All language subtitles for Fear in the Night.1972.336p.1M.EN1-mp3.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,553 --> 00:00:32,313 Quiet, please. Everybody, quiet. 2 00:00:33,673 --> 00:00:36,833 We will now sing the beginning of term hymn, 3 00:00:36,913 --> 00:00:41,834 "Lord, receive us with thy blessing, once again assembled here." 4 00:03:03,713 --> 00:03:07,473 I don't really need you any more, do I? 5 00:03:07,553 --> 00:03:09,993 I'm sorry I didn't tell you before. 6 00:03:10,073 --> 00:03:13,793 It's just I was afraid, really, you might not approve. 7 00:03:13,873 --> 00:03:17,433 I'd made up my mind that was what I wanted to do. 8 00:03:17,513 --> 00:03:20,233 - When did you get married? - Last week. 9 00:03:20,313 --> 00:03:23,873 He's away at the moment. We haven't even had our honeymoon yet. 10 00:03:23,953 --> 00:03:26,313 He had to leave the day after the wedding. 11 00:03:26,393 --> 00:03:29,913 Tell me about him. What does he do? 12 00:03:29,993 --> 00:03:33,993 He's a schoolteacher. He works in the country. 13 00:03:34,073 --> 00:03:36,473 So I'll have to leave Mrs Beamish. 14 00:03:36,593 --> 00:03:39,193 You'll soon find someone else, Mrs Beamish. 15 00:03:39,273 --> 00:03:41,313 Ah, but not like you, dear. 16 00:03:41,433 --> 00:03:45,353 Quiet as a mouse. The place always spotless. 17 00:03:45,433 --> 00:03:48,553 There aren't many around like you these days. 18 00:03:48,673 --> 00:03:53,393 It's all parties, friends popping in at all hours. 19 00:03:53,473 --> 00:03:57,552 - You were never like that. - No, I wasn't. 20 00:03:57,633 --> 00:04:02,193 I think they're very lucky to be getting you. The school, I mean. 21 00:04:02,313 --> 00:04:07,233 Think of it, living among all those happy little boys. 22 00:04:07,313 --> 00:04:10,233 Quite a family you'll have. 23 00:04:10,313 --> 00:04:12,593 A hundred and fifty of them. 24 00:04:12,673 --> 00:04:17,032 - You'll make a fine wife for a teacher. - I hope so. 25 00:04:17,153 --> 00:04:19,273 Is Mr Robert coming to collect you? 26 00:04:19,393 --> 00:04:23,273 - Yes, he's driving up in the morning. - Ah. That'll be nice. 27 00:04:23,353 --> 00:04:26,113 It'll be a sort of honeymoon for you, won't it? 28 00:04:26,193 --> 00:04:29,793 Yeah. At least we've got the holidays to look forward to. 29 00:04:29,912 --> 00:04:32,153 - Will you be living near the school? - I think so. 30 00:04:32,233 --> 00:04:34,193 Robert says we've got a cottage on the grounds. 31 00:04:34,312 --> 00:04:36,313 Oh. That's nice. 32 00:04:36,393 --> 00:04:39,233 They sound very nice, the headmaster and his wife. 33 00:04:39,353 --> 00:04:41,593 They do. I haven't met them yet. 34 00:04:41,712 --> 00:04:43,873 Plenty of time for that. 35 00:04:47,273 --> 00:04:50,433 I'll see you in the morning before you go, then. 36 00:04:50,513 --> 00:04:51,513 Goodbye, dear. 37 00:04:51,592 --> 00:04:54,953 - Night-night. - Good night and pleasant dreams. 38 00:05:35,632 --> 00:05:37,073 Hello, Robert. 39 00:05:37,913 --> 00:05:38,912 Where are you? 40 00:05:39,032 --> 00:05:41,753 The school, of course. Where did you think I'd be? 41 00:05:41,833 --> 00:05:43,793 We've just had the end of term feast. 42 00:05:43,873 --> 00:05:47,753 A hundred and fifty of the little monsters stuffing themselves into insensibility. 43 00:05:47,832 --> 00:05:50,032 Now they've all gone to bed with the wind. 44 00:05:50,113 --> 00:05:53,473 You should have been here. Like pigs at a swill. 45 00:05:53,553 --> 00:05:57,113 Oh, Michael and Molly send their love, they're longing to meet you. 46 00:05:57,193 --> 00:05:58,952 Are you alone? 47 00:05:59,072 --> 00:06:01,193 Yes, Mrs Beamish has just gone. 48 00:06:03,153 --> 00:06:05,912 I love you, too. 49 00:06:05,993 --> 00:06:08,913 Okay, I'll see you about 11:00 in the morning. 50 00:07:04,993 --> 00:07:06,473 How do you feel? 51 00:07:10,713 --> 00:07:14,313 Relax, young lady. You got a nasty bump on the head. 52 00:07:19,032 --> 00:07:21,752 - Did you catch him? - Catch who? 53 00:07:21,833 --> 00:07:23,793 He was in the bathroom. He was waiting for me. 54 00:07:23,872 --> 00:07:25,792 There was no one here, dear. 55 00:07:25,912 --> 00:07:30,832 I heard this thump on the floor. I came upstairs to see if you were all right. 56 00:07:30,952 --> 00:07:33,592 And I found you stretched out on the bathroom floor. 57 00:07:33,712 --> 00:07:35,153 He tried to strangle me. 58 00:07:35,273 --> 00:07:37,913 We'd better ring the police. 59 00:07:37,992 --> 00:07:40,073 Could I have a word with you, Doctor? 60 00:08:09,552 --> 00:08:11,633 How do you feel now? 61 00:08:13,153 --> 00:08:15,392 Have you called the police? 62 00:08:15,473 --> 00:08:17,513 Later. 63 00:08:17,592 --> 00:08:20,352 Mrs Beamish tells me you haven't been very well lately. 64 00:08:22,512 --> 00:08:23,512 I don't understand. 65 00:08:23,632 --> 00:08:25,432 You had a nervous breakdown. 66 00:08:27,512 --> 00:08:29,193 That was about six months ago. 67 00:08:29,313 --> 00:08:31,872 That's not very long. 68 00:08:31,953 --> 00:08:33,752 These things take a long time to sort out. 69 00:08:33,873 --> 00:08:36,193 A very long time. 70 00:08:36,272 --> 00:08:39,392 I didn't just imagine that. 71 00:08:39,473 --> 00:08:41,553 Tell me what happened, from the beginning. 72 00:08:44,792 --> 00:08:47,512 It was after you went. Robert phoned. 73 00:08:48,872 --> 00:08:50,593 And after I had spoken to him, 74 00:08:50,672 --> 00:08:52,272 I went and put the chain on the door, and then... 75 00:08:52,393 --> 00:08:55,712 The chain wasn't on, dear. I let myself in. 76 00:08:55,832 --> 00:08:58,232 I used my pass key. 77 00:08:58,312 --> 00:09:00,512 The chain wasn't on. 78 00:09:00,593 --> 00:09:03,272 He must have gone out that way, then. 79 00:09:06,552 --> 00:09:09,072 I'll call the police if you're not going to. 80 00:09:09,192 --> 00:09:11,192 No. We'll do it. 81 00:09:20,192 --> 00:09:23,272 How long do you think it'll be before I'm really better? 82 00:09:23,352 --> 00:09:25,752 You're much better now. 83 00:09:25,833 --> 00:09:29,872 When I was in the hospital, there was a girl called Gillian. 84 00:09:29,992 --> 00:09:34,633 Do you remember her? I used to share a room with her. 85 00:09:34,712 --> 00:09:39,512 She kept imagining that there was someone following her and watching her. 86 00:09:39,592 --> 00:09:43,352 Of course, we knew there wasn't, but she really believed there was. 87 00:09:45,352 --> 00:09:47,352 She'd had a breakdown, too, 88 00:09:47,432 --> 00:09:50,312 but I think hers must have been much worse than mine. 89 00:09:50,393 --> 00:09:52,832 That was the second time she'd been back. 90 00:09:54,552 --> 00:09:57,432 She thought she was really better. 91 00:09:57,512 --> 00:10:01,392 They must have thought she was, too, or they wouldn't have let her go, would they? 92 00:10:01,472 --> 00:10:04,192 But it was afterwards, though, 93 00:10:04,272 --> 00:10:09,112 when she'd left, when she was on her own, that she started imagining those things. 94 00:10:45,312 --> 00:10:46,992 Are you sure you're feeling all right? 95 00:10:47,112 --> 00:10:48,833 Mmm. 96 00:10:48,912 --> 00:10:51,192 - I'm sorry. - It's okay. 97 00:10:52,992 --> 00:10:55,032 I am sorry. 98 00:10:55,112 --> 00:10:57,912 I was looking forward to the drive and everything. 99 00:10:57,992 --> 00:11:01,152 And now it's spoiled? 100 00:11:01,232 --> 00:11:04,632 - No. It's not spoiled, it's just... - What? 101 00:11:04,712 --> 00:11:06,712 I don't know. 102 00:11:10,512 --> 00:11:12,833 These things take time to mend. 103 00:11:12,912 --> 00:11:15,272 You'll see, once they catch him. 104 00:11:15,392 --> 00:11:20,912 - They will catch him, won't they? - Of course they will. You're safe now. 105 00:11:39,872 --> 00:11:43,152 I'm sorry. I was miles away. 106 00:11:43,232 --> 00:11:45,552 - Where were you? - I was thinking, 107 00:11:45,632 --> 00:11:48,552 because of you, I'm gonna be the butt of countless schoolboy jokes. 108 00:11:48,632 --> 00:11:50,592 - Why? - 'Cause they'll fancy you. 109 00:11:50,672 --> 00:11:52,312 At least the older ones will. 110 00:11:52,392 --> 00:11:54,832 "Old Heller's found himself a smashing bird, you should see her." 111 00:11:54,912 --> 00:11:57,752 And they'll make up wildly erotic stories about what you and I get up to. 112 00:12:02,192 --> 00:12:04,952 I shall invite the attractive ones over for tea. 113 00:12:05,032 --> 00:12:07,072 Attractive what? - Boys. 114 00:12:07,152 --> 00:12:08,952 There aren't any. 115 00:12:09,032 --> 00:12:13,072 I shall listen to all their problems. I'll tell them to wash behind their ears, 116 00:12:13,152 --> 00:12:15,952 and I'll tell them to be especially nice to you. 117 00:12:16,032 --> 00:12:18,272 That'll go down a bomb. 118 00:12:18,352 --> 00:12:22,152 - I know I'm gonna love it. - Monstrous little brutes. 119 00:12:22,231 --> 00:12:25,592 Our cottage will be placed out of bounds on the first day of term. 120 00:12:27,991 --> 00:12:30,912 - Oh, I can't wait to see it. - I hope you like it. 121 00:12:32,072 --> 00:12:34,392 I'm sure I will. Is it near the school? 122 00:12:44,792 --> 00:12:46,712 - What's it like? - What's what like? 123 00:12:46,792 --> 00:12:48,032 - The school. - Big. 124 00:12:48,112 --> 00:12:50,232 Big_ 125 00:12:50,312 --> 00:12:54,272 - Is it old? - It's not old at all, actually, it just looks old. 126 00:12:54,352 --> 00:12:56,391 Old and decrepit. 127 00:12:56,472 --> 00:12:59,472 It was only built about 60 years ago, as a matter of fact. 128 00:12:59,552 --> 00:13:02,551 Stockbroker Tudor, they used to call it. 129 00:13:02,632 --> 00:13:05,192 It's been neglected recently. 130 00:13:05,272 --> 00:13:08,311 It could do with a good coat of paint. 131 00:13:08,392 --> 00:13:13,192 Needs re-plastering in places. Full of dry rot, too, probably. 132 00:13:13,272 --> 00:13:15,752 I think it's marvellous. Can we go inside? 133 00:13:21,832 --> 00:13:24,832 This is the main hall, the assembly hall, the great hall. 134 00:13:24,952 --> 00:13:28,712 Chapel on Sundays. Gathering point on speech days. 135 00:13:28,792 --> 00:13:32,952 What you might call the hub of the establishment. 136 00:13:33,032 --> 00:13:34,992 The Carmichaels live in a private wing at the back of the house. 137 00:13:35,071 --> 00:13:36,632 Do you want to pay your respects now or later? 138 00:13:36,711 --> 00:13:37,712 Oh, no. Later. 139 00:13:37,792 --> 00:13:41,272 - They won't eat you. - I know, but I'd rather leave it till tomorrow. 140 00:13:41,352 --> 00:13:43,872 You'll like him. She can be a bit odd at times, though. 141 00:13:43,952 --> 00:13:46,991 - I'm sure they're both very nice. - Mmm. 142 00:13:47,072 --> 00:13:49,471 This place must have cost a fortune. 143 00:13:49,552 --> 00:13:51,832 - Does Mr Carmichael own it? - Yes, he does. 144 00:13:51,912 --> 00:13:54,312 - He must be very rich. - He would be if he sold it. 145 00:13:54,391 --> 00:13:56,992 Do you know a property developer offered him a quarter of a million for it, 146 00:13:57,072 --> 00:13:58,231 and he turned them down? 147 00:13:58,312 --> 00:14:00,832 - The school must mean a lotto him. - Yes, it does. 148 00:14:02,112 --> 00:14:05,312 Welcome to the lower fourth, known among the staff as the Snake Pit. 149 00:14:05,432 --> 00:14:08,832 - Why is it called the Snake Pit? - You should be here in term time. 150 00:14:08,912 --> 00:14:12,791 It's all so clean, Bob. Are the desks new? 151 00:14:12,872 --> 00:14:14,831 - It's not like our school. - Why not? 152 00:14:14,912 --> 00:14:16,832 Oh, everything there was chaos. 153 00:14:16,911 --> 00:14:18,992 Teachers always complaining about being overworked. 154 00:14:19,072 --> 00:14:21,192 We got lots more to see. 155 00:14:21,271 --> 00:14:23,232 You must have an enormous staff to run this place. 156 00:14:23,312 --> 00:14:24,952 - Not really. - Where are we going now? 157 00:14:25,032 --> 00:14:26,351 - I'll show you. - Where? 158 00:14:26,432 --> 00:14:29,192 - You'll see. - Oh, what's that? 159 00:14:31,031 --> 00:14:33,631 - It's not very pretty, is it? - It's horrible. 160 00:14:33,712 --> 00:14:37,272 It's one of Molly Carmichael's. She's a sculptress. 161 00:14:37,351 --> 00:14:40,872 - I don't like it. - Mmm. It is a bit savage. 162 00:14:40,952 --> 00:14:42,872 Have the boys seen it? 163 00:14:44,232 --> 00:14:46,472 What a strange thing to have in a boys' school. 164 00:14:46,552 --> 00:14:50,231 - Why? - Just having to look at that every day. 165 00:14:51,912 --> 00:14:54,191 I suppose you're right. Come on. 166 00:15:01,631 --> 00:15:04,712 What do you think? 167 00:15:04,791 --> 00:15:07,872 - It's lovely. - Do you like it? 168 00:15:07,992 --> 00:15:09,352 Mmm. 169 00:15:09,431 --> 00:15:13,072 - I love it. - What were you expecting? 170 00:15:14,391 --> 00:15:16,352 I don't know. 171 00:15:16,431 --> 00:15:21,071 Something smaller and darker, and lots of old books. 172 00:15:21,152 --> 00:15:23,951 It's nice, Bob. Who had it before you? 173 00:15:24,032 --> 00:15:28,631 Oh. Maths master. He retired at the end of last term. Ooh! 174 00:15:28,712 --> 00:15:30,671 Went to live in Brighton. 175 00:15:32,272 --> 00:15:36,232 It's not so bad, I suppose. All mod cons. 176 00:15:36,311 --> 00:15:38,472 Even champagne. 177 00:15:41,511 --> 00:15:43,431 To us, then. 178 00:15:50,112 --> 00:15:53,031 - Do you think you're gonna be happy here? - Of course I am. 179 00:15:53,112 --> 00:15:57,352 - I shall be out most of the time during term. - Don't worry, it's your work. 180 00:15:57,431 --> 00:16:01,671 - Don't you like it? - I don't like work of any sort. 181 00:16:01,752 --> 00:16:04,711 I'd rather spend most of my time with you. 182 00:16:04,792 --> 00:16:07,191 I thought all teachers were supposed to be dedicated. 183 00:16:07,272 --> 00:16:09,272 I'm not. 184 00:16:09,351 --> 00:16:12,992 - I wish I had just half Carmichael's money. - Oh, don't be silly. 185 00:16:13,071 --> 00:16:15,711 - He probably envies you. - Do you think so? 186 00:16:16,911 --> 00:16:18,872 You're probably right. 187 00:16:18,951 --> 00:16:21,191 The trouble with him is... Oh. 188 00:16:21,271 --> 00:16:23,952 See what I mean? Not a moment's peace. 189 00:16:28,792 --> 00:16:32,512 Oh. Hello, Michael. It's the headmaster. Sorry, what? 190 00:16:35,632 --> 00:16:37,591 Yes, of course. 191 00:16:37,672 --> 00:16:40,312 Yes, I'll pick them up for you. 192 00:16:40,391 --> 00:16:42,792 At what time? 193 00:16:42,871 --> 00:16:45,711 The 11:45 from London. 194 00:16:46,711 --> 00:16:48,672 Fine. 195 00:16:51,311 --> 00:16:53,992 What? 196 00:16:54,071 --> 00:16:57,631 Oh. She's fine. We moved in this afternoon, yes. 197 00:16:59,392 --> 00:17:01,471 Tomorrow night. 198 00:17:01,552 --> 00:17:03,591 Yes, we'd love to. 199 00:17:03,671 --> 00:17:05,711 Dinner tomorrow. 200 00:17:05,792 --> 00:17:08,311 No, I'm sorry. I was just telling Peggy. 201 00:17:08,391 --> 00:17:11,832 Yes, 8:30 will be fine. All right. 202 00:17:11,911 --> 00:17:14,312 Yes. See you then. Bye. 203 00:17:17,431 --> 00:17:19,911 They've invited us for dinner. 204 00:17:20,031 --> 00:17:21,951 Oh. 205 00:17:23,191 --> 00:17:25,712 - It's okay, isn't it? - Yes, of course. 206 00:17:26,672 --> 00:17:30,751 Good. Remind me that I've gotta go to the station tomorrow morning. 207 00:17:30,871 --> 00:17:33,831 What was that you were gonna say about Michael before he phoned? 208 00:17:33,912 --> 00:17:34,831 Nothing. 209 00:17:34,951 --> 00:17:37,232 You were just about to say something about... 210 00:17:51,271 --> 00:17:53,231 You all right? 211 00:17:54,232 --> 00:17:55,831 Mmm. 212 00:17:57,631 --> 00:18:01,751 You're still worried about that man, aren't you? 213 00:18:01,831 --> 00:18:04,672 I just can't believe it happened. 214 00:18:04,751 --> 00:18:08,471 But you're safe now. 215 00:18:08,551 --> 00:18:11,471 I shall feel better when I know they've caught him. 216 00:18:11,551 --> 00:18:16,391 Even if they don't, you're miles away from London. You're safe. 217 00:19:17,711 --> 00:19:21,991 - What are you doing out of bed? - I couldn't sleep. 218 00:19:22,071 --> 00:19:24,991 Must be the champagne. 219 00:19:25,071 --> 00:19:27,991 I keep thinking I can see someone. 220 00:19:28,071 --> 00:19:32,151 - Where? - Over there by the window. 221 00:19:32,231 --> 00:19:34,391 Can you see anyone? 222 00:19:36,471 --> 00:19:38,472 I can't see a thing. 223 00:19:39,871 --> 00:19:42,592 - You're right about one thing, though. - What? 224 00:19:42,671 --> 00:19:45,911 The champagne. It's upset you. 225 00:19:45,991 --> 00:19:48,391 Now come on back to bed. 226 00:20:06,711 --> 00:20:09,071 There's no one there. 227 00:20:09,151 --> 00:20:12,431 I did see someone. 228 00:20:12,511 --> 00:20:14,991 Come back to bed. 229 00:20:17,471 --> 00:20:20,231 There was someone there. 230 00:20:20,311 --> 00:20:22,231 Perhaps there was. 231 00:20:25,031 --> 00:20:27,711 Maybe it was Michael. 232 00:20:27,791 --> 00:20:30,271 He often walks about the school at night. 233 00:20:30,351 --> 00:20:33,231 - Why? - I don't know. 234 00:20:36,151 --> 00:20:39,511 Get some sleep. You've had a long day. 235 00:21:08,551 --> 00:21:11,591 - You forgot to kiss me. - No, I didn't. That's why I stopped. 236 00:21:11,671 --> 00:21:13,110 - I don't think I like this. - What? 237 00:21:13,191 --> 00:21:14,991 - You're going off to work. - I'll be back this afternoon. 238 00:21:15,071 --> 00:21:17,151 I know. 239 00:21:19,311 --> 00:21:22,710 You do that every time I go off to work and I shan't go off to work. 240 00:21:24,071 --> 00:21:26,111 What are you gonna do today? 241 00:21:26,191 --> 00:21:28,711 Would it be all right if I go and look at the big house? 242 00:21:28,791 --> 00:21:29,951 Why? 243 00:21:30,031 --> 00:21:33,471 I just thought I'd walk around it a bit, make friends with it. 244 00:21:33,550 --> 00:21:36,951 - I promise I won't touch anything. - All right. I'll see you later. 245 00:21:37,031 --> 00:21:39,030 Take care. 246 00:24:58,431 --> 00:25:01,271 Quiet, please. Everybody, quiet. 247 00:25:10,631 --> 00:25:13,231 Please, sir, is a mountain masculine? 248 00:25:13,310 --> 00:25:17,270 Boy, what is a mountain? 249 00:25:17,390 --> 00:25:20,071 Mons, sir. Mons montis. 250 00:25:23,511 --> 00:25:26,511 Masculine are fons and mons, 251 00:25:26,590 --> 00:25:29,230 chalybs, hydrops, gryps and pons. 252 00:25:33,990 --> 00:25:35,991 All together, then. 253 00:25:36,070 --> 00:25:38,711 Masculine are fons and mons, 254 00:25:38,790 --> 00:25:41,950 chalybs, hydrops, gryps and pons. 255 00:26:07,230 --> 00:26:10,431 Sorry if I frightened you. Please sit down. 256 00:26:11,870 --> 00:26:14,870 Oh. No, I'm sorry. I didn't realise you were... 257 00:26:14,990 --> 00:26:17,750 Please. Sit down. 258 00:26:17,831 --> 00:26:19,751 Have a desk. 259 00:26:22,430 --> 00:26:25,270 You must be Mrs Heller, Robert's wife. 260 00:26:25,351 --> 00:26:28,710 Allow me to introduce myself. I'm the headmaster. 261 00:26:28,791 --> 00:26:30,910 - Michael Carmichael. - How do you do? 262 00:26:30,991 --> 00:26:33,430 - I expect you... - You must think... 263 00:26:33,510 --> 00:26:35,231 - I'm sorry. - No, my dear. 264 00:26:35,310 --> 00:26:37,070 What were you going to say? 265 00:26:37,151 --> 00:26:40,470 You must think me very rude. I didn't mean to come in like that. 266 00:26:40,550 --> 00:26:42,470 I didn't realise you were working. 267 00:26:43,751 --> 00:26:46,430 I've never thought of it as work. 268 00:26:46,510 --> 00:26:50,150 To me, teaching has always been a sort of hobby. 269 00:26:50,270 --> 00:26:54,870 I like it. Do you see? I like to see my boys get a good start in life. 270 00:26:56,990 --> 00:26:59,670 They have to work, poor chaps. 271 00:26:59,750 --> 00:27:02,710 Our job is really to teach them how to learn. 272 00:27:02,830 --> 00:27:06,950 Do you know that is the most difficult part, to make them want to learn? 273 00:27:12,790 --> 00:27:15,030 How much of the school have you seen? 274 00:27:15,110 --> 00:27:16,590 Oh. 275 00:27:16,671 --> 00:27:21,871 I've seen the main hall and the dining room, and one of the dormitories. 276 00:27:21,950 --> 00:27:25,150 Robert said it would be all right as long as I didn't touch anything. 277 00:27:28,030 --> 00:27:30,030 Did he? 278 00:27:31,110 --> 00:27:33,150 Then you must see some more. 279 00:27:37,950 --> 00:27:39,870 Please. 280 00:27:48,110 --> 00:27:51,990 - And how long have you known Robert? - Oh, about four months. 281 00:27:52,070 --> 00:27:55,030 A quick courtship. 282 00:27:55,110 --> 00:27:59,150 - How did you meet? - Oh, just through friends. 283 00:27:59,230 --> 00:28:03,431 Would that all of life's associations were so simply forged. 284 00:28:03,510 --> 00:28:06,230 We're very pleased to have you with us. 285 00:28:06,311 --> 00:28:10,470 You're so pretty. You've already done me a power of good. 286 00:28:10,550 --> 00:28:13,470 You are a most welcome addition to our large family. 287 00:28:13,550 --> 00:28:17,070 The boys will be impressed, mightily impressed. 288 00:28:17,151 --> 00:28:20,711 Ah. This is their locker room. 289 00:28:20,790 --> 00:28:22,350 Everything's so clean and tidy. 290 00:28:22,430 --> 00:28:24,790 I expect it's very different when the boys are here. 291 00:28:24,870 --> 00:28:28,830 Of course, the academic standards of today are much the same as they've always been. 292 00:28:28,910 --> 00:28:32,070 But there is a very much higher degree of competition these days. 293 00:28:32,190 --> 00:28:36,390 More boys trying for places in the best schools and universities. 294 00:28:37,390 --> 00:28:40,790 Oh, dear me, you must think me a very dry old stick. 295 00:28:42,470 --> 00:28:46,830 The call me Old Gig Lamps, behind my back, of course. 296 00:28:46,910 --> 00:28:48,830 Come, I must show you the gymnasium. 297 00:28:53,230 --> 00:28:55,390 Here it is. 298 00:28:55,470 --> 00:29:00,430 Now, we have the usual parallel bars, various vaulting horses, 299 00:29:00,510 --> 00:29:03,550 and that is where we hold the annual school play. 300 00:29:06,990 --> 00:29:10,230 But I've always taken a very special interest in knots. 301 00:29:10,310 --> 00:29:12,710 I find them not only excellent therapy, 302 00:29:12,790 --> 00:29:17,750 but most rewarding in the study of character formation. 303 00:29:17,830 --> 00:29:20,790 Do you like tying knots in things, Mrs Heller? 304 00:29:20,870 --> 00:29:23,830 I don't know. I've never really tried. 305 00:29:23,910 --> 00:29:27,190 Did anyone ever tell you you have the most beautiful hair? 306 00:29:29,110 --> 00:29:31,310 Oh. 307 00:29:31,430 --> 00:29:34,750 No, I don't think so. 308 00:29:34,830 --> 00:29:38,470 - I never know what to do with it. - It looks charming as it is. 309 00:29:38,550 --> 00:29:40,470 But perhaps... 310 00:29:42,070 --> 00:29:45,390 If you removed the scarf, let it hang free. 311 00:29:45,470 --> 00:29:47,710 Oh, it would look a mess. 312 00:29:47,830 --> 00:29:51,710 - It needs washing. - Oh, I don't think so. 313 00:29:51,789 --> 00:29:55,430 - Will you? - What now? 314 00:29:55,510 --> 00:29:57,830 As a favour to an old man? 315 00:29:58,590 --> 00:29:59,910 Oh... 316 00:30:03,430 --> 00:30:06,150 Please, allow me. 317 00:30:22,550 --> 00:30:24,149 Ooh! 318 00:30:25,310 --> 00:30:27,550 Caught in the knot of your scarf. 319 00:30:28,710 --> 00:30:29,670 Ooh! 320 00:30:29,750 --> 00:30:31,670 - I'm so sorry. - It's all right. 321 00:30:31,750 --> 00:30:33,670 Nearly done. 322 00:30:34,870 --> 00:30:39,950 Before I met you I thought I heard a class going on. 323 00:30:40,030 --> 00:30:41,950 Sounded like a Latin class. 324 00:30:43,950 --> 00:30:49,030 They seemed to be enjoying it. They must like their work. 325 00:30:49,109 --> 00:30:51,070 All that laughter. 326 00:30:51,150 --> 00:30:53,109 Boys will be boys. 327 00:30:54,550 --> 00:30:57,830 Do you keep recordings of the classes to study? 328 00:31:01,670 --> 00:31:04,790 This must be a wonderful house to live in. 329 00:31:04,870 --> 00:31:09,310 Don't you sometimes wish that it wasn't a school and you had it to yourselves? 330 00:31:10,389 --> 00:31:11,629 Ooh. 331 00:31:16,269 --> 00:31:18,830 - Finished. - Thank you. 332 00:31:23,549 --> 00:31:26,630 Now, I must leave you. 333 00:31:26,709 --> 00:31:29,429 We have a conference to attend tomorrow in London. 334 00:31:29,510 --> 00:31:33,070 I'm afraid I shall have to take your Robert away from you for a short time. 335 00:31:33,149 --> 00:31:36,029 It is only during the school holidays that we are able to attend 336 00:31:36,110 --> 00:31:40,630 the numerous extracurricular activities that make up a schoolmaster's lot. 337 00:31:42,230 --> 00:31:45,349 You have seen our display of cups. 338 00:31:45,430 --> 00:31:49,950 No? Ah. They are something I'm particularly proud of, as a matter of fact. 339 00:31:50,029 --> 00:31:53,550 I've always believed in the awarding of trophies for athletic prowess. 340 00:31:53,630 --> 00:31:58,350 It stimulates effort, puts the keen edge into competitive sport. 341 00:31:58,430 --> 00:32:02,870 We had a boy here once, many years ago now, 342 00:32:02,950 --> 00:32:06,030 he won six cups in one year. 343 00:32:06,110 --> 00:32:09,990 Practically a clean sweep, a fine boy. 344 00:32:18,709 --> 00:32:21,709 Thank you very much for showing me around. 345 00:32:21,790 --> 00:32:24,550 Robert says we're having dinner with you tonight. 346 00:32:24,630 --> 00:32:26,950 See you then. Goodbye. 347 00:32:59,630 --> 00:33:01,629 Bob, is that you? 348 00:33:36,270 --> 00:33:39,589 Bob, it was him. I was attacked by the same man. 349 00:33:40,630 --> 00:33:42,789 - It couldn't happen again, Peg. - Bob... 350 00:33:42,909 --> 00:33:46,430 But it was! He must have followed me here. 351 00:33:47,829 --> 00:33:51,190 - Why? - I don't know why. 352 00:33:51,269 --> 00:33:53,589 Didn't you see him? 353 00:33:53,670 --> 00:33:55,669 I didn't see anyone, Peg. 354 00:33:55,750 --> 00:33:58,070 I came in and found you stretched out on the living room floor. 355 00:33:58,149 --> 00:34:00,629 That was where he attacked me, Bob. 356 00:34:00,709 --> 00:34:04,790 I thought I saw you from the house and I came over to find you. 357 00:34:04,869 --> 00:34:08,230 He was waiting for me, Bob, like he was before. 358 00:34:08,309 --> 00:34:12,389 - I'll fetch the doctor. - No. Call the police. 359 00:34:12,470 --> 00:34:14,950 - Oh. Peg, be reasonable. - Please, Bob, please. Call the police. 360 00:34:15,029 --> 00:34:17,709 I'm all right, please. 361 00:34:20,869 --> 00:34:24,110 Bob, I was attacked! 362 00:34:24,189 --> 00:34:26,549 Bob, I was attacked. I was. 363 00:34:31,909 --> 00:34:33,870 You don't believe me, do you? 364 00:34:35,910 --> 00:34:39,269 I believe you think you were attacked. 365 00:34:39,350 --> 00:34:43,269 What I really think happened is that you either fainted or fell... 366 00:34:43,349 --> 00:34:45,269 Your imagination did the rest. 367 00:34:46,549 --> 00:34:48,469 My imagination. 368 00:34:51,109 --> 00:34:54,949 Last Tuesday I went out to dinner. 369 00:34:55,029 --> 00:34:58,749 It was with a friend of Mrs Beamish's. 370 00:34:58,830 --> 00:35:03,070 I supposed she thought I was lonely so she asked this man to take me out. 371 00:35:04,949 --> 00:35:07,669 We went out to have something to eat... 372 00:35:10,549 --> 00:35:12,629 I don't know why, but I thought he put something in my drink. 373 00:35:15,909 --> 00:35:18,030 I suppose I lost control. 374 00:35:22,550 --> 00:35:25,349 He had to phone Mrs Beamish and ask her to come and get me. 375 00:35:25,430 --> 00:35:28,229 And she kept trying to convince me that 376 00:35:28,310 --> 00:35:32,389 he was a friend of hers and he wouldn't do anything like that, but... 377 00:35:33,950 --> 00:35:37,349 I didn't believe her. 378 00:35:37,429 --> 00:35:40,029 I'm afraid I didn't like him. 379 00:35:40,110 --> 00:35:44,269 He kept saying it must have been my imagination. 380 00:35:44,350 --> 00:35:46,270 It couldn't have been my imagination. 381 00:35:50,789 --> 00:35:54,589 - Could it? - Yeah. 382 00:35:54,669 --> 00:35:58,029 I'll tell you what, sleep on it. 383 00:35:58,109 --> 00:36:01,469 If you feel the same way in the morning, then we'll call the police. 384 00:36:04,269 --> 00:36:06,749 Now, try and get some rest. 385 00:36:06,829 --> 00:36:10,269 I'll call the Carmichaels and tell them you're not well. 386 00:36:29,109 --> 00:36:31,069 - Want some more coffee? - Mmm. 387 00:36:42,989 --> 00:36:47,989 What's it to be? Do we call the police or don't we? 388 00:36:49,869 --> 00:36:52,390 You don't want me to, do you? 389 00:36:52,469 --> 00:36:54,789 I want to do what's best for you. 390 00:36:54,869 --> 00:37:00,029 No, you don't. You think I might make a fool of myself, don't you? 391 00:37:00,109 --> 00:37:02,270 No, I don't. 392 00:37:05,389 --> 00:37:07,549 Tell me one thing. 393 00:37:07,629 --> 00:37:11,949 Now, in the cold light of morning, do you still say you were attacked? 394 00:37:12,029 --> 00:37:14,589 I was attacked, I was. 395 00:37:16,869 --> 00:37:22,429 It must have been the same man, mustn't it? 396 00:37:22,509 --> 00:37:24,509 I'll call them. 397 00:37:27,589 --> 00:37:29,389 What's happening to me? 398 00:37:31,589 --> 00:37:34,349 Nothing. 399 00:37:51,829 --> 00:37:53,749 Do you want me to call them? 400 00:38:03,269 --> 00:38:06,189 Do you want to come outwith me today? 401 00:38:06,269 --> 00:38:08,709 I've got some work to do. You won't be bored? 402 00:38:10,909 --> 00:38:13,588 Go upstairs and get dressed. Hmm? 403 00:38:15,429 --> 00:38:17,349 Do you want your coffee? 404 00:38:21,349 --> 00:38:24,629 You realise I've got to go to London this afternoon? 405 00:38:24,709 --> 00:38:27,389 Yes, Mr Carmichael told me. 406 00:38:27,469 --> 00:38:29,669 Michael? 407 00:38:29,749 --> 00:38:33,229 Yes, I met him yesterday. He showed me around the school. 408 00:38:33,309 --> 00:38:35,309 You didn't tell me. 409 00:38:37,389 --> 00:38:39,309 Go on, up YOU 9�- 410 00:38:55,869 --> 00:38:57,909 - Have you finished? - Finished here. 411 00:38:57,989 --> 00:38:59,909 - Got to go over to the woods now. - Oh. 412 00:38:59,989 --> 00:39:02,109 I could drop you off at home first, if you like. 413 00:39:02,189 --> 00:39:04,269 No, it's all right. I've come this far. 414 00:39:04,348 --> 00:39:06,268 Jump in. 415 00:39:17,389 --> 00:39:19,949 Jim says part of the boundary fence has collapsed. 416 00:39:20,029 --> 00:39:21,949 - You cold? - Yes, I am a bit. 417 00:39:22,028 --> 00:39:25,069 Hang on. Here. 418 00:39:25,149 --> 00:39:28,468 - Bob, is that yours? - Hmm? No, it's Michael's. 419 00:39:28,549 --> 00:39:31,348 Like the Land Rover. Let's face it, everything around here belongs to Michael. 420 00:39:31,429 --> 00:39:33,869 - Is it loaded? - Of course it is. 421 00:39:33,949 --> 00:39:37,869 - What does he use it for? - Rabbits, foxes, you know. 422 00:39:42,748 --> 00:39:44,629 I hate guns. 423 00:40:19,269 --> 00:40:21,869 It's beautiful. Does he own all this? 424 00:40:21,949 --> 00:40:24,829 Twelve hundred acres in all. I won't be long. 425 00:41:17,749 --> 00:41:19,669 What the hell are you doing here? 426 00:41:30,428 --> 00:41:33,028 You could get your head blown off creeping around like that. 427 00:41:33,148 --> 00:41:36,028 Don't you know this is private property? 428 00:41:37,189 --> 00:41:40,308 Well? 429 00:41:40,389 --> 00:41:43,389 I said this is private property. Didn't you see the signs? 430 00:41:43,468 --> 00:41:46,229 God knows we put enough of them up. 431 00:41:46,308 --> 00:41:48,228 No, I didn't. I'm sorry. 432 00:41:48,349 --> 00:41:50,308 Well, then I suggest that... 433 00:41:53,789 --> 00:41:56,468 - Oh. Hello, Robert. - I see you two have met then. 434 00:41:57,669 --> 00:42:01,869 - Oh. Is this the bride? - Yes, this is Peggy. 435 00:42:01,948 --> 00:42:03,908 Peggy. Molly Carmichael. Peggy, my wife. 436 00:42:04,028 --> 00:42:06,589 Why didn't you say so, my dear? 437 00:42:06,669 --> 00:42:08,988 I nearly made a widower out of you, Robert. 438 00:42:09,068 --> 00:42:11,629 - How do you mean? - I didn't know she was there. 439 00:42:11,708 --> 00:42:13,628 Another couple of yards, and... 440 00:42:16,149 --> 00:42:18,028 Darling, you must be more careful. 441 00:42:18,828 --> 00:42:23,348 It was my fault, really. I just assumed there was nobody around. I'm sorry. 442 00:42:26,309 --> 00:42:28,548 How very pretty you are. 443 00:42:28,629 --> 00:42:31,549 - You did well for yourself, Robert. - Yes, I did. 444 00:42:32,988 --> 00:42:35,389 About last night, I'm very sorry, 445 00:42:35,468 --> 00:42:39,229 - it was just at the last minute... - A headache. 446 00:42:39,308 --> 00:42:41,628 Trying to do too much on her first day at school. 447 00:42:41,748 --> 00:42:44,269 You must take better care of her, Robert. 448 00:42:44,348 --> 00:42:46,629 I'm sure he hasn't the remotest idea of how to be a good husband. 449 00:42:46,749 --> 00:42:49,469 I've always thought of him as the perennial bachelor. 450 00:42:51,508 --> 00:42:55,509 Oh. By the way, Robert, Michael wants you to go up to London by yourself this afternoon. 451 00:42:55,588 --> 00:42:59,668 - But the conference? - I think he wants you to represent him. 452 00:42:59,748 --> 00:43:03,988 All right, as long as he gives me his report and tells me what to say. 453 00:43:04,068 --> 00:43:06,749 Oh. You must come and have tea with us soon. 454 00:43:06,828 --> 00:43:08,788 As soon as I get the cottage sorted out. 455 00:43:08,908 --> 00:43:11,748 Oh. Thank you, I'd like that. 456 00:43:11,829 --> 00:43:15,308 Will you drop by the house later on then? I'm sure Michael would like to talk to you. 457 00:43:15,388 --> 00:43:17,668 - Yes, indeed. - Good. 458 00:43:28,508 --> 00:43:30,629 - Damn it. - What? 459 00:43:30,708 --> 00:43:33,229 I was looking forward to spending an evening at home. 460 00:43:35,668 --> 00:43:39,468 I wonder why Michael's changed his mind about going to London. 461 00:43:39,549 --> 00:43:42,589 - When does the conference finish? - Late. 462 00:43:42,668 --> 00:43:44,788 When Michael goes, he stays the night in town. 463 00:43:44,868 --> 00:43:46,788 - Does he? - Hmm. 464 00:44:04,789 --> 00:44:08,349 - She's very beautiful, isn't she? - I suppose she is. 465 00:44:10,188 --> 00:44:12,228 Do you find her attractive? 466 00:44:12,349 --> 00:44:16,989 - No, I don't. - Good. 467 00:44:17,068 --> 00:44:19,028 Do they get on? 468 00:44:19,108 --> 00:44:22,548 Who? Michael and Molly? Yeah, I think so. 469 00:44:22,629 --> 00:44:24,549 Why? 470 00:44:24,628 --> 00:44:27,108 I don't know, just a feeling. 471 00:44:48,549 --> 00:44:51,908 - Peg? I'm going over to see Michael. - Yeah? 472 00:44:51,988 --> 00:44:54,908 - I've just made the coffee. - I won't be long. 473 00:44:54,989 --> 00:44:56,909 Try and arrange it so you don't have to stay overnight. 474 00:44:56,988 --> 00:44:59,308 Yeah, I'll try. 475 00:45:11,589 --> 00:45:13,908 Oh, bugger. 476 00:45:15,429 --> 00:45:17,708 - Hi. - Oh. 477 00:45:17,788 --> 00:45:21,828 - I'm sorry I didn't hear you. - The door was open. 478 00:45:21,908 --> 00:45:24,349 I thought that you might like to have this. 479 00:45:25,588 --> 00:45:26,988 Oh. 480 00:45:31,268 --> 00:45:33,388 I'd put it in the fridge if I were you. 481 00:45:36,148 --> 00:45:38,108 Yes, of course. 482 00:45:44,708 --> 00:45:49,148 - Would you like some coffee? - Oh. Yes, please. But I'm not gonna stay. 483 00:45:49,228 --> 00:45:52,468 I just came by to see if Robert could pick something up for me while he's in London. 484 00:45:52,548 --> 00:45:55,988 I'm sure he will. He's just popped over to see your husband. 485 00:45:56,068 --> 00:45:57,988 He'll be back in a minute. 486 00:46:00,628 --> 00:46:04,308 Do you miss London, Mrs Heller? 487 00:46:04,388 --> 00:46:08,468 Doesn't it get a bit lonely for you up here? 488 00:46:08,548 --> 00:46:10,868 I've always wanted to live in the country. 489 00:46:10,988 --> 00:46:12,908 Thank you. 490 00:46:12,988 --> 00:46:15,868 I imagine this life is a bit different from what you're used to. 491 00:46:15,948 --> 00:46:18,148 I don't think so. 492 00:46:18,228 --> 00:46:21,868 Running a house and all that housework. 493 00:46:21,948 --> 00:46:23,868 It's all a matter of what you're used to. 494 00:46:26,788 --> 00:46:30,228 If you ever get tired of us here, you can always go back to London. 495 00:46:30,308 --> 00:46:32,148 I don't think I will. 496 00:46:33,468 --> 00:46:36,988 Forgive me for being personal, but you do seem terribly young, 497 00:46:37,068 --> 00:46:39,988 - almost like a child bride. - I'm 22. 498 00:46:40,828 --> 00:46:42,148 Oh. 499 00:46:43,788 --> 00:46:47,428 I'm sure that Robert needs you as much as we need Robert. 500 00:46:47,508 --> 00:46:49,748 My husband's been terribly overworked 501 00:46:49,868 --> 00:46:53,028 and the mental strain has been very hard on him. 502 00:46:53,108 --> 00:46:56,348 Of course, he's physically all right, but, um... 503 00:46:58,987 --> 00:47:00,907 I think you understand. 504 00:47:03,908 --> 00:47:06,148 Thank you for the coffee. 505 00:47:06,268 --> 00:47:11,388 If you get lonely during the night, give me a call. I'll be home all evening. 506 00:47:26,628 --> 00:47:29,707 It's just that I don't want to stay here on my own, that's all. 507 00:47:29,788 --> 00:47:31,708 I know that. 508 00:47:31,788 --> 00:47:35,988 That's why I suggested you come up with me and you stay the night at Mrs Beamish's. 509 00:47:36,068 --> 00:47:38,548 Why do you have to stay at this club? 510 00:47:38,627 --> 00:47:43,108 I've told you, darling. Michael booked me in there. I can't change it now. 511 00:47:43,188 --> 00:47:46,908 Why don't you stay the night at the pub in the village here? 512 00:47:46,987 --> 00:47:49,068 Why not? 513 00:47:49,148 --> 00:47:54,028 Look, Bob, if I can't stay with you, I might just as well stay here. 514 00:47:54,148 --> 00:47:56,187 Would you like to spend the evening with Molly and Michael? 515 00:47:58,188 --> 00:48:03,148 - I'm afraid I don't get on with Molly. - But you've hardly met her. 516 00:48:03,228 --> 00:48:05,148 She came over here this afternoon. 517 00:48:05,227 --> 00:48:08,667 She managed to spend the whole time telling me she didn't think I belonged here. 518 00:48:08,748 --> 00:48:10,987 She thought I'd get bored and want to go back to London. 519 00:48:11,108 --> 00:48:13,068 She can be a terrible bitch. 520 00:48:17,948 --> 00:48:21,547 Don't let's worry about it any more. 521 00:48:21,628 --> 00:48:24,188 - I'll stay here. - You sure? 522 00:48:24,268 --> 00:48:26,708 - Yes, I'm sure. - Okay. 523 00:48:26,788 --> 00:48:28,708 Now, come and see me off. 524 00:48:43,748 --> 00:48:48,388 You've got the number of the police station, right? And you've got Molly's number? 525 00:48:48,468 --> 00:48:51,788 - I shan't need that. - No, but you've got it. 526 00:48:51,867 --> 00:48:54,588 Is there anything else? 527 00:48:54,668 --> 00:48:56,588 Well, that's it then. 528 00:48:59,708 --> 00:49:03,387 Look, darling, if it makes you feel any safer, take the gun with you into the cottage. 529 00:49:03,468 --> 00:49:06,387 It's in the Land Rover, but be careful, it's loaded. 530 00:49:08,187 --> 00:49:10,988 - I'll see you tomorrow. - Take care. Goodbye. 531 00:56:05,387 --> 00:56:07,307 Silence! 532 00:57:08,787 --> 00:57:10,666 Mrs Heller, I must... 533 00:57:52,267 --> 00:57:54,227 Peg? I'm home. 534 00:59:55,506 --> 00:59:58,067 Peg? Where are you? 535 01:00:01,507 --> 01:00:03,786 Darling? 536 01:00:08,986 --> 01:00:10,986 What on Earth are you doing here? 537 01:00:11,067 --> 01:00:13,027 - I like it here. - Are you all right? 538 01:00:16,786 --> 01:00:19,506 - What's the matter? - Nothing. 539 01:00:21,586 --> 01:00:25,546 - Where are you going? - Going back to the cottage to get your lunch. 540 01:00:35,586 --> 01:00:38,346 It's been smashed. 541 01:00:38,426 --> 01:00:40,427 Do you know anything about it? 542 01:00:44,186 --> 01:00:48,107 Look. Here. What's this? 543 01:00:52,946 --> 01:00:54,866 I don't know. 544 01:01:04,307 --> 01:01:06,266 Are you sure you don't know what it is? 545 01:01:08,506 --> 01:01:10,586 And you heard nothing from the cottage? 546 01:01:15,066 --> 01:01:18,587 - What's this? - I don't know. 547 01:01:18,666 --> 01:01:23,146 - Did you spill something? - I must have done. 548 01:01:23,227 --> 01:01:25,427 - There's your lunch. - Hmm? 549 01:01:27,706 --> 01:01:29,547 Aren't you eating? 550 01:01:31,626 --> 01:01:33,706 Oh, you did bring the gun into the house. 551 01:01:39,746 --> 01:01:43,146 - You've used it. - No, I haven't. 552 01:01:44,986 --> 01:01:49,266 Both these cartridges have been fired. Look! 553 01:01:49,346 --> 01:01:51,986 Have they? 554 01:01:52,066 --> 01:01:54,346 Peg, what the hell is going on here? 555 01:01:54,426 --> 01:01:57,387 You haven't given me a straight answer since I came home. 556 01:01:57,466 --> 01:02:00,106 - Haven't I? - No, you haven't. 557 01:02:00,186 --> 01:02:04,546 There was what happened in the dormitory and that. 558 01:02:04,626 --> 01:02:06,386 I spilled something. 559 01:02:06,506 --> 01:02:10,906 - But what? - I've forgotten. 560 01:02:10,986 --> 01:02:12,906 But the gun? It's been fired. 561 01:02:17,506 --> 01:02:21,066 I was practising how to use it. 562 01:02:21,146 --> 01:02:24,586 - Practising? - Yes. By the boathouse. 563 01:02:25,986 --> 01:02:27,946 And you'd forgotten. 564 01:02:33,306 --> 01:02:36,226 Look, I love you. 565 01:02:36,306 --> 01:02:39,907 If anything has happened, anything at all, tell me whatever it is. 566 01:02:40,026 --> 01:02:42,386 We'll sort it out together, but just tell me. 567 01:02:45,226 --> 01:02:47,226 Aren't you going to eat your lunch? 568 01:06:28,545 --> 01:06:31,266 Yes, down by the boathouse. 569 01:06:47,185 --> 01:06:50,905 Have you found what you're looking for? 570 01:06:50,986 --> 01:06:53,146 I don't know what you're talking about. 571 01:06:53,225 --> 01:06:55,145 You're looking for something. 572 01:06:58,546 --> 01:07:01,106 All right, I am. 573 01:07:01,185 --> 01:07:04,186 I'm looking for something to explain what happened to you. 574 01:07:04,266 --> 01:07:07,146 - Nothing happened. - Don't keep telling me that. 575 01:07:07,225 --> 01:07:09,985 Your behavioufls enough to tell me, somethings wrong. 576 01:07:10,066 --> 01:07:15,226 - My behaviour? - Yes, you've changed. 577 01:07:15,305 --> 01:07:18,785 You won't tell me why, so I've got to find out for myself. 578 01:07:18,865 --> 01:07:21,306 By checking the lake? 579 01:07:21,385 --> 01:07:25,905 - What did you expect to find, Robert? - I don't know. 580 01:07:25,986 --> 01:07:28,546 Why don't you ask Michael? 581 01:08:09,146 --> 01:08:11,145 Peg, I want to talk to you. 582 01:08:14,266 --> 01:08:18,545 There are a lot of things I should have explained to you a long time ago. 583 01:08:18,626 --> 01:08:20,546 Are there? 584 01:08:22,186 --> 01:08:25,545 You already know about some of them. 585 01:08:25,626 --> 01:08:27,745 Do I? 586 01:08:30,505 --> 01:08:34,505 - About Michael, for instance. - What about him? 587 01:08:37,105 --> 01:08:42,985 That's what I was going to tell you about. I was terrified of losing you. 588 01:08:43,066 --> 01:08:44,986 Go on. 589 01:08:47,986 --> 01:08:52,305 Well, this place isn't really a school at all. 590 01:08:54,465 --> 01:08:56,346 It hasn't been since 1963. 591 01:08:57,986 --> 01:08:59,865 It used to be a school, a very good one. 592 01:09:01,905 --> 01:09:06,585 Then in the summer time of '63 there was a terrible accident. 593 01:09:06,665 --> 01:09:12,705 One night, Michael discovered a small fire in the carpentry shop, under the east wing. 594 01:09:12,786 --> 01:09:16,185 There was a fire bucket standing nearby. 595 01:09:16,265 --> 01:09:18,065 He threw the contents on the flames 596 01:09:18,146 --> 01:09:22,225 and it turned out to be some sort of inflammable spirit. 597 01:09:22,305 --> 01:09:26,585 The whole place went up in a tremendous explosion and a lot of people were hurt. 598 01:09:29,025 --> 01:09:33,185 The police were called in. The boys were sent home. 599 01:09:35,426 --> 01:09:37,626 The school closed down. 600 01:09:41,865 --> 01:09:44,185 Michael was very badly burned. 601 01:09:46,625 --> 01:09:50,465 And for weeks they thought he was going to die. 602 01:09:50,545 --> 01:09:53,785 To start with, he just lay there moaning. 603 01:09:53,865 --> 01:09:57,985 Calling out the names of the boys who slept in the dormitory over the fire. 604 01:10:02,785 --> 01:10:05,545 Those who had died. 605 01:10:09,105 --> 01:10:13,306 That's how I met Michael. 606 01:10:13,385 --> 01:10:16,065 At the hospital, you see. I worked there. 607 01:10:18,226 --> 01:10:22,585 - Did you? - Yes, I was a medical student then. 608 01:10:22,665 --> 01:10:25,506 I used to take holiday jobs in various hospitals. 609 01:10:27,785 --> 01:10:32,825 Anyway, we became friendly and he grew to rely on me more and more. 610 01:10:32,906 --> 01:10:35,905 So much so, in fact, that when it was time for him to go home, 611 01:10:35,985 --> 01:10:38,946 his wife asked me if I'd go along with them and look after him. 612 01:10:39,025 --> 01:10:41,665 Permanently. 613 01:10:41,745 --> 01:10:43,945 I accepted. 614 01:10:44,026 --> 01:10:46,865 Not just because the money was so good, but... 615 01:10:54,145 --> 01:10:58,426 I really thought that I could help him. 616 01:10:58,505 --> 01:11:04,186 So, when he came back here, he had all traces of the fire removed. 617 01:11:04,265 --> 01:11:08,105 He started to run the place as if it was still a school. 618 01:11:08,185 --> 01:11:11,305 And now, everything is exactly as it used to be. 619 01:11:11,385 --> 01:11:14,705 Except no one ever comes here. 620 01:11:14,785 --> 01:11:20,905 No boys, no masters, no parents. Nothing. 621 01:11:20,985 --> 01:11:26,825 He's even fixed up recordings in every room, so that at least things will sound the same. 622 01:11:26,905 --> 01:11:30,545 But he just walks about. 623 01:11:30,625 --> 01:11:32,505 Playing at being headmaster. 624 01:11:47,665 --> 01:11:49,665 And I play his game with him. 625 01:11:56,665 --> 01:11:59,745 You see, he relies on me totally. 626 01:11:59,825 --> 01:12:04,545 That's why it was so stupid of me not to understand. You see... 627 01:12:04,625 --> 01:12:07,185 When I first mentioned you to him, 628 01:12:07,265 --> 01:12:10,585 he asked me questions about you like, where you lived in London. 629 01:12:10,665 --> 01:12:14,145 What you did. What you looked like. When you were coming down here. 630 01:12:14,225 --> 01:12:17,545 I dismissed the possibility that perhaps he resented you. 631 01:12:17,625 --> 01:12:21,025 Perhaps because I needed you so much. 632 01:12:21,105 --> 01:12:26,105 You can see now why I was so anxious to find out what happened here last night. 633 01:12:26,185 --> 01:12:28,145 He still needs my help. 634 01:12:32,305 --> 01:12:35,425 Is that all you have to tell me? 635 01:12:35,505 --> 01:12:40,625 Yes. Except that your safety means more to me than anything. 636 01:12:40,705 --> 01:12:44,265 I hate myself for not taking you seriously when you told me you'd been attacked. 637 01:12:44,345 --> 01:12:48,265 But I just couldn't believe that he was the one who tried to strangle you in London. 638 01:12:50,545 --> 01:12:54,265 So you see, Peg, if anything's happened here, 639 01:12:54,345 --> 01:12:57,905 anything at all, you must tell me. 640 01:12:57,985 --> 01:12:59,905 Do you understand? 641 01:13:02,625 --> 01:13:04,505 Did he attack you? 642 01:13:06,425 --> 01:13:08,225 Did you shoot him? 643 01:13:13,905 --> 01:13:19,105 - Then where is he? - I don't know. 644 01:13:31,545 --> 01:13:33,585 - Maybe, she didn't kill him. - Of course, she did. 645 01:13:33,665 --> 01:13:37,465 The gun's been fired and there's blood all over the place. That part worked perfectly. 646 01:13:37,545 --> 01:13:39,465 It's what happened afterwards that's gone wrong. 647 01:13:39,545 --> 01:13:44,545 She should've called the police this time. 648 01:13:44,625 --> 01:13:47,425 Perhaps she thought that they wouldn't believe her. 649 01:13:47,505 --> 01:13:49,945 Hasn't she asked you why you haven't called them? 650 01:13:52,105 --> 01:13:54,145 That would look pretty stupid, wouldn't it? 651 01:13:54,225 --> 01:13:59,145 You calling the police and telling them that you think your wife killed my husband. 652 01:13:59,225 --> 01:14:03,304 Let's face it, Robert. We're back where we started. 653 01:14:03,425 --> 01:14:06,464 Not quite. I've got a wife now. 654 01:14:08,104 --> 01:14:12,545 Well, that was your idea. Why do you have to be so devious? 655 01:14:12,624 --> 01:14:15,745 Why couldn't you just have taken him out into the woods and shot him yourself? 656 01:14:15,865 --> 01:14:19,705 I've told you before! If there's a killing, we must have a killer. 657 01:14:19,784 --> 01:14:22,425 If we made it look like an accident, they'd come round asking a lot of questions. 658 01:14:22,504 --> 01:14:25,384 Our way, we provide the killer. The real killer. 659 01:14:25,465 --> 01:14:27,464 Then we're in the clear. 660 01:14:27,545 --> 01:14:30,425 Our Way's beginning to look a little sick now, don't you think? 661 01:14:30,545 --> 01:14:35,905 - It'll still work once we find the body. - If we find the body. 662 01:14:35,985 --> 01:14:39,585 - What are you going to do if we don't? - We've got to. 663 01:14:39,664 --> 01:14:43,624 Either we find it or we get her to tell us what she's done with it. 664 01:14:48,704 --> 01:14:53,265 Is she normal? This cute little wife of yours. 665 01:14:53,345 --> 01:14:58,065 Of course, she's normal. She's the most normal person I've ever met. 666 01:14:58,145 --> 01:15:02,665 The trouble with you is you have been seeing too much of your husband. 667 01:15:02,745 --> 01:15:05,265 She certainly is behaving in a most peculiar way 668 01:15:05,345 --> 01:15:08,705 for such a normal human being. 669 01:15:08,785 --> 01:15:10,585 What's she going to do and say 670 01:15:10,664 --> 01:15:13,104 when you find Michael's body and hand her over to the police? 671 01:15:13,185 --> 01:15:16,024 It doesn't matter what she says. Nobody will believe her. 672 01:15:16,105 --> 01:15:18,025 Any more than they'll believe that she was attacked by a man 673 01:15:18,105 --> 01:15:20,544 with an artificial arm on two other occasions. 674 01:15:20,625 --> 01:15:23,305 Did you enjoy that bit, Robert? I did. 675 01:15:24,624 --> 01:15:27,225 Oh, I did. 676 01:15:27,305 --> 01:15:30,664 When I heard her talking to you on the phone, 677 01:15:30,745 --> 01:15:32,904 "I love you too, darling." 678 01:15:34,824 --> 01:15:38,104 Yes, Mrs Beamish has just gone. 679 01:15:38,185 --> 01:15:40,225 I love you too, darling. 680 01:15:41,224 --> 01:15:46,825 Your pretty little brand-new wife. All innocence and purity. 681 01:15:46,945 --> 01:15:49,545 I couldn't wait to get my hands on her. 682 01:15:53,625 --> 01:15:57,864 When I did it, I hated every minute of it. I did it for you. 683 01:15:57,945 --> 01:16:00,545 Even when I was struggling with her, I was thinking of you. 684 01:16:00,665 --> 01:16:06,184 You and your husband and his damn money. I wish now we'd left things as they were. 685 01:16:06,265 --> 01:16:08,865 I love you. 686 01:16:08,944 --> 01:16:13,785 - Where are you going? - To make her tell the truth. 687 01:16:27,344 --> 01:16:32,264 You like it? It's not quite right yet. 688 01:16:32,345 --> 01:16:37,184 I don't seem to be able to get the right simpering expression. 689 01:16:38,744 --> 01:16:41,665 Next time I'll use the hand with the knife. 690 01:16:44,304 --> 01:16:45,385 Oh. 691 01:16:45,464 --> 01:16:48,545 Don't look to your tender loving husband for help. 692 01:16:52,264 --> 01:16:55,665 Tell us what happened. I don't want you to get hurt. 693 01:16:55,785 --> 01:16:58,785 Oh, I do. 694 01:16:58,864 --> 01:17:03,384 Robert's a little bit squeamish, my dear. But I assure you that I have no such scruples. 695 01:17:03,465 --> 01:17:07,344 Now, I shall ask you one more time. Where is he? 696 01:17:07,425 --> 01:17:09,345 I don't know. 697 01:17:09,464 --> 01:17:11,825 No marks. 698 01:17:31,305 --> 01:17:35,025 "I have done a terrible thing. I have killed Michael. 699 01:17:35,104 --> 01:17:38,904 "I won't try to explain or justify it except to say we were lovers 700 01:17:39,024 --> 01:17:43,224 "and we quarrelled. I see no other way out now." 701 01:17:43,304 --> 01:17:45,904 Hmm. Very dramatic. Full ofjust the right clich�s. 702 01:17:48,305 --> 01:17:53,224 - Copy her signature from that. - Oh, no, darling. I'm no forger. 703 01:17:53,344 --> 01:17:58,544 Neither am I, but you're a woman. A woman can do it better than a man. 704 01:17:58,625 --> 01:18:03,744 - Is that the reason? - What other reason could there be? 705 01:18:03,825 --> 01:18:09,705 Couldn't it be that you just wanted me a little more involved, as a sort of insurance policy? 706 01:18:09,784 --> 01:18:12,104 You're involved up to here already, my pet. 707 01:18:15,864 --> 01:18:18,225 Since you haven't been able to find Michael, 708 01:18:18,304 --> 01:18:20,864 what makes you think that the police are going to be able to? 709 01:18:20,944 --> 01:18:24,584 They're experts. Michael's here somewhere, either dead or dying. 710 01:18:26,664 --> 01:18:31,904 - I'll make a deal with you, Robert. - What? 711 01:18:31,984 --> 01:18:35,824 I'll find Michael. And if he's still alive, I'll kill him. 712 01:18:37,624 --> 01:18:39,584 If you sign this. 713 01:18:41,825 --> 01:18:46,745 - How do you think you'll find him? - She knows something. 714 01:18:46,864 --> 01:18:49,144 And I intend to find out what it is. 715 01:18:51,705 --> 01:18:56,225 - All right, but she mustn't be marked. - Leave that to me. 716 01:18:56,304 --> 01:18:58,265 I'm a woman, remember? 717 01:18:58,344 --> 01:19:01,425 I'm gonna find something that will mark her a little, 718 01:19:01,504 --> 01:19:03,464 but hurt her a lot. 719 01:19:39,184 --> 01:19:42,864 I suppose you'd have left this on a mantelpiece somewhere. 720 01:19:42,944 --> 01:19:45,424 They'll just have to find it on you. 721 01:19:47,864 --> 01:19:51,184 Peggy, you've got one last chance. 722 01:19:51,264 --> 01:19:55,584 If you tell us everything. If you tell us where Michael is now, you'll be all right. 723 01:19:56,504 --> 01:20:00,104 We'll simply phone the police and they'll put you back in hospital somewhere. 724 01:20:00,184 --> 01:20:02,984 For the future, who knows? Maybe they'll let you out. 725 01:20:05,824 --> 01:20:07,824 Do you want to tell me? 726 01:20:10,864 --> 01:20:14,064 You're a fool, Peggy. 727 01:20:14,184 --> 01:20:18,984 I promise you something, when Molly gets back here, you'll tell us. 728 01:20:19,065 --> 01:20:21,224 You'll tell us everything you know. 729 01:20:21,304 --> 01:20:23,224 And when you've done that, you'll start making things up. 730 01:20:23,304 --> 01:20:25,344 You'll say anything to stop her from hurting you. 731 01:20:35,104 --> 01:20:38,584 Come on. Up. Outside. Move! 732 01:21:54,344 --> 01:21:58,984 Good evening, Robert. I've been waiting here to welcome you. 733 01:22:01,383 --> 01:22:07,224 I hope that gun isn't loaded. If it went off, it would waken the boys. 734 01:22:07,304 --> 01:22:11,904 You know I couldn't allow that. They need their sleep, you see. 735 01:22:11,984 --> 01:22:13,904 The pressure of exams. 736 01:22:16,584 --> 01:22:19,744 Where are you, Michael? 737 01:22:19,824 --> 01:22:23,664 You know perfectly well I wouldn't carry a loaded gun in the school. 738 01:22:23,743 --> 01:22:28,344 How stupid of me. I'd forgotten. You've always had the boys' welfare at heart. 739 01:22:29,384 --> 01:22:34,703 I think, Robert, that given time, you might have made a very good schoolmaster. 740 01:22:34,784 --> 01:22:39,424 The boys liked you. And I believe you liked them. 741 01:22:51,224 --> 01:22:54,664 Are you here? Speak to him. 742 01:22:58,023 --> 01:22:59,864 Tell him to come down and talk to us. 743 01:23:02,023 --> 01:23:05,504 Are you looking for my wife? 744 01:23:05,583 --> 01:23:09,624 You've been seeing far too much of each other lately. 745 01:23:09,703 --> 01:23:12,784 I'm always afraid the parents will get to hear about it. 746 01:23:12,863 --> 01:23:16,864 It's surprising what boys write about in their letters home. 747 01:23:16,943 --> 01:23:20,943 The boys, Headmaster, can hear every word you say. 748 01:23:21,063 --> 01:23:23,423 Can they? 749 01:23:23,504 --> 01:23:27,304 Why not come down into the hall? We can talk things over quietly. 750 01:23:27,383 --> 01:23:31,103 But I am in the hall. 751 01:23:31,184 --> 01:23:34,424 Ah, that's better. Now, we can see where we are. 752 01:23:38,864 --> 01:23:40,823 Where's Molly? 753 01:23:40,904 --> 01:23:43,184 She's right beside me. 754 01:23:43,264 --> 01:23:47,543 Where all good wives should be. In their husband's hour of need. 755 01:23:47,624 --> 01:23:51,184 Or is this your hour of need, Robert? 756 01:23:51,263 --> 01:23:53,784 I've been watching you two for a long time. 757 01:23:53,863 --> 01:23:56,104 Did you think I didn't notice on the occasions 758 01:23:56,183 --> 01:23:58,864 when you stole away into the woods together? 759 01:23:58,943 --> 01:24:05,503 I heard you talking. Planning everything. And you very nearly succeeded, didn't you? 760 01:24:05,584 --> 01:24:08,424 Yes. We did. 761 01:24:08,543 --> 01:24:11,104 Yes, you nearly succeeded. 762 01:24:11,184 --> 01:24:14,784 But I must tell you, Robert, all the best murderers check their weapons. 763 01:24:14,863 --> 01:24:18,104 The gun you so cunningly persuaded poor Peggy to keep with her 764 01:24:18,224 --> 01:24:23,223 was loaded with blanks. I'd removed the shot, you see. 765 01:24:23,304 --> 01:24:25,464 Not this time. 766 01:24:25,543 --> 01:24:28,543 And she tried to shoot me just as you wanted her to. 767 01:24:30,664 --> 01:24:34,863 I only wanted to talk to her. You know that now, don't you, my dear? 768 01:24:36,744 --> 01:24:38,664 There was a rabbit in the larder. 769 01:24:38,744 --> 01:24:42,864 I spilt some of its blood on the floor and made it look as if she had shot me. 770 01:24:42,943 --> 01:24:47,024 When you saw it, I knew you would do something foolish 771 01:24:47,103 --> 01:24:49,023 and you did. 772 01:24:52,023 --> 01:24:54,664 And now, you've done it again. 773 01:24:57,103 --> 01:24:59,303 You want to be very careful. 774 01:25:07,464 --> 01:25:10,024 But not a third time, Michael. 775 01:25:10,103 --> 01:25:14,063 I might have known you'd use your ridiculous electric gadget to speak through. 776 01:25:16,384 --> 01:25:19,983 Say goodbye to the boys, Headmaster. 777 01:25:20,103 --> 01:25:22,104 It's the end of term. 778 01:26:04,143 --> 01:26:07,264 Bastard! Where are you? 779 01:26:07,343 --> 01:26:11,384 Show your face, you mad bastard! 780 01:26:11,463 --> 01:26:14,623 You... I'll find you! 781 01:26:17,223 --> 01:26:19,223 I'll find you! 782 01:26:46,583 --> 01:26:51,424 I'll find you. I'll come back and I'll find you. 783 01:26:51,544 --> 01:26:54,424 And if I don't, I'll burn this place down round your ears. 784 01:27:07,543 --> 01:27:10,663 I'll find you! 785 01:28:05,064 --> 01:28:07,143 Someone up ahead, sir. 786 01:28:11,703 --> 01:28:13,903 Are you all right, miss? 787 01:28:14,023 --> 01:28:16,743 We got a call, miss. There's been some trouble. 788 01:28:16,823 --> 01:28:20,704 Is Mr Carmichael there, miss. I think it was him who called us. 789 01:28:20,783 --> 01:28:24,983 Yes, he's there. It's the start of a new term. 790 01:28:25,063 --> 01:28:27,543 It can't be that, miss. This place has been closed for years. 791 01:28:27,623 --> 01:28:30,103 We understood Mr Carmichael was running it as a private house. 64364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.