Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,106 --> 00:00:26,440
( heart beats )
2
00:00:47,714 --> 00:00:50,957
( heart beats intensify )
3
00:01:15,325 --> 00:01:17,942
(water dripping )
4
00:02:07,794 --> 00:02:09,751
My Katherine.
5
00:02:10,005 --> 00:02:11,962
Sweet Katherine.
6
00:02:14,217 --> 00:02:16,208
Darling.
7
00:02:32,027 --> 00:02:34,359
( monitor beeping )
8
00:02:34,613 --> 00:02:35,978
There will be no more delays.
9
00:02:36,239 --> 00:02:38,526
The sentence must be carried out.
10
00:02:38,784 --> 00:02:40,616
I'm sorry.
11
00:02:40,869 --> 00:02:42,610
Please.
12
00:02:42,871 --> 00:02:44,453
Don't apologize, Warden.
13
00:02:46,416 --> 00:02:47,998
Katherine White,
14
00:02:48,251 --> 00:02:50,993
in accordance with the laws
of the state of Tennessee,
15
00:02:51,254 --> 00:02:55,213
you are sentenced to die
on this day and at this time
16
00:02:55,467 --> 00:02:57,049
by lethal injection.
17
00:02:59,680 --> 00:03:02,217
( Priest reciting prayer)
18
00:03:17,656 --> 00:03:19,192
Good night.
19
00:03:55,235 --> 00:03:57,101
( moans )
20
00:04:00,699 --> 00:04:02,986
( cries out )
21
00:04:05,662 --> 00:04:06,743
( gasps )
22
00:04:08,707 --> 00:04:10,914
( monitor flatlines )
23
00:04:55,754 --> 00:04:57,119
Mr. White?
24
00:05:05,555 --> 00:05:06,966
Hello?
25
00:05:26,243 --> 00:05:27,733
Hello?
26
00:05:46,805 --> 00:05:48,762
How did you get in here?
27
00:05:50,433 --> 00:05:51,798
Mr. White?
28
00:05:52,060 --> 00:05:55,178
Yes, I'm Julian White.
29
00:05:55,438 --> 00:05:57,805
You shouldn't be here now.
The library is closed.
30
00:05:58,066 --> 00:06:00,854
Well, the front door
was open, so I...
31
00:06:01,111 --> 00:06:03,443
My name is Beth Chandler.
32
00:06:03,697 --> 00:06:06,234
Really, young lady.
You must leave.
33
00:06:06,491 --> 00:06:09,404
Library is closed.
34
00:06:09,661 --> 00:06:12,323
And I want to be alone
right now.
35
00:06:12,581 --> 00:06:16,199
I can understand
you wanting to be alone.
36
00:06:16,459 --> 00:06:18,575
I just came from
your niece's execution.
37
00:06:20,630 --> 00:06:22,997
- I don't believe you.
- I'm sorry.
38
00:06:23,258 --> 00:06:24,293
It's true.
39
00:06:24,551 --> 00:06:25,632
I'm a reporter.
40
00:06:25,886 --> 00:06:27,718
I've been covering
your niece's case
41
00:06:27,971 --> 00:06:30,008
since the very beginning.
42
00:06:30,265 --> 00:06:32,222
Yes, I talked to the press.
43
00:06:32,475 --> 00:06:34,307
I may have even talked to you.
44
00:06:34,561 --> 00:06:37,519
It was just a waste of time
and words.
45
00:06:37,772 --> 00:06:39,388
Yes, but you haven't told
the entire story.
46
00:06:39,649 --> 00:06:42,858
A little girl, age seven,
who commits a murder
47
00:06:43,111 --> 00:06:45,603
and doesn't quit
until she's 32?
48
00:06:45,864 --> 00:06:48,026
Well, it all ended tonight,
49
00:06:48,283 --> 00:06:50,194
but there'll be more.
50
00:06:50,452 --> 00:06:53,820
Are you saying the state executed
the wrong woman?
51
00:06:54,080 --> 00:06:57,448
I'm saying it doesn't end the problem
52
00:06:57,709 --> 00:06:58,949
or the terror.
53
00:06:59,210 --> 00:07:01,622
Children like Katherine
are born every day
54
00:07:01,880 --> 00:07:06,215
into a life sentence
of killing horribly.
55
00:07:06,468 --> 00:07:09,426
It's a little late
to be copping a plea.
56
00:07:09,679 --> 00:07:12,262
I'm not excusing Katherine.
57
00:07:12,515 --> 00:07:15,052
I'm trying to tell you a truth.
58
00:07:15,310 --> 00:07:18,223
What do you know about this town?
59
00:07:18,480 --> 00:07:22,064
I know that Oldfield
has got a long history of violence
60
00:07:22,317 --> 00:07:24,479
and many a murderer
can call this place home.
61
00:07:24,736 --> 00:07:27,979
A long history of violence.
62
00:07:28,239 --> 00:07:32,198
It's as though the very foundation
of this place was...
63
00:07:32,452 --> 00:07:34,193
human suffering.
64
00:07:34,454 --> 00:07:36,070
Very dramatic.
65
00:07:36,331 --> 00:07:39,289
Maybe a little overboard?
66
00:07:39,542 --> 00:07:42,159
You have a lot to learn, my dear.
67
00:07:45,340 --> 00:07:47,331
- A diary?
- No, it's a journal.
68
00:07:47,592 --> 00:07:49,299
I read it.
69
00:07:49,552 --> 00:07:52,294
It's fantastic and I believe it.
70
00:07:52,555 --> 00:07:54,296
What's this sketch?
71
00:07:54,557 --> 00:07:57,766
That is the face
of Stanley Burnside,
72
00:07:58,019 --> 00:08:01,353
Oldfield's latest gift
to this great big, beautiful world.
73
00:08:01,606 --> 00:08:04,894
A milder man
you never could imagine.
74
00:08:05,151 --> 00:08:08,610
But what lives behind those
bland eyes of his...
75
00:08:08,863 --> 00:08:10,069
Look at them.
76
00:08:20,166 --> 00:08:22,533
(water dripping )
77
00:08:27,173 --> 00:08:28,709
Grace.
78
00:08:28,967 --> 00:08:31,299
I should've brought you flowers.
79
00:08:34,764 --> 00:08:36,129
Sweetheart?
80
00:08:44,607 --> 00:08:46,189
Mm.
81
00:09:00,415 --> 00:09:01,780
Mm.
82
00:09:05,420 --> 00:09:06,910
Mm.
83
00:09:08,923 --> 00:09:10,209
Aah!
84
00:09:10,467 --> 00:09:12,049
( Gasping )
85
00:09:12,302 --> 00:09:14,088
Aah!
86
00:09:24,814 --> 00:09:26,646
Aah!
87
00:09:28,818 --> 00:09:30,604
Stanley.
88
00:09:30,862 --> 00:09:33,229
Stanley...
89
00:09:33,490 --> 00:09:35,606
You wanted me, Stanley.
90
00:09:35,867 --> 00:09:37,449
You wanted me, Stanley.
91
00:09:37,702 --> 00:09:39,488
- You can have me, Stanley.
- ( screaming )
92
00:09:39,746 --> 00:09:42,534
You can have me, Stanley.
93
00:09:42,791 --> 00:09:45,158
Have me, Stanley.
94
00:09:45,418 --> 00:09:47,375
( Maniacal laughter )
95
00:09:53,802 --> 00:09:55,167
Aah!
96
00:09:55,428 --> 00:09:57,385
( Gasping )
97
00:10:07,482 --> 00:10:11,066
( "Get Mad, Get Down"
by Social Fact playing )
98
00:10:14,864 --> 00:10:16,855
( chattering )
99
00:10:17,117 --> 00:10:19,700
Look, Stanley.
100
00:10:19,953 --> 00:10:21,535
You're burning the damn thing.
101
00:10:23,498 --> 00:10:25,614
Oh, Grace? Yeah, I know.
102
00:10:25,875 --> 00:10:27,240
Oh, God.
Ain't she some shit?
103
00:10:27,502 --> 00:10:29,834
She got legs all the way up
to where the hair grows.
104
00:10:30,088 --> 00:10:32,250
It'd take two men and a young gorilla
to satisfy that, huh?
105
00:10:32,507 --> 00:10:34,623
Burt, she's liable to hear that.
106
00:10:34,884 --> 00:10:36,921
I'm sorry, Stanley.
I'm just sayin' it like I see it.
107
00:10:37,178 --> 00:10:38,543
You know me?
Say it like you see it.
108
00:10:38,805 --> 00:10:41,388
- Where's the ketchup?
- Man: Burt, you need a beer.
109
00:10:42,725 --> 00:10:45,057
Yeah, she's some kind of woman,
all right.
110
00:10:45,311 --> 00:10:48,303
Hey, you throw a hell of a party
there, Stanley.
111
00:10:52,527 --> 00:10:55,019
I notice you ain't eatin' hot dogs.
ls there any particular reason for that?
112
00:10:58,074 --> 00:11:01,487
( Dog barking )
113
00:11:04,122 --> 00:11:06,784
Sister, come on now.
114
00:11:07,041 --> 00:11:10,875
Boy, Mama always said
you were the slowest one of us.
115
00:11:11,129 --> 00:11:12,745
Hurry up.
It's gonna melt.
116
00:11:14,924 --> 00:11:16,506
What are you doin'?
117
00:11:16,759 --> 00:11:18,716
I've only done this
a thousand times.
118
00:11:18,970 --> 00:11:22,338
And you know how affected I am
by temperature.
119
00:11:34,152 --> 00:11:35,313
Whew.
120
00:11:35,570 --> 00:11:36,901
Gimme your towel.
121
00:11:37,155 --> 00:11:40,113
Ever since the rheumatic fever,
my body temperature...
122
00:11:40,366 --> 00:11:42,733
I know.
I know all that stuff.
123
00:11:42,994 --> 00:11:45,782
- 20 degrees higher than normal--
- ...higher than normal.
124
00:11:46,039 --> 00:11:48,827
This is the only way
to bring it down.
125
00:11:49,083 --> 00:11:50,414
Don't I know.
126
00:11:50,668 --> 00:11:53,251
I heard your party.
127
00:11:53,504 --> 00:11:55,916
I wish that I'd felt up
to joinin' you, but I--
128
00:11:56,174 --> 00:11:59,132
I was a bit tired all day.
129
00:11:59,385 --> 00:12:01,968
Did your friends from work
ask about me?
130
00:12:03,181 --> 00:12:06,094
I do hope you extended my apologies
for not bein' there.
131
00:12:06,351 --> 00:12:08,763
Well, I-- I did.
132
00:12:09,020 --> 00:12:10,181
Hm.
133
00:12:16,611 --> 00:12:19,194
You know what
I found today, Stanley?
134
00:12:20,240 --> 00:12:22,402
That photo portrait
of you and me
135
00:12:22,659 --> 00:12:25,742
sittin' on Daddy's lap
in front of the Christmas tree.
136
00:12:25,995 --> 00:12:27,360
You remember that?
137
00:12:27,622 --> 00:12:28,987
Yes, I do.
138
00:12:29,249 --> 00:12:30,831
Do you miss those times?
139
00:12:32,418 --> 00:12:34,375
I know I do.
140
00:12:34,629 --> 00:12:36,415
Just you and me and Daddy.
141
00:12:38,007 --> 00:12:39,589
Now it's...
142
00:12:39,842 --> 00:12:41,503
it's just you and me, Bobby.
143
00:12:47,225 --> 00:12:49,557
Our love is all we have
in the world.
144
00:12:58,945 --> 00:13:01,107
( Dog barking )
145
00:13:05,076 --> 00:13:07,033
Company paper, gentlemen.
146
00:13:09,038 --> 00:13:11,200
- Uh, Grace.
- What?
147
00:13:11,457 --> 00:13:13,414
Uh, nothin'.
148
00:13:13,668 --> 00:13:17,002
I hope you had a good time
at the employee party.
149
00:13:17,255 --> 00:13:18,837
I said thank you last night.
150
00:13:19,090 --> 00:13:20,421
I know you did.
151
00:13:20,675 --> 00:13:24,339
Uh, you're welcome. Again.
152
00:13:24,595 --> 00:13:25,960
Hi, babe.
153
00:13:29,851 --> 00:13:32,809
Man on P.A.:
Loading platform, pick up line three.
154
00:13:35,064 --> 00:13:36,225
(grunts)
155
00:13:36,482 --> 00:13:38,268
Man on TV:
Just rolled over on it in her sleep
156
00:13:38,526 --> 00:13:39,687
and smothered it.
157
00:13:39,944 --> 00:13:42,026
Sister:
Stanley, is that you?
158
00:13:42,280 --> 00:13:44,066
Who else could it be?
159
00:13:44,324 --> 00:13:46,782
A caller, perhaps.
160
00:13:49,495 --> 00:13:51,452
(whistling )
161
00:13:59,297 --> 00:14:01,459
Here, little kitty-kitty,
kitty-kitty, kitty-kitty--
162
00:14:01,716 --> 00:14:03,081
( meows )
163
00:14:04,510 --> 00:14:06,467
Stanley, what are you doin'?
164
00:14:08,306 --> 00:14:10,217
I'm fixin' dinner.
165
00:14:10,475 --> 00:14:12,637
Man:
That wimp Burnside pisses me off.
166
00:14:12,894 --> 00:14:14,259
Man #2:
Oh, Stanley's a little stiff,
167
00:14:14,520 --> 00:14:15,885
but it's not my place.
168
00:14:19,233 --> 00:14:21,600
- That's a pretty rose.
- Why, thank you.
169
00:14:21,861 --> 00:14:23,067
From a secret admirer.
170
00:14:23,321 --> 00:14:24,402
( Laughs )
171
00:14:24,655 --> 00:14:26,271
Secret admirer.
172
00:14:26,532 --> 00:14:28,273
Hey, don't touch the tuna fish.
173
00:14:28,534 --> 00:14:31,322
I'm gonna get a head start
on the fertilizer.
174
00:14:32,705 --> 00:14:36,118
Grace, we've worked together
for a while,
175
00:14:36,376 --> 00:14:38,868
and I-- I think we ought to get
to know each other better.
176
00:14:39,128 --> 00:14:40,914
I've always, always liked you.
177
00:14:41,172 --> 00:14:42,537
( Telephone ringing )
178
00:14:43,758 --> 00:14:45,044
- Hello?
- Woman: Eileen there?
179
00:14:45,301 --> 00:14:46,666
No, she's not.
Uh, I'm sorry.
180
00:14:46,928 --> 00:14:48,293
- She's not here.
- She went out?
181
00:14:48,554 --> 00:14:50,921
- Yes, Eileen went out.
- You know when she'll be back?
182
00:14:51,182 --> 00:14:53,719
Uh, I don't know. Late.
183
00:14:53,976 --> 00:14:55,341
Good-bye.
184
00:14:55,603 --> 00:14:57,719
Eileen:
Stanley, who was it?
185
00:14:57,980 --> 00:15:00,062
Uh, wrong number.
186
00:15:12,578 --> 00:15:13,784
( Eileen giggling )
187
00:15:14,038 --> 00:15:16,200
Kitty, look at him.
188
00:15:16,457 --> 00:15:17,822
( Giggles )
189
00:15:21,587 --> 00:15:23,544
( telephone ringing )
190
00:15:23,798 --> 00:15:25,755
Grace:
Hello?
191
00:15:26,008 --> 00:15:27,373
Grace.
192
00:15:27,635 --> 00:15:29,421
Yes. Who is this?
193
00:15:29,679 --> 00:15:32,046
Stanley Burnside.
194
00:15:32,306 --> 00:15:33,888
What is it, Stanley?
195
00:15:34,142 --> 00:15:35,724
Uh, you know, Grace,
196
00:15:35,977 --> 00:15:38,560
we've worked together
for some time now
197
00:15:38,813 --> 00:15:40,178
and I thought,
198
00:15:40,440 --> 00:15:42,397
well, if you don't have any plans,
199
00:15:42,650 --> 00:15:44,232
uh, could--
200
00:15:44,485 --> 00:15:46,442
would you go out with me tonight?
201
00:15:46,696 --> 00:15:48,482
I don't think so, Stanley.
202
00:15:48,739 --> 00:15:50,104
I sent the flowers.
203
00:15:50,366 --> 00:15:52,733
The rose and that note--
204
00:15:52,994 --> 00:15:54,359
I'm the one.
205
00:15:57,206 --> 00:15:59,573
How 'bout dinner?
206
00:15:59,834 --> 00:16:01,620
If you-- if you hadn't already eaten,
I mean.
207
00:16:03,254 --> 00:16:04,619
Well, maybe a little something.
208
00:16:04,881 --> 00:16:06,838
Do you know where I live?
209
00:16:07,091 --> 00:16:08,877
Stanley? Stanley?
210
00:16:15,141 --> 00:16:16,927
( TV playing )
211
00:16:19,437 --> 00:16:21,394
Ugh. What's this?
212
00:16:21,647 --> 00:16:23,604
- Dinner.
- Wait a minute.
213
00:16:23,858 --> 00:16:26,020
You look like you're goin'
to Sunday services.
214
00:16:26,277 --> 00:16:27,642
I have a date.
215
00:16:31,949 --> 00:16:33,906
You know what, Grace?
216
00:16:34,160 --> 00:16:36,527
I would never have
allowed myself to think
217
00:16:36,787 --> 00:16:39,996
you and I would be sittin' here
together eatin' dinner
218
00:16:40,249 --> 00:16:43,992
and bein' friends like this.
219
00:16:44,253 --> 00:16:45,618
Really?
220
00:16:47,089 --> 00:16:50,457
I told my sister
I had a date tonight,
221
00:16:50,718 --> 00:16:53,210
and you should've seen her face.
222
00:16:53,471 --> 00:16:57,055
I have to spend a lot
of time with her,
223
00:16:57,308 --> 00:16:59,549
and...
224
00:16:59,810 --> 00:17:01,972
focus all of my attention on her.
225
00:17:06,651 --> 00:17:08,016
Stanley.
226
00:17:08,277 --> 00:17:10,314
Do you think I could have
a cup of coffee?
227
00:17:19,580 --> 00:17:22,163
Stanley:
Well, my mama liked yams.
228
00:17:22,416 --> 00:17:25,579
You know, she died
when she was 89 and a half.
229
00:17:25,836 --> 00:17:27,418
She was a good woman.
230
00:17:34,303 --> 00:17:36,089
Did you know I--
231
00:17:36,347 --> 00:17:37,712
I write poetry,
232
00:17:37,974 --> 00:17:39,556
uh, song lyrics?
233
00:17:41,727 --> 00:17:44,310
I- I wrote a song about you, Grace.
234
00:17:45,940 --> 00:17:49,683
Burnside,
you are not going to sing to me.
235
00:17:49,944 --> 00:17:51,526
I don't know what you expect,
236
00:17:51,779 --> 00:17:53,144
but why don't you
just take me home
237
00:17:53,406 --> 00:17:56,364
before you embarrass yourself
any more.
238
00:17:56,617 --> 00:17:58,779
I'm sorry, Grace.
I just-- I...
239
00:17:59,036 --> 00:18:00,401
I just didn't understand
240
00:18:00,663 --> 00:18:03,496
what you were
lookin' for in a man.
241
00:18:03,749 --> 00:18:04,955
I...
242
00:18:13,968 --> 00:18:15,754
What's the matter with that?
243
00:18:16,012 --> 00:18:17,798
Take me home, Burnside.
244
00:18:18,055 --> 00:18:19,841
You just don't have it.
245
00:18:21,350 --> 00:18:22,715
What-- uh...
246
00:18:22,977 --> 00:18:24,934
( grunting )
247
00:18:28,482 --> 00:18:30,644
Why are you making this a problem?
248
00:18:30,901 --> 00:18:32,266
I love you, Grace.
249
00:18:32,528 --> 00:18:33,893
This is a pathetic joke.
250
00:18:34,155 --> 00:18:35,441
I love you.
251
00:18:35,698 --> 00:18:36,938
Stanley, will you just...
252
00:18:37,199 --> 00:18:38,985
- Stanley, my hair.
- ( grunting )
253
00:18:45,875 --> 00:18:47,240
( grunting )
254
00:18:47,501 --> 00:18:48,536
Ugh!
255
00:18:48,794 --> 00:18:50,956
Aah!
256
00:19:16,822 --> 00:19:18,187
Oh, Grace.
257
00:19:19,992 --> 00:19:22,359
♪ You are my love ♪
258
00:19:24,038 --> 00:19:25,369
♪ Your eyes ♪
259
00:19:25,623 --> 00:19:28,035
♪ Are as clear as ♪
260
00:19:28,292 --> 00:19:30,249
♪ The sky ♪
261
00:19:31,837 --> 00:19:35,000
♪ Your hair is so long ♪
262
00:19:36,258 --> 00:19:39,842
♪ Your skin is so white ♪
263
00:19:41,430 --> 00:19:44,218
♪ Grace ♪
264
00:19:44,475 --> 00:19:47,012
♪ love ♪
265
00:19:47,269 --> 00:19:48,475
♪ You ♪
266
00:19:50,272 --> 00:19:51,387
♪ So. ♪
267
00:19:51,649 --> 00:19:55,358
( sobbing )
268
00:19:58,823 --> 00:20:01,736
( sobbing continues )
269
00:20:08,666 --> 00:20:10,623
I have an announcement.
270
00:20:10,876 --> 00:20:12,037
Burt:
Hold on.
271
00:20:12,294 --> 00:20:15,537
Last night our own Ms. Scott
272
00:20:15,798 --> 00:20:18,165
was murdered.
273
00:20:18,426 --> 00:20:20,417
Strangled, dumped
274
00:20:20,678 --> 00:20:21,839
in the middle of the road.
275
00:20:22,096 --> 00:20:24,713
There will be services tomorrow
at Johnson's Funeral Home.
276
00:20:24,974 --> 00:20:26,885
1:00 pm. You may attend.
277
00:20:33,899 --> 00:20:35,640
Ain't that some shit?
278
00:20:35,901 --> 00:20:37,858
- Huh?
- That's a shame.
279
00:20:38,112 --> 00:20:39,398
Huh.
280
00:20:39,655 --> 00:20:41,441
I was thinking about
asking her out.
281
00:20:43,492 --> 00:20:45,654
What the hell happened
to the side of your face anyway?
282
00:20:47,329 --> 00:20:49,912
Were you choking the chicken
and fall out of bed or what?
283
00:20:51,709 --> 00:20:52,870
Stanley?
284
00:20:54,712 --> 00:20:56,077
Stanley?
285
00:22:13,582 --> 00:22:17,746
We can't let a little thing like this
interrupt our romance,
286
00:22:18,003 --> 00:22:19,289
can we, darling?
287
00:22:20,589 --> 00:22:22,171
Grace.
288
00:22:25,219 --> 00:22:27,711
What we should've had together.
289
00:23:13,851 --> 00:23:15,216
Look at you.
290
00:23:17,479 --> 00:23:20,346
Who knew you were so beautiful?
291
00:23:21,650 --> 00:23:25,985
Why didn't you let anyone
really see your face?
292
00:23:43,881 --> 00:23:47,465
To you and I
293
00:23:47,718 --> 00:23:49,254
and our night...
294
00:23:57,519 --> 00:23:58,850
together.
295
00:24:23,712 --> 00:24:26,044
(wolf howling )
296
00:24:36,725 --> 00:24:37,886
Hey, Stanley.
297
00:24:38,143 --> 00:24:39,508
You're driving tomorrow, right?
298
00:24:39,770 --> 00:24:41,135
- You better believe it, Burt.
- All right.
299
00:24:41,397 --> 00:24:44,105
Hey, we goin' bowlin' Saturday?
300
00:24:44,358 --> 00:24:45,723
All right.
301
00:24:57,162 --> 00:25:02,248
( TV playing in background )
302
00:25:08,966 --> 00:25:11,333
Eileen:
Stanley, could you come upstairs please?
303
00:25:11,593 --> 00:25:14,927
I've been wanting you all day long.
304
00:25:30,571 --> 00:25:32,938
I worked for hours
to look good for you
305
00:25:33,198 --> 00:25:34,859
- when you came home.
- Thank you.
306
00:25:37,828 --> 00:25:39,819
You're not goin' out tonight,
are you?
307
00:25:40,080 --> 00:25:42,242
Bowling or anything?
308
00:25:42,499 --> 00:25:44,365
No. Tonight I'm staying home.
309
00:25:47,004 --> 00:25:49,541
I hardly ever see you anymore.
310
00:25:49,798 --> 00:25:51,084
Water's ready.
311
00:25:51,341 --> 00:25:52,672
All right.
312
00:26:10,819 --> 00:26:13,777
Aren't you gonna wash my back?
313
00:26:18,202 --> 00:26:20,569
Don't forget my shoulders.
314
00:26:22,831 --> 00:26:24,413
You know,
315
00:26:24,666 --> 00:26:27,033
Christmas is getting so close.
316
00:26:28,253 --> 00:26:30,961
We should do something nice
in Daddy's memory.
317
00:26:33,258 --> 00:26:36,000
He died on Christmas Day, Stanley.
318
00:26:36,261 --> 00:26:39,219
Of course you were only
four or five at the time,
319
00:26:39,473 --> 00:26:41,840
but you should remember that.
320
00:26:42,101 --> 00:26:44,217
You know,
321
00:26:44,478 --> 00:26:47,095
perhaps a Christmas tree
draped in black.
322
00:26:49,858 --> 00:26:51,815
( Grunting )
323
00:27:09,294 --> 00:27:11,661
- Oh!
324
00:27:11,922 --> 00:27:14,289
Oh, no, no, no!
325
00:27:19,888 --> 00:27:21,094
Stanley!
326
00:27:21,348 --> 00:27:23,430
Why, why, why?
327
00:27:56,967 --> 00:28:01,302
- ( Cartoon noises on TV)
- ( whistling )
328
00:28:11,356 --> 00:28:14,098
♪ Your hair is so long ♪
329
00:28:14,359 --> 00:28:16,942
♪ Your skin is so white. ♪
330
00:28:17,196 --> 00:28:19,312
( Chuckling )
331
00:28:22,618 --> 00:28:25,485
( crickets chirping )
332
00:28:28,707 --> 00:28:30,664
( branch cracks )
333
00:29:33,939 --> 00:29:35,555
( bottles clang )
334
00:29:39,861 --> 00:29:41,443
( clatter)
335
00:29:41,697 --> 00:29:44,860
( echoing )
Eileen? Eileen?
336
00:29:45,117 --> 00:29:47,484
Eileen? Eileen?
337
00:29:57,671 --> 00:29:59,878
( Clatter)
338
00:30:04,052 --> 00:30:05,417
Oh.
339
00:30:05,679 --> 00:30:06,919
Ugh.
340
00:30:07,180 --> 00:30:08,341
What...
341
00:30:08,598 --> 00:30:10,555
Ah. Oh.
342
00:30:10,809 --> 00:30:12,345
(sniffs )
343
00:30:14,855 --> 00:30:16,391
Oh.
344
00:30:18,692 --> 00:30:21,229
- ( Growling )
- What?
345
00:30:29,870 --> 00:30:31,110
( Clatter)
346
00:30:52,601 --> 00:30:55,389
Don't you fuck around with me, boy.
347
00:30:55,645 --> 00:30:57,386
I'll get you.
348
00:31:00,650 --> 00:31:03,438
( Panting )
349
00:31:03,695 --> 00:31:05,481
- ( yelling )
- ( crunch )
350
00:31:12,120 --> 00:31:14,908
( footsteps )
351
00:31:17,584 --> 00:31:20,201
- ( thuds )
- Aah!
352
00:31:53,537 --> 00:31:56,325
- ( Creature snarls )
- Aah! Aah!
353
00:32:02,379 --> 00:32:04,040
( Gasps )
354
00:32:04,297 --> 00:32:05,662
Daddy.
355
00:32:05,924 --> 00:32:07,710
- Daddy.
- Uh, oh, no.
356
00:32:07,968 --> 00:32:09,550
What...?
357
00:32:09,803 --> 00:32:11,168
What?
358
00:32:11,430 --> 00:32:12,795
Daddy.
359
00:32:13,056 --> 00:32:15,047
Daddy.
360
00:32:15,308 --> 00:32:17,390
Hah, Christ.
361
00:32:17,644 --> 00:32:19,009
( Panting )
362
00:32:21,022 --> 00:32:22,387
My lord.
363
00:32:22,649 --> 00:32:24,014
Christ.
364
00:32:24,276 --> 00:32:25,266
Christ.
365
00:32:25,527 --> 00:32:28,064
( Snarls )
366
00:32:28,321 --> 00:32:32,360
( screaming )
367
00:32:32,617 --> 00:32:34,574
( crunching )
368
00:32:42,210 --> 00:32:43,575
Well?
369
00:32:45,046 --> 00:32:46,411
Fascinating.
370
00:32:46,673 --> 00:32:48,380
A little far-fetched.
371
00:32:48,633 --> 00:32:51,375
Far-fetched or far-reaching?
372
00:32:51,636 --> 00:32:54,594
I'm too old for nightmares.
373
00:32:54,848 --> 00:32:56,213
One thing I've learned, my dear,
374
00:32:56,475 --> 00:32:59,263
is that one is never too old
for nightmares.
375
00:33:00,937 --> 00:33:02,894
Did you know that there were
two bodies buried
376
00:33:03,148 --> 00:33:05,389
right underneath these floors, hmm?
377
00:33:05,650 --> 00:33:08,438
The librarian before me
used to bring young ladies here
378
00:33:08,695 --> 00:33:12,279
to the old part of the building
for romantic interludes.
379
00:33:13,450 --> 00:33:15,817
One evening a husband
discovered them
380
00:33:16,077 --> 00:33:18,409
and dealt with their indiscretion
with an ax.
381
00:33:18,663 --> 00:33:19,949
( Laughs )
382
00:33:20,207 --> 00:33:23,165
He deposed of their bodies
right under there.
383
00:33:24,878 --> 00:33:27,461
At night I swear that you can...
384
00:33:27,714 --> 00:33:30,081
sometimes hear the lovers scream.
385
00:33:31,468 --> 00:33:33,084
Beth:
That's a good story.
386
00:33:34,262 --> 00:33:36,629
That still doesn't tell me anything
about your niece.
387
00:33:36,890 --> 00:33:38,631
It tells you about this place,
388
00:33:38,892 --> 00:33:42,226
the atmosphere,
the evil that hangs in the air.
389
00:33:42,479 --> 00:33:45,267
It twists people
just like you read in that journal.
390
00:33:45,524 --> 00:33:47,310
That's nothing.
391
00:33:47,567 --> 00:33:50,184
Those are bad dreams,
the ravings of a madman.
392
00:33:50,445 --> 00:33:53,187
You don't see, do you?
393
00:33:53,448 --> 00:33:56,486
It's Oldfield does this to people.
394
00:33:56,743 --> 00:33:58,905
If you had a lifetime to live,
you could--
395
00:33:59,162 --> 00:34:01,745
you could read the whole history
here for yourself.
396
00:34:01,998 --> 00:34:03,659
Look.
397
00:34:03,917 --> 00:34:05,453
Here's a case.
398
00:34:05,710 --> 00:34:07,667
It happened over 30 years ago.
399
00:34:07,921 --> 00:34:09,832
Huh, look.
400
00:34:10,090 --> 00:34:13,879
If ever a man
was consumed by greed...
401
00:34:14,135 --> 00:34:15,375
Hm.
402
00:34:16,513 --> 00:34:18,299
- Goon
-Hm?
403
00:34:18,557 --> 00:34:19,922
What you were saying.
404
00:34:21,309 --> 00:34:23,266
Jesse.
405
00:34:23,520 --> 00:34:24,885
Jesse Hardwick.
406
00:34:26,731 --> 00:34:28,517
( Radio tuning )
407
00:34:30,318 --> 00:34:31,683
Man on radio:
Finally, some news from Tinseltown.
408
00:34:31,945 --> 00:34:33,527
Let's all congratulate Lucille Ball.
409
00:34:33,780 --> 00:34:36,272
Last night the redhead presented Desi
with a bouncing baby boy
410
00:34:36,533 --> 00:34:39,275
while Mr. and Mrs. America watched her
do the same thing on the tube.
411
00:34:39,536 --> 00:34:40,901
How's that for timing, folks?
412
00:34:41,162 --> 00:34:44,325
Hey, it's 10:45 am and 85 hot,
hot Tennessee degrees
413
00:34:44,583 --> 00:34:46,745
here in Oldfield's own rockin' WHID.
414
00:34:47,002 --> 00:34:49,369
So let's cool down to the hot sound
of rock and roll--
415
00:34:49,629 --> 00:34:51,711
Clinton and the Thunderbirds.
416
00:34:51,965 --> 00:34:53,922
( Playing "Class Tramp"
by the Rave-Ups )
417
00:34:58,179 --> 00:35:03,720
( snoring )
418
00:35:13,987 --> 00:35:16,479
What the goddamn hell
do you want?
419
00:35:16,740 --> 00:35:19,528
I'm leaving you, Jesse.
420
00:35:19,784 --> 00:35:21,525
I'm tired of hidin' out
in the boondocks,
421
00:35:21,786 --> 00:35:23,242
Good. Good-bye.
Leave.
422
00:35:23,496 --> 00:35:24,861
By the way,
423
00:35:25,123 --> 00:35:28,536
I think you picked the wrong people
to rip off this time.
424
00:35:28,793 --> 00:35:30,283
What are you talkin' about?
425
00:35:30,545 --> 00:35:31,910
Wait a minute.
426
00:35:32,172 --> 00:35:34,914
You tellin' me you sold me out
to those McCoy brothers?
427
00:35:35,175 --> 00:35:36,540
You goddamn bitch.
428
00:35:36,801 --> 00:35:38,667
They'll be here any minute.
429
00:35:38,928 --> 00:35:41,545
( Song continues )
430
00:35:45,477 --> 00:35:47,844
Nobody double-crosses
Jesse Hardwick,
431
00:35:48,104 --> 00:35:49,890
you- you- you slut!
432
00:35:50,148 --> 00:35:54,267
I think you got a few other problems
to worry about besides me.
433
00:35:59,824 --> 00:36:02,691
Shoulda figured you'd try
to pull something like this.
434
00:36:11,836 --> 00:36:13,418
Lookin' for somethin'?
435
00:36:14,673 --> 00:36:15,629
Give me that!
436
00:36:15,882 --> 00:36:18,249
No! No!
Give me that!
437
00:36:18,510 --> 00:36:19,875
God damn it!
438
00:36:20,136 --> 00:36:21,547
Bitch!
439
00:36:44,619 --> 00:36:45,950
Ugh!
440
00:36:46,204 --> 00:36:47,569
Man:
Good shot.
441
00:36:49,290 --> 00:36:50,746
The swamp will handle the leftovers.
442
00:36:51,000 --> 00:36:54,368
( Both laughing )
443
00:36:54,629 --> 00:36:56,586
( groans )
444
00:37:10,353 --> 00:37:12,060
( Sung fades )
445
00:37:13,440 --> 00:37:15,181
( grunting )
446
00:38:47,033 --> 00:38:48,569
( screams )
447
00:38:50,453 --> 00:38:52,114
Aah!
448
00:38:52,372 --> 00:38:54,363
( Maniacal laughter )
449
00:38:57,544 --> 00:39:00,377
( groans )
450
00:39:02,549 --> 00:39:04,256
( ticking )
451
00:39:13,601 --> 00:39:16,764
( ticking )
452
00:39:37,250 --> 00:39:39,207
Ah, see you wakin' up.
453
00:39:39,460 --> 00:39:41,246
That's nice.
454
00:39:41,504 --> 00:39:44,212
You know, you almost
went to sleep for good.
455
00:39:49,262 --> 00:39:51,048
Who are you, old man?
456
00:39:51,306 --> 00:39:53,422
Felder is my name.
457
00:39:53,683 --> 00:39:56,015
Guess you're hungry, ain't ya?
458
00:39:56,269 --> 00:39:57,851
Yeah.
459
00:39:58,104 --> 00:40:00,812
I feel I haven't had
anything to eat in days.
460
00:40:01,065 --> 00:40:02,851
That's 'cause you ain't.
461
00:40:03,985 --> 00:40:07,444
Lucky for you I came along.
462
00:40:11,075 --> 00:40:12,440
Here. Try this.
463
00:40:21,669 --> 00:40:23,034
( Coughing )
464
00:40:27,800 --> 00:40:29,461
Old-timer.
465
00:40:29,719 --> 00:40:32,336
You live-- live here all alone?
466
00:40:34,891 --> 00:40:36,677
Not now.
467
00:40:45,693 --> 00:40:49,652
( Felder chanting )
468
00:40:49,906 --> 00:40:52,864
( chanting continues )
469
00:41:01,125 --> 00:41:06,086
( chanting )
470
00:41:21,562 --> 00:41:25,351
( chanting continues )
471
00:42:12,989 --> 00:42:14,024
How would you like to go out
472
00:42:14,282 --> 00:42:16,740
and pick some mushrooms
with me tonight?
473
00:42:16,993 --> 00:42:18,449
It'll be a full moon soon.
474
00:42:18,703 --> 00:42:20,068
Are you crazy?
475
00:42:20,329 --> 00:42:22,240
I hardly got the strength to sit up.
476
00:42:22,498 --> 00:42:23,659
Yeah, I know.
477
00:42:23,916 --> 00:42:26,032
I thought you would get
your strength back a mite sooner.
478
00:42:26,294 --> 00:42:27,625
Is that right?
479
00:42:27,879 --> 00:42:30,211
I think a man like you ought to have
a lot a-waitin' back home.
480
00:42:30,465 --> 00:42:32,172
Oh, yeah?
481
00:42:32,425 --> 00:42:34,587
What the hell
is that supposed to mean?
482
00:42:36,012 --> 00:42:37,377
Nothin'.
483
00:42:37,638 --> 00:42:40,676
It's nice to have
some company around for a change.
484
00:42:40,933 --> 00:42:42,298
It's been a long time.
485
00:42:44,228 --> 00:42:46,185
How long, uh,
486
00:42:46,439 --> 00:42:49,977
you been livin' out here,
old-timer?
487
00:42:50,234 --> 00:42:52,191
Oh, I don't know.
488
00:42:52,445 --> 00:42:53,810
- It's been a while.
- Been a while.
489
00:42:54,072 --> 00:42:56,029
You know, you're not much
for answering questions, are you?
490
00:42:56,282 --> 00:42:58,569
( Both laugh )
491
00:42:58,826 --> 00:43:00,032
What's this thing?
492
00:43:03,831 --> 00:43:05,413
It's a buffalo.
493
00:43:07,043 --> 00:43:09,410
Beautiful animals.
494
00:43:09,670 --> 00:43:11,627
You know, if you would be
still and quiet,
495
00:43:11,881 --> 00:43:14,794
the whole herd
would stay in one spot.
496
00:43:15,051 --> 00:43:17,418
You could just carve
until your heart's content.
497
00:43:19,263 --> 00:43:21,220
You're crazy, you know that?
498
00:43:21,474 --> 00:43:23,260
There ain't been
no herds of buffalo around
499
00:43:23,518 --> 00:43:25,179
for a long time.
500
00:43:27,063 --> 00:43:29,020
Think I'm goin' out now.
501
00:43:29,273 --> 00:43:30,855
Be back soon.
502
00:43:46,707 --> 00:43:48,869
Jesse:
What the hell is he up to?
503
00:45:38,402 --> 00:45:39,767
What the hell is this?
504
00:45:45,993 --> 00:45:47,358
"Freed Slave."
505
00:45:49,247 --> 00:45:51,033
"1871.
506
00:45:51,290 --> 00:45:53,156
1806.
507
00:45:53,417 --> 00:45:54,657
1938."
508
00:46:00,007 --> 00:46:01,998
I don't believe it.
509
00:46:05,763 --> 00:46:10,724
How many lifetimes have you had,
Felder Evans?
510
00:46:24,031 --> 00:46:25,738
Ah, see you feelin' better.
511
00:46:28,286 --> 00:46:29,447
Why are you sittin' in the dark?
512
00:46:29,704 --> 00:46:31,866
Don't you know
that's bad on the eyes?
513
00:46:33,708 --> 00:46:37,372
Seems like maybe I've been in the dark
about a lot of things, old man.
514
00:46:37,628 --> 00:46:41,496
You gonna be old yourself one day
real soon, Jesse.
515
00:46:44,343 --> 00:46:49,008
Just how old are you,
Felder Evans?
516
00:46:50,141 --> 00:46:51,302
How old do you think I am?
517
00:46:51,559 --> 00:46:53,846
About, uh...
518
00:46:54,103 --> 00:46:56,435
200 years old.
519
00:46:59,442 --> 00:47:02,651
You see, uh...
520
00:47:02,903 --> 00:47:05,019
I been goin' through
your memory book.
521
00:47:05,281 --> 00:47:07,067
You got no business doin' that.
522
00:47:07,325 --> 00:47:09,441
Oh, sorry about that.
523
00:47:09,702 --> 00:47:12,490
- Tell me, old-timer.
- Tell you what?
524
00:47:12,747 --> 00:47:15,239
How do you do it?
525
00:47:15,499 --> 00:47:17,456
It's got somethin' to do with that...
526
00:47:17,710 --> 00:47:20,953
that spooky mumbo-jumbo stuff you do
all through the night, ain't it?
527
00:47:21,213 --> 00:47:24,877
- Is that what you think?
- Yeah, that's what I think.
528
00:47:25,134 --> 00:47:28,047
And I also think
a talent like yours, probably,
529
00:47:28,304 --> 00:47:30,671
you could live forever.
530
00:47:30,931 --> 00:47:32,842
That is, uh...
531
00:47:33,100 --> 00:47:35,967
as long as you share...
532
00:47:37,229 --> 00:47:39,641
long as you show me how to do it.
533
00:47:43,527 --> 00:47:46,360
Do you realize what you got,
old man?
534
00:47:46,614 --> 00:47:49,197
You got the key to life!
535
00:47:49,450 --> 00:47:51,407
Eternal life!
536
00:47:51,660 --> 00:47:54,322
We could be the richest men
in the world.
537
00:47:54,580 --> 00:47:56,162
I don't need money.
538
00:47:56,415 --> 00:47:58,873
Yeah, well, I do!
539
00:47:59,126 --> 00:48:01,914
And you're gonna show me
how to do it.
540
00:48:02,171 --> 00:48:05,789
You'd have to be here an awful long time
to know what I know.
541
00:48:06,050 --> 00:48:09,213
Anything you say...
542
00:48:09,470 --> 00:48:11,507
old... man.
543
00:48:13,099 --> 00:48:15,056
( Snickering )
544
00:48:21,148 --> 00:48:23,856
( Felder chanting )
545
00:48:31,909 --> 00:48:33,115
Now try it again.
546
00:48:34,578 --> 00:48:36,740
Saroom-li!
547
00:48:36,997 --> 00:48:38,408
Zick-li!
548
00:48:38,666 --> 00:48:39,997
Zick...
549
00:48:41,168 --> 00:48:42,329
Shit.
550
00:48:42,586 --> 00:48:46,045
- Why don't you concentrate?
- Concentrate, my ass.
551
00:48:46,298 --> 00:48:47,663
It's all horseshit, old man.
552
00:48:47,925 --> 00:48:49,507
We've been out here for,
what now, three weeks
553
00:48:49,760 --> 00:48:52,343
playin' with these candles and words
and nothin' ever happens.
554
00:48:52,596 --> 00:48:55,338
Come on, now.
Why don't you trust me?
555
00:48:55,599 --> 00:48:57,590
Why don't you tell me
where you're hidin' that little bottle?
556
00:48:57,852 --> 00:48:59,434
Huh? Huh?
557
00:48:59,687 --> 00:49:01,348
I told you to leave that alone.
558
00:49:01,605 --> 00:49:03,562
Those drops of magic water
that you're always collectin',
559
00:49:03,816 --> 00:49:06,274
- now that's the secret, ain't it?
- Forget it.
560
00:49:06,527 --> 00:49:08,689
I don't forget nothin',
561
00:49:08,946 --> 00:49:10,732
you old bastard.
562
00:49:15,411 --> 00:49:21,327
( Chanting )
563
00:49:37,057 --> 00:49:39,014
Now you try forgettin' that.
564
00:50:17,681 --> 00:50:19,547
( Moans )
565
00:50:19,808 --> 00:50:21,765
What happened?
566
00:50:22,019 --> 00:50:23,305
Ow.
567
00:50:23,562 --> 00:50:25,144
Where are we?
568
00:50:25,397 --> 00:50:27,855
Thought we'd go for a little cruise
through the swamp, old-timer.
569
00:50:28,108 --> 00:50:30,224
You like boat rides, don't you?
570
00:50:30,486 --> 00:50:33,695
'Course, I hope you don't mind
carryin' our anchor.
571
00:50:35,574 --> 00:50:36,814
Hey.
572
00:50:38,118 --> 00:50:39,984
Now which do you think
is deeper, huh?
573
00:50:40,246 --> 00:50:43,659
This water or the mud
at the bottom?
574
00:50:43,916 --> 00:50:46,704
Now you better tell me
where you're hidin' that magic water.
575
00:50:46,961 --> 00:50:48,326
- Huh?
- You can't kill me.
576
00:50:48,587 --> 00:50:51,170
Uh, now, you ain't no superman.
I've seen you bleed.
577
00:50:51,423 --> 00:50:53,835
- Now where is it, huh?
- I'll kill you.
578
00:50:54,093 --> 00:50:56,960
- Where is it?
- I'll kill you.
579
00:50:58,514 --> 00:51:01,723
( Birds squawking )
580
00:51:13,362 --> 00:51:15,148
I know it's here, you old bastard.
581
00:51:15,406 --> 00:51:17,192
Now where is it? Where?
582
00:51:17,449 --> 00:51:18,814
I gotta have it. It's mine.
583
00:51:19,076 --> 00:51:20,862
It's mine! I gotta have it!
584
00:51:24,707 --> 00:51:27,495
( Maniacal laughter )
585
00:51:30,004 --> 00:51:31,369
Aah!
586
00:51:45,352 --> 00:51:47,309
Wake up.
587
00:51:47,563 --> 00:51:48,894
Wake up, Jesse.
588
00:51:49,982 --> 00:51:51,564
Jesse. Wake up, Jesse.
589
00:51:53,027 --> 00:51:54,813
- ( Grunts )
- Jesse.
590
00:51:58,991 --> 00:52:01,153
Felder.
591
00:52:01,410 --> 00:52:02,992
Oh, my God. My God.
592
00:52:03,245 --> 00:52:06,033
You ain't got no god, Jesse.
593
00:52:06,290 --> 00:52:07,872
All you got is life,
594
00:52:08,125 --> 00:52:09,866
and that's 'cause
I gave it back to you.
595
00:52:10,127 --> 00:52:11,709
You're crazy, old man.
596
00:52:11,962 --> 00:52:13,544
I mean it.
You're-- you're just crazy.
597
00:52:13,797 --> 00:52:15,128
You live.
598
00:52:15,382 --> 00:52:18,591
When I found you in that swamp
with that hole in your chest,
599
00:52:18,844 --> 00:52:20,755
you shoulda died then,
600
00:52:21,013 --> 00:52:22,970
but I saved you.
601
00:52:23,223 --> 00:52:25,339
I saved you the only way
you could be saved.
602
00:52:25,601 --> 00:52:28,468
I already gave you the potion, Jesse,
603
00:52:28,729 --> 00:52:32,063
and you tried to kill me
for somethin' you already had.
604
00:52:34,026 --> 00:52:36,609
Oh, please.
605
00:52:36,862 --> 00:52:38,227
You can't die.
606
00:52:38,489 --> 00:52:39,854
No.
607
00:52:40,115 --> 00:52:41,480
Oh, my God.
608
00:52:41,742 --> 00:52:44,109
Think I gave you enough
for you to live
609
00:52:44,370 --> 00:52:46,361
for another 70 years or more.
610
00:52:47,623 --> 00:52:49,205
Please.
611
00:52:49,458 --> 00:52:50,823
Please cut me loose.
612
00:52:51,085 --> 00:52:53,372
Just cut me loose.
613
00:52:53,629 --> 00:52:54,994
Pl-- please?
614
00:52:55,255 --> 00:52:57,212
Please? Please?
615
00:52:59,051 --> 00:53:00,416
No, Jesse.
616
00:53:00,678 --> 00:53:03,966
I figure with you around,
I'm not gonna have a minute's peace.
617
00:53:04,223 --> 00:53:07,090
Only problem is I can't kill you.
618
00:53:07,351 --> 00:53:09,388
Please. I-- I beg of you.
619
00:53:09,645 --> 00:53:11,727
I beg of you,
please don't do this.
620
00:53:13,691 --> 00:53:16,729
Please. Please! No!
621
00:53:27,663 --> 00:53:31,452
Man: See?
I told you it wasn't no deer.
622
00:53:31,709 --> 00:53:33,666
Man #2:
Then what the hell is it?
623
00:53:35,087 --> 00:53:36,452
Man #1:
I don't know.
624
00:53:36,714 --> 00:53:38,500
Don't touch it.
It's movin'.
625
00:53:48,684 --> 00:53:50,266
We'd better call the sheriff.
626
00:53:54,481 --> 00:53:57,064
When are they going to be arriving
from the university?
627
00:53:57,317 --> 00:53:58,682
This afternoon.
628
00:53:58,944 --> 00:54:00,309
I really don't know
what to tell 'em.
629
00:54:00,571 --> 00:54:01,936
Well, give it to them straight
right out of the report.
630
00:54:02,197 --> 00:54:03,858
Yeah, right.
"Near total blood loss,
631
00:54:04,116 --> 00:54:06,653
massive physical trauma,"
all the rest?
632
00:54:06,910 --> 00:54:09,447
Not only is the man still alive,
he seems to be getting stronger.
633
00:54:09,705 --> 00:54:11,287
Now, you know I tell 'em that,
I'll lose my license.
634
00:54:11,540 --> 00:54:12,871
- But it's the truth.
- Well, fuck the truth.
635
00:54:13,125 --> 00:54:14,707
It's impossible for this man
to still be breathing.
636
00:54:14,960 --> 00:54:18,544
But he is, and the EEG
shows normal brain activity.
637
00:54:18,797 --> 00:54:20,879
You don't think it's possible
he can hear, do you?
638
00:54:21,133 --> 00:54:23,500
- No way.
- He must be in hell.
639
00:54:23,761 --> 00:54:25,126
I wish there was something
we could do for him.
640
00:54:25,387 --> 00:54:27,094
Look. You really want to do
the man a favor?
641
00:54:27,347 --> 00:54:28,712
Then pray.
642
00:54:28,974 --> 00:54:31,557
Just pray to God the poor bastard
dies as soon as possible.
643
00:54:34,938 --> 00:54:36,724
Felder:
I'll figure you'll live
644
00:54:36,982 --> 00:54:39,098
another 70 years or more.
645
00:54:39,359 --> 00:54:41,475
( Echoing )
70 years or more.
646
00:54:50,954 --> 00:54:52,615
( Man laughing )
647
00:55:05,552 --> 00:55:07,668
And so another Oldfield resident
648
00:55:07,930 --> 00:55:11,013
meets his predestined end in fiction.
649
00:55:11,266 --> 00:55:14,099
No, it's not fiction. It's fact.
It's history.
650
00:55:14,353 --> 00:55:16,139
The kind Katherine was raised on?
651
00:55:16,396 --> 00:55:18,558
Your sick history?
No wonder she--
652
00:55:18,816 --> 00:55:21,353
I told you over and over again
653
00:55:21,610 --> 00:55:23,977
that it's the history of this town,
the atmosphere.
654
00:55:24,238 --> 00:55:26,605
Well, the atmosphere of this library
is getting to me,
655
00:55:26,865 --> 00:55:28,947
but I don't think it would drive me
to commit murder.
656
00:55:29,201 --> 00:55:32,614
Do you know that my niece
actually believed
657
00:55:32,871 --> 00:55:34,782
that she was on a mission of mercy
658
00:55:35,040 --> 00:55:37,372
every time she cut somebody's throat?
659
00:55:37,626 --> 00:55:39,742
Do you think I put that idea
into her head?
660
00:55:40,003 --> 00:55:42,711
Well, it was something in her head,
because she was terrified.
661
00:55:42,965 --> 00:55:45,798
It's Oldfield that makes people afraid.
662
00:55:46,051 --> 00:55:47,837
- Are you afraid?
- Yes!
663
00:55:49,221 --> 00:55:52,179
I'm afraid of what I've seen
people here become.
664
00:55:54,017 --> 00:55:58,557
And I've come to learn that fear
may be the great equalizer.
665
00:55:58,814 --> 00:56:01,397
At least it gives us
something in common.
666
00:56:04,027 --> 00:56:05,609
I remember the--
667
00:56:05,863 --> 00:56:09,231
the summer of 1933,
I think it was,
668
00:56:09,491 --> 00:56:13,655
when the traveling carnival
was coming to town.
669
00:56:13,912 --> 00:56:16,495
Nobody knew what the sound
of the calliope would bring,
670
00:56:16,748 --> 00:56:19,536
but everybody was expecting
great things from the show.
671
00:56:21,211 --> 00:56:24,169
Yeah, especially Amarrillis.
672
00:56:24,423 --> 00:56:26,130
Beth:
Amarrillis.
673
00:56:26,383 --> 00:56:28,090
That's a unique name.
674
00:56:28,343 --> 00:56:30,801
Yes, Amarrillis...
675
00:56:31,054 --> 00:56:33,386
was a unique girl.
676
00:56:33,640 --> 00:56:36,132
Amarrillis Caulfield.
677
00:56:39,855 --> 00:56:45,021
( Big band music playing )
678
00:56:52,618 --> 00:56:55,986
( calliope music playing )
679
00:57:05,130 --> 00:57:07,087
( chattering )
680
00:57:13,305 --> 00:57:16,138
Step right up.
Win a snake! Win a snake!
681
00:57:16,391 --> 00:57:18,223
Come on. Come on.
Win a snake!
682
00:57:18,477 --> 00:57:20,434
For five cents,
a twentieth part of a dollar,
683
00:57:20,687 --> 00:57:23,145
the Incredible Arden!
684
00:57:23,398 --> 00:57:25,810
You will see the Incredible Arden.
685
00:57:26,068 --> 00:57:29,231
He will eat broken glass
and razor blades
686
00:57:29,488 --> 00:57:31,775
just like you eat your Wheaties.
687
00:57:32,032 --> 00:57:34,615
Just a minute, little lady.
688
00:57:34,868 --> 00:57:37,109
You gotta have a ticket
to go in there.
689
00:57:37,371 --> 00:57:38,577
Sorry.
690
00:57:38,830 --> 00:57:40,821
Um, I already have my tickets.
691
00:57:41,083 --> 00:57:42,665
Oh, right.
692
00:57:42,918 --> 00:57:45,831
Step right this way for a nickel--
693
00:57:46,088 --> 00:57:47,499
a twentieth part of a dollar.
694
00:57:47,756 --> 00:57:51,124
He eats broken glass
and razor blades
695
00:57:51,385 --> 00:57:54,753
just like you would eat
your cornflakes.
696
00:57:57,349 --> 00:57:59,010
- Evening, everyone.
- Man: Evening.
697
00:57:59,267 --> 00:58:00,678
I'm glad you could make it tonight.
698
00:58:00,936 --> 00:58:02,518
Now, I'm sure
you've all had your dinner,
699
00:58:02,771 --> 00:58:04,136
but I haven't had mine.
700
00:58:04,398 --> 00:58:06,560
So I brought along a little snack
701
00:58:06,817 --> 00:58:08,774
that I'm just nuts about.
(tapping )
702
00:58:12,155 --> 00:58:13,441
( crunching )
703
00:58:13,699 --> 00:58:15,485
(crowd gasps )
704
00:58:17,160 --> 00:58:18,321
(gulps)
705
00:58:23,375 --> 00:58:25,332
Well, that was so good,
706
00:58:25,585 --> 00:58:26,996
I think I'll just have a little dessert.
707
00:58:27,254 --> 00:58:29,837
I think a little baked windowpane
will do the trick.
708
00:58:30,090 --> 00:58:32,548
- ( Crunching )
- (crowd murmurs)
709
00:58:35,971 --> 00:58:37,803
Mmm!
710
00:58:38,056 --> 00:58:40,343
Just like Mama used to make.
711
00:58:42,978 --> 00:58:45,720
I was in such a rush this morning,
I forgot to shave.
712
00:58:45,981 --> 00:58:48,143
Well, let me see.
Oh, here we go.
713
00:58:48,400 --> 00:58:49,982
Now, I'm sure you guys
in the audience know
714
00:58:50,235 --> 00:58:54,445
that a shave isn't any good
unless it's really close, right?
715
00:58:54,698 --> 00:58:59,443
But to get a really close shave,
you got to shave from the inside.
716
00:58:59,703 --> 00:59:01,285
Now that's close.
717
00:59:03,415 --> 00:59:04,780
Mmm.
718
00:59:05,042 --> 00:59:06,407
( Crunching )
719
00:59:09,004 --> 00:59:11,086
I feel so much better now.
720
00:59:11,339 --> 00:59:13,171
I think it's about time
for a little cocktail.
721
00:59:13,425 --> 00:59:15,587
Uh, anybody out there
care to join me?
722
00:59:18,055 --> 00:59:20,342
- Don't tell me you're all Baptist.
- ( laughter)
723
00:59:20,599 --> 00:59:22,510
- Well, I hate to drink alone!
- ( glass breaks )
724
00:59:22,768 --> 00:59:24,350
( crunching )
725
00:59:26,313 --> 00:59:30,227
( applause )
726
00:59:33,236 --> 00:59:34,897
Ahh.
727
00:59:45,665 --> 00:59:47,406
- Did you see that guy's face?
- Yeah.
728
00:59:48,460 --> 00:59:49,621
Oh.
729
00:59:49,878 --> 00:59:51,460
- Thank you.
-Mmmmm.
730
00:59:51,713 --> 00:59:53,078
You know, urn,
731
00:59:53,340 --> 00:59:55,126
no matter how many times
I see you do that trick
732
00:59:55,383 --> 00:59:56,748
I'm always scared to death.
733
00:59:57,010 --> 00:59:58,250
Oh, Amarrillis.
734
01:00:07,187 --> 01:00:09,428
None of that.
I got a poker game I got to get to.
735
01:00:09,689 --> 01:00:11,271
The guys are waiting.
736
01:00:11,525 --> 01:00:13,607
Why are you making it so difficult?
737
01:00:13,860 --> 01:00:15,225
Love isn't difficult.
738
01:00:15,487 --> 01:00:17,444
You just wouldn't understand.
739
01:00:17,697 --> 01:00:19,438
Look, it was wrong of me
to meet you here.
740
01:00:19,699 --> 01:00:22,031
Just please go home.
741
01:00:23,328 --> 01:00:26,241
I'll go if you promise to meet me
at the graveyard tomorrow night.
742
01:00:26,498 --> 01:00:28,114
Look, I'm not gonna court you.
743
01:00:29,501 --> 01:00:31,868
Well, I won't go until you say yes.
744
01:00:35,507 --> 01:00:37,464
Yes, I'll meet you.
Now please go.
745
01:00:37,717 --> 01:00:40,459
You don't know how dangerous it is here
if she finds you.
746
01:00:40,720 --> 01:00:42,085
Who's she?
747
01:00:42,347 --> 01:00:44,509
Forget about it.
Please just go.
748
01:00:49,312 --> 01:00:52,054
Pretty boy.
749
01:00:52,315 --> 01:00:53,646
Pretty girl.
750
01:00:59,739 --> 01:01:01,525
Man:
Anybody want another drink?
751
01:01:11,751 --> 01:01:13,333
Sit down, No Face.
752
01:01:15,922 --> 01:01:18,789
You deal a hand like that to me, pal,
we got problems.
753
01:01:19,050 --> 01:01:20,290
Ah, quiet.
754
01:01:20,552 --> 01:01:21,758
You're not even in the game.
755
01:01:22,012 --> 01:01:23,377
Give me one beauty.
756
01:01:26,933 --> 01:01:29,345
All right, I'll go two.
757
01:01:34,357 --> 01:01:36,689
If you're standing in the shadows,
come on out.
758
01:01:36,943 --> 01:01:38,559
- ( Record needle scratches )
- Woman: Gentlemen.
759
01:01:40,405 --> 01:01:42,362
Is this an open game?
760
01:01:44,826 --> 01:01:47,534
It isn't!
Where's your shadow?
761
01:01:50,373 --> 01:01:51,738
Who was the girl I saw you with?
762
01:01:52,000 --> 01:01:54,583
Who saw me? You or Leonard?
763
01:01:54,836 --> 01:01:56,418
( Blows air)
764
01:01:56,671 --> 01:01:58,036
None of your damn business.
765
01:01:58,298 --> 01:02:01,256
Oh, no, you couldn't be more wrong.
766
01:02:01,509 --> 01:02:04,092
Everything that happens
in this carnival
767
01:02:04,346 --> 01:02:06,303
- is my business.
- ls that so?
768
01:02:06,556 --> 01:02:08,718
You have no business
over our lives!
769
01:02:08,975 --> 01:02:10,511
Yes, I do!
770
01:02:10,769 --> 01:02:12,760
- Hey, little man.
- Woman: Tinker!
771
01:02:13,021 --> 01:02:14,978
The sheriff was here today.
772
01:02:15,232 --> 01:02:17,018
I told him that you were not here
773
01:02:17,275 --> 01:02:18,936
because I thought
that's what you wanted.
774
01:02:19,194 --> 01:02:20,559
But if you're not happy,
775
01:02:20,820 --> 01:02:22,356
I can call him up
and bring him back.
776
01:02:22,614 --> 01:02:24,480
No, I don't want that.
777
01:02:24,741 --> 01:02:26,357
No!
778
01:02:28,036 --> 01:02:29,151
( Man laughs )
779
01:02:29,412 --> 01:02:31,528
Now you've all come to me willingly
780
01:02:31,790 --> 01:02:34,157
for my protection, your freedom,
781
01:02:34,417 --> 01:02:36,328
and I have served you well.
782
01:02:36,586 --> 01:02:38,702
You take more than you give.
783
01:02:38,964 --> 01:02:40,295
No Face.
784
01:02:42,300 --> 01:02:44,166
Do you feel cheated?
785
01:02:44,427 --> 01:02:46,759
Your face for your freedom?
786
01:02:47,013 --> 01:02:49,345
Now if you think so,
you tell me.
787
01:02:49,599 --> 01:02:51,966
That judge in, uh, wait,
where was it?
788
01:02:52,227 --> 01:02:53,467
- Greenville.
- Greenville.
789
01:02:53,728 --> 01:02:55,594
That's the place.
790
01:02:55,855 --> 01:02:58,643
That's where you
beat your wife to death.
791
01:02:58,900 --> 01:03:00,265
I told you how that happened.
792
01:03:00,527 --> 01:03:02,859
The judge doesn't care
what you look like, No Face!
793
01:03:03,113 --> 01:03:04,695
He would hang you tomorrow!
794
01:03:04,948 --> 01:03:07,189
This is my carnival.
795
01:03:07,450 --> 01:03:08,815
I own it!
796
01:03:09,077 --> 01:03:11,193
Everything in it.
797
01:03:11,454 --> 01:03:12,694
Even you.
798
01:03:12,956 --> 01:03:16,074
- You don't own my emotions.
- Oh, yes, I own it.
799
01:03:16,334 --> 01:03:17,415
I own everything.
800
01:03:17,669 --> 01:03:19,751
I own the tears you weep
801
01:03:20,005 --> 01:03:21,962
and the blood you shed.
802
01:03:28,054 --> 01:03:31,263
The tears you weep...
803
01:03:31,516 --> 01:03:33,723
and the blood you shed.
804
01:03:36,604 --> 01:03:37,969
( Gasps )
805
01:04:26,738 --> 01:04:28,854
Steven, I knew you'd come.
806
01:04:29,115 --> 01:04:30,480
I can't stay, Amarrillis.
807
01:04:30,742 --> 01:04:32,904
You don't know
the kind of trouble I'm in.
808
01:04:33,161 --> 01:04:34,492
I brought you flowers.
809
01:04:34,746 --> 01:04:37,488
I latched them together
with my own hair.
810
01:04:37,749 --> 01:04:39,331
I love you, Amarrillis.
811
01:04:42,754 --> 01:04:45,542
I noticed you
the first time you came to see me.
812
01:04:45,799 --> 01:04:48,712
It made me feel funny
the way you watched me.
813
01:04:48,968 --> 01:04:50,959
Well, I knew you were
a good person, Steven.
814
01:04:51,221 --> 01:04:53,007
That's why I came back
all those times.
815
01:04:53,264 --> 01:04:56,507
Then let me stay a good person
and forget about me, please.
816
01:04:56,768 --> 01:04:58,099
I couldn't do that.
817
01:04:58,353 --> 01:05:00,936
I want to be your wife,
or just be with you
818
01:05:01,189 --> 01:05:03,021
if you'll have me.
819
01:05:03,274 --> 01:05:04,639
Steven.
820
01:05:14,119 --> 01:05:15,609
Look at me.
821
01:05:16,788 --> 01:05:20,247
I'm not hurt. I'm not cut.
822
01:05:20,500 --> 01:05:22,867
Nobody else can do that.
823
01:05:23,128 --> 01:05:25,711
I'm a glass eater.
A freak.
824
01:05:25,964 --> 01:05:27,705
The carnival is where I belong.
825
01:05:27,966 --> 01:05:30,833
Look at you.
Your body is tall and strong.
826
01:05:31,094 --> 01:05:33,461
You can go anywhere
you want to go.
827
01:05:36,015 --> 01:05:37,380
It's all right.
828
01:05:37,642 --> 01:05:39,007
You can touch me if you want to.
829
01:05:43,356 --> 01:05:46,314
- I can't.
- Steven, please.
830
01:05:46,568 --> 01:05:47,933
Please.
831
01:06:15,638 --> 01:06:17,003
( Gasps )
832
01:06:19,434 --> 01:06:20,799
( gasps )
833
01:06:25,106 --> 01:06:26,813
( gasps )
834
01:06:27,066 --> 01:06:29,433
Steven, I've never done this before.
835
01:06:29,694 --> 01:06:31,059
Is it supposed to hurt?
836
01:06:34,574 --> 01:06:37,817
Oh, my God.
What's happening to me?
837
01:06:38,077 --> 01:06:39,943
It's okay. It's okay.
838
01:06:40,205 --> 01:06:41,946
I'm okay, Steven.
It's gonna be all right.
839
01:06:42,207 --> 01:06:43,789
Don't touch me!
840
01:06:45,668 --> 01:06:49,457
If you love me,
never come near me again.
841
01:06:49,714 --> 01:06:51,204
Steven !
842
01:06:51,466 --> 01:06:53,048
I love you!
843
01:06:55,470 --> 01:06:56,835
'( Hissing )
- Aah!
844
01:07:00,099 --> 01:07:02,215
Welcome home, glass eater.
845
01:07:07,482 --> 01:07:09,723
- ( Hissing )
- It's funny you're afraid of snakes.
846
01:07:09,984 --> 01:07:12,146
I wouldn't eat jagged glass,
847
01:07:12,403 --> 01:07:14,485
but I'm not afraid of snakes.
848
01:07:17,283 --> 01:07:20,150
I know what happened to your hand.
849
01:07:22,038 --> 01:07:24,200
What the hell did you do to me,
you bitch?
850
01:07:24,457 --> 01:07:25,822
You should've stayed here tonight
851
01:07:26,084 --> 01:07:28,451
instead of chasing that young thing.
852
01:07:29,837 --> 01:07:33,205
- Can't you make the bleeding stop?
- I can do anything I want.
853
01:07:33,466 --> 01:07:40,179
A bit of your hair, a piece of cloth
stained with your blood.
854
01:07:40,431 --> 01:07:42,593
I gave you the power
855
01:07:42,850 --> 01:07:46,639
to eat glass and metal,
and I can take it away.
856
01:07:46,896 --> 01:07:49,263
- I've done everything you wanted.
- It's not enough!
857
01:07:51,526 --> 01:07:52,891
You don't need that.
858
01:07:56,322 --> 01:07:57,687
(grunts)
859
01:08:02,203 --> 01:08:04,535
I can turn it on and off like a faucet.
860
01:08:06,332 --> 01:08:08,915
I can still try to control my emotions.
861
01:08:09,168 --> 01:08:10,875
My will is stronger
than any goddamn...
862
01:08:11,129 --> 01:08:14,042
backwater witchcraft!
863
01:08:14,299 --> 01:08:16,085
( Choking )
864
01:08:18,761 --> 01:08:21,344
That's all it takes-- ugh--
865
01:08:21,598 --> 01:08:24,431
to deaden my insides
and set them on fire.
866
01:08:24,684 --> 01:08:26,140
- Aah!
- No Face's features
867
01:08:26,394 --> 01:08:30,479
crumbled in my hands
like so much clay.
868
01:08:34,777 --> 01:08:38,315
Love that girl
and leave this place,
869
01:08:38,573 --> 01:08:42,532
and you will know what pain is.
870
01:08:42,785 --> 01:08:44,150
( Hisses )
871
01:09:06,184 --> 01:09:09,347
( panting )
872
01:09:09,604 --> 01:09:11,186
What the hell are you doing here?
873
01:09:11,439 --> 01:09:13,021
The car is this way.
Come on.
874
01:09:18,655 --> 01:09:21,864
- You're not going anywhere, freak.
- Don't do it, Leonard.
875
01:09:23,743 --> 01:09:27,156
Oh, that sweet...
876
01:09:27,413 --> 01:09:28,778
(grunts)
877
01:09:42,011 --> 01:09:44,753
I can still...
878
01:09:45,014 --> 01:09:46,971
see you.
879
01:09:54,857 --> 01:09:57,019
Don't look back, Amarrillis.
880
01:10:01,781 --> 01:10:03,146
Ha ha ha!
881
01:10:04,283 --> 01:10:06,650
Now I'm bigger than you are.
882
01:10:08,663 --> 01:10:10,245
( Laughs )
883
01:10:11,666 --> 01:10:13,031
Steven:
Don't look back.
884
01:10:13,292 --> 01:10:16,284
Woman: They can run,
but they won't get very far.
885
01:10:18,673 --> 01:10:20,835
I've got that child's blood and hair.
886
01:10:22,093 --> 01:10:25,631
I've got that child's blood and hair!
887
01:10:28,474 --> 01:10:32,559
I've got that child's blood and hair!
888
01:10:32,812 --> 01:10:35,645
(thunder)
889
01:10:38,484 --> 01:10:39,645
Look up.
890
01:10:39,902 --> 01:10:41,859
Oh, you're in no shape to travel.
891
01:10:42,113 --> 01:10:43,478
I'll be all right.
892
01:10:48,703 --> 01:10:50,865
Tomorrow we start fresh
with a wedding.
893
01:10:56,919 --> 01:10:58,876
I sure am glad you're here
to take care of me.
894
01:10:59,130 --> 01:11:01,087
I wouldn't be anywhere else.
895
01:11:34,165 --> 01:11:35,530
Aah!
896
01:11:35,792 --> 01:11:37,374
Amarrillis-- aah!
897
01:11:37,627 --> 01:11:39,209
- What's the matter?
- Aah!
898
01:11:40,296 --> 01:11:42,253
Aah!
899
01:11:46,093 --> 01:11:47,458
Oh, Steven!
900
01:11:47,720 --> 01:11:50,428
Amarrillis, I love you!
901
01:11:50,681 --> 01:11:52,922
Steven, I love you!
902
01:11:53,184 --> 01:11:55,596
Aah!
903
01:11:56,813 --> 01:11:58,895
Steven !
904
01:12:19,126 --> 01:12:21,242
Aah!
905
01:12:22,755 --> 01:12:24,371
Oh, Steven!
906
01:12:24,632 --> 01:12:27,795
Aah!
907
01:12:28,052 --> 01:12:31,636
Oh, God!
No, no, no, no, no!
908
01:12:43,025 --> 01:12:46,268
No! No, no, no, no!
909
01:13:04,255 --> 01:13:06,041
( Laughs )
910
01:13:12,847 --> 01:13:16,806
Yes, yes, yes.
911
01:13:22,648 --> 01:13:24,230
Yes.
912
01:13:24,483 --> 01:13:27,271
( Laughs )
913
01:13:35,244 --> 01:13:37,611
Man:
Hey, watch! Hey, look! Hey, listen!
914
01:13:37,872 --> 01:13:39,579
Step right up, come on in,
915
01:13:39,832 --> 01:13:42,244
and see the only human pin cushion.
916
01:13:42,501 --> 01:13:43,866
There she is.
917
01:13:44,128 --> 01:13:46,495
There she is,
the strangest beyond all.
918
01:13:46,756 --> 01:13:48,542
She is the one and only
919
01:13:48,799 --> 01:13:51,757
Amarrillis, the human pincushion.
920
01:13:52,011 --> 01:13:54,343
That's right.
You're just in time
921
01:13:54,597 --> 01:13:56,838
for the free entertainment
of this afternoon.
922
01:13:57,099 --> 01:13:59,682
Step right up
and now listen to this.
923
01:13:59,936 --> 01:14:00,892
Say, Johnny--
924
01:14:01,145 --> 01:14:03,887
Johnny I want you to put away
your 25 cents.
925
01:14:04,148 --> 01:14:07,266
(woman laughs )
926
01:14:09,904 --> 01:14:12,441
( maniacal laughter )
927
01:14:13,908 --> 01:14:15,694
So she never escaped?
928
01:14:15,952 --> 01:14:19,866
There's only really one escape
from Oldfield.
929
01:14:20,122 --> 01:14:22,079
I have something I want to show you.
930
01:14:26,545 --> 01:14:29,503
These are the original town records.
931
01:14:30,716 --> 01:14:32,707
If you read these, you'd find out
932
01:14:32,969 --> 01:14:35,085
what kind of people settled here,
933
01:14:35,346 --> 01:14:38,509
what kind of lives they chose to live.
934
01:14:38,766 --> 01:14:40,348
It goes back to the Civil War.
935
01:14:42,144 --> 01:14:45,728
But every town from this period in time
has got its weird stories.
936
01:14:45,982 --> 01:14:46,938
Oh, yes, yes.
937
01:14:47,191 --> 01:14:51,401
But Oldfield's history
is written in blood
938
01:14:51,654 --> 01:14:55,522
on pages of human skin.
939
01:15:14,176 --> 01:15:16,543
It is god damn hot.
940
01:15:18,180 --> 01:15:20,296
I wonder where Grant is today
at this very minute?
941
01:15:20,558 --> 01:15:21,514
(all laughing )
942
01:15:21,767 --> 01:15:23,929
Shit.
He wonders where Grant is?
943
01:15:24,186 --> 01:15:26,348
Why the hell should you care
where Grant is?
944
01:15:26,605 --> 01:15:28,141
Well, we got to hook up
with our unit sooner or later.
945
01:15:28,399 --> 01:15:30,356
Hey, sonny boy, best day
of our military career
946
01:15:30,609 --> 01:15:33,021
was when we got cut off
from old Ulysses S.
947
01:15:33,279 --> 01:15:35,441
- We've been gone along time now.
- You're god damn right.
948
01:15:35,698 --> 01:15:37,029
- Shh!
- What?
949
01:15:37,283 --> 01:15:39,775
Over there. Look.
950
01:15:40,036 --> 01:15:41,868
Man:
I wonder what the hell they're doin'
951
01:15:42,121 --> 01:15:43,657
out in the open like that, Sarge?
952
01:15:43,914 --> 01:15:45,871
Maybe they got separated
from their unit, too.
953
01:15:46,125 --> 01:15:48,207
Well, this time,
they're gonna be separated
954
01:15:48,461 --> 01:15:49,826
damn permanently.
955
01:15:50,087 --> 01:15:53,170
- Ugh!
- ( whinnies )
956
01:15:53,424 --> 01:15:54,664
Hey, hey, hey!
957
01:15:54,925 --> 01:15:56,211
They're givin' up, Sergeant. Look.
958
01:15:56,469 --> 01:15:58,085
Both:
Don't shoot! Don't shoot!
959
01:15:58,345 --> 01:16:01,713
I can't see anything, soldier.
Can you?
960
01:16:01,974 --> 01:16:03,556
I can't see nothin', Sarge.
961
01:16:03,809 --> 01:16:05,550
What are you talkin' about?
The white flags. Look!
962
01:16:05,811 --> 01:16:09,770
Like the sergeant said,
you don't see a damn thing.
963
01:16:10,024 --> 01:16:11,105
The other one is gettin' away.
964
01:16:11,358 --> 01:16:13,269
Shoot him, Pike.
965
01:16:13,527 --> 01:16:15,109
- Shoot him, god damn it!
- No!
966
01:16:15,362 --> 01:16:17,194
- Gimme that!
- ( whimpering )
967
01:16:22,661 --> 01:16:25,619
Now, let me tell you somethin',
sonny boy.
968
01:16:25,873 --> 01:16:28,456
The next time you refuse an order,
969
01:16:28,709 --> 01:16:30,825
you gonna be dead
in this god damn army.
970
01:16:31,087 --> 01:16:32,748
You got that?
971
01:16:34,465 --> 01:16:36,251
Let's go check the bodies.
972
01:16:52,691 --> 01:16:55,274
Jesus Christ.
973
01:16:55,528 --> 01:16:57,110
Look at this.
974
01:16:57,363 --> 01:16:59,149
The god damn war is over.
975
01:16:59,406 --> 01:17:01,192
It's been over.
976
01:17:01,450 --> 01:17:04,408
Well, here's to the fortunes of war,
gentlemen,
977
01:17:04,662 --> 01:17:08,405
and to the poor bastards
who provide 'em.
978
01:17:16,465 --> 01:17:18,627
( Harmonica playing )
979
01:17:18,884 --> 01:17:21,797
I don't know.
The way I see it,
980
01:17:22,054 --> 01:17:25,012
we don't have to go back
to the unit now.
981
01:17:25,266 --> 01:17:28,850
I mean, y'all ain't in no damn hurry.
982
01:17:29,103 --> 01:17:30,685
You know how many women
in this part of the country
983
01:17:30,938 --> 01:17:32,520
whose husbands
won't be coming home?
984
01:17:32,773 --> 01:17:36,266
Yeah, they'll need some comfortin',
some consolin'.
985
01:17:36,527 --> 01:17:38,518
Yeah, whether they want it or not,
they're gonna get it.
986
01:17:38,779 --> 01:17:41,316
(all laughing )
987
01:17:41,574 --> 01:17:43,281
Oh, well,
we're entitled to somethin'.
988
01:17:43,534 --> 01:17:45,992
I mean, after all,
we've been in these rags
989
01:17:46,245 --> 01:17:47,610
for four and a half years.
990
01:17:47,872 --> 01:17:49,328
That old SOB Grant
must've knowed somethin'.
991
01:17:49,582 --> 01:17:52,540
He said,
"To the victors go the spoils."
992
01:17:52,793 --> 01:17:55,376
Or the leftovers to the rollovers!
993
01:17:55,629 --> 01:17:57,211
(all laughing )
994
01:17:59,967 --> 01:18:01,753
Hey, boy.
995
01:18:02,011 --> 01:18:04,173
Pike, I'm talkin' to you!
996
01:18:04,430 --> 01:18:06,387
Where do you think you're goin'?
997
01:18:06,640 --> 01:18:08,847
- It's time for me to go home.
- You listen to me.
998
01:18:09,101 --> 01:18:12,810
You walk out of here,
I'm gonna shoot you for desertion.
999
01:18:13,898 --> 01:18:15,764
War's over.
1000
01:18:17,776 --> 01:18:19,358
Boy, I mean it!
1001
01:18:19,612 --> 01:18:21,194
You hear?
1002
01:18:51,977 --> 01:18:54,765
Should be around this bend
about a mile or so.
1003
01:18:55,981 --> 01:18:58,769
Oldfield.
A town ripe for pickin'.
1004
01:18:59,026 --> 01:19:01,643
- ( Giggling )
- Shh, shh!
1005
01:19:01,904 --> 01:19:03,486
( Giggling )
1006
01:20:27,072 --> 01:20:29,655
Hey, what the hell is this?
1007
01:20:29,908 --> 01:20:31,273
This is your home now.
1008
01:20:31,535 --> 01:20:32,775
Huh?
1009
01:20:33,037 --> 01:20:35,745
And we're glad to have you here.
1010
01:20:35,998 --> 01:20:38,490
- Aren't we, everyone?
- Yes.
1011
01:20:42,504 --> 01:20:43,994
You tell me what's goin' on.
1012
01:20:44,256 --> 01:20:45,997
I ain't goin' nowhere.
1013
01:20:46,258 --> 01:20:48,044
The war is over.
1014
01:20:48,302 --> 01:20:49,838
You're just a bunch of kids.
1015
01:20:50,095 --> 01:20:53,008
Don't test me or any of us.
1016
01:20:53,265 --> 01:20:54,630
I warn you.
1017
01:20:54,892 --> 01:20:57,054
Oh, you're just a pack of runts.
Now you give me that gun or I'll--
1018
01:20:57,311 --> 01:21:00,099
( screaming )
1019
01:21:01,148 --> 01:21:03,640
I trust you gentlemen
will come inside now...
1020
01:21:03,901 --> 01:21:05,266
peacefully.
1021
01:21:05,527 --> 01:21:06,892
Yeah.
1022
01:21:22,544 --> 01:21:24,706
The magistrate
will be pleased with you.
1023
01:21:24,963 --> 01:21:26,545
Wh -- what?
1024
01:21:26,799 --> 01:21:30,008
Who is-- is magistrate?
1025
01:21:30,260 --> 01:21:32,501
He's the leader of Oldfield.
1026
01:21:32,763 --> 01:21:34,674
He taught us everything we know.
1027
01:21:34,932 --> 01:21:36,889
You'll meet him...
1028
01:21:37,142 --> 01:21:39,349
soon enough.
1029
01:21:39,603 --> 01:21:41,185
Hey, wait a minute.
1030
01:21:42,356 --> 01:21:44,393
Amanda will be in
with some food and water.
1031
01:21:45,901 --> 01:21:47,232
Hey.
1032
01:21:47,486 --> 01:21:48,647
Hey!
1033
01:21:48,904 --> 01:21:50,269
Come here!
1034
01:21:54,785 --> 01:21:57,743
(mumbling)
1035
01:22:13,595 --> 01:22:15,962
I don't think he'll last the night.
1036
01:22:16,223 --> 01:22:18,180
Tell Ambrose to prepare him
for the game.
1037
01:22:19,309 --> 01:22:22,347
( Harmonica playing )
1038
01:22:25,607 --> 01:22:28,690
I found this in the woods, mister.
ls it yours?
1039
01:22:28,944 --> 01:22:31,732
No, god damn it.
You little monsters!
1040
01:22:31,989 --> 01:22:34,151
I'm gonna get loose
and kill both of you!
1041
01:22:34,408 --> 01:22:37,821
What did the magistrate
teach us, Jake?
1042
01:22:38,078 --> 01:22:41,662
If you can't say anything nice...
1043
01:22:43,959 --> 01:22:47,327
then you shouldn't say
anything at all.
1044
01:22:52,259 --> 01:22:54,796
( Grunting )
1045
01:23:05,105 --> 01:23:07,267
I thought you might be hungry.
1046
01:23:08,817 --> 01:23:11,900
I'm not supposed to stay in here,
1047
01:23:12,154 --> 01:23:15,021
but... what's your name?
1048
01:23:15,282 --> 01:23:17,148
Why?
1049
01:23:17,409 --> 01:23:19,571
Why do you want to know my name?
1050
01:23:21,955 --> 01:23:23,537
Well...
1051
01:23:25,667 --> 01:23:28,534
it's just you look so much
like my papa.
1052
01:23:29,671 --> 01:23:34,541
My papa was killed in the war,
like everybody else.
1053
01:23:37,012 --> 01:23:39,379
Sherman burned down the town.
1054
01:23:39,640 --> 01:23:41,972
He's a mean man.
1055
01:23:42,226 --> 01:23:44,308
Come closer.
1056
01:23:44,561 --> 01:23:45,926
Come here.
1057
01:23:46,188 --> 01:23:49,431
Tell me, who is, uh, magistrate?
1058
01:23:51,902 --> 01:23:54,064
Here.
1059
01:23:54,321 --> 01:23:55,686
Eat something.
1060
01:23:58,909 --> 01:24:00,650
It's good. Not bad.
1061
01:24:00,911 --> 01:24:05,747
- What is it?
- Something... special.
1062
01:24:07,668 --> 01:24:09,409
( Bell tolls )
1063
01:24:09,670 --> 01:24:11,035
I've gotta go.
1064
01:24:11,296 --> 01:24:14,084
Mm. Mm.
1065
01:24:14,341 --> 01:24:16,298
What is that?
1066
01:24:16,552 --> 01:24:19,761
Meeting with the magistrate.
1067
01:24:23,725 --> 01:24:25,887
You look like my papa.
1068
01:24:27,771 --> 01:24:29,603
( Bell tolls )
1069
01:24:45,163 --> 01:24:47,825
Don't try anything with her,
Mr. Gallen.
1070
01:24:48,083 --> 01:24:49,448
I warn you.
1071
01:24:49,710 --> 01:24:51,667
She's my friend.
1072
01:25:01,805 --> 01:25:04,763
Boy:
The magistrate teaches us
1073
01:25:05,017 --> 01:25:07,805
that there is a right time
for everything.
1074
01:25:08,061 --> 01:25:11,099
All:
A time to plant, a time to kill,
1075
01:25:11,356 --> 01:25:13,563
a time to destroy,
1076
01:25:13,817 --> 01:25:16,229
a time to grieve,
1077
01:25:16,486 --> 01:25:17,817
a time for hating,
1078
01:25:18,071 --> 01:25:20,028
a time for war.
1079
01:25:20,282 --> 01:25:25,402
The magistrate is letting the world
go on its sinful way,
1080
01:25:25,662 --> 01:25:31,578
so that men themselves could see
they are no better than beasts.
1081
01:25:33,170 --> 01:25:35,127
( Rooster crows )
1082
01:25:45,349 --> 01:25:48,216
( muffled scream )
1083
01:25:54,608 --> 01:25:56,770
Andrew,
what's the matter with you?
1084
01:25:57,027 --> 01:25:59,189
You've got to come with me.
I've got a surprise.
1085
01:25:59,446 --> 01:26:00,811
What kind of surprise?
1086
01:26:01,073 --> 01:26:03,861
It wouldn't be a surprise if I told you.
1087
01:26:04,117 --> 01:26:06,950
( Moaning )
1088
01:26:07,204 --> 01:26:08,569
( door opens )
1089
01:26:08,830 --> 01:26:11,162
( marl groans )
1090
01:26:15,045 --> 01:26:17,787
( harmonica playing )
1091
01:26:18,048 --> 01:26:21,632
Amanda, take off your patch.
1092
01:26:23,220 --> 01:26:25,257
- Please.
- No, it's too--
1093
01:26:25,514 --> 01:26:27,221
Please, Amanda?
1094
01:26:29,059 --> 01:26:30,845
Here.
1095
01:26:36,858 --> 01:26:39,316
- Aah!
1096
01:26:40,445 --> 01:26:43,437
No!
1097
01:26:48,662 --> 01:26:50,619
( Sobbing )
1098
01:26:50,872 --> 01:26:55,617
( screaming continues )
1099
01:27:08,682 --> 01:27:10,047
Papa.
1100
01:27:16,898 --> 01:27:18,480
Papa.
1101
01:27:25,907 --> 01:27:28,695
Hey, hi there.
I was hoping you'd come back.
1102
01:27:28,952 --> 01:27:31,068
I missed you.
1103
01:27:31,329 --> 01:27:32,364
What's wrong?
1104
01:27:34,499 --> 01:27:37,082
Look. Wait a minute.
1105
01:27:37,335 --> 01:27:41,499
You know, you--
you've never told me your name.
1106
01:27:41,757 --> 01:27:43,122
It's Amanda.
1107
01:27:43,383 --> 01:27:45,340
Amanda.
1108
01:27:45,594 --> 01:27:48,382
What a pretty name.
My God, you won't believe this,
1109
01:27:48,638 --> 01:27:50,003
but I had--
1110
01:27:50,265 --> 01:27:52,927
I had a daughter named Amanda.
1111
01:27:54,144 --> 01:27:56,101
- Really?
- Really.
1112
01:27:56,354 --> 01:27:58,140
What happened to her?
1113
01:27:58,398 --> 01:28:00,560
She was killed in the war.
1114
01:28:02,360 --> 01:28:06,854
But you know,
I could have another daughter.
1115
01:28:07,115 --> 01:28:10,483
If you would untie me,
1116
01:28:10,744 --> 01:28:14,112
we could make it
like things were before the war.
1117
01:28:14,372 --> 01:28:16,955
You mean, you'd adopt me?
1118
01:28:17,209 --> 01:28:19,120
Oh, Amanda.
1119
01:28:19,377 --> 01:28:21,163
You betcha I would.
1120
01:28:21,421 --> 01:28:24,209
I'd love to have a
fine-looking daughter like you.
1121
01:28:24,466 --> 01:28:27,834
Just untie me, please?
1122
01:28:28,094 --> 01:28:29,880
Amanda:
What about my leg?
1123
01:28:30,138 --> 01:28:32,721
I don't get around so easy.
1124
01:28:32,974 --> 01:28:35,306
- And my eye.
- Oh, don't worry about that.
1125
01:28:35,560 --> 01:28:38,222
I know surgeons, military surgeons.
1126
01:28:38,480 --> 01:28:40,391
They'd fix you up so good
1127
01:28:40,649 --> 01:28:42,936
that you'd never know
that you were really hurt.
1128
01:28:43,193 --> 01:28:45,355
- Really?
- I promise you.
1129
01:28:45,612 --> 01:28:46,977
I promise.
1130
01:28:48,406 --> 01:28:50,773
Honey, just untie me.
1131
01:28:52,577 --> 01:28:55,990
Could it really be like it was
before the war?
1132
01:28:56,248 --> 01:29:00,037
Of course it can, honey.
I promise you.
1133
01:29:00,293 --> 01:29:02,079
I promise you.
1134
01:29:02,337 --> 01:29:05,125
All you have to do is, uh, untie me.
1135
01:29:09,177 --> 01:29:12,135
We can take the horse out of here,
1136
01:29:12,389 --> 01:29:15,472
ride far away, just you and me.
1137
01:29:15,725 --> 01:29:20,310
That's right,
just you and just me.
1138
01:29:20,564 --> 01:29:23,522
We'll ride far away.
1139
01:29:23,775 --> 01:29:25,607
You and me.
1140
01:29:25,861 --> 01:29:28,353
And you know what?
1141
01:29:28,613 --> 01:29:31,321
If I take you out of this hell,
1142
01:29:31,575 --> 01:29:33,862
I would take you to heaven.
1143
01:29:38,248 --> 01:29:39,613
(grunts)
1144
01:29:42,419 --> 01:29:43,784
- ( Amanda grunts )
-( bones crack)
1145
01:29:44,045 --> 01:29:47,583
( kids cheering )
1146
01:29:49,092 --> 01:29:51,208
( laughing )
1147
01:29:51,469 --> 01:29:54,552
( children shouting )
1148
01:29:56,933 --> 01:29:58,014
Child:
Not that one, the other one.
1149
01:29:58,268 --> 01:29:59,633
The one with the hook.
1150
01:29:59,895 --> 01:30:01,681
Okay, tie it up.
1151
01:30:01,938 --> 01:30:05,397
( Shouting continues )
1152
01:30:05,650 --> 01:30:07,357
Boy:
Stick it in his chest.
1153
01:30:07,611 --> 01:30:09,568
( All shouting )
1154
01:30:15,410 --> 01:30:16,696
All right!
1155
01:30:18,371 --> 01:30:19,736
All right.
That's a good one. Yeah!
1156
01:30:25,253 --> 01:30:27,335
( Laughs )
Got him.
1157
01:30:39,893 --> 01:30:41,679
( Groans )
1158
01:30:44,356 --> 01:30:47,018
- ( thud )
. ( groaning )
1159
01:30:50,820 --> 01:30:51,981
Pike?
1160
01:30:55,158 --> 01:30:56,740
Boy:
He's killed Amanda.
1161
01:30:56,993 --> 01:30:58,984
- He's out there.
- Pike, you got to help me.
1162
01:30:59,245 --> 01:31:00,986
They're gonna kill me,
for God's sake.
1163
01:31:01,247 --> 01:31:04,831
They'll kill me.
You got to help me.
1164
01:31:05,085 --> 01:31:07,452
-( Kids chanting )
- ( grunts )
1165
01:31:07,712 --> 01:31:11,046
( chanting continues )
1166
01:31:12,550 --> 01:31:16,509
( Gallen screaming )
1167
01:31:40,370 --> 01:31:42,532
Boy:
Surprised you're not dead, Mr. Gallen?
1168
01:31:44,374 --> 01:31:47,162
We couldn't let you die
without meeting the magistrate,
1169
01:31:47,419 --> 01:31:48,784
now could we?
1170
01:31:50,380 --> 01:31:51,745
Now you've got your chance.
1171
01:31:53,591 --> 01:31:55,548
You won't be disappointed.
1172
01:32:04,561 --> 01:32:07,349
Oh, my God.
1173
01:32:07,605 --> 01:32:09,391
At a loss for words?
1174
01:32:10,608 --> 01:32:12,565
I didn't think that big men like you
1175
01:32:12,819 --> 01:32:16,403
were ever at a loss for words.
1176
01:32:16,656 --> 01:32:18,021
What is it?
1177
01:32:18,283 --> 01:32:22,277
This is what remains
of our parents.
1178
01:32:23,455 --> 01:32:26,493
All that remains from the day
big men like you
1179
01:32:26,750 --> 01:32:29,538
walked into this town
and leveled it.
1180
01:32:29,794 --> 01:32:33,753
From that day
when all the adults were killed...
1181
01:32:34,007 --> 01:32:36,419
everything was killed.
1182
01:32:38,094 --> 01:32:40,961
From that date of the death,
1183
01:32:41,222 --> 01:32:43,179
we all put together the magistrate
1184
01:32:43,433 --> 01:32:45,800
and made it our leader.
1185
01:32:46,061 --> 01:32:48,598
It tells us many things.
1186
01:32:48,855 --> 01:32:54,692
- But the war... it's over.
- The killing continues.
1187
01:32:54,944 --> 01:33:00,360
But there's no-- no reason
to do that anymore.
1188
01:33:00,617 --> 01:33:03,575
As long as there are big people,
1189
01:33:03,828 --> 01:33:05,785
there is always a need.
1190
01:33:10,043 --> 01:33:12,034
What are you gonna do with me?
1191
01:33:12,295 --> 01:33:14,878
You're my sermon tonight.
1192
01:33:39,072 --> 01:33:43,691
Thou prepares a table for me
in the presence of mine enemy.
1193
01:33:43,952 --> 01:33:48,162
Thou art our enemy
and our sustenance.
1194
01:33:48,414 --> 01:33:50,371
The Lord provideth.
1195
01:34:01,511 --> 01:34:04,094
The fire will cleanse our food,
children,
1196
01:34:04,347 --> 01:34:07,089
and make the impure pure.
1197
01:34:09,060 --> 01:34:12,018
( Grunting )
1198
01:34:12,272 --> 01:34:16,061
( muffled screams )
1199
01:34:16,317 --> 01:34:18,354
( screams )
1200
01:34:18,611 --> 01:34:20,773
Eat well, children.
1201
01:34:21,030 --> 01:34:22,896
Eat well.
1202
01:34:38,756 --> 01:34:40,497
Boy:
Brothers and sisters,
1203
01:34:40,758 --> 01:34:43,341
the time has come
to rebuild Oldfield
1204
01:34:43,595 --> 01:34:46,553
and restore her to her former glory.
1205
01:34:52,562 --> 01:34:54,519
That's quite an origin.
1206
01:34:54,772 --> 01:34:56,854
Like something out of Lovecraft or Poe.
1207
01:34:57,108 --> 01:34:58,690
Lovecraft and Poe.
1208
01:34:58,943 --> 01:35:03,062
Well, I'll drink to those two
masters of horror.
1209
01:35:05,366 --> 01:35:09,951
You know, their monsters and demons
existed only in their brains
1210
01:35:10,205 --> 01:35:12,367
until they were able
to get them out on paper.
1211
01:35:12,624 --> 01:35:17,994
Here, they walk in the parks by day
and in the streets by night.
1212
01:35:18,254 --> 01:35:21,838
And so tonight your niece
becomes another sickening entry
1213
01:35:22,091 --> 01:35:23,832
in your library.
1214
01:35:24,093 --> 01:35:26,676
The minute Katherine got caught up
in the fabric of this town,
1215
01:35:26,930 --> 01:35:28,295
she was lost.
1216
01:35:28,556 --> 01:35:31,594
What about you?
How do you stay away from it?
1217
01:35:31,851 --> 01:35:33,717
How do you know that I did?
1218
01:35:35,980 --> 01:35:38,142
No.
1219
01:35:38,399 --> 01:35:40,766
No, I was lucky enough
to sit back and watch
1220
01:35:41,027 --> 01:35:44,361
the murderous parade pass by.
1221
01:35:44,614 --> 01:35:47,572
But Katherine fell in with the rest
of the people in this town.
1222
01:35:47,825 --> 01:35:51,409
She-- she joined the parade.
1223
01:35:51,663 --> 01:35:54,576
Tonight she died alone.
1224
01:35:54,832 --> 01:35:55,947
Not really.
1225
01:35:56,209 --> 01:35:57,791
What do you mean?
1226
01:36:00,213 --> 01:36:03,626
I first came to know Katherine
when she sent me letters
1227
01:36:03,883 --> 01:36:05,840
from prison.
1228
01:36:06,094 --> 01:36:08,756
Lovely, personal letters.
1229
01:36:09,013 --> 01:36:12,802
She was very sensitive,
very intelligent.
1230
01:36:13,059 --> 01:36:15,642
I became fascinated by her.
1231
01:36:15,895 --> 01:36:18,512
She taught me
the essence of her craft,
1232
01:36:18,773 --> 01:36:22,607
including a great deal
about poison.
1233
01:36:22,860 --> 01:36:25,397
- Poisons?
- Yes.
1234
01:36:25,655 --> 01:36:28,989
How you poisoned her mind.
1235
01:36:29,242 --> 01:36:30,824
So you came here to--
1236
01:36:31,077 --> 01:36:34,866
I came here to meet the man
who raised Katherine White
1237
01:36:35,123 --> 01:36:38,411
and to say thank you
in my own special way.
1238
01:36:41,879 --> 01:36:43,369
(groaning )
1239
01:36:45,049 --> 01:36:46,414
(grunts)
1240
01:36:49,470 --> 01:36:52,087
Welcome to Oldfield.
1241
01:37:01,065 --> 01:37:03,056
( Bell tolls )
83995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.