All language subtitles for Game.of.Thrones.S06E01.720p.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician Download
ka Georgian Download
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo Download
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek Download
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,501 --> 00:00:12,501 The Red Woman Original Air Date on April 24, 2016 2 00:00:12,525 --> 00:00:19,025 == sync, corrected by elderman == @elder_man 3 00:03:26,009 --> 00:03:28,143 It's coming from the courtyard. 4 00:03:33,317 --> 00:03:35,650 It's the Lord Commander! 5 00:03:48,916 --> 00:03:50,699 Help me get him inside. 6 00:04:45,756 --> 00:04:47,923 Thorne did this. 7 00:04:52,179 --> 00:04:55,397 How many of your brothers do you think you can trust? 8 00:04:55,482 --> 00:04:57,098 Trust? 9 00:05:00,320 --> 00:05:01,570 The men in this room. 10 00:05:02,906 --> 00:05:05,524 Does the wolf know you? 11 00:05:05,609 --> 00:05:07,609 We need all the help we can get. 12 00:05:14,117 --> 00:05:15,951 Ser Davos. 13 00:05:57,461 --> 00:06:00,829 I saw him in the flames 14 00:06:00,964 --> 00:06:03,081 fighting at Winterfell. 15 00:06:07,087 --> 00:06:09,254 I can't speak for the flames... 16 00:06:11,174 --> 00:06:12,974 but he's gone. 17 00:06:33,163 --> 00:06:34,863 He was our Lord Commander. 18 00:06:34,948 --> 00:06:36,781 He never should have been! 19 00:06:40,420 --> 00:06:42,460 You all know why you're here. 20 00:06:45,709 --> 00:06:48,259 Jon Snow is dead. 21 00:06:48,378 --> 00:06:49,544 Who killed him? 22 00:06:50,797 --> 00:06:52,514 I did. 23 00:06:52,599 --> 00:06:54,883 And Bowen Marsh and Othell Yarwyck 24 00:06:54,968 --> 00:06:57,268 and the other officers in this castle. 25 00:06:57,387 --> 00:06:59,054 - Murderers! - Traitors! 26 00:07:02,893 --> 00:07:05,110 You're right! 27 00:07:05,228 --> 00:07:07,445 We've committed treason, all of us. 28 00:07:07,564 --> 00:07:10,649 Jon Snow was my Lord Commander. 29 00:07:11,818 --> 00:07:13,451 I had no love for him. 30 00:07:13,570 --> 00:07:15,904 That was no secret. 31 00:07:16,039 --> 00:07:20,241 But I never once disobeyed an order. 32 00:07:20,327 --> 00:07:22,744 Loyalty is the foundation 33 00:07:22,879 --> 00:07:24,879 on which the Night's Watch is built. 34 00:07:24,965 --> 00:07:27,332 And the Watch means everything to me. 35 00:07:27,417 --> 00:07:29,384 I have given my life, 36 00:07:29,469 --> 00:07:33,588 we have all given our lives to the Night's Watch. 37 00:07:35,976 --> 00:07:40,478 Jon Snow was going to destroy the Night's Watch. 38 00:07:40,597 --> 00:07:43,181 He let the wildlings through our gates 39 00:07:43,266 --> 00:07:46,735 as no Lord Commander has ever done before. 40 00:07:46,820 --> 00:07:51,606 He gave them the very land on which they reaved 41 00:07:51,692 --> 00:07:55,443 and raped and murdered. 42 00:07:55,579 --> 00:07:59,781 Lord Commander Snow did what he thought was right, 43 00:07:59,866 --> 00:08:02,784 I've no doubt about that. 44 00:08:02,919 --> 00:08:07,088 And what he thought was right would have been the end of us. 45 00:08:07,174 --> 00:08:10,375 He thrust a terrible choice upon us. 46 00:08:11,545 --> 00:08:13,628 And we made it. 47 00:08:25,392 --> 00:08:27,642 He'll have seen we didn't come. 48 00:08:27,728 --> 00:08:29,811 Thorne will have made it official by now. 49 00:08:29,946 --> 00:08:31,396 Castle Black is his. 50 00:08:31,481 --> 00:08:34,649 I don't care who's sitting at the high table. 51 00:08:34,735 --> 00:08:36,317 Jon was my friend. 52 00:08:36,453 --> 00:08:39,621 And those fuckers butchered him. 53 00:08:39,706 --> 00:08:42,157 Now we return the favor. 54 00:08:42,242 --> 00:08:43,658 We don't have the numbers. 55 00:08:43,794 --> 00:08:45,710 - We have a direwolf. - It's not enough. 56 00:08:45,829 --> 00:08:47,829 I didn't know Lord Commander Snow for long, 57 00:08:47,914 --> 00:08:51,132 but I have to believe he wouldn't have wanted his friends to die for nothing. 58 00:08:51,218 --> 00:08:55,720 If you were planning to see tomorrow, you picked the wrong room. 59 00:08:55,839 --> 00:08:58,006 We all die today. 60 00:08:58,141 --> 00:09:00,809 I say we do our best to take Thorne with us when we go. 61 00:09:00,894 --> 00:09:04,312 We need to fight, but we don't need to die. 62 00:09:04,397 --> 00:09:06,815 - Not if we have help. - Who is gonna help us? 63 00:09:06,900 --> 00:09:10,268 You're not the only ones who owe your lives to Jon Snow. 64 00:09:18,495 --> 00:09:20,195 Bolt the door. 65 00:09:20,280 --> 00:09:22,197 Don't let anyone in. 66 00:09:22,282 --> 00:09:24,365 I'll be back as soon as I can. 67 00:09:34,377 --> 00:09:37,629 She was 11 the first time I saw her. 68 00:09:39,599 --> 00:09:42,383 The kennelmaster's daughter. 69 00:09:44,688 --> 00:09:46,805 She smelled of dog. 70 00:09:49,943 --> 00:09:53,728 I wasn't much older, but everybody was already afraid of me. 71 00:09:55,365 --> 00:09:57,398 You certainly were. 72 00:10:02,823 --> 00:10:04,405 Myranda wasn't, though. 73 00:10:04,491 --> 00:10:08,376 What could I do to her that those hounds couldn't? 74 00:10:08,461 --> 00:10:10,328 She was fearless. 75 00:10:10,413 --> 00:10:13,081 There was nothing she wouldn't do. 76 00:10:18,755 --> 00:10:22,590 Your pain will be paid for a thousand times over. 77 00:10:25,595 --> 00:10:28,263 I wish you could be here to watch. 78 00:10:32,769 --> 00:10:36,187 Shall I have a grave dug for her, my lord? 79 00:10:37,774 --> 00:10:40,692 Or would you rather the men build a pyre? 80 00:10:45,532 --> 00:10:47,832 Buried, burned? 81 00:10:47,951 --> 00:10:49,584 This is good meat. 82 00:10:49,669 --> 00:10:51,119 Feed it to the hounds. 83 00:10:53,123 --> 00:10:55,840 Your command of the cavalry was impressive. 84 00:10:55,959 --> 00:10:58,843 Thanks to you, the false king Stannis Baratheon is dead. 85 00:10:58,962 --> 00:11:01,596 Do you know who struck the killing blow? 86 00:11:01,681 --> 00:11:03,681 - No. - A shame. 87 00:11:03,800 --> 00:11:05,683 I'd reward the man. 88 00:11:05,802 --> 00:11:09,103 Still, a great victory. 89 00:11:09,189 --> 00:11:11,222 Do you feel like a victor? 90 00:11:16,313 --> 00:11:18,196 I rebelled against the crown 91 00:11:18,315 --> 00:11:20,365 to arrange your marriage to Sansa Stark. 92 00:11:20,483 --> 00:11:22,984 Do you think that burning wagons in the night 93 00:11:23,119 --> 00:11:25,320 and mowing down tired, outnumbered Baratheons 94 00:11:25,455 --> 00:11:28,740 is the same as facing a prepared Nd provisioned Lannister army? 95 00:11:31,912 --> 00:11:33,244 No. 96 00:11:35,131 --> 00:11:36,831 A reckoning will come. 97 00:11:36,967 --> 00:11:38,549 We need the North to face it. 98 00:11:38,668 --> 00:11:40,501 The entire North. 99 00:11:40,637 --> 00:11:43,838 They won't back us without Sansa Stark. 100 00:11:45,175 --> 00:11:47,592 We no longer have Sansa Stark. 101 00:11:47,677 --> 00:11:49,894 You played your games with her. 102 00:11:50,013 --> 00:11:52,326 You played your games with the heir to the Iron Islands 103 00:11:52,350 --> 00:11:53,599 and now they're both gone. 104 00:11:53,600 --> 00:11:56,517 I have a team of men after them with some of my best hounds. 105 00:11:56,603 --> 00:11:58,152 They won't get far. 106 00:11:58,238 --> 00:12:00,238 I'm glad to hear it. 107 00:12:00,357 --> 00:12:03,658 Without Sansa, you won't be able to produce an heir. 108 00:12:03,743 --> 00:12:06,828 And without an heir, well... 109 00:12:09,749 --> 00:12:12,000 let's hope the maesters are right 110 00:12:12,085 --> 00:12:14,002 and Lady Walda's carrying a boy. 111 00:12:34,391 --> 00:12:36,357 We can't stop. 112 00:12:55,078 --> 00:12:56,577 We have to cross here. 113 00:12:59,582 --> 00:13:00,797 I can't. 114 00:13:00,798 --> 00:13:02,248 It's the only way to throw off the hounds. 115 00:13:02,252 --> 00:13:04,802 But it's too cold. I can't. I won't make it. I'll die. 116 00:13:04,921 --> 00:13:07,422 I've seen what his hounds do to a person. 117 00:13:07,507 --> 00:13:09,507 This way is better. 118 00:13:41,708 --> 00:13:44,125 Over here. Come on. 119 00:13:59,526 --> 00:14:00,892 Sansa. 120 00:14:02,278 --> 00:14:03,945 Sansa. 121 00:14:24,334 --> 00:14:27,135 Tell them to settle down! 122 00:14:27,220 --> 00:14:28,469 Stay here. I'll lure them away. 123 00:14:28,555 --> 00:14:30,671 No, I won't make it without you. 124 00:14:30,807 --> 00:14:32,507 You will. 125 00:14:32,592 --> 00:14:34,842 Go north, only north. 126 00:14:34,928 --> 00:14:36,761 Jon is Lord Commander at Castle Black. 127 00:14:36,846 --> 00:14:38,513 He'll help you. 128 00:14:47,774 --> 00:14:50,241 See somebody, eh? 129 00:14:50,360 --> 00:14:52,860 - There they are! - Get them! 130 00:14:57,033 --> 00:14:58,866 Where is Lady Bolton? 131 00:15:00,203 --> 00:15:01,869 - Dead. - Liar. 132 00:15:02,005 --> 00:15:05,206 She broke her leg jumping from the ramparts. 133 00:15:05,291 --> 00:15:07,375 I left her to die in the snow. 134 00:15:12,382 --> 00:15:14,348 Got something! Run! 135 00:15:16,853 --> 00:15:17,969 Hyah! 136 00:15:26,312 --> 00:15:28,813 Resist. Stay. 137 00:15:30,900 --> 00:15:32,900 Stay. 138 00:15:33,036 --> 00:15:37,238 I can't wait to see what parts Ramsay cuts off you this time. 139 00:15:45,965 --> 00:15:47,915 Rider! Who is it? 140 00:15:48,001 --> 00:15:50,551 It's a bloody woman. 141 00:16:57,820 --> 00:17:00,154 No! Please! 142 00:17:52,842 --> 00:17:56,294 Lady Sansa, I offer my services once again. 143 00:17:57,880 --> 00:18:00,047 I will shield your back and keep your counsel 144 00:18:00,133 --> 00:18:02,383 and give my life for yours if need be. 145 00:18:03,886 --> 00:18:06,053 I swear it by the old gods and the new. 146 00:18:16,065 --> 00:18:17,865 And I vow... 147 00:18:19,652 --> 00:18:23,070 that you shall always have a place by my hearth 148 00:18:23,206 --> 00:18:25,039 and... 149 00:18:27,243 --> 00:18:28,993 Meat and mead at my table. 150 00:18:29,078 --> 00:18:31,245 ... meat and mead at my table. 151 00:18:33,883 --> 00:18:38,336 And I pledge to ask no service of you 152 00:18:38,421 --> 00:18:40,921 that might bring you dishonor. 153 00:18:41,007 --> 00:18:44,258 I swear it by the old gods and the new. 154 00:18:45,645 --> 00:18:47,345 Arise. 155 00:19:32,475 --> 00:19:35,943 Your Grace, I'm sorry to disturb you. 156 00:19:36,028 --> 00:19:38,612 A ship from Dorne has sailed into the harbor. 157 00:19:39,949 --> 00:19:41,732 Myrcella. 158 00:20:54,640 --> 00:20:57,725 Do you remember the first time you saw a dead body? 159 00:20:59,145 --> 00:21:00,728 Mother. 160 00:21:03,032 --> 00:21:04,732 All I could think about when she died 161 00:21:04,867 --> 00:21:07,034 was what would happen to her now. 162 00:21:10,656 --> 00:21:13,657 Every day, every night, 163 00:21:13,743 --> 00:21:16,076 what does Mama look like now? 164 00:21:18,464 --> 00:21:20,714 Has she started to bloat? 165 00:21:22,251 --> 00:21:24,752 Has her skin turned black? 166 00:21:26,255 --> 00:21:28,923 Have her lips peeled back from her teeth? 167 00:21:33,896 --> 00:21:36,764 I think about locking Myrcella in a crypt. 168 00:21:38,601 --> 00:21:41,151 I think about her beautiful little face starting to collapse. 169 00:21:41,270 --> 00:21:44,438 Shh, shh. Don't think about it. 170 00:21:44,524 --> 00:21:46,240 I have to. 171 00:21:48,277 --> 00:21:50,411 I have to. It's not right she has to suffer alone. 172 00:21:50,496 --> 00:21:53,747 She's not suffering. She's gone. 173 00:21:53,833 --> 00:21:56,700 No one can hurt her anymore. 174 00:21:58,287 --> 00:22:00,087 She was good. 175 00:22:01,424 --> 00:22:04,375 From her first breath, she was so sweet. 176 00:22:06,128 --> 00:22:08,128 I don't know where she came from. 177 00:22:10,132 --> 00:22:13,133 She was nothing like me. 178 00:22:13,219 --> 00:22:15,686 No meanness, no jealousy, just good. 179 00:22:15,805 --> 00:22:17,471 I know. 180 00:22:17,557 --> 00:22:21,809 I thought if I could make something so good, 181 00:22:21,894 --> 00:22:24,478 so pure... 182 00:22:26,816 --> 00:22:29,817 - maybe I'm not a monster. - Listen... listen to me. 183 00:22:29,902 --> 00:22:32,453 She was my daughter and I failed her. 184 00:22:32,538 --> 00:22:35,039 No, I knew this would happen. 185 00:22:35,157 --> 00:22:37,291 The witch told me years ago. 186 00:22:39,211 --> 00:22:42,329 She promised me three children and she promised me they'd die. 187 00:22:42,415 --> 00:22:44,999 "And gold their shrouds." 188 00:22:45,134 --> 00:22:46,667 Everything she said came true. 189 00:22:46,752 --> 00:22:48,502 You couldn't have stopped it. 190 00:22:48,638 --> 00:22:50,254 It's prophecy. It's fate. 191 00:22:50,339 --> 00:22:53,340 - You don't believe that. - Of course I do. 192 00:22:53,426 --> 00:22:56,594 You told me yourself when Father died. 193 00:22:56,679 --> 00:22:58,562 You said we had to stay together. 194 00:22:58,681 --> 00:23:01,899 You said people would try to tear us apart, take what's ours. 195 00:23:02,018 --> 00:23:03,517 That was a prophecy, too. 196 00:23:03,653 --> 00:23:05,903 I didn't listen to you and everything you said came true. 197 00:23:06,022 --> 00:23:08,439 Fuck prophecy. Fuck fate. 198 00:23:08,524 --> 00:23:10,908 Fuck everyone who isn't us. 199 00:23:11,027 --> 00:23:12,526 We're the only ones who matter, 200 00:23:12,662 --> 00:23:14,745 the only ones in this world. 201 00:23:14,864 --> 00:23:16,304 And everything they've taken from us, 202 00:23:16,332 --> 00:23:18,449 we're going to take back and more. 203 00:23:21,037 --> 00:23:23,704 We're going to take everything there is. 204 00:23:30,846 --> 00:23:34,682 "The Seven Hells brim with the souls of saintly men." 205 00:23:34,767 --> 00:23:37,601 They scream in agony and their shame is so great, 206 00:23:37,720 --> 00:23:39,687 they do not feel the flames, 207 00:23:39,772 --> 00:23:42,690 for now they see if not for a single sin 208 00:23:42,775 --> 00:23:45,526 they concealed, they were saved." 209 00:23:45,611 --> 00:23:47,528 I'd like to see my brother. 210 00:23:47,613 --> 00:23:49,897 - Confess. - Please. 211 00:23:49,982 --> 00:23:51,982 How is he? At least tell me that. 212 00:23:52,068 --> 00:23:53,400 Confess. 213 00:23:57,073 --> 00:23:59,573 I am the queen and I demand to see my brother. 214 00:23:59,659 --> 00:24:01,659 Sinners don't make demands. 215 00:24:01,744 --> 00:24:04,461 They make confessions. 216 00:24:07,249 --> 00:24:10,217 Septa Unella. 217 00:24:10,302 --> 00:24:13,170 Our other guests need you. 218 00:24:24,350 --> 00:24:26,433 There. 219 00:24:28,020 --> 00:24:31,271 Septa Unella can be overzealous at times. 220 00:24:31,407 --> 00:24:32,773 I'll speak with her. 221 00:24:34,410 --> 00:24:37,578 My brother, can you tell me how he is? 222 00:24:39,331 --> 00:24:43,283 It isn't Ser Loras that brings me here. 223 00:24:44,620 --> 00:24:46,453 Your husband misses you dearly. 224 00:24:46,589 --> 00:24:50,591 The love between a man and wife is sacred. 225 00:24:50,676 --> 00:24:53,844 It reflects the love the gods have for all of us. 226 00:24:53,963 --> 00:24:58,432 But sin leads us away from the sacred. 227 00:24:58,517 --> 00:25:01,351 And only confession can purge sin. 228 00:25:01,470 --> 00:25:04,138 I have nothing to confess. 229 00:25:04,273 --> 00:25:08,859 So you believe you are pure? 230 00:25:08,978 --> 00:25:10,811 Perfect? 231 00:25:10,896 --> 00:25:13,280 Wholly without sin? 232 00:25:14,617 --> 00:25:15,983 None of us are. 233 00:25:17,987 --> 00:25:20,738 You have started down the path. 234 00:25:22,241 --> 00:25:24,324 But you have many miles to go. 235 00:25:38,340 --> 00:25:40,924 I always envied Oberyn. 236 00:25:41,010 --> 00:25:42,726 He lived. 237 00:25:42,845 --> 00:25:44,428 He truly lived. 238 00:25:44,513 --> 00:25:46,346 Sailed around the world. 239 00:25:46,482 --> 00:25:48,348 Fought men from every country. 240 00:25:48,484 --> 00:25:50,851 Lay with the most beautiful women alive. 241 00:25:50,986 --> 00:25:53,020 - And men. - And men. 242 00:25:53,105 --> 00:25:55,689 He experienced everything 243 00:25:55,825 --> 00:25:58,692 while I sat here in Dorne 244 00:25:58,778 --> 00:26:03,697 trying my best to keep my people alive and well fed. 245 00:26:03,833 --> 00:26:05,532 But that is life. 246 00:26:07,119 --> 00:26:09,253 We each have our roles. 247 00:26:09,371 --> 00:26:14,124 Oberyn was born to be an adventurer. 248 00:26:14,210 --> 00:26:16,093 And I was born to rule. 249 00:26:16,212 --> 00:26:17,961 The gods are not fools. 250 00:26:18,047 --> 00:26:20,931 You would have been a lousy adventurer. 251 00:26:21,050 --> 00:26:23,517 And Oberyn, pfft, 252 00:26:23,602 --> 00:26:25,302 he would have been a terrible ruler. 253 00:26:25,387 --> 00:26:28,772 Your mother is a brilliant woman, you know that? 254 00:26:28,891 --> 00:26:31,191 Prince Doran. 255 00:26:43,072 --> 00:26:45,038 The Princess Myrcella. 256 00:27:03,759 --> 00:27:06,176 When was the last time you left this palace? 257 00:27:06,262 --> 00:27:08,595 You don't know your own people. 258 00:27:08,731 --> 00:27:11,932 Their disgust for you. 259 00:27:12,067 --> 00:27:15,936 Elia Martell raped and murdered, and you did nothing. 260 00:27:16,021 --> 00:27:20,607 Oberyn Martell butchered, and you did nothing. 261 00:27:21,944 --> 00:27:24,411 You're not a Dornishman. 262 00:27:25,865 --> 00:27:27,748 You're not our prince. 263 00:27:27,833 --> 00:27:32,119 My son Trystane... 264 00:27:33,923 --> 00:27:37,190 Your son is weak just like you. 265 00:27:37,276 --> 00:27:41,361 And weak men will never rule Dorne again. 266 00:28:04,136 --> 00:28:06,637 I told you I'm not hungry. 267 00:28:06,755 --> 00:28:08,889 We're not here to feed you. 268 00:28:11,010 --> 00:28:13,093 We're here to kill you. 269 00:28:13,228 --> 00:28:15,896 You want her to do it or me? 270 00:28:15,981 --> 00:28:19,600 We are family. I don't want to hurt you. 271 00:28:19,735 --> 00:28:22,436 Her or me? 272 00:28:26,942 --> 00:28:28,025 You. 273 00:28:28,110 --> 00:28:29,993 Good. 274 00:28:30,112 --> 00:28:32,446 Smart boy. 275 00:28:49,131 --> 00:28:51,632 You're a greedy bitch, you know that? 276 00:28:59,108 --> 00:29:02,109 We're never going to fix what's wrong with this city 277 00:29:02,194 --> 00:29:04,728 from the top of an 800-foot pyramid. 278 00:29:04,813 --> 00:29:07,230 We'll be fine. 279 00:29:07,316 --> 00:29:09,816 We're dressed like common merchants. 280 00:29:11,403 --> 00:29:13,737 You walk like a rich person. 281 00:29:13,822 --> 00:29:16,790 You've spent a lot of time studying the way rich people walk? 282 00:29:16,875 --> 00:29:20,877 You walk as though the paving stones were your personal property. 283 00:29:20,996 --> 00:29:24,164 I used to steal from people like you when I was a boy. 284 00:29:24,249 --> 00:29:26,299 It's a good thing you're not a boy anymore. 285 00:29:27,970 --> 00:29:30,003 Because you have no cock. 286 00:29:48,607 --> 00:29:50,857 She thinks you want to eat her baby. 287 00:30:13,716 --> 00:30:17,217 - Mhysa means mother in Valyrian. - I know what mhysa means. 288 00:30:17,302 --> 00:30:19,186 - Who wrote it? - Hard to know. 289 00:30:19,271 --> 00:30:22,806 Our queen is not as popular in Meereen as she used to be. 290 00:30:22,891 --> 00:30:24,641 The Sons of the Harpy? 291 00:30:24,727 --> 00:30:26,309 Very possibly. 292 00:30:28,147 --> 00:30:31,114 Daenerys Targaryen took away their most valuable property, 293 00:30:31,233 --> 00:30:35,152 told them human beings weren't even property to begin with. 294 00:30:35,237 --> 00:30:37,404 You can see why they're unhappy. 295 00:30:37,539 --> 00:30:39,790 Of course, 296 00:30:39,908 --> 00:30:42,576 it could also be the freed men. 297 00:30:53,889 --> 00:30:57,474 Many of the former slaves feel that Daenerys has abandoned them. 298 00:30:57,593 --> 00:31:00,927 She did fly away on a dragon and not come back. 299 00:31:18,363 --> 00:31:20,781 It's a problem. 300 00:31:22,751 --> 00:31:25,452 Fear has brought Meereen to a standstill. 301 00:31:27,456 --> 00:31:29,673 Whoever you are, wherever you go, 302 00:31:29,792 --> 00:31:32,959 someone in this city wants to murder you. 303 00:31:33,045 --> 00:31:36,046 We can't fight an enemy we don't know. 304 00:31:36,131 --> 00:31:39,015 The Sons of the Harpy planned their attack 305 00:31:39,134 --> 00:31:40,967 in the fighting pits very carefully, 306 00:31:41,053 --> 00:31:43,720 which means they take orders from someone. 307 00:31:43,806 --> 00:31:45,939 And have you started looking for that someone? 308 00:31:46,024 --> 00:31:48,809 My little birds have already taken wing. 309 00:31:48,944 --> 00:31:53,396 Soon they'll return, singing songs of men in gold masks. 310 00:32:27,482 --> 00:32:32,269 Well, we won't be sailing to Westeros anytime soon. 311 00:32:54,209 --> 00:32:56,092 Goat? 312 00:32:56,211 --> 00:32:57,794 Ram. 313 00:32:57,880 --> 00:32:59,546 You think our friend got him? 314 00:33:01,183 --> 00:33:03,967 Don't know anything else that can melt a ram's horn. 315 00:33:06,021 --> 00:33:08,221 We're on the right path, then. 316 00:33:08,357 --> 00:33:11,441 Perhaps she's tired of being queen. 317 00:33:11,560 --> 00:33:13,610 I don't think she likes it very much. 318 00:33:13,729 --> 00:33:15,896 She's too smart to like it. 319 00:33:16,031 --> 00:33:17,814 Maybe she's flown somewhere else, 320 00:33:17,900 --> 00:33:19,900 somewhere far away from men like us. 321 00:33:19,985 --> 00:33:22,819 I've been all over the world. 322 00:33:22,905 --> 00:33:24,821 There's no escaping men like us. 323 00:33:24,907 --> 00:33:27,624 There's no escaping her, eh? 324 00:33:27,743 --> 00:33:30,911 You keep coming back. Why? 325 00:33:30,996 --> 00:33:32,495 You know why. 326 00:33:34,549 --> 00:33:36,583 Isn't it frustrating 327 00:33:36,718 --> 00:33:40,086 wanting someone who doesn't want you back? 328 00:33:40,222 --> 00:33:41,638 Of course it is. 329 00:33:41,757 --> 00:33:44,307 You're a romantic. I admire that. 330 00:33:44,426 --> 00:33:46,393 Sometimes I look at you and I think, 331 00:33:46,478 --> 00:33:48,812 "So that's what I'll be like when I grow old." 332 00:33:48,931 --> 00:33:50,597 If you grow old. 333 00:33:50,682 --> 00:33:51,932 If I grow old. 334 00:33:52,067 --> 00:33:54,234 I hope I do. 335 00:33:54,319 --> 00:33:56,069 I want to see what the world looks like 336 00:33:56,154 --> 00:33:57,771 when she's done conquering it. 337 00:33:57,906 --> 00:33:59,906 So do I. 338 00:34:19,594 --> 00:34:22,379 Huh, an army? 339 00:34:22,464 --> 00:34:23,880 Not an army. 340 00:34:23,966 --> 00:34:25,715 A horde. 341 00:34:51,376 --> 00:34:52,575 Dothraki? 342 00:35:15,934 --> 00:35:17,684 They have her. 343 00:37:23,311 --> 00:37:24,944 No. 344 00:41:49,411 --> 00:41:51,744 But there has to be a price to pay for everything. 345 00:41:51,830 --> 00:41:55,448 I know, but have you tried telling him that? 346 00:42:02,807 --> 00:42:05,341 Thank you. 347 00:42:05,427 --> 00:42:07,977 Who'd go there after what happened to that Kingsguard? 348 00:42:08,096 --> 00:42:09,762 - Probably had it coming. - Maybe so, 349 00:42:09,898 --> 00:42:11,481 but I'm not risking it. 350 00:42:11,599 --> 00:42:13,182 - Just can't do it. - All right. 351 00:42:13,268 --> 00:42:15,685 Honesty as well. He gets it. 352 00:42:20,241 --> 00:42:22,275 Are you listening, blind girl? 353 00:42:23,995 --> 00:42:26,612 Do you hear them talking? 354 00:42:26,698 --> 00:42:29,415 Do any of them talk to you? 355 00:42:29,501 --> 00:42:30,917 No. 356 00:42:32,036 --> 00:42:33,870 So sad. 357 00:42:40,295 --> 00:42:43,045 Stand and fight, blind girl. 358 00:42:44,799 --> 00:42:46,265 I can't see. 359 00:42:46,351 --> 00:42:48,468 That's your problem, not mine. 360 00:43:16,581 --> 00:43:18,164 See you tomorrow. 361 00:44:10,218 --> 00:44:14,103 Ser Davos, we have no cause to fight. 362 00:44:14,222 --> 00:44:16,355 We are both anointed knights. 363 00:44:16,441 --> 00:44:20,026 Hear that, lads? Nothing to fear. 364 00:44:20,111 --> 00:44:22,278 I will grant amnesty to all brothers 365 00:44:22,397 --> 00:44:24,730 who throw down their arms before nightfall. 366 00:44:24,816 --> 00:44:28,451 And you, Ser Davos, I will allow you to travel south 367 00:44:28,570 --> 00:44:31,404 a free man with a fresh horse. 368 00:44:32,907 --> 00:44:35,124 And some mutton. 369 00:44:35,243 --> 00:44:36,792 I'd like some mutton. 370 00:44:36,911 --> 00:44:40,713 - What? - I'm not much of a hunter. 371 00:44:40,798 --> 00:44:44,417 I'll need some food if I'm gonna make it south without starving. 372 00:44:48,723 --> 00:44:50,423 We'll give you food. 373 00:44:50,558 --> 00:44:53,726 You can bring the Red Woman with you if you like. 374 00:44:53,811 --> 00:44:57,263 Or you can leave her here with us, whichever you choose. 375 00:44:57,348 --> 00:45:02,184 But surrender by nightfall or this ends with blood. 376 00:45:03,738 --> 00:45:05,655 Thank you, Ser Alliser. 377 00:45:05,773 --> 00:45:09,909 We'll discuss amongst ourselves and come back to you with an answer. 378 00:45:24,509 --> 00:45:29,211 Boys, I've been running from men like that all my life. 379 00:45:29,297 --> 00:45:32,465 In my learned opinion, we open that door... 380 00:45:32,550 --> 00:45:34,016 And they'll slaughter us all. 381 00:45:34,135 --> 00:45:36,435 They want to come in, they're gonna come in. 382 00:45:36,521 --> 00:45:38,821 Aye, but we don't need to make it easy for them. 383 00:45:38,845 --> 00:45:40,140 Edd is our only chance. 384 00:45:40,141 --> 00:45:43,476 It's a sad fucking statement if Dolorous Edd is our only chance. 385 00:45:45,480 --> 00:45:46,979 There's always the Red Woman. 386 00:45:47,115 --> 00:45:49,782 What's one redhead gonna do against 40 armed men? 387 00:45:51,402 --> 00:45:53,619 You haven't seen her do what I've seen her do. 388 00:48:32,396 --> 00:48:38,896 == sync, corrected by elderman == @elder_man 27712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.