00:48:18,338 --> 00:48:20,755 you'll be fighting their battles forever. 590 00:50:07,947 --> 00:50:09,864 We should burn the bodies. 591 00:50:11,367 --> 00:50:12,867 You should. 592 00:50:21,628 --> 00:50:23,928 What do you want me to do with this? 593 00:50:24,013 --> 00:50:25,713 Wear it. 594 00:50:25,799 --> 00:50:28,132 Burn it. 595 00:50:28,218 --> 00:50:30,435 Whatever you want. 596 00:50:30,520 --> 00:50:32,019 You have Castle Black. 597 00:50:38,812 --> 00:50:41,028 My watch is ended. 598 00:50:45,576 --> 00:50:56,189 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 41632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.